All language subtitles for The Catch - 01x05 - E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,832 --> 00:00:02,471 Previously on "The Catch"... 2 00:00:02,496 --> 00:00:04,134 Alice: So he's officially Michael Thorne? 3 00:00:04,202 --> 00:00:06,219 He just opened three new credit cards. 4 00:00:06,220 --> 00:00:07,232 How does your partner feel 5 00:00:07,233 --> 00:00:09,000 about working with the FBI on this one? 6 00:00:09,034 --> 00:00:11,903 We're private investigators. We have no secrets. 7 00:00:11,937 --> 00:00:12,804 Right. 8 00:00:12,838 --> 00:00:14,438 - We need a confession. - Michael Thorne. 9 00:00:14,440 --> 00:00:15,473 Why did you target me? 10 00:00:15,508 --> 00:00:17,709 I didn't target you. The people I work with did. 11 00:00:17,743 --> 00:00:18,710 Ask him to meet you privately. 12 00:00:18,744 --> 00:00:19,611 I'll be in touch. 13 00:00:19,645 --> 00:00:21,846 Our payment is now officially past due. 14 00:00:21,881 --> 00:00:22,914 We have two options... 15 00:00:22,948 --> 00:00:23,915 - deliver or... - [Door closes] 16 00:00:23,949 --> 00:00:24,716 die. 17 00:00:24,750 --> 00:00:26,785 We'd like to request an extension. 18 00:00:26,819 --> 00:00:28,119 I'm not the messenger. 19 00:00:28,154 --> 00:00:29,420 I'm the collector. 20 00:00:29,455 --> 00:00:31,289 Oh, I really hope I don't have to kill you. 21 00:00:31,323 --> 00:00:33,458 How close are you two to getting the money? 22 00:00:33,492 --> 00:00:36,261 Friday 5:00, Grand Park. 23 00:00:36,295 --> 00:00:38,897 Just keep your men outside until I get my confession. 24 00:00:38,931 --> 00:00:40,398 I was going to tell you everything. 25 00:00:40,432 --> 00:00:42,100 What we had was real. 26 00:00:42,134 --> 00:00:43,535 And I love you. 27 00:00:45,337 --> 00:00:47,839 All agents, move in. 28 00:00:49,775 --> 00:00:52,277 [Sarah Blasko's "I Awake" plays] 29 00:00:54,413 --> 00:00:56,714 [Inhales deeply] 30 00:00:58,317 --> 00:01:00,084 ♪ I'm awake ♪ 31 00:01:00,119 --> 00:01:02,420 ♪ No, I'm not scared ♪ 32 00:01:02,454 --> 00:01:05,254 _ 33 00:01:06,158 --> 00:01:08,459 - ♪ Fire and ice ♪ - [Sighs] 34 00:01:08,494 --> 00:01:10,128 - ♪ All in between ♪ - [Cellphone chimes] 35 00:01:10,162 --> 00:01:11,963 ♪ Of this world ♪ 36 00:01:11,997 --> 00:01:13,798 ♪ And all unseen ♪ 37 00:01:13,833 --> 00:01:15,800 _ 38 00:01:15,835 --> 00:01:17,969 ♪ Just why we're here ♪ 39 00:01:18,003 --> 00:01:21,806 ♪ Embrace the doubt and face the fear ♪ 40 00:01:21,841 --> 00:01:25,844 ♪ It's all about the inner search ♪ 41 00:01:25,878 --> 00:01:29,347 ♪ To be a hunter-gatherer ♪ 42 00:01:29,381 --> 00:01:33,985 ♪ I'm going oh oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪ 43 00:01:34,019 --> 00:01:37,422 ♪ Uh uh-uh-uh-uh ♪ 44 00:01:37,456 --> 00:01:41,960 ♪ I'm going oh oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪ 45 00:01:41,994 --> 00:01:46,831 - ♪ Uh uh-uh-uh-uh-uh-uh uh oh ♪ - [Cellphone ringing] 46 00:01:53,372 --> 00:01:57,141 ♪ I awake unto this day ♪ 47 00:01:57,176 --> 00:01:59,177 You cannot be calling me. 48 00:01:59,211 --> 00:02:00,845 You didn't answer my text. 49 00:02:00,880 --> 00:02:02,280 That's right. I didn't. 50 00:02:03,382 --> 00:02:04,816 You don't want to meet me? 51 00:02:04,850 --> 00:02:06,551 What would be the point? 52 00:02:06,585 --> 00:02:08,052 I thought you wanted answers. 53 00:02:08,087 --> 00:02:10,321 And what are the odds you'll tell me the truth? 54 00:02:10,356 --> 00:02:12,290 Show up and find out. 55 00:02:12,324 --> 00:02:17,061 ♪ Welcomed it in, I wear the scars upon my skin ♪ 56 00:02:17,096 --> 00:02:18,897 The steps at Disney Hall at noon. 57 00:02:18,931 --> 00:02:20,999 ♪ The stroke was real, the force is great ♪ 58 00:02:21,033 --> 00:02:22,000 On one condition. 59 00:02:22,034 --> 00:02:24,502 You are in no position to be making demands. 60 00:02:24,536 --> 00:02:26,004 No wearing a wire this time, 61 00:02:26,038 --> 00:02:28,006 no FBI chaperones, no Agent Dao. 62 00:02:28,040 --> 00:02:29,741 ♪ Oh oh-oh ♪ 63 00:02:29,775 --> 00:02:30,875 Got it. 64 00:02:30,910 --> 00:02:32,810 No Agent Dao. 65 00:02:32,845 --> 00:02:37,548 See you at noon. 66 00:02:37,583 --> 00:02:43,021 ♪ Uh uh-uh-uh-uh-uh-uh uh oh ♪ 67 00:02:50,062 --> 00:02:52,830 ♪ I've tried to make this life my own ♪ 68 00:02:52,865 --> 00:02:55,934 ♪ To find myself, I've searched alone ♪ 69 00:02:55,968 --> 00:02:57,435 Oh, thank God you're up and dressed. 70 00:02:57,469 --> 00:03:00,004 Felicity's already left two messages 71 00:03:00,039 --> 00:03:02,840 kindly reminding me we have six hours left. 72 00:03:02,875 --> 00:03:04,375 So neither of us is leaving this room 73 00:03:04,410 --> 00:03:06,411 until we've figured out how to raise $10 million. 74 00:03:06,445 --> 00:03:08,947 ♪ I've tried to make this life my own ♪ 75 00:03:08,981 --> 00:03:10,104 Valerie: So, I'm gonna need everybody 76 00:03:10,105 --> 00:03:12,784 to go through their expense reports for the last 12 months 77 00:03:12,818 --> 00:03:14,185 and make sure every charge 78 00:03:14,219 --> 00:03:16,454 corresponds to a client's case number. 79 00:03:16,488 --> 00:03:19,090 We're going for maximum transparency here, people. 80 00:03:20,893 --> 00:03:23,261 Hi. I'd like to order some lunch, please. 81 00:03:23,295 --> 00:03:27,098 I'll get a spinach salad... uh, dressing on the side. 82 00:03:27,132 --> 00:03:28,533 And, uh... Wait, where are you going? 83 00:03:28,567 --> 00:03:30,034 To get some air and come up with a plan. 84 00:03:30,069 --> 00:03:31,869 You're not leaving me here alone to deal with this. 85 00:03:31,904 --> 00:03:32,937 Well, I'll be back. 86 00:03:32,972 --> 00:03:34,105 Order me a burger. 87 00:03:34,139 --> 00:03:37,241 Cheddar, grilled onions, medium well. 88 00:03:37,276 --> 00:03:41,980 ♪ I'm going oh oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪ 89 00:03:42,014 --> 00:03:45,383 ♪ Uh uh-uh-uh-uh-uh-uh ♪ 90 00:03:45,417 --> 00:03:46,584 ♪ I'm going ♪ 91 00:03:46,618 --> 00:03:48,286 Where are you off to? 92 00:03:48,320 --> 00:03:52,290 Oh. That client meeting. The, um... the pro-bono thing. 93 00:03:52,324 --> 00:03:53,758 Oh, I meant to tell you about it. 94 00:03:53,792 --> 00:03:55,093 It's, um... It's no big deal. 95 00:03:55,127 --> 00:03:56,561 We have William Etheridge at 2:00. 96 00:03:56,595 --> 00:03:58,096 - I'll be back by then. - You want me to come with? 97 00:03:58,130 --> 00:04:00,298 No, that's okay. I got this. Thanks, though. 98 00:04:00,332 --> 00:04:05,169 ♪ I'm going oh oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪ 99 00:04:05,204 --> 00:04:10,174 ♪ Uh uh-uh-uh-uh-uh-uh uh oh ♪ 100 00:04:10,209 --> 00:04:13,077 [Car door closes] 101 00:04:13,112 --> 00:04:16,141 [Cellphone beeps] 102 00:04:16,142 --> 00:04:18,396 _ 103 00:04:20,486 --> 00:04:22,620 [Clears throat] 104 00:04:30,062 --> 00:04:32,230 [Camera shutter clicking] 105 00:04:41,907 --> 00:04:43,508 [Cellphone rings] 106 00:04:43,542 --> 00:04:45,109 You're about to be late. 107 00:04:45,144 --> 00:04:47,311 I'm about to stand you up. You lied to me. 108 00:04:47,346 --> 00:04:48,546 What are you talking about? 109 00:04:48,580 --> 00:04:50,681 You said you wouldn't bring the FBI. 110 00:04:50,716 --> 00:04:52,316 I didn't. 111 00:04:52,351 --> 00:04:55,219 Then what is Agent Dao doing here? 112 00:04:55,254 --> 00:04:56,654 Where? 113 00:04:58,424 --> 00:05:00,224 On Grand. 114 00:05:00,259 --> 00:05:02,960 Your side of the street, over your right shoulder. 115 00:05:02,995 --> 00:05:05,530 [Camera shutter clicking] 116 00:05:06,765 --> 00:05:08,366 Where are you? 117 00:05:08,400 --> 00:05:09,967 I'm gone. 118 00:05:10,002 --> 00:05:11,135 [Cellphone beeps] 119 00:05:11,170 --> 00:05:12,804 I didn't tell him. I swear. 120 00:05:12,838 --> 00:05:15,139 [Engine revs] 121 00:05:15,174 --> 00:05:17,875 ♪ ♪ 122 00:05:29,527 --> 00:05:33,048 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 123 00:05:33,064 --> 00:05:36,466 ♪ ♪ 124 00:05:36,501 --> 00:05:37,868 - Hey. - Hey. How was your lunch? 125 00:05:37,902 --> 00:05:39,136 It didn't quite happen. 126 00:05:39,170 --> 00:05:40,796 Is there a program we can run to 127 00:05:40,821 --> 00:05:42,472 see if my phone's been hacked? 128 00:05:42,507 --> 00:05:44,041 Sure, but hacked how? 129 00:05:44,075 --> 00:05:44,908 Someone knows where I am 130 00:05:44,943 --> 00:05:46,510 and where I'm going to be at all times. 131 00:05:46,544 --> 00:05:48,745 - Someone like...? - Someone like Agent Dao. 132 00:05:48,780 --> 00:05:50,647 Whoa. Leave it with me. 133 00:05:50,682 --> 00:05:51,882 - Okay. - Allie. 134 00:05:51,916 --> 00:05:53,584 - William Etheridge. - Oh, right. 135 00:05:53,618 --> 00:05:55,485 Sorry. 136 00:06:00,758 --> 00:06:02,659 William: Friend of mine took them. 137 00:06:02,694 --> 00:06:06,830 Saw Renée at a restaurant, was about to say hi, 138 00:06:06,864 --> 00:06:10,100 and then... saw her take his hand. 139 00:06:10,134 --> 00:06:11,602 So instead of saying hi, 140 00:06:11,636 --> 00:06:13,604 he took photos and sent them to you? 141 00:06:13,638 --> 00:06:16,373 If she's having an affair, I'd rather know. 142 00:06:16,407 --> 00:06:17,567 Have you shown them to Renée? 143 00:06:17,575 --> 00:06:18,475 No. 144 00:06:18,509 --> 00:06:21,511 [Sighs] I need to know the truth first. 145 00:06:21,546 --> 00:06:23,780 So she can't lie to me anymore. 146 00:06:23,815 --> 00:06:26,717 I need to know who he is, how long this has been going on, 147 00:06:26,751 --> 00:06:30,554 if there have been others... I need to know everything. 148 00:06:32,423 --> 00:06:35,392 William, here's the thing. We would love to help, but... 149 00:06:35,426 --> 00:06:37,628 - Renée's our client. - We worked on her campaign. 150 00:06:37,662 --> 00:06:41,431 Can you not just find out who this man is for me? 151 00:06:41,466 --> 00:06:42,699 Please. 152 00:06:45,803 --> 00:06:49,272 Let us talk about it internally, and we'll get back to you. 153 00:06:49,307 --> 00:06:50,273 Okay? 154 00:06:50,308 --> 00:06:52,075 Okay. Thank you. 155 00:06:52,110 --> 00:06:55,312 Has Renée ever cheated before? 156 00:06:55,346 --> 00:06:56,780 Not according to William. 157 00:06:56,814 --> 00:06:59,116 Married 11 years, two kids. 158 00:06:59,150 --> 00:07:00,784 He's a superintendent at a school. 159 00:07:00,818 --> 00:07:02,653 She's a Los Angeles City Attorney. 160 00:07:02,687 --> 00:07:04,388 Does sound a little too good to be true. 161 00:07:04,422 --> 00:07:05,555 She is the real deal. 162 00:07:05,590 --> 00:07:08,725 We worked for her when she was running for City Attorney. 163 00:07:08,760 --> 00:07:10,661 We were doing oppo research, vetting staffers. 164 00:07:10,695 --> 00:07:12,629 Technically, we still work for her. 165 00:07:12,664 --> 00:07:13,830 That was three years ago. 166 00:07:13,865 --> 00:07:14,731 Sophie: I could take a quick look 167 00:07:14,766 --> 00:07:16,767 at her credit cards and phone records. 168 00:07:16,801 --> 00:07:18,101 I could do a little light surveillance. 169 00:07:18,136 --> 00:07:19,836 No, you guys. We have to talk to Renée. 170 00:07:19,871 --> 00:07:21,638 Are you gonna tell her about these? 171 00:07:22,707 --> 00:07:24,775 What are we gonna tell her? 172 00:07:24,809 --> 00:07:26,510 She has a re-election campaign coming up. 173 00:07:26,544 --> 00:07:28,779 We have to at least find out if we're still working for her. 174 00:07:28,813 --> 00:07:31,314 - I'll call and set up a meeting. - Okay. 175 00:07:31,349 --> 00:07:33,517 Margot: No, darling. 176 00:07:33,551 --> 00:07:35,085 You have nothing to worry about. 177 00:07:35,119 --> 00:07:37,754 We'll see you up in my room at tea time. 178 00:07:37,789 --> 00:07:41,425 Yes. Of course we have the money. 179 00:07:41,459 --> 00:07:43,427 Yeah. See you soon. 180 00:07:43,461 --> 00:07:44,795 [Cellphone beeps] 181 00:07:44,829 --> 00:07:46,630 [Exhales sharply] 182 00:07:46,664 --> 00:07:47,964 She's gonna have to kill us. 183 00:07:47,999 --> 00:07:50,767 Well, she'll have to find us first. 184 00:07:50,802 --> 00:07:52,803 [Gasps] 185 00:07:52,837 --> 00:07:53,970 The old dine and dash? 186 00:07:54,005 --> 00:07:55,505 The old dine and dash. 187 00:07:55,540 --> 00:07:56,807 [Nick Waterhouse's "This is a Game" plays] 188 00:07:56,841 --> 00:07:58,008 What seems to be the trouble, sir? 189 00:07:58,042 --> 00:08:00,777 This is embarrassing, but I cannot remember the combination. 190 00:08:00,812 --> 00:08:02,312 If there's anything you could do... 191 00:08:02,346 --> 00:08:03,313 Oh, no problem. 192 00:08:03,347 --> 00:08:05,182 We have a reset code for this sort of thing. 193 00:08:05,216 --> 00:08:06,550 Pretty standard. 194 00:08:06,584 --> 00:08:08,652 ♪ Well, this is a game ♪ 195 00:08:08,686 --> 00:08:09,786 [Safe clicks] 196 00:08:09,821 --> 00:08:11,822 ♪ I wish it wasn't so ♪ 197 00:08:11,856 --> 00:08:13,857 ♪ Oh, before we get started ♪ 198 00:08:13,891 --> 00:08:15,025 - You're a lifesaver. - Thank you. 199 00:08:15,059 --> 00:08:18,528 ♪ There's one thing about it that you should know ♪ 200 00:08:18,563 --> 00:08:21,465 ♪ That this is a game ♪ 201 00:08:21,499 --> 00:08:24,468 ♪ Please remember my words ♪ 202 00:08:24,502 --> 00:08:25,469 Who's up first? 203 00:08:25,503 --> 00:08:27,471 The happy couple in room 436 204 00:08:27,505 --> 00:08:30,006 look like they have a lovely day out planned. 205 00:08:32,443 --> 00:08:34,644 [Lock beeps] 206 00:08:34,679 --> 00:08:37,180 ♪ ♪ 207 00:08:38,883 --> 00:08:40,717 [Safe beeping] 208 00:08:44,388 --> 00:08:46,423 Would you mind just keeping an eye on my purse? 209 00:08:46,457 --> 00:08:48,592 I'm just gonna use the restroom. Thanks so much. 210 00:08:48,626 --> 00:08:49,726 [Cellphone beeps] 211 00:08:49,761 --> 00:08:51,428 - Next? - Room 301. 212 00:08:51,462 --> 00:08:53,730 [Lock beeps] 213 00:08:59,270 --> 00:09:01,538 ♪ Oh, this is a game ♪ 214 00:09:01,572 --> 00:09:02,672 Next up? 215 00:09:02,707 --> 00:09:04,374 ♪ You get visions of thieves ♪ 216 00:09:04,408 --> 00:09:05,742 Room 518. 217 00:09:05,777 --> 00:09:07,010 ♪ Watch your deck stack ♪ 218 00:09:07,044 --> 00:09:08,845 - ♪ Get taken back ♪ - Room 612. 219 00:09:08,880 --> 00:09:10,680 - ♪ And turned-up sleeves ♪ - Room 291. 220 00:09:11,949 --> 00:09:13,717 Room 327. 221 00:09:15,720 --> 00:09:16,853 [Gun cocks] 222 00:09:16,888 --> 00:09:17,721 Thank you, darling. 223 00:09:17,755 --> 00:09:19,422 I've been looking everywhere for that. 224 00:09:21,159 --> 00:09:23,860 So much for the old dine and dash, eh? 225 00:09:29,066 --> 00:09:30,901 Hey, Sophie? 226 00:09:30,935 --> 00:09:32,402 You find anything on my phone? 227 00:09:32,436 --> 00:09:33,470 Not yet. 228 00:09:33,504 --> 00:09:34,938 Really? Because... 229 00:09:34,972 --> 00:09:36,807 Because I can't find your phone. 230 00:09:36,841 --> 00:09:38,875 What? Sophie. 231 00:09:38,910 --> 00:09:40,777 It was in my pocket, and... 232 00:09:40,812 --> 00:09:42,445 That phone has every call, every text that he and I... 233 00:09:42,480 --> 00:09:44,247 I know it's... it's here. It has to be here. 234 00:09:44,282 --> 00:09:45,382 I'll find it. 235 00:09:45,416 --> 00:09:47,450 Valerie: Looking for this? 236 00:09:47,485 --> 00:09:50,487 ♪ ♪ 237 00:09:58,392 --> 00:09:59,693 Val... 238 00:09:59,727 --> 00:10:02,462 Multiple calls from masked numbers. 239 00:10:02,496 --> 00:10:03,697 I can explain. 240 00:10:03,731 --> 00:10:05,899 And then these texts, also masked. 241 00:10:05,933 --> 00:10:08,401 I was going to tell you. 242 00:10:08,436 --> 00:10:10,570 Hey, I'm just... I'm trying to wrap my head around this, 243 00:10:10,605 --> 00:10:13,473 and I'm trying to understand 244 00:10:13,507 --> 00:10:17,811 how you could ever see this man again. 245 00:10:17,845 --> 00:10:21,448 How? 246 00:10:27,588 --> 00:10:31,725 I've been working with Agent Dao to try to catch Christopher. 247 00:10:31,759 --> 00:10:33,526 What? 248 00:10:36,464 --> 00:10:39,332 And I didn't tell you because, um... 249 00:10:39,367 --> 00:10:42,369 Because I knew that you would try to talk me out of it. 250 00:10:42,403 --> 00:10:44,771 I knew it. 251 00:10:44,805 --> 00:10:46,573 And I will not be talked out of this, Val. 252 00:10:46,607 --> 00:10:47,574 I will not. 253 00:10:47,608 --> 00:10:49,376 I need this. 254 00:10:49,410 --> 00:10:52,579 I need to understand why this happened to me. 255 00:10:52,613 --> 00:10:53,513 And if it happened to you, 256 00:10:53,547 --> 00:10:55,749 I promise you that you would need it, too. 257 00:10:57,785 --> 00:10:59,953 So... 258 00:10:59,987 --> 00:11:02,455 may I have my phone back, please? 259 00:11:05,760 --> 00:11:08,895 Guys, Renée Etheridge is here. 260 00:11:12,099 --> 00:11:13,833 [Door closes] 261 00:11:24,779 --> 00:11:27,380 I must tell you, I'm disappointed. 262 00:11:27,415 --> 00:11:29,816 I'd heard such lovely things about you both. 263 00:11:29,850 --> 00:11:31,985 - Yes, well... - Uh, we had a few setbacks. 264 00:11:32,019 --> 00:11:33,319 So you thought you'd skip town? 265 00:11:33,354 --> 00:11:35,789 Where's the common courtesy? 266 00:11:35,823 --> 00:11:38,391 Where's the honor among thieves? 267 00:11:38,426 --> 00:11:39,826 Historically, there isn't any. 268 00:11:39,860 --> 00:11:40,694 That's where you're wrong. 269 00:11:40,728 --> 00:11:42,662 You see, if you'd come to me and said, 270 00:11:42,697 --> 00:11:46,066 "Felicity, we're not going to be able to make our payment. 271 00:11:46,100 --> 00:11:47,600 You'll have to kill us." 272 00:11:47,635 --> 00:11:49,269 I'd have told you that our Benefactor 273 00:11:49,303 --> 00:11:51,404 has decided to forgive your payment this month. 274 00:11:51,439 --> 00:11:53,773 - Really? - Why would he do that? 275 00:11:53,808 --> 00:11:58,311 Because, in spite of your rather poor showing this afternoon, 276 00:11:58,345 --> 00:12:00,513 you're worth more to him alive than you are dead. 277 00:12:00,548 --> 00:12:02,682 What does that mean, exactly? 278 00:12:02,717 --> 00:12:04,851 Well, he's got a job for you. 279 00:12:04,885 --> 00:12:06,486 - [Inhales] - No. 280 00:12:06,520 --> 00:12:08,822 - Margot. - Just kill me now. I mean it. 281 00:12:08,856 --> 00:12:09,856 I am not going to work for him. 282 00:12:09,890 --> 00:12:11,658 - What kind of job? - Benjamin. 283 00:12:11,692 --> 00:12:12,459 A simple snatch and grab. 284 00:12:12,493 --> 00:12:15,795 He needs you to steal a bracelet. 285 00:12:23,704 --> 00:12:25,144 Alice: We know you haven't announced 286 00:12:25,172 --> 00:12:27,040 any re-election plans, but... 287 00:12:27,074 --> 00:12:30,477 Valerie: Should we start vetting any potential opponents? 288 00:12:30,511 --> 00:12:33,480 Honestly, I haven't had time to think of it. 289 00:12:33,514 --> 00:12:34,881 I mean, we are working 290 00:12:34,915 --> 00:12:36,883 on new gun-violence initiatives this year, 291 00:12:36,917 --> 00:12:40,487 immigration reform, public health and safety issues. 292 00:12:40,521 --> 00:12:43,890 And, um, how's your non-work life? 293 00:12:43,924 --> 00:12:45,925 How's William doing? 294 00:12:48,195 --> 00:12:49,729 He's great. 295 00:12:49,764 --> 00:12:52,365 We're both great. 296 00:12:52,399 --> 00:12:54,901 We're actually doing better than ever. 297 00:12:54,935 --> 00:12:56,469 Mm. 298 00:12:59,206 --> 00:13:01,407 How was the meeting with Renée? 299 00:13:01,442 --> 00:13:02,709 Brief but interesting. 300 00:13:02,743 --> 00:13:04,477 She had a meeting at City Hall. 301 00:13:04,512 --> 00:13:05,912 - And she lied to us. - She didn't lie. 302 00:13:05,946 --> 00:13:08,047 Things with William are "better than ever"? 303 00:13:08,082 --> 00:13:09,182 Maybe they are to her. 304 00:13:09,216 --> 00:13:11,251 Either way, she lied to you guys. 305 00:13:11,285 --> 00:13:13,920 She is not on her way to City Hall. 306 00:13:13,954 --> 00:13:15,822 - What did you do? - Did you clone her phone? 307 00:13:15,856 --> 00:13:17,657 - A little. - Where's she going? 308 00:13:17,691 --> 00:13:19,859 Let's find out. 309 00:13:19,894 --> 00:13:22,395 Alice and I have things to discuss. 310 00:13:22,429 --> 00:13:23,830 No, we don't. 311 00:13:25,966 --> 00:13:27,200 May I ask... 312 00:13:27,234 --> 00:13:29,269 How did you take Alice's phone? 313 00:13:29,303 --> 00:13:30,770 It was in my pocket. 314 00:13:30,805 --> 00:13:32,772 I'm wearing tight pants. 315 00:13:32,807 --> 00:13:34,140 I'm that good. 316 00:13:36,744 --> 00:13:39,546 Ben: Looks like an early 20th century armband. 317 00:13:39,580 --> 00:13:40,914 Got to be 50 karats. 318 00:13:40,948 --> 00:13:42,749 Diamond beading, oval and round-cut diamonds, 319 00:13:42,783 --> 00:13:44,417 worth... at least $12 million. 320 00:13:44,451 --> 00:13:48,021 Last seen dangling off the wrist of Carla Velasquez, 321 00:13:48,055 --> 00:13:49,923 Prime Minister of Larágo, 322 00:13:49,957 --> 00:13:53,893 a Caribbean republic opening its L.A. consulate this very week. 323 00:13:53,928 --> 00:13:55,595 This is gonna be challenging. 324 00:13:55,629 --> 00:13:57,697 - Why do you say that? - Because she never takes it off. 325 00:13:57,731 --> 00:13:59,132 And she and her husband are surrounded 326 00:13:59,166 --> 00:14:01,034 by a minimum of four armed guards at all times. 327 00:14:01,068 --> 00:14:02,869 Now, the Prime Minister is hosting a dinner reception 328 00:14:02,903 --> 00:14:04,037 later this week. 329 00:14:04,071 --> 00:14:05,305 The consulate will be a fortress. 330 00:14:05,339 --> 00:14:08,808 So the first thing we'll need are invitations to the party. 331 00:14:08,843 --> 00:14:10,276 Once we're inside, what are you thinking? 332 00:14:10,311 --> 00:14:12,579 - Standard lift. - Really? With the guards? 333 00:14:12,613 --> 00:14:13,813 Isolate and distract. 334 00:14:13,848 --> 00:14:15,648 I&D four guards? That's a two-man reroute. 335 00:14:15,683 --> 00:14:16,783 There's no Reggie. 336 00:14:17,818 --> 00:14:20,286 She'll have to help. 337 00:14:20,321 --> 00:14:22,288 But I'm a killer, not a thief. 338 00:14:22,323 --> 00:14:24,424 Well, nobody's perfect. 339 00:14:24,458 --> 00:14:26,926 [Car engine revs] 340 00:14:26,961 --> 00:14:29,796 Where is she going? 341 00:14:29,830 --> 00:14:32,165 Danny: Mm, wherever it is, she doesn't plan to stay long. 342 00:14:32,199 --> 00:14:34,500 She has a staff meeting she confirmed via e-mail. 343 00:14:34,535 --> 00:14:36,002 Any other telltale e-mails? 344 00:14:36,036 --> 00:14:38,304 Nothing even remotely adultery-ish. 345 00:14:39,974 --> 00:14:43,977 So... is there any way that you want to talk about 346 00:14:44,011 --> 00:14:46,346 what's going on with you and Val? 347 00:14:46,380 --> 00:14:48,748 Uh, it's complicated. 348 00:14:48,782 --> 00:14:49,949 No, it's not. 349 00:14:49,984 --> 00:14:52,366 She'll forgive you. 350 00:14:53,153 --> 00:14:54,621 I did. 351 00:14:56,624 --> 00:14:57,824 For what? 352 00:14:57,858 --> 00:15:01,127 For going after Christopher without us. 353 00:15:10,329 --> 00:15:12,930 So, you knew about me and Christopher? 354 00:15:12,965 --> 00:15:15,132 And about you and Dao. I've known the whole time. 355 00:15:15,167 --> 00:15:16,300 Why didn't you tell me? 356 00:15:16,335 --> 00:15:18,469 I figured if you wanted me to know, you would have told me. 357 00:15:18,503 --> 00:15:19,871 - Danny... - Hold up. 358 00:15:21,540 --> 00:15:23,107 Here we go. 359 00:15:29,348 --> 00:15:31,349 Any idea who he is? 360 00:15:31,383 --> 00:15:33,150 I've never seen him before. 361 00:15:34,653 --> 00:15:36,454 [Camera shutter clicking] 362 00:15:37,623 --> 00:15:40,157 Was I that obvious... about Christopher? 363 00:15:40,192 --> 00:15:43,327 Not at all. I was that jealous. 364 00:15:43,362 --> 00:15:46,464 You asked Sophie to look into the Maria Kreyn forgeries. 365 00:15:46,498 --> 00:15:47,765 You know about that, too? 366 00:15:47,799 --> 00:15:50,001 I take it the one in the museum's a fake? 367 00:15:50,035 --> 00:15:51,602 At least until I can figure out 368 00:15:51,637 --> 00:15:54,272 how to put the one in my bedroom back in the museum. 369 00:15:54,306 --> 00:15:57,308 Okay, now we're making movies. 370 00:16:03,548 --> 00:16:05,549 Doesn't look like love. 371 00:16:05,584 --> 00:16:07,485 Doesn't even look like "like." 372 00:16:14,526 --> 00:16:16,227 Sophie: His name is Tony Ellis. 373 00:16:16,261 --> 00:16:18,663 He owns and operates a multinational 374 00:16:18,697 --> 00:16:20,231 called Ellis Pacific. 375 00:16:20,265 --> 00:16:22,500 He also owns all the politicians 376 00:16:22,534 --> 00:16:24,535 to whose campaigns he's contributed. 377 00:16:24,569 --> 00:16:26,904 Renée may not be having an affair with Ellis, 378 00:16:26,939 --> 00:16:29,340 but she's definitely been in bed with him 379 00:16:29,374 --> 00:16:31,309 since she got elected City Attorney. 380 00:16:31,343 --> 00:16:32,476 How do we not know about this guy? 381 00:16:32,511 --> 00:16:33,511 He hates publicity. 382 00:16:33,545 --> 00:16:35,146 But he's actually everywhere, 383 00:16:35,180 --> 00:16:36,981 developing properties all over L.A., 384 00:16:37,015 --> 00:16:39,183 and his contracts always get rubber-stamped. 385 00:16:39,217 --> 00:16:40,417 By the City Attorney's office. 386 00:16:40,419 --> 00:16:42,219 So he bought Renée in the last election. 387 00:16:42,254 --> 00:16:43,187 No. That's the weird thing. 388 00:16:43,221 --> 00:16:45,489 Renée's never taken a penny from this guy. 389 00:16:45,524 --> 00:16:46,557 So what does he have on her? 390 00:16:46,591 --> 00:16:49,260 Can we hack him and find out? 391 00:16:49,294 --> 00:16:50,895 I wouldn't know where to begin. 392 00:16:50,929 --> 00:16:53,030 All his companies are shells of shells. 393 00:16:53,065 --> 00:16:54,665 We need to hack Tony Ellis himself. 394 00:16:54,700 --> 00:16:56,500 So let's get him to come in and take a meeting. 395 00:16:56,535 --> 00:16:58,002 - Maybe he needs a security company. - Yeah. 396 00:16:58,036 --> 00:17:00,271 He already has a security company. 397 00:17:00,305 --> 00:17:02,373 Isn't there anything we can do 398 00:17:02,407 --> 00:17:04,542 to make him think he needs a new one? 399 00:17:04,576 --> 00:17:06,777 ♪ ♪ 400 00:17:06,812 --> 00:17:08,779 Lady Beatrice Saint-Court. 401 00:17:08,814 --> 00:17:10,014 Look at that. 402 00:17:10,048 --> 00:17:11,015 I'm a lady. 403 00:17:11,049 --> 00:17:13,384 Margot: You are one of the British Royal Family's 404 00:17:13,418 --> 00:17:15,286 courtesy appointments to the ambassadorship, 405 00:17:15,320 --> 00:17:17,588 but you haven't attended a diplomatic event in years. 406 00:17:17,622 --> 00:17:18,756 Typical fallen-gentry work ethic. 407 00:17:18,790 --> 00:17:21,559 Margot: You will be attending as Dr. Kenneth Jacobson. 408 00:17:21,593 --> 00:17:24,462 Your work to eradicate malaria has earned you invitations 409 00:17:24,496 --> 00:17:27,131 to every international soiree in the northern hemisphere. 410 00:17:27,165 --> 00:17:29,700 It's just a pity you're so often traveling. 411 00:17:29,735 --> 00:17:31,435 Ah, yes. And you are? 412 00:17:31,470 --> 00:17:32,870 [American accent] Dorothy Parcell 413 00:17:32,904 --> 00:17:34,238 of the California Parcells. 414 00:17:34,272 --> 00:17:35,506 My family's interested in opening 415 00:17:35,540 --> 00:17:38,476 a natural-gas shipping terminal in the Port of "Lor-ay-go." 416 00:17:38,510 --> 00:17:40,444 - We do not talk like that here. - Yes, you do. 417 00:17:40,479 --> 00:17:42,613 [Normal voice] Where are we on security? 418 00:17:42,647 --> 00:17:45,483 The consulate itself contracts with a private security firm. 419 00:17:45,517 --> 00:17:47,251 Not Alice Vaughan's, I hope? 420 00:17:47,285 --> 00:17:48,019 Who's Alice Vaughan? 421 00:17:48,053 --> 00:17:50,588 A company called Quanta Systems. 422 00:17:50,622 --> 00:17:53,457 Four tactically trained officers for the building perimeter, 423 00:17:53,492 --> 00:17:55,326 and an additional six control officers. 424 00:17:55,360 --> 00:17:56,494 All armed, I assume. 425 00:17:56,528 --> 00:17:57,895 - Will we be armed? - No. 426 00:17:57,929 --> 00:17:59,096 There'll be metal detectors at the door. 427 00:17:59,131 --> 00:18:01,932 - Will we have backup of any kind? - We will have each other. 428 00:18:01,967 --> 00:18:03,108 See, if you two were back with 429 00:18:03,133 --> 00:18:04,402 the syndicate, we'd have backup 430 00:18:04,436 --> 00:18:06,837 and guns stashed all over the consulate 431 00:18:06,872 --> 00:18:09,306 in ceiling tiles and potted plants. 432 00:18:09,341 --> 00:18:12,343 I admit there were advantages to working for the company. 433 00:18:12,377 --> 00:18:14,478 Yeah, well, hard work builds character. 434 00:18:14,513 --> 00:18:16,347 What an American way of putting it. 435 00:18:16,381 --> 00:18:18,282 All right. On that note... 436 00:18:18,316 --> 00:18:19,950 Where are you going? 437 00:18:19,985 --> 00:18:22,353 Dr. Jacobson has to pick up his tuxedo. 438 00:18:22,387 --> 00:18:24,522 Lady Beatrice, Ms. Parcell. 439 00:18:24,556 --> 00:18:26,490 [Door opens] 440 00:18:26,525 --> 00:18:27,525 I have to say, 441 00:18:27,559 --> 00:18:30,628 this whole do-it-yourself process is a bit sweaty. 442 00:18:30,662 --> 00:18:33,164 Don't you miss just being handed a dossier 443 00:18:33,198 --> 00:18:35,433 and popping in to pull the trigger? 444 00:18:36,802 --> 00:18:39,503 What's wrong with getting sweaty? 445 00:18:43,642 --> 00:18:46,377 [Keypad clicking] 446 00:18:46,411 --> 00:18:48,646 [Clears throat] 447 00:18:48,680 --> 00:18:50,714 I'm here because I received word this afternoon 448 00:18:50,749 --> 00:18:54,018 that my security firm has been hacked. 449 00:18:54,052 --> 00:18:56,287 - I'm so sorry to hear that. - Thank you. 450 00:18:56,321 --> 00:18:58,389 And you're looking to... replace them? 451 00:18:58,423 --> 00:19:00,024 Not exactly. 452 00:19:00,058 --> 00:19:02,893 I'm looking for the individuals responsible for the hack. 453 00:19:02,928 --> 00:19:05,229 Well, we can certainly begin looking into that for you. 454 00:19:05,263 --> 00:19:07,731 I appreciate that. But there's no need. 455 00:19:07,766 --> 00:19:11,035 I think I know who's responsible. 456 00:19:12,604 --> 00:19:15,072 I can't prove it, of course. 457 00:19:15,107 --> 00:19:17,241 The work was clean. 458 00:19:17,275 --> 00:19:18,542 Impressive. 459 00:19:18,577 --> 00:19:20,878 The hackers didn't take anything, 460 00:19:20,912 --> 00:19:24,582 as if they were just trying to, uh, get my attention. 461 00:19:24,616 --> 00:19:26,217 And now they have it. 462 00:19:26,251 --> 00:19:28,519 So if there's another company out there 463 00:19:28,553 --> 00:19:31,255 showing off, hacking me, 464 00:19:31,289 --> 00:19:33,657 threatening my business in any way, 465 00:19:33,692 --> 00:19:35,693 I'll simply buy it. 466 00:19:37,395 --> 00:19:39,563 Or make it go away. 467 00:19:41,133 --> 00:19:45,870 So, I wanted to come by and meet you both. 468 00:19:45,904 --> 00:19:48,572 Put faces with the names. 469 00:19:48,607 --> 00:19:50,141 Anderson. 470 00:19:51,743 --> 00:19:53,744 Vaughan. 471 00:19:55,780 --> 00:19:58,716 Because perhaps we will be doing business in the future. 472 00:20:05,090 --> 00:20:07,658 Don't forget this. 473 00:20:13,398 --> 00:20:15,199 I think I hate that man. 474 00:20:15,233 --> 00:20:18,269 Something tells me the feeling is mutual. 475 00:20:18,303 --> 00:20:19,403 [Elevator dings] 476 00:20:19,437 --> 00:20:21,906 Please tell me the microdot is not still on your finger. 477 00:20:25,410 --> 00:20:27,044 All clean. 478 00:20:27,078 --> 00:20:30,781 The microdot's in play. I'm accessing his phone. 479 00:20:30,815 --> 00:20:31,882 Which gives us... 480 00:20:31,917 --> 00:20:34,251 - E-mails, contacts, phone calls. - He'll find out. 481 00:20:34,286 --> 00:20:35,819 - He knew about the hack. - How? 482 00:20:35,854 --> 00:20:38,956 I got the feeling he knows everything about everyone. 483 00:20:38,990 --> 00:20:42,593 Then, by tomorrow morning, we'll know everything, too. 484 00:20:49,301 --> 00:20:51,135 [Knock on door] 485 00:20:51,169 --> 00:20:54,205 Ms. Vaughan? It's Jules Dao. 486 00:20:59,311 --> 00:21:01,745 Is this gonna become a thing... 487 00:21:01,780 --> 00:21:03,013 you showing up here at night? 488 00:21:03,048 --> 00:21:06,250 I hope it helps that I brought wine. 489 00:21:08,620 --> 00:21:09,853 I wanted to apologize 490 00:21:09,888 --> 00:21:12,022 for blaming you for Christopher's escape. 491 00:21:12,057 --> 00:21:14,625 It was my fault. 492 00:21:14,659 --> 00:21:18,095 I let my enthusiasm cloud my judgment. 493 00:21:18,129 --> 00:21:21,565 I don't blame you for mistrusting me. 494 00:21:23,501 --> 00:21:26,704 To the eventual capture of Christopher Hall. 495 00:21:26,738 --> 00:21:28,272 [Glasses clink] 496 00:21:30,408 --> 00:21:31,942 [Cellphone ringing] 497 00:21:34,079 --> 00:21:35,713 Is that your phone? 498 00:21:35,747 --> 00:21:37,715 [Ringing continues] 499 00:21:37,749 --> 00:21:39,550 Excuse me. 500 00:21:39,584 --> 00:21:41,652 I'll be right back. 501 00:21:41,686 --> 00:21:43,520 [Ringing continues] 502 00:21:49,435 --> 00:21:51,253 _ 503 00:21:51,254 --> 00:21:53,831 [Cellphone beeps] 504 00:21:53,865 --> 00:21:55,466 Hello? 505 00:21:55,500 --> 00:21:57,401 Ben: You didn't like my present? 506 00:21:57,435 --> 00:21:59,803 ♪ ♪ 507 00:22:07,905 --> 00:22:08,806 What do you think you're doing? 508 00:22:08,942 --> 00:22:10,643 Ben: There are two very important things 509 00:22:10,644 --> 00:22:11,896 you need to know right now. 510 00:22:11,931 --> 00:22:14,265 First, that dress is amazing on you. 511 00:22:14,300 --> 00:22:15,300 Did I buy you that? 512 00:22:15,334 --> 00:22:16,935 Where are you? Are you here? 513 00:22:16,969 --> 00:22:19,404 Which brings me to the second thing you need to know. 514 00:22:19,438 --> 00:22:21,773 Just a sec. 515 00:22:21,807 --> 00:22:22,906 [Door closes] 516 00:22:23,022 --> 00:22:24,242 The thing you need to know 517 00:22:24,276 --> 00:22:25,944 is that Agent Dao is here right now. 518 00:22:25,978 --> 00:22:26,845 Yeah, I know. 519 00:22:26,879 --> 00:22:28,913 And going through your mail at the moment. 520 00:22:28,948 --> 00:22:30,648 I'm telling you, you can't trust this guy. 521 00:22:30,683 --> 00:22:32,617 The reason he showed up at our date yesterday... 522 00:22:32,651 --> 00:22:33,585 It was not a date. 523 00:22:33,619 --> 00:22:36,121 Is because he's been eavesdropping on you. 524 00:22:36,155 --> 00:22:37,255 He bugged your house. 525 00:22:37,289 --> 00:22:37,841 What? 526 00:22:38,003 --> 00:22:39,824 I did a sweep before you came home. 527 00:22:39,859 --> 00:22:41,226 - [Knock on door] - Jules: Alice? 528 00:22:41,260 --> 00:22:43,885 - Everything okay? - I'll be right out. 529 00:22:46,098 --> 00:22:47,932 Ben: Walk back into the living room, 530 00:22:47,967 --> 00:22:49,567 act like you're on a work call. 531 00:22:49,602 --> 00:22:51,169 Sorry, Sophie. 532 00:22:51,203 --> 00:22:53,805 Where did the messenger say he'd leave the photos? 533 00:22:53,839 --> 00:22:56,674 Right front door, under the knob. 534 00:22:56,709 --> 00:23:00,445 I didn't see anything when I came in, but I'll look again. 535 00:23:00,479 --> 00:23:02,719 It's tiny. You can't see it unless you're looking for it. 536 00:23:11,791 --> 00:23:14,125 I see what you mean. 537 00:23:14,160 --> 00:23:15,827 He must not have delivered it yet. 538 00:23:17,963 --> 00:23:19,664 What are you going to do? 539 00:23:19,698 --> 00:23:22,267 Uh, listen, Sophie. Uh, can I call you back? 540 00:23:22,301 --> 00:23:24,035 As long as you use that phone, 541 00:23:24,069 --> 00:23:25,804 my number's in your speed dial. 542 00:23:25,838 --> 00:23:27,672 That's very thoughtful of you. 543 00:23:27,706 --> 00:23:29,474 But you won't be able to trace it. 544 00:23:29,508 --> 00:23:31,442 And seriously, that dress... 545 00:23:31,477 --> 00:23:32,977 [Cellphone beeps] 546 00:23:33,012 --> 00:23:35,547 Sorry. 547 00:23:35,581 --> 00:23:38,216 You were saying? 548 00:23:38,250 --> 00:23:41,386 I was hoping we could resume our partnership. 549 00:23:41,420 --> 00:23:45,123 Have you heard from Christopher again? 550 00:23:47,827 --> 00:23:49,994 Actually, I did. 551 00:23:50,029 --> 00:23:51,496 You did? 552 00:23:54,567 --> 00:23:58,570 We agreed to meet at Disney Hall yesterday. 553 00:23:58,604 --> 00:24:01,472 But then he never showed. 554 00:24:01,507 --> 00:24:04,409 I'm sorry I didn't tell you. 555 00:24:04,443 --> 00:24:06,711 But after what happened in Grand Park... 556 00:24:06,745 --> 00:24:09,380 I can't say I blame you. 557 00:24:11,217 --> 00:24:15,720 Any leads on your end? Anything you'd like to share? 558 00:24:15,754 --> 00:24:17,889 Since we're being honest? 559 00:24:20,359 --> 00:24:22,427 There's nothing. 560 00:24:22,461 --> 00:24:24,796 Are you sure? 561 00:24:27,266 --> 00:24:31,236 But I'm glad we're finally being honest with each other. 562 00:24:31,270 --> 00:24:32,537 [Glasses clink] 563 00:24:42,314 --> 00:24:45,383 I brought apology coffee. 564 00:24:45,417 --> 00:24:48,653 But only because it's too early for bourbon. 565 00:24:56,228 --> 00:24:58,062 I wanted to tell you. 566 00:24:58,097 --> 00:25:00,064 If this is something that you have to do... 567 00:25:00,099 --> 00:25:01,633 It is. 568 00:25:01,667 --> 00:25:04,135 I wish it wasn't. 569 00:25:04,169 --> 00:25:07,605 I wish I was evolved enough to just walk away, 570 00:25:07,640 --> 00:25:08,907 but you know me. 571 00:25:08,941 --> 00:25:09,941 I can't. 572 00:25:09,975 --> 00:25:11,442 [Knock on door] 573 00:25:11,477 --> 00:25:12,477 What's wrong? 574 00:25:12,511 --> 00:25:14,812 We found out how Tony Ellis is controlling Renée. 575 00:25:14,847 --> 00:25:16,447 How? What does he have on her? 576 00:25:16,482 --> 00:25:18,549 Nothing. He has stuff on her husband, William. 577 00:25:20,419 --> 00:25:23,221 Renée: He was 21. It was his first teaching job. 578 00:25:23,255 --> 00:25:25,290 - The girl was 17. - Renée. 579 00:25:25,324 --> 00:25:26,624 They thought they were in love. 580 00:25:26,659 --> 00:25:28,626 Her parents paid to make the whole thing go away, 581 00:25:28,661 --> 00:25:29,661 which it did. 582 00:25:29,695 --> 00:25:31,062 Until Tony Ellis told me about it. 583 00:25:31,096 --> 00:25:33,498 And then he threatened to expose William 584 00:25:33,532 --> 00:25:36,234 if I didn't push his contracts through. 585 00:25:37,636 --> 00:25:39,837 And my husband is a good man. 586 00:25:39,872 --> 00:25:41,438 I don't need you to make excuses for me. 587 00:25:41,463 --> 00:25:41,973 Will, I... 588 00:25:42,007 --> 00:25:43,908 I can't believe you knew all this time. 589 00:25:43,943 --> 00:25:46,110 - It doesn't matter. - Why didn't you say anything? 590 00:25:46,145 --> 00:25:47,679 What would have been the point? 591 00:25:47,713 --> 00:25:49,614 Renée didn't tell you because she knew if you found out 592 00:25:49,648 --> 00:25:51,149 you would do the right thing and come forward. 593 00:25:51,183 --> 00:25:53,084 You would lose your job with the school board 594 00:25:53,118 --> 00:25:54,786 for a mistake you made when you were 21. 595 00:25:54,820 --> 00:25:57,689 Yeah, well, maybe I should lose my job. 596 00:25:57,723 --> 00:25:59,123 Honey. 597 00:25:59,158 --> 00:26:02,860 I let Tony Ellis manipulate me. 598 00:26:02,895 --> 00:26:05,263 He blackmailed you, which is illegal. 599 00:26:05,297 --> 00:26:06,864 And which we can use to take him down 600 00:26:06,899 --> 00:26:09,867 without exposing William and without you having to resign. 601 00:26:09,902 --> 00:26:10,969 How? 602 00:26:11,003 --> 00:26:13,404 We need you to set up another meeting with Tony Ellis. 603 00:26:20,045 --> 00:26:22,380 It looks like you were right, Mr. Ellis. 604 00:26:22,414 --> 00:26:24,615 We will be doing business after all. 605 00:26:27,306 --> 00:26:28,671 You were right, Mr. Ellis. 606 00:26:29,088 --> 00:26:33,215 My firm was responsible for pointing out the vulnerabilities 607 00:26:33,249 --> 00:26:34,883 in your security company. 608 00:26:34,917 --> 00:26:36,084 All of which have been corrected. 609 00:26:36,118 --> 00:26:41,289 We were also responsible for putting a microdot on your cell, 610 00:26:41,324 --> 00:26:44,426 giving us access to the microphone, camera, 611 00:26:44,460 --> 00:26:47,229 and your location for the past 24 hours. 612 00:26:47,263 --> 00:26:50,398 We know where you've been, who you've seen, 613 00:26:50,433 --> 00:26:54,302 what you've said... all your secrets. 614 00:26:54,337 --> 00:26:56,938 And we've recorded them all 615 00:26:56,973 --> 00:26:59,140 to make sure that you never threaten 616 00:26:59,175 --> 00:27:01,276 William or Renée Etheridge again. 617 00:27:01,310 --> 00:27:03,945 [Chuckles] 618 00:27:03,980 --> 00:27:06,414 Are you not taking me seriously, Mr. Ellis? 619 00:27:06,449 --> 00:27:08,483 No, I am. I... 620 00:27:08,517 --> 00:27:10,252 I'm just thinking about 621 00:27:10,286 --> 00:27:13,855 what I'm going to do to you and your firm to get even. 622 00:27:20,329 --> 00:27:22,464 We just made a powerful new enemy. 623 00:27:22,498 --> 00:27:24,165 Tony Ellis is going to hit us back. 624 00:27:24,200 --> 00:27:25,240 Valerie: I'm sure he will. 625 00:27:25,268 --> 00:27:26,401 Especially when he finds out 626 00:27:26,435 --> 00:27:29,170 Renée's bringing all his city contracts up for review. 627 00:27:29,205 --> 00:27:31,072 Did you talk to her? Is she okay? 628 00:27:31,107 --> 00:27:32,340 Are they okay? 629 00:27:32,375 --> 00:27:33,308 I don't know. 630 00:27:33,342 --> 00:27:35,443 I hope so. 631 00:27:35,478 --> 00:27:38,580 Now that everything's out in the open. 632 00:27:40,883 --> 00:27:42,517 I should have told you. 633 00:27:42,551 --> 00:27:44,953 You should have told me... 634 00:27:44,987 --> 00:27:46,321 so I can help. 635 00:27:46,355 --> 00:27:47,275 - Val, I... - I mean it. 636 00:27:47,290 --> 00:27:48,723 What can I do? 637 00:27:50,693 --> 00:27:53,028 Agent Dao is bugging my house. 638 00:27:53,062 --> 00:27:54,329 What? 639 00:27:54,363 --> 00:27:55,864 I found out last night. 640 00:27:55,898 --> 00:27:57,338 He's using me to get to Christopher. 641 00:27:57,366 --> 00:27:58,667 Did you get rid of it? 642 00:27:58,701 --> 00:28:00,168 No. Not yet. 643 00:28:00,202 --> 00:28:01,236 Don't. 644 00:28:02,371 --> 00:28:05,173 Don't touch it. 645 00:28:05,207 --> 00:28:07,309 ♪ ♪ 646 00:28:19,221 --> 00:28:20,822 [Sighs] 647 00:28:26,228 --> 00:28:28,496 [Cellphone rings, vibrates] 648 00:28:34,537 --> 00:28:36,471 You're calling me. 649 00:28:36,505 --> 00:28:39,574 I'm calling you. 650 00:28:39,608 --> 00:28:42,210 It's early. You still at the office? 651 00:28:42,244 --> 00:28:43,678 I am. 652 00:28:43,713 --> 00:28:46,081 That's brave of you... calling from work. 653 00:28:46,115 --> 00:28:49,084 Val can't be too happy with me right now. 654 00:28:49,118 --> 00:28:50,185 She's not. 655 00:28:51,754 --> 00:28:52,987 Can we meet? 656 00:28:53,022 --> 00:28:55,623 No FBI this time. 657 00:28:57,360 --> 00:29:00,261 - Okay. When? - Now. 658 00:29:00,296 --> 00:29:01,763 Tonight. 659 00:29:01,797 --> 00:29:03,164 I can't. I have a... 660 00:29:03,199 --> 00:29:04,199 What? 661 00:29:04,233 --> 00:29:06,101 Pre-existing engagement. 662 00:29:06,135 --> 00:29:08,269 You're pulling a job. 663 00:29:08,304 --> 00:29:09,437 Now, why would you just assume that? 664 00:29:09,472 --> 00:29:11,506 - Maybe I've changed my ways. - Have you? 665 00:29:16,312 --> 00:29:18,346 Listen, the truth is, I owe people money. 666 00:29:18,381 --> 00:29:20,415 How much? 667 00:29:20,449 --> 00:29:21,916 What people? 668 00:29:21,951 --> 00:29:23,451 [Door opens] 669 00:29:23,486 --> 00:29:26,221 Here's that CCTV footage from Disney Hall. 670 00:29:26,255 --> 00:29:27,722 Is that Danny? 671 00:29:27,757 --> 00:29:29,290 It is. 672 00:29:29,325 --> 00:29:30,892 How's he doing? 673 00:29:30,926 --> 00:29:34,062 So, what's the job? Bank robbery? 674 00:29:34,096 --> 00:29:35,597 Please. What do you take me for? 675 00:29:35,631 --> 00:29:37,966 Another museum theft? 676 00:29:38,000 --> 00:29:39,000 Well, that Maria Kreyn 677 00:29:39,034 --> 00:29:40,902 does look right at home on your bedroom wall. 678 00:29:40,936 --> 00:29:42,570 Jewelry heist? 679 00:29:42,605 --> 00:29:44,439 I should go. 680 00:29:44,473 --> 00:29:47,242 Interesting. Jewelry heist. 681 00:29:47,276 --> 00:29:49,110 Who's the unlucky girl? 682 00:29:49,145 --> 00:29:51,279 Can we please stop talking about work? 683 00:29:51,313 --> 00:29:53,314 If you promise me answers. 684 00:29:53,349 --> 00:29:56,217 When we meet. 685 00:30:00,456 --> 00:30:02,424 But tonight, if things go south for me, 686 00:30:02,458 --> 00:30:03,691 I would like... 687 00:30:07,129 --> 00:30:10,465 for our last conversation to be one worth remembering. 688 00:30:10,499 --> 00:30:12,467 You don't have to do this, you know. 689 00:30:12,501 --> 00:30:14,769 You don't have to steal from people. 690 00:30:14,804 --> 00:30:16,838 - I-If you need money... - [Door opens] 691 00:30:16,872 --> 00:30:18,773 - Hello. - You ready? 692 00:30:18,808 --> 00:30:19,941 Who is that? 693 00:30:19,975 --> 00:30:21,476 Or should we have a drink first? 694 00:30:21,510 --> 00:30:23,144 [Click] 695 00:30:23,179 --> 00:30:25,480 [Cellphone beeps] 696 00:30:41,530 --> 00:30:44,165 Valerie: You can't go after him by yourself. 697 00:30:44,200 --> 00:30:45,867 - I can handle it. - What if it's not just him? 698 00:30:45,901 --> 00:30:47,268 - Val. - I'm sorry, but... 699 00:30:47,303 --> 00:30:49,671 Are you gonna give me the address or not? 700 00:30:49,705 --> 00:30:53,274 6727 South Birmingham Place. 701 00:30:53,309 --> 00:30:57,846 6727 South Birmingham Place. 702 00:30:57,880 --> 00:31:01,349 Don't do this, Allie. 703 00:31:01,383 --> 00:31:04,052 Not by yourself. It's too dangerous. 704 00:31:04,086 --> 00:31:05,553 I'm coming with you. 705 00:31:05,588 --> 00:31:08,456 No, you're not. You should go. 706 00:31:08,491 --> 00:31:11,860 ♪ ♪ 707 00:31:21,270 --> 00:31:24,672 Hi. This is Detective Delaney from Robbery-Homicide. 708 00:31:24,707 --> 00:31:27,175 Badge number 8926. 709 00:31:27,209 --> 00:31:31,012 Yeah. We've received a report of a stolen vehicle. 710 00:31:31,046 --> 00:31:35,850 License plate number 4DOQ678. 711 00:31:35,885 --> 00:31:39,320 I'm gonna need you to LoJack the vehicle's location for me. 712 00:31:39,355 --> 00:31:41,956 [Indistinct conversations] 713 00:31:49,565 --> 00:31:51,566 Ben: There they are. 714 00:31:51,600 --> 00:31:54,702 Prime Minister Carla and her husband, Diego. 715 00:31:54,737 --> 00:31:56,304 And there's the bracelet. 716 00:31:59,375 --> 00:32:02,911 I do love a female prime minister, I have to say. 717 00:32:02,945 --> 00:32:05,547 I'll bet you do. 718 00:32:05,581 --> 00:32:08,550 Yes, this is Detective Delaney. 719 00:32:08,584 --> 00:32:10,552 What's the address? 720 00:32:14,557 --> 00:32:16,791 The Larágan Consulate Building. 721 00:32:16,825 --> 00:32:19,527 Thank you so much. I'm on my way. 722 00:32:24,494 --> 00:32:27,562 [Indistinct conversations] 723 00:32:27,597 --> 00:32:30,165 [Andy Davis' "Run Back 2 Me" plays] 724 00:32:30,927 --> 00:32:33,473 _ 725 00:32:33,474 --> 00:32:36,405 ♪ Feeling like old times ♪ 726 00:32:36,439 --> 00:32:38,974 ♪ In my bed tonight ♪ 727 00:32:39,008 --> 00:32:42,110 ♪ Treat me like your lover ♪ 728 00:32:44,047 --> 00:32:45,914 - ♪ Light up that old flame ♪ - Agent Dao. 729 00:32:45,949 --> 00:32:48,317 Ms. Anderson. What brings you here? 730 00:32:48,351 --> 00:32:51,086 Work, unfortunately. 731 00:32:51,120 --> 00:32:53,088 Alice was supposed to meet a suspect, 732 00:32:53,122 --> 00:32:54,990 and I didn't want her going alone, 733 00:32:55,024 --> 00:32:57,025 so I showed up, and the guy cancelled. 734 00:32:57,060 --> 00:32:59,361 And yet you stayed. 735 00:32:59,395 --> 00:33:02,030 I am not about to let good bourbon go to waste. 736 00:33:02,065 --> 00:33:03,932 [Chuckles] 737 00:33:03,967 --> 00:33:06,335 And you? 738 00:33:06,369 --> 00:33:07,703 Are you working? 739 00:33:07,737 --> 00:33:09,438 The truth? 740 00:33:09,472 --> 00:33:11,707 Sure. Let's go with that. 741 00:33:13,242 --> 00:33:14,409 ♪ Oh, oh, oh ♪ 742 00:33:14,444 --> 00:33:16,378 The truth is... 743 00:33:16,412 --> 00:33:19,081 ♪ Another situation ♪ 744 00:33:19,115 --> 00:33:21,550 I'm here for the Glann ar Mor. 745 00:33:21,584 --> 00:33:25,253 I have no idea what any of those words mean. 746 00:33:25,288 --> 00:33:26,888 French whiskey. 747 00:33:26,923 --> 00:33:28,991 Well, that I understand. Bartender. 748 00:33:30,093 --> 00:33:33,729 ♪ ♪ 749 00:33:33,763 --> 00:33:36,164 [Indistinct conversations] 750 00:33:39,168 --> 00:33:40,869 Margot: Pleasure to meet you, ma'am. 751 00:33:40,903 --> 00:33:42,771 Ben: Honor to meet you. 752 00:33:44,340 --> 00:33:45,774 Benjamin. 753 00:33:45,808 --> 00:33:47,442 What's wrong? 754 00:33:47,477 --> 00:33:49,144 The Shives are here. 755 00:33:52,315 --> 00:33:54,583 And the Gullahorns. 756 00:33:54,617 --> 00:33:58,086 Are there any legitimate guests at this party? 757 00:33:58,121 --> 00:33:59,621 Who are these people? 758 00:33:59,655 --> 00:34:00,547 The competition. 759 00:34:00,548 --> 00:34:02,824 Is every crime syndicate in town after this bracelet? 760 00:34:02,859 --> 00:34:04,493 So you weren't sent here to kill us. 761 00:34:04,527 --> 00:34:06,261 You're here to lead us on a suicide mission. 762 00:34:06,295 --> 00:34:07,829 Listen, I'm here, too. 763 00:34:07,864 --> 00:34:10,332 My life is on the line here, too. 764 00:34:10,366 --> 00:34:12,434 Shall we proceed with the plan? 765 00:34:14,604 --> 00:34:16,772 I'm sure they all have a plan. 766 00:34:16,806 --> 00:34:18,273 But did they do their homework? 767 00:34:18,307 --> 00:34:19,307 Do they know the song 768 00:34:19,342 --> 00:34:21,222 that Carla and Diego danced to at their wedding? 769 00:34:23,479 --> 00:34:25,380 [Tango music plays] 770 00:34:36,192 --> 00:34:37,492 You're on. 771 00:34:37,527 --> 00:34:39,161 They're all watching us. 772 00:34:39,195 --> 00:34:40,328 That's the point. 773 00:34:40,363 --> 00:34:42,130 They're watching us, not the bracelet. 774 00:34:42,165 --> 00:34:44,166 For once, I'm glad there are no guns. 775 00:34:44,200 --> 00:34:45,467 Unless they got here early and hid them. 776 00:34:45,501 --> 00:34:46,902 Find out. 777 00:34:47,904 --> 00:34:49,471 Ready? 778 00:34:49,505 --> 00:34:51,273 [Tango music continues] 779 00:35:25,741 --> 00:35:27,843 [Crowd gasps] 780 00:35:27,877 --> 00:35:30,045 [Applause] 781 00:35:47,530 --> 00:35:49,865 [Applause] 782 00:35:52,401 --> 00:35:54,569 [Insects chirping] 783 00:35:54,604 --> 00:35:56,471 - Hello, Ben. - [Gun cocks] 784 00:35:58,641 --> 00:36:00,575 Hello, Mickey. 785 00:36:05,781 --> 00:36:08,216 I suppose you're looking for this. 786 00:36:10,386 --> 00:36:12,120 [Sighs] 787 00:36:15,258 --> 00:36:17,759 ♪ ♪ 788 00:36:17,793 --> 00:36:19,394 [Gunshots] 789 00:36:27,570 --> 00:36:29,037 [People screaming] 790 00:36:29,071 --> 00:36:30,238 - Go, go! - Go! 791 00:36:30,273 --> 00:36:32,574 - Aah! - [Tires screech] 792 00:36:33,676 --> 00:36:34,609 Get in! 793 00:36:37,980 --> 00:36:39,948 [Engine revs, tires screech] 794 00:36:40,917 --> 00:36:43,652 3JRQ158. 795 00:36:43,686 --> 00:36:46,221 3JRQ158. 796 00:36:46,255 --> 00:36:48,990 So... 797 00:36:49,025 --> 00:36:51,293 How well do you know Alice Vaughan? 798 00:36:51,327 --> 00:36:52,460 Are you serious? 799 00:36:52,495 --> 00:36:55,630 You're gonna sit here with a beautiful woman in this dress 800 00:36:55,665 --> 00:36:57,632 and you're gonna ask her about another woman? 801 00:36:57,667 --> 00:36:59,434 Is that how they do it in France, because... 802 00:36:59,468 --> 00:37:00,302 My apologies. 803 00:37:00,336 --> 00:37:03,471 You are a very beautiful woman. 804 00:37:03,506 --> 00:37:04,506 Nope. No, no, no. 805 00:37:04,540 --> 00:37:05,507 Too late for that. 806 00:37:05,541 --> 00:37:08,710 You want to know how well I know Alice Vaughan? 807 00:37:10,179 --> 00:37:11,780 I know her well enough to know 808 00:37:11,814 --> 00:37:14,182 the two of you have been investigating Christopher 809 00:37:14,217 --> 00:37:15,283 behind my back. 810 00:37:15,318 --> 00:37:18,520 I know her well enough to know 811 00:37:18,554 --> 00:37:21,323 that you've been bugging her house. 812 00:37:21,357 --> 00:37:24,693 And that if you ever come anywhere near her again, 813 00:37:24,727 --> 00:37:26,461 I will personally see to it 814 00:37:26,495 --> 00:37:29,531 that you are deported back to where you came from, 815 00:37:29,565 --> 00:37:32,934 so you can enjoy all the fine French whiskey you can drink. 816 00:37:32,969 --> 00:37:33,768 [Plop] 817 00:37:38,574 --> 00:37:41,547 ♪ Faded love ♪ 818 00:37:41,811 --> 00:37:44,579 ♪ Faded love ♪ 819 00:37:50,886 --> 00:37:53,188 Don't you need, uh, tweezers or something 820 00:37:53,222 --> 00:37:54,222 to take the bullet out? 821 00:37:54,257 --> 00:37:57,659 - It's a flesh wound. - There's no bullet in there. 822 00:37:59,562 --> 00:38:00,065 You sure? 823 00:38:00,066 --> 00:38:01,696 You've never been shot before? 824 00:38:01,731 --> 00:38:03,398 That surprises me. 825 00:38:03,432 --> 00:38:04,699 Why? Have you? 826 00:38:04,734 --> 00:38:08,036 - Of course. - Really? 827 00:38:08,070 --> 00:38:10,205 - Where? - Hold still. 828 00:38:10,239 --> 00:38:12,140 Aah! 829 00:38:12,174 --> 00:38:13,494 It looks like I'm not the only one 830 00:38:13,509 --> 00:38:14,549 who kept secrets this year. 831 00:38:14,577 --> 00:38:16,611 It's not the same thing. 832 00:38:19,348 --> 00:38:22,817 So, who were they... the people shooting at us? 833 00:38:22,852 --> 00:38:24,019 Uh... 834 00:38:24,053 --> 00:38:25,820 You promised to tell me the truth. 835 00:38:25,855 --> 00:38:27,889 The Shives and the Gullahorns... 836 00:38:27,923 --> 00:38:30,892 two of the biggest crime syndicates in the country. 837 00:38:30,926 --> 00:38:32,126 And which one do you work for? 838 00:38:32,128 --> 00:38:33,762 Neither. We work independently. 839 00:38:33,796 --> 00:38:35,997 "We"? There's more of you? 840 00:38:36,032 --> 00:38:38,733 - Who's "we"? - Allie. 841 00:38:41,070 --> 00:38:44,272 My partner. 842 00:38:44,307 --> 00:38:48,610 "Partner." 843 00:38:48,644 --> 00:38:52,047 I've worked with her for 15 years. 844 00:38:52,081 --> 00:38:55,350 Mm. 845 00:38:55,384 --> 00:38:58,787 And were the two of you together when we were together? 846 00:38:58,821 --> 00:39:01,856 No. 847 00:39:01,891 --> 00:39:04,359 I was with you. 848 00:39:06,629 --> 00:39:09,130 Only you. 849 00:39:09,165 --> 00:39:13,368 And how did your partner feel about that? 850 00:39:13,402 --> 00:39:14,936 She didn't like it. 851 00:39:14,970 --> 00:39:17,072 Which is why I'm trying to keep you away from her, 852 00:39:17,106 --> 00:39:18,206 away from all this. 853 00:39:18,240 --> 00:39:19,607 And me being here doesn't help. 854 00:39:19,642 --> 00:39:21,242 Where are you going? 855 00:39:21,277 --> 00:39:23,378 It's not safe for you if I'm here. 856 00:39:23,412 --> 00:39:24,452 You're not going anywhere. 857 00:39:24,480 --> 00:39:25,613 Not until you tell me everything. 858 00:39:25,648 --> 00:39:28,216 - I've told you everything. - You haven't told me anything. 859 00:39:28,250 --> 00:39:30,919 I don't even know your real name. 860 00:39:32,688 --> 00:39:34,589 What's your name? 861 00:39:34,623 --> 00:39:36,591 It doesn't matter. 862 00:39:36,625 --> 00:39:37,826 It does to me. 863 00:39:37,860 --> 00:39:39,227 Tell me your name. 864 00:39:41,330 --> 00:39:43,798 - Tell me your name. - Ow. 865 00:39:43,833 --> 00:39:45,667 Hey. Ow! 866 00:39:45,701 --> 00:39:47,602 Tell me your name. 867 00:39:47,636 --> 00:39:48,603 Tell me! 868 00:39:48,637 --> 00:39:49,637 [Grunts] 869 00:39:52,208 --> 00:39:54,809 Play nice. 870 00:39:54,844 --> 00:39:56,511 - Ohh! - I'm sorry. 871 00:39:56,545 --> 00:39:57,846 Oh, that really hurts. 872 00:39:57,880 --> 00:39:58,980 Are... let me see. Are you okay? 873 00:39:59,014 --> 00:40:00,281 - Stay away from me. - Hey, let me see. 874 00:40:00,316 --> 00:40:02,317 Ah! How does your head not hurt? 875 00:40:02,351 --> 00:40:03,418 I'm sorry. 876 00:40:03,452 --> 00:40:04,819 - Ah! [Winces] - Let me see. 877 00:40:04,854 --> 00:40:06,955 - It really hurts. - I'm sorry. 878 00:40:08,858 --> 00:40:11,860 Ben. 879 00:40:11,894 --> 00:40:13,962 My name is Ben. 880 00:40:16,832 --> 00:40:18,566 Ben. 881 00:40:21,470 --> 00:40:23,872 Benjamin Jones. 882 00:40:23,906 --> 00:40:26,474 Benjamin Jones. 883 00:40:30,880 --> 00:40:34,082 [Vérité's "Strange Enough" plays] 884 00:40:41,724 --> 00:40:43,825 [Gasps] 885 00:40:43,859 --> 00:40:46,461 ♪ 'Cause I, I, I wanna fall ♪ 886 00:40:46,495 --> 00:40:49,164 ♪ But every time you leave me down on the floor ♪ 887 00:40:49,198 --> 00:40:51,065 ♪ Memories keep rushing 'round ♪ 888 00:40:51,100 --> 00:40:55,737 ♪ 'Cause nothing ever stays the same ♪ 889 00:40:55,771 --> 00:40:59,574 ♪ 'Cause maybe I'm ♪ 890 00:40:59,608 --> 00:41:02,877 ♪ Just addicted to ♪ 891 00:41:02,912 --> 00:41:06,981 ♪ The things I lack and the way you move ♪ 892 00:41:07,016 --> 00:41:09,884 ♪ In circles run ♪ 893 00:41:09,919 --> 00:41:12,921 ♪ 'Round a figure-eight ♪ 894 00:41:12,955 --> 00:41:14,556 ♪ Always running off ♪ 895 00:41:14,590 --> 00:41:17,859 - ♪ Meeting up in the same place ♪ - [Cellphone ringing] 896 00:41:17,893 --> 00:41:19,327 ♪ Slow down ♪ 897 00:41:19,361 --> 00:41:21,930 ♪ Pick up the pieces I've found ♪ 898 00:41:21,964 --> 00:41:25,200 ♪ We're living our lives half asleep ♪ 899 00:41:25,234 --> 00:41:26,596 You left early this morning. 900 00:41:26,820 --> 00:41:28,837 Where is it? 901 00:41:28,871 --> 00:41:30,071 Where's what? 902 00:41:30,105 --> 00:41:31,773 Alice, I don't have time for games. 903 00:41:31,807 --> 00:41:33,174 It's not a game. 904 00:41:33,209 --> 00:41:35,619 You don't get to just disappear anymore. 905 00:41:38,169 --> 00:41:40,776 If you want your bracelet back... 906 00:41:42,325 --> 00:41:45,753 you're going to have to play by my rules from now on. 907 00:41:45,788 --> 00:41:47,789 ♪ Picturing the ways we move ♪ 908 00:41:47,823 --> 00:41:51,793 ♪ 'Cause nothing ever stays the same ♪ 909 00:41:51,827 --> 00:41:54,863 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 910 00:41:54,897 --> 00:41:56,498 ♪ Ohh, mm-mm-mm ♪ 911 00:41:56,724 --> 00:42:01,688 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 63429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.