Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,333 --> 00:00:08,958
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:17,083 --> 00:00:18,583
EXPOSICI�N MUNDIAL
3
00:00:23,250 --> 00:00:24,417
�Li Lan!
4
00:01:09,458 --> 00:01:12,917
D�A 11 DEL S�PTIMO MES LUNAR
5
00:01:20,583 --> 00:01:22,875
Espero que esto funcione.
6
00:01:23,542 --> 00:01:24,875
Los monjes son buenos.
7
00:01:25,375 --> 00:01:28,083
Las bendiciones proteger�n a tu padre.
8
00:01:28,667 --> 00:01:29,875
Va a estar bien.
9
00:01:30,542 --> 00:01:31,417
No te preocupes.
10
00:01:31,500 --> 00:01:33,625
�C�mo no voy a preocuparme?
11
00:01:35,083 --> 00:01:37,333
�Qui�n habr� envenenado a Tian Ching?
12
00:01:38,958 --> 00:01:41,083
El �nico de la familia Lim
que puede ayudarme
13
00:01:41,167 --> 00:01:42,708
es Tian Bai.
14
00:01:48,500 --> 00:01:51,000
Ya no siento nada por �l.
15
00:01:53,292 --> 00:01:54,917
Pap� es lo m�s importante ahora.
16
00:02:01,417 --> 00:02:03,458
MAESTRO MAOSHAN
17
00:02:04,375 --> 00:02:07,292
Odiaba venir aqu� cuando era chico.
18
00:02:08,625 --> 00:02:09,542
El olor...
19
00:02:10,875 --> 00:02:12,042
- Nana.
- Hola.
20
00:02:12,208 --> 00:02:13,083
Li Lan.
21
00:02:13,583 --> 00:02:15,292
- Buenos d�as.
- Hola.
22
00:02:16,500 --> 00:02:18,875
Traje a Isabel
para orar por nuestra familia.
23
00:02:24,250 --> 00:02:25,167
Nana.
24
00:02:25,417 --> 00:02:27,292
Ella es Isabel, mi prometida.
25
00:02:27,375 --> 00:02:28,750
Nos conocimos en Hong Kong.
26
00:02:29,208 --> 00:02:30,625
- Hola.
- Encantada.
27
00:02:30,708 --> 00:02:32,875
�Quieres que te lleve al altar?
28
00:02:32,958 --> 00:02:34,375
No quiero molestarla.
29
00:02:34,458 --> 00:02:36,125
Est� bien. Es una buena idea.
30
00:02:36,208 --> 00:02:37,125
Adelante.
31
00:02:37,417 --> 00:02:38,333
Vamos.
32
00:02:39,042 --> 00:02:40,042
Est� bien.
33
00:02:40,917 --> 00:02:41,875
- Ven.
- Gracias.
34
00:02:41,958 --> 00:02:43,000
No es nada.
35
00:02:44,667 --> 00:02:45,917
Por aqu�.
36
00:02:51,500 --> 00:02:52,667
Este matrimonio
37
00:02:53,958 --> 00:02:55,708
es muy importante para ambas familias.
38
00:02:57,417 --> 00:03:00,042
Debo cumplir con mi deber como hijo.
39
00:03:02,333 --> 00:03:03,750
Quer�a dec�rtelo,
40
00:03:04,583 --> 00:03:06,417
pero no encontraba la forma.
41
00:03:07,875 --> 00:03:09,708
Ahora las cosas se salieron de control.
42
00:03:12,208 --> 00:03:15,083
Valoro mucho nuestra relaci�n.
43
00:03:16,917 --> 00:03:18,542
- Para m�...
- No digas nada m�s.
44
00:03:19,625 --> 00:03:21,417
Qued� todo en el pasado.
45
00:03:24,583 --> 00:03:25,833
Seguimos siendo amigos.
46
00:03:27,250 --> 00:03:28,458
Me alegra o�r eso.
47
00:03:34,917 --> 00:03:35,792
Por cierto,
48
00:03:37,000 --> 00:03:39,833
pregunt� por ah� y me enter�
de que Tian Ching ten�a un amor�o
49
00:03:40,500 --> 00:03:41,667
con una de las criadas.
50
00:03:41,750 --> 00:03:43,458
Pero por alg�n motivo,
51
00:03:43,958 --> 00:03:45,500
Tian Ching la despidi�.
52
00:03:47,000 --> 00:03:48,625
No s� d�nde est� ella ahora.
53
00:03:49,417 --> 00:03:51,958
Pero su mejor amiga, Sim,
54
00:03:52,042 --> 00:03:53,583
a�n trabaja para nosotros.
55
00:03:54,333 --> 00:03:57,250
Tal vez ella est� m�s dispuesta a ayudar
56
00:03:57,542 --> 00:03:59,458
si habla contigo, en vez de conmigo.
57
00:04:05,292 --> 00:04:07,083
FAMILIA PAN
58
00:04:07,500 --> 00:04:09,167
Lo de ayer fue un error m�o.
59
00:04:09,333 --> 00:04:11,375
No med� lo que dec�a.
60
00:04:12,958 --> 00:04:14,458
Pero no ment�a,
61
00:04:15,083 --> 00:04:16,542
y la verdad siempre duele.
62
00:04:16,792 --> 00:04:18,250
�Qu� miras?
63
00:04:18,500 --> 00:04:19,708
M�rame a m�.
64
00:04:19,875 --> 00:04:22,333
No es mi culpa que tu investigaci�n
entorpezca la m�a.
65
00:04:22,500 --> 00:04:25,458
De hecho, quiero decirte algo.
66
00:04:25,625 --> 00:04:27,708
Tres palabras...
67
00:04:28,292 --> 00:04:29,458
Yo...
68
00:04:29,750 --> 00:04:31,417
Yo lo...
69
00:04:31,833 --> 00:04:33,625
�D�jame practicar!
70
00:04:34,375 --> 00:04:35,792
Yo...
71
00:04:37,458 --> 00:04:38,375
Yo lo...
72
00:04:38,958 --> 00:04:40,583
�Qu� haces, Er Lang?
73
00:04:44,792 --> 00:04:46,250
Hablaremos luego. Vete.
74
00:04:46,500 --> 00:04:47,708
Qu� lindo perro.
75
00:04:48,958 --> 00:04:51,375
�Eres un guardia celestial?
76
00:04:51,542 --> 00:04:52,417
S�.
77
00:04:54,250 --> 00:04:55,083
Se�orita.
78
00:04:55,167 --> 00:04:58,750
�Por qu� no me dijiste
que era tan apuesto?
79
00:04:59,667 --> 00:05:02,208
Soy solo un poco m�s lindo que la mayor�a.
80
00:05:02,792 --> 00:05:03,792
Usted es...
81
00:05:03,958 --> 00:05:05,167
Es mi nana.
82
00:05:05,542 --> 00:05:06,625
�Nana!
83
00:05:08,083 --> 00:05:10,792
Tu nana es tan joven y bella.
84
00:05:10,875 --> 00:05:13,208
Nana, mire ah�.
85
00:05:17,833 --> 00:05:20,208
Las flores son
para una mujer bella como usted.
86
00:05:20,667 --> 00:05:23,083
Cuando las sostenga y piense en m�,
87
00:05:23,167 --> 00:05:24,417
vendr� a verla.
88
00:05:24,500 --> 00:05:25,375
Nana.
89
00:05:25,625 --> 00:05:26,625
�Por qu� no entra?
90
00:05:30,875 --> 00:05:31,750
Por favor.
91
00:05:33,667 --> 00:05:34,750
Fue un placer.
92
00:05:40,625 --> 00:05:43,125
Es un lindo d�a.
93
00:05:45,125 --> 00:05:46,750
Vine a verte a ti.
94
00:05:47,167 --> 00:05:49,208
Ayer, se dio una especie
95
00:05:49,792 --> 00:05:51,875
de malentendido, as� que quer�a decir...
96
00:05:51,958 --> 00:05:53,083
Tres palabras.
97
00:05:53,167 --> 00:05:55,458
- Yo...
- �Cu�les tres palabras?
98
00:05:56,625 --> 00:05:57,500
Yo...
99
00:05:58,667 --> 00:05:59,875
�Ya basta!
100
00:05:59,958 --> 00:06:01,083
Ven cuando est�s listo.
101
00:06:01,208 --> 00:06:02,458
Oye...
102
00:06:02,708 --> 00:06:03,625
Yo...
103
00:06:03,875 --> 00:06:05,583
Solo quiero decirte tres palabras.
104
00:06:05,667 --> 00:06:07,458
Quiero disculparme contigo.
105
00:06:15,625 --> 00:06:16,708
Con cuidado.
106
00:06:18,833 --> 00:06:19,667
Pap�.
107
00:06:20,542 --> 00:06:22,667
Esta camisa fue bendecida.
108
00:06:24,125 --> 00:06:25,458
Te pondr�s mejor pronto.
109
00:06:30,792 --> 00:06:32,708
Hay que arreglarle los hombros.
110
00:06:36,625 --> 00:06:37,458
�Solo los hombros?
111
00:06:39,458 --> 00:06:41,542
El sastre traer� mi vestido ma�ana.
112
00:06:41,625 --> 00:06:42,708
Le dar� tu traje a �l.
113
00:06:43,750 --> 00:06:44,583
Fant�stico.
114
00:06:46,250 --> 00:06:48,333
- Yan Hong.
- Espero no interrumpir nada.
115
00:06:49,583 --> 00:06:50,875
Ven, Isabel.
116
00:06:50,958 --> 00:06:52,542
Mira esto.
117
00:06:57,292 --> 00:06:58,292
�Qu� belleza!
118
00:06:58,500 --> 00:07:01,167
Son mis accesorios favoritos.
119
00:07:01,458 --> 00:07:03,083
Elige algo para tu boda.
120
00:07:03,250 --> 00:07:04,125
Me sentir� honrada.
121
00:07:04,708 --> 00:07:06,167
El honor es m�o.
122
00:07:07,208 --> 00:07:08,500
Eres tan considerada.
123
00:07:09,417 --> 00:07:12,542
Ojal� tuviera una hermana como t�.
124
00:07:13,542 --> 00:07:16,917
No tengo ning�n confidente en esta casa.
125
00:07:17,083 --> 00:07:18,417
Me tienes a m�.
126
00:07:18,500 --> 00:07:19,792
Pero t� no eres mujer.
127
00:07:20,375 --> 00:07:22,875
Algunas mujeres renuncian
a su dignidad por su familia.
128
00:07:22,958 --> 00:07:24,792
Nunca entender�as su dolor.
129
00:07:25,750 --> 00:07:28,625
Es m�s, en realidad nadie me respeta.
130
00:07:30,750 --> 00:07:32,042
Yan Hong.
131
00:07:33,125 --> 00:07:35,042
Consid�rame tu hermana menor.
132
00:07:35,125 --> 00:07:37,417
Espero que eso alivie
la presi�n que soportas.
133
00:07:38,458 --> 00:07:40,583
Ojal� yo tuviera un gran coraz�n como t�.
134
00:07:41,583 --> 00:07:44,000
Bueno, puedes aprender de m�.
135
00:07:45,417 --> 00:07:48,000
Claro. Tendremos mucho tiempo.
136
00:07:57,583 --> 00:07:58,625
Er Lang.
137
00:07:58,833 --> 00:07:59,750
Sim.
138
00:07:59,958 --> 00:08:02,125
�Por qu� regresaste? Pasa.
139
00:08:02,208 --> 00:08:04,417
No deber�a. Ya no trabajo aqu�.
140
00:08:04,583 --> 00:08:07,500
Cierto, todos hablan
de por qu� te despidieron.
141
00:08:07,583 --> 00:08:08,750
Ya no importa.
142
00:08:12,083 --> 00:08:13,625
�Fue un malentendido?
143
00:08:14,083 --> 00:08:15,542
�Puedo hacer algo para ayudar?
144
00:08:15,917 --> 00:08:17,125
S� hubo un malentendido.
145
00:08:17,208 --> 00:08:19,917
Perd� algo importante
mientras ordenaba las ofrendas.
146
00:08:20,000 --> 00:08:21,917
Tal vez se me cay� en uno de los canastos.
147
00:08:22,000 --> 00:08:24,042
Lo estaba buscando, y creyeron que robaba.
148
00:08:24,125 --> 00:08:25,917
Puedo hablar con la se�ora Yin.
149
00:08:26,000 --> 00:08:27,875
- Convencer� al se�or Tian Bai.
- No.
150
00:08:29,042 --> 00:08:30,667
Es solo un talism�n.
151
00:08:31,250 --> 00:08:33,292
Dej� mi hogar para trabajar aqu�.
152
00:08:34,708 --> 00:08:36,208
Lo llevaba siempre conmigo.
153
00:08:38,083 --> 00:08:39,500
El talism�n me protege.
154
00:08:41,583 --> 00:08:45,375
Me lo dio mi difunta madre antes de morir.
155
00:08:46,167 --> 00:08:47,500
Entonces, debes recuperarlo.
156
00:08:47,583 --> 00:08:48,667
No.
157
00:08:48,792 --> 00:08:50,667
No quiero molestarte.
158
00:08:50,917 --> 00:08:51,958
�Qu� te parece esto?
159
00:08:52,167 --> 00:08:53,875
D�jame echar un vistazo r�pido.
160
00:08:53,958 --> 00:08:55,250
�Un vistazo r�pido?
161
00:08:56,625 --> 00:08:57,708
No es una buena idea.
162
00:09:01,917 --> 00:09:02,792
Er Lang.
163
00:09:02,875 --> 00:09:04,042
Haz silencio, Er Lang.
164
00:09:07,958 --> 00:09:09,125
Podr�an o�rnos.
165
00:09:11,583 --> 00:09:12,542
No est� aqu�.
166
00:09:14,292 --> 00:09:15,333
- Sim.
- �S�?
167
00:09:15,417 --> 00:09:17,875
�La se�ora Kim, t�
y qui�n m�s quema papel de ofrenda?
168
00:09:18,667 --> 00:09:19,958
Nadie m�s.
169
00:09:20,042 --> 00:09:20,875
�Nadie m�s?
170
00:09:21,083 --> 00:09:22,208
A nadie le importa...
171
00:09:25,042 --> 00:09:27,708
A nadie en esta casa le importa �l.
172
00:09:29,375 --> 00:09:30,333
�A qu� te refieres?
173
00:09:30,667 --> 00:09:31,542
�En esta casa?
174
00:09:31,625 --> 00:09:32,875
No le digas a nadie.
175
00:09:34,000 --> 00:09:35,917
Hab�a una criada, Fang.
176
00:09:36,042 --> 00:09:37,792
Era muy cercana al se�or Tian Ching.
177
00:09:37,875 --> 00:09:41,000
Pero la despidieron por alg�n motivo.
178
00:09:41,667 --> 00:09:43,333
Y ella...
179
00:09:43,417 --> 00:09:45,083
�Sabes d�nde est� ahora?
180
00:09:45,667 --> 00:09:48,000
Vive una casa sobre pilotes en la ladera.
181
00:09:49,750 --> 00:09:52,000
Luego de diez kil�metros,
ver�s una casa grande.
182
00:09:53,417 --> 00:09:54,458
Luego encontrar�s...
183
00:09:54,542 --> 00:09:55,875
�Qu� hacen aqu�?
184
00:09:56,750 --> 00:09:57,958
No es lo que piensas.
185
00:09:58,042 --> 00:10:00,708
Er Lang dijo que perdi� algo,
y lo est�bamos buscando.
186
00:10:00,792 --> 00:10:02,000
�Verdad, Er Lang?
187
00:10:02,792 --> 00:10:03,708
�Er Lang?
188
00:10:04,667 --> 00:10:06,458
No, espera.
189
00:10:06,875 --> 00:10:07,750
No...
190
00:10:27,708 --> 00:10:28,542
Qu� raro.
191
00:10:28,625 --> 00:10:30,375
�Por qu� el golpe se hizo m�s grande?
192
00:10:30,625 --> 00:10:33,625
Todas las noches,
siento que me sujetan del brazo.
193
00:10:33,833 --> 00:10:35,917
Tian Ching debe de estar provoc�ndonos.
194
00:10:36,208 --> 00:10:37,167
No podemos ignorarlo.
195
00:10:37,250 --> 00:10:40,042
Debemos decirle a la se�orita
que Tian Ching es peligroso.
196
00:10:40,750 --> 00:10:42,500
�Podr� con eso?
197
00:10:43,167 --> 00:10:45,250
Al menos sabr� con qui�n est� lidiando.
198
00:10:47,417 --> 00:10:49,125
Debemos protegerla,
199
00:10:49,667 --> 00:10:51,625
no preocuparla.
200
00:10:52,250 --> 00:10:54,917
Tian Ching quiere provocar a Li Lan.
201
00:10:55,208 --> 00:10:56,917
No se lo permitiremos.
202
00:11:02,042 --> 00:11:03,458
CLAN XIHE
203
00:11:03,542 --> 00:11:04,833
�Despidieron a Sim?
204
00:11:05,333 --> 00:11:06,875
�C�mo lo explico?
205
00:11:07,250 --> 00:11:08,792
La atraparon robando.
206
00:11:09,083 --> 00:11:11,417
Dio un mont�n de excusas.
207
00:11:11,917 --> 00:11:13,417
No es algo com�n en ella.
208
00:11:15,458 --> 00:11:16,542
�D�nde puedo verla?
209
00:11:22,292 --> 00:11:23,333
Para llevar, por favor.
210
00:11:23,417 --> 00:11:24,625
Tenemos muchas verduras.
211
00:11:24,708 --> 00:11:26,500
�Qu� quiere? Tenemos frijoles amargos.
212
00:11:27,333 --> 00:11:28,458
�Qu� necesita?
213
00:11:28,542 --> 00:11:29,500
�Eres Sim?
214
00:11:30,500 --> 00:11:32,042
Quiero hacerte una pregunta.
215
00:11:32,625 --> 00:11:33,875
�C�mo sabe mi nombre?
216
00:11:35,583 --> 00:11:36,542
�Necesita algo?
217
00:11:37,458 --> 00:11:39,542
Soy Pan Li Lan, soy amiga de los Lim.
218
00:11:39,708 --> 00:11:41,542
Me acaban de echar de esa casa.
219
00:11:42,542 --> 00:11:43,708
�Por qu� la voy a ayudar?
220
00:11:46,083 --> 00:11:47,833
A la se�ora Yin le pareci� raro
221
00:11:48,125 --> 00:11:49,625
que la despidieran.
222
00:11:52,583 --> 00:11:54,250
Dijo que eres una buena chica.
223
00:11:55,417 --> 00:11:56,750
�Soy inocente!
224
00:11:57,042 --> 00:11:58,250
�No rob� nada!
225
00:11:58,875 --> 00:12:00,375
Solo ayudaba a un amigo.
226
00:12:01,167 --> 00:12:02,417
Cre� que era bueno.
227
00:12:04,917 --> 00:12:06,208
Siempre me daba flores.
228
00:12:13,583 --> 00:12:16,750
Tu amigo hace magia, �no?
229
00:12:18,333 --> 00:12:19,167
S�.
230
00:12:19,667 --> 00:12:20,958
Er Lang.
231
00:12:21,125 --> 00:12:23,000
Es la persona m�s ego�sta del mundo.
232
00:12:23,083 --> 00:12:24,917
Me hace enojar mucho.
233
00:12:25,833 --> 00:12:28,042
Es la persona m�s grosera y arrogante
que conoc�.
234
00:12:28,125 --> 00:12:30,167
Es un idiota pretencioso y manipulador.
235
00:12:30,250 --> 00:12:31,250
�Idiota!
236
00:12:32,000 --> 00:12:33,417
La pr�xima vez que lo veas,
237
00:12:33,500 --> 00:12:35,375
deber�as cortarle su hombr�a.
238
00:12:35,458 --> 00:12:36,667
No me conformar� con eso.
239
00:12:37,000 --> 00:12:38,625
Se la despellejar�.
240
00:12:38,792 --> 00:12:41,292
Luego la rallar�
y la cortar� en pedacitos.
241
00:12:46,292 --> 00:12:48,250
Cre� que le gustaba.
242
00:12:52,625 --> 00:12:56,042
Tal vez yo pueda explicarle
a la familia Lim.
243
00:12:59,625 --> 00:13:01,750
�l deber�a dar las explicaciones.
244
00:13:04,125 --> 00:13:05,708
Gracias por ofrecerse igualmente.
245
00:13:09,292 --> 00:13:11,125
�Qu� quer�a preguntarme?
246
00:13:12,042 --> 00:13:15,125
CLAN XIHE
247
00:13:23,083 --> 00:13:24,375
Despacio, cielo.
248
00:13:24,542 --> 00:13:25,667
Te est�s apurando.
249
00:13:27,917 --> 00:13:28,917
Lo siento.
250
00:13:29,708 --> 00:13:30,958
Me distraje.
251
00:13:32,708 --> 00:13:35,750
Debo dominar este baile hoy.
252
00:13:36,625 --> 00:13:38,458
No quiero pasar verg�enza en la boda.
253
00:13:43,333 --> 00:13:44,750
�En qu� pensabas?
254
00:13:45,125 --> 00:13:47,042
Todo lo de la boda est� casi listo.
255
00:13:49,500 --> 00:13:50,583
Pensaba en Li Lan.
256
00:13:52,583 --> 00:13:54,125
Debo ir a un lugar con ella
257
00:13:54,833 --> 00:13:56,292
para atender asuntos familiares.
258
00:13:57,083 --> 00:13:59,583
Pero ma�ana viene el sastre.
259
00:13:59,750 --> 00:14:01,375
Tiene que tomar tus medidas.
260
00:14:01,583 --> 00:14:03,875
Es para las modificaciones finales.
261
00:14:06,250 --> 00:14:07,625
Estar� de vuelta a tiempo.
262
00:14:16,458 --> 00:14:17,875
Espero que lo entiendas.
263
00:14:19,333 --> 00:14:21,250
Li Lan tiene algunos problemas.
264
00:14:22,417 --> 00:14:23,667
Necesita mi ayuda.
265
00:14:30,250 --> 00:14:32,083
Es lo que me gusta de ti.
266
00:14:32,833 --> 00:14:34,292
Eres tan esmerado.
267
00:14:35,542 --> 00:14:37,375
Bueno, ve.
268
00:14:44,208 --> 00:14:46,958
Volver� a tiempo, te lo prometo.
269
00:14:48,125 --> 00:14:49,292
Bueno.
270
00:14:53,000 --> 00:14:56,125
Pero te quedar�s conmigo
el resto de la noche.
271
00:15:14,583 --> 00:15:16,708
Aqu� est�s. Te estaba buscando.
272
00:15:16,792 --> 00:15:19,083
No deber�as hacer trabajo tan duro.
D�jame a m�.
273
00:15:19,333 --> 00:15:20,625
�Tu familia vende pescado?
274
00:15:20,792 --> 00:15:22,708
Alguien por fin decidi� aparecer.
275
00:15:24,417 --> 00:15:25,708
No seas as�.
276
00:15:26,125 --> 00:15:27,708
Deb�a encargarme de algo urgente.
277
00:15:27,917 --> 00:15:29,833
Si el jefe de los criados nos ve�a juntos,
278
00:15:29,917 --> 00:15:31,417
habr�a sido peor, �no?
279
00:15:34,958 --> 00:15:38,042
De hecho, vine a decirte que...
280
00:15:40,417 --> 00:15:41,708
Me siento mal por eso.
281
00:15:44,667 --> 00:15:46,250
�De qu� sirve eso?
282
00:15:49,083 --> 00:15:51,333
Ahora todo el pueblo me cree ladrona.
283
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Ni mis padres me creen.
284
00:15:57,333 --> 00:15:59,000
Confi� en ti.
285
00:16:05,125 --> 00:16:06,500
Sim, no seas as�.
286
00:16:10,042 --> 00:16:10,958
Est� bien.
287
00:16:11,250 --> 00:16:13,458
No suelo disculparme con mortales.
288
00:16:14,500 --> 00:16:15,750
No, lo dije mal.
289
00:16:16,000 --> 00:16:18,417
Suelo ser ego�sta
290
00:16:19,042 --> 00:16:20,625
y poco servicial.
291
00:16:21,417 --> 00:16:23,833
Pero esto es diferente. Dime qu� quieres.
292
00:16:23,917 --> 00:16:24,875
Te compensar�.
293
00:16:30,375 --> 00:16:31,542
Habla con la se�ora Yin.
294
00:16:31,625 --> 00:16:33,792
- �Qu�?
- Quiero justicia.
295
00:16:36,375 --> 00:16:37,417
�Yo?
296
00:16:42,833 --> 00:16:44,083
No la conozco tan bien.
297
00:16:50,208 --> 00:16:51,167
Sim.
298
00:16:53,958 --> 00:16:55,417
D�A 15
299
00:16:55,500 --> 00:16:57,625
Fang se mud� a una aldea
afuera del pueblo.
300
00:16:57,708 --> 00:16:59,000
Est� a medio d�a de viaje.
301
00:17:00,167 --> 00:17:01,708
Tian Bai se ofreci� a acompa�arme,
302
00:17:02,458 --> 00:17:03,833
pero no quiero molestarlo.
303
00:17:04,625 --> 00:17:06,833
Preferir�a que �l fuera contigo.
304
00:17:07,125 --> 00:17:09,458
Estar� preocupada si vas sola.
305
00:17:12,458 --> 00:17:14,250
Tengo que decirte algo.
306
00:17:20,625 --> 00:17:23,208
Antes de dejar Guangdong
para ir a Malasia,
307
00:17:23,375 --> 00:17:24,792
mi mam� me dio eso.
308
00:17:25,667 --> 00:17:27,792
Me mantuvo a salvo.
309
00:17:30,833 --> 00:17:32,708
Te deseo lo mejor.
310
00:17:33,042 --> 00:17:34,417
Ten un buen viaje.
311
00:17:41,583 --> 00:17:43,625
Ahora que Tian Ching no est�,
312
00:17:44,500 --> 00:17:46,458
debo encargarme del negocio familiar.
313
00:17:49,208 --> 00:17:52,000
Siempre quisiste ser m�dico.
314
00:17:53,875 --> 00:17:55,500
Los sue�os cambian.
315
00:17:57,125 --> 00:17:58,542
�En serio crees eso?
316
00:17:59,333 --> 00:18:00,708
Para m�,
317
00:18:01,250 --> 00:18:03,625
la familia es m�s importante
que mis sue�os.
318
00:18:05,625 --> 00:18:07,500
Yo sigo so�ando con viajar por el mundo.
319
00:18:09,083 --> 00:18:10,792
Pero, adem�s de salvar a mi pap�,
320
00:18:11,542 --> 00:18:13,750
- ya no me importa nada.
- Oye.
321
00:18:14,250 --> 00:18:15,833
Tu pap� se pondr� bien pronto.
322
00:18:15,917 --> 00:18:18,375
Despu�s de eso, debes seguir tus sue�os.
323
00:18:19,375 --> 00:18:21,042
S� que se har�n realidad.
324
00:18:45,458 --> 00:18:46,417
Espera.
325
00:19:00,375 --> 00:19:01,458
�Qu� pasa?
326
00:19:02,458 --> 00:19:03,417
D�jame ver.
327
00:19:14,958 --> 00:19:15,875
Qu� raro.
328
00:19:16,125 --> 00:19:17,583
Parece estar todo en orden.
329
00:19:24,708 --> 00:19:25,917
�Alto!
330
00:19:32,667 --> 00:19:34,583
�Alto!
331
00:19:50,542 --> 00:19:51,458
�Est�s bien?
332
00:19:52,917 --> 00:19:54,583
Todas mis cosas estaban el carro.
333
00:19:55,125 --> 00:19:56,125
�Qu� hacemos?
334
00:20:00,083 --> 00:20:01,333
�Volvemos?
335
00:20:02,250 --> 00:20:03,625
Estamos a mitad de camino.
336
00:20:04,292 --> 00:20:05,625
Si seguimos a pie,
337
00:20:05,875 --> 00:20:07,417
llegaremos de noche.
338
00:20:08,167 --> 00:20:09,042
�Est� bien?
339
00:20:10,292 --> 00:20:11,125
No.
340
00:20:11,917 --> 00:20:13,750
- Tengo que ir.
- Oye.
341
00:20:14,250 --> 00:20:15,167
Li Lan.
342
00:20:15,958 --> 00:20:17,167
S� razonable.
343
00:20:17,542 --> 00:20:18,958
Lo intentaremos ma�ana.
344
00:20:20,500 --> 00:20:22,208
�Pero perder� otro d�a m�s!
345
00:20:23,875 --> 00:20:25,083
Puedes volver si quieres.
346
00:20:25,875 --> 00:20:27,708
Solo viniste porque te sientes culpable.
347
00:20:32,333 --> 00:20:33,792
Te prometo que iremos ma�ana.
348
00:20:36,625 --> 00:20:37,875
Te ayudar�.
349
00:20:38,542 --> 00:20:40,625
Vamos, helechos
350
00:20:41,500 --> 00:20:44,167
Vamos, mariposas
351
00:20:44,375 --> 00:20:46,083
Vamos casa
352
00:20:46,167 --> 00:20:47,917
Vamos a casa
353
00:20:48,000 --> 00:20:49,583
Vamos a casa
354
00:20:49,708 --> 00:20:51,250
Juntos
355
00:20:52,333 --> 00:20:53,833
�Me resultan conocidos!
356
00:20:53,917 --> 00:20:55,875
�Ya nos conocemos?
357
00:20:56,458 --> 00:20:57,667
�Salieron a dar un paseo?
358
00:20:58,833 --> 00:20:59,833
�Qu� pasa?
359
00:21:00,458 --> 00:21:01,417
�No eres mi...?
360
00:21:02,125 --> 00:21:03,625
�No te desped�?
361
00:21:03,708 --> 00:21:04,750
�Te est� molestando?
362
00:21:04,917 --> 00:21:06,042
- No
- �No?
363
00:21:06,125 --> 00:21:07,625
Te pregunt� qui�n eres.
364
00:21:08,000 --> 00:21:09,333
Soy un guardia celestial.
365
00:21:09,417 --> 00:21:10,458
Cuida tus modales.
366
00:21:10,542 --> 00:21:12,583
- Hablas con un inmortal
- �Guardia celestial?
367
00:21:12,667 --> 00:21:14,333
Si te molesta, acabar� con �l.
368
00:21:14,417 --> 00:21:15,500
Vamos.
369
00:21:18,042 --> 00:21:19,542
Deja de hacerme cosquillas. Dime.
370
00:21:19,625 --> 00:21:21,417
- Acabar� con �l.
- �Basta, los dos!
371
00:21:21,500 --> 00:21:22,417
Estoy bien.
372
00:21:22,500 --> 00:21:23,917
�Qu� haces aqu�?
373
00:21:24,042 --> 00:21:25,875
- Tengo cosas que hacer.
- �Qui�n eres?
374
00:21:25,958 --> 00:21:28,250
- Como dije, soy...
- Ve, si debes hacer cosas.
375
00:21:34,333 --> 00:21:35,250
Est� bien, me voy.
376
00:21:35,708 --> 00:21:36,667
�En serio est�s bien?
377
00:21:36,875 --> 00:21:37,958
Estoy bien.
378
00:21:38,333 --> 00:21:40,500
No tienes que ser tan dura.
Solo me preocupo.
379
00:21:40,583 --> 00:21:42,125
Me castigan por hacer algo bueno.
380
00:21:44,708 --> 00:21:47,458
Vamos, helechos
381
00:21:48,208 --> 00:21:50,292
- Vamos, mariposas
- Vamos a buscar a Fang.
382
00:21:50,375 --> 00:21:51,250
Li Lan.
383
00:21:57,625 --> 00:21:58,792
�D�nde est� la se�orita?
384
00:21:59,000 --> 00:22:00,833
El se�or Tian Bai la recogi�.
385
00:22:01,083 --> 00:22:01,958
Vamos.
386
00:22:12,250 --> 00:22:14,250
Tenemos que intentarlo todo.
387
00:22:15,167 --> 00:22:16,333
Espero que funcione.
388
00:22:43,625 --> 00:22:44,708
�Cuidado, nana!
389
00:22:58,792 --> 00:23:00,958
Se�or, �nos lleva?
390
00:23:03,042 --> 00:23:03,875
�A d�nde van?
391
00:23:03,958 --> 00:23:05,375
A la aldea m�s all�.
392
00:23:05,542 --> 00:23:06,583
- No tengo tiempo.
- Li Lan.
393
00:23:10,667 --> 00:23:12,083
- No puede ser.
- Tome.
394
00:23:12,167 --> 00:23:13,292
Tome.
395
00:23:13,500 --> 00:23:15,250
Con eso deber�a alcanzar.
396
00:23:28,583 --> 00:23:30,333
�Ya ven a casa!
397
00:23:31,125 --> 00:23:32,917
Te pasas el d�a jugando.
398
00:23:33,625 --> 00:23:35,375
- Ya llegamos.
- Con cuidado.
399
00:23:35,542 --> 00:23:36,625
Gracias.
400
00:23:37,458 --> 00:23:39,292
- Lo �nico que haces es jugar.
- No.
401
00:23:44,208 --> 00:23:45,583
Todav�a no termin�.
402
00:23:45,833 --> 00:23:47,333
�Deja de arrojarme cosas!
403
00:23:47,458 --> 00:23:48,292
�Oye!
404
00:23:48,375 --> 00:23:49,625
�C�mo te atreves, mujer?
405
00:23:50,375 --> 00:23:51,917
Otra vez t�.
406
00:23:52,542 --> 00:23:53,917
�Tambi�n vinieron por ella?
407
00:23:54,625 --> 00:23:55,625
Est� loca.
408
00:23:55,875 --> 00:23:58,208
Solo pregunt� qu� sab�a
de la muerte de Tian Ching.
409
00:23:58,292 --> 00:23:59,833
Se puso como loca.
410
00:24:01,083 --> 00:24:03,208
Parece que sabes
c�mo hacer enojar a una mujer.
411
00:24:03,833 --> 00:24:04,958
D�jame a m�.
412
00:24:10,542 --> 00:24:12,208
- �Qu� haces?
- Quiero entrar.
413
00:24:12,292 --> 00:24:14,958
- �Puedes irte, por favor?
- Yo la encontr� primero.
414
00:24:15,042 --> 00:24:16,708
No dir� una palabra si est�s t�.
415
00:24:21,542 --> 00:24:22,667
Yo puedo con esto.
416
00:24:23,500 --> 00:24:25,417
Siempre es m�s f�cil hablar entre mujeres.
417
00:24:31,417 --> 00:24:32,833
�Tambi�n vienes a acusarme?
418
00:24:32,917 --> 00:24:34,292
Vete. �Largo de aqu�!
419
00:24:34,375 --> 00:24:35,250
No.
420
00:24:35,333 --> 00:24:37,125
No vine a acusarte.
421
00:24:37,792 --> 00:24:39,000
�Qui�n eres?
422
00:24:40,125 --> 00:24:42,625
Soy Pan Li Lan, soy amiga de los Lim.
423
00:24:45,333 --> 00:24:47,708
Entonces, �viniste a traer dinero?
424
00:24:50,083 --> 00:24:51,292
�Qu� dinero?
425
00:24:54,917 --> 00:24:56,708
La ayuda para el beb� de Tian Ching.
426
00:25:00,750 --> 00:25:03,583
�l me enviaba dinero seguido
antes de morir.
427
00:25:04,250 --> 00:25:05,917
�Por qu� iba a matarlo?
428
00:25:09,750 --> 00:25:11,125
S� que fui una tonta.
429
00:25:12,292 --> 00:25:13,667
�l no estaba enamorado de m�.
430
00:25:13,917 --> 00:25:15,542
Solo jugaba conmigo.
431
00:25:17,042 --> 00:25:18,833
S� cu�l es mi lugar.
432
00:25:22,167 --> 00:25:23,917
Pero no logro olvidarlo.
433
00:25:25,875 --> 00:25:27,958
Tian Ching te ayudaba,
434
00:25:28,583 --> 00:25:29,917
eso es porque le importabas.
435
00:25:30,000 --> 00:25:32,708
Ese dinero no es nada para �l.
436
00:25:32,792 --> 00:25:35,208
Pero no ten�a que hacerlo.
437
00:25:39,208 --> 00:25:40,958
�Por qu� te despidi�?
438
00:25:41,833 --> 00:25:43,167
Fue mi culpa.
439
00:25:44,667 --> 00:25:47,625
�l termin� conmigo,
pero yo no lo dejaba en paz.
440
00:25:47,750 --> 00:25:48,958
Lo segu�a.
441
00:25:50,083 --> 00:25:52,667
Estaba con alguien m�s.
442
00:25:52,750 --> 00:25:54,292
No le vi la cara,
443
00:25:55,333 --> 00:25:57,042
pero recuerdo ver
444
00:25:57,167 --> 00:25:59,583
que llevaba un brazalete de oro.
445
00:26:01,208 --> 00:26:03,250
Al d�a siguiente enfrent� a Tian Ching.
446
00:26:03,333 --> 00:26:06,125
Se enoj� y dijo
que no era de mi incumbencia.
447
00:26:06,708 --> 00:26:08,875
Me despidi� de inmediato.
448
00:26:09,875 --> 00:26:12,333
No cre� que me dejar�a as� como as�.
449
00:26:15,458 --> 00:26:16,750
Lo siento.
450
00:26:17,583 --> 00:26:20,000
No quer�a hacerte evocar cosas feas.
451
00:26:23,833 --> 00:26:26,792
Mantuve la verdad oculta mucho tiempo.
452
00:26:28,625 --> 00:26:29,625
Gracias.
453
00:26:32,042 --> 00:26:35,167
Dijo que vio a Tian Ching
454
00:26:35,333 --> 00:26:38,375
entrar a una casa de apuestas
con una mujer con un brazalete de oro.
455
00:26:39,125 --> 00:26:42,125
�Habr� sido Yan Hong?
456
00:26:44,917 --> 00:26:47,167
Pero �por qu� ir�a a una casa de apuestas?
457
00:26:49,792 --> 00:26:51,250
Yan Hong va a ese lugar.
458
00:26:52,292 --> 00:26:53,875
Pero soy el �nico que lo sabe.
459
00:26:54,875 --> 00:26:56,500
Pero con Tian Ching...
460
00:26:56,583 --> 00:26:58,167
- No corras.
- ...es imposible.
461
00:26:58,250 --> 00:26:59,833
Ellos se odiaban.
462
00:27:01,667 --> 00:27:02,625
�Mam�!
463
00:27:02,833 --> 00:27:05,667
- �Qu� pasa?
- Vi un caballo en la ribera.
464
00:27:05,750 --> 00:27:06,792
D�jalo.
465
00:27:06,875 --> 00:27:07,958
Ven a ayudarme.
466
00:27:08,042 --> 00:27:10,208
Espera aqu�, ir� a ver.
467
00:27:29,750 --> 00:27:32,375
Entonces, Fang no quem� papel de ofrenda
para Tian Ching.
468
00:27:32,625 --> 00:27:35,000
Ya tiene suficientes problemas
como est�n las cosas.
469
00:27:36,500 --> 00:27:37,333
Da mucha pena.
470
00:27:38,333 --> 00:27:39,833
- Cierto.
- Est�s de acuerdo �no?
471
00:27:39,917 --> 00:27:41,750
Pensamos lo mismo.
472
00:27:41,833 --> 00:27:44,250
Cre� que hab�a quemado algo de valor
473
00:27:44,333 --> 00:27:45,958
para sobornar a los oficiales.
474
00:27:46,042 --> 00:27:47,125
Creo que me equivoqu�.
475
00:27:47,250 --> 00:27:48,417
Tanto esfuerzo en vano.
476
00:27:48,500 --> 00:27:49,875
Cre� que lo ten�a resuelto.
477
00:27:54,958 --> 00:27:56,458
Entra a la casa.
478
00:27:58,542 --> 00:27:59,708
Pero t� lo hiciste bien.
479
00:28:01,500 --> 00:28:02,542
La reconfortaste...
480
00:28:03,042 --> 00:28:05,667
- Tenemos frijoles amargos.
- ...y se abri� contigo.
481
00:28:06,958 --> 00:28:09,417
- �Qu� le doy?
- Me preocupo de verdad por ella.
482
00:28:13,250 --> 00:28:14,958
Se llama empat�a.
483
00:28:16,250 --> 00:28:17,583
Deber�as intentarlo.
484
00:28:20,958 --> 00:28:21,917
Li Lan.
485
00:28:26,750 --> 00:28:29,000
Fui a tu casa
porque quer�a pedirte disculpas.
486
00:28:29,083 --> 00:28:30,542
- �Ya est�?
- Nunca me disculp�
487
00:28:30,625 --> 00:28:31,625
con un mortal.
488
00:28:31,708 --> 00:28:33,167
No s� c�mo hacerlo.
489
00:28:34,167 --> 00:28:36,375
- Quer�a...
- No me debes una disculpa a m�,
490
00:28:37,333 --> 00:28:38,542
sino a Sim.
491
00:28:42,583 --> 00:28:44,375
Entra. �Va a llover!
492
00:28:49,625 --> 00:28:51,000
- Vamos.
- Bien.
493
00:28:51,500 --> 00:28:52,542
Vamos.
494
00:28:52,625 --> 00:28:53,875
Hora de ir al ba�o. Vamos.
495
00:28:56,500 --> 00:28:59,250
CLAN XIHE, FAMILIA LIM
496
00:29:02,792 --> 00:29:04,000
Se�ora Yin.
497
00:29:05,833 --> 00:29:06,875
�C�mo entraste?
498
00:29:07,500 --> 00:29:08,750
�Qui�n te dej� pasar?
499
00:29:09,667 --> 00:29:10,875
El se�or Goh.
500
00:29:10,958 --> 00:29:12,667
- �El se�or Goh?
- S�.
501
00:29:14,250 --> 00:29:15,458
�Qu� haces aqu�?
502
00:29:16,292 --> 00:29:17,667
Tengo que decirle algo.
503
00:29:19,333 --> 00:29:20,375
Flores para usted,
504
00:29:20,458 --> 00:29:22,542
la mujer m�s bella y encantadora
de la casa.
505
00:29:26,625 --> 00:29:27,667
Son hermosas.
506
00:29:27,750 --> 00:29:30,458
Habla. Te conviene decirme la verdad.
507
00:29:30,833 --> 00:29:33,000
- �Qu� haces aqu�?
- �Pero qu� astuta!
508
00:29:33,542 --> 00:29:35,333
Vine por Sim.
509
00:29:35,417 --> 00:29:36,833
�Esa ladrona?
510
00:29:36,917 --> 00:29:37,792
No.
511
00:29:37,875 --> 00:29:39,208
Fue un malentendido.
512
00:29:39,292 --> 00:29:42,000
La verdad es que me estaba ayudando
a buscar algo.
513
00:29:42,417 --> 00:29:44,708
Por favor, expl�quele eso
al jefe de los criados.
514
00:29:44,792 --> 00:29:46,458
- D�jenla volver.
- �Qu� buscabas?
515
00:29:46,542 --> 00:29:48,333
Nada, solo...
516
00:29:55,458 --> 00:29:56,458
Un...
517
00:30:05,333 --> 00:30:06,458
Usted no sabe esto.
518
00:30:08,000 --> 00:30:09,667
Vengo de una familia pobre.
519
00:30:11,000 --> 00:30:14,125
Mi madre y yo solo nos ten�amos
el uno al otro.
520
00:30:18,417 --> 00:30:19,708
Antes de morir,
521
00:30:20,750 --> 00:30:22,125
me dijo que viviera mi vida.
522
00:30:25,000 --> 00:30:26,042
No fui un hijo leal.
523
00:30:28,250 --> 00:30:30,042
No logr� nada a�n.
524
00:30:32,542 --> 00:30:33,375
Se�ora Yin.
525
00:30:36,042 --> 00:30:37,083
H�game un favor.
526
00:30:38,917 --> 00:30:40,542
Hable bien de Sim con el jefe.
527
00:30:41,500 --> 00:30:42,625
Ella es inocente.
528
00:30:43,500 --> 00:30:44,542
Fue culpa m�a.
529
00:30:45,875 --> 00:30:46,833
Fue mi error.
530
00:30:51,875 --> 00:30:52,833
Bueno.
531
00:30:53,458 --> 00:30:54,500
Har� lo que pueda.
532
00:30:57,917 --> 00:30:59,000
Gracias, se�ora Yin.
533
00:30:59,500 --> 00:31:00,458
Gracias.
534
00:31:11,667 --> 00:31:13,542
Lamento llegar tarde.
535
00:31:13,875 --> 00:31:15,833
El sastre se enoj� porque debi� esperar,
536
00:31:16,000 --> 00:31:17,542
as� que le dije que se fuera.
537
00:31:18,417 --> 00:31:19,958
�Qu� te pas�?
538
00:31:20,875 --> 00:31:22,417
Pas� algo en el camino,
539
00:31:22,500 --> 00:31:23,667
y por eso me demor�.
540
00:31:24,708 --> 00:31:26,500
�Li Lan resolvi� su problema?
541
00:31:28,083 --> 00:31:29,292
No a�n.
542
00:31:29,375 --> 00:31:32,708
Espero que no te robe mucho tiempo.
543
00:31:32,875 --> 00:31:34,583
Despu�s de todo, tienes una familia.
544
00:31:37,500 --> 00:31:38,458
Claro.
545
00:31:41,917 --> 00:31:44,500
�Deber�a preocuparme por algo?
546
00:31:46,458 --> 00:31:47,583
Para nada.
547
00:31:48,875 --> 00:31:52,083
�Puedes decirme qu� pas�?
548
00:31:52,167 --> 00:31:54,167
No es que no quiera decirte,
549
00:31:54,792 --> 00:31:57,625
pero es un asunto personal de Li Lan.
550
00:31:58,000 --> 00:31:59,417
No me corresponde contarlo.
551
00:32:09,708 --> 00:32:11,250
Te cambiar� el vendaje.
552
00:32:11,875 --> 00:32:13,917
Soporta el dolor.
553
00:32:14,458 --> 00:32:15,792
Terminar� pronto.
554
00:32:18,000 --> 00:32:19,458
Ya volv�.
555
00:32:22,417 --> 00:32:24,542
Tian Ching nos estuvo molestando.
556
00:32:25,542 --> 00:32:26,833
No es nada importante.
557
00:32:27,042 --> 00:32:28,583
No quer�amos preocuparte.
558
00:32:28,667 --> 00:32:30,417
�C�mo que no es importante?
559
00:32:32,458 --> 00:32:34,667
No es seguro. Ya no pueden quedarse aqu�.
560
00:32:34,750 --> 00:32:37,167
Llevo casi toda mi vida aqu�.
561
00:32:37,250 --> 00:32:39,000
�A d�nde ir�a?
562
00:32:39,167 --> 00:32:40,667
�No es as�, Wong?
563
00:32:51,292 --> 00:32:52,458
Cuando era ni�o...
564
00:32:53,917 --> 00:32:56,042
...iba a nadar con un buen amigo.
565
00:32:56,708 --> 00:32:57,750
Un d�a,
566
00:32:57,958 --> 00:32:59,833
hicimos una carrera hasta lo profundo.
567
00:33:01,958 --> 00:33:03,458
Tuvo problemas.
568
00:33:05,750 --> 00:33:06,958
Intent� salvarlo,
569
00:33:09,083 --> 00:33:10,542
pero la corriente era fuerte.
570
00:33:11,875 --> 00:33:13,125
No pude salvarlo.
571
00:33:16,458 --> 00:33:17,458
Desde entonces,
572
00:33:18,542 --> 00:33:19,833
cuando siento un escalofr�o,
573
00:33:24,833 --> 00:33:25,958
veo cosas
574
00:33:28,167 --> 00:33:29,625
que no deber�a ver.
575
00:33:31,708 --> 00:33:33,208
Despu�s de eso, me siento d�bil.
576
00:33:35,042 --> 00:33:36,250
Muy d�bil.
577
00:33:36,958 --> 00:33:40,333
Ahora, me persigue Tian Ching
todo el tiempo.
578
00:33:40,708 --> 00:33:43,000
Nunca me sent� tan d�bil en mi vida.
579
00:33:44,167 --> 00:33:45,875
Debo irme de aqu� un tiempo.
580
00:33:49,292 --> 00:33:51,167
V�yase cuanto antes.
581
00:33:52,000 --> 00:33:53,417
Yo lo detendr�.
582
00:33:54,750 --> 00:33:56,333
Tiene que descansar.
583
00:34:00,042 --> 00:34:02,708
D�A 17
584
00:34:05,458 --> 00:34:06,750
Solo quedan dos d�as.
585
00:34:13,083 --> 00:34:14,000
Se�orita.
586
00:34:14,500 --> 00:34:15,708
�D�nde est� tu collar?
587
00:34:19,708 --> 00:34:21,708
Perdimos el carro en el camino.
588
00:34:21,792 --> 00:34:24,500
Us� el collar para pagar un transporte.
589
00:34:27,375 --> 00:34:28,208
Lo siento.
590
00:34:28,292 --> 00:34:29,625
Est� bien.
591
00:34:30,042 --> 00:34:31,583
Como dije,
592
00:34:31,875 --> 00:34:33,083
te mantendr�a a salvo.
593
00:34:34,000 --> 00:34:37,833
Si tus padres vieran lo valiente que eres,
594
00:34:38,417 --> 00:34:40,208
estar�an orgullosos de ti.
595
00:34:41,625 --> 00:34:42,583
- �Pap�!
- �Se�or!
596
00:34:42,667 --> 00:34:43,917
�Qu� sucede?
597
00:34:44,250 --> 00:34:45,958
�A�n no se termin� el tiempo!
598
00:34:46,917 --> 00:34:48,042
Debo ver a Yan Hong.
599
00:34:48,125 --> 00:34:49,292
�Se�orita!
600
00:34:55,375 --> 00:34:56,500
�Hablaste con Yan Hong?
601
00:34:56,583 --> 00:34:57,917
Necesito verla.
602
00:34:58,000 --> 00:34:58,875
�Li Lan?
603
00:34:58,958 --> 00:35:00,292
�Qu� haces vestida as�?
604
00:35:02,333 --> 00:35:03,583
Quiero pasar desapercibida.
605
00:35:04,917 --> 00:35:06,625
No vi a Yan Hong en todo el d�a.
606
00:35:06,708 --> 00:35:07,958
Creo que no est� en casa.
607
00:35:08,042 --> 00:35:09,417
�A d�nde fue?
608
00:35:11,125 --> 00:35:12,583
Dime d�nde est�.
609
00:35:16,250 --> 00:35:17,625
Seguro en la casa de apuestas.
610
00:35:17,708 --> 00:35:19,208
Vamos.
611
00:35:21,875 --> 00:35:23,000
No puedo ir contigo.
612
00:35:23,583 --> 00:35:25,833
Le promet� a Isabel que har�a
las invitaciones.
613
00:35:27,167 --> 00:35:28,583
Ir� sola.
614
00:35:29,833 --> 00:35:31,333
Es demasiado peligroso para ti.
615
00:35:31,750 --> 00:35:34,500
Hablaremos con Yan Hong ma�ana, �s�?
616
00:35:38,583 --> 00:35:39,708
Te lo suplico.
617
00:35:41,958 --> 00:35:42,875
Est� bien.
618
00:35:43,708 --> 00:35:44,875
Fant�stico.
619
00:35:45,375 --> 00:35:46,292
Buenas noches.
620
00:35:46,875 --> 00:35:47,792
Li Lan.
621
00:35:56,208 --> 00:35:57,083
Hola.
622
00:35:58,333 --> 00:35:59,708
�Todo est� bien?
623
00:36:00,458 --> 00:36:01,542
S�, querida.
624
00:36:02,333 --> 00:36:03,208
Ven.
625
00:36:04,458 --> 00:36:05,458
Ya casi termino.
626
00:36:10,167 --> 00:36:13,167
Li Lan se ve�a ansiosa.
627
00:36:16,667 --> 00:36:18,083
�Por qu� no la ayudas?
628
00:36:22,917 --> 00:36:24,167
No puedo.
629
00:36:24,833 --> 00:36:28,375
Te promet� que terminar�a esto hoy.
630
00:36:30,042 --> 00:36:30,875
Est� bien.
631
00:36:30,958 --> 00:36:33,167
Por favor, escribe una para el sastre.
632
00:36:33,583 --> 00:36:34,833
Hizo mucho por nosotros.
633
00:36:34,917 --> 00:36:36,625
La enviar� luego.
634
00:36:36,792 --> 00:36:38,167
Claro.
635
00:37:01,083 --> 00:37:02,125
�Quieres entrar?
636
00:37:04,792 --> 00:37:06,375
�Qu� haces aqu�?
637
00:37:06,542 --> 00:37:07,542
Lo mismo digo.
638
00:37:07,625 --> 00:37:09,083
Vaya atuendo.
639
00:37:11,417 --> 00:37:12,917
�Entrar�s a la casa de apuestas?
640
00:37:14,542 --> 00:37:15,625
�No te atreves?
641
00:37:19,250 --> 00:37:20,917
Entonces, mejor s�gueme.
642
00:37:21,833 --> 00:37:24,333
Con disfraz y todo,
se nota que eres mujer.
643
00:37:24,917 --> 00:37:28,792
Una con muy mal sentido de la moda.
644
00:37:39,875 --> 00:37:40,917
�Genial!
645
00:37:59,542 --> 00:38:00,917
No sab�a que exist�a algo as�.
646
00:38:01,000 --> 00:38:02,250
Conc�ntrate.
647
00:38:02,500 --> 00:38:04,333
- Vamos.
- Hola, amor.
648
00:38:08,875 --> 00:38:11,083
Cu�nta gente. Qu� divertido.
649
00:38:13,958 --> 00:38:15,875
Tiene de todo.
650
00:38:21,625 --> 00:38:22,708
�Es Yan Hong!
651
00:38:26,000 --> 00:38:27,292
�Cielos!
652
00:38:27,375 --> 00:38:29,125
Miren a esta se�orita.
653
00:38:31,125 --> 00:38:32,708
�Qu� haces?
654
00:38:32,792 --> 00:38:34,125
Yo la vi primero.
655
00:38:34,208 --> 00:38:35,708
Eso no significa que es tuya.
656
00:38:35,792 --> 00:38:37,500
Te estoy mirando, ahora eres m�o.
657
00:38:37,583 --> 00:38:40,042
�Cuidado con mi esposo!
No se gu�e por las apariencias.
658
00:38:40,125 --> 00:38:41,667
�Tiene una bestia en su interior!
659
00:38:46,125 --> 00:38:47,375
�Qu� dijiste?
660
00:38:47,750 --> 00:38:48,792
No te o�.
661
00:38:48,875 --> 00:38:50,292
Dilo de nuevo.
662
00:38:50,583 --> 00:38:51,583
�Esposo?
663
00:38:52,375 --> 00:38:53,875
�En serio la viste?
664
00:38:54,625 --> 00:38:56,250
S�.
665
00:38:56,417 --> 00:38:57,958
�D�nde est�?
666
00:39:02,458 --> 00:39:03,500
Ah� est�.
667
00:39:04,000 --> 00:39:05,458
Est� jugando mahjong.
668
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
Se�or Lee.
669
00:39:07,750 --> 00:39:09,250
Nos vio.
670
00:39:11,542 --> 00:39:12,417
T� oc�pate de ella.
671
00:39:12,500 --> 00:39:13,917
Yo me encargo de �l.
672
00:39:14,042 --> 00:39:16,000
Alto. No lo repetir�.
673
00:39:16,083 --> 00:39:17,708
�Qu� miras? Ap�rate.
674
00:39:18,625 --> 00:39:20,417
�Ve! �Deja de mirar!
675
00:39:20,500 --> 00:39:23,167
No te preocupes, ganar� yo.
Soy inmortal. No perder� contra �l.
676
00:39:28,333 --> 00:39:29,708
�Espera!
677
00:39:31,833 --> 00:39:34,667
Cielos, �era necesario eso?
678
00:39:34,833 --> 00:39:36,875
Me ensuciaste la ropa.
679
00:39:45,875 --> 00:39:48,125
Te lo advert�. T� te buscaste esto.
680
00:39:48,208 --> 00:39:49,250
Esto va a dolerte.
681
00:40:07,083 --> 00:40:10,208
- �Pelea!
- �Pelea!
682
00:40:38,167 --> 00:40:40,125
- �Pelea!
- �Pelea!
683
00:40:40,208 --> 00:40:41,333
- �Pelea!
- No me doler�.
684
00:40:41,417 --> 00:40:43,250
- �Pelea!
- �Pelea!
685
00:40:43,333 --> 00:40:45,375
Me cans� de ti. �Adi�s!
686
00:40:57,208 --> 00:40:58,750
- �Qu� le pasa?
- �Qu� pas�?
687
00:40:58,833 --> 00:40:59,708
�Est� muerta?
688
00:41:00,167 --> 00:41:01,083
�Li Lan?
689
00:41:21,333 --> 00:41:22,333
�Er Lang?
690
00:41:40,000 --> 00:41:40,833
Se�or.
691
00:41:42,250 --> 00:41:43,292
�Se�or?
692
00:42:08,000 --> 00:42:08,875
Hola.
693
00:42:09,333 --> 00:42:10,917
Se�orita.
694
00:42:12,792 --> 00:42:13,833
�Qu� haces aqu�?
695
00:42:13,917 --> 00:42:15,417
Deber�a preguntarte lo mismo.
696
00:42:15,917 --> 00:42:17,250
�Qu� haces aqu�?
697
00:42:18,708 --> 00:42:20,625
Deber�as estar buscando al asesino.
698
00:42:20,708 --> 00:42:23,792
Pero ca�ste
699
00:42:24,542 --> 00:42:26,375
al reino de los muertos, en cambio.
700
00:42:28,625 --> 00:42:30,583
- �Estoy muerta?
- No.
701
00:42:30,667 --> 00:42:32,292
No est�s muerta a�n.
702
00:42:32,917 --> 00:42:34,625
Est�s entre la vida y la muerte.
703
00:42:37,500 --> 00:42:38,708
Como tu padre.
704
00:42:59,250 --> 00:43:00,417
�Pap�!
705
00:43:02,833 --> 00:43:03,917
Li Lan.
706
00:43:04,000 --> 00:43:05,125
Sab�as de tu enfermedad.
707
00:43:05,208 --> 00:43:06,667
�Por qu� insististe en ir?
708
00:43:08,875 --> 00:43:10,792
M�rate c�mo est�s.
709
00:43:11,042 --> 00:43:14,000
Solo le quedan unos minutos.
710
00:43:14,625 --> 00:43:18,500
Cuando la Vena Negra
le cubra todo el cuerpo,
711
00:43:18,750 --> 00:43:20,750
se nos unir�.
712
00:43:20,833 --> 00:43:22,958
Estar� con nosotros por siempre.
713
00:43:26,833 --> 00:43:28,042
Te lo suplico.
714
00:43:28,250 --> 00:43:29,917
- Por favor, salva a mi pap�.
- �Qu�?
715
00:43:30,000 --> 00:43:31,750
�Qu� voy a hacer si muere?
716
00:43:33,125 --> 00:43:34,833
S� que puedes salvarlo.
717
00:43:35,125 --> 00:43:37,000
Tienes aliados muy poderosos.
718
00:43:37,500 --> 00:43:39,167
Seguro pueden salvar a mi pap�.
719
00:43:39,542 --> 00:43:40,583
Te lo ruego.
720
00:43:40,875 --> 00:43:43,042
Te lo ruego, s�lvalo.
721
00:43:45,583 --> 00:43:46,542
Por favor.
722
00:43:46,750 --> 00:43:48,875
Har� lo que sea.
723
00:43:48,958 --> 00:43:50,583
�Lo que sea?
724
00:43:52,917 --> 00:43:53,917
�Incluso...
725
00:43:58,250 --> 00:43:59,917
...ser mi novia?
726
00:44:19,000 --> 00:44:20,292
Li Lan.
727
00:44:23,583 --> 00:44:24,500
Pap�.
728
00:44:27,125 --> 00:44:28,125
No te preocupes.
729
00:44:30,208 --> 00:44:31,875
Me cuidar�.
730
00:44:33,292 --> 00:44:34,375
�Y bien?
731
00:44:48,750 --> 00:44:50,042
No te preocupes.
732
00:44:50,125 --> 00:44:52,375
- Lo llevar�n con mis amigos.
- Pap�.
733
00:44:53,167 --> 00:44:55,375
Lo regresar�n a su cuerpo.
734
00:44:58,917 --> 00:45:00,583
En este mundo,
735
00:45:02,625 --> 00:45:05,167
no hay nada que no pueda tener.
736
00:46:16,500 --> 00:46:17,750
Por favor.
47436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.