All language subtitles for The Catch - 01x06 - E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,761 - Previously on "The Catch"... - Agent Dao is here right now. 2 00:00:02,762 --> 00:00:04,103 Ben: And going through your mail at the moment. 3 00:00:04,104 --> 00:00:05,235 You can't trust this guy. 4 00:00:05,236 --> 00:00:06,850 How well do you know Alice Vaughan? 5 00:00:06,851 --> 00:00:08,496 I know her well enough to know 6 00:00:08,530 --> 00:00:09,998 that you've been bugging her house. 7 00:00:10,032 --> 00:00:12,500 If you ever come anywhere near her again, 8 00:00:12,534 --> 00:00:13,901 I will personally see to it 9 00:00:13,936 --> 00:00:16,638 that you are deported back to where you came from. 10 00:00:16,672 --> 00:00:18,506 Do you want to maybe get a drink? 11 00:00:18,540 --> 00:00:21,242 Shawn kind of asked me to dinner. 12 00:00:21,277 --> 00:00:23,544 Our payment is now officially past due, 13 00:00:23,579 --> 00:00:25,380 so it won't be long before they send someone after us, 14 00:00:25,414 --> 00:00:28,182 and when that happens, we have two options... 15 00:00:28,217 --> 00:00:29,484 deliver or die. 16 00:00:29,518 --> 00:00:31,278 You've taken the words right out of my mouth. 17 00:00:31,287 --> 00:00:33,588 I really hope I don't have to kill you. 18 00:00:33,622 --> 00:00:35,089 Why'd you leave the family? 19 00:00:35,124 --> 00:00:36,557 You were next in line. 20 00:00:36,592 --> 00:00:38,902 No, I was never next in line. I'm a woman. 21 00:00:38,903 --> 00:00:41,529 Our Benefactor has decided to forgive your payment this month. 22 00:00:41,563 --> 00:00:42,897 He needs you to steal a bracelet. 23 00:00:42,931 --> 00:00:43,998 The Shives are here. 24 00:00:44,033 --> 00:00:46,601 Is every crime syndicate in town after this bracelet? 25 00:00:46,635 --> 00:00:47,402 - Hello, Ben. - Hello, Mickey. 26 00:00:47,436 --> 00:00:49,170 I suppose you're looking for this. 27 00:00:49,204 --> 00:00:50,204 [Silenced gunshots] 28 00:00:50,239 --> 00:00:52,573 - Aah! - [Tires screech] 29 00:00:52,608 --> 00:00:53,441 Get in! 30 00:00:53,475 --> 00:00:54,942 [Engine revs] 31 00:00:54,977 --> 00:00:56,577 3JRQ158. 32 00:00:56,612 --> 00:00:57,545 What's your name? 33 00:00:57,579 --> 00:00:58,513 Benjamin Jones. 34 00:00:58,547 --> 00:01:00,748 Benjamin Jones. 35 00:01:00,783 --> 00:01:02,784 Where is it? Alice, I don't have time for games. 36 00:01:02,818 --> 00:01:04,619 If you want your bracelet back, you're going 37 00:01:04,653 --> 00:01:07,388 to have to play by my rules from now on. 38 00:01:10,926 --> 00:01:12,527 [Cellphone beeps] 39 00:01:12,561 --> 00:01:13,861 [Sighs] 40 00:01:13,896 --> 00:01:15,430 Margot: There you are! Where have you been? 41 00:01:15,464 --> 00:01:17,398 I've been calling you all night. 42 00:01:17,433 --> 00:01:18,533 My phone died. 43 00:01:18,567 --> 00:01:19,801 I thought you died. 44 00:01:19,835 --> 00:01:21,469 - What happened? - Oh, uh... 45 00:01:21,503 --> 00:01:23,271 Mickey Shive's aim isn't what it used to be. 46 00:01:23,305 --> 00:01:24,572 - Well, are you okay? Let me see. - I'm fine. 47 00:01:24,606 --> 00:01:26,240 - It's just a scratch. - Good. 48 00:01:26,275 --> 00:01:27,642 - Well, did you get the bracelet? - I did. 49 00:01:27,676 --> 00:01:29,110 I just... I have to shower and change. 50 00:01:29,144 --> 00:01:30,912 No, there's no time. We've got a new problem. 51 00:01:30,946 --> 00:01:32,213 Whatever it is, it's gonna have to wait. 52 00:01:32,247 --> 00:01:34,248 [Laughter] 53 00:01:40,456 --> 00:01:42,390 - Benji! - Rhys. 54 00:01:43,325 --> 00:01:44,492 Felicity. 55 00:01:44,526 --> 00:01:45,927 Morning. 56 00:01:45,961 --> 00:01:47,829 Rhys: Benji! 57 00:01:47,863 --> 00:01:50,732 How are ya?! 58 00:01:50,766 --> 00:01:52,500 You look well. Bit tired. 59 00:01:52,534 --> 00:01:54,302 - Ah! Ah! - Ooh, what happened here? 60 00:01:54,336 --> 00:01:55,737 - Uh... - Mwah! 61 00:01:55,771 --> 00:01:57,338 - Did you miss me? - [Chuckles] 62 00:01:57,373 --> 00:01:58,840 Hello, sis. Mwah. 63 00:01:58,874 --> 00:02:01,409 As you can see, my brother's here for a visit. 64 00:02:01,443 --> 00:02:03,578 Our Benefactor has come to collect. 65 00:02:03,612 --> 00:02:04,746 Right, then. 66 00:02:04,780 --> 00:02:07,115 Where's my bracelet? 67 00:02:09,785 --> 00:02:11,586 [Cellphone rings] 68 00:02:11,620 --> 00:02:13,621 Alice: Why do I have a feeling this is not a social call? 69 00:02:13,655 --> 00:02:15,423 Ben: I need that bracelet back. 70 00:02:15,457 --> 00:02:16,457 See, you're fine stealing 71 00:02:16,458 --> 00:02:18,159 from other people, but when it happens to you, 72 00:02:18,193 --> 00:02:19,127 you don't like it. 73 00:02:19,161 --> 00:02:20,595 I was forced to steal it to pay off my debt, 74 00:02:20,629 --> 00:02:21,696 and if I don't hand it over, 75 00:02:21,730 --> 00:02:24,086 - if I don't pay off my debt... - You're a dead man? 76 00:02:24,087 --> 00:02:25,828 I can tell by the way you said that, you don't believe me. 77 00:02:25,829 --> 00:02:27,602 I spent a year believing you. 78 00:02:27,636 --> 00:02:28,469 Look where that got me. 79 00:02:28,504 --> 00:02:30,064 That was the old me. This is the new me. 80 00:02:30,072 --> 00:02:31,639 And the new me is gonna get shot in the head 81 00:02:31,673 --> 00:02:33,233 if you don't give me the bracelet back. 82 00:02:33,242 --> 00:02:35,276 If I give it back, I'm an accessory to a crime. 83 00:02:35,310 --> 00:02:36,978 If you keep it, you'll be found guilty of the crime. 84 00:02:37,012 --> 00:02:37,979 And let me tell you something... 85 00:02:38,013 --> 00:02:39,714 my Benefactor isn't the only one looking for it. 86 00:02:39,748 --> 00:02:41,149 Those people shooting at me last night? 87 00:02:41,183 --> 00:02:42,216 If they find out you have it, 88 00:02:42,251 --> 00:02:43,017 they'll be shooting at you, too. 89 00:02:43,051 --> 00:02:44,786 Now you're just trying to scare me. 90 00:02:44,820 --> 00:02:46,053 No, I'm trying to terrify you, 91 00:02:46,088 --> 00:02:47,555 because you should be terrified, 92 00:02:47,589 --> 00:02:48,623 because I'm terrified for you. 93 00:02:48,657 --> 00:02:49,791 All right, fine. 94 00:02:49,825 --> 00:02:51,959 You want the bracelet so badly? 95 00:02:51,994 --> 00:02:53,327 Come and get it. 96 00:02:53,362 --> 00:02:55,329 [Cellphone beeps] 97 00:02:55,364 --> 00:02:56,798 [Sighs] 98 00:02:56,832 --> 00:02:59,500 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 99 00:02:59,535 --> 00:03:01,736 ♪ ♪ 100 00:03:01,770 --> 00:03:03,671 [Whispering] I don't want to bother him, you know. 101 00:03:03,705 --> 00:03:05,840 It's... maybe something for later. 102 00:03:05,874 --> 00:03:07,108 [Whispering] He's great. 103 00:03:07,142 --> 00:03:09,177 But Alice... She's busy, too, and I just don't think that... 104 00:03:09,211 --> 00:03:11,345 - [Sighs] - Yes, we're talking about you. 105 00:03:11,380 --> 00:03:14,215 Shawn needs your help. 106 00:03:14,249 --> 00:03:15,383 Shawn: It's actually not for me. 107 00:03:15,417 --> 00:03:16,884 It's for an army buddy of mine. 108 00:03:16,919 --> 00:03:18,352 You were in the Army? 109 00:03:18,387 --> 00:03:20,154 - The four years after college. - Totally. 110 00:03:20,189 --> 00:03:21,856 Shawn: She's one of the first female Army Rangers, 111 00:03:21,890 --> 00:03:23,391 and she could really use your help. 112 00:03:23,425 --> 00:03:25,259 "She"? 113 00:03:25,294 --> 00:03:27,120 Captain Nia Brooks, this is Alice Vaughan... 114 00:03:27,145 --> 00:03:27,729 Hi. 115 00:03:27,763 --> 00:03:28,729 - Valerie Anderson... - Hello. 116 00:03:28,764 --> 00:03:30,565 Shawn: And this is Danny Yoon, the detective 117 00:03:30,599 --> 00:03:33,367 I was telling you about, and Sophie. 118 00:03:33,402 --> 00:03:34,702 I have heard good things. 119 00:03:34,736 --> 00:03:36,604 Oh, he's way too nice to me. 120 00:03:36,638 --> 00:03:39,173 [Chuckles] He is annoyingly perfect, isn't he? 121 00:03:39,208 --> 00:03:40,641 [Chuckles] 122 00:03:41,910 --> 00:03:43,578 We hear congratulations are in order. 123 00:03:43,612 --> 00:03:44,879 You're making history. 124 00:03:44,913 --> 00:03:47,348 Thank you, but I'm not sure what I'm... 125 00:03:47,382 --> 00:03:48,449 Don't let her downplay it. 126 00:03:48,484 --> 00:03:51,252 Nia's the first woman ever to join the Rangers... 127 00:03:51,286 --> 00:03:53,020 the Army's elite special ops force. 128 00:03:53,055 --> 00:03:55,623 Now that the Pentagon's opened up combat roles to women, 129 00:03:55,657 --> 00:03:57,258 she'll be among the first to deploy. 130 00:03:57,292 --> 00:03:59,193 Which is why there's been backlash. 131 00:03:59,228 --> 00:04:01,462 Stupid stuff at first. 132 00:04:01,497 --> 00:04:03,865 My gear was stolen, equipment was messed with. 133 00:04:03,899 --> 00:04:05,633 But then I started getting threats. 134 00:04:05,667 --> 00:04:06,701 What kind of threats? 135 00:04:06,735 --> 00:04:09,804 E-mails, notes, photos. 136 00:04:09,838 --> 00:04:11,939 Did you report all this? 137 00:04:11,974 --> 00:04:14,242 To my commanding officer weeks ago. 138 00:04:14,276 --> 00:04:16,143 But then I got this. 139 00:04:16,178 --> 00:04:18,312 My dog tags, which had been stolen, 140 00:04:18,347 --> 00:04:20,715 along with a killed-in-action letter 141 00:04:20,749 --> 00:04:23,217 on official stationary addressed to my parents. 142 00:04:23,252 --> 00:04:24,318 That's when I said maybe 143 00:04:24,353 --> 00:04:25,720 she should come in and meet you guys. 144 00:04:25,754 --> 00:04:28,222 Yeah, but the thing is, if anyone knew 145 00:04:28,257 --> 00:04:29,824 I went outside the Army for help... 146 00:04:29,858 --> 00:04:30,925 No one will know. 147 00:04:30,959 --> 00:04:32,627 We will figure out who's behind this, 148 00:04:32,661 --> 00:04:33,728 and we'll make it stop. 149 00:04:33,762 --> 00:04:35,663 What you're doing is too important. 150 00:04:35,697 --> 00:04:37,665 Thank you. 151 00:04:37,699 --> 00:04:39,734 But if you could just find out who this is, 152 00:04:39,768 --> 00:04:41,302 I'll take care of it myself. 153 00:04:45,874 --> 00:04:48,276 Maybe you can take care of a federal agent 154 00:04:48,310 --> 00:04:49,677 for me while you're at it. 155 00:04:49,711 --> 00:04:50,945 No, please. Allow me. 156 00:04:50,979 --> 00:04:53,981 ♪ ♪ 157 00:04:55,884 --> 00:04:57,752 So, where is it? 158 00:04:57,786 --> 00:04:59,020 Someplace safe. 159 00:04:59,054 --> 00:05:01,188 That sounds unnecessarily mysterious. 160 00:05:01,223 --> 00:05:03,357 There were Shives all over the consulate last night. 161 00:05:03,392 --> 00:05:05,026 Reps from all the major U.S. syndicates. 162 00:05:05,060 --> 00:05:06,027 Armed to the teeth. 163 00:05:06,061 --> 00:05:07,862 So I hid the bracelet so if they got to me, 164 00:05:07,896 --> 00:05:08,930 they wouldn't be able to get to it. 165 00:05:08,964 --> 00:05:10,598 Clever boy. Well done. 166 00:05:10,632 --> 00:05:12,366 - How's your omelet? - Mm, it's fine. 167 00:05:12,401 --> 00:05:15,136 You must have worked up quite an appetite. 168 00:05:15,170 --> 00:05:17,171 Mmm! 169 00:05:17,205 --> 00:05:18,873 That is good. You want to try Felicity's omelet? 170 00:05:18,907 --> 00:05:20,808 No, thanks. I've had it. 171 00:05:20,842 --> 00:05:22,343 So, what is this bracelet, Rhys? 172 00:05:22,377 --> 00:05:24,045 Why is every crook in town after it? 173 00:05:24,079 --> 00:05:25,479 'Cause it's worth a bloody fortune. 174 00:05:25,480 --> 00:05:26,800 Well, you already have a fortune. 175 00:05:26,815 --> 00:05:28,382 Several, including mine. 176 00:05:28,417 --> 00:05:29,850 - Now, now. - Ben's right. 177 00:05:29,885 --> 00:05:31,485 Margot: You didn't fly all the way from London 178 00:05:31,520 --> 00:05:32,887 for a piece of jewelry. 179 00:05:32,921 --> 00:05:33,688 What's it really? 180 00:05:35,490 --> 00:05:37,325 All right. 181 00:05:37,359 --> 00:05:39,293 - The truth? - Mm-hmm. 182 00:05:39,328 --> 00:05:41,796 I'm not here for the bracelet. 183 00:05:41,830 --> 00:05:43,798 I'm not just here for the bracelet. 184 00:05:45,233 --> 00:05:47,468 I'm here because Mum sent me. 185 00:05:47,502 --> 00:05:48,836 - You are not! - What? 186 00:05:48,870 --> 00:05:50,671 - It's true. - Since when do you listen to Mum? 187 00:05:50,706 --> 00:05:52,506 How can you not? She bangs on and on. 188 00:05:52,541 --> 00:05:54,408 - The woman never shuts up. - About what? 189 00:05:54,443 --> 00:05:56,677 About you. About us. 190 00:05:56,712 --> 00:05:58,312 She wants us to make peace. 191 00:05:58,347 --> 00:06:00,181 I wasn't aware we were at war. 192 00:06:00,215 --> 00:06:02,717 No, not officially. 193 00:06:02,751 --> 00:06:03,718 So you'll forgive our debt? 194 00:06:03,752 --> 00:06:05,553 Yes. I will. 195 00:06:05,587 --> 00:06:08,756 The minute you pay me back. 196 00:06:08,790 --> 00:06:09,657 And so much for making peace. 197 00:06:09,691 --> 00:06:11,892 I did forgive you this month's payment 198 00:06:11,927 --> 00:06:13,594 in exchange for the bracelet. 199 00:06:13,629 --> 00:06:15,896 Speaking of which... 200 00:06:15,931 --> 00:06:17,498 Shall you and me go and retrieve it 201 00:06:17,532 --> 00:06:18,833 from its secret hiding place? 202 00:06:18,867 --> 00:06:21,335 I think it's safer for you if I go alone, 203 00:06:21,370 --> 00:06:23,270 in case anyone's watching me. 204 00:06:23,305 --> 00:06:25,906 That's pretty thoughtful of you, Benji. 205 00:06:27,976 --> 00:06:29,310 Don't be long. 206 00:06:33,749 --> 00:06:36,751 ♪ ♪ 207 00:06:41,223 --> 00:06:43,024 [Sighs] 208 00:06:43,058 --> 00:06:44,759 I've come to apologize. 209 00:06:44,793 --> 00:06:46,894 We're not interested in your apology. 210 00:06:46,928 --> 00:06:49,230 Then perhaps this. 211 00:06:49,264 --> 00:06:50,731 A peace offering. 212 00:06:51,933 --> 00:06:53,601 What are we looking at? 213 00:06:53,635 --> 00:06:56,470 A gala at the Larágan Consulate. 214 00:06:56,505 --> 00:06:58,939 They had an uninvited guest. 215 00:06:58,974 --> 00:07:00,941 Your friend, Christopher Hall. 216 00:07:00,976 --> 00:07:04,879 We believe he stole something from the Larágan Prime Minister. 217 00:07:04,913 --> 00:07:06,080 What did he steal? 218 00:07:06,114 --> 00:07:08,683 This. 219 00:07:10,819 --> 00:07:15,456 If we find that bracelet, we'll find Christopher Hall. 220 00:07:15,490 --> 00:07:18,492 ♪ ♪ 221 00:07:24,709 --> 00:07:26,143 Maybe he is here to make peace. 222 00:07:26,177 --> 00:07:27,778 Oh, right, 'cause that's what Rhys does. 223 00:07:27,812 --> 00:07:29,332 Wherever he goes, he just makes peace. 224 00:07:29,347 --> 00:07:30,681 Why would you believe anything 225 00:07:30,715 --> 00:07:31,748 that comes out of his lying mouth? 226 00:07:31,783 --> 00:07:33,559 Because I know him. I know when he's lying. 227 00:07:33,584 --> 00:07:34,151 See? 228 00:07:34,185 --> 00:07:35,986 This is exactly why I had to get you away from him... 229 00:07:36,020 --> 00:07:37,621 because the minute the two of you are together, 230 00:07:37,655 --> 00:07:39,189 - I cease to exist. - That's not true. 231 00:07:39,223 --> 00:07:41,325 I am partners with you now, not him. 232 00:07:41,359 --> 00:07:43,360 Well, make sure he knows that. 233 00:07:43,394 --> 00:07:44,761 I know my brother. 234 00:07:44,796 --> 00:07:46,463 He's here for more than just a bracelet. 235 00:07:46,497 --> 00:07:50,033 So whatever it is, we have to present a united front. 236 00:07:50,068 --> 00:07:51,868 He'll try and divide and conquer. 237 00:07:51,903 --> 00:07:53,036 He always does. 238 00:07:53,071 --> 00:07:57,040 So we can't let him or anything else come between us. 239 00:07:57,075 --> 00:07:58,909 Do you promise me? 240 00:08:00,678 --> 00:08:03,013 I promise. 241 00:08:03,047 --> 00:08:06,083 ♪ ♪ 242 00:08:09,420 --> 00:08:11,388 We don't know much about the bracelet... 243 00:08:11,422 --> 00:08:14,624 only that every crime syndicate in town seems to be after it. 244 00:08:14,659 --> 00:08:16,193 But you think Christopher has it. 245 00:08:16,227 --> 00:08:17,861 So what do you want from us? 246 00:08:17,895 --> 00:08:19,363 You're the one with all the information. 247 00:08:19,397 --> 00:08:21,965 I wanted to share it with you to make it up to you. 248 00:08:22,000 --> 00:08:24,067 You think this makes up for bugging my house, 249 00:08:24,102 --> 00:08:24,935 invading my privacy? 250 00:08:24,969 --> 00:08:27,537 We all have the same goal, Ms. Vaughan. 251 00:08:27,572 --> 00:08:30,340 We have very different methods, Agent Dao. 252 00:08:30,375 --> 00:08:33,143 So if you'll excuse me... 253 00:08:36,347 --> 00:08:39,049 You want to make it up to her? 254 00:08:39,083 --> 00:08:43,220 Then don't come back until you catch him. 255 00:08:46,891 --> 00:08:49,893 ♪ ♪ 256 00:08:52,430 --> 00:08:54,197 Margot: You slept with my brother! 257 00:08:54,232 --> 00:08:56,533 I wasn't aware you and I were exclusive. 258 00:08:56,567 --> 00:08:58,068 No, we're not. Let's be clear. 259 00:08:58,102 --> 00:09:00,670 This is not romantic jealousy you are witnessing. 260 00:09:00,705 --> 00:09:02,172 This is disgust. 261 00:09:02,206 --> 00:09:05,075 You slept with me, and then you slept with my brother. 262 00:09:05,109 --> 00:09:06,410 Technically, I slept with him first. 263 00:09:06,444 --> 00:09:07,980 I've been doing that for quite some time. 264 00:09:07,981 --> 00:09:09,766 - I assumed you knew. - How would I know? 265 00:09:09,781 --> 00:09:11,948 Given your rather pronounced lesbian tendencies, 266 00:09:11,983 --> 00:09:13,450 why would I make that assumption? 267 00:09:13,484 --> 00:09:14,384 You sleep with Ben. 268 00:09:14,419 --> 00:09:16,099 How do you explain your lesbian tendencies? 269 00:09:16,120 --> 00:09:17,421 I prefer not to. 270 00:09:17,455 --> 00:09:19,189 Takes all the fun out of them. 271 00:09:20,961 --> 00:09:22,365 Did you know he was coming? 272 00:09:22,393 --> 00:09:23,899 No, I would have told you. 273 00:09:23,900 --> 00:09:25,529 Do you know why he wants this bracelet? 274 00:09:25,563 --> 00:09:27,297 He's not said. 275 00:09:27,331 --> 00:09:29,866 Can you find out? 276 00:09:34,105 --> 00:09:35,806 He thinks I'm his. 277 00:09:35,840 --> 00:09:38,375 Right, which is exactly why he might actually tell you. 278 00:09:38,409 --> 00:09:40,210 And then you can tell me. 279 00:09:42,180 --> 00:09:43,413 What's in it for me? 280 00:09:43,448 --> 00:09:44,581 I don't know. 281 00:09:44,615 --> 00:09:46,216 What would you like? 282 00:09:53,291 --> 00:09:55,158 You are disgusting. 283 00:09:55,193 --> 00:09:57,127 - I think I'm nice. - Hmm. 284 00:10:00,865 --> 00:10:02,833 So, both the Army and the media are making Nia 285 00:10:02,867 --> 00:10:04,734 the center of attention with these stories. 286 00:10:04,769 --> 00:10:05,702 There have been articles for 287 00:10:05,736 --> 00:10:06,837 and against her in every major publication. 288 00:10:06,871 --> 00:10:09,306 And the stuff on the message boards is out of control. 289 00:10:09,340 --> 00:10:10,907 But this was somebody close to her, 290 00:10:10,942 --> 00:10:12,302 close enough to steal her dog tags. 291 00:10:12,310 --> 00:10:13,810 Someone she went to Ranger school 292 00:10:13,835 --> 00:10:15,178 with, someone who washed out? 293 00:10:15,213 --> 00:10:16,947 Sophie and I went through a list of the wash-outs. 294 00:10:16,981 --> 00:10:18,582 And so far, there's only one of them who's had 295 00:10:18,616 --> 00:10:20,951 access to this kind of official stationary. 296 00:10:20,985 --> 00:10:22,652 1st Lieutenant Evan Connors. 297 00:10:22,687 --> 00:10:24,654 That little bitch is making death threats? 298 00:10:24,689 --> 00:10:26,623 I didn't say that, or use those words, 299 00:10:26,657 --> 00:10:28,158 but has he ever said anything? 300 00:10:28,192 --> 00:10:29,818 No. No, he knows better. 301 00:10:29,819 --> 00:10:31,128 What about any other Rangers? 302 00:10:31,162 --> 00:10:32,863 The other Rangers are my family now. 303 00:10:32,897 --> 00:10:34,164 They've got my back. It isn't them. 304 00:10:34,198 --> 00:10:36,099 What about outside the Rangers? 305 00:10:36,134 --> 00:10:37,801 The only person I see is Shawn. 306 00:10:37,835 --> 00:10:38,869 Shawn? 307 00:10:38,903 --> 00:10:41,037 Sullivan, as in Agent Shawn. 308 00:10:41,072 --> 00:10:42,973 Wait, so you and Shawn are... 309 00:10:43,007 --> 00:10:45,275 No, I thought he was dating you. 310 00:10:45,309 --> 00:10:47,777 No, I mean, we've gone out a couple times... 311 00:10:47,812 --> 00:10:49,279 I'm sorry. Look, I'm sorry. 312 00:10:49,313 --> 00:10:50,313 - Was that a secret? - No, no. 313 00:10:50,348 --> 00:10:51,760 No, it's fine. 314 00:10:52,616 --> 00:10:54,818 So, when do I get to have 315 00:10:54,852 --> 00:10:56,386 this little chat with Evan Connors? 316 00:10:56,420 --> 00:10:58,155 Not yet. Not until we have proof. 317 00:10:58,189 --> 00:10:59,549 We'll find this guy, whoever he is. 318 00:10:59,557 --> 00:11:03,293 Just... give us a little more time. 319 00:11:05,229 --> 00:11:06,096 [Sighs] 320 00:11:07,920 --> 00:11:10,021 Alice: We're talking more now than we did 321 00:11:10,055 --> 00:11:11,022 when you were Christopher Hall. 322 00:11:11,056 --> 00:11:11,823 Ben: Where are you now? 323 00:11:11,857 --> 00:11:13,791 On my way to the Larágan Consulate 324 00:11:13,826 --> 00:11:14,859 to return the bracelet. 325 00:11:14,893 --> 00:11:16,027 Alice, don't do that. 326 00:11:16,061 --> 00:11:17,962 Agent Dao is looking for it, too. 327 00:11:17,996 --> 00:11:19,964 Dao's the least of my problems right now. 328 00:11:19,998 --> 00:11:21,599 Mine, too, at the moment. 329 00:11:22,901 --> 00:11:24,802 I'll have to call you back. 330 00:11:29,269 --> 00:11:33,138 I assume you're here for this? 331 00:11:40,046 --> 00:11:41,747 [Silenced gunshots] 332 00:11:43,216 --> 00:11:46,051 [Engine revs, tires screech] 333 00:11:46,086 --> 00:11:48,053 [Grunts] 334 00:11:48,088 --> 00:11:49,555 Allie, behind you! 335 00:11:53,493 --> 00:11:55,561 I'll take that gun and the bracelet. 336 00:12:06,806 --> 00:12:08,574 [Engine starts] 337 00:12:08,608 --> 00:12:11,076 [Tires screech] 338 00:12:11,111 --> 00:12:12,211 Are you all right? Are you hurt? Is your neck okay? 339 00:12:12,245 --> 00:12:13,545 - I'm fine! I'm fine! - How's your neck? 340 00:12:13,580 --> 00:12:14,680 - They're getting away! - Is your neck okay? 341 00:12:14,714 --> 00:12:16,915 - You're not going after them. - Don't tell me what to do. 342 00:12:16,950 --> 00:12:17,716 Get in the car or get out of my way! 343 00:12:17,750 --> 00:12:19,585 This is my debt! It's my problem! 344 00:12:19,619 --> 00:12:21,420 It's my fault I stole the bracelet from you. 345 00:12:21,454 --> 00:12:22,688 I am doing this alone. 346 00:12:24,290 --> 00:12:25,791 Let me help. 347 00:12:25,825 --> 00:12:26,692 I want to help. 348 00:12:26,726 --> 00:12:28,460 You want to help me steal a bracelet? 349 00:12:28,495 --> 00:12:31,263 I want to help you not die. 350 00:12:31,297 --> 00:12:33,265 You don't know anything about these people... 351 00:12:33,299 --> 00:12:34,900 who they are or how they work. 352 00:12:36,870 --> 00:12:39,771 No, I don't. 353 00:12:39,806 --> 00:12:41,907 But I know someone who does. 354 00:12:42,456 --> 00:12:44,657 You want to work with Agent Dao? 355 00:12:44,692 --> 00:12:45,959 Mm-hmm. 356 00:12:45,993 --> 00:12:47,527 Are you absolutely sure? 357 00:12:47,561 --> 00:12:50,063 Mm-hmm. 358 00:12:51,866 --> 00:12:53,766 [Knock on door] 359 00:12:53,801 --> 00:12:54,934 Is he back? 360 00:12:54,969 --> 00:12:56,469 - Have you heard from him? - Not yet. 361 00:12:56,504 --> 00:12:59,472 I thought you two were supposed to be partners. 362 00:12:59,507 --> 00:13:00,473 We are. 363 00:13:00,508 --> 00:13:01,708 When Benji and I were partners, 364 00:13:01,742 --> 00:13:03,022 I knew where he was at all times. 365 00:13:03,043 --> 00:13:04,544 Well, maybe that's why he's working 366 00:13:04,578 --> 00:13:05,845 with me and not with you. 367 00:13:05,880 --> 00:13:07,447 [Keyboard clacking] 368 00:13:07,481 --> 00:13:09,215 You're in a mood. 369 00:13:09,250 --> 00:13:11,518 I have missed you, you know. 370 00:13:11,552 --> 00:13:12,472 [Scoffs] You have not. 371 00:13:12,486 --> 00:13:14,020 I have. 372 00:13:14,054 --> 00:13:15,522 You used to do all the work. 373 00:13:15,556 --> 00:13:16,823 I didn't have to do anything. 374 00:13:16,857 --> 00:13:18,191 Yeah, it's good to be king. 375 00:13:18,225 --> 00:13:20,527 Did you actually think that when Dad died 376 00:13:20,561 --> 00:13:22,395 they would put you in charge? 377 00:13:22,429 --> 00:13:24,964 I mean, I don't know if you've noticed, darling, 378 00:13:24,999 --> 00:13:26,566 but you're kind of a lady. 379 00:13:26,600 --> 00:13:29,135 Men don't like taking orders from ladies. 380 00:13:29,169 --> 00:13:30,537 Tell that to the Queen. 381 00:13:30,571 --> 00:13:32,906 I think Elizabeth knows. 382 00:13:32,940 --> 00:13:36,476 The thing is... 383 00:13:36,510 --> 00:13:38,511 you act as if you've been exiled. 384 00:13:38,546 --> 00:13:42,649 When, in actual fact, you abandoned me, 385 00:13:42,683 --> 00:13:44,017 and you took Benji with you. 386 00:13:44,051 --> 00:13:45,485 He did have a choice in the matter. 387 00:13:45,519 --> 00:13:47,153 Yeah, but I couldn't exactly offer him 388 00:13:47,187 --> 00:13:48,521 the same enticements, could I? 389 00:13:48,556 --> 00:13:50,557 Not for lack of trying. 390 00:13:50,591 --> 00:13:52,425 He is rather straight, isn't he? 391 00:13:52,459 --> 00:13:53,927 Bless him. 392 00:13:53,961 --> 00:13:56,195 How are things in that department? 393 00:13:56,230 --> 00:13:57,764 Fine, thanks. 394 00:13:57,798 --> 00:14:01,401 How's about things with you and whatever her name is? 395 00:14:01,435 --> 00:14:02,936 Felicity. 396 00:14:02,970 --> 00:14:05,405 She's fascinated by the two of you. 397 00:14:05,439 --> 00:14:09,609 She tells me you do all your own legwork for every con. 398 00:14:09,643 --> 00:14:11,077 Yeah, well, we can't exactly afford staff 399 00:14:11,111 --> 00:14:12,412 with the debt you've got us carrying. 400 00:14:12,446 --> 00:14:14,213 I keep meaning to ask you. 401 00:14:14,248 --> 00:14:15,548 What happened? 402 00:14:15,583 --> 00:14:17,617 How come you got no money all of a sudden? 403 00:14:17,651 --> 00:14:19,085 You used to be very good at this. 404 00:14:19,119 --> 00:14:20,520 I still am! 405 00:14:20,554 --> 00:14:22,121 It's not me. It's your precious Benji. 406 00:14:22,156 --> 00:14:23,556 Really? 407 00:14:23,591 --> 00:14:24,924 Do tell. 408 00:14:24,959 --> 00:14:28,261 [Door opens, closes] 409 00:14:28,295 --> 00:14:29,729 You're back. 410 00:14:29,763 --> 00:14:31,864 [Sighs] I was worried. 411 00:14:31,899 --> 00:14:34,200 About you, not the bracelet. 412 00:14:34,234 --> 00:14:35,602 Can I have it? 413 00:14:35,636 --> 00:14:37,637 I'm sorry. 414 00:14:37,671 --> 00:14:39,572 Mickey Shive was waiting for me. 415 00:14:45,579 --> 00:14:47,780 What do you think they're gonna do with it? 416 00:14:47,815 --> 00:14:50,216 Sell it, of course. 417 00:14:50,250 --> 00:14:51,751 Same as me. 418 00:14:51,785 --> 00:14:53,553 To whom? 419 00:14:57,091 --> 00:14:59,459 Rhys, if you tell us a bit about the bracelet, 420 00:14:59,493 --> 00:15:00,927 we can help you recover it. 421 00:15:00,961 --> 00:15:03,396 Oh, you're going to. 422 00:15:05,499 --> 00:15:08,468 Tell me about Mickey Shive. 423 00:15:11,005 --> 00:15:13,172 ♪ ♪ 424 00:15:13,207 --> 00:15:15,908 So, what do we know about 1st Lieutenant Evan Connors? 425 00:15:15,943 --> 00:15:17,677 He drinks light beer. 426 00:15:17,711 --> 00:15:20,079 That's reason enough to sic Nia on him. 427 00:15:20,114 --> 00:15:21,514 [Chuckles] 428 00:15:21,548 --> 00:15:23,483 [Indistinct conversations] 429 00:15:23,517 --> 00:15:25,397 Yeah, I'm gonna have to get back to you on that. 430 00:15:27,688 --> 00:15:29,589 You need to turn around and go home. 431 00:15:29,623 --> 00:15:31,524 What are you doing here? If anyone sees me with you... 432 00:15:31,558 --> 00:15:33,526 You know how we avoid that? By leaving right now. 433 00:15:33,560 --> 00:15:34,761 - Let's go. - He's here, isn't he? 434 00:15:34,795 --> 00:15:37,296 - I just want to talk to him. - Do you want our help or not? 435 00:15:37,331 --> 00:15:39,699 - There a problem here? - No. 436 00:15:39,733 --> 00:15:41,434 There's not a problem here. 437 00:15:41,468 --> 00:15:43,336 - Danny, this is my brother, Brian. - Who's this guy? 438 00:15:43,370 --> 00:15:44,203 - A friend of mine. - I'm... 439 00:15:44,238 --> 00:15:46,272 All right? Now go back to your friends. 440 00:15:46,306 --> 00:15:48,508 I'm fine. 441 00:15:48,542 --> 00:15:49,876 Danny: Nia, Nia, Stop! 442 00:15:49,910 --> 00:15:51,544 Was this you? 443 00:15:51,578 --> 00:15:53,613 [Sighs] 444 00:15:53,647 --> 00:15:55,615 Nope. 445 00:15:55,649 --> 00:15:58,551 But whoever it was, I'm a fan. 446 00:15:58,585 --> 00:16:00,620 - What the hell's going on here? - Nia, can we go? 447 00:16:00,654 --> 00:16:03,656 I carried the same weight as you, ran the same miles as you. 448 00:16:03,691 --> 00:16:05,958 - I just didn't wash out like you. - [Chuckles] 449 00:16:05,993 --> 00:16:08,695 You failed twice, same as me. 450 00:16:08,729 --> 00:16:10,229 But Sergeant Moore was told he had 451 00:16:10,264 --> 00:16:11,631 to graduate at least one woman. 452 00:16:11,665 --> 00:16:13,733 So if you're wondering why we all hate you, 453 00:16:13,767 --> 00:16:14,901 including Sergeant Moore... 454 00:16:14,935 --> 00:16:16,335 You want to talk that way to my sister 455 00:16:16,370 --> 00:16:17,236 in front of me, Lieutenant? 456 00:16:17,271 --> 00:16:18,671 - [Sighs] - You sure you want to do that? 457 00:16:18,706 --> 00:16:19,672 I can fight my own battles, Brian. 458 00:16:19,707 --> 00:16:21,674 You want to find out what kind of soldier I am? 459 00:16:21,709 --> 00:16:23,142 Come on. 460 00:16:23,177 --> 00:16:24,644 You and me, right now. 461 00:16:24,678 --> 00:16:26,212 See? 462 00:16:26,246 --> 00:16:28,648 That's the thing about girls... 463 00:16:28,682 --> 00:16:30,083 so emotional. 464 00:16:30,117 --> 00:16:33,419 You're not worth it. 465 00:16:33,454 --> 00:16:35,021 [Dog tags clink] 466 00:16:35,055 --> 00:16:36,689 Brian: Nia. 467 00:16:36,724 --> 00:16:38,357 Nia! 468 00:16:38,392 --> 00:16:40,493 Why would I bother with death threats? 469 00:16:40,527 --> 00:16:42,495 You're not even a real soldier. 470 00:16:42,529 --> 00:16:44,864 The minute you land overseas, you're gonna die. 471 00:16:46,567 --> 00:16:47,567 - [Crowd gasps] - Hey. 472 00:16:47,601 --> 00:16:49,569 - What did you do that for? - That wasn't for you. 473 00:16:49,603 --> 00:16:51,504 That was for me. I hate that guy. 474 00:16:51,538 --> 00:16:53,873 You're focusing on Christopher because you want it 475 00:16:53,907 --> 00:16:55,541 to be Christopher, but we can't ignore 476 00:16:55,576 --> 00:16:57,710 the other two crime families that were there last night. 477 00:16:57,745 --> 00:16:58,978 We're watching all of them. 478 00:16:59,012 --> 00:17:02,949 If Mickey Shive has the bracelet and tries to move it or sell it, 479 00:17:02,983 --> 00:17:05,785 we'll be there when Christopher tries to steal it from them. 480 00:17:05,819 --> 00:17:07,453 And if Christopher has the bracelet? 481 00:17:07,488 --> 00:17:09,408 We'll be there when they try to take it from him. 482 00:17:09,423 --> 00:17:12,725 Will you let me know when and where so I can be there? 483 00:17:12,760 --> 00:17:14,160 Of course. 484 00:17:17,664 --> 00:17:19,265 Does your hand hurt? 485 00:17:19,299 --> 00:17:20,166 - No, it's fine. - Really? 486 00:17:20,200 --> 00:17:21,901 'Cause that's not how you throw a punch. 487 00:17:21,935 --> 00:17:22,769 That was a solid punch! 488 00:17:22,803 --> 00:17:24,243 No, that is how you break your hand. 489 00:17:24,271 --> 00:17:25,371 Come here. Let me show you. 490 00:17:25,405 --> 00:17:27,540 - Oh, easy! Oh! - Oh, I'm sorry. 491 00:17:27,574 --> 00:17:30,109 [Chuckling] That is gonna be bad in the morning. 492 00:17:30,144 --> 00:17:32,411 Let's put some ice on it. 493 00:17:32,446 --> 00:17:35,448 ♪ ♪ 494 00:17:46,493 --> 00:17:51,097 Don't touch anything. 495 00:17:51,131 --> 00:17:53,232 What's that supposed to be? 496 00:17:53,267 --> 00:17:55,468 A battlefield cross 497 00:17:55,502 --> 00:17:57,603 for soldiers who die in combat. 498 00:18:01,108 --> 00:18:02,742 It's my grave. 499 00:18:08,800 --> 00:18:10,768 [Knock on window] 500 00:18:10,802 --> 00:18:12,669 Mickey Shive has a girlfriend. 501 00:18:12,704 --> 00:18:13,604 That poor girl. 502 00:18:13,638 --> 00:18:16,740 She's a porn star, and personal trainer, 503 00:18:16,775 --> 00:18:18,609 of course, named Erin Savvy. 504 00:18:18,643 --> 00:18:19,803 I love Los Angeles, don't you? 505 00:18:19,811 --> 00:18:21,612 Ms. Savvy has an apartment 506 00:18:21,646 --> 00:18:23,847 at the Park Plaza, and Shive is there. 507 00:18:23,882 --> 00:18:25,749 - I'm on my way now. - I'll come with you. 508 00:18:25,784 --> 00:18:27,651 No, you will not. 509 00:18:27,685 --> 00:18:31,321 Mickey Shive is probably armed, definitely dangerous, 510 00:18:31,356 --> 00:18:33,524 and you're not going anywhere near him. 511 00:18:33,558 --> 00:18:36,126 And as for you, you're not doing yourself any favors 512 00:18:36,161 --> 00:18:38,429 with me coming up here trying to get my partner killed. 513 00:18:38,463 --> 00:18:41,198 - I only came here bec... - Now you're interrupting? 514 00:18:41,232 --> 00:18:43,801 We want to catch Christopher as much as you do. 515 00:18:43,835 --> 00:18:45,669 And we're happy to share information. 516 00:18:45,703 --> 00:18:48,205 But that is it. You copy? 517 00:18:48,239 --> 00:18:49,973 Jules: Copy that. 518 00:18:51,643 --> 00:18:52,776 Allie? 519 00:18:52,811 --> 00:18:54,111 Copy that. 520 00:18:58,516 --> 00:18:59,860 [Cellphone chimes] 521 00:19:00,051 --> 00:19:02,594 _ 522 00:19:03,415 --> 00:19:06,311 _ 523 00:19:07,525 --> 00:19:08,992 Ben: There he is. 524 00:19:09,027 --> 00:19:11,862 That's him. That's Mickey Shive. 525 00:19:11,896 --> 00:19:15,732 Oh, he does look like a proper gangster, doesn't he? 526 00:19:15,767 --> 00:19:17,901 [Cellphone dialing] 527 00:19:17,936 --> 00:19:19,236 I'm making the call. 528 00:19:19,270 --> 00:19:20,537 Oh, I wanted to make the call. 529 00:19:20,572 --> 00:19:21,979 - It's already dialing. - I've practiced 530 00:19:22,004 --> 00:19:23,006 my accent and everything. 531 00:19:23,041 --> 00:19:25,175 - Rhys, this is serious. - I know. Give me the phone. 532 00:19:27,679 --> 00:19:28,479 [Sniffles] 533 00:19:28,513 --> 00:19:30,481 [American accent] 911? There's a man. 534 00:19:30,515 --> 00:19:32,149 He's been shot. I think he's dying. 535 00:19:32,183 --> 00:19:35,686 Please. Uh, yeah, the Park Plaza, room 701. 536 00:19:35,720 --> 00:19:38,722 Oh, my God, there's... there's so much blood. 537 00:19:38,756 --> 00:19:40,724 [Cellphone beeps] 538 00:19:40,758 --> 00:19:42,726 - It's a little theatrical. - [Chuckles] 539 00:19:42,760 --> 00:19:43,794 [Normal voice] You used to love my theatrics. 540 00:19:43,828 --> 00:19:45,929 Yeah, your theatrics got us into a lot of trouble. 541 00:19:45,964 --> 00:19:47,731 You used to love trouble. 542 00:19:47,765 --> 00:19:49,833 My sister's domesticated you. 543 00:19:49,868 --> 00:19:51,702 She sucked all the fun out of you, 544 00:19:51,736 --> 00:19:52,970 like some Earl Grey succubus. 545 00:19:53,004 --> 00:19:55,372 Just because it's not you and me getting wasted every night, 546 00:19:55,406 --> 00:19:56,907 with different women every night... 547 00:19:56,941 --> 00:19:58,275 - Sometimes the same woman. - doesn't mean... 548 00:19:58,309 --> 00:20:00,110 - At the same time. - that I'm not fun. 549 00:20:00,145 --> 00:20:01,745 Yeah, but are you happy, Benji? 550 00:20:03,715 --> 00:20:06,216 You don't seem very happy to me. 551 00:20:08,953 --> 00:20:10,020 Shive's on the move. 552 00:20:12,457 --> 00:20:14,925 You didn't answer my question. 553 00:20:14,959 --> 00:20:16,560 Well, I think it's called growing up. 554 00:20:16,594 --> 00:20:17,561 Oh. 555 00:20:17,595 --> 00:20:19,096 You've grown up, have you? 556 00:20:19,130 --> 00:20:20,764 I'm trying. 557 00:20:20,798 --> 00:20:22,099 [Chuckles] 558 00:20:22,133 --> 00:20:24,434 [Siren wailing] 559 00:20:24,469 --> 00:20:26,270 [Tires screech] 560 00:20:26,304 --> 00:20:27,771 So is that why you left? 561 00:20:27,805 --> 00:20:28,972 You know why I left. 562 00:20:29,007 --> 00:20:31,141 You made it impossible for her to stay. 563 00:20:31,176 --> 00:20:32,943 What? And you and Margot are the same person, are you? 564 00:20:32,977 --> 00:20:34,945 You have to do everything she does? 565 00:20:34,979 --> 00:20:36,146 Oh, I hate couples like that. 566 00:20:36,181 --> 00:20:38,982 You wouldn't even know each other if it weren't for me. 567 00:20:39,017 --> 00:20:40,817 I invited you into this family. 568 00:20:40,852 --> 00:20:43,453 You were my partner, and she stole you. 569 00:20:43,488 --> 00:20:45,789 She didn't steal me. 570 00:20:45,823 --> 00:20:48,959 I left because I wanted to be with her. 571 00:20:48,993 --> 00:20:50,494 Interesting. Interesting. 572 00:20:50,528 --> 00:20:52,829 Use of the word "wanted..." past tense. 573 00:20:52,864 --> 00:20:53,830 Now you're reaching. 574 00:20:53,865 --> 00:20:55,899 Rhys: Now, I'm just listening, just mirroring. 575 00:20:55,934 --> 00:20:57,935 You can come back to the firm any time you want, you know. 576 00:20:57,969 --> 00:20:59,836 - I've forgiven you. - Oh, you've forgiven me? 577 00:20:59,871 --> 00:21:02,139 Hey, maybe I've done some growing up, too. 578 00:21:04,976 --> 00:21:06,310 Right. 579 00:21:06,344 --> 00:21:08,011 When can we put the siren on? 580 00:21:08,046 --> 00:21:09,446 [Engine starts] 581 00:21:09,480 --> 00:21:12,449 [Siren wails, tires screech] 582 00:21:14,686 --> 00:21:16,086 It's called the battlefield cross. 583 00:21:16,120 --> 00:21:16,887 Oh, my God. 584 00:21:16,921 --> 00:21:18,622 The door was open when we got there, 585 00:21:18,656 --> 00:21:19,623 but it didn't look forced. 586 00:21:19,657 --> 00:21:20,924 So they might have had a key. 587 00:21:20,959 --> 00:21:22,159 Or stolen a key and copied it. 588 00:21:22,193 --> 00:21:24,695 If they got to her dog tags, could have gotten to her key. 589 00:21:24,729 --> 00:21:26,663 Can we check CCTV footage from last night? 590 00:21:26,698 --> 00:21:28,865 I did, but you can't see Nia's house from the street. 591 00:21:28,900 --> 00:21:30,667 Couldn't have been Evan. I was tailing him all day. 592 00:21:30,702 --> 00:21:32,142 Did Nia give you any other suspects? 593 00:21:32,170 --> 00:21:34,805 No, but Evan did... he said Nia's C.O. was forced 594 00:21:34,839 --> 00:21:36,840 to graduate at least one female Ranger. 595 00:21:36,874 --> 00:21:39,309 - If only for publicity's sake. - What's his name? 596 00:21:39,344 --> 00:21:41,211 His name is Sergeant Joshua Moore. 597 00:21:41,246 --> 00:21:43,880 I'll see what I can dig up on him. 598 00:21:43,915 --> 00:21:45,182 Did you search Nia's house last night? 599 00:21:45,216 --> 00:21:46,450 No, I'm headed back there now. 600 00:21:46,484 --> 00:21:48,018 - I'll come with you? - Yeah, sure. 601 00:21:48,052 --> 00:21:50,087 [Siren wailing] 602 00:21:53,891 --> 00:21:56,893 [Police radio chatter] 603 00:21:56,928 --> 00:21:59,363 You could have your old job back, be your own man. 604 00:21:59,397 --> 00:22:01,064 What makes you think I'm not my own man? 605 00:22:01,099 --> 00:22:02,419 My sister would never allow that. 606 00:22:02,433 --> 00:22:03,634 You underestimate her. 607 00:22:03,668 --> 00:22:05,535 That is one thing I would never do. 608 00:22:09,374 --> 00:22:11,008 Is there a problem, officer? 609 00:22:11,042 --> 00:22:13,310 As a matter of fact, Mickey, there is. 610 00:22:13,344 --> 00:22:16,913 You see, you took something very valuable from my friend here. 611 00:22:16,948 --> 00:22:19,650 Hello, Mickey. 612 00:22:19,684 --> 00:22:21,652 [Electricity crackles] 613 00:22:21,686 --> 00:22:23,654 [Groaning] 614 00:22:23,688 --> 00:22:25,422 [Laughs] 615 00:22:25,456 --> 00:22:26,556 See how much fun this is?! 616 00:22:26,591 --> 00:22:28,692 See, if you came back, we could do this all the time. 617 00:22:28,726 --> 00:22:30,027 Do you want to have a go? 618 00:22:32,430 --> 00:22:34,097 Suit yourself. 619 00:22:34,132 --> 00:22:36,166 [Electricity crackles] 620 00:22:48,546 --> 00:22:50,414 Nia? 621 00:22:53,117 --> 00:22:55,118 What are you guys doing here? 622 00:22:55,153 --> 00:22:57,254 You can't be here. I'm not alone. 623 00:22:59,123 --> 00:23:00,791 - [Clears throat] - Oh. 624 00:23:00,825 --> 00:23:02,893 Hey, I'm Todd. 625 00:23:02,927 --> 00:23:05,062 Uh, Captain Todd Walker, this is... 626 00:23:05,096 --> 00:23:06,963 Captain, I'm Felicia. This is Greg. 627 00:23:06,998 --> 00:23:08,198 We're Nia's property managers. 628 00:23:08,232 --> 00:23:09,966 Danny: Here to assess the damage, 629 00:23:10,001 --> 00:23:12,369 but it looks like there isn't any. 630 00:23:12,403 --> 00:23:14,538 Yeah, Todd came over to help, so... 631 00:23:14,572 --> 00:23:16,973 Wanted to make sure she didn't lose her security deposit. 632 00:23:17,008 --> 00:23:17,741 Yeah. 633 00:23:17,775 --> 00:23:20,577 So, uh, it was nice meeting you. 634 00:23:20,611 --> 00:23:22,145 Nia, check in later? 635 00:23:22,180 --> 00:23:24,281 Yeah, I'll walk you out. 636 00:23:24,315 --> 00:23:27,351 ♪ ♪ 637 00:23:28,786 --> 00:23:31,888 Danny: So, who's Captain Todd Walker? 638 00:23:31,923 --> 00:23:34,925 And why is he leaving with all our evidence? 639 00:23:40,031 --> 00:23:41,598 When I got out of the shower, 640 00:23:41,632 --> 00:23:43,433 Rhys was on the phone speaking Punjabi. 641 00:23:43,468 --> 00:23:46,169 He thinks I only speak Hindi. 642 00:23:46,204 --> 00:23:47,003 Not that he's ever asked. 643 00:23:47,038 --> 00:23:47,904 And what was he saying? 644 00:23:47,939 --> 00:23:49,906 Apparently the diamonds in the bracelet 645 00:23:49,941 --> 00:23:52,175 came from India 200 years ago 646 00:23:52,210 --> 00:23:54,177 before the British walked in and stole everything. 647 00:23:54,212 --> 00:23:55,579 So he's selling them back? 648 00:23:55,613 --> 00:23:57,614 He's giving them back. 649 00:23:57,648 --> 00:24:00,951 That little bastard. 650 00:24:00,985 --> 00:24:03,019 He's expanding into India. 651 00:24:03,054 --> 00:24:05,255 And Africa and the Middle East. 652 00:24:05,289 --> 00:24:08,125 To think Ben and I were just gonna hand him that bracelet. 653 00:24:08,159 --> 00:24:09,426 Are you not? 654 00:24:09,460 --> 00:24:12,462 Certainly not... not under the terms of our current agreement. 655 00:24:12,497 --> 00:24:14,264 This calls for a renegotiation. 656 00:24:14,298 --> 00:24:15,499 [Line ringing] 657 00:24:15,533 --> 00:24:16,666 Ben: Rhys and I just had the most 658 00:24:16,701 --> 00:24:18,802 enlightening talk with Mickey Shive. 659 00:24:18,836 --> 00:24:19,970 Do you have the bracelet? 660 00:24:20,004 --> 00:24:21,138 Well, there's good news and bad. 661 00:24:21,172 --> 00:24:22,973 Mickey gave it to his boss this morning. 662 00:24:23,007 --> 00:24:26,543 - Emeric Shive is in town? - Until tomorrow. 663 00:24:26,577 --> 00:24:28,111 Then he's leaving on a private jet. 664 00:24:28,146 --> 00:24:29,846 Bound for India, I expect. 665 00:24:29,881 --> 00:24:31,148 How did you know? 666 00:24:31,182 --> 00:24:32,616 What's the good news? 667 00:24:32,650 --> 00:24:34,117 We have until noon tomorrow to figure out 668 00:24:34,152 --> 00:24:35,652 a way to steal the bracelet back. 669 00:24:35,686 --> 00:24:37,521 Do me a favor. 670 00:24:37,555 --> 00:24:40,056 When you get the bracelet, give it to me. 671 00:24:40,091 --> 00:24:41,358 I'll give it to Rhys. 672 00:24:41,392 --> 00:24:43,193 Rhys: Is that her? 673 00:24:43,227 --> 00:24:44,728 Don't tell me you got to check in, as well. 674 00:24:44,762 --> 00:24:46,963 Got to go. Come on, before Mickey wakes up. 675 00:24:46,998 --> 00:24:48,665 Oh, don't worry about that. 676 00:24:51,269 --> 00:24:53,203 Can't have him talking to the cops. 677 00:24:53,237 --> 00:24:54,557 Besides, isn't he the one that put 678 00:24:54,572 --> 00:24:56,072 a bullet hole in your lovely suit? 679 00:24:56,107 --> 00:24:59,075 Can I drive? 680 00:24:59,110 --> 00:25:01,178 [Engine starts] 681 00:25:05,364 --> 00:25:07,298 We need to work faster. 682 00:25:10,236 --> 00:25:12,370 This is Mickey Shive? 683 00:25:12,404 --> 00:25:16,841 Two shots fired with ballistics I've only ever seen once... 684 00:25:16,876 --> 00:25:19,444 in Paris... 685 00:25:19,478 --> 00:25:22,580 a woman named Nathalie Duchamp. 686 00:25:22,615 --> 00:25:26,851 And you think Shive and this woman were killed by... 687 00:25:26,886 --> 00:25:28,219 Christopher Hall. 688 00:25:33,592 --> 00:25:34,726 [Door closes] 689 00:25:34,760 --> 00:25:36,261 Hey, what's up? 690 00:25:36,295 --> 00:25:38,463 Dao's here. Mickey Shive is dead. 691 00:25:38,497 --> 00:25:40,465 How? 692 00:25:40,499 --> 00:25:42,433 - What happened? - Shot twice in the back. 693 00:25:44,103 --> 00:25:46,404 Dao thinks Christopher did it. 694 00:25:49,308 --> 00:25:52,143 I have to call you back. 695 00:25:52,178 --> 00:25:53,578 What are you doing here? 696 00:25:53,612 --> 00:25:54,412 Allie. 697 00:25:54,446 --> 00:25:57,182 You made me an accessory to murder. 698 00:25:59,518 --> 00:26:01,052 Dao gave me Shive's location. 699 00:26:01,086 --> 00:26:03,054 I gave it to you, and now Shive is dead. 700 00:26:03,088 --> 00:26:04,589 This is why I didn't want you involved. 701 00:26:04,623 --> 00:26:06,558 The people I work for, the people I work with are killers. 702 00:26:06,592 --> 00:26:07,559 And you're not? 703 00:26:07,593 --> 00:26:10,128 You know I'm not. 704 00:26:10,162 --> 00:26:13,765 You act like I'm just supposed to believe you. 705 00:26:13,799 --> 00:26:16,801 After everything you've done to me, every lie you've told... 706 00:26:22,441 --> 00:26:24,142 Did you at least get the bracelet back? 707 00:26:24,176 --> 00:26:25,610 No. 708 00:26:25,644 --> 00:26:27,979 Shive gave it to his boss, 709 00:26:28,013 --> 00:26:29,247 who's on a flight to India tomorrow, 710 00:26:29,281 --> 00:26:30,914 so I have from now until then to get it back. 711 00:26:30,939 --> 00:26:31,499 But you can't. 712 00:26:31,517 --> 00:26:33,284 Dao is watching him, waiting for you to make your move. 713 00:26:33,319 --> 00:26:35,620 I can't not. My boss needs that bracelet. 714 00:26:35,654 --> 00:26:37,755 So does Dao. 715 00:26:37,790 --> 00:26:39,090 [Sighs] 716 00:26:39,124 --> 00:26:40,992 Well, this is not gonna end well for me. 717 00:26:41,026 --> 00:26:43,294 Or for me. 718 00:26:45,731 --> 00:26:47,699 I know you don't believe a word I'm saying, 719 00:26:47,733 --> 00:26:50,668 but I am sorry, Allie. 720 00:26:54,173 --> 00:26:56,574 [Sighs] 721 00:27:01,547 --> 00:27:03,481 Let me ask you something. 722 00:27:03,515 --> 00:27:05,149 What if it were possible for Dao 723 00:27:05,184 --> 00:27:07,285 to get his bracelet and you to get yours? 724 00:27:07,319 --> 00:27:08,853 There's only one bracelet. 725 00:27:08,887 --> 00:27:11,189 Just like there's only one Maria Kreyn? 726 00:27:16,187 --> 00:27:18,221 [Doorbell rings] 727 00:27:20,958 --> 00:27:22,992 [Chuckles] 728 00:27:23,027 --> 00:27:25,328 You did not have to do this. 729 00:27:25,362 --> 00:27:26,863 We're a full-service security firm. 730 00:27:26,897 --> 00:27:27,864 Stakeouts and takeout. 731 00:27:27,898 --> 00:27:28,865 [Chuckles] 732 00:27:28,899 --> 00:27:31,367 If you need anything, I'll be right over there. 733 00:27:31,402 --> 00:27:33,002 Well, I don't need you sitting out there 734 00:27:33,037 --> 00:27:34,037 in front of my house all night. 735 00:27:34,071 --> 00:27:36,106 Why? 'Cause I'm a man? 736 00:27:36,140 --> 00:27:40,143 No, because I'm never gonna be able to eat all that by myself. 737 00:27:40,177 --> 00:27:42,178 [Laughs] 738 00:27:45,149 --> 00:27:48,151 You're here to help, right? 739 00:27:49,553 --> 00:27:51,287 We are a full-service organization. 740 00:27:51,322 --> 00:27:53,156 [Chuckles] 741 00:27:53,190 --> 00:27:56,192 ♪ ♪ 742 00:27:57,828 --> 00:27:59,929 [Cellphone vibrating] 743 00:28:07,271 --> 00:28:09,038 [Sighs] 744 00:28:11,208 --> 00:28:12,842 Hello? 745 00:28:12,877 --> 00:28:15,145 Hey. Where are you? 746 00:28:15,179 --> 00:28:16,312 I'm on my way. 747 00:28:16,347 --> 00:28:17,514 What's gonig on? 748 00:28:17,548 --> 00:28:20,583 Army Rangers go through regular performance reviews, right? 749 00:28:20,618 --> 00:28:21,985 - For promotions? - Okay. 750 00:28:22,019 --> 00:28:22,952 So Nia's friend Todd 751 00:28:22,987 --> 00:28:25,388 got reviewed and promoted six months early. 752 00:28:25,422 --> 00:28:26,756 By whom? 753 00:28:26,791 --> 00:28:29,159 Nia's C.O., the guy Evan mentioned in the bar... 754 00:28:29,193 --> 00:28:32,228 Sergeant Joshua Moore. 755 00:28:32,263 --> 00:28:33,543 Do you want me to tell her or... 756 00:28:33,564 --> 00:28:35,431 No, I'll do it. 757 00:28:35,466 --> 00:28:36,432 Thanks, Soph. 758 00:28:36,467 --> 00:28:38,168 Yep. 759 00:28:42,640 --> 00:28:44,274 - [Sighs] - What'd she say? 760 00:28:44,308 --> 00:28:46,075 I'm sorry, but you're wrong. 761 00:28:46,110 --> 00:28:47,210 - Nia... - No, Shawn. 762 00:28:47,244 --> 00:28:50,079 You've met them both. It isn't Todd or Sergeant Moore. 763 00:28:50,114 --> 00:28:52,115 Nia, I can't even imagine how difficult this is for you. 764 00:28:52,149 --> 00:28:53,883 I got through Ranger school with Todd. 765 00:28:53,918 --> 00:28:55,852 He'd do anything for me. I'd do anything for him. 766 00:28:55,886 --> 00:28:57,519 - I hope that's true. - And Sergeant 767 00:28:57,544 --> 00:28:59,255 Moore wasn't forced to pass me. 768 00:28:59,290 --> 00:29:01,391 I got through the course like everyone else. 769 00:29:01,425 --> 00:29:03,793 We're not implying that you didn't. 770 00:29:03,828 --> 00:29:07,230 Look... I appreciate you guys trying to help. 771 00:29:07,264 --> 00:29:09,065 I do, but... 772 00:29:09,099 --> 00:29:10,633 [Sighs] 773 00:29:10,668 --> 00:29:12,602 You're wrong. 774 00:29:14,238 --> 00:29:17,574 I'm sorry I wasted your time. 775 00:29:18,642 --> 00:29:21,044 Let's find out. 776 00:29:21,078 --> 00:29:22,812 What? 777 00:29:22,847 --> 00:29:24,914 Let's find out if we're wrong. 778 00:29:24,949 --> 00:29:27,050 Let's find out if Todd is really your friend. 779 00:29:27,084 --> 00:29:29,252 - How? - Meet with him. 780 00:29:29,286 --> 00:29:32,989 Tell him everything... about coming here, about us. 781 00:29:33,023 --> 00:29:34,557 You hired private detectives? 782 00:29:34,592 --> 00:29:38,094 You saw what happened to my house, that stuff on my wall. 783 00:29:38,128 --> 00:29:40,597 You're not supposed to go outside on stuff like this. 784 00:29:40,631 --> 00:29:42,999 You can't tell anyone. Okay? 785 00:29:43,033 --> 00:29:45,068 [Clink] 786 00:29:48,372 --> 00:29:50,106 After you leave, he'll run straight 787 00:29:50,140 --> 00:29:52,242 to Sergeant Moore or whoever's giving him orders. 788 00:29:52,276 --> 00:29:53,477 - We got a big problem. - He'll want to 789 00:29:53,502 --> 00:29:54,811 calm him down, so he'll agree to meet. 790 00:29:54,845 --> 00:29:56,246 You got to get here right now. 791 00:29:56,280 --> 00:29:58,114 And when they do, we'll be there. 792 00:30:03,187 --> 00:30:05,521 Oh, my God. 793 00:30:05,556 --> 00:30:06,522 Is that...? 794 00:30:06,557 --> 00:30:08,625 Nia's brother. 795 00:30:08,659 --> 00:30:09,652 My own brother?! 796 00:30:09,677 --> 00:30:10,960 Look, before you say anything... 797 00:30:10,995 --> 00:30:12,829 Major Brooks, you don't get to talk right now. 798 00:30:12,863 --> 00:30:14,297 You don't get to tell me what to do, Ms. Vaughan. 799 00:30:14,331 --> 00:30:15,765 Shut up, Brian! 800 00:30:17,902 --> 00:30:20,036 Does Dad know about this? 801 00:30:20,070 --> 00:30:22,272 You gonna tell him? 802 00:30:22,306 --> 00:30:23,940 You sent me death threats. 803 00:30:23,974 --> 00:30:25,508 - Nia. - You destroyed my house. 804 00:30:25,542 --> 00:30:27,610 - I was trying to protect you. - How? 805 00:30:27,645 --> 00:30:29,178 By turning my friends against me? 806 00:30:29,213 --> 00:30:30,880 First Todd, and then my C.O.?! 807 00:30:30,915 --> 00:30:32,382 That's what I'm trying to tell you. 808 00:30:32,416 --> 00:30:34,243 You have no friends! 809 00:30:35,319 --> 00:30:37,353 Listen, I love you. I respect you. 810 00:30:37,388 --> 00:30:41,324 You are the strongest, bravest woman I know. 811 00:30:41,358 --> 00:30:44,327 But you're a woman. 812 00:30:44,361 --> 00:30:46,296 And there are Rangers out there who hate you 813 00:30:46,330 --> 00:30:48,398 because of that, who do not have your back. 814 00:30:48,432 --> 00:30:51,034 And if they don't have your back in combat, you're dead. 815 00:30:56,273 --> 00:30:58,174 And I don't want you to die. 816 00:31:00,744 --> 00:31:03,513 There are other ways you can serve. 817 00:31:09,386 --> 00:31:12,989 All I ever wanted to be is a Ranger. 818 00:31:13,023 --> 00:31:15,325 Like Dad. 819 00:31:15,359 --> 00:31:18,161 Like you. 820 00:31:18,195 --> 00:31:19,929 You are a Ranger. 821 00:31:19,964 --> 00:31:21,931 - Ms. Vaughan... - It's okay, Alice. 822 00:31:21,966 --> 00:31:24,233 It's not okay. I'm sorry. 823 00:31:24,268 --> 00:31:27,170 I'm so tired of hearing men say they are trying to protect us 824 00:31:27,204 --> 00:31:29,272 when what that does is take away our choices. 825 00:31:29,306 --> 00:31:31,441 This is your life. 826 00:31:31,475 --> 00:31:33,009 These are your choices to make. 827 00:31:33,043 --> 00:31:34,310 But they're yours. 828 00:31:35,779 --> 00:31:37,046 Not his. 829 00:31:42,786 --> 00:31:45,822 ♪ ♪ 830 00:31:58,068 --> 00:31:59,969 You okay? 831 00:32:00,004 --> 00:32:02,038 He said he was just trying to help. 832 00:32:04,408 --> 00:32:06,576 So, what are you gonna do? 833 00:32:06,610 --> 00:32:09,112 I'm gonna go be a Ranger. 834 00:32:09,146 --> 00:32:13,383 And if he's right and something happens out there, 835 00:32:13,417 --> 00:32:15,685 it's kind of the gig, you know? 836 00:32:17,621 --> 00:32:21,391 You work with some powerful, kick-ass women. 837 00:32:21,425 --> 00:32:23,726 Well, that's the way I like them. 838 00:32:23,761 --> 00:32:25,361 [Chuckles] 839 00:32:41,445 --> 00:32:43,178 [Keyboard clacking] 840 00:32:43,865 --> 00:32:45,982 I don't understand. Why is he not picking up? 841 00:32:46,016 --> 00:32:48,918 - He's not picking up because... - Benji, call me! 842 00:32:48,952 --> 00:32:52,388 Because I am doing the talking for both of us. 843 00:32:55,459 --> 00:32:58,027 Margot. 844 00:32:58,062 --> 00:32:59,629 We had a deal. 845 00:32:59,663 --> 00:33:01,798 Yes, we had a deal to steal the bracelet 846 00:33:01,832 --> 00:33:03,866 from the Larágan Consulate in exchange 847 00:33:03,901 --> 00:33:05,701 for our missed payment, but now... 848 00:33:05,736 --> 00:33:08,371 We had a deal for the bracelet. 849 00:33:08,405 --> 00:33:10,473 If you want us to steal it again, 850 00:33:10,507 --> 00:33:13,109 then you will forgive our debt in full. 851 00:33:14,411 --> 00:33:16,379 It's a small price to pay for all 852 00:33:16,413 --> 00:33:18,581 of India, Africa, and the Middle East. 853 00:33:20,651 --> 00:33:22,618 - Who told you about that? - Do we have a deal? 854 00:33:22,653 --> 00:33:24,554 Because, in 40 minutes, that bracelet is 855 00:33:24,588 --> 00:33:26,456 on its way to India without you. 856 00:33:29,560 --> 00:33:33,563 I am going to need this in writing. 857 00:33:33,597 --> 00:33:35,865 [Sighs] 858 00:33:35,899 --> 00:33:37,900 [Scoffs] 859 00:33:37,935 --> 00:33:39,569 You are the absolute worst. 860 00:33:39,603 --> 00:33:41,337 You know that? 861 00:33:41,371 --> 00:33:43,906 Most people have sisters who love them, support them. 862 00:33:43,941 --> 00:33:45,541 Most people don't have you for a brother. 863 00:33:47,010 --> 00:33:49,345 All right. What's the plan? 864 00:33:49,379 --> 00:33:52,248 The plan is already in motion. 865 00:33:52,282 --> 00:33:53,883 We are good to go. 866 00:33:53,917 --> 00:33:55,518 Copy that. 867 00:33:55,552 --> 00:33:58,554 ♪ ♪ 868 00:34:00,224 --> 00:34:02,141 Eyes on Emeric Shive. 869 00:34:02,526 --> 00:34:04,560 ♪ Slyd, slyd, slyd, you like the inside ♪ 870 00:34:04,595 --> 00:34:08,431 ♪ I don't really like you, but I like you on the inside ♪ 871 00:34:08,465 --> 00:34:10,433 [Cellphone chimes] 872 00:34:10,467 --> 00:34:12,259 _ 873 00:34:13,637 --> 00:34:15,538 Agent Dao? 874 00:34:15,572 --> 00:34:17,240 Shive's hiding to the airport. 875 00:34:17,274 --> 00:34:18,541 I'm on my way. 876 00:34:18,575 --> 00:34:20,009 ♪ Ain't it funny? ♪ 877 00:34:20,043 --> 00:34:23,446 ♪ Let's go somewhere we can be alone ♪ 878 00:34:23,480 --> 00:34:26,883 ♪ Let's go somewhere to be alone ♪ 879 00:34:26,917 --> 00:34:29,585 Welcome aboard, Mr. Shive. 880 00:34:29,620 --> 00:34:31,587 Champagne? 881 00:34:31,622 --> 00:34:35,391 ♪ Ain't it funny? ♪ 882 00:34:35,425 --> 00:34:37,460 ♪ Ain't it funny? ♪ 883 00:34:40,798 --> 00:34:42,832 [Sirens wailing] 884 00:34:48,539 --> 00:34:50,506 [Police radio chatter] 885 00:34:50,541 --> 00:34:53,576 ♪ ♪ 886 00:34:57,381 --> 00:34:59,349 [Inhales deeply] 887 00:34:59,383 --> 00:35:02,485 ♪ ♪ 888 00:35:17,798 --> 00:35:19,702 Cutting it a little close, don't you think? 889 00:35:19,737 --> 00:35:20,670 It turns out Emeric Shive has 890 00:35:20,704 --> 00:35:23,506 a very high tolerance for doctored champagne. 891 00:35:23,540 --> 00:35:24,820 It's good to know for next time. 892 00:35:24,842 --> 00:35:27,310 There's not gonna be a next time. 893 00:35:27,344 --> 00:35:29,045 Now, you say that now... 894 00:35:29,079 --> 00:35:31,514 [Chuckles] 895 00:35:35,452 --> 00:35:37,053 Is he here? 896 00:35:37,087 --> 00:35:38,721 Did you find Christopher? 897 00:35:38,756 --> 00:35:40,823 He didn't show. 898 00:35:40,858 --> 00:35:42,592 But we did find this. 899 00:35:42,626 --> 00:35:44,494 Hmm. 900 00:35:44,528 --> 00:35:47,697 - We'll catch him next time. - ♪ I've lost my way ♪ 901 00:35:47,731 --> 00:35:50,500 Here's to freedom. 902 00:35:52,286 --> 00:35:53,936 And to family. 903 00:35:53,971 --> 00:35:57,407 Hear, hear. To our Benefactor. 904 00:35:57,441 --> 00:35:59,075 - ♪ Day after day ♪ - Former Benefactor. 905 00:35:59,109 --> 00:36:01,611 Here's to India... 906 00:36:01,645 --> 00:36:05,715 and Africa and the Middle East. 907 00:36:06,950 --> 00:36:09,519 - ♪ What will it take ♪ - And Los Angeles. 908 00:36:11,321 --> 00:36:13,089 I like it here. 909 00:36:13,839 --> 00:36:15,732 I think I'll stay. 910 00:36:17,594 --> 00:36:21,697 ♪ Pull me away ♪ 911 00:36:21,732 --> 00:36:24,100 [Sighs] 912 00:36:24,134 --> 00:36:28,371 ♪ It started from the inside out ♪ 913 00:36:30,340 --> 00:36:33,042 I was sure Christopher would be there. 914 00:36:33,076 --> 00:36:34,744 Can you not just enjoy the fact 915 00:36:34,778 --> 00:36:36,813 that you arrested Emeric Shive today? 916 00:36:36,847 --> 00:36:39,715 And you got the bracelet back. 917 00:36:39,750 --> 00:36:41,651 Exactly. 918 00:36:41,685 --> 00:36:44,120 It was too easy. 919 00:36:44,154 --> 00:36:46,122 I can't help but think I'm being played. 920 00:36:46,156 --> 00:36:47,223 By whom? 921 00:36:47,257 --> 00:36:49,659 - ♪ You're my escape ♪ - Alice? Me? 922 00:36:49,693 --> 00:36:52,261 Maybe. 923 00:36:52,296 --> 00:36:55,131 Alice plays games... 924 00:36:55,165 --> 00:36:57,667 while you seduce me. 925 00:36:57,701 --> 00:36:59,602 - ♪ Take me away ♪ - [Laughs] 926 00:36:59,636 --> 00:37:00,803 Is that what you think I'm doing? 927 00:37:00,838 --> 00:37:02,438 God, I hope so. 928 00:37:02,473 --> 00:37:03,773 [Chuckles] 929 00:37:03,807 --> 00:37:07,910 ♪ Don't give me up 'cause I'm going down ♪ 930 00:37:07,945 --> 00:37:10,980 ♪ Won't you come and take me higher? ♪ 931 00:37:11,014 --> 00:37:13,115 ♪ I try to fight ♪ 932 00:37:13,150 --> 00:37:16,819 ♪ All the trouble that keeps weighing on my mind ♪ 933 00:37:16,854 --> 00:37:18,855 How do I know you're not just using me? 934 00:37:18,889 --> 00:37:21,657 ♪ When I'm running through the fire ♪ 935 00:37:21,692 --> 00:37:23,926 - ♪ Losing sight ♪ - Oh, I am. 936 00:37:23,961 --> 00:37:29,198 ♪ You're the only thing that's keeping me alive ♪ 937 00:37:29,233 --> 00:37:32,268 ♪ ♪ 938 00:37:37,741 --> 00:37:41,611 ♪ What would you say ♪ 939 00:37:41,645 --> 00:37:43,045 Thank you... 940 00:37:43,080 --> 00:37:45,633 for saving my life today. 941 00:37:46,817 --> 00:37:48,684 It can't ever happen again. 942 00:37:48,719 --> 00:37:50,686 ♪ When I lose my way ♪ 943 00:37:50,721 --> 00:37:52,655 I'm lying to Val again. 944 00:37:52,689 --> 00:37:54,357 I'm lying to Dao. 945 00:37:54,391 --> 00:37:57,026 ♪ Starting from the inside out ♪ 946 00:37:57,060 --> 00:37:59,562 I'm in bed with the man who ruined my life. 947 00:37:59,596 --> 00:38:01,531 ♪ Won't you come and take me higher? ♪ 948 00:38:01,565 --> 00:38:02,736 Do you want me to leave? 949 00:38:04,067 --> 00:38:08,838 ♪ All the trouble that keeps weighing on my mind ♪ 950 00:38:11,742 --> 00:38:13,309 [Chuckles] 951 00:38:13,343 --> 00:38:15,177 That's the problem. 952 00:38:15,212 --> 00:38:16,946 [Chuckles] 953 00:38:20,083 --> 00:38:24,487 ♪ So, won't you come and take me higher? ♪ 954 00:38:24,521 --> 00:38:26,222 ♪ I try to fight ♪ 955 00:38:26,256 --> 00:38:31,894 ♪ All the trouble that keeps weighing on my mind ♪ 956 00:38:31,929 --> 00:38:34,864 So, are you never gonna ask? 957 00:38:34,898 --> 00:38:36,098 Ask what? 958 00:38:36,133 --> 00:38:37,582 - ♪ Losing sight ♪ - Who's better? 959 00:38:37,734 --> 00:38:39,702 Brother or sister? 960 00:38:39,736 --> 00:38:41,837 [Laughs] Oh, that's it. 961 00:38:41,872 --> 00:38:44,674 Go on. Get out of here. 962 00:38:44,708 --> 00:38:46,742 Bye. Safe travels. 963 00:38:46,777 --> 00:38:49,845 Will you visit me now that you're free? 964 00:38:49,880 --> 00:38:52,081 What, in India? 965 00:38:52,115 --> 00:38:55,284 Or Africa or the Middle East. 966 00:38:55,319 --> 00:38:56,619 Wow. 967 00:38:56,653 --> 00:38:58,354 He's put you in charge of all that? 968 00:38:58,388 --> 00:39:00,122 He must really trust you. 969 00:39:00,157 --> 00:39:01,891 Oh. 970 00:39:01,925 --> 00:39:04,694 As much as he trusts anyone. 971 00:39:04,728 --> 00:39:07,597 Watch yourself with him. 972 00:39:07,631 --> 00:39:11,734 I love my brother, but he's only out for himself. 973 00:39:11,768 --> 00:39:13,202 Unlike the rest of us. 974 00:39:13,236 --> 00:39:14,804 [Scoffs] 975 00:39:14,838 --> 00:39:16,872 [Chuckles] 976 00:39:19,776 --> 00:39:22,144 Sleep well. 977 00:39:22,179 --> 00:39:24,647 [Sighs] 978 00:39:24,681 --> 00:39:27,717 You naughty girl. 979 00:39:29,019 --> 00:39:31,182 I was just saying goodbye. 980 00:39:31,288 --> 00:39:33,589 It looks like you were doing a great deal more than that. 981 00:39:33,624 --> 00:39:36,225 - Rhys, I wasn't... - Shh, shh, shh, shh. 982 00:39:36,259 --> 00:39:38,227 It's late. 983 00:39:38,261 --> 00:39:41,764 Let's you and I go and have a little chat while you pack. 984 00:39:41,798 --> 00:39:44,800 ♪ ♪ 985 00:39:54,611 --> 00:39:56,946 I didn't tell her about the bracelet. 986 00:40:01,718 --> 00:40:04,286 Hey. 987 00:40:04,321 --> 00:40:06,856 Hey. 988 00:40:06,890 --> 00:40:09,592 It's all right. I'm not angry. 989 00:40:09,626 --> 00:40:12,995 Well, I am a little bit. 990 00:40:13,030 --> 00:40:16,599 But I'll get over it. 991 00:40:16,633 --> 00:40:19,935 I just need a little quid pro quo. 992 00:40:19,970 --> 00:40:21,937 That's how it works in my family. 993 00:40:21,972 --> 00:40:24,607 Margot gets something on me, I get something on her. 994 00:40:24,641 --> 00:40:26,809 I don't know anything. 995 00:40:29,413 --> 00:40:32,014 She didn't tell you why she couldn't make 996 00:40:32,049 --> 00:40:35,518 this month's payment... what went wrong on her last con? 997 00:40:35,552 --> 00:40:38,988 All she said was... 998 00:40:39,022 --> 00:40:40,189 there was a woman. 999 00:40:40,223 --> 00:40:41,223 Alice Vaughan? 1000 00:40:41,258 --> 00:40:43,959 Alice Vaughan. 1001 00:40:47,064 --> 00:40:49,832 ♪ ♪ 1002 00:40:56,540 --> 00:40:58,074 [Keyboard clacking] 1003 00:40:58,108 --> 00:41:01,911 Alice... Vaughan. 1004 00:41:05,082 --> 00:41:07,083 Thank you, darling. 1005 00:41:07,117 --> 00:41:08,317 That'll do nicely. 1006 00:41:08,351 --> 00:41:09,752 [Silenced gunshot] 1007 00:41:09,786 --> 00:41:12,521 [Groans] 1008 00:41:12,556 --> 00:41:14,890 Hello, Ms. Vaughan. 1009 00:41:16,066 --> 00:41:19,028 How lovely to meet you. 1010 00:41:19,062 --> 00:41:22,031 ♪ ♪ 1011 00:41:23,276 --> 00:41:26,570 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 70412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.