Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,984 --> 00:00:05,824
♪I'm hesitant to say it♪
2
00:00:06,640 --> 00:00:09,200
♪I still have something to tell you♪
3
00:00:09,798 --> 00:00:12,678
♪And what are you laughing at♪
4
00:00:13,200 --> 00:00:16,240
♪Do you already know
what I want to say♪
5
00:00:17,120 --> 00:00:19,800
♪I pretend to not care about it♪
6
00:00:20,509 --> 00:00:23,269
♪and get rid of your sadness♪
7
00:00:24,040 --> 00:00:27,000
♪But I don't want you to know
what I want to say♪
8
00:00:27,600 --> 00:00:31,640
♪I suddenly become speechless♪
9
00:00:32,560 --> 00:00:38,080
♪You're talking about your dream♪
10
00:00:39,465 --> 00:00:44,865
♪and crying so hard♪
11
00:00:46,476 --> 00:00:51,996
♪Missing you is like bird migration♪
12
00:00:52,400 --> 00:00:58,360
♪Birds who fly for so long
but never notice each other♪
13
00:00:58,880 --> 00:01:01,920
♪You're the purple sky♪
14
00:01:02,520 --> 00:01:05,320
♪and I'm the stars♪
15
00:01:05,930 --> 00:01:08,890
♪With you can I only shine♪
16
00:01:08,891 --> 00:01:11,891
♪and be important♪
17
00:01:12,893 --> 00:01:16,093
♪I hit your shoulder on purpose♪
18
00:01:16,512 --> 00:01:20,872
♪Listening to your reprimand♪
19
00:01:21,255 --> 00:01:26,335
♪It's really sweet to care about you♪
20
00:01:27,208 --> 00:01:30,083
[The Best of You in My Mind]
21
00:01:30,865 --> 00:01:32,823
[Episode 4]
22
00:01:35,440 --> 00:01:37,440
Main area of oral cavity examination.
23
00:01:37,599 --> 00:01:38,760
Oral cavity examination.
24
00:01:39,000 --> 00:01:39,519
Chi Chi.
25
00:01:39,879 --> 00:01:40,680
I brought you food.
26
00:01:45,400 --> 00:01:46,360
Don't rush.
27
00:01:46,360 --> 00:01:47,239
Put it here.
28
00:01:47,239 --> 00:01:49,440
All of you are so good to me.
29
00:01:50,160 --> 00:01:51,040
Put it on the chair.
30
00:01:51,080 --> 00:01:51,919
I don't think I can
31
00:01:51,919 --> 00:01:53,400
survive a day without of you.
32
00:01:54,720 --> 00:01:56,239
You look terrible.
33
00:01:56,599 --> 00:01:57,639
No wonder everyone
34
00:01:57,639 --> 00:01:59,080
sides with Xu Fang.
35
00:02:00,760 --> 00:02:02,599
It will also happen to
36
00:02:02,599 --> 00:02:03,360
Xin Zi Dan.
37
00:02:03,959 --> 00:02:04,760
It won't.
38
00:02:05,000 --> 00:02:06,760
We'll give the couple
a round of applause.
39
00:02:09,038 --> 00:02:10,398
Who is your roommate now?
40
00:02:10,399 --> 00:02:11,520
Who are you siding?
41
00:02:11,759 --> 00:02:13,160
Why do you care about other's opinion?
42
00:02:13,160 --> 00:02:14,039
Aren't you tired?
43
00:02:15,559 --> 00:02:16,960
I'm not like you.
44
00:02:19,279 --> 00:02:20,800
I have an idea to help you
45
00:02:22,880 --> 00:02:24,080
if you do care so much.
46
00:02:25,600 --> 00:02:26,360
What is it?
47
00:02:27,000 --> 00:02:28,600
You can't talk back to him
48
00:02:29,119 --> 00:02:30,600
in your current situation.
49
00:02:32,440 --> 00:02:33,039
Him?
50
00:03:00,039 --> 00:03:00,800
Do you need paper?
51
00:03:15,039 --> 00:03:15,679
Still alive?
52
00:03:18,440 --> 00:03:19,360
I said I'm tired.
53
00:03:19,360 --> 00:03:20,199
Why are you here?
54
00:03:20,800 --> 00:03:22,039
I have something to tell you.
55
00:03:22,199 --> 00:03:22,600
Say it.
56
00:03:24,279 --> 00:03:25,720
There's a rumour that I am
57
00:03:25,960 --> 00:03:26,839
chasing after you.
58
00:03:29,360 --> 00:03:29,759
Really?
59
00:03:30,039 --> 00:03:30,800
I didn't know that.
60
00:03:32,839 --> 00:03:34,960
They say I failed to get your WeChat
61
00:03:35,399 --> 00:03:36,639
and resort to violence.
62
00:03:37,440 --> 00:03:38,160
They also said
63
00:03:38,479 --> 00:03:40,679
that you are way out of my league
64
00:03:41,080 --> 00:03:42,559
and I was drooling over your beauty.
65
00:03:44,119 --> 00:03:45,320
I think they are correct.
66
00:03:46,160 --> 00:03:46,559
Xu Fang.
67
00:03:47,199 --> 00:03:48,759
Are you out of your mind?
68
00:03:48,880 --> 00:03:49,639
I'm chasing after you?
69
00:03:50,119 --> 00:03:50,720
Let me ask you.
70
00:03:51,440 --> 00:03:53,000
Did you ask for my WeChat?
71
00:03:54,199 --> 00:03:55,240
You hit me because
72
00:03:55,240 --> 00:03:56,039
I refused, right?
73
00:03:58,639 --> 00:03:59,479
Is there a problem?
74
00:03:59,839 --> 00:04:01,199
You knew it was a game.
75
00:04:01,600 --> 00:04:02,679
No one can be sure.
76
00:04:02,759 --> 00:04:03,800
Maybe you have some
77
00:04:03,800 --> 00:04:04,679
ulterior motives.
78
00:04:06,199 --> 00:04:08,600
I only have one motive towards you.
79
00:04:09,039 --> 00:04:09,440
Lin Xi Chi!
80
00:04:09,440 --> 00:04:11,080
How dare you!
81
00:04:21,678 --> 00:04:22,640
Cut it out.
82
00:04:23,119 --> 00:04:24,480
Go to Tieba
83
00:04:24,480 --> 00:04:25,600
and tell everyone the truth.
84
00:04:29,959 --> 00:04:31,239
What do you want me to say?
85
00:04:31,799 --> 00:04:33,720
Tell everyone that I'm a scoundrel?
86
00:04:35,399 --> 00:04:36,399
How did you know?
87
00:04:37,920 --> 00:04:40,760
Just clear the rumours.
88
00:04:41,359 --> 00:04:44,239
Think of it as a favour.
89
00:04:44,720 --> 00:04:45,440
Fang Fang.
90
00:04:46,920 --> 00:04:47,640
Let me tell you.
91
00:04:48,320 --> 00:04:49,200
You can't chase
92
00:04:49,480 --> 00:04:50,480
anyone like this.
93
00:04:50,880 --> 00:04:52,480
Go back and have a makeover.
94
00:04:53,480 --> 00:04:54,119
Xu Fang.
95
00:04:55,119 --> 00:04:56,440
This means war.
96
00:05:11,279 --> 00:05:12,640
Fang Fang. Good morning.
97
00:05:13,239 --> 00:05:14,640
I'm going to class.
98
00:05:24,119 --> 00:05:25,679
Xu Fang, is this you when you're young?
99
00:05:25,679 --> 00:05:27,320
You're so full of yourself.
100
00:05:29,760 --> 00:05:30,839
So full of yourself.
101
00:05:31,040 --> 00:05:31,600
Lin Xi Chi.
102
00:05:32,279 --> 00:05:32,839
Hello.
103
00:05:33,200 --> 00:05:34,480
When will my delivery arrive?
104
00:05:35,000 --> 00:05:36,720
Your delivery has just
105
00:05:36,720 --> 00:05:37,519
been received.
106
00:05:37,880 --> 00:05:38,880
It's sent to
107
00:05:39,160 --> 00:05:40,839
female dorm 107 to Miss Lin.
108
00:05:41,399 --> 00:05:42,720
Thank you.
109
00:05:44,079 --> 00:05:45,920
You think I won't realise
that you took my
110
00:05:45,920 --> 00:05:47,760
phone and changed my delivery order?
111
00:05:50,519 --> 00:05:51,839
Don't choke on the food.
112
00:05:58,720 --> 00:06:00,200
Chi Chi, when did you get rich?
113
00:06:00,559 --> 00:06:02,040
You are treating us Yoshinoya.
114
00:06:02,519 --> 00:06:04,119
It's Xu Fang's treat.
115
00:06:07,119 --> 00:06:09,160
I added extra orders and changed
116
00:06:09,160 --> 00:06:10,079
the delivery address.
117
00:06:11,359 --> 00:06:12,760
Won't he discover it?
118
00:06:14,600 --> 00:06:15,079
Won't he?
119
00:06:15,440 --> 00:06:16,480
Won't he find out when
120
00:06:16,480 --> 00:06:17,440
he made the payment?
121
00:06:19,959 --> 00:06:21,359
His calculations are bad anyway.
122
00:06:22,600 --> 00:06:23,559
He's so generous.
123
00:06:26,359 --> 00:06:27,880
You can't finish your meat?
124
00:06:30,119 --> 00:06:31,480
Finish your own
125
00:06:31,480 --> 00:06:32,959
before you look at other's.
126
00:06:37,542 --> 00:06:41,469
[Boiler room]
[Laundry room]
127
00:06:57,098 --> 00:07:01,026
[Boiler room]
[Laundry room]
128
00:07:09,770 --> 00:07:13,201
[Boiler room]
[Laundry room]
129
00:07:23,559 --> 00:07:24,279
My...
130
00:07:26,119 --> 00:07:26,799
New shirt?
131
00:07:27,880 --> 00:07:28,679
Show me.
132
00:07:31,119 --> 00:07:32,000
Where did you buy it?
133
00:07:38,519 --> 00:07:39,640
It's cute.
134
00:07:40,480 --> 00:07:41,440
I didn't know you
135
00:07:41,440 --> 00:07:42,440
like this.
136
00:07:42,720 --> 00:07:44,040
It's Lin Xi Chi.
137
00:07:44,559 --> 00:07:45,000
This...
138
00:07:50,200 --> 00:07:51,359
She's cute, right?
139
00:07:53,074 --> 00:07:54,748
Is your pink shirt beautiful?
140
00:07:57,119 --> 00:07:57,839
Lin Xi Chi.
141
00:07:58,559 --> 00:07:59,600
Lin Xi Chi again, right?
142
00:08:01,720 --> 00:08:03,640
This is too much.
143
00:08:04,359 --> 00:08:04,880
Brother.
144
00:08:05,559 --> 00:08:07,200
Someday at a dark night
145
00:08:07,320 --> 00:08:08,239
I'll tie her up and
146
00:08:08,720 --> 00:08:09,480
throw her to the hills
147
00:08:09,679 --> 00:08:10,399
to scare her.
148
00:08:10,480 --> 00:08:11,839
The boars in the hills will
149
00:08:11,839 --> 00:08:13,559
be cursed if you throw her there.
150
00:08:17,440 --> 00:08:18,359
You're protecting her.
151
00:08:18,839 --> 00:08:20,519
You are out of your mind.
152
00:08:23,359 --> 00:08:24,000
But you are.
153
00:08:27,359 --> 00:08:28,279
Give it to me maybe?
154
00:08:29,720 --> 00:08:30,760
I'll put it on my bed.
155
00:08:32,679 --> 00:08:33,320
You like it?
156
00:08:34,400 --> 00:08:34,919
Yes.
157
00:08:42,440 --> 00:08:43,679
You're crazy.
158
00:08:46,960 --> 00:08:48,520
You will experience my wrath
159
00:08:49,080 --> 00:08:51,400
if you dare to cross me.
160
00:08:52,919 --> 00:08:53,760
Do you think
161
00:08:54,280 --> 00:08:55,400
she's crazy?
162
00:08:57,520 --> 00:08:59,119
What made her so happy?
163
00:08:59,919 --> 00:09:00,640
Xu Fang seems
164
00:09:00,640 --> 00:09:02,039
like he's putting up a fight.
165
00:09:04,640 --> 00:09:05,080
What?
166
00:09:06,000 --> 00:09:06,640
See for yourself.
167
00:09:09,960 --> 00:09:12,719
I was harassed by someone indeed.
168
00:09:12,719 --> 00:09:14,679
She went mad because
she had a crush on me but
169
00:09:14,679 --> 00:09:15,760
failed to get my WeChat.
170
00:09:16,359 --> 00:09:17,520
It's really from him.
171
00:09:18,559 --> 00:09:20,159
It's his verified account.
172
00:09:20,359 --> 00:09:21,719
Isn't this his picture?
173
00:09:22,159 --> 00:09:23,840
He's too cruel.
174
00:09:25,039 --> 00:09:25,520
Chi Chi.
175
00:09:26,119 --> 00:09:27,760
He's talking about you, right?
176
00:09:29,239 --> 00:09:31,159
That's undeniable proof.
177
00:09:33,320 --> 00:09:33,919
A crush on him?
178
00:09:35,880 --> 00:09:36,880
What a joke.
179
00:09:53,440 --> 00:09:56,359
The imposing and fine looking Fang Fang.
180
00:09:57,960 --> 00:09:58,479
What're you doing?
181
00:10:10,239 --> 00:10:11,880
You misunderstood me.
182
00:10:13,640 --> 00:10:15,559
Everyone knows I like you.
183
00:10:16,640 --> 00:10:17,280
It's not a secret crush.
184
00:10:46,039 --> 00:10:46,960
Senior Ye.
185
00:10:49,679 --> 00:10:50,719
You're here to feed cats?
186
00:10:51,760 --> 00:10:52,280
Join me.
187
00:10:52,960 --> 00:10:53,440
Sure.
188
00:11:01,679 --> 00:11:03,239
Is that really you on the internet?
189
00:11:10,599 --> 00:11:12,359
I thought it was a joke.
190
00:11:12,520 --> 00:11:14,520
I didn't think that you really like him.
191
00:11:15,599 --> 00:11:16,159
That's not it.
192
00:11:16,520 --> 00:11:17,880
I won't like him.
193
00:11:18,239 --> 00:11:20,559
He used to be my underling.
194
00:11:22,640 --> 00:11:23,919
You knew him when you were young?
195
00:11:26,400 --> 00:11:27,760
But the group said...
196
00:11:29,400 --> 00:11:31,239
It's all part of my plan for revenge.
197
00:11:33,559 --> 00:11:34,520
Didn't he say that
198
00:11:34,799 --> 00:11:36,440
someone called him everyday?
199
00:11:36,840 --> 00:11:38,280
So I used that against him
200
00:11:38,719 --> 00:11:40,000
and let him know how it feels
201
00:11:40,479 --> 00:11:42,200
to be pursued.
202
00:12:10,320 --> 00:12:10,640
Let's go.
203
00:12:16,239 --> 00:12:16,640
Let's go.
204
00:12:24,239 --> 00:12:24,799
Taking a break?
205
00:12:25,320 --> 00:12:27,919
Of course. I'm not training with him.
206
00:12:28,840 --> 00:12:29,799
He's the captain
207
00:12:30,320 --> 00:12:32,799
but he can't even get
the basic stance correct.
208
00:12:34,159 --> 00:12:35,159
I'm not satisfied.
209
00:12:35,159 --> 00:12:36,760
Why did he get to be the captain?
210
00:12:41,679 --> 00:12:43,840
Lin Xi Chi's Tieba has been updated.
211
00:12:43,880 --> 00:12:44,679
Changed her name too.
212
00:12:45,239 --> 00:12:46,239
This name is good.
213
00:12:47,039 --> 00:12:48,559
Fang Fang's cutie.
214
00:12:50,760 --> 00:12:53,840
There's a hundred types of sweetness.
215
00:12:54,840 --> 00:12:56,320
Eating sweets, cakes
216
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
and missing you 98 times every day.
217
00:13:02,400 --> 00:13:03,679
Xu Fang who was buying
218
00:13:03,919 --> 00:13:06,211
egg crepes for breakfast
in front of the university
219
00:13:06,280 --> 00:13:07,840
at 7.30 a.m..
220
00:13:09,559 --> 00:13:10,559
You had egg crepes?
221
00:13:11,119 --> 00:13:12,080
No...
222
00:13:13,080 --> 00:13:14,599
Even I don't know what you had.
223
00:13:15,640 --> 00:13:17,440
You must be a soda
in your previous life
224
00:13:18,119 --> 00:13:19,479
because my heart feels bubbly
225
00:13:19,679 --> 00:13:21,320
when I see you.
226
00:13:21,960 --> 00:13:22,599
That's enough.
227
00:13:23,039 --> 00:13:24,719
She knows more about you than I.
228
00:13:25,559 --> 00:13:25,919
This is good.
229
00:13:28,559 --> 00:13:31,000
I found that
I liked you a lot yesterday.
230
00:13:31,479 --> 00:13:33,520
I like you a lot today as well.
231
00:13:33,559 --> 00:13:34,799
I have a feeling that
232
00:13:34,880 --> 00:13:37,760
I will still like you a lot tomorrow.
233
00:13:39,200 --> 00:13:39,880
You can just say it.
234
00:13:39,880 --> 00:13:40,440
Why did you
235
00:13:40,440 --> 00:13:41,559
take my phone away?
236
00:13:41,719 --> 00:13:43,599
Give it back to...
237
00:13:44,239 --> 00:13:45,679
Am I interrupting?
238
00:13:53,919 --> 00:13:54,400
Keep going!
239
00:14:11,239 --> 00:14:11,719
You...
240
00:14:14,000 --> 00:14:16,559
The stunning and elegant Chi Chi.
241
00:14:21,080 --> 00:14:21,960
What're you doing?
242
00:14:22,400 --> 00:14:24,159
The show must go on.
243
00:14:27,559 --> 00:14:28,280
It's fine.
244
00:14:28,760 --> 00:14:30,440
I can just do it
245
00:14:31,159 --> 00:14:32,200
alone.
246
00:14:40,400 --> 00:14:43,039
Why don't you get angry at me?
247
00:14:43,840 --> 00:14:45,280
I'm not used to it.
248
00:14:50,000 --> 00:14:52,119
You started it.
249
00:14:58,679 --> 00:14:59,159
A truce.
250
00:15:01,440 --> 00:15:02,320
On your conditions.
251
00:15:04,799 --> 00:15:05,159
Deal.
252
00:15:06,280 --> 00:15:07,799
Archery team is
looking for an assistant.
253
00:15:07,960 --> 00:15:09,320
Take the interview.
254
00:15:10,760 --> 00:15:12,119
How does that relate to me?
255
00:15:13,486 --> 00:15:14,407
Use the salary
256
00:15:15,320 --> 00:15:17,840
to compensate for
my recent mental tortures.
257
00:15:20,159 --> 00:15:21,359
Nothing good will come
258
00:15:21,640 --> 00:15:22,719
from working with you.
259
00:15:22,919 --> 00:15:25,119
I'm not going.
260
00:15:26,919 --> 00:15:28,280
It's not like you have a choice.
261
00:15:29,760 --> 00:15:30,239
You...
262
00:15:54,119 --> 00:15:55,159
You agreed to a truce?
263
00:15:56,280 --> 00:15:57,400
Isn't that a surrender?
264
00:15:58,359 --> 00:16:00,359
Is it useful to delete all these posts?
265
00:16:00,359 --> 00:16:01,679
Everyone will still talk about it.
266
00:16:02,640 --> 00:16:03,080
Exactly.
267
00:16:03,559 --> 00:16:04,719
I think you suffered more
268
00:16:04,719 --> 00:16:06,200
losses than what you gained.
269
00:16:08,359 --> 00:16:08,880
You think so?
270
00:16:10,760 --> 00:16:12,919
A lucky tea for you
271
00:16:13,239 --> 00:16:14,000
to bless you.
272
00:16:17,760 --> 00:16:18,599
I'm thinking how
273
00:16:18,919 --> 00:16:19,960
you'll be able to find
274
00:16:20,239 --> 00:16:21,559
a boyfriend here in the future.
275
00:16:22,119 --> 00:16:22,960
You are too open.
276
00:16:22,960 --> 00:16:24,159
Everyone knows it's your account.
277
00:16:25,880 --> 00:16:26,960
Maybe there're guys who
278
00:16:27,320 --> 00:16:28,440
like open-minded girls.
279
00:16:31,239 --> 00:16:32,239
I don't think so.
280
00:16:34,000 --> 00:16:35,280
What will you do if you have
281
00:16:35,320 --> 00:16:36,640
someone you like and he knows
282
00:16:36,799 --> 00:16:37,440
about this?
283
00:16:39,520 --> 00:16:40,799
I don't have anyone I like.
284
00:16:41,400 --> 00:16:42,479
What if you have one?
285
00:16:43,640 --> 00:16:44,719
I have no time for that.
286
00:16:44,719 --> 00:16:45,559
Can't even eat properly.
287
00:16:49,520 --> 00:16:51,799
Eat more.
288
00:16:52,159 --> 00:16:54,640
This is the last bag that I can afford.
289
00:16:56,719 --> 00:16:57,599
Where's Mao Mao?
290
00:17:00,719 --> 00:17:01,719
It's pregnant.
291
00:17:02,799 --> 00:17:03,640
Senior Ye.
292
00:17:04,598 --> 00:17:05,759
It hides itself because
293
00:17:05,760 --> 00:17:06,680
it's afraid of strangers.
294
00:17:08,239 --> 00:17:09,160
What should we do?
295
00:17:09,400 --> 00:17:11,359
Should we get her a nest
296
00:17:11,640 --> 00:17:13,560
or buy her some cat formula?
297
00:17:16,040 --> 00:17:18,239
Unfortunately, I don't really have...
298
00:17:19,880 --> 00:17:20,479
What's wrong?
299
00:17:20,640 --> 00:17:22,479
Your plan is not working?
300
00:17:23,598 --> 00:17:24,999
I thought you had tons of ideas.
301
00:17:26,400 --> 00:17:27,680
I'm tired so
302
00:17:27,800 --> 00:17:28,839
I'm giving him a break.
303
00:17:30,719 --> 00:17:32,800
It's better to think of a way
to earn money.
304
00:17:33,560 --> 00:17:35,719
Earn money? Is it an emergency?
305
00:17:37,239 --> 00:17:38,079
Senior Ye.
306
00:17:38,400 --> 00:17:39,719
Do you know of any
307
00:17:39,719 --> 00:17:40,920
work-study jobs?
308
00:17:40,920 --> 00:17:42,199
I need one.
309
00:17:43,319 --> 00:17:43,920
Well,
310
00:17:44,760 --> 00:17:46,000
first year is very packed.
311
00:17:46,760 --> 00:17:47,640
You have no time.
312
00:17:50,000 --> 00:17:52,359
What about a scholarship?
313
00:17:53,079 --> 00:17:54,280
Scholarship?
314
00:17:54,760 --> 00:17:56,839
The scholarship is high for
veterinary medicine course.
315
00:17:56,839 --> 00:17:58,640
It's enough to cover your tuition
316
00:17:58,640 --> 00:17:59,599
and living expenses.
317
00:17:59,920 --> 00:18:01,880
They use a point system for
318
00:18:01,880 --> 00:18:03,160
scholarship application.
319
00:18:03,520 --> 00:18:05,400
80 points for academic performance.
320
00:18:05,560 --> 00:18:08,239
20 points for club activities.
321
00:18:08,760 --> 00:18:10,040
You get 4 points for
322
00:18:10,040 --> 00:18:11,079
joining students' club.
323
00:18:11,119 --> 00:18:12,359
2 points for joining
324
00:18:12,359 --> 00:18:13,319
the school committee.
325
00:18:13,719 --> 00:18:15,280
You'll get the full 20 points
326
00:18:15,280 --> 00:18:17,520
if you join a sports club
and have an outstanding
327
00:18:17,719 --> 00:18:19,520
performance representing the university.
328
00:18:22,119 --> 00:18:23,800
How about a university team's assistant?
329
00:18:24,719 --> 00:18:25,119
It counts.
330
00:18:26,319 --> 00:18:28,640
I heard the assistant
gets a high allowance too.
331
00:18:30,800 --> 00:18:31,760
Senior, I'm busy.
332
00:18:31,760 --> 00:18:32,599
I need to leave.
333
00:18:41,562 --> 00:18:43,729
[Resume]
[Strength: taking care of dogs]
334
00:18:45,599 --> 00:18:46,640
I'm good at taking care of people.
335
00:18:47,000 --> 00:18:47,640
I have a brother.
336
00:18:48,119 --> 00:18:49,359
I also have a dog.
337
00:18:49,479 --> 00:18:50,000
It grew to
338
00:18:50,000 --> 00:18:51,439
this size under my care.
339
00:18:51,439 --> 00:18:52,880
It is now
340
00:18:52,880 --> 00:18:55,560
a healthy, cute and lovable dog.
341
00:18:55,719 --> 00:18:58,199
I'm responsible for taking care of
342
00:18:58,319 --> 00:18:59,359
its daily routine.
343
00:19:00,520 --> 00:19:01,280
Because of my dog,
344
00:19:01,280 --> 00:19:02,599
I took veterinary medicine.
345
00:19:02,800 --> 00:19:03,560
My dog is like
346
00:19:03,760 --> 00:19:05,560
my own child to me.
347
00:19:05,760 --> 00:19:07,640
If I become the assistant
of the archery team,
348
00:19:07,640 --> 00:19:09,000
I'll treat the team the same
349
00:19:09,000 --> 00:19:10,560
like how I treat my dog.
350
00:19:14,359 --> 00:19:15,199
You're done?
351
00:19:18,479 --> 00:19:20,000
I like your personality.
352
00:19:20,760 --> 00:19:21,839
Thanks for your compliment.
353
00:19:23,160 --> 00:19:25,359
A female in the medical course.
354
00:19:26,319 --> 00:19:27,199
It's suitable.
355
00:19:28,439 --> 00:19:29,880
Our team is indeed looking
356
00:19:30,880 --> 00:19:32,319
for an assistant at the moment.
357
00:19:33,079 --> 00:19:33,959
But you need
358
00:19:34,439 --> 00:19:36,199
to know that this isn't an easy task.
359
00:19:37,959 --> 00:19:38,839
No problem?
360
00:19:39,119 --> 00:19:39,680
No problem.
361
00:19:42,079 --> 00:19:44,359
Alright, I'll show you around.
362
00:19:51,719 --> 00:19:53,119
Have a look at their training.
363
00:19:53,680 --> 00:19:54,400
It's important
364
00:19:54,800 --> 00:19:56,000
not to move towards
365
00:19:56,680 --> 00:19:57,959
the targets before arrows
366
00:19:57,959 --> 00:19:59,920
are removed when entering
the archery range.
367
00:20:00,239 --> 00:20:00,640
Understand?
368
00:20:02,400 --> 00:20:03,479
Safety is the priority.
369
00:20:03,920 --> 00:20:04,839
I'll leave the rest
370
00:20:05,359 --> 00:20:06,520
of the briefing to the captain.
371
00:20:07,880 --> 00:20:09,599
Xu Fang, don't move.
372
00:20:15,599 --> 00:20:16,640
Know what it means to
373
00:20:16,640 --> 00:20:17,719
line the draw with the nose?
374
00:20:23,599 --> 00:20:24,040
See.
375
00:20:24,800 --> 00:20:26,319
You'll hurt yourself
if your stance is wrong.
376
00:20:26,319 --> 00:20:27,040
Does it hurt?
377
00:20:29,359 --> 00:20:30,400
You know it hurts.
378
00:20:31,319 --> 00:20:33,119
The stance will be affected
if your body hurts.
379
00:20:33,520 --> 00:20:35,119
Your shots won't be accurate.
380
00:20:35,920 --> 00:20:36,640
Understand, coach.
381
00:20:37,119 --> 00:20:38,000
I don't think you do.
382
00:20:38,439 --> 00:20:39,599
The main reason that you
383
00:20:40,000 --> 00:20:40,959
couldn't draw properly
384
00:20:41,280 --> 00:20:42,839
is due to a lack of upper body strength.
385
00:20:42,839 --> 00:20:43,760
You're slacking.
386
00:20:45,920 --> 00:20:47,640
You're here
when we train.
387
00:20:48,959 --> 00:20:51,520
Coach. He is the captain.
388
00:20:51,959 --> 00:20:53,520
A captain never slacks.
389
00:20:54,239 --> 00:20:55,680
How can a captain set an example
390
00:20:55,680 --> 00:20:57,520
if he is slacking?
391
00:20:58,079 --> 00:20:59,119
He should do better
392
00:20:59,880 --> 00:21:00,920
because of his captaincy.
393
00:21:02,000 --> 00:21:03,079
Rework on your stance.
394
00:21:16,560 --> 00:21:16,959
Pick one.
395
00:21:19,599 --> 00:21:20,640
Don't you have other colours?
396
00:21:23,119 --> 00:21:23,319
No.
397
00:21:25,079 --> 00:21:26,000
How can a guy use
398
00:21:26,000 --> 00:21:27,280
such a cute band aid?
399
00:21:28,079 --> 00:21:28,959
You're lucky that
400
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
I still have this.
401
00:21:30,079 --> 00:21:30,760
Keep quiet.
402
00:21:36,079 --> 00:21:37,319
Can you do it gently?
403
00:21:37,959 --> 00:21:39,400
I'm doing it gently.
404
00:21:40,599 --> 00:21:41,920
It's great that it hurts.
405
00:21:43,119 --> 00:21:44,520
I think it's a good thing that
406
00:21:44,680 --> 00:21:45,560
you got me here.
407
00:21:46,167 --> 00:21:47,568
Now I get to see
408
00:21:47,640 --> 00:21:48,959
your miserable side.
409
00:21:49,560 --> 00:21:50,839
It's because Coach Liu is strict.
410
00:21:54,119 --> 00:21:55,719
A captain with pink band aid.
411
00:21:56,160 --> 00:21:58,160
A captain with a wrong stance.
412
00:21:58,680 --> 00:22:01,079
A captain lacking upper body strength.
413
00:22:01,560 --> 00:22:04,079
It's normal to hurt your chin
in archery.
414
00:22:05,439 --> 00:22:05,959
It's normal?
415
00:22:06,880 --> 00:22:07,359
It is.
416
00:22:08,800 --> 00:22:09,359
It is?
417
00:22:09,800 --> 00:22:10,560
It is.
418
00:22:11,160 --> 00:22:11,839
Ask Jiang Zheng Xu.
419
00:22:17,680 --> 00:22:19,520
20 reps, 5 sets.
420
00:22:21,079 --> 00:22:21,640
Go!
421
00:22:28,800 --> 00:22:29,359
Higher.
422
00:22:32,079 --> 00:22:32,400
Good.
423
00:22:35,640 --> 00:22:37,119
What are you doing? Chest out.
424
00:22:38,800 --> 00:22:39,760
Lower your waist.
425
00:22:40,959 --> 00:22:41,479
Very good.
426
00:22:42,439 --> 00:22:42,839
Lift your...
427
00:22:46,199 --> 00:22:46,719
Tired?
428
00:22:48,439 --> 00:22:49,800
I was right that you lacked
429
00:22:49,800 --> 00:22:50,680
upper body strength.
430
00:22:51,439 --> 00:22:53,760
You should aim for
a perfect stance as captain.
431
00:22:55,280 --> 00:22:56,000
Watch him for me.
432
00:22:56,439 --> 00:22:57,000
Toilet break.
433
00:22:59,199 --> 00:23:00,000
Don't worry, coach.
434
00:23:06,319 --> 00:23:08,599
I made wolfberry water at the office.
435
00:23:08,920 --> 00:23:10,400
Go and drink it when you're done.
436
00:23:14,400 --> 00:23:15,400
Your standard is worse
437
00:23:15,920 --> 00:23:17,280
than a middle school student.
438
00:23:17,599 --> 00:23:18,599
Train more.
439
00:23:20,280 --> 00:23:21,079
Let's go.
440
00:23:21,760 --> 00:23:23,160
You're the middle school student.
441
00:23:23,839 --> 00:23:24,920
Say it to his face.
442
00:23:26,000 --> 00:23:26,400
Eighteen.
443
00:23:27,760 --> 00:23:28,560
Nineteen.
444
00:23:30,280 --> 00:23:31,719
Twenty.
445
00:23:34,040 --> 00:23:34,959
That's good enough.
446
00:23:36,439 --> 00:23:38,439
Are you getting fired up because
447
00:23:38,439 --> 00:23:39,760
I laughed at you just now?
448
00:23:40,400 --> 00:23:41,800
It's not because of you.
449
00:23:45,359 --> 00:23:46,560
Why are you blocking my way?
450
00:23:47,040 --> 00:23:47,839
I need a drink.
451
00:23:47,839 --> 00:23:48,239
Get lost.
452
00:23:48,560 --> 00:23:48,920
You...
453
00:23:50,079 --> 00:23:51,239
Come, have a drink.
454
00:23:51,280 --> 00:23:52,319
Go.
455
00:23:54,839 --> 00:23:55,280
You good?
456
00:24:15,439 --> 00:24:16,560
Yes.
457
00:24:16,719 --> 00:24:18,079
I understand.
458
00:24:18,280 --> 00:24:20,439
We'll get a good result, I promise.
459
00:24:22,560 --> 00:24:23,719
I understand what you said.
460
00:24:24,560 --> 00:24:26,479
Give me another year.
461
00:24:27,359 --> 00:24:28,439
I'll disband the team
462
00:24:28,880 --> 00:24:29,800
if we don't get a result.
463
00:24:35,359 --> 00:24:36,040
Alright.
464
00:24:36,160 --> 00:24:37,319
Sure. I understand.
465
00:24:40,079 --> 00:24:40,959
Why are you here?
466
00:24:43,040 --> 00:24:44,319
I'm helping out.
467
00:24:46,119 --> 00:24:46,680
Coach.
468
00:24:47,439 --> 00:24:48,839
What you said just now,
469
00:24:49,599 --> 00:24:50,359
was it true?
470
00:24:53,680 --> 00:24:54,640
Do the members know?
471
00:24:55,400 --> 00:24:55,680
No.
472
00:24:58,119 --> 00:24:59,199
Don't tell them.
473
00:24:59,400 --> 00:25:00,239
Too much pressure.
474
00:25:01,839 --> 00:25:02,719
Why not?
475
00:25:03,880 --> 00:25:04,640
The archery team
476
00:25:05,119 --> 00:25:06,319
is a minority team.
477
00:25:06,839 --> 00:25:07,760
We can't compete with
478
00:25:07,800 --> 00:25:09,079
a popular sport like football
479
00:25:09,079 --> 00:25:09,920
and basketball.
480
00:25:09,920 --> 00:25:10,839
They look down on us.
481
00:25:11,880 --> 00:25:12,839
I want Xu Fang
482
00:25:13,520 --> 00:25:14,680
to be the catalyst of my team.
483
00:25:15,079 --> 00:25:15,719
But look at him.
484
00:25:17,599 --> 00:25:19,160
He's hopeless.
485
00:25:21,160 --> 00:25:21,599
Coach.
486
00:25:23,199 --> 00:25:23,800
What're you doing?
487
00:25:23,959 --> 00:25:25,599
I'll get your hopes up.
488
00:25:26,359 --> 00:25:26,839
How about...
489
00:25:26,839 --> 00:25:27,839
There's one on the floor.
490
00:25:27,839 --> 00:25:28,800
Pick it up.
491
00:25:30,479 --> 00:25:30,760
You...
492
00:25:37,008 --> 00:25:38,408
I told you
493
00:25:38,719 --> 00:25:40,640
because I don't think
Coach Liu should
494
00:25:41,439 --> 00:25:42,520
hide it from everyone.
495
00:25:44,479 --> 00:25:45,800
He didn't tell the team because
496
00:25:45,920 --> 00:25:47,160
it will affect the morale.
497
00:25:48,119 --> 00:25:48,959
Don't tell everyone.
498
00:26:20,560 --> 00:26:22,319
Let's go, everyone.
499
00:26:23,560 --> 00:26:24,000
Keep it up.
500
00:26:24,719 --> 00:26:26,640
Focus.
501
00:26:29,839 --> 00:26:30,920
Bullseye!
502
00:26:33,199 --> 00:26:33,959
Keep it up.
503
00:26:37,359 --> 00:26:38,000
Is it heavy?
504
00:26:39,280 --> 00:26:39,640
Try it.
505
00:26:40,719 --> 00:26:41,319
It's heavy.
506
00:26:41,319 --> 00:26:42,079
I'm using two hands.
507
00:26:45,319 --> 00:26:46,520
They are alike.
508
00:26:56,920 --> 00:26:58,640
These jokers are everywhere.
509
00:27:00,160 --> 00:27:01,079
How unlucky.
510
00:27:01,959 --> 00:27:02,920
We are still training.
511
00:27:03,760 --> 00:27:04,920
Archers can just take it easy.
512
00:27:04,920 --> 00:27:06,119
It's no big deal for you.
513
00:27:07,042 --> 00:27:08,121
Your small build can
514
00:27:08,400 --> 00:27:09,199
resist a gust of wind.
515
00:27:10,640 --> 00:27:11,400
Enough training.
516
00:27:12,040 --> 00:27:13,000
Looking for trouble?
517
00:27:13,400 --> 00:27:14,160
Jiang Zheng Xu.
518
00:27:14,560 --> 00:27:15,959
I've long hated you.
519
00:27:16,199 --> 00:27:17,119
Looking for a fight?
520
00:27:17,479 --> 00:27:17,880
Come.
521
00:27:20,040 --> 00:27:20,280
Cap.
522
00:27:21,400 --> 00:27:22,040
Calm down.
523
00:27:22,439 --> 00:27:23,000
It's an accident.
524
00:27:26,640 --> 00:27:27,880
Stop fighting!
525
00:27:28,400 --> 00:27:29,119
Come on!
526
00:27:29,119 --> 00:27:30,560
Stop it!
527
00:27:37,959 --> 00:27:38,560
Lin Xi Chi.
528
00:27:38,800 --> 00:27:39,680
Are you alright?
529
00:27:39,680 --> 00:27:40,160
I'm fine.
530
00:27:40,479 --> 00:27:41,079
Are you hurt?
531
00:27:41,079 --> 00:27:41,560
I'm fine.
532
00:27:41,800 --> 00:27:42,359
Let me have a look.
533
00:27:42,359 --> 00:27:42,959
Hurry.
534
00:27:42,959 --> 00:27:43,640
Stop them.
535
00:27:44,040 --> 00:27:44,640
Get up first.
536
00:28:03,640 --> 00:28:04,239
Great.
537
00:28:06,560 --> 00:28:07,680
You fight well for someone
538
00:28:07,680 --> 00:28:08,839
who can't shoot an arrow.
539
00:28:09,800 --> 00:28:11,079
Go and fight outside!
540
00:28:12,040 --> 00:28:13,359
Show me how you fight!
541
00:28:15,079 --> 00:28:15,760
Coach,
542
00:28:16,479 --> 00:28:17,680
they provoked us first.
543
00:28:18,040 --> 00:28:18,760
You too!
544
00:28:20,640 --> 00:28:21,800
You're here for work-study.
545
00:28:21,800 --> 00:28:22,920
The university pay you
546
00:28:23,640 --> 00:28:24,800
yet this is how you work?
547
00:28:28,640 --> 00:28:29,719
Xu Fang! Come out.
548
00:28:30,147 --> 00:28:34,681
[Challenge yourself.]
[Surpass your dreams.]
549
00:28:34,839 --> 00:28:35,920
You led a fight
550
00:28:36,280 --> 00:28:37,359
as their captain.
551
00:28:37,479 --> 00:28:38,560
You neglected your duty!
552
00:28:39,880 --> 00:28:41,520
Go out there and shoot 1000 arrows!
553
00:28:41,959 --> 00:28:43,359
Don't go anywhere till you're done!
554
00:28:44,760 --> 00:28:46,079
How long will it take?
555
00:28:47,040 --> 00:28:48,199
It's afternoon now.
556
00:28:48,199 --> 00:28:50,800
It'll be midnight when he's done shooting.
557
00:28:53,719 --> 00:28:56,079
Coach, I don't think it's fair.
558
00:28:58,439 --> 00:28:59,599
Who is the coach here?
559
00:28:59,800 --> 00:29:01,160
They provoked us and
560
00:29:01,160 --> 00:29:02,359
said some really mean things.
561
00:29:02,839 --> 00:29:04,800
Furthermore, he is not the one
who started it.
562
00:29:06,280 --> 00:29:07,160
Did he fight?
563
00:29:10,599 --> 00:29:12,400
Did his teammates fight?
564
00:29:17,959 --> 00:29:19,479
Coach, it's not fair.
565
00:29:20,000 --> 00:29:21,520
He tried to stop them
566
00:29:21,640 --> 00:29:23,520
but the situation was uncontrollable.
567
00:29:23,800 --> 00:29:24,640
If you were there,
568
00:29:24,640 --> 00:29:25,079
you'd have...
569
00:29:25,079 --> 00:29:25,880
Quiet.
570
00:29:28,199 --> 00:29:30,160
Stand here and reflect on your actions.
571
00:30:14,000 --> 00:30:15,119
Brother Chi. You're the
572
00:30:15,439 --> 00:30:15,880
only one
573
00:30:16,280 --> 00:30:17,079
who stood up for us.
574
00:30:17,839 --> 00:30:18,959
What I said was the truth.
575
00:30:21,239 --> 00:30:22,400
You already have a sense
576
00:30:22,400 --> 00:30:23,439
of honour for the team.
577
00:30:24,520 --> 00:30:25,680
I'm just afraid that...
578
00:30:26,959 --> 00:30:28,079
I don't want you to lose.
579
00:30:30,359 --> 00:30:31,079
How about him?
580
00:30:32,079 --> 00:30:33,760
You sided with him for the whole day.
581
00:30:35,319 --> 00:30:37,560
My Fang Fang can only be bullied by me.
582
00:30:38,079 --> 00:30:39,239
No one else.
583
00:30:40,479 --> 00:30:42,959
Coach Liu is so unfair.
584
00:30:43,560 --> 00:30:46,000
I think everyone should be punished.
585
00:30:46,000 --> 00:30:47,199
Why punish him alone?
586
00:30:51,400 --> 00:30:52,479
I take back what I said
587
00:30:52,479 --> 00:30:54,680
about your sense of honour for the team.
588
00:31:23,640 --> 00:31:24,920
Men's changing room.
589
00:31:25,400 --> 00:31:26,119
I know.
590
00:31:26,599 --> 00:31:27,880
I used to see you naked at
591
00:31:27,880 --> 00:31:29,079
your house when we were young.
592
00:31:29,439 --> 00:31:29,880
Quiet.
593
00:31:33,719 --> 00:31:35,079
I know it's hard for you.
594
00:31:36,280 --> 00:31:37,880
You don't want the captaincy.
595
00:31:38,959 --> 00:31:40,920
You got punished for a wrong stance.
596
00:31:41,599 --> 00:31:43,280
You also got punished
when your teammates fought.
597
00:31:43,680 --> 00:31:44,800
They didn't even appreciate it.
598
00:31:45,520 --> 00:31:47,280
Troubles are coming from everywhere.
599
00:31:48,119 --> 00:31:49,319
I feel that I'm neither
600
00:31:49,959 --> 00:31:51,319
suitable for the sport
601
00:31:52,119 --> 00:31:53,439
nor the captain of the team.
602
00:31:54,439 --> 00:31:56,040
I think I shouldn't even be here.
603
00:31:58,119 --> 00:31:59,439
I don't think so.
604
00:31:59,800 --> 00:32:01,560
At least you met me.
605
00:32:02,359 --> 00:32:03,520
How is it good meeting you?
606
00:32:03,520 --> 00:32:05,239
You're always talking back to me.
607
00:32:06,280 --> 00:32:07,839
You started everything.
608
00:32:08,280 --> 00:32:08,760
I...
609
00:32:14,000 --> 00:32:15,719
The coach treats you that way
610
00:32:16,760 --> 00:32:18,160
because he feels pressured
611
00:32:18,599 --> 00:32:19,839
and has high hopes for you.
612
00:32:20,839 --> 00:32:21,959
How does it relate to me?
613
00:32:22,280 --> 00:32:23,800
I don't want him to have hopes on me.
614
00:32:24,839 --> 00:32:25,520
Chicken.
615
00:32:27,479 --> 00:32:28,199
Say it again.
616
00:32:29,280 --> 00:32:30,400
Stop acting.
617
00:32:30,520 --> 00:32:31,920
You shot a thousand arrows.
618
00:32:32,239 --> 00:32:33,800
You can't even lift your arms.
619
00:32:35,280 --> 00:32:37,599
I don't believe you can
defeat me in an
620
00:32:37,599 --> 00:32:38,920
arm wrestling match.
621
00:32:39,959 --> 00:32:41,719
You want to lose
another month of pocket money?
622
00:32:42,479 --> 00:32:43,560
Perhaps I can get it back.
623
00:32:43,880 --> 00:32:44,880
I'm in a bad mood.
624
00:32:44,880 --> 00:32:45,760
No handicap for you.
625
00:32:45,959 --> 00:32:47,560
You're on. No handicap for you too.
626
00:32:54,000 --> 00:32:55,160
I'll do the countdown.
627
00:32:58,160 --> 00:32:58,680
One.
628
00:32:59,719 --> 00:33:00,079
Two.
629
00:33:01,000 --> 00:33:02,079
Three.
630
00:33:04,839 --> 00:33:05,760
You cheated.
631
00:33:06,800 --> 00:33:08,400
Tricks are allowed in our rules.
632
00:33:11,800 --> 00:33:12,800
This is my request.
633
00:33:14,520 --> 00:33:16,439
A month's pocket money right?
634
00:33:19,640 --> 00:33:20,680
I want you to stick to it.
635
00:33:23,280 --> 00:33:25,680
Remain in the archery team.
Remain as the captain.
636
00:33:26,400 --> 00:33:27,520
Remain as the team's example.
637
00:33:30,319 --> 00:33:30,959
You can't do this.
638
00:33:33,719 --> 00:33:34,839
Whoever refuses is a puppy.
639
00:33:39,800 --> 00:33:40,359
Sure.
640
00:33:48,280 --> 00:33:50,599
There's still hope after all.
641
00:33:55,880 --> 00:33:56,439
Still hurts?
642
00:33:57,239 --> 00:33:58,959
Still hurts?
643
00:33:59,319 --> 00:34:00,079
I have no strength.
644
00:34:00,079 --> 00:34:00,760
You took advantage of me.
645
00:34:02,199 --> 00:34:02,959
It's quite stable.
646
00:34:03,400 --> 00:34:05,119
Peanuts, beverages, beers, water.
647
00:34:17,639 --> 00:34:18,879
A bad teammate is worse than
648
00:34:18,879 --> 00:34:19,879
a strong opponent.
649
00:34:19,879 --> 00:34:21,399
Who brought in a novice?
650
00:34:21,399 --> 00:34:22,840
He's dragging our clan down.
651
00:34:23,840 --> 00:34:25,120
Who is he talking about?
652
00:34:26,320 --> 00:34:28,520
You think you're great because
you're the clan leader?
653
00:34:31,199 --> 00:34:33,080
Don't play games with your IQ.
654
00:34:34,399 --> 00:34:36,159
My IQ is 140.
655
00:34:36,679 --> 00:34:37,879
Leader, calm down.
656
00:34:37,879 --> 00:34:39,840
I think he's still in high school.
657
00:34:40,000 --> 00:34:41,879
He lacks game time and experience.
658
00:34:42,320 --> 00:34:43,560
A kid in the game?
659
00:34:43,679 --> 00:34:44,800
Come back after
660
00:34:44,800 --> 00:34:45,879
you get into university.
661
00:34:46,159 --> 00:34:47,040
Listen to me.
662
00:34:47,040 --> 00:34:48,520
Everyone is not allowed to play
663
00:34:48,520 --> 00:34:50,000
with him until 8th of June.
664
00:34:50,639 --> 00:34:51,679
What?
665
00:34:51,679 --> 00:34:52,879
Trying to boycott me?
666
00:34:54,399 --> 00:34:56,199
I'll definitely find you.
667
00:35:00,520 --> 00:35:00,919
Hello.
668
00:35:01,479 --> 00:35:02,399
Do you know who
669
00:35:02,399 --> 00:35:03,600
Da Li is in our area?
670
00:35:04,040 --> 00:35:05,159
Tell me his address.
671
00:35:05,800 --> 00:35:07,479
I will find him and beat him up.
672
00:35:07,479 --> 00:35:08,679
Otherwise, I'm not
673
00:35:08,679 --> 00:35:09,560
Lin Xi Geng.
674
00:35:10,719 --> 00:35:12,239
You can't really meet him.
675
00:35:12,760 --> 00:35:13,879
His house is at Rong City.
676
00:35:14,120 --> 00:35:15,399
That's another city.
677
00:35:15,639 --> 00:35:17,280
You're going to find him at Rong City?
678
00:35:17,399 --> 00:35:18,159
Rong City?
679
00:35:19,320 --> 00:35:21,000
Mom, do you still remember?
680
00:35:21,560 --> 00:35:22,520
This is my birthday
681
00:35:22,520 --> 00:35:23,520
present when I was a kid.
682
00:35:25,479 --> 00:35:26,679
On the day you left,
683
00:35:27,239 --> 00:35:28,600
both my front teeth fell out.
684
00:35:28,840 --> 00:35:30,919
I put them inside and always carry them.
685
00:35:31,879 --> 00:35:33,159
Grandfather told me that
686
00:35:33,399 --> 00:35:35,199
children should throw their top teeth
687
00:35:35,399 --> 00:35:37,280
in a drain and
the bottom ones on the roof
688
00:35:38,040 --> 00:35:40,000
if their teeth ever fell off.
689
00:35:40,439 --> 00:35:43,000
Please throw them for me.
690
00:35:44,040 --> 00:35:44,719
Here we are.
691
00:35:44,719 --> 00:35:45,760
Have a look inside.
692
00:35:47,159 --> 00:35:47,639
Here.
693
00:35:57,560 --> 00:35:59,679
You live here?
694
00:36:01,800 --> 00:36:02,280
Yes.
695
00:36:03,439 --> 00:36:04,600
It's not fancy I know.
696
00:36:06,399 --> 00:36:07,639
There's no kitchen here.
697
00:36:07,639 --> 00:36:08,479
How can you cook?
698
00:36:09,159 --> 00:36:10,399
There's the cafeteria.
699
00:36:10,840 --> 00:36:11,919
I can order delivery too.
700
00:36:12,879 --> 00:36:14,520
Chi Chi, what's wrong?
701
00:36:15,080 --> 00:36:17,000
You don't like that
I can't cook for you?
702
00:36:20,760 --> 00:36:21,360
Mom.
703
00:36:22,479 --> 00:36:24,560
It's hard for you to stay here alone.
704
00:36:25,199 --> 00:36:27,560
Why don't you come back
and stay with us?
705
00:36:29,199 --> 00:36:30,639
Have a seat.
706
00:36:34,080 --> 00:36:35,439
I bought you a present.
707
00:36:38,239 --> 00:36:39,439
That's so cool.
708
00:36:39,600 --> 00:36:40,479
You like it?
709
00:36:41,399 --> 00:36:42,399
I like it very much.
710
00:36:42,399 --> 00:36:43,239
I knew it.
711
00:36:43,439 --> 00:36:44,600
You love animals
712
00:36:44,959 --> 00:36:46,399
and you took veterinary medicine.
713
00:36:46,600 --> 00:36:48,159
I hope that you can become
714
00:36:48,159 --> 00:36:49,800
a great veterinarian.
715
00:36:50,639 --> 00:36:51,120
Wait for me.
716
00:36:52,520 --> 00:36:52,919
Also,
717
00:36:53,360 --> 00:36:53,840
here.
718
00:36:55,600 --> 00:36:56,760
Your pocket money.
719
00:36:57,439 --> 00:36:58,320
I don't want it.
720
00:36:58,959 --> 00:36:59,879
I have money.
721
00:37:00,280 --> 00:37:02,000
You're just a student. It's not enough.
722
00:37:02,360 --> 00:37:03,399
Just take it.
723
00:37:03,919 --> 00:37:05,479
I have more than I need.
724
00:37:06,600 --> 00:37:07,320
Is that so?
725
00:37:10,040 --> 00:37:10,399
Mom.
726
00:37:12,800 --> 00:37:15,879
Everyone is worried about you.
727
00:37:16,919 --> 00:37:18,320
I was always thinking how
728
00:37:18,439 --> 00:37:19,360
great it would be
729
00:37:19,360 --> 00:37:21,280
to come to Rong City and stay with you.
730
00:37:22,040 --> 00:37:23,919
Now my wish came true.
731
00:37:24,439 --> 00:37:26,120
We can always meet up and
732
00:37:26,159 --> 00:37:27,760
eat together.
733
00:37:28,439 --> 00:37:30,120
I even got to see where you're staying.
734
00:37:31,120 --> 00:37:32,520
I'm satisfied.
735
00:37:40,360 --> 00:37:41,000
Mom.
736
00:37:41,520 --> 00:37:43,719
If you can't leave your work here,
737
00:37:44,919 --> 00:37:46,159
let's bring Geng Geng and
738
00:37:46,959 --> 00:37:47,840
dad over to Rong City
739
00:37:48,320 --> 00:37:50,719
when I become independent
740
00:37:51,159 --> 00:37:52,280
after I graduate.
741
00:37:53,280 --> 00:37:54,639
We'll stay in Rong City,
742
00:37:54,639 --> 00:37:55,479
the whole family.
743
00:37:55,959 --> 00:37:56,399
How's that?
744
00:38:04,159 --> 00:38:06,159
I'll come and visit you often.
745
00:38:23,969 --> 00:38:27,209
♪It's not that hard♪
746
00:38:27,907 --> 00:38:31,577
♪It's not hard to make a choice♪
747
00:38:33,028 --> 00:38:35,032
♪It's all warm♪
748
00:38:35,246 --> 00:38:38,726
♪and scattered anticipation♪
749
00:38:39,281 --> 00:38:42,401
♪It's not that hard♪
750
00:38:42,961 --> 00:38:46,601
♪It's not hard to make a choice♪
751
00:38:47,464 --> 00:38:49,200
♪It's all endless♪
752
00:38:49,201 --> 00:38:53,321
♪yet ordinary courage♪
753
00:38:54,201 --> 00:39:00,007
♪Many have lost their loved ones
due to their hesitations♪
754
00:39:01,248 --> 00:39:04,488
♪They're always helpless and in a hurry♪
755
00:39:04,840 --> 00:39:06,560
♪They're upset all the time♪
756
00:39:07,228 --> 00:39:10,148
♪Actually, it's not that hard♪
757
00:39:10,641 --> 00:39:14,601
♪It's not hard to smile♪
758
00:39:14,741 --> 00:39:16,381
♪Without noticing it♪
759
00:39:16,481 --> 00:39:20,321
♪We always wipe our tears♪
760
00:39:20,776 --> 00:39:23,576
♪It's not that hard♪
761
00:39:24,241 --> 00:39:27,993
♪It's not hard to give a promise♪
762
00:39:28,345 --> 00:39:30,185
♪The regret from the past♪
763
00:39:30,561 --> 00:39:34,361
♪isn't the present♪
764
00:39:34,961 --> 00:39:37,361
♪It's not that hard♪
765
00:39:38,036 --> 00:39:41,716
♪It's not hard to give a hug♪
766
00:39:42,280 --> 00:39:43,760
♪Our times♪
767
00:39:43,921 --> 00:39:47,401
♪shouldn't struggle with loneliness♪
768
00:39:48,201 --> 00:39:51,001
♪It's not that hard♪
769
00:39:51,521 --> 00:39:55,441
♪It's not hard to love someone♪
770
00:39:55,994 --> 00:39:59,154
♪Even though we get hurt and separated♪
771
00:39:59,395 --> 00:40:02,275
♪they're all the best parts♪
772
00:40:02,722 --> 00:40:06,242
♪in our lives♪
44650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.