Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
2
00:00:29,005 --> 00:00:32,488
No one remembers more
Age of Gold 20 century
3
00:00:32,606 --> 00:00:35,807
or its technology,
or the war that followed.
4
00:00:35,886 --> 00:00:39,208
Nobody knows
when the game began,
5
00:00:39,288 --> 00:00:42,809
or why the Players
use a skull of a dog.
6
00:01:18,815 --> 00:01:21,094
Players arrive.
7
00:01:22,095 --> 00:01:24,296
Players arrive.
8
00:02:03,221 --> 00:02:04,901
I've seen!
9
00:02:05,224 --> 00:02:07,425
... The Players
The Players arrive!
10
00:02:08,023 --> 00:02:10,023
They're coming.
They're coming!
11
00:06:13,466 --> 00:06:16,546
One hundred stones three times.
12
00:07:13,556 --> 00:07:17,078
- Finish it, finish it.
- Go ahead, cover me.
13
00:07:23,479 --> 00:07:25,358
the Cover.
Cover the rider.
14
00:07:25,477 --> 00:07:27,158
Cover me!
15
00:07:30,279 --> 00:07:31,879
Cover me!
16
00:07:33,559 --> 00:07:35,760
Move your pick!
17
00:07:40,760 --> 00:07:43,481
No, no, protect it!
18
00:07:46,482 --> 00:07:48,281
Take it.
19
00:07:48,561 --> 00:07:51,484
The skull! ramène it!
20
00:07:52,484 --> 00:07:54,283
Stand relève now!
21
00:07:54,364 --> 00:07:56,482
Watch that t'en as, Dog Boy.
22
00:08:24,687 --> 00:08:26,890
He has a tattoo!
From the League!
23
00:08:35,369 --> 00:08:38,570
Show them where you come from.
And where you go.
24
00:08:38,690 --> 00:08:41,091
Show them where you go, Dog Boy.
25
00:08:41,490 --> 00:08:43,770
That's it!
Grab it, Dog Boy!
26
00:08:45,771 --> 00:08:47,492
Go, go!
27
00:08:49,090 --> 00:08:50,773
Hold on.
28
00:08:54,294 --> 00:08:56,093
Hold it, Dog Boy!
29
00:09:00,174 --> 00:09:01,973
Do not let it go.
30
00:09:03,576 --> 00:09:05,575
98 ... Hang on, Dog Boy!
31
00:09:12,296 --> 00:09:14,576
There is ... 100 rocks!
32
00:09:18,095 --> 00:09:20,497
100 stones, it's done!
33
00:09:29,378 --> 00:09:30,978
I said,
34
00:09:31,699 --> 00:09:33,380
these were supposed to be easy.
35
00:09:35,182 --> 00:09:37,499
You play as the elderly.
36
00:09:41,902 --> 00:09:44,902
You think you can take
another 15 or 20 stone?
37
00:09:45,301 --> 00:09:47,383
Not if the boy
is not using his chains.
38
00:09:47,981 --> 00:09:49,382
I tripped.
39
00:09:49,501 --> 00:09:51,702
It is supposed to protect me.
40
00:09:53,302 --> 00:09:55,304
I lost balance.
41
00:09:56,183 --> 00:09:58,504
You'd better t'y recover.
42
00:10:13,187 --> 00:10:15,388
I do not want
to play with these guys.
43
00:10:15,585 --> 00:10:17,188
Too hard.
44
00:10:18,507 --> 00:10:20,187
Especially the Amost,
45
00:10:20,586 --> 00:10:22,508
with the tattoo on his forehead.
46
00:10:22,588 --> 00:10:24,188
It is really good.
47
00:10:24,310 --> 00:10:26,589
He must have played in the League.
48
00:10:32,111 --> 00:10:35,391
You referred to his injury,
and you away from my path.
49
00:10:37,112 --> 00:10:38,912
I can not bring down.
50
00:10:39,311 --> 00:10:41,790
I'll do,
you, you sit on it.
51
00:10:42,513 --> 00:10:46,193
It's stupid. It should be
now drinking and kissing.
52
00:10:48,510 --> 00:10:50,513
20 stone, no more.
53
00:10:51,594 --> 00:10:53,592
They have a new rider.
54
00:11:27,721 --> 00:11:30,000
It's your leg?
It hurts?
55
00:11:30,598 --> 00:11:33,000
I'll t'arracher the tits, bitch.
56
00:11:33,122 --> 00:11:36,121
I'll hurt.
I'll break your leg.
57
00:11:55,524 --> 00:11:58,204
- Cim quickly!
- I'm coming!
58
00:12:00,605 --> 00:12:03,006
- Cim, come-Amost.
- Stay awake.
59
00:12:49,214 --> 00:12:52,012
Sallow, grab it.
60
00:13:13,937 --> 00:13:16,415
Take it, Dog Boy.
Ramène it, Dog Boy!
61
00:15:39,164 --> 00:15:41,363
If you move a little faster,
62
00:15:41,764 --> 00:15:43,763
t'aurais all these seams.
63
00:15:47,164 --> 00:15:49,646
Soon you will no longer be
that thread to sew.
64
00:15:49,763 --> 00:15:51,645
If it was white ...
65
00:16:01,847 --> 00:16:03,967
Why are you doing this, Kidd?
66
00:16:05,166 --> 00:16:07,046
They made you hurt.
67
00:16:08,166 --> 00:16:11,047
I do not care.
I also hurts.
68
00:16:11,845 --> 00:16:14,249
For you more ...
kicked.
69
00:16:16,367 --> 00:16:18,449
It is the League that I had.
70
00:16:19,248 --> 00:16:21,768
One of the city proper.
71
00:16:24,451 --> 00:16:26,570
I could be as good.
72
00:16:30,651 --> 00:16:32,650
I'll go, Mama.
73
00:16:32,971 --> 00:16:35,653
Life is hard everywhere.
74
00:16:36,654 --> 00:16:39,051
I'm good. I can win.
75
00:16:39,772 --> 00:16:41,773
Win what?
76
00:16:43,254 --> 00:16:44,852
Everything.
77
00:18:53,275 --> 00:18:54,993
Your rider ...
78
00:18:55,595 --> 00:18:57,197
it is finished.
79
00:18:57,597 --> 00:18:59,476
He can not move forward.
80
00:19:03,596 --> 00:19:06,199
Fini.
81
00:19:13,480 --> 00:19:15,678
I'm fast, I run fast.
82
00:19:16,280 --> 00:19:18,080
I could be your rider.
83
00:19:18,279 --> 00:19:21,401
It will heal.
It's always like that.
84
00:19:21,681 --> 00:19:23,281
Bullshit
85
00:19:31,201 --> 00:19:33,683
This is a good rider ...
Dog Boy.
86
00:19:49,685 --> 00:19:53,287
He hit the small Gorman
very strong,
87
00:19:53,686 --> 00:19:56,487
to the head, so that the rider
make a good race.
88
00:19:56,808 --> 00:20:00,007
But this poor rider
was still so stunned,
89
00:20:00,088 --> 00:20:01,607
given by the coup Quincy,
90
00:20:01,687 --> 00:20:03,287
he took the skull
91
00:20:03,406 --> 00:20:07,288
and his entire race
to the wrong peg.
92
00:20:09,409 --> 00:20:11,488
Another, even better
with this guy Amost.
93
00:20:11,610 --> 00:20:14,809
fighter bet on a competitor,
a big bet.
94
00:20:15,608 --> 00:20:18,289
And a gamble really crazy ...
95
00:20:56,097 --> 00:20:58,015
I do not stand up.
96
00:21:05,898 --> 00:21:07,819
Sallow, we will make a stretcher ...
97
00:21:07,899 --> 00:21:09,499
No!
98
00:21:12,618 --> 00:21:14,819
No door Dog Boy.
99
00:21:19,701 --> 00:21:21,822
Give me just to eat, Gandhi.
100
00:21:22,418 --> 00:21:24,220
And let me water.
101
00:21:24,301 --> 00:21:26,222
Give him his share.
102
00:22:42,033 --> 00:22:45,836
Poor feint.
T'ont Your eyes betrayed.
103
00:23:10,037 --> 00:23:11,720
Gar ...
104
00:23:13,520 --> 00:23:15,721
The rider needs a friend.
105
00:23:45,846 --> 00:23:48,045
You do not protèges your rider.
106
00:23:48,325 --> 00:23:50,046
You play head bare.
107
00:23:50,046 --> 00:23:53,126
She too.
T'inquiète Do not for me.
108
00:24:18,849 --> 00:24:20,651
not happen to pass an old man?
109
00:24:21,531 --> 00:24:23,250
I had not seen.
110
00:24:23,332 --> 00:24:26,451
You have to locate
the whole world in every moment.
111
00:24:28,453 --> 00:24:30,333
And if I can not?
112
00:24:31,254 --> 00:24:33,053
They t'écraseront.
113
00:28:13,291 --> 00:28:14,891
Fonce.
114
00:28:31,895 --> 00:28:33,494
Libère it!
115
00:28:41,495 --> 00:28:43,977
- Get back!
- Look to the left!
116
00:29:02,899 --> 00:29:04,900
If it was in the League,
117
00:29:06,101 --> 00:29:09,181
why is there
in the hole now?
118
00:29:10,182 --> 00:29:12,181
That was a long time
119
00:29:16,300 --> 00:29:18,303
Sallow was very young.
120
00:29:27,105 --> 00:29:28,904
How is she?
121
00:29:29,306 --> 00:29:30,584
It's nothing.
122
00:29:30,584 --> 00:29:33,706
- You need training.
- I brought the skull, right?
123
00:29:34,707 --> 00:29:37,305
Did you have
a lot of time on the floor.
124
00:29:37,785 --> 00:29:39,387
For rolling on the floor.
125
00:29:39,707 --> 00:29:41,987
Tu vas te taire
and let me sew?
126
00:29:42,184 --> 00:29:45,988
I can help
I want this feast.
127
00:29:46,988 --> 00:29:48,907
No, no.
They need it.
128
00:29:48,988 --> 00:29:51,388
Want sewing
her arms together or what?
129
00:29:52,310 --> 00:29:54,308
She moves pretty well,
130
00:29:55,509 --> 00:29:57,508
has some good courses,
131
00:29:57,987 --> 00:29:59,909
is not bad at all.
132
00:30:00,389 --> 00:30:03,388
She needs to play, that's all.
133
00:30:08,113 --> 00:30:09,911
You are correct.
134
00:30:09,911 --> 00:30:11,911
This is not what he said.
135
00:30:12,592 --> 00:30:14,192
This is what he meant.
136
00:31:01,399 --> 00:31:04,121
He left the League
in case of a woman?
137
00:31:05,122 --> 00:31:07,520
- A woman particulicr.
- Particulicr?
138
00:31:08,200 --> 00:31:10,001
A real lady.
139
00:31:10,923 --> 00:31:12,922
Sallow with a real lady?
140
00:31:13,404 --> 00:31:15,402
A real lady
would not want him.
141
00:31:15,522 --> 00:31:17,202
You do not understand.
142
00:31:17,202 --> 00:31:19,002
It's different in the League
143
00:31:19,124 --> 00:31:22,123
In the League,
you're almost one of them.
144
00:31:22,805 --> 00:31:24,003
Almost.
145
00:31:24,003 --> 00:31:25,924
You eat like them.
146
00:31:26,124 --> 00:31:28,323
You have beautiful clothes,
147
00:31:29,525 --> 00:31:31,125
silk.
148
00:31:31,205 --> 00:31:32,726
Silk?
149
00:31:32,726 --> 00:31:36,204
A fabric Healthcare,
like the wind on your cheek.
150
00:31:37,807 --> 00:31:39,927
You have your own room.
151
00:31:40,205 --> 00:31:42,326
They treat you like one of them.
152
00:31:42,326 --> 00:31:45,606
But they banned
R because of the girl.
153
00:31:45,808 --> 00:31:49,127
Everybody knew.
It was not discreet.
154
00:31:53,330 --> 00:31:55,609
He insulted a Lord.
155
00:31:58,809 --> 00:32:01,010
Sallow was very young.
156
00:32:03,011 --> 00:32:05,210
Tell me more about silk.
157
00:34:46,638 --> 00:34:48,760
Attention to my neck!
158
00:35:06,762 --> 00:35:08,641
T'essayes more ...
159
00:35:09,162 --> 00:35:10,563
I told you,
160
00:35:10,563 --> 00:35:13,044
Two players can not kiss
after a party.
161
00:35:14,364 --> 00:35:16,363
It does not
162
00:35:16,646 --> 00:35:19,963
unless you rub,
injury against injury.
163
00:35:30,646 --> 00:35:34,647
These kids on the spot air
had not eaten for 6 months.
164
00:35:40,248 --> 00:35:42,249
This is probably true,
165
00:35:44,170 --> 00:35:46,449
but it is no more
than most people.
166
00:35:55,570 --> 00:35:56,851
So ...
167
00:35:57,450 --> 00:35:58,850
What?
168
00:35:59,050 --> 00:36:00,970
Tell us about the League.
169
00:36:05,970 --> 00:36:07,450
What say?
170
00:36:07,653 --> 00:36:09,651
They are really good?
171
00:36:13,774 --> 00:36:15,254
Really?
172
00:36:16,575 --> 00:36:18,656
Better than what you imagine.
173
00:36:24,856 --> 00:36:27,176
How do you know if you're good enough?
174
00:36:29,857 --> 00:36:31,657
You know that.
175
00:36:34,379 --> 00:36:36,057
And if you do not know?
176
00:36:37,378 --> 00:36:39,178
You think.
177
00:36:51,460 --> 00:36:53,781
There are other things
like silk?
178
00:37:47,869 --> 00:37:49,590
You can play with one eye,
179
00:37:49,590 --> 00:37:51,789
if you move your head well.
180
00:37:52,072 --> 00:37:54,792
With one eye,
it must run continuously.
181
00:37:58,072 --> 00:38:00,672
We should stop
go to the North.
182
00:38:00,873 --> 00:38:03,592
The more you go to the North
more parties are difficult.
183
00:38:04,193 --> 00:38:05,793
Recouds it well,
184
00:38:06,793 --> 00:38:08,992
that the dust does not make it.
185
00:38:15,596 --> 00:38:17,475
If we returned to the village?
186
00:38:17,475 --> 00:38:19,195
We're going north.
187
00:38:46,000 --> 00:38:48,799
Gar said we could play
against a team from the League.
188
00:38:50,081 --> 00:38:51,680
Do not be silly.
189
00:38:51,801 --> 00:38:53,881
He said everyone
could launch a challenge.
190
00:38:53,881 --> 00:38:57,081
That's how we are locating.
In the challenges.
191
00:38:58,284 --> 00:39:01,001
That's how they found
New Players.
192
00:39:01,283 --> 00:39:03,002
With the challenges.
193
00:39:10,604 --> 00:39:12,084
It's not just me
194
00:39:12,204 --> 00:39:14,683
Gar also wants to be out
by the League.
195
00:39:15,684 --> 00:39:17,805
- No.
- Why?
196
00:39:19,684 --> 00:39:22,887
They do not challenge relèveront.
Now shut up.
197
00:39:25,287 --> 00:39:28,606
Because of you?
From what you have done?
198
00:40:43,218 --> 00:40:45,619
Sallow! Sallow!
199
00:40:48,422 --> 00:40:51,901
Sallow, Dundee is in the north,
along the coast.
200
00:40:52,301 --> 00:40:54,503
You're wrong road.
201
00:40:57,103 --> 00:41:01,625
Do not be stupid, Sallow.
You can not go to Red City.
202
00:41:04,103 --> 00:41:06,302
They will not accept the challenge.
203
00:41:15,105 --> 00:41:17,106
I'm not going.
204
00:41:18,226 --> 00:41:20,106
Me neither, Sallow.
205
00:41:20,827 --> 00:41:22,507
They will break our head.
206
00:41:22,626 --> 00:41:26,307
They break bones,
and we will get to its knees.
207
00:41:26,627 --> 00:41:28,426
So?
208
00:41:28,708 --> 00:41:31,029
This is not the first time.
209
00:41:31,110 --> 00:41:32,629
- Shut up.
- It is good.
210
00:41:32,629 --> 00:41:34,908
What do you know of the League?
211
00:41:46,109 --> 00:41:48,510
If you comment League,
212
00:41:48,911 --> 00:41:51,030
we need a younger team.
213
00:41:53,633 --> 00:41:55,312
You not coming?
214
00:41:56,430 --> 00:41:57,912
No.
215
00:41:58,632 --> 00:42:00,032
And you?
216
00:42:01,113 --> 00:42:02,513
No.
217
00:42:02,833 --> 00:42:04,712
You can not do without them.
218
00:42:05,513 --> 00:42:09,436
For a blocker and a arrière
in a village.
219
00:42:17,435 --> 00:42:19,115
You come too?
220
00:42:19,237 --> 00:42:23,118
They do not break my bones.
This is another village.
221
00:42:41,921 --> 00:42:44,519
Come on.
It's in five days of walking.
222
00:43:15,045 --> 00:43:16,524
It's crazy.
223
00:43:18,445 --> 00:43:20,646
He has only one eye valid.
224
00:44:39,460 --> 00:44:41,059
Gandhi said
225
00:44:41,059 --> 00:44:44,261
that the elite team
has never been beaten in a challenge.
226
00:44:45,861 --> 00:44:48,062
You think you can get there?
227
00:44:50,461 --> 00:44:51,861
For what?
228
00:44:51,941 --> 00:44:53,662
For win.
229
00:44:54,663 --> 00:44:55,945
Win?
230
00:44:55,945 --> 00:44:58,863
Or at least to keep
center stones three times.
231
00:44:59,663 --> 00:45:03,065
That would be both ...
300 stones ... Tie.
232
00:45:09,544 --> 00:45:12,546
You have given how many stones,
when you started your challenge?
233
00:45:16,547 --> 00:45:18,268
26.
234
00:45:20,467 --> 00:45:22,150
26 stones?
235
00:45:24,148 --> 00:45:26,148
That's all, 26 stones?
236
00:45:26,267 --> 00:45:28,349
And you noticed the League?
237
00:45:30,068 --> 00:45:32,871
We were the only
to be held so long.
238
00:45:35,070 --> 00:45:37,148
We were both still standing.
239
00:45:42,550 --> 00:45:44,271
A good part ...
240
00:45:46,072 --> 00:45:47,872
It was very well played.
241
00:47:17,687 --> 00:47:19,568
You descend deep?
242
00:47:20,686 --> 00:47:22,167
Very deep.
243
00:48:06,575 --> 00:48:09,697
You can not win, then
R Red City?
244
00:48:11,178 --> 00:48:12,775
That's impossible?
245
00:48:13,096 --> 00:48:14,577
We must try.
246
00:48:16,177 --> 00:48:18,378
You want to make me afraid.
247
00:48:20,377 --> 00:48:21,979
This is possible?
248
00:48:23,979 --> 00:48:25,980
I'm not afraid.
249
00:48:28,179 --> 00:48:30,779
They can also
do not accept the challenge.
250
00:49:50,392 --> 00:49:52,512
Sallow, I'm hungry.
251
00:49:57,995 --> 00:49:59,594
... Gandhi
252
00:50:00,394 --> 00:50:02,514
will look for something to eat.
253
00:50:04,116 --> 00:50:06,195
Six pies, here.
254
00:50:10,998 --> 00:50:12,997
Where are you?
255
00:50:13,798 --> 00:50:16,318
- Five.
- Where is he?
256
00:50:16,798 --> 00:50:18,198
Five.
257
00:50:21,919 --> 00:50:24,200
It will see the players, huh?
258
00:50:26,119 --> 00:50:27,919
I'm going with him.
259
00:50:28,201 --> 00:50:29,920
Wait.
260
00:50:32,601 --> 00:50:36,322
No, I ordered four.
Four, not six.
261
00:50:36,322 --> 00:50:38,001
This is a mistake.
Four.
262
00:51:28,929 --> 00:51:32,530
I do not see anything.
263
00:52:11,539 --> 00:52:12,938
I!
264
00:52:45,224 --> 00:52:47,222
The voilà.
265
00:52:48,543 --> 00:52:50,744
- Red City!
- Well done.
266
00:52:51,024 --> 00:52:52,943
Nice combinations.
267
00:52:56,144 --> 00:52:57,944
Well done.
268
00:53:07,946 --> 00:53:09,548
Well done.
269
00:53:13,348 --> 00:53:15,547
You were at the top.
270
00:53:26,750 --> 00:53:29,151
Gonzo "the scar" ... bravo.
271
00:53:56,355 --> 00:53:58,555
Who called?
272
00:53:59,037 --> 00:54:01,237
You could win by 20.
273
00:54:02,037 --> 00:54:04,236
You're one of these appetizers.
274
00:54:06,557 --> 00:54:08,758
I have not seen again griffeur.
275
00:54:08,839 --> 00:54:10,558
He broke his neck.
276
00:54:10,558 --> 00:54:12,157
You're busy with him?
277
00:54:12,238 --> 00:54:15,240
The League? Morris takes
care of us, you know.
278
00:54:16,641 --> 00:54:18,639
I want to launch a challenge.
279
00:54:19,959 --> 00:54:21,641
Here's my rider.
280
00:54:27,161 --> 00:54:29,440
I will never accept,
not with you.
281
00:54:31,240 --> 00:54:33,361
It always remembers me.
282
00:54:35,362 --> 00:54:37,445
Red Leaves City.
283
00:54:37,445 --> 00:54:40,364
The old wounds do not heal
not new.
284
00:54:43,644 --> 00:54:46,364
I thought it was the same age,
you and me.
285
00:54:47,442 --> 00:54:49,244
In the time.
286
00:54:50,564 --> 00:54:52,646
How long
as you do not cross a mirror.
287
00:55:03,447 --> 00:55:05,849
You have only one eye
and both legs in good condition.
288
00:55:06,647 --> 00:55:08,649
It's hard enough Amost above,
to the surface ...
289
00:55:08,649 --> 00:55:10,967
but not with déconne Nine Cities.
290
00:55:18,449 --> 00:55:20,249
maybe I was wrong.
291
00:55:20,770 --> 00:55:22,051
For what?
292
00:55:22,051 --> 00:55:24,250
want to draw attention
of the League.
293
00:55:25,852 --> 00:55:27,451
Fear?
294
00:55:27,573 --> 00:55:28,970
Yes.
295
00:55:31,452 --> 00:55:33,251
But this is not it.
296
00:55:34,172 --> 00:55:35,971
Go get the others.
297
00:55:37,374 --> 00:55:39,253
Your friend was right.
298
00:55:39,253 --> 00:55:40,973
With your eye ...
299
00:55:41,374 --> 00:55:43,653
you can not play against them.
300
00:55:44,175 --> 00:55:45,852
Do what I tell you.
301
00:55:46,454 --> 00:55:49,853
I do not want the League
me remark. Not now.
302
00:55:52,456 --> 00:55:54,375
But I do.
303
00:58:23,281 --> 00:58:27,002
We will study this
before we decide.
304
00:58:27,999 --> 00:58:29,481
Next.
305
00:58:32,084 --> 00:58:34,285
They t'ont recognized ...
306
00:58:37,005 --> 00:58:39,084
and they have not accepted the challenge.
307
00:58:52,286 --> 00:58:54,207
If it was not for him ...
308
00:59:04,088 --> 00:59:06,007
What an idiot.
309
00:59:06,688 --> 00:59:09,608
He played in the League.
It had everything.
310
00:59:12,209 --> 00:59:15,811
What idiot ...
All for a woman.
311
00:59:17,011 --> 00:59:19,209
He was young, very young.
312
00:59:19,209 --> 00:59:21,212
He was an idiot!
313
00:59:48,816 --> 00:59:50,816
A lot of players.
314
00:59:51,816 --> 00:59:53,818
A new team,
you like it?
315
00:59:57,497 --> 00:59:59,698
You were right for the level.
316
00:59:59,817 --> 01:00:03,298
I never imagined that we
can play as fast and hard.
317
01:00:14,500 --> 01:00:16,821
I was a member.
318
01:00:20,301 --> 01:00:22,302
When I said that I was afraid,
319
01:00:23,902 --> 01:00:26,223
It did not say
that I could not play.
320
01:00:29,222 --> 01:00:30,503
I know.
321
01:00:47,506 --> 01:00:48,305
Two.
322
01:00:48,427 --> 01:00:50,427
Do not take one.
323
01:00:54,627 --> 01:00:56,506
We share.
324
01:00:56,628 --> 01:00:58,626
You do save money.
325
01:01:03,708 --> 01:01:05,309
Thank you.
326
01:02:28,243 --> 01:02:31,044
This is Amost you sleep
when you were in the League?
327
01:02:33,526 --> 01:02:34,925
No.
328
01:02:36,125 --> 01:02:37,845
That's what I thought.
329
01:02:42,847 --> 01:02:44,446
You slept ...
330
01:02:45,125 --> 01:02:46,726
in silk.
331
01:02:49,445 --> 01:02:51,527
With the women without scars.
332
01:02:53,046 --> 01:02:54,649
Sometimes.
333
01:02:55,847 --> 01:02:57,848
It should be soft,
334
01:02:58,650 --> 01:03:00,729
skin without scar.
335
01:03:03,049 --> 01:03:04,929
Like silk.
336
01:03:09,531 --> 01:03:11,330
I like scars.
337
01:03:53,336 --> 01:03:55,338
Nice performance today.
338
01:03:56,938 --> 01:03:58,141
Thank you, Excellency.
339
01:03:58,257 --> 01:04:02,258
The stratagème to the 36ème stone.
340
01:04:03,139 --> 01:04:04,539
Thank you, Excellency.
341
01:04:04,539 --> 01:04:07,658
But we should finish
stones in 20, not 36.
342
01:04:07,739 --> 01:04:10,060
Tomorrow it will be faster.
343
01:04:11,659 --> 01:04:13,342
Tomorrow, Your Excellency?
344
01:04:14,140 --> 01:04:15,743
Challenges.
345
01:04:16,261 --> 01:04:18,061
Oh ... challenges.
346
01:04:18,141 --> 01:04:20,142
I will leave it to younger,
Excellence.
347
01:04:20,142 --> 01:04:22,341
I'm too old to
learn something.
348
01:04:22,544 --> 01:04:24,862
Tomorrow will be different.
349
01:04:27,665 --> 01:04:29,745
I play against challenger?
350
01:04:29,864 --> 01:04:32,264
against your old friend, Sallow.
351
01:04:34,263 --> 01:04:35,866
Sallow?
352
01:04:38,144 --> 01:04:39,866
He launched a challenge.
353
01:04:40,866 --> 01:04:42,544
And it was accepted?
354
01:04:43,867 --> 01:04:45,467
On my insistence.
355
01:04:47,347 --> 01:04:49,267
I see.
356
01:04:50,948 --> 01:04:53,670
I suppose it is not
as good as before,
357
01:04:55,067 --> 01:04:57,669
Now he has only one eye.
358
01:04:58,750 --> 01:05:00,068
C'est vrai?
359
01:05:00,068 --> 01:05:02,270
"r one eye of darkness", as they say.
360
01:05:03,950 --> 01:05:05,872
We could lose the other eye.
361
01:05:05,872 --> 01:05:07,671
This is a sport so brutal.
362
01:05:09,471 --> 01:05:10,873
What?
363
01:05:11,151 --> 01:05:13,472
Jigsaw also legs,
while you are there.
364
01:05:15,950 --> 01:05:18,154
You want I esquinte,
voluntarily?
365
01:05:18,752 --> 01:05:21,753
My chère.
You know Gonzo ...
366
01:05:22,473 --> 01:05:24,875
The biggest balafreur
Nine Cities met.
367
01:05:25,872 --> 01:05:27,154
Intentionally?
368
01:05:27,272 --> 01:05:28,874
I.
369
01:05:56,278 --> 01:05:57,759
Shut up!
370
01:06:00,159 --> 01:06:01,881
Shut up!
371
01:06:09,081 --> 01:06:11,362
Kidd,
they accepted!
372
01:06:11,681 --> 01:06:13,683
They accepted the challenge!
373
01:06:14,482 --> 01:06:16,480
This is displayed!
374
01:06:18,083 --> 01:06:19,963
They accept!
375
01:06:51,366 --> 01:06:54,369
That's ridiculous,
nobody comes to see that.
376
01:06:54,488 --> 01:06:56,490
There is not even fighting.
377
01:06:56,770 --> 01:06:59,168
However,
they can be brutal.
378
01:07:00,491 --> 01:07:03,291
Much more than for
the games of the League.
379
01:07:04,170 --> 01:07:06,371
I do not like the brutality.
I like the héroïsme.
380
01:07:06,689 --> 01:07:08,772
I like the blood of heroes.
381
01:07:08,972 --> 01:07:11,173
"The blood of heroes?
382
01:07:12,171 --> 01:07:13,890
Be patient.
383
01:07:36,576 --> 01:07:39,374
What are you doing Amost
It's just a challenge.
384
01:07:40,978 --> 01:07:43,098
You see that Amost with his scar?
385
01:07:45,297 --> 01:07:47,978
I put it to earth,
and you nailed the guards to the ground.
386
01:07:49,100 --> 01:07:51,177
A detention
A challenge?
387
01:07:51,299 --> 01:07:53,777
Do what I tell you.
I will fall in two.
388
01:07:53,980 --> 01:07:56,898
- Why can not I play?
- Do what I tell you.
389
01:08:12,300 --> 01:08:14,182
It is good or what?
390
01:08:16,703 --> 01:08:18,302
Not anymore.
391
01:08:20,584 --> 01:08:22,783
I've never been so scared.
392
01:08:25,583 --> 01:08:27,784
I never lose.
393
01:08:29,584 --> 01:08:32,705
I have always believed in the victory,
even when I lose.
394
01:08:33,906 --> 01:08:35,384
So wins.
395
01:08:38,106 --> 01:08:39,586
Win?
396
01:08:40,706 --> 01:08:42,186
Gagne.
397
01:08:50,989 --> 01:08:52,187
Is not ... ?
398
01:08:52,187 --> 01:08:53,588
Si
399
01:09:18,792 --> 01:09:20,394
You want a kiss, ma petite?
400
01:09:20,513 --> 01:09:23,994
Yeah, come and embrace me,
asshole.
401
01:09:25,995 --> 01:09:28,196
Cent rocks!
402
01:09:28,714 --> 01:09:30,514
Three times!
403
01:09:30,994 --> 01:09:33,198
- number two.
- Number two!
404
01:09:33,395 --> 01:09:35,596
- number four.
- Number four!
405
01:09:35,915 --> 01:09:38,316
- Wait.
- Tighten it.
406
01:09:38,316 --> 01:09:40,997
- I take the right one.
- Beware of the hook.
407
01:09:52,999 --> 01:09:55,998
Band motherfucker!
408
01:10:46,207 --> 01:10:47,810
Behind you!
409
01:11:00,610 --> 01:11:02,132
They clouent ground?
410
01:11:03,533 --> 01:11:05,531
They stopped Sallow.
411
01:11:08,412 --> 01:11:11,212
Gonzo has stopped
for protection.
412
01:11:13,733 --> 01:11:16,934
Take it easy, man.
It will be finished soon.
413
01:11:21,733 --> 01:11:23,215
r right!
414
01:11:27,214 --> 01:11:28,815
Forget it.
415
01:11:32,938 --> 01:11:35,538
- Two more stones.
- Fuck you.
416
01:11:42,217 --> 01:11:44,338
Twenty!
Come on, it is hot!
417
01:12:20,544 --> 01:12:22,744
- Shit.
- What is it?
418
01:12:22,744 --> 01:12:24,543
Ton is a good rider.
419
01:12:25,747 --> 01:12:27,824
It will attract the attention of the League.
420
01:12:27,946 --> 01:12:29,946
Come on,
we are moving.
421
01:12:38,950 --> 01:12:41,229
Come Amost pile of shit in silk!
422
01:12:51,151 --> 01:12:52,751
35!
423
01:13:16,552 --> 01:13:18,837
Kidd, I'm just behind you.
424
01:13:28,158 --> 01:13:29,558
50!
425
01:13:34,038 --> 01:13:35,838
That's ridiculous.
426
01:13:36,439 --> 01:13:38,238
60 stones!
427
01:13:38,558 --> 01:13:40,637
It's a challenge!
428
01:13:41,036 --> 01:13:43,240
60 stones!
429
01:13:51,641 --> 01:13:54,041
60 stones!
430
01:13:54,441 --> 01:13:56,562
A challenge.
They still play!
431
01:14:13,243 --> 01:14:15,043
Come on, hit it.
432
01:15:19,654 --> 01:15:21,055
91!
433
01:15:23,254 --> 01:15:24,856
Hold tight!
434
01:15:29,977 --> 01:15:31,457
93 ...
435
01:15:34,657 --> 01:15:36,978
- 94 ...
- Now.
436
01:15:40,579 --> 01:15:42,059
95 ...
437
01:15:45,857 --> 01:15:47,380
96 ...
438
01:15:51,380 --> 01:15:53,260
97!
439
01:15:56,584 --> 01:15:58,061
98!
440
01:15:58,262 --> 01:16:01,180
Go!
Go!
441
01:16:24,666 --> 01:16:28,867
Cent stones ...
once.
442
01:16:31,470 --> 01:16:33,189
Not bad, man.
443
01:16:43,469 --> 01:16:45,670
One hundred fucking rocks!
444
01:17:09,993 --> 01:17:11,995
It is no longer standing.
445
01:17:11,995 --> 01:17:13,675
His leg is broken.
446
01:17:18,675 --> 01:17:20,475
T'as l'air en forme.
447
01:17:20,874 --> 01:17:22,796
I wanted to win.
448
01:17:23,398 --> 01:17:24,875
It's not over.
449
01:17:30,478 --> 01:17:32,597
They replacements.
450
01:17:33,076 --> 01:17:35,197
There are only four.
451
01:17:35,879 --> 01:17:37,399
Five ...
452
01:17:38,200 --> 01:17:39,999
We are five.
453
01:17:42,280 --> 01:17:44,281
I want you to do a fake.
454
01:17:46,482 --> 01:17:49,082
- Who?
- He who sat on me.
455
01:17:52,600 --> 01:17:54,882
Mbulu, you regrowth.
456
01:17:57,081 --> 01:17:59,281
You've protected
dirty asshole.
457
01:17:59,803 --> 01:18:02,403
Lord Vile,
Player I broke in two,
458
01:18:03,203 --> 01:18:04,885
broken bones ...
459
01:18:05,084 --> 01:18:07,804
and left the ground behind me
covered in brains.
460
01:18:08,403 --> 01:18:10,083
I would do anything to win.
461
01:18:10,684 --> 01:18:12,687
But I have never injured person,
462
01:18:12,803 --> 01:18:15,004
if it is to hang
skull dog
463
01:18:15,004 --> 01:18:16,485
on a peg.
464
01:18:16,804 --> 01:18:18,284
And I will never do.
465
01:18:18,406 --> 01:18:22,806
You have not hung
this bloody skull on the stake.
466
01:18:23,685 --> 01:18:27,888
No challenge has never
26ème passed the stone.
467
01:18:29,607 --> 01:18:31,689
It will not take 26 more.
468
01:18:36,009 --> 01:18:38,010
Cent rocks!
469
01:18:39,408 --> 01:18:41,409
Twice.
470
01:19:02,894 --> 01:19:05,494
Ten stones, Sallow.
Not one more.
471
01:19:45,301 --> 01:19:47,101
For you to play, Sallow.
472
01:21:52,121 --> 01:21:53,843
Walk...
473
01:21:54,123 --> 01:21:55,844
slowly.
30927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.