Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,267 --> 00:01:08,997
Come on hurry up
2
00:01:20,780 --> 00:01:21,830
I can hardly move
3
00:01:24,818 --> 00:01:25,608
Can't really move
4
00:01:26,052 --> 00:01:28,020
My lady we cannot stop
5
00:01:28,021 --> 00:01:29,621
The gang is still after us
6
00:01:29,622 --> 00:01:30,823
We need to get to
7
00:01:30,824 --> 00:01:32,124
Xian to be safe
8
00:01:32,125 --> 00:01:34,426
My lady you must hold on to it
9
00:01:34,427 --> 00:01:36,127
You think I don't want to move on
10
00:01:36,629 --> 00:01:37,939
I just can't move any more
11
00:01:38,431 --> 00:01:39,391
Tired and hungry
12
00:01:40,433 --> 00:01:41,363
I just can't move
13
00:01:41,968 --> 00:01:43,078
I can't really move
14
00:01:43,837 --> 00:01:46,138
My love please
don't put your burden on me
15
00:01:46,139 --> 00:01:48,373
I'm not any better than you
16
00:01:48,374 --> 00:01:50,014
I'm hungry, thirsty and tired
17
00:01:50,810 --> 00:01:51,570
What should we do?
18
00:01:52,145 --> 00:01:53,225
Hurry
19
00:01:54,013 --> 00:01:54,623
Hurry up
20
00:02:07,827 --> 00:02:08,617
Still want to go
21
00:02:12,132 --> 00:02:13,432
What are you doing here
22
00:02:13,433 --> 00:02:14,333
What should we do
23
00:02:16,369 --> 00:02:17,736
Kwok what should we do
24
00:02:17,737 --> 00:02:18,757
Move away move away
25
00:02:20,340 --> 00:02:21,600
My lord what should we do
26
00:02:22,609 --> 00:02:23,809
Take a sword
27
00:02:23,810 --> 00:02:24,420
General Kwok
28
00:02:24,911 --> 00:02:25,841
General Kwok help me
29
00:02:27,013 --> 00:02:28,280
Are you going to be rebellious
30
00:02:28,281 --> 00:02:29,715
Get down on your knees
when you see the Emperor
31
00:02:29,716 --> 00:02:30,266
Yes
32
00:02:32,919 --> 00:02:33,852
Asshole Emperor
33
00:02:33,853 --> 00:02:35,193
Where can you go now
34
00:02:35,822 --> 00:02:36,889
Ha it's seem that
we've got everyone here
35
00:02:36,890 --> 00:02:39,158
Besides the asshole emperor,
we also have Lady Yeung
36
00:02:39,159 --> 00:02:41,693
And her brother Yeung Kwok-chung
37
00:02:41,694 --> 00:02:43,474
What's more, Kwok Chi-yee
38
00:02:44,130 --> 00:02:45,164
Chop off their heads
39
00:02:45,165 --> 00:02:46,498
And give their heads to General On
40
00:02:46,499 --> 00:02:47,549
Must yields a good reward
41
00:02:48,101 --> 00:02:49,441
Gonna be rich this time
42
00:02:50,470 --> 00:02:51,370
Hahaha
43
00:02:54,507 --> 00:02:55,237
Protect the Emperor
44
00:02:57,677 --> 00:03:00,677
My lord I'm General Kwok
45
00:03:01,080 --> 00:03:01,780
You go
46
00:03:02,248 --> 00:03:04,088
I can put things under control for a while
47
00:03:04,984 --> 00:03:07,004
Ng you go first
48
00:03:14,260 --> 00:03:16,595
Ng you cover them
49
00:03:16,596 --> 00:03:17,026
Yes
50
00:03:18,131 --> 00:03:19,198
General do you have any commands
51
00:03:19,199 --> 00:03:20,539
Are you deaf? Can't you hear
52
00:03:21,167 --> 00:03:23,168
you need to cover the Emperor
53
00:03:23,169 --> 00:03:25,889
I stay here
54
00:03:26,539 --> 00:03:27,059
Yes
55
00:03:34,347 --> 00:03:35,247
Hurry go now
56
00:03:38,651 --> 00:03:40,519
I am here
57
00:03:40,520 --> 00:03:41,720
Come forward if you have gust
58
00:03:43,489 --> 00:03:44,249
Sister
59
00:03:45,091 --> 00:03:46,058
I told you before
60
00:03:46,059 --> 00:03:47,593
Not to eat so much
61
00:03:47,594 --> 00:03:50,344
And keep in a good shape.
Look at you now
62
00:03:51,331 --> 00:03:53,441
You can't even move. Our family
63
00:03:54,133 --> 00:03:55,167
I really can't
64
00:03:55,168 --> 00:03:56,508
This is the end of our family
65
00:03:57,470 --> 00:04:01,540
You wait for me
66
00:04:02,909 --> 00:04:04,610
It's all your fault
67
00:04:04,611 --> 00:04:05,944
Sister catch up
68
00:04:05,945 --> 00:04:07,115
I cannot move
69
00:04:09,315 --> 00:04:11,015
Don't go
70
00:04:11,284 --> 00:04:13,454
We're almost there sister
71
00:04:14,587 --> 00:04:15,927
Emperor Asshole where can you go
72
00:04:16,456 --> 00:04:17,326
I told you not to
73
00:04:18,224 --> 00:04:20,414
Oh this is not for me
74
00:04:21,361 --> 00:04:22,441
They came for you
75
00:04:25,331 --> 00:04:27,031
Need to stay cool in situation like this
76
00:04:32,005 --> 00:04:33,055
You let me go now
77
00:04:33,806 --> 00:04:35,540
And I will reward you later
78
00:04:35,541 --> 00:04:36,942
Thank you my lord
79
00:04:36,943 --> 00:04:40,893
Are you out of your mind
80
00:04:41,948 --> 00:04:44,082
You are in a life-threatening situation.
Don't think of yourself as the king
81
00:04:44,083 --> 00:04:44,693
That's right
82
00:04:45,418 --> 00:04:45,984
What's wrong
83
00:04:45,985 --> 00:04:47,325
Tell General On
84
00:04:50,256 --> 00:04:52,096
My love it's should be your turn
85
00:04:52,859 --> 00:04:53,379
It's your turn
86
00:04:53,760 --> 00:04:54,220
Me
87
00:04:55,028 --> 00:04:57,062
Yes you are good at it
88
00:04:57,063 --> 00:04:59,053
Your best talent
89
00:05:04,003 --> 00:05:05,293
They are really big
90
00:05:06,339 --> 00:05:07,679
Great tits
91
00:05:08,374 --> 00:05:09,304
Go for it
92
00:05:11,878 --> 00:05:13,078
Two big brothers
93
00:05:14,981 --> 00:05:16,351
You kill me now
94
00:05:16,883 --> 00:05:18,663
But I am the beauty queen
95
00:05:19,552 --> 00:05:21,392
You let me go
96
00:05:22,355 --> 00:05:24,875
I want you now
97
00:05:25,658 --> 00:05:26,708
Come over
98
00:05:28,728 --> 00:05:29,838
My nose is bleeding
99
00:05:30,296 --> 00:05:31,316
Mine also
100
00:05:32,231 --> 00:05:32,898
Go for it
101
00:05:32,899 --> 00:05:33,599
I can't hold it
102
00:05:34,901 --> 00:05:35,834
It's not your turn
103
00:05:35,835 --> 00:05:36,601
What
104
00:05:36,602 --> 00:05:37,336
What do you want
105
00:05:37,337 --> 00:05:38,403
What? What? What?
106
00:05:38,404 --> 00:05:39,204
You want to fight
107
00:05:39,205 --> 00:05:39,995
Come on
108
00:05:42,108 --> 00:05:43,175
Yeah fight
109
00:05:43,176 --> 00:05:44,286
No need to fight
110
00:05:44,811 --> 00:05:45,661
Okay
111
00:05:48,748 --> 00:05:50,282
What are you doing
112
00:05:50,283 --> 00:05:52,803
Come to me together
113
00:05:53,953 --> 00:05:56,722
Sister sacrifice yourself for us
114
00:05:56,723 --> 00:05:57,823
It's okay to do together
115
00:05:57,824 --> 00:06:00,754
Go
116
00:06:07,033 --> 00:06:08,433
Smooth as silk
117
00:06:10,403 --> 00:06:12,103
I love it
118
00:06:14,640 --> 00:06:16,660
No wonder the Emperor is so obsessed
119
00:06:17,543 --> 00:06:19,213
Can even give up his kingdom
120
00:06:22,014 --> 00:06:24,049
My lord stay cool
121
00:06:24,050 --> 00:06:24,783
It's no big deal
122
00:06:24,784 --> 00:06:26,451
Just a couple times
123
00:06:26,452 --> 00:06:27,886
She will wash it away
124
00:06:27,887 --> 00:06:28,617
Bullshit
125
00:06:29,889 --> 00:06:30,789
What are you talking about
126
00:06:32,992 --> 00:06:34,159
What are we waiting for
127
00:06:34,160 --> 00:06:35,460
I want it right away
128
00:06:35,461 --> 00:06:38,501
1 go first
129
00:06:42,335 --> 00:06:42,768
Let's see
130
00:06:42,769 --> 00:06:43,409
Let's see
131
00:06:45,538 --> 00:06:45,771
My lord
132
00:06:45,772 --> 00:06:47,702
Are you all alright
133
00:06:48,508 --> 00:06:51,508
I really feel sorry for you
134
00:06:52,278 --> 00:06:52,944
What are you doing
135
00:06:52,945 --> 00:06:54,045
I'm having a good time
136
00:06:54,046 --> 00:06:55,814
My lord we can't stay here for long
137
00:06:55,815 --> 00:06:57,549
What if General On and
his people arrive here
138
00:06:57,550 --> 00:06:58,417
We need to hurry up
139
00:06:58,418 --> 00:07:01,638
We are in a rush come on
140
00:07:06,325 --> 00:07:07,525
I can't move
141
00:07:08,494 --> 00:07:09,634
I really can't
142
00:07:10,196 --> 00:07:12,716
You go get something for me to eat
143
00:07:13,533 --> 00:07:15,167
Sister
144
00:07:15,168 --> 00:07:17,008
All the food that I brought
was eaten up by you
145
00:07:19,105 --> 00:07:20,005
Naughty Place
146
00:07:20,807 --> 00:07:21,573
My lord
147
00:07:21,574 --> 00:07:23,564
I think there must be some people
living in this Naughty Place
148
00:07:24,076 --> 00:07:25,911
Why don't we go inside and
get something to eat
149
00:07:25,912 --> 00:07:27,446
And somewhere to rest
150
00:07:27,447 --> 00:07:28,177
That's right
151
00:07:28,614 --> 00:07:29,681
We've been traveling for days
152
00:07:29,682 --> 00:07:31,383
It's time to take a break
153
00:07:31,384 --> 00:07:33,724
Even if General On did not kill me
154
00:07:34,420 --> 00:07:36,260
1 would be exhausted to die
155
00:07:38,157 --> 00:07:39,191
What are you people
156
00:07:39,192 --> 00:07:40,682
Why are you coming to our place
157
00:07:41,527 --> 00:07:42,427
This is the Emperor in front of you
158
00:07:42,428 --> 00:07:43,995
Get down on your knee; How dare you
159
00:07:43,996 --> 00:07:44,986
The Emperor
160
00:07:45,431 --> 00:07:47,566
1 can only see a yellow chicken
161
00:07:47,567 --> 00:07:47,997
Ridiculous
162
00:07:48,901 --> 00:07:50,936
How dare you to be rude to the king
163
00:07:50,937 --> 00:07:51,487
Oh no
164
00:07:52,138 --> 00:07:53,368
This old fellow looks familiar
165
00:07:54,207 --> 00:07:55,167
What old fellow
166
00:07:55,775 --> 00:07:57,642
This is the prestigious
167
00:07:57,643 --> 00:08:00,643
Ever winning General Kwok Chi-yee
168
00:08:00,813 --> 00:08:01,773
Never heard of
169
00:08:02,949 --> 00:08:03,949
Old Kwok
170
00:08:03,950 --> 00:08:05,183
It's you
171
00:08:05,184 --> 00:08:07,404
Can you recognize me? It's An
172
00:08:09,856 --> 00:08:10,616
I can't believe it
173
00:08:11,190 --> 00:08:12,090
An?
174
00:08:12,725 --> 00:08:14,459
Long time no see
175
00:08:14,460 --> 00:08:15,540
Wait
176
00:08:16,863 --> 00:08:17,733
Who are you
177
00:08:18,064 --> 00:08:18,997
You really don't recognize me
178
00:08:18,998 --> 00:08:20,165
I have treated your illness
179
00:08:20,166 --> 00:08:20,932
1 did your acupuncture points
180
00:08:20,933 --> 00:08:22,167
Oh An
181
00:08:22,168 --> 00:08:23,018
Wah-on-an
182
00:08:24,837 --> 00:08:25,937
Oh it"s you
183
00:08:25,938 --> 00:08:26,698
Little fellow
184
00:08:27,707 --> 00:08:28,507
Come over
185
00:08:28,508 --> 00:08:30,041
Let me introduce my friends to you
186
00:08:30,042 --> 00:08:30,472
Good idea
187
00:08:31,110 --> 00:08:32,177
Come on An
188
00:08:32,178 --> 00:08:34,112
The boss whom I always mention
189
00:08:34,113 --> 00:08:35,543
Is this Mr. Lee
190
00:08:36,516 --> 00:08:37,306
Mr. Lee
191
00:08:40,086 --> 00:08:40,816
How dare you
192
00:08:41,621 --> 00:08:42,641
I'm sorry my lord
193
00:08:43,823 --> 00:08:44,523
An
194
00:08:44,924 --> 00:08:46,534
Please meet the Emperor
195
00:08:47,393 --> 00:08:48,860
Lee Long-kee
196
00:08:48,861 --> 00:08:49,531
Lee Lung-chi
197
00:08:50,096 --> 00:08:52,496
No it's Lee Long-kee
198
00:08:54,534 --> 00:08:55,324
My lord
199
00:08:56,936 --> 00:08:57,696
Rubbish
200
00:08:58,404 --> 00:08:59,204
What's more
201
00:08:59,205 --> 00:09:01,072
This is his woman
202
00:09:01,073 --> 00:09:01,640
No
203
00:09:01,641 --> 00:09:04,711
It's Lady Leung
204
00:09:05,811 --> 00:09:07,211
He looks evil; not your business
205
00:09:09,448 --> 00:09:09,998
My lord
206
00:09:10,383 --> 00:09:11,583
What are they talking about
207
00:09:14,687 --> 00:09:15,587
How do I know
208
00:09:17,089 --> 00:09:18,609
This is the brother of the queen
209
00:09:19,292 --> 00:09:20,812
The lady's brother
210
00:09:21,260 --> 00:09:22,250
Yeung Kwok-chung
211
00:09:23,496 --> 00:09:24,546
Yeung Kwok- chung
212
00:09:30,503 --> 00:09:32,023
He is so fed up with himself
213
00:09:32,939 --> 00:09:35,240
His sister is the queen
214
00:09:35,241 --> 00:09:36,091
Oh I see
215
00:09:36,576 --> 00:09:37,156
General Kwok
216
00:09:38,077 --> 00:09:38,877
Yes
217
00:09:38,878 --> 00:09:41,308
When did you know these villagers
218
00:09:42,448 --> 00:09:45,408
Are they in On Luk-shan's party
219
00:09:48,254 --> 00:09:48,954
My lord
220
00:09:48,955 --> 00:09:49,855
You are mistaken
221
00:09:50,489 --> 00:09:53,191
When I was in a battle fighting
against the invaders
222
00:09:53,192 --> 00:09:54,793
I fell off from the horse back
223
00:09:54,794 --> 00:09:57,529
An's old man saved my life
224
00:09:57,530 --> 00:09:59,130
Qr else I would not have the opportunity
225
00:09:59,131 --> 00:10:00,561
To serve you now
226
00:10:02,735 --> 00:10:04,803
I nearly forget to introduce myself
227
00:10:04,804 --> 00:10:06,338
Don't get shocked
228
00:10:06,339 --> 00:10:07,172
I am
229
00:10:07,173 --> 00:10:09,975
The nineteenth generation of Dr Wah,
Wah-on
230
00:10:09,976 --> 00:10:11,676
My entire family practice medication
231
00:10:12,211 --> 00:10:13,778
Wah-on greets my lord
232
00:10:13,779 --> 00:10:14,829
And the queen
233
00:10:17,149 --> 00:10:18,216
And the evil
234
00:10:18,217 --> 00:10:19,217
No
235
00:10:19,218 --> 00:10:19,888
The lady's brother
236
00:10:20,252 --> 00:10:20,862
I can't believe it
237
00:10:21,454 --> 00:10:23,004
In this little place
238
00:10:23,789 --> 00:10:25,159
There is a splendid person
239
00:10:27,493 --> 00:10:28,363
My lord
240
00:10:28,861 --> 00:10:30,121
My tummy feels hungry again
241
00:10:30,763 --> 00:10:32,731
Can you ask them to make some food for me
242
00:10:32,732 --> 00:10:34,499
You mention this
243
00:10:34,500 --> 00:10:35,960
I feel hungry also
244
00:10:37,536 --> 00:10:38,236
Wah-On
245
00:10:38,971 --> 00:10:40,051
Get us something to eat
246
00:10:40,539 --> 00:10:41,329
My lord
247
00:10:41,707 --> 00:10:42,997
Why have you fallen into situation like this
248
00:10:43,643 --> 00:10:45,477
The story goes like this
249
00:10:45,478 --> 00:10:47,288
The reason why I have fallen into t
his mystery stage
250
00:10:47,947 --> 00:10:49,757
Is only because
I need to safe place to hide
251
00:10:51,017 --> 00:10:52,477
And wait for the rescuers
252
00:10:52,952 --> 00:10:54,442
To fight against On Luk-shan
253
00:10:54,887 --> 00:10:56,221
Don't worry my lord
254
00:10:56,222 --> 00:10:57,989
This place is small
255
00:10:57,990 --> 00:10:58,556
But
256
00:10:58,557 --> 00:10:59,557
It's remote
257
00:10:59,558 --> 00:11:01,026
No strangers would come here
258
00:11:01,027 --> 00:11:01,660
Therefore your current location
259
00:11:01,661 --> 00:11:03,028
Will not be known
260
00:11:03,029 --> 00:11:03,489
Don't worry about it
261
00:11:03,863 --> 00:11:04,653
That's right
262
00:11:05,031 --> 00:11:06,731
A young man like On
263
00:11:06,732 --> 00:11:08,342
Will never tell others about it
264
00:11:09,502 --> 00:11:10,102
Wah-on
265
00:11:10,102 --> 00:11:11,369
What is the matter with you my lord
266
00:11:11,370 --> 00:11:12,637
We need food
267
00:11:12,638 --> 00:11:14,128
Everyone is starving
268
00:11:14,740 --> 00:11:15,910
Why don't you greet me?
269
00:11:19,545 --> 00:11:21,625
My lord
270
00:12:40,526 --> 00:12:41,256
My lord
271
00:12:41,927 --> 00:12:43,194
I need to eat
272
00:12:43,195 --> 00:12:44,863
We haven't had food for a long time
273
00:12:44,864 --> 00:12:45,444
I thought you have just eaten
274
00:12:45,931 --> 00:12:47,298
Why are you hungry again
275
00:12:47,299 --> 00:12:48,259
When did I eat
276
00:12:48,601 --> 00:12:49,861
I didn't't mean food
277
00:12:50,603 --> 00:12:51,302
I mean
278
00:12:51,303 --> 00:12:52,413
I want that
279
00:12:53,272 --> 00:12:54,442
My goodness
280
00:12:55,074 --> 00:12:56,708
I know I mean my little baby
281
00:12:56,709 --> 00:12:57,849
It's as small as a peanut
282
00:12:58,244 --> 00:12:59,794
You can only have peanut
283
00:13:00,412 --> 00:13:01,642
I don't want peanut
284
00:13:02,314 --> 00:13:04,094
Others get stuffed
285
00:13:04,683 --> 00:13:06,217
And I don't even get enough food
286
00:13:06,218 --> 00:13:07,118
No way
287
00:13:07,119 --> 00:13:08,379
I want it
288
00:13:10,222 --> 00:13:10,889
Massage
289
00:13:10,890 --> 00:13:11,790
Give me a good massage
290
00:13:12,992 --> 00:13:15,832
My love I haven't had a good sleep
for a few days
291
00:13:16,529 --> 00:13:17,519
Let's do it tomorrow
292
00:13:17,997 --> 00:13:18,963
No way
293
00:13:18,964 --> 00:13:20,231
I need it tonight
294
00:13:20,232 --> 00:13:21,222
Alright
295
00:13:21,867 --> 00:13:23,267
Massage
296
00:13:24,303 --> 00:13:25,123
This is good
297
00:13:30,042 --> 00:13:30,912
The lady's brother
298
00:13:31,644 --> 00:13:33,754
This is bad for the king
299
00:13:34,480 --> 00:13:35,590
He didn't't had good sleep these days
300
00:13:36,215 --> 00:13:37,448
And it's terrible down there
301
00:13:37,449 --> 00:13:38,759
He want that now
302
00:13:39,652 --> 00:13:40,618
What should I do in the future
303
00:13:40,619 --> 00:13:41,109
How dare you
304
00:13:41,654 --> 00:13:42,734
Talk behind the king
305
00:13:43,088 --> 00:13:45,657
This is the fact
306
00:13:45,658 --> 00:13:46,588
This is what I mean
307
00:13:47,126 --> 00:13:47,859
The lady inside
308
00:13:47,860 --> 00:13:48,593
Is my sister
309
00:13:48,594 --> 00:13:49,694
She is a woman
310
00:13:49,695 --> 00:13:50,925
She needs to eat
311
00:13:52,097 --> 00:13:53,865
You are right
312
00:13:53,866 --> 00:13:54,933
Don't say that much
313
00:13:54,934 --> 00:13:56,134
Let's see what they are doing inside
314
00:13:58,671 --> 00:13:59,461
My lord
315
00:14:00,105 --> 00:14:01,139
Over here
316
00:14:01,140 --> 00:14:02,630
Here
317
00:14:04,109 --> 00:14:06,739
Higher and harder
318
00:14:12,351 --> 00:14:13,284
It feels so good
319
00:14:13,285 --> 00:14:15,595
Higher and higher
320
00:15:56,121 --> 00:15:56,911
It's coming
321
00:15:57,423 --> 00:15:58,793
Open the door now
322
00:16:02,094 --> 00:16:03,227
Brother you are back
323
00:16:03,228 --> 00:16:03,658
Yes
324
00:16:06,365 --> 00:16:07,265
What are you doing
325
00:16:07,900 --> 00:16:09,400
I was changing
326
00:16:09,401 --> 00:16:10,271
Again
327
00:16:11,036 --> 00:16:13,071
Brother I heard the king is in our town
328
00:16:13,072 --> 00:16:13,922
Is that true
329
00:16:14,406 --> 00:16:15,226
You also know that
330
00:16:15,541 --> 00:16:16,591
You don't even have a real pearl
331
00:16:16,976 --> 00:16:18,443
The king brought Lady Yeung with him
332
00:16:18,444 --> 00:16:19,614
The evil
333
00:16:20,479 --> 00:16:21,269
Guess who else I saw
334
00:16:21,947 --> 00:16:22,967
Who is it
335
00:16:24,216 --> 00:16:25,383
It's Uncle Kwok
336
00:16:25,384 --> 00:16:26,818
He is here
337
00:16:26,819 --> 00:16:27,319
Yes
338
00:16:27,319 --> 00:16:28,152
But they are in big trouble
339
00:16:28,153 --> 00:16:29,187
They are hiding up in our village
340
00:16:29,188 --> 00:16:30,448
I arrange them to live here
341
00:16:30,789 --> 00:16:32,599
How does the king look like
342
00:16:33,525 --> 00:16:34,665
He's really cool
343
00:16:35,294 --> 00:16:36,361
Respectable
344
00:16:36,362 --> 00:16:38,096
Polite
345
00:16:38,097 --> 00:16:40,098
Fat and with funny beard
346
00:16:40,099 --> 00:16:41,165
Really cool
347
00:16:41,166 --> 00:16:41,666
Really
348
00:16:41,667 --> 00:16:42,467
Yep
349
00:16:42,468 --> 00:16:44,108
I want to see him
350
00:16:45,237 --> 00:16:46,838
This is a golden chance
351
00:16:46,839 --> 00:16:47,419
Of course
352
00:16:48,173 --> 00:16:49,173
But
353
00:16:49,174 --> 00:16:50,908
1 think this time the king
354
00:16:50,909 --> 00:16:52,276
Is not doing alright
355
00:16:52,277 --> 00:16:52,797
How so
356
00:16:54,246 --> 00:16:56,047
According to the nineteenth
generation of the Wah family
357
00:16:56,048 --> 00:16:58,182
Wah-on anticipates
358
00:16:58,183 --> 00:17:00,618
The nose of the king
359
00:17:00,619 --> 00:17:01,886
Reflects trouble of the king
360
00:17:01,887 --> 00:17:02,587
You mean
361
00:17:03,088 --> 00:17:03,638
I don't know
362
00:17:04,189 --> 00:17:05,239
Something wrong with him
363
00:17:06,291 --> 00:17:08,661
He is not doing good in bedroom
364
00:17:10,362 --> 00:17:12,063
What should we do
365
00:17:12,064 --> 00:17:13,704
I have to see him tomorrow
366
00:17:14,500 --> 00:17:15,400
You see
367
00:17:15,968 --> 00:17:17,578
It's in chaos outside
368
00:17:18,170 --> 00:17:19,404
You need to cross dress
369
00:17:19,405 --> 00:17:20,985
Or else you probably would get raped
370
00:17:21,707 --> 00:17:22,974
What about my breasts
371
00:17:22,975 --> 00:17:24,042
Need to tie them up
372
00:17:24,043 --> 00:17:24,710
Alright
373
00:17:24,710 --> 00:17:26,077
Brother let's go
374
00:17:26,078 --> 00:17:27,145
Tie them up
375
00:17:27,146 --> 00:17:27,936
I know
376
00:17:28,547 --> 00:17:29,367
Tighter
377
00:17:34,486 --> 00:17:35,976
Why this happens
378
00:17:42,361 --> 00:17:44,321
You go first I need to use the toilet
379
00:18:06,185 --> 00:18:08,645
Don't come over here
380
00:18:09,588 --> 00:18:14,888
Don't
381
00:20:44,443 --> 00:20:46,343
What did you find
382
00:20:47,813 --> 00:20:50,813
Nothing
383
00:20:50,949 --> 00:20:52,589
Just a female corpse
384
00:20:53,252 --> 00:20:54,712
It looks like
385
00:20:55,420 --> 00:20:56,560
She's been raped
386
00:20:58,056 --> 00:20:59,426
This horrible killer
387
00:21:00,025 --> 00:21:01,835
Is cruel
388
00:21:02,427 --> 00:21:03,537
An animal
389
00:21:05,097 --> 00:21:07,398
To protect the women in this village
390
00:21:07,399 --> 00:21:08,132
Kwok
391
00:21:08,133 --> 00:21:08,773
Yes
392
00:21:09,635 --> 00:21:11,475
You need to fetch the killer
393
00:21:12,004 --> 00:21:13,704
He cannot do away with this
394
00:21:14,273 --> 00:21:14,823
My lord
395
00:21:15,274 --> 00:21:18,434
I need to protect you
396
00:21:20,545 --> 00:21:21,715
I am safe here
397
00:21:22,981 --> 00:21:25,616
The villagers are protecting us
398
00:21:25,617 --> 00:21:27,077
We need to protect them
399
00:21:28,153 --> 00:21:29,823
As the king
400
00:21:30,856 --> 00:21:31,616
Kwok
401
00:21:32,190 --> 00:21:33,891
This not too difficult mission
402
00:21:33,892 --> 00:21:34,825
Is over to you now
403
00:21:34,826 --> 00:21:35,926
Yes sir
404
00:21:35,927 --> 00:21:36,627
I take the mission
405
00:21:36,995 --> 00:21:37,985
Wow you are cool
406
00:21:38,930 --> 00:21:39,697
But
407
00:21:39,698 --> 00:21:40,531
Why does this kind of case
408
00:21:40,532 --> 00:21:41,699
Happen in our town
409
00:21:41,700 --> 00:21:43,000
We need to find out what happened
410
00:21:43,001 --> 00:21:43,434
Yes
411
00:21:43,435 --> 00:21:46,137
The murderer is so cruel
412
00:21:46,138 --> 00:21:47,271
He must be a psyche
413
00:21:47,272 --> 00:21:48,606
Yep a psyche
414
00:21:48,607 --> 00:21:51,607
On, you fetch twelve strong guys
415
00:21:51,943 --> 00:21:53,253
And wait for me in the village
416
00:21:54,279 --> 00:21:55,079
Yes sir
417
00:21:55,080 --> 00:21:55,810
Right
418
00:21:58,884 --> 00:21:59,494
Take care of yourself
419
00:22:02,688 --> 00:22:03,388
Kwok
420
00:22:03,789 --> 00:22:04,219
Yes
421
00:22:05,057 --> 00:22:06,657
I take a walk outside
422
00:22:06,658 --> 00:22:09,093
And observe the life here
will be back later
423
00:22:09,094 --> 00:22:10,204
You go alone
424
00:22:11,430 --> 00:22:12,697
That's not alright
425
00:22:12,698 --> 00:22:14,158
Didn't't you here what On said
426
00:22:14,633 --> 00:22:16,033
The murderer
427
00:22:16,034 --> 00:22:19,664
Likes women and backyard
428
00:22:21,540 --> 00:22:24,150
I take a quick walk to the police station
429
00:22:25,377 --> 00:22:26,844
Do be careful
430
00:22:26,845 --> 00:22:27,715
My lord
431
00:22:53,605 --> 00:22:54,125
Yummy
432
00:23:03,281 --> 00:23:03,831
Eat more
433
00:23:05,150 --> 00:23:06,350
How come there is only one duck here
434
00:23:06,852 --> 00:23:08,022
Give me two more ducks
435
00:23:09,087 --> 00:23:09,957
You still want more
436
00:23:10,756 --> 00:23:11,856
Immediately
437
00:23:11,857 --> 00:23:13,257
Get more ducks over here
438
00:23:14,626 --> 00:23:15,493
Brother
439
00:23:15,494 --> 00:23:16,544
We don't have any more ducks
440
00:23:17,195 --> 00:23:19,415
There is only one in the whole village
441
00:23:21,166 --> 00:23:22,476
We need to come up with a solution
442
00:23:22,934 --> 00:23:24,135
She said she wanted to have more ducks
443
00:23:24,136 --> 00:23:24,769
Be quick
444
00:23:24,770 --> 00:23:25,530
Be quick
445
00:23:27,672 --> 00:23:28,662
My lady
446
00:23:29,241 --> 00:23:30,207
Please be patient
447
00:23:30,208 --> 00:23:31,876
I have already ordered someone
to go to the town
448
00:23:31,877 --> 00:23:33,167
To buy you five cages of ducks
449
00:23:34,279 --> 00:23:35,079
Five cages
450
00:23:35,080 --> 00:23:35,950
You do it yourself
451
00:23:36,782 --> 00:23:38,072
Act quickly
452
00:23:38,950 --> 00:23:40,290
What else do you have here
453
00:23:40,786 --> 00:23:41,786
Don't know why
454
00:23:41,787 --> 00:23:43,017
I have a very good appetite here
455
00:23:44,556 --> 00:23:46,891
Lady you look much better
without an empty stomach
456
00:23:46,892 --> 00:23:48,382
Bright and radiant
457
00:23:51,563 --> 00:23:53,753
1 think this Naughty Place
458
00:23:54,800 --> 00:23:56,090
Is perfect for you
459
00:23:58,303 --> 00:23:59,470
Right this morning where
did you and the king
460
00:23:59,471 --> 00:24:00,341
Went
461
00:24:00,939 --> 00:24:01,399
My lady
462
00:24:01,873 --> 00:24:04,913
There was a murderer came
to this place yesterday
463
00:24:05,811 --> 00:24:08,811
He raped a girl
464
00:24:09,080 --> 00:24:09,980
And killed her
465
00:24:10,482 --> 00:24:12,783
That's terrible
466
00:24:12,784 --> 00:24:13,804
A Murderer
467
00:24:14,853 --> 00:24:15,963
How does he look like
468
00:24:17,956 --> 00:24:20,724
As the nineteenth generation of Wah family
469
00:24:20,725 --> 00:24:22,393
I think this murderer
470
00:24:22,394 --> 00:24:23,944
Has a strong urge in sex
471
00:24:24,463 --> 00:24:25,453
Whenever he sees girls appealing to him
472
00:24:26,064 --> 00:24:28,204
He has to do it
473
00:24:30,869 --> 00:24:31,302
If
474
00:24:31,303 --> 00:24:32,403
I happen to run into this guy
475
00:24:32,404 --> 00:24:33,404
That would be wonderful
476
00:24:33,405 --> 00:24:34,238
Mind your own business
477
00:24:34,239 --> 00:24:35,319
Eat you duck
478
00:24:37,676 --> 00:24:38,696
General Kwok
479
00:24:39,244 --> 00:24:41,378
This murderer
480
00:24:41,379 --> 00:24:42,680
Is so amazing
481
00:24:42,681 --> 00:24:44,291
Have you got any clues as yet
482
00:24:44,916 --> 00:24:46,484
Not yet
483
00:24:46,485 --> 00:24:48,475
But don't you worry
484
00:24:49,054 --> 00:24:49,887
I have already
485
00:24:49,888 --> 00:24:52,888
Organize a security team
486
00:24:53,358 --> 00:24:54,788
To ensure the safety in this place
487
00:24:55,260 --> 00:24:57,428
He cannot flee away
488
00:24:57,429 --> 00:24:58,996
He won't succeed
489
00:24:58,997 --> 00:24:59,497
Right
490
00:24:59,498 --> 00:25:00,138
Of course
491
00:25:00,565 --> 00:25:03,375
The future of the female villagers
492
00:25:03,969 --> 00:25:04,959
Lies in your hand
493
00:25:06,004 --> 00:25:07,271
If you have any plans to capture
494
00:25:07,272 --> 00:25:08,939
This murder
495
00:25:08,940 --> 00:25:10,074
Do let me know
496
00:25:10,075 --> 00:25:11,155
I have time
497
00:25:11,910 --> 00:25:13,690
Although I am not strong
498
00:25:14,646 --> 00:25:16,013
Put it in this way
499
00:25:16,014 --> 00:25:17,094
1 am resourceful
500
00:25:17,582 --> 00:25:18,692
Do let me know
501
00:25:24,222 --> 00:25:25,623
What is the matter with you
502
00:25:25,624 --> 00:25:26,490
You don't feel well
503
00:25:26,491 --> 00:25:27,591
1 didn't't have a good sleep last night
504
00:25:27,592 --> 00:25:28,792
Bad dreams
505
00:25:30,028 --> 00:25:31,168
I need to rest now
506
00:25:31,930 --> 00:25:33,097
Excuse me
507
00:25:33,098 --> 00:25:34,058
1 go first
508
00:25:38,470 --> 00:25:41,470
If you go for the murderer tonight
509
00:25:41,540 --> 00:25:42,940
Do let me now
510
00:25:42,941 --> 00:25:43,931
1 will
511
00:25:47,812 --> 00:25:49,072
Excuse me
512
00:25:54,085 --> 00:25:54,635
My lady
513
00:25:55,120 --> 00:25:56,930
I don't want to bother you now
514
00:25:57,522 --> 00:25:58,789
Go that way
515
00:25:58,790 --> 00:25:59,840
Go
516
00:26:00,458 --> 00:26:01,225
My god
517
00:26:01,226 --> 00:26:02,760
The five cages of ducks are forgotten
518
00:26:02,761 --> 00:26:05,511
Be quick
519
00:26:07,265 --> 00:26:08,845
Go
520
00:26:10,735 --> 00:26:12,169
What
521
00:26:12,170 --> 00:26:14,138
Please gather twelve strong guys
522
00:26:14,139 --> 00:26:14,772
And get General Kwok
523
00:26:14,773 --> 00:26:17,608
Good now
524
00:26:17,609 --> 00:26:18,275
On
525
00:26:18,276 --> 00:26:19,236
Let's see
526
00:26:19,778 --> 00:26:22,618
Lady Yeung has swallowed
thirty bowls of rice
527
00:26:23,615 --> 00:26:24,635
If this continue
528
00:26:25,283 --> 00:26:26,784
She would finish everything on the town
529
00:26:26,785 --> 00:26:28,586
Never say that again
530
00:26:28,587 --> 00:26:30,654
Now the king is hiding
in this Naughty Place
531
00:26:30,655 --> 00:26:32,323
We have the obligation to entertain him
532
00:26:32,324 --> 00:26:34,314
And serve the Royal family
533
00:26:36,161 --> 00:26:37,971
It's a blessing that one can
have a big feast
534
00:26:38,597 --> 00:26:40,631
This is also a blessing to our place
535
00:26:40,632 --> 00:26:42,499
Only to think in this way
don't take to long
536
00:26:42,500 --> 00:26:43,020
Got you
537
00:26:43,835 --> 00:26:44,855
Be quick
538
00:26:45,670 --> 00:26:46,670
I have ordered Au
539
00:26:46,671 --> 00:26:48,505
To fetch some strong guys
540
00:26:48,506 --> 00:26:49,936
I hope you can catch the murderer soon
541
00:26:51,376 --> 00:26:52,806
1 tell you
542
00:26:53,445 --> 00:26:55,045
Some ten years ago
543
00:26:55,046 --> 00:26:56,680
1 was well enough
544
00:26:56,681 --> 00:26:59,350
To handle this murderer
545
00:26:59,351 --> 00:27:01,151
However I am not that strong now
546
00:27:01,152 --> 00:27:02,820
I cannot even take a long walk
547
00:27:02,821 --> 00:27:04,221
I feel bad about it
548
00:27:05,123 --> 00:27:07,873
From this wounds of the corpse
549
00:27:08,627 --> 00:27:11,557
I can tell that this murderer
must be very strong
550
00:27:12,364 --> 00:27:14,384
Even if I am helped by everyone
in this village
551
00:27:15,667 --> 00:27:17,101
I guess
552
00:27:17,102 --> 00:27:18,402
You think I don't know
553
00:27:18,403 --> 00:27:20,070
Since I've been practicing
for nineteen years
554
00:27:20,071 --> 00:27:21,805
I can tell that you are old but
you are still very strong
555
00:27:21,806 --> 00:27:24,274
As long as you have the confidence,
nothing is difficult to you
556
00:27:24,275 --> 00:27:25,309
The murderer
557
00:27:25,310 --> 00:27:26,300
Is nothing
558
00:27:28,246 --> 00:27:29,279
You can do it
559
00:27:29,280 --> 00:27:29,950
Have you got the confidence
560
00:27:31,716 --> 00:27:32,449
Sure
561
00:27:32,450 --> 00:27:33,000
Gone
562
00:27:38,089 --> 00:27:40,019
Nobody's here
563
00:27:40,925 --> 00:27:42,960
I heard noises
564
00:27:42,961 --> 00:27:44,251
Fa, why do you stop
565
00:27:44,829 --> 00:27:45,796
Lin you go first
566
00:27:45,797 --> 00:27:46,647
Alright
567
00:27:49,100 --> 00:27:51,350
In the jungle
568
00:27:52,070 --> 00:27:54,672
On the moss
569
00:27:54,673 --> 00:27:55,373
My lord
570
00:27:58,410 --> 00:28:00,344
May I greet the lord
571
00:28:00,345 --> 00:28:03,035
As I know
572
00:28:03,748 --> 00:28:05,388
You are also passionate to poetry
573
00:28:07,218 --> 00:28:09,553
In this beautiful landscape
574
00:28:09,554 --> 00:28:12,044
Is a perfect time for poetry
575
00:28:13,324 --> 00:28:15,934
Even if I can come up with a perfect poem
576
00:28:17,128 --> 00:28:19,148
Without you
577
00:28:20,198 --> 00:28:21,748
It would also be meaningless
578
00:28:23,068 --> 00:28:25,235
Right what is your name again
579
00:28:25,236 --> 00:28:26,636
I'm called Wah See-ming
580
00:28:28,273 --> 00:28:29,613
Wah See-ming
581
00:28:31,543 --> 00:28:32,773
There is only one Wah family
582
00:28:34,913 --> 00:28:36,747
What is your relationship with Dr Wah
583
00:28:36,748 --> 00:28:38,418
He is my brother
584
00:28:40,719 --> 00:28:42,319
No wonder
585
00:28:42,320 --> 00:28:43,954
Nothing similar between us
586
00:28:43,955 --> 00:28:46,857
His mother died early.
I'm born by step mother
587
00:28:46,858 --> 00:28:49,193
No wonder when I was doing poetry
588
00:28:49,194 --> 00:28:50,564
You showed appreciation
589
00:28:51,429 --> 00:28:53,764
Children from step mothers
590
00:28:53,765 --> 00:28:54,785
Are smarter
591
00:28:55,333 --> 00:28:56,600
I agree with you
592
00:28:56,601 --> 00:28:58,068
When I was six
593
00:28:58,069 --> 00:28:59,603
I knew poetry very well
594
00:28:59,604 --> 00:29:00,214
Oh
595
00:29:01,372 --> 00:29:03,512
Why don't we do poetry now
596
00:29:05,043 --> 00:29:06,123
Let's go that way
597
00:29:15,820 --> 00:29:17,521
It's beautiful out here
598
00:29:17,522 --> 00:29:19,192
What a perfect place for poetry
599
00:29:20,658 --> 00:29:22,058
Well let's start
600
00:29:23,428 --> 00:29:25,678
No one found on this mountain
601
00:29:26,397 --> 00:29:28,587
Birds sing with rhythm
602
00:29:31,503 --> 00:29:32,793
What kind of birds
603
00:29:36,007 --> 00:29:38,108
No one found on the mountain
604
00:29:38,109 --> 00:29:40,359
Man sing with rhythm
605
00:29:43,214 --> 00:29:44,047
On this mountain
606
00:29:44,048 --> 00:29:46,098
There are such kind of birds?
607
00:29:48,520 --> 00:29:49,390
Let's check it out
608
00:31:06,231 --> 00:31:07,331
What are you looking at
609
00:31:07,332 --> 00:31:08,412
Go away
610
00:31:09,133 --> 00:31:09,833
You want to fight
611
00:31:20,545 --> 00:31:21,215
He's not after us
612
00:31:22,347 --> 00:31:23,277
My lord
613
00:31:23,748 --> 00:31:24,678
Don't get mad
614
00:31:27,418 --> 00:31:28,648
How would I get mad
615
00:31:29,220 --> 00:31:31,355
In public places
616
00:31:31,356 --> 00:31:32,996
Doing such things
617
00:31:33,691 --> 00:31:35,061
They just can't help it
618
00:31:35,960 --> 00:31:37,390
Making out
619
00:31:38,096 --> 00:31:39,116
In such a beautiful place
620
00:31:39,864 --> 00:31:41,064
Feels completely different
621
00:31:42,233 --> 00:31:43,333
Cool
622
00:31:43,334 --> 00:31:43,914
My lord
623
00:31:44,269 --> 00:31:45,569
You
624
00:31:45,570 --> 00:31:47,304
Did you ever try that?
625
00:31:47,305 --> 00:31:48,355
Of course not
626
00:31:48,740 --> 00:31:49,907
My lady is lazy
627
00:31:49,908 --> 00:31:51,108
Only that we are escaping this time
628
00:31:51,109 --> 00:31:52,542
She doesn't't even like to walk
629
00:31:52,543 --> 00:31:54,177
How would she go outing with me
630
00:31:54,178 --> 00:31:54,778
What does she know
631
00:31:54,779 --> 00:31:55,646
Eat only
632
00:31:55,647 --> 00:31:58,081
And then sleep
633
00:31:58,082 --> 00:31:58,782
My lord
634
00:31:58,783 --> 00:32:00,417
You are the prestigious
635
00:32:00,418 --> 00:32:02,168
You can choose whoever you want
636
00:32:03,087 --> 00:32:04,697
How could you choose her as the queen
637
00:32:06,224 --> 00:32:07,624
I have to
638
00:32:08,526 --> 00:32:11,061
She was not that bad
639
00:32:11,062 --> 00:32:13,232
Beautiful and knowledgeable
640
00:32:14,065 --> 00:32:15,765
And also understanding
641
00:32:16,234 --> 00:32:17,868
But her brother
642
00:32:17,869 --> 00:32:19,739
Has bribed everyone
643
00:32:20,571 --> 00:32:22,001
And also changed my wife
644
00:32:23,074 --> 00:32:23,714
Back then
645
00:32:24,142 --> 00:32:25,309
When I was choosing the queen
646
00:32:25,310 --> 00:32:27,420
There were tens to choose from
647
00:32:28,513 --> 00:32:31,123
And after all
648
00:32:32,550 --> 00:32:35,330
I have chosen the worst
649
00:32:36,220 --> 00:32:36,920
You know
650
00:32:37,488 --> 00:32:39,456
Everyone in the palace
651
00:32:39,457 --> 00:32:41,458
Has opinion on her
652
00:32:41,459 --> 00:32:42,626
Why the queen
653
00:32:42,627 --> 00:32:44,127
Can eat so much
654
00:32:44,128 --> 00:32:45,648
And never get stuffed
655
00:32:46,097 --> 00:32:48,298
This is the point
656
00:32:48,299 --> 00:32:49,469
You know
657
00:32:50,301 --> 00:32:52,411
People working in the kitchen
have the strongest opinion
658
00:32:53,838 --> 00:32:54,888
The chefs
659
00:32:55,340 --> 00:32:56,710
Could have half day rest
660
00:32:57,275 --> 00:32:59,465
But now they have only an hour
661
00:33:00,812 --> 00:33:02,592
The lady used to eat little
662
00:33:03,114 --> 00:33:05,515
Only a few bites of rice
663
00:33:05,516 --> 00:33:06,066
But now
664
00:33:06,784 --> 00:33:08,804
More than thirty bowls of rice
665
00:33:10,788 --> 00:33:12,718
It's my fault
666
00:33:13,925 --> 00:33:14,791
It's really my fault
667
00:33:14,792 --> 00:33:16,192
How come my lord
668
00:33:17,161 --> 00:33:19,863
You must have been fooling around
669
00:33:19,864 --> 00:33:21,531
And neglected her
670
00:33:21,532 --> 00:33:23,066
She feels lonely
671
00:33:23,067 --> 00:33:24,267
And turn her appetite to eating
672
00:33:24,936 --> 00:33:25,986
No No
673
00:33:27,071 --> 00:33:28,151
You are wrong again
674
00:33:29,440 --> 00:33:31,750
I wish I could fool around
675
00:33:32,510 --> 00:33:34,380
Only with this lady
676
00:33:34,979 --> 00:33:37,289
lcan'tdo it
677
00:33:38,116 --> 00:33:38,906
My lord
678
00:33:40,084 --> 00:33:41,194
How could this happen
679
00:33:41,452 --> 00:33:42,822
I'm getting more and more gloomy
680
00:33:43,588 --> 00:33:44,848
How come I don't have the energy
681
00:33:49,494 --> 00:33:50,194
My good brother
682
00:33:50,928 --> 00:33:52,948
Let me tell you a secret
683
00:33:53,531 --> 00:33:55,371
This is highly confidential
684
00:33:55,900 --> 00:33:57,167
You can never tell anybody else
685
00:33:57,168 --> 00:34:00,003
Or else you entire family would get involved
686
00:34:00,004 --> 00:34:00,584
Oh
687
00:34:01,172 --> 00:34:01,772
My lord
688
00:34:01,773 --> 00:34:03,113
Is it that important
689
00:34:03,908 --> 00:34:04,928
You can choose not to hear it
690
00:34:05,343 --> 00:34:06,773
But you must believe it
691
00:34:08,413 --> 00:34:09,233
Actually
692
00:34:10,648 --> 00:34:11,498
I don't know where to start
693
00:34:12,984 --> 00:34:13,744
This is embarrassing
694
00:34:14,252 --> 00:34:14,918
My lord
695
00:34:14,919 --> 00:34:15,709
What is the matter with you
696
00:34:16,220 --> 00:34:17,920
Just say it
697
00:34:18,423 --> 00:34:20,624
I'm curious
698
00:34:20,625 --> 00:34:21,765
You tell me
699
00:34:23,928 --> 00:34:24,718
If 1 tell you
700
00:34:26,397 --> 00:34:27,397
Don't you laugh at me
701
00:34:27,398 --> 00:34:29,232
Say it
702
00:34:29,233 --> 00:34:30,667
1 won't make fun of you
703
00:34:30,668 --> 00:34:31,735
In this Naughty Place
704
00:34:31,736 --> 00:34:32,936
I am the best at this
705
00:34:32,937 --> 00:34:34,367
Then
706
00:34:37,708 --> 00:34:38,438
I tell you now
707
00:34:40,344 --> 00:34:41,578
Have you ever seen a peanut
708
00:34:41,579 --> 00:34:42,712
Not only have I seen a peanut
709
00:34:42,713 --> 00:34:43,947
I have also eaten it
710
00:34:43,948 --> 00:34:45,982
I used it to make peanut oil
711
00:34:45,983 --> 00:34:46,853
Oh peanut oil
712
00:34:49,353 --> 00:34:50,433
You know what
713
00:34:51,456 --> 00:34:54,456
I
714
00:34:54,826 --> 00:34:56,966
I have one here
715
00:34:57,862 --> 00:34:59,396
Oh my lord
716
00:34:59,397 --> 00:35:00,767
You brought along peanut
717
00:35:01,365 --> 00:35:02,705
Don't say it
718
00:35:03,167 --> 00:35:04,397
My
719
00:35:07,238 --> 00:35:10,228
My little fellow is a peanut
720
00:35:13,644 --> 00:35:15,779
My lord please don't feel bad about it
721
00:35:15,780 --> 00:35:16,710
Don't be upset
722
00:35:18,249 --> 00:35:19,209
Actually
723
00:35:20,017 --> 00:35:21,657
1 worry about this
724
00:35:23,187 --> 00:35:25,467
Although I have plenty good doctor
725
00:35:26,157 --> 00:35:28,437
How can I ask them about his
726
00:35:29,861 --> 00:35:31,501
This is humiliating
727
00:35:32,430 --> 00:35:35,740
I cannot believe
728
00:35:37,735 --> 00:35:39,369
I cannot use it
729
00:35:39,370 --> 00:35:41,438
My lord please don't get upset
730
00:35:41,439 --> 00:35:44,274
My family has a powerful prescription
731
00:35:44,275 --> 00:35:45,535
That can help it
732
00:35:47,145 --> 00:35:47,875
My good fellow
733
00:35:48,613 --> 00:35:51,513
My future
734
00:35:52,183 --> 00:35:53,793
Relies on you
735
00:35:55,920 --> 00:35:57,087
Let go
736
00:35:57,088 --> 00:35:59,228
Don't go
737
00:36:00,324 --> 00:36:02,392
How can I let him go again
738
00:36:02,393 --> 00:36:03,460
This is bad
739
00:36:03,461 --> 00:36:04,394
Let him go
740
00:36:04,395 --> 00:36:05,695
You thought it's easy
741
00:36:05,696 --> 00:36:06,956
To have such a customer
742
00:36:07,999 --> 00:36:09,019
That's right
743
00:36:09,467 --> 00:36:10,637
There are two guys over there
744
00:36:11,936 --> 00:36:12,926
Cover up
745
00:36:16,007 --> 00:36:17,207
Quiet
746
00:36:17,208 --> 00:36:19,378
Don't let them discover us
747
00:36:24,982 --> 00:36:25,912
We get them
748
00:36:27,552 --> 00:36:28,652
Don't go away
749
00:36:28,653 --> 00:36:31,023
Come on in
750
00:36:39,363 --> 00:36:40,163
This is horrible
751
00:36:40,164 --> 00:36:42,184
How come there are monsters in daytime
752
00:36:42,700 --> 00:36:43,300
My lord
753
00:36:43,301 --> 00:36:44,881
They are not monsters
754
00:36:45,436 --> 00:36:46,469
They are the notorious
755
00:36:46,470 --> 00:36:47,990
Nasty four sisters from the Lee family
756
00:36:48,706 --> 00:36:51,174
They are unbelievably ugly
757
00:36:51,175 --> 00:36:52,905
But also incredibly lusty
758
00:36:53,377 --> 00:36:54,544
They have also design
759
00:36:54,545 --> 00:36:55,512
A trap for men
760
00:36:55,513 --> 00:36:56,947
It is
761
00:36:56,948 --> 00:36:58,088
A very tricky
762
00:36:58,482 --> 00:36:59,182
Elixir of sex
763
00:36:59,550 --> 00:37:00,780
Called “nothing left'
764
00:37:01,319 --> 00:37:02,452
What is “nothing left'
765
00:37:02,453 --> 00:37:03,420
“Nothing left”
766
00:37:03,421 --> 00:37:04,761
Is something when men eat
767
00:37:05,289 --> 00:37:06,590
They would copulate continuous
768
00:37:06,591 --> 00:37:08,231
Until there is “nothing left”
769
00:37:08,793 --> 00:37:09,993
Men had this elixir of sex
770
00:37:10,628 --> 00:37:11,761
Would no longer be able to have sex again
771
00:37:11,762 --> 00:37:13,072
Forever impotent
772
00:37:13,698 --> 00:37:16,266
In severe cases, they would die
773
00:37:16,267 --> 00:37:17,727
It's fatal?
774
00:37:18,536 --> 00:37:20,816
There are such ghastly women
775
00:37:21,505 --> 00:37:22,739
Too horrible
776
00:37:22,740 --> 00:37:23,573
From now on
777
00:37:23,574 --> 00:37:24,574
Whenever you pass through
the Lee's front door
778
00:37:24,575 --> 00:37:25,709
Be quick
779
00:37:25,710 --> 00:37:27,310
Don't let them spot you out
780
00:37:27,311 --> 00:37:28,311
Or else
781
00:37:28,312 --> 00:37:29,412
They would all be together
782
00:37:29,413 --> 00:37:31,143
Drag you inside
783
00:37:31,849 --> 00:37:33,083
You are getting more horrifying
784
00:37:33,084 --> 00:37:34,017
Whenever I pass through here
785
00:37:34,018 --> 00:37:35,018
Speak no more
786
00:37:35,019 --> 00:37:38,799
It looks like they are coming hurry up
787
00:37:40,758 --> 00:37:41,308
Attention
788
00:37:43,227 --> 00:37:44,327
Everybody is here
789
00:37:44,328 --> 00:37:44,998
Yes
790
00:37:45,997 --> 00:37:47,517
Now let's have General Kwok to give command
791
00:37:48,499 --> 00:37:49,489
Please
792
00:37:52,536 --> 00:37:53,206
Sir
793
00:37:55,673 --> 00:37:59,303
Everyone
794
00:38:00,344 --> 00:38:01,894
As I estimate
795
00:38:02,413 --> 00:38:04,313
The murderer will continue his killing
796
00:38:06,250 --> 00:38:08,184
This Naughty Place has
797
00:38:08,185 --> 00:38:09,175
Three exits
798
00:38:09,754 --> 00:38:10,544
Right
799
00:38:11,989 --> 00:38:12,489
Nau
800
00:38:12,490 --> 00:38:13,600
Yes sir
801
00:38:15,793 --> 00:38:16,723
Yes sir
802
00:38:18,162 --> 00:38:20,682
Put four guards in every exit
803
00:38:21,332 --> 00:38:21,831
You got it
804
00:38:21,832 --> 00:38:23,442
Got it yes sir
805
00:38:25,403 --> 00:38:26,573
As for you
806
00:38:28,205 --> 00:38:29,515
Yes sir
807
00:38:30,841 --> 00:38:33,076
I need ten strong guys
808
00:38:33,077 --> 00:38:34,917
We would expect him in the main street
809
00:38:37,882 --> 00:38:38,962
I believe
810
00:38:39,483 --> 00:38:41,017
This murderer
811
00:38:41,018 --> 00:38:43,738
Kidnaps the victim in town
812
00:38:44,388 --> 00:38:47,168
And brings her to the countryside to rape her
813
00:38:47,892 --> 00:38:49,959
Then he brings her back in town
814
00:38:49,960 --> 00:38:51,795
Do you all understand
815
00:38:51,796 --> 00:38:52,962
Yes sir
816
00:38:52,963 --> 00:38:55,732
Very good and what else
817
00:38:55,733 --> 00:38:56,583
Nothing sir
818
00:38:59,503 --> 00:39:00,113
Sir
819
00:39:00,838 --> 00:39:02,328
I'm sorry my lord
820
00:39:04,241 --> 00:39:05,041
General Kwok
821
00:39:05,042 --> 00:39:05,652
Yes
822
00:39:06,277 --> 00:39:08,078
Is that case
823
00:39:08,079 --> 00:39:08,949
Getting any progress
824
00:39:09,747 --> 00:39:10,917
My lord
825
00:39:11,349 --> 00:39:13,883
Not much progress
826
00:39:13,884 --> 00:39:15,785
But I believe the murderer
827
00:39:15,786 --> 00:39:17,754
Will appear in the main street
828
00:39:17,755 --> 00:39:19,389
Therefore I put all my man
829
00:39:19,390 --> 00:39:20,790
There
830
00:39:20,791 --> 00:39:22,401
To catch him
831
00:39:23,361 --> 00:39:24,594
The arrangement is nice
832
00:39:24,595 --> 00:39:25,645
My lord
833
00:39:26,097 --> 00:39:27,797
As my experience tells me
834
00:39:27,798 --> 00:39:29,232
I think
835
00:39:29,233 --> 00:39:30,467
This murderer would do it again
836
00:39:30,468 --> 00:39:31,768
He can't help it
837
00:39:31,769 --> 00:39:32,902
If he appears
838
00:39:32,903 --> 00:39:34,537
1 would not let him go with all what he's done
839
00:39:34,538 --> 00:39:35,148
Great
840
00:39:36,107 --> 00:39:37,097
You all are doing a good job
841
00:39:38,109 --> 00:39:39,369
This case
842
00:39:39,744 --> 00:39:40,474
Will be your responsibility
843
00:39:41,479 --> 00:39:42,712
1 hope you can
844
00:39:42,713 --> 00:39:44,381
Solve the case as soon as possible
845
00:39:44,382 --> 00:39:46,616
This place would become peaceful again
846
00:39:46,617 --> 00:39:48,385
Forever
847
00:39:48,386 --> 00:39:49,256
Yes
848
00:39:50,421 --> 00:39:50,854
You
849
00:39:50,855 --> 00:39:51,555
Yes
850
00:39:52,022 --> 00:39:53,089
Did you see my lady
851
00:39:53,090 --> 00:39:53,960
The lady
852
00:39:55,459 --> 00:39:57,299
Isn't she bathing inside
853
00:39:59,630 --> 00:40:00,597
1 go fetch her
854
00:40:00,598 --> 00:40:01,388
Oh great
855
00:40:02,333 --> 00:40:03,323
Is she really inside
856
00:40:04,168 --> 00:40:06,002
How do I know
857
00:40:06,003 --> 00:40:07,933
You don't know
858
00:40:12,176 --> 00:40:12,675
My love
859
00:40:12,676 --> 00:40:13,309
Yes
860
00:40:13,310 --> 00:40:14,711
How come you are eating again
861
00:40:14,712 --> 00:40:16,012
If you go on like this
862
00:40:16,013 --> 00:40:17,913
You would be like an elephant
863
00:40:18,916 --> 00:40:20,183
My lord
864
00:40:20,184 --> 00:40:21,918
This is all because of you
865
00:40:21,919 --> 00:40:22,585
My love
866
00:40:22,586 --> 00:40:24,606
This is because of me
867
00:40:25,256 --> 00:40:26,089
Of course
868
00:40:26,090 --> 00:40:27,791
Your brother
869
00:40:27,792 --> 00:40:30,192
Is just a small thing
870
00:40:30,828 --> 00:40:32,462
I don't get the joy on our bed
871
00:40:32,463 --> 00:40:34,264
I can only turn my sexual desires to appetite
872
00:40:34,265 --> 00:40:35,799
So I keep eating
873
00:40:35,800 --> 00:40:37,700
I make it up to you
874
00:40:37,701 --> 00:40:39,302
1 give you massage
875
00:40:39,303 --> 00:40:40,943
It's really tiring
876
00:40:41,906 --> 00:40:43,940
That's only a small favor
877
00:40:43,941 --> 00:40:46,843
My desire is still there
878
00:40:46,844 --> 00:40:48,445
It's becoming stronger
879
00:40:48,446 --> 00:40:50,213
If you can satisfy me
880
00:40:50,214 --> 00:40:51,114
Or else
881
00:40:51,115 --> 00:40:52,985
I will eat here
882
00:40:56,120 --> 00:40:57,253
I am useless
883
00:40:57,254 --> 00:40:59,064
I left to my own resort
884
00:41:08,132 --> 00:41:08,682
Sister
885
00:41:09,099 --> 00:41:10,500
What are you doing with all these books
886
00:41:10,501 --> 00:41:11,641
Brother
887
00:41:12,203 --> 00:41:13,470
I remember you said
888
00:41:13,471 --> 00:41:15,691
Our family specialize surgical skills
889
00:41:16,640 --> 00:41:18,041
Beside the ordinary operations
890
00:41:18,042 --> 00:41:19,476
We can still make use of the skills
891
00:41:19,477 --> 00:41:21,077
To enlarge penis
892
00:41:21,078 --> 00:41:23,046
It's called
893
00:41:23,047 --> 00:41:24,614
Penis Enlargement Operation
894
00:41:24,615 --> 00:41:28,125
Yes
895
00:41:29,253 --> 00:41:30,253
This operation
896
00:41:30,254 --> 00:41:32,522
Gives fame to our family
897
00:41:32,523 --> 00:41:33,623
And it's a really difficult task
898
00:41:33,624 --> 00:41:34,757
But it's like magic
899
00:41:34,758 --> 00:41:36,593
The operation can transform a tiny penis
900
00:41:36,594 --> 00:41:38,895
Into the size of a horse's penis
901
00:41:38,896 --> 00:41:39,863
With endurance
902
00:41:39,864 --> 00:41:40,930
It sounds great
903
00:41:40,931 --> 00:41:42,601
Will you do it
904
00:41:43,234 --> 00:41:44,254
Sure
905
00:41:45,169 --> 00:41:46,035
I'm best at
906
00:41:46,036 --> 00:41:47,937
This operation
907
00:41:47,938 --> 00:41:49,939
I have also written a thesis on it
908
00:41:49,940 --> 00:41:50,807
Right
909
00:41:50,808 --> 00:41:52,075
As a girl
910
00:41:52,076 --> 00:41:52,976
Why are you interested in this surgery
911
00:41:53,811 --> 00:41:55,478
I belongs to this family
912
00:41:55,479 --> 00:41:56,679
So I want to learn
913
00:41:56,680 --> 00:41:57,580
What's more
914
00:41:57,581 --> 00:41:59,716
This is the highest level of
our family's knowledge
915
00:41:59,717 --> 00:42:00,517
Brother
916
00:42:00,518 --> 00:42:01,718
Can you teach me
917
00:42:02,653 --> 00:42:03,853
I also want to teach you
918
00:42:03,854 --> 00:42:05,255
But this operation requires skills
919
00:42:05,256 --> 00:42:06,990
Any mistake can
920
00:42:06,991 --> 00:42:08,825
Make the penis expand too much
921
00:42:08,826 --> 00:42:10,406
And the person would die as a result
922
00:42:11,028 --> 00:42:12,795
This operation must be done
923
00:42:12,796 --> 00:42:14,026
Precisely
924
00:42:15,065 --> 00:42:17,967
My left hand is not feeling alright
925
00:42:17,968 --> 00:42:20,158
I don't think it's
appropriate to teach you
926
00:42:20,704 --> 00:42:21,934
I haven't carried out
operation for a while
927
00:42:31,248 --> 00:42:32,828
Stop
928
00:42:34,218 --> 00:42:35,485
As my experience tells me
929
00:42:35,486 --> 00:42:37,916
This is the best place for
us to put our men in
930
00:42:39,690 --> 00:42:40,680
You two
931
00:42:41,158 --> 00:42:43,092
Watch over the left side
932
00:42:43,093 --> 00:42:44,494
And you two
933
00:42:44,495 --> 00:42:45,962
Watch over the right side
934
00:42:45,963 --> 00:42:46,529
Do you understand
935
00:42:46,530 --> 00:42:47,463
Yes
936
00:42:47,464 --> 00:42:48,454
Why don't you go immediately
937
00:42:50,901 --> 00:42:51,921
Sigh
938
00:42:52,736 --> 00:42:53,316
General Kwok
939
00:42:54,171 --> 00:42:57,040
I think watching over here
940
00:42:57,041 --> 00:42:58,241
Is of no use
941
00:42:58,242 --> 00:42:59,112
Instead of waiting passively
942
00:42:59,610 --> 00:43:01,377
Why don't we go that way
943
00:43:01,378 --> 00:43:02,398
I ask you
944
00:43:03,080 --> 00:43:04,514
It is me who order
945
00:43:04,515 --> 00:43:06,095
Or you
946
00:43:08,252 --> 00:43:09,752
Do you read
947
00:43:09,753 --> 00:43:11,020
...
948
00:43:11,021 --> 00:43:12,221
Are you illiterate
949
00:43:12,756 --> 00:43:14,126
I am now the inspector
950
00:43:15,025 --> 00:43:15,955
Not the General
951
00:43:16,994 --> 00:43:18,574
I'm sorry Inspector
952
00:43:19,163 --> 00:43:20,263
That's right
953
00:43:20,264 --> 00:43:21,724
Do you have any arrangement for me
954
00:43:22,099 --> 00:43:24,999
Arrangement... Go home and rest
955
00:43:26,370 --> 00:43:27,003
All right?
956
00:43:27,004 --> 00:43:28,738
Yes
957
00:43:28,739 --> 00:43:30,639
Then I go home and rest
958
00:43:51,328 --> 00:43:52,261
What are you up to
959
00:43:52,262 --> 00:43:54,132
You old man why is it your business
960
00:44:09,546 --> 00:44:11,856
Who is it
961
00:44:13,751 --> 00:44:15,118
General Kwok are you okay
962
00:44:15,119 --> 00:44:17,079
I'm alright. It's no big deal
963
00:44:18,689 --> 00:44:20,299
He's gone
964
00:44:25,396 --> 00:44:27,066
Kwok
965
00:44:27,931 --> 00:44:28,831
Don't you worry
966
00:44:28,832 --> 00:44:30,433
It's just a minor injury
967
00:44:30,434 --> 00:44:31,694
As long as
968
00:44:32,236 --> 00:44:34,804
You apply this medicine on the wound
969
00:44:34,805 --> 00:44:36,555
And take the medication
970
00:44:37,508 --> 00:44:38,841
In three days
971
00:44:38,842 --> 00:44:40,212
You will soon recover
972
00:44:40,577 --> 00:44:41,397
This is not a big deal
973
00:44:43,414 --> 00:44:45,164
On thank you so much
974
00:44:46,216 --> 00:44:48,084
I'm old and useless
975
00:44:48,085 --> 00:44:49,285
Got hurt like this
976
00:44:49,286 --> 00:44:50,246
This is ridiculous
977
00:44:50,921 --> 00:44:52,061
Don't say anything like that
978
00:44:52,656 --> 00:44:53,656
Rest sufficiently
979
00:44:53,657 --> 00:44:55,692
I ask Fa to help you apply the medicine
980
00:44:55,693 --> 00:44:57,060
And I make the medication for you
981
00:44:57,061 --> 00:44:58,261
Rest first
982
00:44:58,262 --> 00:44:58,728
Alright. Thanks
983
00:44:58,729 --> 00:44:59,762
Right
984
00:44:59,763 --> 00:45:01,403
Don't worry. I will take care of this
985
00:45:04,168 --> 00:45:06,098
General Kwok, let me help you with this
986
00:45:12,209 --> 00:45:13,549
Do I hurt you
987
00:45:14,211 --> 00:45:15,201
It's okay
988
00:45:16,013 --> 00:45:17,213
I'm old
989
00:45:17,214 --> 00:45:18,448
Really old
990
00:45:18,449 --> 00:45:19,615
And useless
991
00:45:19,616 --> 00:45:22,185
When I was young
992
00:45:22,186 --> 00:45:23,986
That murderer was no enemy to me
993
00:45:23,987 --> 00:45:25,477
How could he hurt me
994
00:45:26,590 --> 00:45:28,080
You just need to face the reality
995
00:45:29,093 --> 00:45:30,560
What is the meaning
996
00:45:30,561 --> 00:45:31,931
Of my existence
997
00:45:32,663 --> 00:45:33,463
Mr. Kwok
998
00:45:33,464 --> 00:45:34,604
You are not old
999
00:45:35,165 --> 00:45:36,432
Look at you muscles
1000
00:45:36,433 --> 00:45:38,303
They are much better than that of young men
1001
00:45:39,503 --> 00:45:40,903
This is merely an accident
1002
00:45:41,405 --> 00:45:42,955
Next time when you see him
1003
00:45:43,474 --> 00:45:44,640
That murderer
1004
00:45:44,641 --> 00:45:46,131
World be caught by you
1005
00:45:47,377 --> 00:45:49,187
Let's hope so
1006
00:45:51,782 --> 00:45:52,882
Don't stop
1007
00:45:52,883 --> 00:45:57,983
Keep rubbing. It's so comfortable
1008
00:46:55,946 --> 00:47:00,196
It's my honor to have known you
1009
00:47:02,219 --> 00:47:03,509
You are much better than my woman
1010
00:47:04,388 --> 00:47:06,288
ll like you a lot
1011
00:47:07,457 --> 00:47:10,827
My lord do you mean what you say
1012
00:47:11,829 --> 00:47:12,679
This
1013
00:47:13,597 --> 00:47:15,267
Can be proved by what I do
1014
00:49:43,080 --> 00:49:43,660
Who is it
1015
00:49:44,514 --> 00:49:45,481
It's me
1016
00:49:45,482 --> 00:49:45,912
Brother
1017
00:49:46,483 --> 00:49:47,450
What is it
1018
00:49:47,451 --> 00:49:48,851
I need your help
1019
00:49:48,852 --> 00:49:49,492
You come out first
1020
00:49:51,555 --> 00:49:52,755
Okay you go first
1021
00:49:52,756 --> 00:49:53,926
Right away
1022
00:50:01,732 --> 00:50:02,902
Brother you need to go and see a patient
1023
00:50:03,533 --> 00:50:04,567
It's Mr. Kwok
1024
00:50:04,568 --> 00:50:05,768
He was hurt by that murderer
1025
00:50:05,769 --> 00:50:06,229
Now
1026
00:50:07,304 --> 00:50:08,944
Get the medication for him
1027
00:50:09,473 --> 00:50:10,573
You help me
1028
00:50:10,574 --> 00:50:12,608
What? With his kung fu
1029
00:50:12,609 --> 00:50:13,709
How come he would get hurt
1030
00:50:13,710 --> 00:50:15,580
The murderer must be very outstanding
1031
00:50:16,580 --> 00:50:17,600
Therefore I must say that
1032
00:50:18,115 --> 00:50:18,948
Whenever you go out
1033
00:50:18,949 --> 00:50:20,249
You must cross dress
1034
00:50:20,250 --> 00:50:21,560
Look like a real man
1035
00:50:22,319 --> 00:50:23,819
If you got caught by him
1036
00:50:23,820 --> 00:50:25,160
1 would lose my face
1037
00:50:26,523 --> 00:50:27,073
Brother Wah
1038
00:50:27,491 --> 00:50:28,041
Brother Wah
1039
00:50:28,658 --> 00:50:29,959
It's terrible
1040
00:50:29,960 --> 00:50:30,593
What
1041
00:50:30,594 --> 00:50:31,761
General Kwok is drinking outside
1042
00:50:31,762 --> 00:50:32,895
Got drunk
1043
00:50:32,896 --> 00:50:33,886
Hitting people
1044
00:50:38,335 --> 00:50:39,135
You
1045
00:50:39,136 --> 00:50:39,566
Must be drunk
1046
00:50:40,203 --> 00:50:40,903
Why
1047
00:50:40,904 --> 00:50:41,454
I'm not drunk
1048
00:50:43,740 --> 00:50:45,350
There's no wine
1049
00:50:47,577 --> 00:50:49,887
Wine, wine
1050
00:50:50,981 --> 00:50:51,531
Wine
1051
00:50:52,349 --> 00:50:53,916
Any wine for me
1052
00:50:53,917 --> 00:50:55,147
Wine
1053
00:50:56,586 --> 00:50:59,321
You are drunk
1054
00:50:59,322 --> 00:51:00,222
Wanna drink General Kwok
1055
00:51:00,624 --> 00:51:02,124
You wanna drink
1056
00:51:02,125 --> 00:51:02,892
Who are you
1057
00:51:02,893 --> 00:51:03,623
I want wine
1058
00:51:03,994 --> 00:51:05,061
I have wine in my place. Come over
1059
00:51:05,062 --> 00:51:05,761
You have wine in your place?
1060
00:51:05,762 --> 00:51:06,429
Yes
1061
00:51:06,430 --> 00:51:07,396
Don't lie to me
1062
00:51:07,397 --> 00:51:07,917
Yes let's go
1063
00:51:08,465 --> 00:51:12,505
Where
1064
00:51:15,605 --> 00:51:19,295
Get the wine here
1065
00:51:21,278 --> 00:51:23,045
This old man is useless
1066
00:51:23,046 --> 00:51:24,096
Got drunk over a couple of drink
1067
00:51:26,917 --> 00:51:28,287
He's still in good shape
1068
00:51:28,652 --> 00:51:31,120
I'm pissed
1069
00:51:31,121 --> 00:51:33,171
That's been enough for us
1070
00:51:34,024 --> 00:51:36,454
I can't believe we got this prey so easily
1071
00:51:37,360 --> 00:51:38,530
And it's not bad
1072
00:51:39,062 --> 00:51:40,596
We can have it as long as we wish
1073
00:51:40,597 --> 00:51:41,697
Don't say more
1074
00:51:41,698 --> 00:51:42,731
Let's have him now
1075
00:51:42,732 --> 00:51:43,402
Great
1076
00:51:45,035 --> 00:51:46,375
Still in good shape
1077
00:51:47,137 --> 00:51:49,247
How is it down there
1078
00:51:49,840 --> 00:51:50,906
Don't say more
1079
00:51:50,907 --> 00:51:51,874
He likes to drink
1080
00:51:51,875 --> 00:51:52,842
We give him more
1081
00:51:52,843 --> 00:51:54,176
Give him all
1082
00:51:54,177 --> 00:51:55,644
Great bring the wine
1083
00:51:55,645 --> 00:51:56,285
Stop
1084
00:51:56,646 --> 00:51:57,446
Fly away
1085
00:51:57,447 --> 00:51:58,497
Don't move
1086
00:52:01,518 --> 00:52:03,298
Go now and talk later
1087
00:52:04,020 --> 00:52:06,210
Stand there you all
1088
00:52:07,090 --> 00:52:08,724
Freeze till I leave
1089
00:52:08,725 --> 00:52:09,245
Or else I kill you all
1090
00:52:11,895 --> 00:52:13,162
Congratulations
1091
00:52:13,163 --> 00:52:13,653
What
1092
00:52:14,030 --> 00:52:17,030
You escaped from that four sisters
1093
00:52:17,134 --> 00:52:18,634
It was awfully dangerous
1094
00:52:18,635 --> 00:52:20,736
If I came late
1095
00:52:20,737 --> 00:52:22,571
And you fell into their trap
1096
00:52:22,572 --> 00:52:24,573
You would be dead
1097
00:52:24,574 --> 00:52:25,864
Nobody could save you
1098
00:52:26,543 --> 00:52:27,343
On
1099
00:52:27,344 --> 00:52:29,445
I have lost my face this time
1100
00:52:29,446 --> 00:52:31,614
Not only did I fool around
1101
00:52:31,615 --> 00:52:33,616
But also I got humiliated
1102
00:52:33,617 --> 00:52:35,217
Thank god that you have saved me
1103
00:52:35,218 --> 00:52:35,851
If not
1104
00:52:35,852 --> 00:52:37,486
1 don't know how to face
others in the future
1105
00:52:37,487 --> 00:52:38,587
It's okay
1106
00:52:38,588 --> 00:52:39,922
Right
1107
00:52:39,923 --> 00:52:42,591
Normally you would be crazy
like when you got drunk
1108
00:52:42,592 --> 00:52:44,326
But you weren't't just then
1109
00:52:44,327 --> 00:52:46,028
Right
1110
00:52:46,029 --> 00:52:47,429
How do you know that
1111
00:52:48,198 --> 00:52:49,932
I know I have this problem
1112
00:52:49,933 --> 00:52:51,567
Therefore I don't drink
1113
00:52:51,568 --> 00:52:54,436
Unless I feel down
1114
00:52:54,437 --> 00:52:55,571
And got drunk
1115
00:52:55,572 --> 00:52:57,173
What do you think
1116
00:52:57,174 --> 00:52:58,541
It's no big deal
1117
00:52:58,542 --> 00:53:01,377
Wine helps your blood circulation
1118
00:53:01,378 --> 00:53:04,079
Every coin has two size
1119
00:53:04,080 --> 00:53:05,581
If you can make use of it probably
1120
00:53:05,582 --> 00:53:06,649
It would be very good for you
1121
00:53:06,650 --> 00:53:07,483
And it keeps you fit
1122
00:53:07,484 --> 00:53:09,154
Keep me fit?
1123
00:53:09,753 --> 00:53:12,354
What do I do when I got drunk
1124
00:53:12,355 --> 00:53:14,056
That's easy
1125
00:53:14,057 --> 00:53:15,791
You just need to do more physical exercise
1126
00:53:15,792 --> 00:53:18,060
To help you get rid of the alcohol
1127
00:53:18,061 --> 00:53:19,201
It makes you strong
1128
00:53:19,663 --> 00:53:20,303
Yes
1129
00:53:21,097 --> 00:53:23,332
1 would do what you've just told me
1130
00:53:23,333 --> 00:53:25,201
1 won't get humiliated again
1131
00:53:25,202 --> 00:53:26,402
Of course
1132
00:53:26,403 --> 00:53:28,304
Everything is past
1133
00:53:28,305 --> 00:53:29,371
It's getting late
1134
00:53:29,372 --> 00:53:30,539
I need to go
1135
00:53:30,540 --> 00:53:31,006
Okay
1136
00:53:31,007 --> 00:53:32,041
You need to rest
1137
00:53:32,042 --> 00:53:34,062
Don't think too much
1138
00:53:35,512 --> 00:53:36,122
Goodbye
1139
00:53:40,417 --> 00:53:41,817
Don't think too much
1140
00:53:42,385 --> 00:53:43,315
What
1141
00:53:50,227 --> 00:53:51,360
It's raining
1142
00:53:51,361 --> 00:53:52,381
Get un umbrella
1143
00:53:57,334 --> 00:53:58,234
I need woman
1144
00:53:58,235 --> 00:53:59,965
I need woman
1145
00:54:04,908 --> 00:54:05,838
The evil man?
1146
00:54:09,546 --> 00:54:10,506
My lord what is the matter
1147
00:54:11,047 --> 00:54:12,417
Why do you feel upset
1148
00:54:13,250 --> 00:54:15,970
Is this about the rebellion
1149
00:54:19,256 --> 00:54:21,186
This is part of it
1150
00:54:21,992 --> 00:54:25,392
Things don't always get what you want
1151
00:54:27,030 --> 00:54:30,030
I as the king of this land
1152
00:54:30,300 --> 00:54:31,670
Rich
1153
00:54:32,902 --> 00:54:34,470
And knowledge
1154
00:54:34,471 --> 00:54:36,111
The greatest man among all
1155
00:54:36,906 --> 00:54:38,306
But my penis
1156
00:54:39,142 --> 00:54:41,572
Is just like a peanut
1157
00:54:42,379 --> 00:54:44,779
I can never be the real man
1158
00:54:45,448 --> 00:54:46,088
My brother
1159
00:54:46,583 --> 00:54:48,550
Can you understand this
1160
00:54:48,551 --> 00:54:49,481
My lord
1161
00:54:50,020 --> 00:54:51,787
As I was born in the Wah family
1162
00:54:51,788 --> 00:54:53,589
And with nineteenth years of experience
1163
00:54:53,590 --> 00:54:55,460
1 do have some formula to help you
1164
00:54:56,026 --> 00:54:57,993
If you trust me
1165
00:54:57,994 --> 00:54:59,484
It's worthy trying
1166
00:55:01,031 --> 00:55:01,701
Brother
1167
00:55:03,133 --> 00:55:05,534
My future relies on you
1168
00:55:05,535 --> 00:55:06,435
My lord
1169
00:55:06,936 --> 00:55:08,637
You grabbing me like this
1170
00:55:08,638 --> 00:55:10,773
Makes me heart beats
1171
00:55:10,774 --> 00:55:12,524
Why don't we go home first
1172
00:55:13,310 --> 00:55:14,040
Go home
1173
00:55:17,681 --> 00:55:18,731
Why
1174
00:55:19,449 --> 00:55:20,559
You are weird
1175
00:55:22,552 --> 00:55:24,119
Are you gay?
1176
00:55:24,120 --> 00:55:27,120
Gay?
1177
00:55:27,590 --> 00:55:30,430
I'm just teasing you
1178
00:55:43,239 --> 00:55:45,409
What is it
1179
00:55:46,109 --> 00:55:47,943
This is in our family
1180
00:55:47,944 --> 00:55:49,445
The most powerful medication
1181
00:55:49,446 --> 00:55:51,680
Our ancestor have got the patent
1182
00:55:51,681 --> 00:55:53,282
It can help my penis
1183
00:55:53,283 --> 00:55:53,923
Yes
1184
00:55:54,617 --> 00:55:55,697
Do you believe in science
1185
00:55:56,319 --> 00:55:57,169
Science
1186
00:55:58,655 --> 00:55:59,615
This is
1187
00:56:00,757 --> 00:56:02,427
As simple as
1188
00:56:03,026 --> 00:56:04,660
Like an egg
1189
00:56:04,661 --> 00:56:06,562
If it receives heats from the hen
1190
00:56:06,563 --> 00:56:07,993
It would turn into a chick
1191
00:56:08,498 --> 00:56:10,398
And then later become a chicken
1192
00:56:11,101 --> 00:56:14,101
1 would put your penis on the medication
1193
00:56:14,270 --> 00:56:16,205
And let it grow
1194
00:56:16,206 --> 00:56:17,666
It will expand gradually
1195
00:56:18,475 --> 00:56:21,076
It only needs to take forty nine days
1196
00:56:21,077 --> 00:56:22,778
To complete
1197
00:56:22,779 --> 00:56:25,047
You have such and miraculous medication
1198
00:56:25,048 --> 00:56:27,008
Put it on me immediately
1199
00:56:27,550 --> 00:56:28,217
My lord
1200
00:56:28,218 --> 00:56:29,298
There's no need to rush
1201
00:56:32,288 --> 00:56:32,838
Fong
1202
00:56:33,223 --> 00:56:33,893
Fong
1203
00:56:34,224 --> 00:56:35,094
Here
1204
00:56:36,559 --> 00:56:37,459
Only that much
1205
00:56:38,661 --> 00:56:40,696
My lady you are not full yet
1206
00:56:40,697 --> 00:56:42,965
I'm only half full
1207
00:56:42,966 --> 00:56:44,466
1 ask them to cook more for you
1208
00:56:44,467 --> 00:56:45,801
Yes please do
1209
00:56:45,802 --> 00:56:48,003
Two more chicken
1210
00:56:48,004 --> 00:56:49,171
Your chickens are soft and juicy
1211
00:56:49,172 --> 00:56:50,339
They boost my appetite
1212
00:56:50,340 --> 00:56:51,340
Let me arrange it for you right away
1213
00:56:51,341 --> 00:56:52,071
Be quick
1214
00:57:02,385 --> 00:57:03,619
My lady... my lord
1215
00:57:03,620 --> 00:57:04,550
You are eating
1216
00:57:06,156 --> 00:57:07,756
Where have you been today
1217
00:57:07,757 --> 00:57:09,658
I took a walk around here
1218
00:57:09,659 --> 00:57:11,660
This tiny little place
1219
00:57:11,661 --> 00:57:12,831
Is so interesting
1220
00:57:13,496 --> 00:57:15,130
My only regret is
1221
00:57:15,131 --> 00:57:15,898
There are no rides here
1222
00:57:15,899 --> 00:57:17,269
Or any electronic games
1223
00:57:20,136 --> 00:57:21,837
What's the matter with you
1224
00:57:21,838 --> 00:57:22,538
My lord
1225
00:57:23,039 --> 00:57:23,889
Nature is calling me
1226
00:57:24,541 --> 00:57:25,741
You take your time
1227
00:57:25,742 --> 00:57:26,562
My lord
1228
00:57:29,045 --> 00:57:30,535
Why are you in such hurry
1229
00:57:44,327 --> 00:57:47,397
Come out
1230
00:58:06,216 --> 00:58:06,882
Who is it?
1231
00:58:06,883 --> 00:58:08,173
Is me
1232
00:58:09,118 --> 00:58:09,551
Kwok
1233
00:58:09,552 --> 00:58:10,162
What is it
1234
00:58:11,621 --> 00:58:14,251
There is something we need to ask the king
1235
00:58:15,825 --> 00:58:16,585
He is busy at the moment
1236
00:58:18,294 --> 00:58:19,664
Is the king
1237
00:58:22,832 --> 00:58:23,882
I feel so good
1238
00:58:29,272 --> 00:58:30,506
My I inform the lord
1239
00:58:30,507 --> 00:58:32,697
That we have gathered information
1240
00:58:33,309 --> 00:58:35,649
And there is nothing about our enemy
1241
00:58:36,312 --> 00:58:37,779
That's good
1242
00:58:37,780 --> 00:58:40,780
I have sent out many secret
agents to gather the news
1243
00:58:40,917 --> 00:58:45,227
Where is the king
1244
00:58:46,122 --> 00:58:48,156
General Kwok you are the smartest
1245
00:58:48,157 --> 00:58:49,357
Thanks my lord
1246
00:58:49,859 --> 00:58:51,879
Learn from him
1247
00:58:54,230 --> 00:58:55,297
General Kwok
1248
00:58:55,298 --> 00:58:56,665
When you are investigating
1249
00:58:56,666 --> 00:58:58,626
Don't reveal our true identity
1250
00:58:59,235 --> 00:59:00,769
Or else we would all get killed
1251
00:59:00,770 --> 00:59:01,620
Of course
1252
00:59:02,005 --> 00:59:03,372
Am I involved
1253
00:59:03,373 --> 00:59:04,239
Is that you
1254
00:59:04,240 --> 00:59:05,307
There is nothing concerns you now
1255
00:59:05,308 --> 00:59:06,208
Go out
1256
00:59:07,443 --> 00:59:08,843
Isn't't it delicious
1257
00:59:13,750 --> 00:59:15,480
Yes
1258
00:59:17,587 --> 00:59:19,167
It must be Fong who got these for me
1259
00:59:19,689 --> 00:59:20,422
It's her
1260
00:59:20,423 --> 00:59:21,973
Let's share the food with them
1261
00:59:22,592 --> 00:59:24,159
1 bring them the food
1262
00:59:24,160 --> 00:59:25,560
This is the virtue of sharing
1263
00:59:32,268 --> 00:59:33,228
May I take my leave
1264
00:59:37,941 --> 00:59:39,311
Thanks
1265
00:59:40,243 --> 00:59:41,613
My lord
1266
00:59:42,178 --> 00:59:42,848
This is great
1267
00:59:43,413 --> 00:59:44,263
Eat more
1268
00:59:44,681 --> 00:59:45,441
You try this
1269
00:59:46,849 --> 00:59:48,219
Sour and sweet
1270
00:59:50,019 --> 00:59:50,749
It's good
1271
00:59:51,254 --> 00:59:52,774
Eat more
1272
00:59:57,460 --> 00:59:58,327
Tasty?
1273
00:59:58,328 --> 01:00:00,062
My lord eat more if you like
1274
01:00:00,063 --> 01:00:01,396
That's not enough
1275
01:00:01,397 --> 01:00:02,864
Bring more over here
1276
01:00:02,865 --> 01:00:04,132
How
1277
01:00:04,133 --> 01:00:05,901
That's all in your room
1278
01:00:05,902 --> 01:00:08,482
In my room
1279
01:00:09,372 --> 01:00:10,302
In your room
1280
01:00:11,574 --> 01:00:12,674
On the table
1281
01:00:12,675 --> 01:00:13,345
Right
1282
01:00:16,546 --> 01:00:17,716
My lord
1283
01:00:20,283 --> 01:00:22,484
The king has a problem
1284
01:00:22,485 --> 01:00:23,825
Always like crazy
1285
01:00:24,320 --> 01:00:26,870
Eat first
1286
01:00:34,263 --> 01:00:35,397
A
1287
01:00:35,398 --> 01:00:36,038
E
1288
01:00:39,135 --> 01:00:42,135
It's AnotE
1289
01:00:43,039 --> 01:00:43,859
E
1290
01:00:44,574 --> 01:00:45,807
Please cooperate
1291
01:00:45,808 --> 01:00:47,068
You think you are playing
1292
01:00:47,777 --> 01:00:49,378
Please follow the doctor's instruction
1293
01:00:49,379 --> 01:00:51,159
How can I treat you my lord
1294
01:00:56,252 --> 01:00:58,320
Oh ll getit
1295
01:00:58,321 --> 01:01:00,989
That proves the medication really works
1296
01:01:00,990 --> 01:01:03,130
Don't know if the king is
having any improvement
1297
01:01:03,926 --> 01:01:06,762
This is your medication
1298
01:01:06,763 --> 01:01:08,573
Makes me suffer like this
1299
01:01:09,332 --> 01:01:10,599
Just a small problem
1300
01:01:10,600 --> 01:01:12,501
Can be cured easily
1301
01:01:12,502 --> 01:01:13,835
Not a problem
1302
01:01:13,836 --> 01:01:14,686
Doctor
1303
01:01:15,405 --> 01:01:16,805
You come from a physician family
1304
01:01:16,806 --> 01:01:18,940
You really need to help me
1305
01:01:18,941 --> 01:01:22,011
Let me be areal man
1306
01:01:23,446 --> 01:01:24,706
I try my best
1307
01:01:25,081 --> 01:01:26,451
You take off his pants
1308
01:01:27,016 --> 01:01:28,916
Me?
1309
01:01:29,485 --> 01:01:31,035
Yes you are a nurse
1310
01:01:33,489 --> 01:01:34,189
Mr. Lee
1311
01:01:34,190 --> 01:01:35,590
Don't be embarrassed
1312
01:01:35,591 --> 01:01:37,159
This is a hospital
1313
01:01:37,160 --> 01:01:39,180
Shaving
1314
01:01:44,233 --> 01:01:45,693
Right
1315
01:01:46,369 --> 01:01:47,235
Do it now
1316
01:01:47,236 --> 01:01:47,786
Be quick
1317
01:01:49,472 --> 01:01:50,292
Take it off
1318
01:01:51,340 --> 01:01:55,700
Please do me a favor
1319
01:01:58,181 --> 01:01:59,381
What are you doing there
1320
01:02:04,854 --> 01:02:06,164
Useless
1321
01:02:06,956 --> 01:02:07,789
Where
1322
01:02:07,790 --> 01:02:08,870
Hello
1323
01:02:10,760 --> 01:02:12,930
Messy
1324
01:02:14,130 --> 01:02:15,120
Here
1325
01:02:22,505 --> 01:02:23,085
My lord
1326
01:02:23,473 --> 01:02:25,463
Our family
1327
01:02:25,975 --> 01:02:28,343
Also study signs
1328
01:02:28,344 --> 01:02:30,445
Particular the sings showing on the face
1329
01:02:30,446 --> 01:02:32,981
My lord
1330
01:02:32,982 --> 01:02:34,916
You are in charge of the whole country
1331
01:02:34,917 --> 01:02:38,227
Your entire body is connected
with the whole country
1332
01:02:39,055 --> 01:02:40,589
You have a full forehead
1333
01:02:40,590 --> 01:02:41,590
Sharp eyes
1334
01:02:41,591 --> 01:02:42,758
Strong muscles
1335
01:02:42,759 --> 01:02:44,092
But
1336
01:02:44,093 --> 01:02:47,373
But what? Say it
1337
01:02:49,332 --> 01:02:50,702
I say it directly
1338
01:02:51,367 --> 01:02:53,068
This is the fourteen years of our country
1339
01:02:53,069 --> 01:02:54,669
The country is blooming
1340
01:02:54,670 --> 01:02:57,239
However your small penis
1341
01:02:57,240 --> 01:02:59,708
Drags the country down
1342
01:02:59,709 --> 01:03:01,276
And there is a rebellion
1343
01:03:01,277 --> 01:03:02,210
You are hiding up
1344
01:03:02,211 --> 01:03:03,044
Bad luck and bad luck
1345
01:03:03,045 --> 01:03:03,745
You suck
1346
01:03:04,413 --> 01:03:05,143
This is to say
1347
01:03:05,681 --> 01:03:08,051
As long as I have my penis enlarged
1348
01:03:08,818 --> 01:03:10,886
The situation could change
1349
01:03:10,887 --> 01:03:12,154
To fight back the enemy
1350
01:03:12,155 --> 01:03:14,375
And rebuild my country
1351
01:03:15,358 --> 01:03:17,578
You are so smart
1352
01:03:20,196 --> 01:03:21,216
Sorry
1353
01:03:21,831 --> 01:03:24,065
You got to have me
1354
01:03:24,066 --> 01:03:26,067
This is not only for my own sake
1355
01:03:26,068 --> 01:03:29,108
But also for the entire country
1356
01:03:29,972 --> 01:03:31,039
As this is so important
1357
01:03:31,040 --> 01:03:34,040
I must help you out however
1358
01:03:34,277 --> 01:03:35,477
However what
1359
01:03:35,478 --> 01:03:37,312
Brother you really need to do it
1360
01:03:37,313 --> 01:03:39,781
Not that I am not willing to
help but my figures
1361
01:03:39,782 --> 01:03:40,742
How can I help
1362
01:03:41,751 --> 01:03:43,185
Let me be honest with you
1363
01:03:43,186 --> 01:03:44,886
It is blocked there
1364
01:03:44,887 --> 01:03:47,222
As of it has never grown up
1365
01:03:47,223 --> 01:03:48,757
Still it's like a baby
1366
01:03:48,758 --> 01:03:50,292
Not everyone can cure this
1367
01:03:50,293 --> 01:03:51,893
This time you have me
1368
01:03:51,894 --> 01:03:52,914
Is your lucky day
1369
01:03:53,863 --> 01:03:56,863
Let me use the best of my family
1370
01:03:57,133 --> 01:03:58,633
To treat you
1371
01:03:58,634 --> 01:04:00,635
It will be more powerful than that of a lion
1372
01:04:00,636 --> 01:04:01,603
Great
1373
01:04:01,604 --> 01:04:02,537
Dr. Wah
1374
01:04:02,538 --> 01:04:04,472
Please do it right away
1375
01:04:04,473 --> 01:04:07,242
It's not that easy.
This operation requires much skills
1376
01:04:07,243 --> 01:04:09,744
I must be tested time and time again
1377
01:04:09,745 --> 01:04:10,579
But
1378
01:04:10,580 --> 01:04:11,913
My hand is trembling
1379
01:04:11,914 --> 01:04:12,848
How can ll do it
1380
01:04:12,849 --> 01:04:14,583
Brother I have an idea
1381
01:04:14,584 --> 01:04:16,952
Why not I do the operation
1382
01:04:16,953 --> 01:04:18,019
And you guide me through
1383
01:04:18,020 --> 01:04:19,487
Don't even think about it
1384
01:04:19,488 --> 01:04:20,422
It's not that easy
1385
01:04:20,423 --> 01:04:21,653
You are not qualified
1386
01:04:22,191 --> 01:04:23,258
The king's dick is so small
1387
01:04:23,259 --> 01:04:24,860
If anything goes wrong
1388
01:04:24,861 --> 01:04:26,161
It would be total lost
1389
01:04:26,162 --> 01:04:26,928
It's very complicated
1390
01:04:26,929 --> 01:04:28,029
The place is so tiny
1391
01:04:28,030 --> 01:04:29,764
How much do you know about the surgery
1392
01:04:29,765 --> 01:04:30,935
How could you carry out the operation
1393
01:04:31,434 --> 01:04:34,654
Dr. Wah that suggests impossibility
1394
01:04:35,438 --> 01:04:36,671
Let me think
1395
01:04:36,672 --> 01:04:38,982
Let's see what Dr. Lee thinks
1396
01:04:39,609 --> 01:04:41,009
Who is he?
1397
01:04:41,577 --> 01:04:42,577
Who is Dr. Lee?
1398
01:04:42,578 --> 01:04:43,912
It's your uncle
1399
01:04:43,913 --> 01:04:46,253
The one who took care of
you when you were young
1400
01:04:47,216 --> 01:04:47,706
Who is Dr. Lee
1401
01:05:08,871 --> 01:05:10,105
Who is it?
1402
01:05:10,106 --> 01:05:11,246
So strange
1403
01:05:12,041 --> 01:05:14,943
Turn around
1404
01:05:14,944 --> 01:05:15,577
No way
1405
01:05:15,578 --> 01:05:17,679
If you don't
1406
01:05:17,680 --> 01:05:19,915
1 would call cop
1407
01:05:19,916 --> 01:05:21,786
No way
1408
01:05:22,618 --> 01:05:24,219
I don't think you're with
good intention
1409
01:05:24,220 --> 01:05:26,770
Turn around
1410
01:05:27,657 --> 01:05:29,937
I'm me
1411
01:05:30,459 --> 01:05:33,094
Don't make trouble
1412
01:05:33,095 --> 01:05:36,095
Put it down. Who are you?
1413
01:05:36,132 --> 01:05:37,772
General Kwok
1414
01:05:38,668 --> 01:05:40,001
We know each other very well
1415
01:05:40,002 --> 01:05:42,103
How could you not recognize me
1416
01:05:42,104 --> 01:05:44,272
It's Yeung
1417
01:05:44,273 --> 01:05:45,793
I don't care
1418
01:05:46,642 --> 01:05:47,842
Yeung?
1419
01:05:48,577 --> 01:05:49,537
No way
1420
01:05:50,046 --> 01:05:52,881
Why you put a sausage here
1421
01:05:52,882 --> 01:05:56,312
It's not sausage. It's my lips
1422
01:05:58,254 --> 01:06:01,056
How could your lips look like that
1423
01:06:01,057 --> 01:06:03,325
It's true
1424
01:06:03,326 --> 01:06:05,427
I have no idea
1425
01:06:05,428 --> 01:06:07,228
When I'm like this when I woke up
1426
01:06:07,229 --> 01:06:09,030
Me and my sister
1427
01:06:09,031 --> 01:06:09,931
Are both like this
1428
01:06:11,734 --> 01:06:14,402
She is like this too
1429
01:06:14,403 --> 01:06:15,837
What should we do now
1430
01:06:15,838 --> 01:06:18,418
I don't know you ask her
1431
01:06:20,643 --> 01:06:23,611
She wouldn't't come out
1432
01:06:23,612 --> 01:06:28,852
It would be disastrous when
the King sees this
1433
01:06:32,688 --> 01:06:34,028
Understandable
1434
01:06:35,725 --> 01:06:38,526
Don't know why
1435
01:06:38,527 --> 01:06:39,828
Doesn't't matter
1436
01:06:39,829 --> 01:06:41,529
Can be fixed with one prescription
1437
01:06:41,530 --> 01:06:42,964
I remember once
1438
01:06:42,965 --> 01:06:44,805
I head was swelling like a pig
1439
01:06:47,536 --> 01:06:49,404
Is that true
1440
01:06:49,405 --> 01:06:50,485
Of course
1441
01:06:51,207 --> 01:06:54,207
Is this the problem after alcohol
1442
01:06:54,343 --> 01:06:55,443
What problem
1443
01:06:55,444 --> 01:06:57,579
Is real
1444
01:06:57,580 --> 01:06:59,514
Please trust me
1445
01:06:59,515 --> 01:07:00,048
Please
1446
01:07:00,049 --> 01:07:01,616
Is that really true
1447
01:07:01,617 --> 01:07:02,407
Sure
1448
01:07:03,152 --> 01:07:05,420
Get her over here now
1449
01:07:05,421 --> 01:07:07,088
Wait for me
1450
01:07:07,089 --> 01:07:09,139
I'm going now
1451
01:07:13,429 --> 01:07:14,569
Pathetic
1452
01:07:15,331 --> 01:07:16,091
My god
1453
01:07:16,699 --> 01:07:18,199
Don't be seen by others
1454
01:07:18,200 --> 01:07:19,430
Let's go
1455
01:07:29,879 --> 01:07:32,129
This is amazing
1456
01:07:33,082 --> 01:07:34,392
The muscle is great
1457
01:07:35,251 --> 01:07:36,418
I really like it
1458
01:07:36,419 --> 01:07:38,319
This is much better than that of Tak
1459
01:07:39,455 --> 01:07:41,355
This is my ideal hero
1460
01:07:42,058 --> 01:07:42,668
This is fabulous
1461
01:07:44,927 --> 01:07:46,627
I really like it
1462
01:08:16,525 --> 01:08:18,895
General Kwok
1463
01:08:25,234 --> 01:08:27,869
What do you want
1464
01:08:27,870 --> 01:08:29,830
You want to hit me to death
1465
01:08:31,507 --> 01:08:32,377
My body is better now
1466
01:08:33,008 --> 01:08:33,618
On
1467
01:08:34,076 --> 01:08:34,643
On
1468
01:08:34,643 --> 01:08:35,410
Let say
1469
01:08:35,411 --> 01:08:38,346
These days you train my body
1470
01:08:38,347 --> 01:08:39,280
And get ride of my craziness
1471
01:08:39,281 --> 01:08:40,381
It seems that lately
1472
01:08:40,382 --> 01:08:42,951
I'm strong enough to kill a lion
1473
01:08:42,952 --> 01:08:44,119
Of course
1474
01:08:44,120 --> 01:08:45,430
1 wouldn't't give you bad stuff
1475
01:08:46,288 --> 01:08:47,689
Training your body is great
1476
01:08:47,690 --> 01:08:48,710
That's right
1477
01:08:49,225 --> 01:08:50,058
I've got something for you
1478
01:08:50,059 --> 01:08:50,819
What is it
1479
01:08:52,728 --> 01:08:54,158
It's expensive
1480
01:08:54,663 --> 01:08:56,831
I'm a decent man
1481
01:08:56,832 --> 01:08:58,266
You won't want to bride me
1482
01:08:58,267 --> 01:08:59,501
No way
1483
01:08:59,502 --> 01:09:00,842
This is the good stuff from my family
1484
01:09:01,537 --> 01:09:03,087
To strengthen your penis
1485
01:09:03,606 --> 01:09:04,973
With ninety medication
1486
01:09:04,974 --> 01:09:06,074
From the east and west
1487
01:09:06,075 --> 01:09:08,576
Vitamin AB C and E
1488
01:09:08,577 --> 01:09:10,545
And detox ingredients
1489
01:09:10,546 --> 01:09:11,913
All the good stuff in there
1490
01:09:11,914 --> 01:09:13,281
Only if you have taken this
1491
01:09:13,282 --> 01:09:15,062
Can you be strong enough to
fight that murderer
1492
01:09:16,719 --> 01:09:17,819
As you mention
1493
01:09:17,820 --> 01:09:21,190
We haven't heard anything
from the murderer for ages
1494
01:09:22,057 --> 01:09:22,727
I wonder
1495
01:09:23,159 --> 01:09:24,726
If he's scared of me
1496
01:09:24,727 --> 01:09:25,960
Of course not
1497
01:09:25,961 --> 01:09:27,801
It's not the right time
1498
01:09:28,664 --> 01:09:29,831
I've studied
1499
01:09:29,832 --> 01:09:31,466
The four victims
1500
01:09:31,467 --> 01:09:32,600
When they were murdered
1501
01:09:32,601 --> 01:09:34,121
All were stormy days
1502
01:09:34,570 --> 01:09:37,500
I heard that in stormy days
the murder would
1503
01:09:38,174 --> 01:09:41,014
Be insane and slaughter
1504
01:09:42,344 --> 01:09:43,104
Therefore
1505
01:09:44,013 --> 01:09:46,293
I think there's someone
highly suspicious
1506
01:09:47,016 --> 01:09:47,776
No way
1507
01:09:48,384 --> 01:09:50,904
You know that guy
1508
01:09:51,620 --> 01:09:52,287
Not surprising
1509
01:09:52,288 --> 01:09:53,321
Don't be afraid
1510
01:09:53,322 --> 01:09:53,992
1 won"t
1511
01:09:55,090 --> 01:09:56,090
The evil uncle
1512
01:09:56,091 --> 01:09:56,761
Oh
1513
01:09:58,327 --> 01:09:59,227
No way
1514
01:09:59,228 --> 01:10:00,295
What
1515
01:10:00,296 --> 01:10:01,229
One day
1516
01:10:01,230 --> 01:10:02,730
Suddenly thundering
1517
01:10:02,731 --> 01:10:04,832
I saw the evil uncle going crazy saying
1518
01:10:04,833 --> 01:10:07,143
I love women I love women
1519
01:10:07,803 --> 01:10:08,853
It got to be him
1520
01:10:10,506 --> 01:10:13,506
He's weak
1521
01:10:15,344 --> 01:10:18,344
I have fought with the murderer
1522
01:10:18,514 --> 01:10:20,114
He's strong
1523
01:10:20,115 --> 01:10:20,785
Doesn'tt like him
1524
01:10:21,083 --> 01:10:22,150
There's something you don't know
1525
01:10:22,151 --> 01:10:24,219
Supported by literature and
empirical research
1526
01:10:24,220 --> 01:10:25,920
This is the disease triggered by
thunderstorm
1527
01:10:25,921 --> 01:10:28,289
Named Inhumane
1528
01:10:28,290 --> 01:10:30,491
Besides killing
1529
01:10:30,492 --> 01:10:31,359
And
1530
01:10:31,360 --> 01:10:33,995
Would increase physical strength
1531
01:10:33,996 --> 01:10:35,166
Strong enough to kill several bulls
1532
01:10:37,266 --> 01:10:38,286
On
1533
01:10:38,767 --> 01:10:40,201
If I knew it's him
1534
01:10:40,202 --> 01:10:42,103
We don't need so much work
1535
01:10:42,104 --> 01:10:44,138
He has a backstage
1536
01:10:44,139 --> 01:10:47,139
The king is with him
1537
01:10:47,409 --> 01:10:48,943
So what
1538
01:10:48,944 --> 01:10:51,246
Same penalty for everyone
1539
01:10:51,247 --> 01:10:52,647
But he's in an important position
1540
01:10:53,382 --> 01:10:55,022
We will have our way to get him
1541
01:10:55,718 --> 01:10:58,152
Amazing
1542
01:10:58,153 --> 01:10:59,703
You know a lot
1543
01:11:00,623 --> 01:11:01,689
No need to say
1544
01:11:01,690 --> 01:11:02,757
Hey
1545
01:11:02,758 --> 01:11:05,326
Let's see how we could get him
1546
01:11:05,327 --> 01:11:06,937
Right
1547
01:12:43,392 --> 01:12:44,692
You're sick
1548
01:12:44,693 --> 01:12:45,483
Let go
1549
01:12:54,570 --> 01:12:55,440
Why don't you leave
1550
01:12:58,374 --> 01:12:58,894
Fong
1551
01:12:59,274 --> 01:12:59,654
Fong
1552
01:13:01,577 --> 01:13:02,577
Are you alright
1553
01:13:02,578 --> 01:13:05,478
Wake up
1554
01:13:30,172 --> 01:13:31,252
Really it's you
1555
01:13:32,107 --> 01:13:33,775
1 won't let you get away from this
1556
01:13:33,776 --> 01:13:34,706
Admit your fault
1557
01:13:40,849 --> 01:13:42,183
What
1558
01:13:42,184 --> 01:13:43,704
Torture?
1559
01:13:44,286 --> 01:13:45,486
You are the king
1560
01:13:46,121 --> 01:13:47,901
Relax
1561
01:13:48,724 --> 01:13:50,224
From the medication point of view
1562
01:13:50,225 --> 01:13:52,393
The more you calm down the more
successful the operation would be
1563
01:13:52,394 --> 01:13:52,944
Know that?
1564
01:13:56,465 --> 01:14:00,035
Mr. Lee let's get started
1565
01:14:05,407 --> 01:14:07,375
The tools
1566
01:14:07,376 --> 01:14:09,126
They are over there
1567
01:14:09,645 --> 01:14:10,978
Get those
1568
01:14:10,979 --> 01:14:14,639
I'm operating not you
1569
01:14:22,090 --> 01:14:23,391
The tools
1570
01:14:23,392 --> 01:14:24,882
I'm the chief and you are the assistant
1571
01:14:27,029 --> 01:14:30,029
Relax
1572
01:14:30,399 --> 01:14:32,500
Who is the chief
1573
01:14:32,501 --> 01:14:33,081
You are
1574
01:14:39,074 --> 01:14:40,575
Actually
1575
01:14:40,576 --> 01:14:41,742
This is made of bamboo
1576
01:14:41,743 --> 01:14:43,377
It may look scary
1577
01:14:43,378 --> 01:14:45,188
But actually it's not
1578
01:14:47,015 --> 01:14:47,748
Tranquilizer
1579
01:14:47,749 --> 01:14:48,539
Yes
1580
01:14:50,118 --> 01:14:52,578
What is it
1581
01:14:53,255 --> 01:14:55,857
From the medication point of view
1582
01:14:55,858 --> 01:14:56,524
After we have taken the tranquilizer
1583
01:14:56,525 --> 01:14:57,892
You would not feel the pain
1584
01:14:57,893 --> 01:14:58,759
Isn't it
1585
01:14:58,760 --> 01:15:00,528
Yes my lord
1586
01:15:00,529 --> 01:15:03,097
Take this first
1587
01:15:03,098 --> 01:15:04,232
You've made a mistake
1588
01:15:04,233 --> 01:15:06,234
The tranquilizer is not to be
taken but swallowed
1589
01:15:06,235 --> 01:15:07,168
How
1590
01:15:07,169 --> 01:15:08,369
Must be accompanied by our family's
1591
01:15:08,370 --> 01:15:10,137
Highest state of tranquilization
1592
01:15:10,138 --> 01:15:11,918
Which is called the All Swallowed
1593
01:15:20,315 --> 01:15:21,545
Don't you move
1594
01:15:22,050 --> 01:15:22,850
Brother
1595
01:15:22,851 --> 01:15:23,618
Why are you standing there
1596
01:15:23,619 --> 01:15:24,909
Come and help me
1597
01:15:42,971 --> 01:15:44,021
Finished
1598
01:15:44,940 --> 01:15:46,107
Relax
1599
01:15:46,108 --> 01:15:46,518
Brother
1600
01:15:46,742 --> 01:15:47,942
Why doesn't he pass out
1601
01:15:47,943 --> 01:15:48,843
Hang on
1602
01:15:48,844 --> 01:15:49,877
Need to wait for five second
1603
01:15:49,878 --> 01:15:50,344
Five
1604
01:15:50,345 --> 01:15:51,512
Four
1605
01:15:51,513 --> 01:15:52,273
Three
1606
01:15:52,848 --> 01:15:53,368
Two
1607
01:15:55,450 --> 01:15:57,118
Brother he has passed out
1608
01:15:57,119 --> 01:15:58,849
Of course
1609
01:15:59,354 --> 01:16:01,222
This drug is very powerful
1610
01:16:01,223 --> 01:16:02,363
To him
1611
01:16:02,791 --> 01:16:03,811
As I said there's no need to worry
1612
01:16:04,826 --> 01:16:06,316
Are you ready
1613
01:16:06,962 --> 01:16:07,632
Operation begins
1614
01:16:08,463 --> 01:16:09,483
Load it
1615
01:16:12,601 --> 01:16:13,091
Alright
1616
01:16:14,503 --> 01:16:15,323
Hold it
1617
01:16:17,539 --> 01:16:19,819
This is supposed to be picking your ears
1618
01:16:20,542 --> 01:16:21,622
It's versatile
1619
01:16:22,077 --> 01:16:23,537
Everything is versatile
1620
01:16:24,379 --> 01:16:24,839
Come on
1621
01:16:25,547 --> 01:16:26,157
Let's go
1622
01:16:30,953 --> 01:16:32,623
You're a doctor
1623
01:16:33,522 --> 01:16:34,832
Take off that cloth
1624
01:16:38,360 --> 01:16:39,193
Okay
1625
01:16:39,194 --> 01:16:42,444
Put that it
1626
01:16:43,332 --> 01:16:45,852
You will see some creamy liquid
1627
01:16:46,602 --> 01:16:47,742
Let it alone
1628
01:16:48,337 --> 01:16:49,327
It's some dirty stuff
1629
01:16:50,739 --> 01:16:52,073
Put that it further
1630
01:16:52,074 --> 01:16:54,594
Be careful blood vessel
1631
01:16:55,143 --> 01:16:56,277
The purple one
1632
01:16:56,278 --> 01:16:57,918
Is the nerve
1633
01:16:58,880 --> 01:16:59,670
Let that alone
1634
01:17:00,248 --> 01:17:01,918
Go in further
1635
01:17:02,718 --> 01:17:04,585
The green one
1636
01:17:04,586 --> 01:17:05,987
Is blood
1637
01:17:05,988 --> 01:17:07,855
But it's been there for a long time
1638
01:17:07,856 --> 01:17:08,816
Leave that
1639
01:17:09,591 --> 01:17:12,591
Go in further
1640
01:17:12,928 --> 01:17:14,568
You shot at me
1641
01:17:15,397 --> 01:17:16,357
Further
1642
01:17:18,433 --> 01:17:20,103
This is it
1643
01:17:21,470 --> 01:17:22,403
Take it out
1644
01:17:22,404 --> 01:17:23,634
Take it out
1645
01:17:24,740 --> 01:17:27,008
More
1646
01:17:27,009 --> 01:17:27,649
Right
1647
01:17:27,976 --> 01:17:28,876
Right it's here
1648
01:17:29,344 --> 01:17:31,214
Yes
1649
01:17:31,913 --> 01:17:32,523
Um
1650
01:17:33,281 --> 01:17:34,711
Can you smell something bad
1651
01:17:35,317 --> 01:17:38,007
It's blocked for a long time so it stinks
1652
01:17:38,787 --> 01:17:39,820
Get all the dirt out
1653
01:17:39,821 --> 01:17:41,789
Clean it up
1654
01:17:41,790 --> 01:17:42,890
Yes
1655
01:17:42,891 --> 01:17:45,026
Pull that's right
1656
01:17:45,027 --> 01:17:45,817
This one
1657
01:17:52,134 --> 01:17:53,684
It's big
1658
01:17:54,369 --> 01:17:56,239
You are the real king
1659
01:17:57,305 --> 01:17:58,675
This is very successful
1660
01:17:59,207 --> 01:18:00,347
This would be recorded
1661
01:18:00,842 --> 01:18:02,610
I must write a thesis about it
1662
01:18:02,611 --> 01:18:04,221
This is a medical breakthrough
1663
01:18:05,247 --> 01:18:06,237
How should I name this
1664
01:18:08,383 --> 01:18:10,723
The king's golden rock
1665
01:18:15,023 --> 01:18:15,573
Brother
1666
01:18:15,991 --> 01:18:17,251
Why is he still unconscious
1667
01:18:17,893 --> 01:18:19,593
Six second to wake up
1668
01:18:19,594 --> 01:18:21,295
It's already three second
1669
01:18:21,296 --> 01:18:22,596
Three more second
1670
01:18:22,597 --> 01:18:23,397
Three two one
1671
01:18:23,398 --> 01:18:24,248
Wake up
1672
01:18:28,170 --> 01:18:30,137
Why is smoke coming from his mouth
1673
01:18:30,138 --> 01:18:31,639
This is the dirty thing inside
1674
01:18:31,640 --> 01:18:34,175
After the dirty thing is cleared
1675
01:18:34,176 --> 01:18:36,310
This is a normal consequence
1676
01:18:36,311 --> 01:18:36,877
It's normal
1677
01:18:36,878 --> 01:18:37,578
Remember
1678
01:18:38,113 --> 01:18:38,979
Look
1679
01:18:38,980 --> 01:18:41,980
As large as that of a horse
1680
01:18:43,618 --> 01:18:47,488
This means the operation is su
1681
01:18:48,356 --> 01:18:50,191
I can't take it
1682
01:18:50,192 --> 01:18:52,026
What's wrong with him
1683
01:18:52,027 --> 01:18:53,160
Don't worry
1684
01:18:53,161 --> 01:18:54,462
This is a normal reaction
1685
01:18:54,463 --> 01:18:56,764
He's back to youth
1686
01:18:56,765 --> 01:18:58,365
His blood circulation is activited
1687
01:18:58,366 --> 01:18:59,356
He's a bit confused
1688
01:19:00,469 --> 01:19:01,202
I want woman
1689
01:19:01,203 --> 01:19:02,236
I want woman
1690
01:19:02,237 --> 01:19:03,227
Woman
1691
01:19:04,639 --> 01:19:06,040
He's looking for woman
1692
01:19:06,041 --> 01:19:07,441
There's no woman here
1693
01:19:09,611 --> 01:19:10,901
You are a woman
1694
01:19:12,380 --> 01:19:13,200
Yes
1695
01:19:13,582 --> 01:19:14,615
Save his
1696
01:19:14,616 --> 01:19:16,666
Or else he may die
1697
01:19:17,786 --> 01:19:19,787
For the people in this country
1698
01:19:19,788 --> 01:19:20,898
And for the peace in this country
1699
01:19:21,656 --> 01:19:22,886
1 will go for it
1700
01:19:23,759 --> 01:19:26,249
Got for it
1701
01:19:27,796 --> 01:19:28,816
Sister
1702
01:19:34,202 --> 01:19:35,069
What are you doing
1703
01:19:35,070 --> 01:19:35,669
You are a guy
1704
01:19:35,670 --> 01:19:36,660
I don't like guy
1705
01:19:37,205 --> 01:19:37,965
I don't like guy
1706
01:19:38,607 --> 01:19:39,427
Actually
1707
01:19:40,475 --> 01:19:41,675
Are you a guy or a gal
1708
01:19:41,676 --> 01:19:43,778
My lord
1709
01:19:43,779 --> 01:19:44,799
Check it out
1710
01:19:48,750 --> 01:19:49,540
Great tits
1711
01:20:47,409 --> 01:20:49,844
It's long
1712
01:20:49,845 --> 01:20:50,985
It feels so good
1713
01:20:54,149 --> 01:20:55,349
The king has changed
1714
01:20:55,350 --> 01:20:56,750
He likes that bitch
1715
01:20:56,751 --> 01:20:58,619
Sister
1716
01:20:58,620 --> 01:21:00,320
All guys are naughty
1717
01:21:01,756 --> 01:21:03,257
Sit down
1718
01:21:03,258 --> 01:21:04,778
What shall do
1719
01:21:05,260 --> 01:21:06,727
Come over for a cup of tea if you have time
1720
01:21:06,728 --> 01:21:08,158
Have you got used to here
1721
01:21:08,997 --> 01:21:10,331
The tea is quite rough
1722
01:21:10,332 --> 01:21:12,962
But this place is nice
1723
01:21:14,035 --> 01:21:14,995
Uncle
1724
01:21:15,804 --> 01:21:17,414
You don't look good
1725
01:21:18,640 --> 01:21:21,342
My experience tells
1726
01:21:21,343 --> 01:21:23,363
Your body is not balanced
1727
01:21:24,145 --> 01:21:25,246
You can tell that
1728
01:21:25,247 --> 01:21:26,480
Dr. Wah
1729
01:21:26,481 --> 01:21:29,083
You know
1730
01:21:29,084 --> 01:21:30,484
In the long night
1731
01:21:30,485 --> 01:21:31,885
I'm young and strong
1732
01:21:32,520 --> 01:21:34,922
Always thinking of a woman
1733
01:21:34,923 --> 01:21:36,443
To pleasure me
1734
01:21:37,292 --> 01:21:38,459
Yes
1735
01:21:38,460 --> 01:21:41,262
This is the nature of guys
1736
01:21:41,263 --> 01:21:43,073
You're well educated
1737
01:21:43,865 --> 01:21:46,495
You wouldn't like ordinary country girl
1738
01:21:47,469 --> 01:21:49,770
You know everything
1739
01:21:49,771 --> 01:21:51,038
You are amazing
1740
01:21:51,039 --> 01:21:52,506
Of course
1741
01:21:52,507 --> 01:21:53,807
I'm a radiologist
1742
01:21:53,808 --> 01:21:54,978
This is no big deal
1743
01:21:56,011 --> 01:21:56,844
Do you know
1744
01:21:56,845 --> 01:21:59,113
There're plenty good girls in
this Naughty Place
1745
01:21:59,114 --> 01:21:59,647
Right
1746
01:21:59,648 --> 01:22:00,614
They are right for you
1747
01:22:00,615 --> 01:22:01,348
Really?
1748
01:22:01,349 --> 01:22:02,416
Yes
1749
01:22:02,417 --> 01:22:03,651
You know them
1750
01:22:03,652 --> 01:22:04,702
About sixteen to seventeen years old
1751
01:22:05,587 --> 01:22:06,620
Of course I know them
1752
01:22:06,621 --> 01:22:07,721
In this Naughty Place
1753
01:22:07,722 --> 01:22:08,656
A rural area
1754
01:22:08,657 --> 01:22:09,890
This kind of thing cannnot go public
1755
01:22:09,891 --> 01:22:11,392
They are not stunning
1756
01:22:11,393 --> 01:22:12,927
But they are cool
1757
01:22:12,928 --> 01:22:13,827
Fresh
1758
01:22:13,828 --> 01:22:14,762
And tasty
1759
01:22:14,763 --> 01:22:15,963
Are you interested
1760
01:22:17,899 --> 01:22:18,866
Please come in
1761
01:22:18,867 --> 01:22:21,867
Please be seated
1762
01:22:22,304 --> 01:22:22,734
Make yourself comfortable
1763
01:22:24,339 --> 01:22:26,874
How do you think
1764
01:22:26,875 --> 01:22:27,545
Not bad
1765
01:22:28,376 --> 01:22:29,510
They're okay
1766
01:22:29,511 --> 01:22:30,644
Just okay
1767
01:22:30,645 --> 01:22:32,446
You're just boasting
1768
01:22:32,447 --> 01:22:33,080
How come
1769
01:22:33,081 --> 01:22:34,081
This is a private room
1770
01:22:34,082 --> 01:22:35,215
In grand style
1771
01:22:35,216 --> 01:22:36,583
Fine food and fine wine
1772
01:22:36,584 --> 01:22:37,518
What else do you want
1773
01:22:37,519 --> 01:22:38,886
Don't be hurry
1774
01:22:38,887 --> 01:22:40,257
The best is not yet to come
1775
01:22:41,523 --> 01:22:42,323
Really
1776
01:22:42,324 --> 01:22:43,190
Trust you one more time
1777
01:22:43,191 --> 01:22:45,301
Alright drink it
1778
01:22:47,796 --> 01:22:48,862
1 told you
1779
01:22:48,863 --> 01:22:50,264
There are four beauty queens here
1780
01:22:50,265 --> 01:22:52,199
They are young
1781
01:22:52,200 --> 01:22:54,468
The overaged would be eliminated
1782
01:22:54,469 --> 01:22:57,469
Fresh and tasty
1783
01:22:57,539 --> 01:22:59,349
You will like them
1784
01:22:59,941 --> 01:23:00,674
They are really freah
1785
01:23:00,675 --> 01:23:02,242
And tasty
1786
01:23:02,243 --> 01:23:03,003
Of course
1787
01:23:03,778 --> 01:23:04,945
Get them here
1788
01:23:04,946 --> 01:23:06,080
No need to rush
1789
01:23:06,081 --> 01:23:07,047
One more drink
1790
01:23:07,048 --> 01:23:08,158
Good
1791
01:23:08,650 --> 01:23:10,284
They need to dress
1792
01:23:10,285 --> 01:23:11,618
Not yet ready
1793
01:23:11,619 --> 01:23:13,721
For you to do
1794
01:23:13,722 --> 01:23:15,089
That's right
1795
01:23:15,090 --> 01:23:16,957
Elegent
1796
01:23:16,958 --> 01:23:19,126
And a bit complex
1797
01:23:19,127 --> 01:23:22,127
Good
1798
01:23:22,297 --> 01:23:23,297
Come on
1799
01:23:23,298 --> 01:23:24,528
Can't hold it
1800
01:23:26,668 --> 01:23:27,898
This is the right time
1801
01:23:31,773 --> 01:23:32,439
Gentleman
1802
01:23:32,440 --> 01:23:34,400
Nice to meet you
1803
01:23:35,477 --> 01:23:37,511
What school are you come from
1804
01:23:37,512 --> 01:23:38,879
Your dance is just spledid
1805
01:23:38,880 --> 01:23:40,514
They know nothing
1806
01:23:40,515 --> 01:23:43,283
The School of Western Roaster Dance
1807
01:23:43,284 --> 01:23:44,318
Really
1808
01:23:44,319 --> 01:23:45,049
Yes
1809
01:23:45,653 --> 01:23:46,553
Great
1810
01:23:47,555 --> 01:23:49,089
Orchid and Bamboo
1811
01:23:49,090 --> 01:23:51,125
This is the
1812
01:23:51,126 --> 01:23:53,894
Sweetheart
1813
01:23:53,895 --> 01:23:55,415
Uncle Yeung
1814
01:23:56,664 --> 01:23:58,599
Uncle Yeung
1815
01:23:58,600 --> 01:23:59,666
Pleasure
1816
01:23:59,667 --> 01:24:00,627
Pleasure
1817
01:24:00,969 --> 01:24:03,504
Pleaure him tonight
1818
01:24:03,505 --> 01:24:05,672
The good servants will be awarded
1819
01:24:05,673 --> 01:24:06,813
This award includes
1820
01:24:07,509 --> 01:24:09,409
A mansion
1821
01:24:09,944 --> 01:24:11,345
A sport car
1822
01:24:11,346 --> 01:24:13,680
And a tits shaper
1823
01:24:13,681 --> 01:24:14,821
Batteries not included
1824
01:24:15,450 --> 01:24:18,060
Applause
1825
01:24:18,853 --> 01:24:20,020
If the service is good
1826
01:24:20,021 --> 01:24:21,955
You will get something extra
1827
01:24:21,956 --> 01:24:22,990
Something extra
1828
01:24:22,991 --> 01:24:24,331
Extra
1829
01:24:25,627 --> 01:24:27,194
I leave first
1830
01:24:27,195 --> 01:24:28,162
The four beauty queens
1831
01:24:28,163 --> 01:24:29,363
Please enjoy yourself
1832
01:24:29,864 --> 01:24:31,034
Enjoy
1833
01:24:31,866 --> 01:24:32,916
See you
1834
01:24:35,537 --> 01:24:36,236
For so much time I spent
1835
01:24:36,237 --> 01:24:37,087
I can finally leave
1836
01:24:37,672 --> 01:24:38,902
Please be seated
1837
01:24:39,607 --> 01:24:40,217
Please
1838
01:24:40,575 --> 01:24:41,445
Be seated
1839
01:24:42,177 --> 01:24:43,757
1 give you massage
1840
01:24:46,147 --> 01:24:47,114
Good
1841
01:24:47,115 --> 01:24:48,545
Yes
1842
01:24:49,651 --> 01:24:50,517
Uncle Yeung
1843
01:24:50,518 --> 01:24:51,985
This is not good
1844
01:24:51,986 --> 01:24:53,787
Please taste our wine
1845
01:24:53,788 --> 01:24:54,621
Nice
1846
01:24:54,622 --> 01:24:56,492
Nothing left
1847
01:24:57,225 --> 01:24:58,192
Nothing left
1848
01:24:58,193 --> 01:24:58,923
What is it
1849
01:24:59,394 --> 01:25:00,194
The wine is so good
1850
01:25:00,195 --> 01:25:02,296
That you don't want to leave any
1851
01:25:02,297 --> 01:25:03,757
I need to try that
1852
01:25:04,299 --> 01:25:04,865
Come on
1853
01:25:04,866 --> 01:25:05,446
Yes
1854
01:25:10,405 --> 01:25:10,938
Nice
1855
01:25:10,939 --> 01:25:13,019
A perfect wine
1856
01:25:15,577 --> 01:25:18,237
It's cool
1857
01:25:19,114 --> 01:25:19,634
Drink it
1858
01:25:21,649 --> 01:25:23,784
I feel so good
1859
01:25:23,785 --> 01:25:24,485
Hey baby
1860
01:25:24,486 --> 01:25:27,646
Baby wow ghost
1861
01:25:29,724 --> 01:25:32,724
Don't be afraid
1862
01:25:33,061 --> 01:25:35,462
I'm Mui am I pretty
1863
01:25:35,463 --> 01:25:36,163
I'm Bamboo
1864
01:25:37,665 --> 01:25:39,900
Are you alright
1865
01:25:39,901 --> 01:25:42,102
Don't be afraid
1866
01:25:42,103 --> 01:25:42,536
Are you alright
1867
01:25:42,537 --> 01:25:43,797
Get him on the bed
1868
01:25:44,806 --> 01:25:46,006
Help
1869
01:25:46,007 --> 01:25:46,807
Help me
1870
01:25:46,808 --> 01:25:47,608
Dr. Wah
1871
01:25:47,609 --> 01:25:48,342
Help
1872
01:25:48,343 --> 01:25:49,393
Don't
1873
01:26:01,923 --> 01:26:09,163
Don't
1874
01:26:28,216 --> 01:26:29,356
1 will remember you
1875
01:26:35,690 --> 01:26:37,440
And you make you nothing left
1876
01:26:38,159 --> 01:26:38,919
Wah on
1877
01:26:39,861 --> 01:26:41,001
Nothing left
1878
01:26:41,930 --> 01:26:43,130
Nothing left
1879
01:26:44,265 --> 01:26:46,485
Nothing left
1880
01:26:49,837 --> 01:26:51,677
The evil uncle
1881
01:26:52,273 --> 01:26:53,307
Die in a joyful want
1882
01:26:53,308 --> 01:26:55,178
I have eliminated the evil
uncle for the country
1883
01:26:55,810 --> 01:26:57,311
1 will tell the king
1884
01:26:57,312 --> 01:26:59,092
That you died of 2 hidden disease
1885
01:26:59,714 --> 01:27:01,748
Who would doubt the report
1886
01:27:01,749 --> 01:27:03,589
Ha
1887
01:27:05,119 --> 01:27:07,429
More wood to make the fire
1888
01:27:08,656 --> 01:27:09,590
I have added the wood
1889
01:27:09,591 --> 01:27:11,525
More
1890
01:27:11,526 --> 01:27:13,136
More fire
1891
01:27:13,861 --> 01:27:15,329
Add some more
1892
01:27:15,330 --> 01:27:17,598
More
1893
01:27:17,599 --> 01:27:18,165
Add some more
1894
01:27:18,166 --> 01:27:18,765
It's too slow
1895
01:27:18,766 --> 01:27:19,816
It's boiling
1896
01:27:20,568 --> 01:27:21,602
The fire is burning
1897
01:27:21,603 --> 01:27:22,336
Wasted my time
1898
01:27:22,337 --> 01:27:24,137
Now it's almost there
1899
01:27:24,138 --> 01:27:25,718
It's alright now
1900
01:27:26,541 --> 01:27:27,331
I feel so good
1901
01:27:28,643 --> 01:27:29,603
So hot
1902
01:27:30,211 --> 01:27:30,971
So hot
1903
01:27:32,313 --> 01:27:33,333
Good
1904
01:27:35,383 --> 01:27:36,049
More fire
1905
01:27:36,050 --> 01:27:36,650
More
1906
01:27:36,651 --> 01:27:37,471
Add some more
1907
01:27:37,919 --> 01:27:39,086
Added a lot
1908
01:27:39,087 --> 01:27:39,937
The fire is burning
1909
01:27:40,355 --> 01:27:41,121
So hot
1910
01:27:41,122 --> 01:27:43,582
Too hot
1911
01:27:45,493 --> 01:27:46,543
Good
1912
01:27:47,362 --> 01:27:48,382
Too hot
1913
01:27:49,197 --> 01:27:49,807
Too hot
1914
01:27:50,898 --> 01:27:51,718
Very hot
1915
01:27:52,433 --> 01:27:53,603
Very hot
1916
01:27:54,335 --> 01:27:56,235
Very hot
1917
01:28:01,809 --> 01:28:03,119
Is the heat right
1918
01:28:03,745 --> 01:28:04,705
You want more heat
1919
01:28:05,480 --> 01:28:06,150
My lady
1920
01:28:10,151 --> 01:28:10,581
Lady
1921
01:28:11,085 --> 01:28:12,485
My lady
1922
01:28:14,522 --> 01:28:16,132
It's hot
1923
01:28:17,925 --> 01:28:18,745
Too hot
1924
01:28:20,528 --> 01:28:21,495
This is not good
1925
01:28:21,496 --> 01:28:23,297
I have cooked the lady
1926
01:28:23,298 --> 01:28:24,198
Dr. Wah
1927
01:28:24,766 --> 01:28:26,846
Please save my love
1928
01:28:27,735 --> 01:28:29,403
She's cooked
1929
01:28:29,404 --> 01:28:30,394
I know
1930
01:28:30,805 --> 01:28:32,839
We are skillful
1931
01:28:32,840 --> 01:28:34,408
Please save my love
1932
01:28:34,409 --> 01:28:35,008
Alright
1933
01:28:35,009 --> 01:28:36,209
Don't worry
1934
01:28:36,678 --> 01:28:37,788
1 will do my best
1935
01:28:43,418 --> 01:28:43,918
Ouch
1936
01:28:43,918 --> 01:28:44,438
Oh no
1937
01:28:44,919 --> 01:28:46,520
It's only medium cooked
1938
01:28:46,521 --> 01:28:47,751
Still have chance
1939
01:28:48,356 --> 01:28:49,146
My lord
1940
01:28:50,091 --> 01:28:51,758
May I inform you
1941
01:28:51,759 --> 01:28:54,027
That General Ho has lead the army here
1942
01:28:54,028 --> 01:28:55,428
Please command
1943
01:28:56,597 --> 01:28:58,737
It's my time now
1944
01:28:59,634 --> 01:29:01,334
The army is here
1945
01:29:02,704 --> 01:29:05,224
1 will get my turn
1946
01:29:06,007 --> 01:29:06,907
May I inform you
1947
01:29:07,475 --> 01:29:10,475
The army is on your side
1948
01:29:10,645 --> 01:29:13,113
Since On Luk-shan got in Cheung on
1949
01:29:13,114 --> 01:29:14,848
The king disappeared
1950
01:29:14,849 --> 01:29:16,839
I've took a look time to search you
1951
01:29:17,719 --> 01:29:19,469
1 know you are all for the country
1952
01:29:20,321 --> 01:29:21,922
The army
1953
01:29:21,923 --> 01:29:23,593
Will pick me up in what time
1954
01:29:24,025 --> 01:29:25,425
And fight towards Cheung on
1955
01:29:27,862 --> 01:29:28,695
General Ho
1956
01:29:28,696 --> 01:29:30,030
What do you want to say
1957
01:29:30,031 --> 01:29:31,761
What are you hiding
1958
01:29:32,734 --> 01:29:34,874
In this critical situation
1959
01:29:35,536 --> 01:29:36,766
Please be straight
1960
01:29:37,238 --> 01:29:37,848
May I inform you
1961
01:29:38,740 --> 01:29:39,850
1 was stupid
1962
01:29:40,475 --> 01:29:42,676
The general public has the same opinion
1963
01:29:42,677 --> 01:29:44,678
The rebellion is triggered
1964
01:29:44,679 --> 01:29:45,846
By the evil uncle
1965
01:29:45,847 --> 01:29:48,482
And the lady
1966
01:29:48,483 --> 01:29:50,517
Therefore we all urge to
1967
01:29:50,518 --> 01:29:51,828
Put the evil uncle
1968
01:29:52,720 --> 01:29:54,621
And the lady to death
1969
01:29:54,622 --> 01:29:55,582
To punish them
1970
01:29:56,057 --> 01:29:56,656
Or else
1971
01:29:56,657 --> 01:29:58,327
The troope will stay
1972
01:30:08,970 --> 01:30:10,110
I wish the lady was here
1973
01:30:11,439 --> 01:30:12,572
Close your eyes first
1974
01:30:12,573 --> 01:30:13,540
I count three
1975
01:30:13,541 --> 01:30:14,975
And open your eyes
1976
01:30:14,976 --> 01:30:16,436
I primose you will see
something surprising
1977
01:30:19,113 --> 01:30:20,573
Close your eyes first
1978
01:30:22,517 --> 01:30:23,507
Close
1979
01:30:25,186 --> 01:30:25,736
One
1980
01:30:26,421 --> 01:30:27,061
Two
1981
01:30:28,156 --> 01:30:28,826
Three
1982
01:30:29,624 --> 01:30:30,674
My lord
1983
01:30:31,292 --> 01:30:33,662
Is she alive
1984
01:30:35,296 --> 01:30:37,464
My lord
1985
01:30:37,465 --> 01:30:38,835
I'm your love
1986
01:30:39,333 --> 01:30:40,323
Lady Yeung
1987
01:30:42,670 --> 01:30:43,130
My love
1988
01:30:47,842 --> 01:30:49,272
I'm your lady
1989
01:30:52,313 --> 01:30:53,073
Whether I'm alive or dead
1990
01:30:53,514 --> 01:30:54,914
I'm your love
1991
01:30:55,650 --> 01:30:57,140
I'm not dead
1992
01:30:57,718 --> 01:30:58,858
I'm alive
1993
01:30:59,921 --> 01:31:01,388
Ask her
1994
01:31:01,389 --> 01:31:02,619
Tell me
1995
01:31:03,224 --> 01:31:04,324
What is it
1996
01:31:04,325 --> 01:31:05,145
My lord
1997
01:31:05,526 --> 01:31:06,956
She is alive
1998
01:31:07,428 --> 01:31:08,598
She's not dead
1999
01:31:09,297 --> 01:31:12,257
As everyone wants the lady to die
2000
01:31:12,967 --> 01:31:14,301
I had a discussion with my brother
2001
01:31:14,302 --> 01:31:15,469
That
2002
01:31:15,470 --> 01:31:17,671
The lady faked dead by using drug
2003
01:31:17,672 --> 01:31:19,072
To deceive others
2004
01:31:21,509 --> 01:31:23,259
Dr. Wah saved my life
2005
01:31:24,011 --> 01:31:26,261
He gave me detoxification
2006
01:31:27,381 --> 01:31:28,721
To get ride of the impurities in my body
2007
01:31:29,317 --> 01:31:30,837
My skin
2008
01:31:31,419 --> 01:31:32,619
Is more radiant
2009
01:31:33,354 --> 01:31:34,584
My lord
2010
01:31:35,089 --> 01:31:35,959
Please look at me
2011
01:31:36,524 --> 01:31:37,324
Dol
2012
01:31:37,325 --> 01:31:38,785
Look better than before
2013
01:31:40,127 --> 01:31:40,794
Fa
2014
01:31:40,795 --> 01:31:42,362
No wonder you said I would see
something surprising
2015
01:31:42,363 --> 01:31:43,153
Really surprising
2016
01:31:45,466 --> 01:31:46,032
Come over
2017
01:31:46,033 --> 01:31:46,700
Let me touch you
2018
01:31:46,701 --> 01:31:47,081
My love
2019
01:31:48,669 --> 01:31:51,359
So smooth
2020
01:31:52,740 --> 01:31:53,790
My love come over
2021
01:31:54,909 --> 01:31:56,199
Fa come over
2022
01:31:57,144 --> 01:31:58,284
What do you look like
2023
01:31:58,713 --> 01:32:01,343
We are the sexy naughty three
2024
01:32:01,916 --> 01:32:03,226
My lord
119540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.