Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:06,757
WOMAN: (OVER PA) Connecting trains to the
orange and blue line at Farragut East.
2
00:00:06,960 --> 00:00:11,432
Connecting trains to the yellow line
at Farragut...
3
00:00:27,600 --> 00:00:29,796
Bergman's, right?
4
00:00:30,000 --> 00:00:33,960
The store where you bought your hat.
Oh, yeah.
5
00:00:34,160 --> 00:00:37,437
I didn't leave the tag on, did I?
No.
6
00:00:38,440 --> 00:00:40,875
I walk by there every day
on my way home.
7
00:00:41,080 --> 00:00:44,551
I saw the hat in the display window
and I knew I had to get it for my dad.
8
00:00:44,760 --> 00:00:49,880
But in gray. Gray's his thing.
That's very thoughtful.
9
00:00:50,640 --> 00:00:53,951
WOMAN:
Next stop, Woodley Park.
10
00:00:54,160 --> 00:00:56,197
When's the last time you saw him?
11
00:00:57,680 --> 00:01:01,799
Sunday.
We both go to St. Patrick's Episcopal.
12
00:01:03,200 --> 00:01:06,079
Good. That's good.
13
00:01:10,320 --> 00:01:11,834
(CHATTERING)
14
00:01:12,000 --> 00:01:13,593
(♪♪♪)
15
00:01:17,080 --> 00:01:18,992
WOMAN: (OVER PA)
Woodley Park.
16
00:01:20,600 --> 00:01:23,115
It was nice to meet you.
You too.
17
00:01:23,320 --> 00:01:27,314
Please allow passengers to exit
before boarding the train.
18
00:01:29,400 --> 00:01:30,675
(TRAIN SIGNAL BEEPS)
19
00:01:30,880 --> 00:01:32,678
Sir, you forgot your briefcase.
20
00:01:32,880 --> 00:01:35,440
Sir, you forgot your briefcase.
21
00:01:43,840 --> 00:01:45,035
(BEEPING)
22
00:01:47,600 --> 00:01:49,637
What the hell?
23
00:01:51,440 --> 00:01:52,999
(COUGHING)
24
00:02:01,160 --> 00:02:03,675
Can't breathe.
WOMAN 1: Are you okay?
25
00:02:06,200 --> 00:02:07,953
WOMAN 2: Help her.
You okay?
26
00:02:08,160 --> 00:02:11,517
Please help me!
Please, I need help. Please.
27
00:02:14,520 --> 00:02:16,398
(BOY SCREAMING)
28
00:02:16,560 --> 00:02:19,029
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
29
00:02:24,400 --> 00:02:26,392
(PEOPLE COUGHING)
30
00:02:46,880 --> 00:02:53,229
♪ I'm not yours
You are mine ♪ ♪
31
00:02:55,240 --> 00:02:58,870
What is this?
Café au lait.
32
00:02:59,080 --> 00:03:01,959
Unless you like the dark nut better.
But don't decide yet.
33
00:03:02,200 --> 00:03:05,113
Let's start over. Why is our dining room
no longer dine-able?
34
00:03:05,320 --> 00:03:07,198
We're remodeling.
Really?
35
00:03:07,400 --> 00:03:08,834
And we're doing it at 7 a.m.
36
00:03:09,040 --> 00:03:11,919
The guy at the store said
to hang the samples in the morning
37
00:03:12,120 --> 00:03:14,715
so you can see what they look
like throughout the day.
38
00:03:14,920 --> 00:03:16,479
What do you think?
39
00:03:17,560 --> 00:03:20,632
I like this one.
Grandma's pumpkins?
40
00:03:20,880 --> 00:03:22,997
Grandma's what?
41
00:03:23,200 --> 00:03:25,351
I know, it's ridiculous.
42
00:03:25,600 --> 00:03:27,717
Oh, I'm just so sick of this room.
43
00:03:27,920 --> 00:03:29,912
Why? I like this room.
44
00:03:30,120 --> 00:03:31,315
It's not the room.
45
00:03:31,560 --> 00:03:34,234
It's just that someone invaded
our lives, our house.
46
00:03:34,480 --> 00:03:36,711
They put that stupid box in the floor.
47
00:03:36,920 --> 00:03:39,435
It doesn't matter anymore.
48
00:03:41,280 --> 00:03:44,193
They made me believe
you were a monster.
49
00:03:45,960 --> 00:03:47,917
I doubted you.
50
00:03:49,080 --> 00:03:51,231
I doubted us.
And now we're past it.
51
00:03:52,280 --> 00:03:54,237
We're gonna be fine.
52
00:03:54,440 --> 00:03:57,751
And I don't think that we need
to destroy the dining room.
53
00:03:58,000 --> 00:04:01,038
I think that we just need...
To move?
54
00:04:01,960 --> 00:04:03,519
I was gonna say we need time
55
00:04:03,720 --> 00:04:06,235
but it's good to know
where your head's at.
56
00:04:06,440 --> 00:04:08,238
(CELL PHONE BUZZING)
57
00:04:10,800 --> 00:04:12,996
Keen.
Turn on the TV.
58
00:04:13,200 --> 00:04:16,079
Babe, can you turn the TV on?
What channel?
59
00:04:16,280 --> 00:04:17,350
Any channel.
60
00:04:18,960 --> 00:04:23,352
WOMAN: (OVER TV) This is the scene at D. C. 's
red line station. Details are still sketchy
61
00:04:23,560 --> 00:04:26,394
but rescue teams and emergency
personnel are arriving on...
62
00:04:26,600 --> 00:04:28,557
(♪♪♪)
63
00:04:30,320 --> 00:04:32,710
Lady, you can't park here.
64
00:04:32,960 --> 00:04:35,429
Hey, officer. She's with me.
65
00:04:35,640 --> 00:04:37,313
What have we got?
66
00:04:37,520 --> 00:04:39,512
Appears to be a biological attack.
67
00:04:39,720 --> 00:04:41,074
How many dead?
Thirty-seven.
68
00:04:41,240 --> 00:04:43,391
No survivors on the train car.
ARAM: Agent Ressler.
69
00:04:43,560 --> 00:04:46,473
Agent Ressler, we got something
you should probably see.
70
00:04:46,720 --> 00:04:50,270
Transit Authority gave us access
to their closed circuit feeds.
71
00:04:50,480 --> 00:04:53,040
RESSLER: What am I looking at?
ARAM: A man carrying a briefcase.
72
00:04:53,240 --> 00:04:55,994
He boards the train at Dupont Circle.
73
00:04:56,200 --> 00:04:57,953
Four minutes elapse.
74
00:04:58,160 --> 00:05:01,597
The same man exits the train
at the next station, Woodley Park.
75
00:05:01,800 --> 00:05:04,520
He's not carrying the briefcase.
He left it on the train.
76
00:05:04,680 --> 00:05:08,196
And moments later,
at precisely 6:42 a. m...
77
00:05:09,280 --> 00:05:12,671
I think we found our delivery device.
I'll radio the evidence team.
78
00:05:15,160 --> 00:05:16,521
MEERA:
I reached out to my contacts
79
00:05:16,640 --> 00:05:17,756
at the agency.
Central Intelligence
80
00:05:17,960 --> 00:05:19,553
or National Security?
Both.
81
00:05:19,720 --> 00:05:22,792
LIZ: And what'd you find out?
Nothing. That in itself has some value.
82
00:05:22,960 --> 00:05:26,078
There was zero foreign chatter prior
to the attack on the red line.
83
00:05:26,240 --> 00:05:27,799
LIZ:
So you think this was homegrown?
84
00:05:27,960 --> 00:05:31,636
If I had to put money on it,
which I wouldn't, yes.
85
00:05:31,840 --> 00:05:34,435
Where are we on that briefcase?
I reached out to CDC
86
00:05:34,640 --> 00:05:36,791
but they denied our request
to release it.
87
00:05:36,960 --> 00:05:38,235
Why?
It tested positive
88
00:05:38,440 --> 00:05:40,477
for trace amounts
of radioactive material.
89
00:05:40,680 --> 00:05:43,275
We'll have to wait on decontamination
protocols.
90
00:05:43,440 --> 00:05:46,911
We've got a caller into the tip line.
Person claims they can ID our suspect.
91
00:05:47,080 --> 00:05:50,391
This is Special Agent Keen.
RAYMOND: Agent Keen, I have a tip.
92
00:05:50,600 --> 00:05:52,080
You're a winter, not an autumn.
93
00:05:52,280 --> 00:05:54,511
Stop wearing olive.
I don't have time for this.
94
00:05:54,680 --> 00:05:58,196
You're not the one who had to listen
to that awful hold music.
95
00:05:58,400 --> 00:06:00,681
Which wouldn't have been necessary
if you'd take my calls.
96
00:06:00,800 --> 00:06:02,519
It's a little snug, don't you think?
97
00:06:02,720 --> 00:06:05,155
You know,
as much as I love our little talks,
98
00:06:05,360 --> 00:06:08,478
you're holding up a line for people
that might have information.
99
00:06:08,680 --> 00:06:12,276
This isn't a social call. I can identify
the man you're looking for, Lizzy.
100
00:06:12,440 --> 00:06:14,636
Okay. Who is he?
Phones are so impersonal.
101
00:06:14,840 --> 00:06:17,116
Why don't we meet
for show and tell in 30 minutes.
102
00:06:17,320 --> 00:06:18,913
Dembe will forward you a location.
103
00:06:19,120 --> 00:06:22,830
If you care to hear me out, wonderful.
Otherwise, good luck with your case.
104
00:06:23,040 --> 00:06:25,032
(♪♪♪)
105
00:06:28,080 --> 00:06:30,754
The man you're looking for
is named Frederick Barnes.
106
00:06:30,920 --> 00:06:35,676
A former defense research scientist
out of Arpax Systems in Annapolis.
107
00:06:35,880 --> 00:06:39,635
You may not be familiar with his name
but you're likely familiar with his work.
108
00:06:39,840 --> 00:06:44,073
Biochemical agents such as cytochlorin,
black phosphorus, paratoxin.
109
00:06:44,240 --> 00:06:46,960
Barnes headed the project team
that developed all of them.
110
00:06:47,160 --> 00:06:50,392
But he was more than
just a research scientist.
111
00:06:50,600 --> 00:06:51,875
He was gifted.
112
00:06:52,080 --> 00:06:55,915
A savant of government-sanctioned
mass killing.
113
00:06:56,120 --> 00:06:57,998
RESSLER:
What do you mean, was?
114
00:06:58,200 --> 00:07:01,989
Five years ago, the man quit his job, sold
his house and entered the free market.
115
00:07:02,200 --> 00:07:04,715
Started selling his creations
to the highest bidder,
116
00:07:04,880 --> 00:07:06,917
autocrats, terrorists, me.
117
00:07:07,120 --> 00:07:10,113
Betraying your country
and auctioning off its secrets.
118
00:07:10,920 --> 00:07:14,516
Where have I heard that before?
Ha-ha. You wanna compare him to me?
119
00:07:14,720 --> 00:07:18,077
Be my guest.
I'm perfectly comfortable with what I am.
120
00:07:18,280 --> 00:07:19,794
But, please, make no mistake,
121
00:07:20,040 --> 00:07:23,875
Frederick Barnes
is a very special animal,
122
00:07:24,080 --> 00:07:27,437
one with the tools and know-how
to kill thousands
123
00:07:27,640 --> 00:07:30,439
and thousands of people all at once.
124
00:07:30,640 --> 00:07:33,633
What he's lacked until now
has been the desire.
125
00:07:33,840 --> 00:07:36,878
RESSLER: So, what's changed?
Well, that's the question.
126
00:07:37,080 --> 00:07:40,869
Barnes has always operated
with a certain level of detachment,
127
00:07:41,080 --> 00:07:46,360
always the designer, the seller, never
the delivery agent of his own weapons.
128
00:07:46,560 --> 00:07:51,680
But if Barnes is now willing to use
his work to kill indiscriminately,
129
00:07:51,880 --> 00:07:56,159
then he is, quite literally,
the most dangerous man in the world.
130
00:07:56,320 --> 00:07:57,515
(♪♪♪)
131
00:08:08,800 --> 00:08:10,553
Hey, Dr. Buckner?
132
00:08:10,760 --> 00:08:12,991
We've managed to ID 31
of the victims so far.
133
00:08:13,200 --> 00:08:16,352
The other six presented with pseudoaneurysm
of the internal maxillary artery,
134
00:08:16,520 --> 00:08:18,557
making them unrecognizable.
135
00:08:18,720 --> 00:08:20,871
Can you translate for
the medically challenged?
136
00:08:21,040 --> 00:08:24,112
The arteries in their face exploded.
That was the cause of death?
137
00:08:24,280 --> 00:08:27,079
A symptom of the larger condition.
Kurz disease killed them.
138
00:08:27,280 --> 00:08:28,873
Never heard of it.
No one has.
139
00:08:29,080 --> 00:08:31,390
It's a vascular disorder, extremely rare.
140
00:08:31,560 --> 00:08:35,076
Causes the veins and arteries to harden
until the body's starved of oxygen.
141
00:08:35,320 --> 00:08:37,915
It usually takes about a decade
for this disease
142
00:08:38,160 --> 00:08:41,232
to run its full course.
In this case, it took two minutes.
143
00:08:41,440 --> 00:08:43,079
Either of you eat lunch yet?
144
00:08:43,280 --> 00:08:46,751
No.
Good. Follow me.
145
00:08:48,640 --> 00:08:49,756
LIZ:
Children?
146
00:08:50,000 --> 00:08:52,674
BUCKNER: His name is Ryan
Demsky, 9 years old.
147
00:08:52,920 --> 00:08:57,073
He was here on vacation
with his dad from St. Paul, Minnesota.
148
00:08:58,800 --> 00:09:00,792
You said this disease is rare.
How rare?
149
00:09:01,000 --> 00:09:04,676
In the last five years, there have been
a handful of Kurz infections worldwide.
150
00:09:04,840 --> 00:09:06,877
We've seen almost 600 new cases
since July,
151
00:09:07,040 --> 00:09:10,078
which seems impossible since
the virus isn't particularly contagious.
152
00:09:10,320 --> 00:09:11,959
RESSLER: Unless someone was
intentionally spreading it.
153
00:09:12,120 --> 00:09:14,635
BUCKNER: That's the conclusion we came to.
A few months back
154
00:09:14,800 --> 00:09:17,952
Atlanta opened up an investigation
tracking large infection clusters.
155
00:09:18,200 --> 00:09:21,159
Our suspect has a background
in biological and chemical warfare.
156
00:09:21,360 --> 00:09:24,558
Is it possible that he weaponized
this disease
157
00:09:24,760 --> 00:09:27,070
and somehow modified it
to make it more lethal?
158
00:09:27,240 --> 00:09:30,472
Sure. But he'd be operating
on the frontiers of fringe science.
159
00:09:30,680 --> 00:09:32,592
One thing's clear,
your man has access.
160
00:09:32,840 --> 00:09:35,799
Access to what?
Strontium-90, a radioactive isotope.
161
00:09:36,000 --> 00:09:38,469
We found traces of it
on the delivery device.
162
00:09:38,720 --> 00:09:41,952
Probably used it
as an immunosuppressant.
163
00:09:42,160 --> 00:09:45,676
Strontium-90 isn't something you can
pick up at your local Piggly Wiggly.
164
00:09:45,880 --> 00:09:48,190
It's a waste by-product
of nuclear reactors,
165
00:09:48,440 --> 00:09:52,354
toxic and highly regulated. There's only
a handful of people in the world
166
00:09:52,560 --> 00:09:54,756
who can procure it
in sizable quantities.
167
00:09:54,960 --> 00:09:57,953
You happen to know one of them.
I happen to know three of them.
168
00:09:58,200 --> 00:10:01,318
First of whom was apprehended
by Russian authorities last month.
169
00:10:01,520 --> 00:10:03,830
The second,
vaporized by a drone in Quetta,
170
00:10:04,080 --> 00:10:06,720
courtesy of your colleagues
in the five-sided foxhole.
171
00:10:06,880 --> 00:10:09,395
And the third?
ls likely Barnes' supplier.
172
00:10:09,600 --> 00:10:12,115
COOPER:
Cut to it. I want a name.
173
00:10:12,840 --> 00:10:14,672
I'm afraid it wouldn't do you any good.
174
00:10:14,920 --> 00:10:18,072
The FBI has no jurisdiction
where he operates.
175
00:10:18,240 --> 00:10:20,835
I've already set a meeting with him
for this afternoon.
176
00:10:21,040 --> 00:10:22,960
What makes you think he
knows how to find Barnes?
177
00:10:23,080 --> 00:10:25,800
He knows how to get paid by him.
That should be sufficient.
178
00:10:25,960 --> 00:10:27,792
He's gonna hand over
this information?
179
00:10:27,960 --> 00:10:30,600
We'll cross that bridge
when we get there, Donald.
180
00:10:30,760 --> 00:10:32,558
Look, we're wasting precious time.
181
00:10:32,760 --> 00:10:35,514
You want to catch a mass murderer
before he strikes again
182
00:10:35,720 --> 00:10:39,236
and for that to happen,
I need to catch a plane.
183
00:10:42,720 --> 00:10:44,120
You should come, Lizzy.
184
00:10:44,320 --> 00:10:47,791
We could have a therapy session
on the way, talk out our problems.
185
00:10:48,040 --> 00:10:50,236
Have you ever been to Cuba?
LIZ: I'm sorry.
186
00:10:50,400 --> 00:10:52,039
All my tropical wear's in the wash.
187
00:10:52,200 --> 00:10:55,477
You'd look positively radiant
in a Guayabera dress.
188
00:10:55,680 --> 00:10:58,639
I know a little shop in Reston.
We could stop before our flight.
189
00:10:58,880 --> 00:11:00,030
There is no "our flight."
190
00:11:00,200 --> 00:11:02,920
You have something more pressing
than finding your suspect?
191
00:11:03,080 --> 00:11:05,675
LIZ: I was able to track down
Barnes' old research partner
192
00:11:05,840 --> 00:11:08,594
so I'm hoping she can fill
in some of the missing pieces.
193
00:11:08,760 --> 00:11:10,956
So I guess you're on your own.
194
00:11:14,560 --> 00:11:16,199
I'm sorry you're upset with me.
195
00:11:16,920 --> 00:11:18,877
That would imply
I care enough to be angry.
196
00:11:21,240 --> 00:11:23,960
I might do the same in your position.
197
00:11:24,200 --> 00:11:28,592
It's easier to blame me for framing your
husband than face the truth of what he is.
198
00:11:28,800 --> 00:11:32,191
Tom teaches fourth grade.
He's overworked and underpaid
199
00:11:32,400 --> 00:11:35,871
and still wakes up every morning with
a smile on his face. You know why?
200
00:11:36,080 --> 00:11:40,871
Because he knows nothing
of the terrible world you and I live in.
201
00:11:41,080 --> 00:11:44,756
End of story.
Oh, that's not the end of the story.
202
00:11:44,960 --> 00:11:48,078
I'm confident
you'll come to see that.
203
00:11:48,280 --> 00:11:50,920
In the meantime,
we need to find a way to move past this.
204
00:11:51,120 --> 00:11:54,272
Because for me, there's just no fun
in it unless you're there.
205
00:11:54,520 --> 00:11:57,592
And if there's no fun to be had,
I'm not interested.
206
00:11:59,080 --> 00:12:01,311
(SARAH BLASKO'S "I AWAKE"
PLAYING)
207
00:12:02,000 --> 00:12:05,914
♪ I'm awake
No, I'm not scared ♪
208
00:12:06,120 --> 00:12:09,477
♪ Shouldn't I pull off my head ♪
209
00:12:10,120 --> 00:12:13,716
♪ Fire and ice All in between ♪
210
00:12:13,920 --> 00:12:17,755
We should probably get going
if you want to make Havana by noon.
211
00:12:18,040 --> 00:12:21,511
♪ No one knows
Just why we're here ♪
212
00:12:21,680 --> 00:12:23,956
(SIGHS)
213
00:12:24,120 --> 00:12:27,477
Quick, say something nice to me.
It's been a dreadful morning.
214
00:12:27,720 --> 00:12:29,074
Would good news suffice?
215
00:12:30,640 --> 00:12:33,599
You wanted to know
if it ever went on the market?
216
00:12:33,800 --> 00:12:35,393
Is it really for sale?
217
00:12:35,600 --> 00:12:39,355
I take that to mean you'd like me
to move forward with the purchase?
218
00:12:39,560 --> 00:12:41,358
Hmm.
219
00:12:42,480 --> 00:12:44,949
Perhaps this day
can be salvaged after all.
220
00:12:45,760 --> 00:12:51,119
♪ Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah ♪ ♪
221
00:12:58,080 --> 00:13:01,232
Mrs. Forrester?
Special Agents Keen and Ressler.
222
00:13:01,440 --> 00:13:03,591
We'd like to talk to you
about Frederick Barnes.
223
00:13:04,360 --> 00:13:07,080
He was brilliant, ahead of his time.
224
00:13:07,280 --> 00:13:08,999
He was a rising star at work.
225
00:13:09,200 --> 00:13:11,476
I was never quite sure
why he decided to leave.
226
00:13:11,680 --> 00:13:14,832
Were you aware of any problems
Barnes may have been having at work
227
00:13:15,040 --> 00:13:17,874
or in his personal life?
What personal life?
228
00:13:18,080 --> 00:13:20,879
We worked 16-hour days.
Oh, that's an understatement.
229
00:13:21,080 --> 00:13:23,754
He practically had Anne
living in that lab.
230
00:13:23,960 --> 00:13:27,795
He... Frederick was obsessive.
231
00:13:28,000 --> 00:13:31,710
Every research problem
was like a puzzle that he had to solve.
232
00:13:31,920 --> 00:13:35,709
When did you last speak with him?
Five years ago?
233
00:13:35,960 --> 00:13:40,193
Last I heard, he was taking
a teaching job at Purdue.
234
00:13:40,400 --> 00:13:41,914
Is he in some kind of trouble?
235
00:13:42,120 --> 00:13:43,839
Hey, buddy.
This is our son, Ethan.
236
00:13:44,040 --> 00:13:47,431
Is it okay if I go over to Caleb's?
FORRESTER: Mm-hm.
237
00:13:47,720 --> 00:13:51,350
Uh-uh. Do me a favor. Not right now.
Go upstairs.
238
00:13:51,600 --> 00:13:55,037
I'll be right up, okay, sweetie? Go.
Thank you.
239
00:13:58,280 --> 00:14:00,112
Do you have any contact info
for Barnes?
240
00:14:00,360 --> 00:14:02,431
Even an old phone number could help.
241
00:14:02,640 --> 00:14:05,280
Yeah, I might have something
in the kitchen.
242
00:14:13,800 --> 00:14:16,554
I need to ask you a personal question
about your son.
243
00:14:18,000 --> 00:14:21,710
Does he have Kurz disease?
Yeah.
244
00:14:21,960 --> 00:14:24,634
How did you know that?
Because I saw dozens of corpses
245
00:14:24,880 --> 00:14:27,395
infected with a weaponized variant
of the disease.
246
00:14:27,600 --> 00:14:29,512
Barnes released it on the red line.
247
00:14:29,760 --> 00:14:32,639
He killed 37 people,
including a 9-year-old child.
248
00:14:32,840 --> 00:14:35,355
I have a hard time believing
the coincidence
249
00:14:35,560 --> 00:14:37,631
that your son is infected
with the same disease
250
00:14:37,840 --> 00:14:40,719
your former research partner
is now using to commit murder.
251
00:14:40,920 --> 00:14:42,912
If there's something you're holding back,
252
00:14:43,080 --> 00:14:45,754
now would be a good time
to re-evaluate that decision.
253
00:14:48,280 --> 00:14:51,239
Frederick is Ethan's father.
Does your husband know this?
254
00:14:51,400 --> 00:14:52,959
(♪♪♪)
255
00:14:53,400 --> 00:14:57,713
It just happened. I thought it was best
for the family to keep the secret.
256
00:14:58,720 --> 00:15:00,757
Does Frederick
know he's Ethan's real father?
257
00:15:02,800 --> 00:15:04,712
Yeah.
258
00:15:04,960 --> 00:15:06,917
When Ethan was 5,
he developed Kurz
259
00:15:07,120 --> 00:15:11,319
and they told us it was untreatable.
Frederick wouldn't accept that.
260
00:15:12,960 --> 00:15:15,839
He had contacts in
the pharmaceutical industry.
261
00:15:16,040 --> 00:15:19,397
He reached out to them to secure
research funding into the disease
262
00:15:19,640 --> 00:15:22,200
but everyone turned him down.
Why?
263
00:15:23,800 --> 00:15:27,714
Kurz is too rare.
Small disease means small profits.
264
00:15:27,920 --> 00:15:31,231
That's why Barnes is killing. He wants to
infect enough people with Kurz
265
00:15:31,440 --> 00:15:33,079
that it gets on the public's radar.
Why?
266
00:15:33,320 --> 00:15:35,232
Because then it can't be ignored
anymore.
267
00:15:35,440 --> 00:15:38,274
The more people that die,
the more attention the disease gets.
268
00:15:38,440 --> 00:15:41,512
And the more profitable it will be
to invest research dollars.
269
00:15:41,680 --> 00:15:43,160
Putting aside
how insane this sounds,
270
00:15:43,320 --> 00:15:46,438
if you're right,
Barnes is just getting started.
271
00:15:51,120 --> 00:15:54,477
(UPBEAT CUBAN MUSIC PLAYING)
272
00:16:07,160 --> 00:16:10,995
(BOTH SPEAKING IN SPANISH)
273
00:16:22,080 --> 00:16:23,275
Mm.
274
00:16:27,360 --> 00:16:32,230
Manny, as always, you look like hell.
Says the devil himself. Come here.
275
00:16:32,400 --> 00:16:33,754
(BOTH CHUCKLE)
276
00:16:33,920 --> 00:16:36,310
So, what brings you to my neck
of the woods, gringo?
277
00:16:36,520 --> 00:16:38,876
Just you, Manny. it's all you.
278
00:16:39,840 --> 00:16:45,393
Let's talk about strontium-90.
Strontium-90? That's what you want.
279
00:16:45,600 --> 00:16:49,480
Because you can't want drugs
or Qassam rockets like anyone else.
280
00:16:49,680 --> 00:16:52,320
A Qassam rocket is a fertilizer-filled
trash can.
281
00:16:52,480 --> 00:16:54,756
I wouldn't fire that eyesore
at my worst enemy.
282
00:16:58,280 --> 00:17:00,875
How much do you need?
12 kilos.
283
00:17:01,400 --> 00:17:06,475
What exactly are you going to do
with 12 kilograms of strontium-90?
284
00:17:09,840 --> 00:17:11,160
(CELL PHONE RINGING)
285
00:17:11,400 --> 00:17:12,436
(SPEAKS SPANISH)
286
00:17:12,600 --> 00:17:14,360
LULI:
I've secured the funds on the purchase.
287
00:17:14,560 --> 00:17:17,075
I'm ready to proceed on Red's word.
Good.
288
00:17:17,280 --> 00:17:19,590
I'll let him know
once he's done with Soto.
289
00:17:19,800 --> 00:17:21,712
Excellent.
290
00:17:23,600 --> 00:17:25,120
MANNY:
Six million. I need three weeks.
291
00:17:25,320 --> 00:17:26,993
I need it now.
Not possible.
292
00:17:27,200 --> 00:17:28,429
Fresh out, I'm afraid.
293
00:17:28,600 --> 00:17:32,116
Perhaps I could get in touch with your
previous buyer and make them an offer.
294
00:17:32,320 --> 00:17:36,280
Are you threatening to cut me out of my business?
We're not that good of friends.
295
00:17:36,480 --> 00:17:40,474
What, are they gonna pull their guns
and hold them all sideways at me?
296
00:17:40,680 --> 00:17:45,311
Manny, I'm sure we can come to
a mutually beneficial arrangement.
297
00:17:45,520 --> 00:17:47,591
I'm listening.
Reach out to your buyer,
298
00:17:47,800 --> 00:17:51,237
convince them to sell back some
of their purchase to you at a premium.
299
00:17:51,400 --> 00:17:52,629
What kind of premium?
300
00:17:52,840 --> 00:17:56,197
My client will put up 10 million
for immediate delivery
301
00:17:56,400 --> 00:17:59,313
with a hefty transaction fee
for yourself, of course.
302
00:17:59,520 --> 00:18:01,034
(♪♪♪)
303
00:18:03,560 --> 00:18:05,756
(SPEAKING IN SPANISH)
304
00:18:14,160 --> 00:18:16,755
Did he take the bait?
Like a trout to a butterworm.
305
00:18:18,280 --> 00:18:20,158
He should be calling Barnes
any minute.
306
00:18:31,360 --> 00:18:33,158
(KEYPAD BEEPING)
307
00:18:35,560 --> 00:18:38,075
Call's going through now.
Good, run the trace.
308
00:18:45,600 --> 00:18:46,636
(LINE RINGING)
309
00:18:47,800 --> 00:18:48,836
What do you need?
310
00:18:49,000 --> 00:18:50,801
RAYMOND: A bottle of beer
and a pork sandwich.
311
00:18:50,880 --> 00:18:52,837
How about you? What do you need?
312
00:18:53,040 --> 00:18:54,713
How about Barnes' location?
313
00:19:03,960 --> 00:19:04,996
(ELEVATOR BELL DINGS)
314
00:19:05,200 --> 00:19:07,192
(♪♪♪)
315
00:19:25,240 --> 00:19:26,720
MAN:
Sir?
316
00:19:28,120 --> 00:19:30,316
Are you with Group 33?
317
00:19:31,080 --> 00:19:32,480
Yes.
318
00:19:32,680 --> 00:19:36,037
I was actually hoping to reschedule
my jury service.
319
00:19:36,240 --> 00:19:39,438
I'll need your summons.
Yes.
320
00:19:39,880 --> 00:19:44,591
Tsk. You know what? I think I left it in my car.
I'll be right back.
321
00:19:47,600 --> 00:19:49,592
(♪♪♪)
322
00:19:55,200 --> 00:19:56,236
(PHONE RINGS)
323
00:19:56,400 --> 00:19:58,960
Cooper. Where is he?
Red got the 20 on Barnes.
324
00:19:59,160 --> 00:20:02,198
The courthouse in Arlington.
We're on our way in now.
325
00:20:15,200 --> 00:20:16,236
KESSLER:
Federal agents.
326
00:20:16,440 --> 00:20:17,590
Federal agent.
LIZ: FBI.
327
00:20:17,800 --> 00:20:20,998
KESSLER: Take the north stairwell.
I've got the second floor.
328
00:20:21,160 --> 00:20:23,197
(ALARM BLARING)
329
00:20:26,800 --> 00:20:29,679
All right, everyone.
Single file.
330
00:20:36,440 --> 00:20:38,432
(REMOTE BEEPING)
331
00:20:42,280 --> 00:20:44,875
Your tax dollars at work.
332
00:20:45,080 --> 00:20:46,355
(COUGHING)
333
00:20:51,920 --> 00:20:52,956
MAN 1:
Help.
334
00:20:53,120 --> 00:20:55,954
MAN 2: Somebody help us.
WOMAN: We can't get out!
335
00:20:56,160 --> 00:20:57,879
MAN 3:
Help us!
336
00:20:58,120 --> 00:21:00,157
(ALL COUGHING)
337
00:21:10,080 --> 00:21:12,993
Federal agent, FBI. I'm gonna need
your tanks and your mask.
338
00:21:17,000 --> 00:21:19,390
I need you to evacuate everyone
in this hallway
339
00:21:19,600 --> 00:21:22,638
and get everybody out of here
now, including yourself. Go.
340
00:21:31,440 --> 00:21:33,671
LIZ:
Stop, FBI!
341
00:22:01,840 --> 00:22:03,320
(WOMAN SOBBING)
342
00:22:03,520 --> 00:22:07,400
WOMAN:
Help me, please. Somebody, help.
343
00:22:09,680 --> 00:22:12,400
Hey, it's okay. it's okay. it's okay.
Stop. Stop. Stop.
344
00:22:12,640 --> 00:22:15,075
We're gonna get help. I've got you.
Come on.
345
00:22:17,040 --> 00:22:19,032
(SOBBING)
346
00:22:23,400 --> 00:22:26,154
MAN: Come on, come on.
LIZ: Out! Out of the way.
347
00:22:27,480 --> 00:22:28,960
Move!
348
00:22:35,680 --> 00:22:36,830
Freeze!
349
00:22:37,080 --> 00:22:38,514
I'm only gonna say this once:
350
00:22:38,720 --> 00:22:39,995
Drop the gun.
BARNES: You first.
351
00:22:40,200 --> 00:22:42,669
If that gun is not on the ground,
I'll shoot this man.
352
00:22:42,880 --> 00:22:45,918
And you will be dead one second after.
One, two, three.
353
00:22:46,120 --> 00:22:49,079
All right. All right.
Drop the gun and kick it away.
354
00:22:49,280 --> 00:22:52,114
Drop the gun. Now!
355
00:22:57,800 --> 00:22:58,950
Let him go.
356
00:23:02,800 --> 00:23:04,553
(PEOPLE YELLING)
357
00:23:35,080 --> 00:23:37,515
Cindy Wright. You must be Lu.
358
00:23:38,960 --> 00:23:40,360
Is that short for Louise?
359
00:23:40,600 --> 00:23:43,069
No. Thanks for meeting me
on such short notice.
360
00:23:43,280 --> 00:23:44,350
Oh, not a problem.
361
00:23:44,560 --> 00:23:47,359
As I'm sure my assistant told you,
the house is in escrow.
362
00:23:47,520 --> 00:23:49,989
We're only accepting backup offers.
I understand.
363
00:23:50,240 --> 00:23:53,074
Why don't we head inside?
I'll give you a tour of the property.
364
00:23:53,280 --> 00:23:57,194
Oh, that won't be necessary.
My client's prepared to make an offer.
365
00:23:57,400 --> 00:24:00,552
Double the asking price. In cash.
366
00:24:00,760 --> 00:24:03,275
I'm sure you can find a fair commission
for yourself,
367
00:24:03,480 --> 00:24:05,836
assuming your escrow falls through,
that is.
368
00:24:07,520 --> 00:24:08,670
(CHUCKLES)
369
00:24:12,520 --> 00:24:16,070
I just got off the phone with Dr. Buckner.
She's coordinating triage teams.
370
00:24:16,280 --> 00:24:18,875
How bad?
Twenty-six confirmed dead
371
00:24:19,080 --> 00:24:21,959
but it looks like the attack
was contained to the jury room.
372
00:24:22,120 --> 00:24:23,918
And your survivor?
Too soon to tell.
373
00:24:24,120 --> 00:24:27,955
But given her level of exposure,
Dr. Buckner's not optimistic.
374
00:24:28,160 --> 00:24:29,799
What have you got?
MEERA: Casualty lists.
375
00:24:29,960 --> 00:24:32,714
I keep asking myself,
"How is Barnes choosing his targets?"
376
00:24:32,880 --> 00:24:35,759
That got me thinking,
a courthouse and public transportation.
377
00:24:35,960 --> 00:24:39,351
What do these things have in common?
They're both managed by the state.
378
00:24:39,520 --> 00:24:42,035
Right. They both contain
random groupings of people,
379
00:24:42,200 --> 00:24:45,079
various ages, genders, ethnicities.
I'm not sure I follow.
380
00:24:45,280 --> 00:24:48,239
Barnes is targeting large
cross sections of the population.
381
00:24:48,440 --> 00:24:51,000
You don't get a more random sample
than a jury pool.
382
00:24:51,200 --> 00:24:53,920
So Barnes wants to kill different types
of people?
383
00:24:54,120 --> 00:24:56,874
I don't know.
Is it possible these aren't just attacks?
384
00:24:57,080 --> 00:25:00,869
Could Barnes be conducting some
kind of demonstration or experiment?
385
00:25:01,080 --> 00:25:02,833
Agent Keen? A word.
386
00:25:14,440 --> 00:25:15,840
You're on duty, correct?
387
00:25:17,080 --> 00:25:18,992
Are you carrying your badge?
Of course.
388
00:25:19,240 --> 00:25:20,640
Why?
Because it's protocol.
389
00:25:20,800 --> 00:25:23,679
Would you care to explain
why you'd surrender your firearm
390
00:25:23,840 --> 00:25:26,958
to a suspect in the middle
of a hostage situation?
391
00:25:27,560 --> 00:25:30,519
It was a judgment call.
Barnes was going to kill that officer.
392
00:25:30,720 --> 00:25:34,396
I realize you're new at this, Agent Keen,
but some rules don't have exceptions.
393
00:25:34,600 --> 00:25:37,274
Giving up your weapon,
that happens to be top of the list.
394
00:25:37,440 --> 00:25:39,636
I am fully aware
of our field regulations.
395
00:25:39,840 --> 00:25:42,833
Since you ignored them, your actions
will be subject to a review.
396
00:25:43,000 --> 00:25:45,231
What does that mean?
An administrative panel
397
00:25:45,400 --> 00:25:47,869
will decide whether or not
you'll be sanctioned.
398
00:25:48,080 --> 00:25:50,675
And we'll see where we go from there.
399
00:25:58,600 --> 00:26:00,159
(♪♪♪)
400
00:26:02,680 --> 00:26:04,273
Mind telling me what that was?
401
00:26:04,480 --> 00:26:07,200
If you're asking whether I reported you,
the answer is yes.
402
00:26:07,360 --> 00:26:08,840
Why would you do that?
403
00:26:09,080 --> 00:26:11,151
Look, Keen. I like you. I respect you.
404
00:26:11,320 --> 00:26:14,836
But back there with Barnes showed me
you're unqualified to be in the field.
405
00:26:15,040 --> 00:26:16,872
You would've taken the shot,
is that it?
406
00:26:17,040 --> 00:26:19,475
It's easy to make the call
after the fact, isn't it?
407
00:26:19,680 --> 00:26:23,310
It's what any trained field agent would've
done, which is precisely the point.
408
00:26:23,480 --> 00:26:26,757
That hostage would be dead.
Then I guess that's just what happens.
409
00:26:27,720 --> 00:26:29,871
That's a man's life you're talking about.
Yes.
410
00:26:30,080 --> 00:26:32,356
One man's,
which you traded for hundreds,
411
00:26:32,560 --> 00:26:34,836
possibly thousands,
by letting Barnes get away.
412
00:26:35,040 --> 00:26:38,033
And if you can't understand
why that's a bad call,
413
00:26:38,280 --> 00:26:40,158
you don't belong in a tactical unit.
414
00:26:45,440 --> 00:26:47,750
You're a very lucky girl.
415
00:26:48,480 --> 00:26:51,632
Please tell me that's the last one.
The last one, I promise.
416
00:26:54,160 --> 00:26:55,719
What are the tests gonna tell us?
417
00:26:56,880 --> 00:26:59,315
Whether you have any infection
in your body.
418
00:27:01,880 --> 00:27:04,475
What happened to those people
at the courthouse
419
00:27:04,720 --> 00:27:07,758
is that gonna happen to me?
Not if I can help it, sweetheart.
420
00:27:07,920 --> 00:27:10,196
You just hang tight, okay?
421
00:27:19,400 --> 00:27:21,392
(♪♪♪)
422
00:27:34,360 --> 00:27:37,478
If you're here for more blood,
I'm pretty tapped.
423
00:27:39,320 --> 00:27:44,440
Nothing that exciting, I'm afraid.
I'm just here to change out your IV bag.
424
00:27:57,160 --> 00:27:58,310
How are you feeling?
425
00:27:58,840 --> 00:28:00,433
(SIGHS)
426
00:28:00,800 --> 00:28:03,315
A little, um...
427
00:28:03,520 --> 00:28:05,432
light-headed.
428
00:28:14,080 --> 00:28:16,072
(♪♪♪)
429
00:28:25,480 --> 00:28:27,790
RAYMOND: Either you accidentally
dialed the wrong number,
430
00:28:28,000 --> 00:28:30,390
or you've hit a dead end.
So which is it?
431
00:28:30,640 --> 00:28:32,518
Barnes got away
and the trail's dried up.
432
00:28:32,720 --> 00:28:33,756
(CHUCKLES)
433
00:28:33,920 --> 00:28:36,674
You G-men are top shelf.
Let me guess.
434
00:28:36,880 --> 00:28:38,439
Ressler slipped on a banana peel?
435
00:28:38,600 --> 00:28:40,876
Know how to find him?
I'm not a gumball machine.
436
00:28:41,080 --> 00:28:44,596
You don't get to just twist the handle
whenever you want a treat.
437
00:28:51,160 --> 00:28:53,152
(PHONE RINGING)
438
00:28:55,920 --> 00:28:58,992
We can't keep doing this little waltz.
Don't hang up.
439
00:28:59,200 --> 00:29:00,919
I'm listening.
440
00:29:01,800 --> 00:29:05,316
The reason Barnes is still out there
is because I let him slip away.
441
00:29:05,520 --> 00:29:07,796
It's only a matter of time
before he kills again.
442
00:29:07,960 --> 00:29:10,475
So, please, I need your help.
443
00:29:10,680 --> 00:29:12,717
Ah. Music to my ears.
444
00:29:12,920 --> 00:29:15,515
What was that last part again?
445
00:29:16,320 --> 00:29:20,234
I need your help.
All you had to do was ask.
446
00:29:20,720 --> 00:29:24,555
I saw in the coverage there was
a survivor from the Arlington attack.
447
00:29:24,760 --> 00:29:26,797
You should assume Barnes
knows that as well.
448
00:29:27,000 --> 00:29:28,195
Which means what?
449
00:29:28,400 --> 00:29:30,790
Has he been to see her yet?
No.
450
00:29:31,000 --> 00:29:33,310
Are you sure?
Why would he?
451
00:29:33,520 --> 00:29:35,876
Barnes may be a scientist
but he's also a killer.
452
00:29:36,120 --> 00:29:41,115
And in that line of work, a survivor
is considered unfinished business.
453
00:29:45,560 --> 00:29:46,710
LIZ:
Maybe we beat him to it.
454
00:29:46,920 --> 00:29:48,991
Or maybe Red was wrong.
What's going on?
455
00:29:49,200 --> 00:29:52,034
We believe Ms. Ruben is in danger.
From what? Ms. Ruben?
456
00:29:52,240 --> 00:29:55,153
Who's had access to this room?
Dr. Buckner and the nurse.
457
00:29:55,360 --> 00:29:57,477
Lock down the hospital.
No one gets in or out.
458
00:29:57,640 --> 00:30:00,712
I want every single employee identified.
Is she okay?
459
00:30:01,400 --> 00:30:03,437
BUCKNER:
Help me with her.
460
00:30:03,640 --> 00:30:06,474
What is that?
Looks like a bone marrow biopsy wound.
461
00:30:06,680 --> 00:30:09,320
I didn't authorize this procedure.
462
00:30:09,520 --> 00:30:11,113
(♪♪♪)
463
00:30:11,280 --> 00:30:15,035
You were right. They weren't just attacks.
They were experiments.
464
00:30:15,240 --> 00:30:18,153
He was searching for someone
with a natural immunity for Kurz.
465
00:30:18,320 --> 00:30:21,074
You mean like Elysa Ruben?
That's why she survived.
466
00:30:21,280 --> 00:30:24,193
Her test results came back.
She has zero sign of infection.
467
00:30:24,400 --> 00:30:27,757
MEERA: So he's going to use this genetic
immunity to synthesize an antidote
468
00:30:27,960 --> 00:30:31,795
then Barnes believes
he has the cure.
469
00:30:32,680 --> 00:30:34,797
He's going for the boy.
470
00:30:38,560 --> 00:30:39,880
(WATER RUNNING)
471
00:30:42,720 --> 00:30:44,552
(DRAIN WHIRRING)
472
00:30:46,800 --> 00:30:48,393
(LINE RINGING)
473
00:30:48,560 --> 00:30:50,472
Come on. Come on.
474
00:30:50,680 --> 00:30:53,275
(WHIRRING STOPS
THEN PHONE RINGING)
475
00:30:57,800 --> 00:30:59,120
Hello?
Mrs. Forrester,
476
00:30:59,280 --> 00:31:00,760
this is Special Agent Keen.
477
00:31:01,000 --> 00:31:04,118
I need you to listen to me carefully.
Is your son, Ethan, with you?
478
00:31:04,320 --> 00:31:06,516
ANNE:
Yeah. Why? ls something wrong?
479
00:31:06,760 --> 00:31:08,831
LIZ: Take your son and
get out of your house.
480
00:31:09,000 --> 00:31:11,834
We have reason to believe
that Frederick Barnes is on his way.
481
00:31:12,680 --> 00:31:15,752
I need you to get Ethan
to a safe place. Anne!
482
00:31:15,960 --> 00:31:18,191
Anne, are you there?
What are you doing here?
483
00:31:18,400 --> 00:31:20,551
BARNES: We need to talk.
Mrs. Forrester?
484
00:31:20,760 --> 00:31:24,549
The police are already on their way.
Well, then, I don't have a lot of time.
485
00:31:24,760 --> 00:31:26,717
I need to see Ethan.
It's true, isn't it?
486
00:31:26,920 --> 00:31:30,880
What happened to all those people
on the subway. it was you?
487
00:31:32,280 --> 00:31:35,956
I did what I had to do for our son.
488
00:31:36,200 --> 00:31:38,157
And you'll understand soon enough.
489
00:31:38,360 --> 00:31:40,955
No. Get out of our house.
490
00:31:42,040 --> 00:31:43,952
Anne. Anne.
Stay away from him!
491
00:31:44,160 --> 00:31:46,072
No!
492
00:31:47,000 --> 00:31:48,559
(ETHAN GASPS)
493
00:31:49,880 --> 00:31:51,917
Ethan, don't be scared.
494
00:31:52,120 --> 00:31:54,351
I'm a friend
and I know you haven't been well.
495
00:31:54,600 --> 00:31:58,310
And I'm here to help you.
But I need you to trust me.
496
00:31:58,560 --> 00:32:00,756
Can you do that? Can you trust me?
497
00:32:02,800 --> 00:32:04,792
(♪♪♪)
498
00:32:31,280 --> 00:32:33,511
Ethan?
499
00:32:33,760 --> 00:32:35,717
No, Ethan. Ethan.
Stop. Stop.
500
00:32:35,920 --> 00:32:37,481
BARNES: Ethan, it's okay. Ethan!
No. No.
501
00:32:37,720 --> 00:32:40,280
Ethan, I'm not gonna hurt you.
502
00:32:40,520 --> 00:32:43,240
Just relax and breathe.
It's okay.
503
00:32:43,440 --> 00:32:45,432
(BARNES PANTING)
504
00:33:06,520 --> 00:33:07,510
MEERA:
Anne, we're here.
505
00:33:07,680 --> 00:33:09,160
(THUMPING)
506
00:33:15,120 --> 00:33:17,351
Step away from him.
507
00:33:18,640 --> 00:33:21,792
I can't do that. I think you're probably
well aware of that by now.
508
00:33:22,000 --> 00:33:24,117
I know what you think you have
in that needle.
509
00:33:24,280 --> 00:33:26,317
My son's future.
LIZ: Your cure is experimental.
510
00:33:26,520 --> 00:33:29,160
It could easily kill him.
If I do nothing, he dies.
511
00:33:29,400 --> 00:33:33,519
You don't know that.
Yes, I do. There's no other treatment.
512
00:33:35,000 --> 00:33:38,311
There's no universe in which I let you
stick that thing in his neck.
513
00:33:38,480 --> 00:33:40,949
This is his chance.
514
00:33:42,400 --> 00:33:45,393
This is the only chance
that he'll ever have.
515
00:33:46,360 --> 00:33:48,192
I don't think you're gonna stop me.
516
00:33:59,480 --> 00:34:01,153
LIZ:
Ethan?
517
00:34:02,760 --> 00:34:03,796
Ethan?
518
00:34:07,440 --> 00:34:09,432
(INDISTINCT CHATTER)
519
00:34:19,520 --> 00:34:21,512
(HELICOPTER WHIRRING)
520
00:34:23,520 --> 00:34:26,797
LIZ: What are you doing here?
I brought you a souvenir.
521
00:34:27,800 --> 00:34:30,918
What's your feeling about guava?
Anxiety.
522
00:34:32,360 --> 00:34:34,477
Oh, you're in for a treat.
523
00:34:34,680 --> 00:34:38,276
I take it from the coroner's van
that Barnes is no longer with us.
524
00:34:44,200 --> 00:34:45,634
Pity.
525
00:34:45,800 --> 00:34:48,156
Tell that to the families
of the people he murdered.
526
00:34:48,360 --> 00:34:51,478
Every cause has more than one effect.
527
00:34:51,680 --> 00:34:53,353
Say what you will about Frederick,
528
00:34:53,560 --> 00:34:55,836
but someone who's willing
to burn the world down
529
00:34:56,040 --> 00:34:58,509
to protect the one person
they care about,
530
00:34:59,240 --> 00:35:01,152
that's a man I understand.
531
00:35:02,160 --> 00:35:04,720
Is that meant to be directed at me?
532
00:35:07,240 --> 00:35:08,356
Aren't you presumptuous?
533
00:35:08,560 --> 00:35:10,711
Is that how you somehow justify
your actions,
534
00:35:10,960 --> 00:35:13,759
by some misguided
notion of protecting me?
535
00:35:14,000 --> 00:35:15,798
From whom?
536
00:35:16,000 --> 00:35:18,435
My husband, I suppose.
537
00:35:18,640 --> 00:35:20,199
I don't need your protection.
538
00:35:22,080 --> 00:35:23,958
Maybe not.
539
00:35:25,720 --> 00:35:28,394
But I do need you to do this job.
540
00:35:29,920 --> 00:35:31,991
I've accepted that.
And believe it or not,
541
00:35:32,200 --> 00:35:34,157
I appreciate what you do
for the bureau.
542
00:35:34,360 --> 00:35:37,637
And at work, you and I are partners.
543
00:35:38,320 --> 00:35:43,156
But that's where this relationship
needs to end, at work.
544
00:35:43,360 --> 00:35:45,716
I don't want you in my personal life.
545
00:35:46,200 --> 00:35:47,839
I don't know how to make that clear.
546
00:35:48,080 --> 00:35:51,198
You know the problem
with drawing lines in the sand?
547
00:35:51,400 --> 00:35:53,278
With a breath of air, they disappear.
548
00:35:54,120 --> 00:35:55,918
You may not like me.
549
00:35:56,880 --> 00:36:01,272
You may not understand
how or why I do what I do.
550
00:36:01,480 --> 00:36:04,075
But I'm here because you want
answers to questions
551
00:36:04,280 --> 00:36:06,556
you haven't even thought of yet.
552
00:36:06,760 --> 00:36:09,832
Now, if that doesn't matter to you,
the solution is simple.
553
00:36:10,040 --> 00:36:11,759
I get in this car and I disappear.
554
00:36:11,920 --> 00:36:15,152
You have a deal with the government.
You have a tracking device in your neck.
555
00:36:15,400 --> 00:36:18,791
You don't believe Raymond Reddington
could cease to exist in 60 seconds?
556
00:36:18,960 --> 00:36:21,350
I offer that particular package to clients.
557
00:36:22,360 --> 00:36:23,840
You're offering to walk away?
558
00:36:24,040 --> 00:36:27,750
I'm not going to beg you to allow me
the privilege of helping you.
559
00:36:29,040 --> 00:36:32,078
So say the word and I'm gone.
560
00:36:34,480 --> 00:36:36,312
Tell me to go, Lizzy.
561
00:36:36,520 --> 00:36:38,512
(♪♪♪)
562
00:36:42,040 --> 00:36:44,430
Then I guess I'll see you tomorrow.
563
00:36:52,840 --> 00:36:54,832
(CAR DEPARTING)
564
00:37:02,760 --> 00:37:06,436
Hard to believe,
but I'm just about finished up here.
565
00:37:06,840 --> 00:37:08,797
Yeah, I'm done.
566
00:37:10,040 --> 00:37:12,236
That was a difficult call
you made with Barnes.
567
00:37:12,400 --> 00:37:14,676
Would've been tough for anyone
in that position.
568
00:37:14,840 --> 00:37:17,116
I keep going over that moment
in my head,
569
00:37:17,320 --> 00:37:20,996
wondering what would've happened
if I'd just let him go through with it.
570
00:37:21,200 --> 00:37:24,272
Given what we know,
that drug was probably the real thing.
571
00:37:24,480 --> 00:37:27,996
What made you do it?
Because you were right.
572
00:37:28,200 --> 00:37:29,634
Barnes needed to be stopped.
573
00:37:29,840 --> 00:37:32,912
If the cure's genuine, it'll be vetted
through the proper channels.
574
00:37:33,080 --> 00:37:35,037
What if it's too late for Ethan by then?
575
00:37:35,960 --> 00:37:38,953
Then I guess that's just what happens.
576
00:37:48,680 --> 00:37:51,912
(FOOTSTEPS APPROACHING)
577
00:37:53,400 --> 00:37:54,470
What is this?
578
00:37:56,320 --> 00:37:59,358
We're remodeling.
Clearly.
579
00:38:01,280 --> 00:38:05,513
Long day?
You have no idea.
580
00:38:05,760 --> 00:38:07,717
It's killing you, isn't it?
581
00:38:07,880 --> 00:38:10,714
Heh. Did you really
get rid of all our stuff?
582
00:38:11,400 --> 00:38:15,997
Do you seriously not remember?
What?
583
00:38:16,200 --> 00:38:18,510
Wow, okay. it was Friday night.
584
00:38:18,720 --> 00:38:22,111
We'd just driven in from Rochester
and picked up the keys to this place
585
00:38:22,360 --> 00:38:25,558
but our furniture wasn't coming
until Sunday.
586
00:38:25,760 --> 00:38:28,070
So we drove to the store
and we got Ike.
587
00:38:28,320 --> 00:38:31,199
Oh, yeah, the lamp.
588
00:38:32,120 --> 00:38:34,316
Remember that A was scratched off
the finish?
589
00:38:34,480 --> 00:38:36,870
Poor guy was in the clearance bin.
590
00:38:37,120 --> 00:38:39,112
(♪♪♪)
591
00:38:41,960 --> 00:38:46,352
And on the way back, we stopped at that
little Chinese place and got takeout.
592
00:38:48,400 --> 00:38:50,471
That was our first night
in this place.
593
00:38:50,720 --> 00:38:52,677
Yeah.
That's all we had.
594
00:38:52,880 --> 00:38:55,031
It's all we ever needed.
595
00:38:57,240 --> 00:39:00,312
Just you, me and Ike.
596
00:39:52,240 --> 00:39:54,232
(♪♪♪)
597
00:40:20,240 --> 00:40:21,993
Strange.
598
00:40:25,040 --> 00:40:26,269
I remember it being bigger.
599
00:40:36,760 --> 00:40:39,070
I don't understand.
Of all the places,
600
00:40:39,280 --> 00:40:43,069
Marigot, Doha, Florence,
Seychelles,
601
00:40:43,280 --> 00:40:45,397
why this place?
602
00:40:48,680 --> 00:40:51,240
I raised my family in this house.
603
00:40:53,400 --> 00:40:55,198
It's lovely.
604
00:40:56,640 --> 00:40:59,235
No, it's not, but it used to be.
605
00:42:04,120 --> 00:42:06,157
Time to go.
606
00:42:13,440 --> 00:42:16,592
Did you prepare everything
the way I asked?
607
00:42:37,280 --> 00:42:39,749
This place must hold a lot
of memories for you.
608
00:42:40,080 --> 00:42:42,834
I spend every day trying to forget
what happened here.
609
00:42:43,000 --> 00:42:44,719
(ENGINE STARTS)
610
00:42:45,320 --> 00:42:46,834
This should help.
611
00:43:07,560 --> 00:43:09,552
(♪♪♪)
53013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.