Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,755
You open the box or Dembe dies.
2
00:00:05,240 --> 00:00:06,833
(♪♪♪)
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,480
(BEEPING)
4
00:00:11,960 --> 00:00:13,679
(DEVICE BLEEPING)
5
00:00:13,840 --> 00:00:15,593
Come on.
6
00:00:16,520 --> 00:00:17,556
Yes.
7
00:00:19,480 --> 00:00:21,073
(KEYPAD BEEPING)
8
00:00:21,760 --> 00:00:23,399
(LINE RINGING)
9
00:00:23,560 --> 00:00:25,791
WOMAN: (ON PHONE) North Arlington
Furniture Warehouse. Can I help you?
10
00:00:26,000 --> 00:00:29,789
Uh, Hatchling, 5591.
11
00:00:30,080 --> 00:00:32,720
(DEMBE SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
12
00:00:34,880 --> 00:00:37,236
Stay on your knees.
13
00:00:37,400 --> 00:00:40,996
(DEMBE & RAYMOND SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
14
00:00:43,160 --> 00:00:46,153
I got the signal out
but I need a dispatch code.
15
00:00:46,600 --> 00:00:47,829
Dispatch code.
16
00:00:50,880 --> 00:00:54,794
Cavalry's on their way. You're about to
get your ass kicked off the planet, pal.
17
00:00:55,280 --> 00:00:58,956
Wanna bet I can drop you before
you can get one shot off that pistol?
18
00:00:59,480 --> 00:01:04,032
Well, I'm gonna kill him now,
aren't I, Red? Open the box!
19
00:01:10,960 --> 00:01:13,031
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
20
00:01:15,560 --> 00:01:16,550
(GUNSHOT)
21
00:01:21,880 --> 00:01:23,599
Go!
22
00:01:25,360 --> 00:01:27,636
Whoa. I killed him.
23
00:01:28,240 --> 00:01:29,674
LIZ:
We need to move. Now.
24
00:01:31,080 --> 00:01:34,915
Aram, listen to me.
We need to move, now!
25
00:01:37,400 --> 00:01:38,436
MAN:
Hold it.
26
00:01:54,640 --> 00:01:57,314
GARRICK: Well, who might this be?
Someone you know, Red?
27
00:02:04,760 --> 00:02:06,319
Please.
28
00:02:12,560 --> 00:02:14,392
Ressler.
29
00:02:18,080 --> 00:02:19,355
Ah!
30
00:02:19,520 --> 00:02:20,670
Son of a b...
Look at me.
31
00:02:20,880 --> 00:02:22,917
I need you to focus, Donald.
I need the code.
32
00:02:23,160 --> 00:02:24,560
RESSLER: What code?
To open the box.
33
00:02:24,760 --> 00:02:27,320
RESSLER: Oh, God, my leg.
Donald, tell me the code now.
34
00:02:30,680 --> 00:02:34,151
Do not give him the code,
Agent Ressler. That's an order.
35
00:02:40,600 --> 00:02:41,750
(PHONE RINGING)
36
00:02:41,920 --> 00:02:43,957
Oh, come on.
37
00:02:44,160 --> 00:02:47,517
Telecom has been restored.
They have an open signal out.
38
00:02:47,720 --> 00:02:51,634
In about five minutes,
an FBI assault will retake the building.
39
00:02:51,840 --> 00:02:54,230
Get out now
and you might survive.
40
00:02:56,640 --> 00:02:59,235
Lizzy, what's going on?
Lizzy isn't available now.
41
00:02:59,440 --> 00:03:00,590
May I ask who's calling?
42
00:03:00,800 --> 00:03:02,712
This is her husband.
Who the hell is this?
43
00:03:02,920 --> 00:03:07,199
I'm the guy that's gonna put a bullet
in your wife's head. Hi.
44
00:03:07,920 --> 00:03:10,230
Who is this?
Put my wife on the phone.
45
00:03:10,440 --> 00:03:11,556
It's for you.
Tom!
46
00:03:11,760 --> 00:03:14,514
Are you okay? What's going on?
Listen to me. Call the FBI.
47
00:03:14,720 --> 00:03:16,279
No! No, no.
48
00:03:16,480 --> 00:03:17,550
(PHONE BEEPS)
49
00:03:20,920 --> 00:03:22,036
(RESSLER GRUNTS)
50
00:03:25,040 --> 00:03:27,032
What are you gonna do?
You're gonna kill me?
51
00:03:27,240 --> 00:03:30,233
You just saved my life.
Circumstances have changed, Donald.
52
00:03:30,480 --> 00:03:34,793
If you can't save her, you're of no use
whatsoever. Look at me. Look at me.
53
00:03:35,000 --> 00:03:38,277
Agent Keen will die. Now is the time.
54
00:03:41,240 --> 00:03:43,880
Romeo. The access code is Romeo.
55
00:03:46,440 --> 00:03:50,275
R-O-M-E-O. Romeo.
56
00:03:55,320 --> 00:03:57,994
(♪♪♪)
57
00:04:06,040 --> 00:04:07,269
(KEYPAD BEEPING)
58
00:04:21,840 --> 00:04:24,560
Anslo, what are you doing here?
59
00:04:36,160 --> 00:04:38,516
(♪♪♪)
60
00:04:58,080 --> 00:04:59,275
RAYMOND:
Let them go, Anslo.
61
00:04:59,520 --> 00:05:02,115
Are you pleading
for the lives of the feds?
62
00:05:02,360 --> 00:05:05,114
There's enough blood on the floor.
It's time to get out.
63
00:05:05,360 --> 00:05:09,195
Oh, I know what time it is.
You watch out for old Red here.
64
00:05:09,400 --> 00:05:13,519
He may not look like much, but I once saw
him kill a Somali with a wire hanger.
65
00:05:13,720 --> 00:05:15,200
Simpler days, Anslo.
66
00:05:17,320 --> 00:05:18,720
Simpler days. Right.
67
00:05:20,920 --> 00:05:23,833
Bring her.
RAYMOND: She doesn't do anything.
68
00:05:24,040 --> 00:05:29,035
She's deadweight.
Do I look like I care what you say, Red?
69
00:05:37,880 --> 00:05:40,440
(♪♪♪)
70
00:05:50,240 --> 00:05:51,515
(GRENADE CLANKING)
71
00:06:01,600 --> 00:06:03,273
Everyone get down. Now.
72
00:06:08,560 --> 00:06:10,074
Coward.
73
00:06:10,560 --> 00:06:11,880
Knees.
74
00:06:16,640 --> 00:06:18,836
(♪♪♪)
75
00:06:26,200 --> 00:06:28,237
(GUNSHOTS)
76
00:06:30,800 --> 00:06:33,110
COOPER: Secure the area
and contact headquarters.
77
00:06:33,880 --> 00:06:38,432
Don't move, we're getting help. I'm gonna
get you out of here. I need a phone.
78
00:06:45,600 --> 00:06:49,435
I have to admit, Red, I was starting to
think you'd never come out of the box.
79
00:06:49,640 --> 00:06:54,032
Then her. She was unexpected.
80
00:06:54,240 --> 00:06:56,880
Old boy's still got the touch,
does he?
81
00:06:57,080 --> 00:07:00,676
Well, whatever blows up
your skirt.
82
00:07:08,640 --> 00:07:09,756
Hold on tight.
83
00:07:14,760 --> 00:07:15,989
Red.
84
00:07:21,960 --> 00:07:24,111
AGENT: Breach Team 4,
identify yourselves.
85
00:07:24,320 --> 00:07:27,040
I'm Assistant Director Harold Cooper.
Help these people
86
00:07:27,240 --> 00:07:30,517
get to the Washington Hospital
Center's trauma unit.
87
00:07:48,280 --> 00:07:50,272
(SIREN WAILING)
88
00:08:19,320 --> 00:08:22,836
Ninety seconds to the drop.
I need that chip.
89
00:08:28,040 --> 00:08:29,076
(BEEP)
90
00:08:30,200 --> 00:08:32,556
(SCANNER CHIRPING)
91
00:08:37,120 --> 00:08:41,399
The Emissary Hotel in Chicago.
Mr. Kaplan.
92
00:08:47,000 --> 00:08:49,151
(DEVICE POWERING UP)
93
00:08:49,520 --> 00:08:50,510
(DEVICE BEEPING)
94
00:08:51,840 --> 00:08:53,194
Ah!
95
00:08:58,760 --> 00:09:01,434
(TIRES SCREECHING)
96
00:09:05,160 --> 00:09:07,072
Hurry the hell up!
97
00:09:15,360 --> 00:09:16,874
(TIRES SCREECHING)
98
00:09:19,200 --> 00:09:22,955
FBI. Follow that ambulance.
Drive. Now!
99
00:09:23,760 --> 00:09:26,195
Give me your phone.
Give it to me.
100
00:09:27,320 --> 00:09:28,390
(PHONE RINGING)
101
00:09:28,560 --> 00:09:29,914
Hello?
Aram.
102
00:09:30,120 --> 00:09:32,999
Agent Keen. Are you okay?
Sir. Are you with Mr. Reddington?
103
00:09:33,200 --> 00:09:37,160
I'm in pursuit, but I've lost visual.
I'm headed west on Constitution.
104
00:09:37,360 --> 00:09:40,512
Do you have a location?
They're trying to pull his chip.
105
00:09:41,320 --> 00:09:44,552
GARRICK: Hurry the hell up. We're close
to the drop point. Thirty seconds.
106
00:09:44,760 --> 00:09:45,796
WOMAN:
I'm trying.
107
00:09:46,000 --> 00:09:48,469
GARRICK: Just get me the bloody chip.
Come on.
108
00:09:50,080 --> 00:09:51,514
Aram, where are they?
109
00:09:51,720 --> 00:09:53,951
Okay. Six blocks west.
Right at the intersection.
110
00:09:54,160 --> 00:09:55,913
Turn right. Right here. Right here.
111
00:09:57,040 --> 00:09:59,157
Fifteen seconds. Two blocks.
112
00:10:03,800 --> 00:10:05,519
Give me that damn chip!
113
00:10:16,000 --> 00:10:18,037
You're close.
He just turned south on 7th.
114
00:10:24,760 --> 00:10:28,231
Okay, the signal has stopped moving.
He's right there. He's in the street.
115
00:10:34,360 --> 00:10:36,352
(POLICE SIREN WAILING)
116
00:10:38,040 --> 00:10:39,599
(TIRES SCREECHING)
117
00:10:45,800 --> 00:10:48,076
COP 1:
Yeah, this is the right location.
118
00:10:50,360 --> 00:10:52,636
COP 2:
Dispatch, we've got nothing.
119
00:10:55,520 --> 00:10:57,557
COOPER:
Agent Keen, did you find him?
120
00:10:57,800 --> 00:10:59,871
No, he's gone.
121
00:11:00,320 --> 00:11:02,312
We lost Reddington.
122
00:11:07,000 --> 00:11:09,231
(♪♪♪)
123
00:11:28,440 --> 00:11:30,671
Oh, this shall be fun.
124
00:11:36,480 --> 00:11:37,880
How did this happen?
125
00:11:38,080 --> 00:11:40,595
Anslo Garrick was a known associate
of Reddington's.
126
00:11:40,840 --> 00:11:43,230
He came with an assault team.
He knew the floor plan.
127
00:11:43,440 --> 00:11:46,592
Then I have no choice. This
task force is decommissioned.
128
00:11:46,800 --> 00:11:47,995
Diane...
You understand
129
00:11:48,200 --> 00:11:51,079
what has happened, Harold?
You obviously have a mole.
130
00:11:51,280 --> 00:11:53,078
We have to find Reddington.
131
00:11:53,280 --> 00:11:56,239
The thing that matters right now
is how quickly we contain this.
132
00:11:56,480 --> 00:11:57,550
This did not happen.
133
00:11:57,760 --> 00:12:01,640
Reddington is, and always has been,
a fugitive at large.
134
00:12:11,400 --> 00:12:15,235
Aram, wait, you can't...
We're done. I'm done.
135
00:12:15,440 --> 00:12:19,275
Listen to me. Red's alive.
Liz, this is out of my hands.
136
00:12:20,920 --> 00:12:26,518
Okay, assuming I could help,
what would you need?
137
00:12:26,760 --> 00:12:28,717
Closed-circuit feeds
around the building
138
00:12:28,920 --> 00:12:31,992
from when Reddington came in,
going back an hour.
139
00:12:32,880 --> 00:12:36,715
I'm supposed to hand off the security
feeds to the new team of investigators.
140
00:12:37,400 --> 00:12:40,154
I suppose I could make us a copy.
Thank you.
141
00:12:41,360 --> 00:12:43,556
How do you think Ressler's doing?
142
00:12:43,760 --> 00:12:47,879
He's in surgery.
They're hoping they can save his leg.
143
00:12:51,120 --> 00:12:55,478
Aram, we gotta keep this
between us.
144
00:12:55,680 --> 00:12:57,160
We don't know who we can trust.
145
00:12:58,360 --> 00:12:59,510
Yeah.
146
00:13:07,520 --> 00:13:09,193
(KEYPAD BEEPING)
147
00:13:12,000 --> 00:13:14,196
WOMAN: Emissary Hotel. How
may I direct your call?
148
00:13:14,400 --> 00:13:17,632
Yes, hi. Mr. Kaplan, please.
149
00:13:17,840 --> 00:13:20,992
He's not available.
Can you be reached at this number?
150
00:13:21,200 --> 00:13:22,998
This?
151
00:13:23,200 --> 00:13:25,396
Yes, I suppose.
152
00:13:25,600 --> 00:13:27,080
Goodbye.
153
00:13:29,800 --> 00:13:34,431
The girl, the agent.
154
00:13:35,640 --> 00:13:38,633
I want to know who she is.
155
00:13:38,880 --> 00:13:42,191
You came out of the box
for her.
156
00:13:42,400 --> 00:13:44,869
Traded your life for hers.
157
00:13:45,080 --> 00:13:49,199
Red Reddington placing somebody
else's life ahead of his own?
158
00:13:50,360 --> 00:13:52,591
What makes her so special?
159
00:13:57,120 --> 00:14:00,716
I learned so much watching you, Red.
160
00:14:02,000 --> 00:14:06,040
You taught me,
gave me a taste of the good life.
161
00:14:06,280 --> 00:14:11,150
But that's all I was allowed,
a taste.
162
00:14:11,360 --> 00:14:14,034
You're greedy, Anslo.
163
00:14:16,000 --> 00:14:17,798
You went behind my back
and made deals
164
00:14:18,040 --> 00:14:20,600
you knew I wouldn't approve.
165
00:14:22,360 --> 00:14:23,874
What did you expect?
166
00:14:24,800 --> 00:14:26,792
(♪♪♪)
167
00:14:31,480 --> 00:14:36,874
I suppose I expected something better
than a bullet in the face, Red.
168
00:14:39,520 --> 00:14:40,670
Unh!
169
00:14:47,760 --> 00:14:48,876
Are you okay?
Yeah.
170
00:14:49,080 --> 00:14:50,673
TOM:
I didn't know what was happening.
171
00:14:50,880 --> 00:14:53,873
Who was that man on the phone?
It's nothing.
172
00:14:54,120 --> 00:14:56,351
What happened to your face?
I'm okay.
173
00:14:59,320 --> 00:15:02,313
You need to stop.
You need to stop.
174
00:15:02,520 --> 00:15:05,274
You need to walk away
from this job before it destroys you.
175
00:15:05,440 --> 00:15:06,476
(CELL PHONE VIBRATING)
176
00:15:06,640 --> 00:15:08,632
Don't. Listen to me.
177
00:15:09,040 --> 00:15:12,397
Don't answer it, all right?
Look at me. We can go.
178
00:15:12,640 --> 00:15:13,994
Go?
Anywhere.
179
00:15:14,200 --> 00:15:17,352
Nebraska. We talked about moving there
someday at your dad's funeral?
180
00:15:17,600 --> 00:15:19,592
Someday.
181
00:15:21,480 --> 00:15:22,800
(♪♪♪)
182
00:15:24,120 --> 00:15:26,555
I got caught up
in the middle of something.
183
00:15:26,720 --> 00:15:28,712
(CELL PHONE
CONTINUES VIBRATING)
184
00:15:33,480 --> 00:15:35,199
I have to take this.
185
00:15:39,920 --> 00:15:43,197
Aram, what do you have for me?
ARAM: I sent you the files.
186
00:15:43,400 --> 00:15:46,472
Our cameras cover five blocks
around the office in every direction.
187
00:15:46,680 --> 00:15:48,239
Okay. I'll look through them now.
188
00:15:48,440 --> 00:15:51,080
Don't bother. Red wasn't followed.
He came in at 5:15.
189
00:15:51,280 --> 00:15:53,511
No tail cars, no eyes on the street.
190
00:15:53,880 --> 00:15:57,715
Damn it. How did Garrick know
he was in the Post Office?
191
00:15:57,920 --> 00:15:59,752
My question exactly.
192
00:15:59,960 --> 00:16:03,237
So I started thinking,
193
00:16:03,480 --> 00:16:06,279
what if somebody inside
already tipped him off?
194
00:16:06,520 --> 00:16:08,910
You found the mole?
No. But I think I have a lead.
195
00:16:09,120 --> 00:16:11,157
We routinely collect
cellular transmission
196
00:16:11,400 --> 00:16:13,278
from inside and around this facility.
197
00:16:13,480 --> 00:16:16,951
So much data, I had to play around
with various mathematical structures,
198
00:16:17,200 --> 00:16:19,920
knots, multivariate polynomials...
Aram, the lead.
199
00:16:20,160 --> 00:16:22,800
Right. I found a pattern
in the transmissions,
200
00:16:23,040 --> 00:16:25,077
a series of calls
made from a burner cell.
201
00:16:25,280 --> 00:16:29,320
Each call was placed just seconds after
Reddington arrived at the Post Office.
202
00:16:29,520 --> 00:16:31,159
All from the same burner?
No.
203
00:16:31,360 --> 00:16:34,398
All from different burners,
but the calls were to the same number.
204
00:16:34,600 --> 00:16:37,877
I vectored the address to a private
residence a few miles from here.
205
00:16:38,080 --> 00:16:41,039
The address is 812312th Street.
206
00:16:41,240 --> 00:16:42,720
What?
207
00:16:55,840 --> 00:16:57,832
I'll call you right back.
208
00:16:58,360 --> 00:17:00,477
(♪♪♪)
209
00:17:05,160 --> 00:17:06,753
As with everything involving you,
210
00:17:07,000 --> 00:17:09,435
things are more complicated
than they may appear.
211
00:17:09,640 --> 00:17:13,873
If I could, I'd end this right now.
212
00:17:14,080 --> 00:17:19,712
Give you the horrifying death
that you so deserve.
213
00:17:21,680 --> 00:17:22,750
Then do it.
214
00:17:23,120 --> 00:17:26,079
GARRICK:
Mm. When it's time.
215
00:17:26,280 --> 00:17:29,910
You see, sadly,
this isn't my surprise party.
216
00:17:30,120 --> 00:17:36,833
I am merely the hired help.
My job was to get you to the venue.
217
00:17:37,040 --> 00:17:40,875
And while I would pay a high price
to silence you forever,
218
00:17:41,120 --> 00:17:47,151
others have paid much more for the
chance to hear what you have to say.
219
00:17:48,000 --> 00:17:49,480
Please.
220
00:17:50,400 --> 00:17:55,236
Anesthesia blocks
the impulses to the brain
221
00:17:55,440 --> 00:17:58,717
so one doesn't feel
the sensation of pain.
222
00:17:58,920 --> 00:18:03,312
The drug that the kind doctor
is giving you does the opposite.
223
00:18:03,560 --> 00:18:07,952
It enhances the impulses
received by the brain.
224
00:18:08,160 --> 00:18:09,594
When he's finished,
225
00:18:09,800 --> 00:18:13,510
the feeling of a breeze
wafting against your skin
226
00:18:13,720 --> 00:18:18,351
will be enough
to make you beg me to kill you.
227
00:18:34,520 --> 00:18:37,319
(♪♪♪)
228
00:19:49,040 --> 00:19:52,272
(BOTH GRUNTING)
229
00:20:08,640 --> 00:20:10,632
(♪♪♪)
230
00:20:20,800 --> 00:20:22,314
(PHONE RINGING)
231
00:20:23,320 --> 00:20:25,880
COOPER:
Cooper. Agent Keen?
232
00:20:26,480 --> 00:20:27,960
Agent Keen, are you there?
233
00:20:28,720 --> 00:20:30,313
(BEEP)
234
00:20:38,000 --> 00:20:39,673
Mr. Kaplan.
235
00:20:40,200 --> 00:20:42,510
(♪♪♪)
236
00:20:52,040 --> 00:20:53,076
(KNOCKING)
237
00:20:53,240 --> 00:20:55,197
KAPLAN: What color is the sky?
Red.
238
00:20:57,440 --> 00:20:59,238
You?
239
00:20:59,480 --> 00:21:01,119
You're Mr. Kaplan?
240
00:21:07,280 --> 00:21:09,272
Who else knows you're here?
Nobody.
241
00:21:09,480 --> 00:21:11,073
Have you phoned anyone?
No.
242
00:21:11,680 --> 00:21:12,830
Who is he?
I don't know.
243
00:21:13,080 --> 00:21:16,152
Every time Reddington came to the
Post Office a call was made here.
244
00:21:16,360 --> 00:21:18,192
I assume to him.
He's been watching.
245
00:21:18,400 --> 00:21:21,359
When Red was at the Post Office
he called to trigger the hit.
246
00:21:21,560 --> 00:21:23,791
I'll handle the body.
Handle?
247
00:21:24,000 --> 00:21:26,390
We need the bullets.
We can't have ballistics traced.
248
00:21:26,600 --> 00:21:28,990
Okay, wait. I can't do this.
I'm a federal agent.
249
00:21:29,200 --> 00:21:32,637
I have two directives:
To protect you and find my employer.
250
00:21:32,840 --> 00:21:34,911
I intend to do both.
251
00:21:35,920 --> 00:21:39,834
My team will be here soon.
Find his car.
252
00:21:43,600 --> 00:21:44,670
(AIR HISSING)
253
00:21:44,840 --> 00:21:46,559
Two-ten over
one-forty-five.
254
00:21:53,440 --> 00:21:54,590
(THERMOMETER BEEPING)
255
00:21:55,440 --> 00:21:59,434
One-oh-three point seven.
Increase the dosage.
256
00:21:59,640 --> 00:22:03,156
We're already 12 cc's
over the max.
257
00:22:03,360 --> 00:22:06,353
Then why isn't it working?
258
00:22:06,560 --> 00:22:07,994
He's resisting somehow.
259
00:22:08,200 --> 00:22:12,558
I could stick him again, but if his heart
goes into V-fib we could lose him.
260
00:22:19,760 --> 00:22:21,114
(MAKES KISSING NOISE)
261
00:22:21,720 --> 00:22:24,554
(LAUGHING)
262
00:22:26,560 --> 00:22:28,472
Stick him again.
263
00:22:40,040 --> 00:22:41,269
(HORN HONKS)
264
00:22:42,400 --> 00:22:43,720
(HORN HONKS)
265
00:22:45,400 --> 00:22:47,790
(♪♪♪)
266
00:22:54,200 --> 00:22:55,236
(CAMERA CLICKS)
267
00:22:57,520 --> 00:22:58,795
(DOOR LOCK BEEPING)
268
00:23:09,760 --> 00:23:10,876
(BEEPING)
269
00:23:27,400 --> 00:23:30,837
I ran his face against the database.
What database?
270
00:23:31,040 --> 00:23:32,110
No matches.
271
00:23:32,320 --> 00:23:36,155
Car is registered to Borderland Cargo.
Shell corp with a dummy address.
272
00:23:36,360 --> 00:23:37,794
What about the GPS data?
273
00:23:38,000 --> 00:23:41,835
If he works for the man holding Red,
then maybe he's been there before.
274
00:23:43,840 --> 00:23:44,910
(BEEP)
275
00:23:45,560 --> 00:23:46,630
(BEEP)
276
00:23:49,040 --> 00:23:50,713
You have six addresses.
277
00:23:50,920 --> 00:23:54,357
Five are centrally located,
a motel, a church,
278
00:23:54,560 --> 00:23:58,554
two gas stations and a restaurant
in Alexandria. But this,
279
00:23:58,760 --> 00:24:00,592
this is something.
Why?
280
00:24:00,800 --> 00:24:03,190
It's an industrial neighborhood.
Remote.
281
00:24:03,400 --> 00:24:07,838
Kind of place I'd find for Mr. Reddington
if I didn't want him to be found.
282
00:24:08,040 --> 00:24:09,190
Time for a road trip.
283
00:24:19,000 --> 00:24:21,231
(♪♪♪)
284
00:24:26,480 --> 00:24:28,472
Armed lookouts.
285
00:24:28,680 --> 00:24:30,114
What are you doing?
286
00:24:30,360 --> 00:24:32,670
Calling it in. We need backup.
287
00:24:37,040 --> 00:24:40,670
Stay in the car.
My orders are to keep you safe.
288
00:24:47,360 --> 00:24:48,680
(GUNFIRE)
289
00:24:49,680 --> 00:24:50,909
(♪♪♪)
290
00:25:07,000 --> 00:25:08,434
(MAN SCREAMS)
291
00:25:15,960 --> 00:25:19,192
I'd say we're ready here.
About bloody time.
292
00:25:20,200 --> 00:25:21,475
(GUNFIRE)
293
00:25:43,360 --> 00:25:44,714
Unh!
294
00:25:48,120 --> 00:25:49,156
We've got company.
295
00:25:55,160 --> 00:25:56,435
(MAN SCREAMS)
296
00:26:19,880 --> 00:26:22,076
What the hell is this place?
297
00:26:31,160 --> 00:26:32,355
MAN:
He's not here.
298
00:26:42,600 --> 00:26:44,910
(♪♪♪)
299
00:26:54,040 --> 00:26:55,679
How are we?
300
00:26:55,920 --> 00:26:58,230
He's ready for you, sir.
301
00:27:06,960 --> 00:27:08,030
Hello, Ray.
302
00:27:09,840 --> 00:27:13,516
It's been, what, 20 years? Hm?
303
00:27:14,240 --> 00:27:16,072
(♪♪♪)
304
00:27:26,080 --> 00:27:29,471
Tell me, Agent Keen, which part of
"stand down" was unclear to you?
305
00:27:29,680 --> 00:27:33,230
This wasn't my operation. Fowler may
have shut us down, but did you think
306
00:27:33,440 --> 00:27:37,116
Red's people won't try to find him?
They did this without your involvement?
307
00:27:37,320 --> 00:27:41,394
The only reason you're standing here
is they trust me enough to involve me.
308
00:27:42,680 --> 00:27:44,876
Enlighten me. What is all this?
309
00:27:46,480 --> 00:27:49,996
Some kind of operations outpost,
three miles from the Post Office.
310
00:27:50,200 --> 00:27:53,159
Seems to be manned by the people
who infiltrated our facility
311
00:27:53,400 --> 00:27:55,073
and kidnapped Reddington.
312
00:27:55,280 --> 00:27:58,751
That doesn't concern you?
I lost a dozen people today, Keen.
313
00:27:58,960 --> 00:28:00,360
That isn't on you, it's on me.
314
00:28:00,560 --> 00:28:02,756
No one wants the men
who did this more than I,
315
00:28:02,960 --> 00:28:06,840
but riding shotgun on an unsanctioned
massacre isn't the way to get it done.
316
00:28:07,880 --> 00:28:10,520
ARAM: Excuse me, Director Cooper?
What is it?
317
00:28:11,760 --> 00:28:13,353
There's something you need to see.
318
00:28:16,120 --> 00:28:18,191
(♪♪♪)
319
00:28:26,920 --> 00:28:30,755
I thought I was clear.
This task force is done.
320
00:28:30,960 --> 00:28:33,953
I think you'll reconsider.
Why in God's name would I do that?
321
00:28:34,160 --> 00:28:36,152
Because this isn't just about
Reddington.
322
00:28:36,400 --> 00:28:39,393
Agent Keen located a surveillance
outpost a few miles from here.
323
00:28:39,600 --> 00:28:41,671
Next-gen tech,
better than anything we have.
324
00:28:41,880 --> 00:28:43,633
Surveillance on what?
Us.
325
00:28:43,840 --> 00:28:46,116
They've been watching
this task force for months.
326
00:28:46,320 --> 00:28:47,879
Phone taps, communications logs.
327
00:28:48,120 --> 00:28:51,192
We're not sure to what extent,
we were able to recover very little.
328
00:28:51,400 --> 00:28:53,357
Equipment and data
rigged to self-destruct.
329
00:28:53,560 --> 00:28:56,155
I don't understand.
How is this even possible?
330
00:28:56,360 --> 00:28:58,511
Something else you should know.
331
00:29:02,800 --> 00:29:04,154
They've been watching you too.
332
00:29:15,520 --> 00:29:19,070
All right, that's enough. Let him down.
Come on, get him a chair.
333
00:29:19,840 --> 00:29:20,830
(GRUNTS)
334
00:29:35,120 --> 00:29:38,670
I don't understand, Ray.
None of this had to happen.
335
00:29:40,120 --> 00:29:42,316
I thought we had an arrangement.
336
00:29:43,280 --> 00:29:45,795
We do.
I don't know.
337
00:29:46,600 --> 00:29:49,195
The people I represent, they're...
338
00:29:50,200 --> 00:29:54,399
They're nervous.
We don't know what to think.
339
00:29:58,200 --> 00:30:02,433
We could've killed you. I don't mean today.
I mean any day.
340
00:30:02,640 --> 00:30:06,031
I mean, every day
for the past two decades.
341
00:30:07,440 --> 00:30:11,434
But we don't.
We know what you have, Ray.
342
00:30:12,440 --> 00:30:15,751
And we know what'll happen
to it if you turn up dead.
343
00:30:16,800 --> 00:30:19,998
So we do nothing.
We let you live.
344
00:30:21,040 --> 00:30:25,637
And in exchange,
we trust that our secret remains secret.
345
00:30:27,840 --> 00:30:31,231
Nothing's changed.
Oh, no, I'd say everything's changed.
346
00:30:31,440 --> 00:30:34,751
Everything changed the minute
you surrendered to the FBI.
347
00:30:35,440 --> 00:30:37,113
Did you think we wouldn't know?
348
00:30:37,320 --> 00:30:39,312
Maybe you wanted
to change our arrangement.
349
00:30:39,560 --> 00:30:41,711
Maybe you thought
you could turn yourself in
350
00:30:41,920 --> 00:30:44,071
and find some new friends
who'd protect you.
351
00:30:44,320 --> 00:30:46,835
Maybe you plan to expose us.
No.
352
00:30:56,480 --> 00:30:58,836
What have you told, Ray?
353
00:31:00,840 --> 00:31:03,480
Nothing.
Then what the hell are you doing here?
354
00:31:03,680 --> 00:31:08,516
My reasons
have nothing to do with you.
355
00:31:14,080 --> 00:31:15,639
Well, I hope so.
356
00:31:16,320 --> 00:31:20,314
I really do. Because I've
always liked you, Ray.
357
00:31:20,560 --> 00:31:22,438
You're a pain in my neck...
358
00:31:24,000 --> 00:31:25,878
but I like you.
359
00:31:29,000 --> 00:31:30,070
(SIGHS)
360
00:31:32,520 --> 00:31:36,116
Just know this: You were walking
in the park this morning.
361
00:31:36,320 --> 00:31:37,879
We could've taken you then.
362
00:31:38,120 --> 00:31:41,158
Instead, we dragged you from the
safety and security of the bed
363
00:31:41,360 --> 00:31:43,920
you're now sharing
with new friends.
364
00:31:44,720 --> 00:31:47,155
Why would we do
a thing like that?
365
00:31:49,320 --> 00:31:51,994
To make it abundantly clear...
366
00:31:53,080 --> 00:31:55,436
there's nowhere you can go.
367
00:31:57,320 --> 00:32:00,757
There's no one you can trust
to keep you from us.
368
00:32:03,280 --> 00:32:04,634
Hm?
369
00:32:15,360 --> 00:32:19,513
You were there when Reddington's
people took the building?
370
00:32:19,720 --> 00:32:22,030
How many people were killed?
At least six.
371
00:32:23,000 --> 00:32:25,674
It was an outpost.
Professionals.
372
00:32:25,920 --> 00:32:29,550
These people were highly trained.
Like Garrick.
373
00:32:30,120 --> 00:32:32,396
What's all this?
A waste of time.
374
00:32:32,600 --> 00:32:36,480
By Cooper's directive, I reached out to
a few of our colleagues at the agency.
375
00:32:36,720 --> 00:32:38,234
Informed them of our situation
376
00:32:38,440 --> 00:32:42,229
and offered to contact my counterparts
at the other black sites to share intel.
377
00:32:42,480 --> 00:32:47,509
All these names are redacted.
So much for inter-agency cooperation.
378
00:32:49,600 --> 00:32:52,991
Do you really think that
Garrick has someone on the inside?
379
00:32:53,240 --> 00:32:54,959
It's possible.
380
00:32:55,200 --> 00:32:57,157
The only one beyond suspicion
is Ressler,
381
00:32:57,360 --> 00:33:00,558
unless he used Garrick to shoot him
in the leg to cover his tracks.
382
00:33:00,760 --> 00:33:03,639
Is he still in surgery?
Four hours and counting.
383
00:33:07,280 --> 00:33:08,396
(SIGHS)
384
00:33:11,560 --> 00:33:14,394
LIZ: "Hollins Ferry Road."
I know that address.
385
00:33:14,600 --> 00:33:17,832
It says "DCM." What does that mean?
Decommissioned.
386
00:33:18,040 --> 00:33:21,272
Here I am trying to help and the
only names that aren't blacked out
387
00:33:21,520 --> 00:33:24,080
are sites
that are no longer in use.
388
00:33:24,280 --> 00:33:27,034
Is that a church?
That's the cover story.
389
00:33:27,800 --> 00:33:30,793
I'll need satellite access to this address.
Why?
390
00:33:31,000 --> 00:33:34,277
Because I think this might be
where they're holding Reddington.
391
00:33:35,880 --> 00:33:38,554
Is this in Franklin Square?
Yeah. Why?
392
00:33:38,760 --> 00:33:41,434
The ambulance that was used
to abduct Reddington,
393
00:33:41,640 --> 00:33:44,394
they found burning in a garage
a quarter mile from there.
394
00:33:46,360 --> 00:33:49,080
I think we've found Reddington.
Where?
395
00:33:49,280 --> 00:33:51,875
A church in Baltimore.
A decommissioned black site.
396
00:33:52,080 --> 00:33:54,117
Black site?
Where they're holding Reddington?
397
00:33:54,320 --> 00:33:56,357
It makes sense.
The last place we'd think of.
398
00:33:56,560 --> 00:33:58,392
If he knew this site,
he'd know others.
399
00:33:58,640 --> 00:34:02,156
What about it, Diane? I need an answer.
Are we shut down or not?
400
00:34:02,440 --> 00:34:03,999
(♪♪♪)
401
00:34:12,040 --> 00:34:13,838
You should go, sir.
402
00:34:14,040 --> 00:34:16,475
I'll take care of Reddington.
No.
403
00:34:17,880 --> 00:34:19,519
We had a deal.
404
00:34:19,720 --> 00:34:23,600
I delivered him for interrogation, I
took that risk because you promised...
405
00:34:23,800 --> 00:34:26,269
I know what we promised.
406
00:34:26,480 --> 00:34:28,836
What I don't know
is whether he's telling the truth.
407
00:34:29,080 --> 00:34:31,515
If you kill him,
it could trigger what he has in place.
408
00:34:31,720 --> 00:34:34,679
With all due respect, sir,
that's not my problem.
409
00:34:36,400 --> 00:34:39,518
Excuse me?
I lost a lot of men today.
410
00:34:39,760 --> 00:34:40,796
A couple of good ones.
411
00:34:42,080 --> 00:34:43,753
You had your talk.
412
00:34:45,000 --> 00:34:46,400
Now it's my turn.
413
00:34:55,320 --> 00:34:57,915
GARRICK:
Just you and me again, Red.
414
00:34:58,720 --> 00:35:01,076
Just like the old days.
Give it a rest.
415
00:35:01,320 --> 00:35:03,277
We both know
Fitch won't let you finish it.
416
00:35:03,480 --> 00:35:05,312
That's as may be.
417
00:35:05,520 --> 00:35:08,354
Do you know
what I can do though, Red?
418
00:35:08,560 --> 00:35:10,153
I can find Lizzy.
419
00:35:10,720 --> 00:35:13,633
I can hurt her.
I can make her suffer.
420
00:35:14,320 --> 00:35:17,313
And when I'm finished, I can kill her.
421
00:35:19,280 --> 00:35:23,718
Sometimes you just have to take
what you can in this crazy world.
422
00:35:23,920 --> 00:35:27,630
Guess who taught me that, Red.
You did.
423
00:35:30,960 --> 00:35:34,397
What? No smart quips?
424
00:35:34,600 --> 00:35:35,636
No?
425
00:35:35,800 --> 00:35:38,235
(COUGHING)
426
00:35:39,760 --> 00:35:42,753
You're not actually feeling something,
are you, Red?
427
00:35:45,320 --> 00:35:46,754
(GARRICK GRUNTING)
428
00:35:50,880 --> 00:35:52,075
Regret.
429
00:35:52,280 --> 00:35:53,316
Unh!
430
00:36:00,840 --> 00:36:03,036
(♪♪♪)
431
00:36:06,560 --> 00:36:08,677
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
432
00:36:18,720 --> 00:36:20,313
AGENT 1:
Clear.
433
00:36:20,520 --> 00:36:21,954
AGENT 2:
Man down.
434
00:36:31,080 --> 00:36:32,400
He was here.
435
00:36:38,960 --> 00:36:40,189
(CAMERA CLICKS)
436
00:36:41,760 --> 00:36:43,991
(♪♪♪)
437
00:36:54,840 --> 00:36:56,957
TOM:
In what world is any of this okay?
438
00:36:57,160 --> 00:36:59,516
The fact you don't see that,
this is normal to you.
439
00:36:59,720 --> 00:37:00,756
I'm sorry.
440
00:37:00,960 --> 00:37:02,872
A man told me
that he was gonna kill you.
441
00:37:05,560 --> 00:37:09,474
I've been attacked, I've been accused of
murder and now people are watching us.
442
00:37:09,680 --> 00:37:12,559
Apparently there are cameras
in our bedroom.
443
00:37:12,760 --> 00:37:15,514
They're gone.
Heh. Do you believe that?
444
00:37:16,160 --> 00:37:18,959
I need us, together.
445
00:37:20,000 --> 00:37:21,036
And safe.
446
00:37:21,600 --> 00:37:24,195
I meant what I said earlier.
447
00:37:25,440 --> 00:37:27,511
We need to leave this place.
448
00:37:39,080 --> 00:37:42,835
Audrey? Hey.
What are you doing here?
449
00:37:43,040 --> 00:37:45,760
I got a call. You okay?
450
00:37:45,960 --> 00:37:48,759
Yeah. Yeah, long story.
451
00:37:48,960 --> 00:37:51,600
I'm fine, but they called you?
452
00:37:51,800 --> 00:37:53,473
Well, Bureau did.
453
00:37:53,680 --> 00:37:57,196
I guess I'm still on
as your next of kin. Heh.
454
00:37:57,400 --> 00:38:01,519
Right. Your name's still on that list. I
meant to take it off, I've been so busy...
455
00:38:01,720 --> 00:38:06,272
No, no, no. it's okay, I get it.
So you're okay?
456
00:38:13,920 --> 00:38:15,149
You're engaged?
457
00:38:19,120 --> 00:38:21,555
It's crazy, right?
458
00:38:22,720 --> 00:38:24,473
Tell me he's fat and unemployed.
459
00:38:25,960 --> 00:38:28,680
He's fat. And unemployed.
460
00:38:31,320 --> 00:38:33,551
You mind staying for a few minutes?
461
00:38:36,400 --> 00:38:39,757
He was there.
Lab tests confirm
462
00:38:40,000 --> 00:38:41,561
the blood was Reddington's.
Which means?
463
00:38:41,600 --> 00:38:43,796
Far as we can tell,
killed his captor, escaped.
464
00:38:44,000 --> 00:38:46,276
Then why aren't you hunting him down?
I'm sorry?
465
00:38:46,480 --> 00:38:48,312
We're in the
"Cover our asses" business.
466
00:38:48,520 --> 00:38:51,160
In containment mode.
That ship has sailed, Harold.
467
00:38:51,360 --> 00:38:53,750
Someone is surveilling us
and we don't know who.
468
00:38:53,960 --> 00:38:55,553
Reddington does.
Don't know that.
469
00:38:56,040 --> 00:38:57,235
We have a mole.
470
00:38:57,480 --> 00:39:01,156
That mole leaked intel leading to the
abduction and torture of Reddington.
471
00:39:01,400 --> 00:39:05,189
It's a simple math problem, Harold.
Whoever is after Reddington is after us.
472
00:39:05,440 --> 00:39:09,593
And that means, as far as I'm concerned,
that Reddington still has real value.
473
00:39:09,800 --> 00:39:13,430
The unit has new focus: Finding him.
474
00:39:13,640 --> 00:39:19,272
As of this moment, the only target
on the Blacklist is Raymond Reddington.
475
00:39:20,320 --> 00:39:22,312
(PEARL JAM'S "PENDULUM"
PLAYING)
476
00:39:23,160 --> 00:39:25,595
♪ Can the word sound ♪
477
00:39:25,800 --> 00:39:27,439
It's done.
478
00:39:28,360 --> 00:39:32,115
♪ Till you've been down so low ♪
479
00:39:32,280 --> 00:39:35,079
♪ The future is bright ♪
480
00:39:35,280 --> 00:39:36,430
(INAUDIBLE DIALOGUE)
481
00:39:36,640 --> 00:39:41,237
♪Lit up with nowhere to go ♪
482
00:39:41,440 --> 00:39:46,390
♪ To and fro the pendulum throws ♪
483
00:39:46,600 --> 00:39:48,751
(INAUDIBLE DIALOGUE)
484
00:39:50,560 --> 00:39:55,715
♪ We are here and then we go ♪
485
00:39:58,880 --> 00:40:03,875
♪ My shadow left me long ago ♪
486
00:40:07,240 --> 00:40:08,959
(PHONE RINGING)
487
00:40:17,240 --> 00:40:18,720
Hello?
488
00:40:18,920 --> 00:40:20,400
RAYMOND:
Lizzy.
489
00:40:21,040 --> 00:40:22,076
Red.
490
00:40:23,000 --> 00:40:25,834
Where are you?
Gone for a short while.
491
00:40:26,040 --> 00:40:28,839
Dembe's looking for you.
He says it's urgent.
492
00:40:29,040 --> 00:40:31,032
Dembe will have to wait.
493
00:40:32,000 --> 00:40:37,917
Lizzy, I want you to know,
wherever I am, whatever I'm doing,
494
00:40:39,040 --> 00:40:41,350
if you are in need, I will be there.
495
00:40:41,560 --> 00:40:45,236
The task force, Cooper,
they're searching for you.
496
00:40:45,440 --> 00:40:47,511
What should I tell them?
I have to go.
497
00:40:47,720 --> 00:40:52,351
Wait. One question, please.
It's about my father.
498
00:40:54,280 --> 00:40:58,433
Growing up, Sam,
he raised me like his own.
499
00:40:58,960 --> 00:41:00,713
He was...
500
00:41:02,760 --> 00:41:04,877
my whole world.
501
00:41:06,680 --> 00:41:08,114
But he wasn't my father.
502
00:41:08,880 --> 00:41:10,519
What is the question, Lizzy?
503
00:41:10,680 --> 00:41:15,914
♪ I'm in the fire but I'm still cold ♪
504
00:41:16,080 --> 00:41:17,514
Are you my father?
505
00:41:17,960 --> 00:41:23,957
♪ Nothing works
Works for me anymore ♪
506
00:41:24,120 --> 00:41:25,679
No.
507
00:41:25,920 --> 00:41:28,037
♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪
508
00:41:30,240 --> 00:41:31,640
Lizzy...
509
00:41:34,480 --> 00:41:36,392
be careful of your husband.
510
00:41:37,040 --> 00:41:41,796
♪ To and fro the pendulum throws ♪
511
00:41:43,520 --> 00:41:45,955
♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪
512
00:41:46,200 --> 00:41:50,592
♪ To and fro the pendulum throws ♪
513
00:41:52,880 --> 00:41:55,395
♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪
514
00:41:57,760 --> 00:41:59,638
♪ Ah, ah ♪
515
00:42:01,600 --> 00:42:04,399
♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪
516
00:42:06,760 --> 00:42:08,638
♪ Ah, ah ♪ ♪
517
00:42:14,640 --> 00:42:16,632
(♪♪♪)
41900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.