Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,984 --> 00:00:05,824
♪I'm hesistant to say it♪
2
00:00:06,640 --> 00:00:09,200
♪I still have something to tell you♪
3
00:00:09,798 --> 00:00:12,678
♪And what are you laughing at♪
4
00:00:13,200 --> 00:00:16,240
♪Do you already know
what I want to say♪
5
00:00:17,120 --> 00:00:19,800
♪I pretend to not care about it♪
6
00:00:20,509 --> 00:00:23,269
♪and get rid of your sadness♪
7
00:00:24,040 --> 00:00:27,000
♪But I don't want you to know
what I want to say♪
8
00:00:27,600 --> 00:00:31,640
♪I suddenly become speechless♪
9
00:00:32,560 --> 00:00:38,080
♪You're talking about your dream♪
10
00:00:39,465 --> 00:00:44,865
♪and crying so hard♪
11
00:00:46,476 --> 00:00:51,996
♪Missing you is like bird migration♪
12
00:00:52,400 --> 00:00:58,360
♪Birds who fly for so long
but never notice each other♪
13
00:00:58,880 --> 00:01:01,920
♪You're the purple sky♪
14
00:01:02,520 --> 00:01:05,320
♪and I'm the stars♪
15
00:01:05,930 --> 00:01:08,890
♪ I can only shine when I'm with you♪
16
00:01:08,891 --> 00:01:11,891
♪and be important♪
17
00:01:12,893 --> 00:01:16,093
♪I hit your shoulder on purpose♪
18
00:01:16,512 --> 00:01:20,872
♪Listening to your reprimand♪
19
00:01:21,255 --> 00:01:26,335
♪It's really sweet to care about you♪
20
00:01:27,208 --> 00:01:30,083
[The Best of You in My Mind]
21
00:01:30,865 --> 00:01:32,823
[Episode 3]
22
00:01:37,080 --> 00:01:38,120
You're truly good
23
00:01:38,120 --> 00:01:39,360
at trouble-making.
24
00:01:40,080 --> 00:01:42,160
And when can you be good at exams?
25
00:01:44,639 --> 00:01:46,360
How can you get into university
with this kind of attitude?
26
00:01:50,239 --> 00:01:52,360
The top science student of 2013.
27
00:01:52,599 --> 00:01:53,680
That's my daughter.
28
00:01:54,080 --> 00:01:55,720
She scored the highest marks in math
29
00:01:55,760 --> 00:01:56,720
and got into Rong University.
30
00:01:57,959 --> 00:01:59,559
She's still studying hard there.
31
00:01:59,599 --> 00:02:00,959
She's been working hard.
32
00:02:00,959 --> 00:02:02,040
Teacher He,
33
00:02:02,599 --> 00:02:04,080
since you've gotten
34
00:02:04,080 --> 00:02:05,680
such an excellent daughter,
35
00:02:06,559 --> 00:02:08,360
you should be content.
36
00:02:09,160 --> 00:02:10,600
I'm a lousy student.
37
00:02:11,240 --> 00:02:12,679
Just leave me be.
38
00:02:14,759 --> 00:02:16,440
I need to see your parents tomorrow.
39
00:02:17,360 --> 00:02:18,399
They're not around.
40
00:02:20,720 --> 00:02:21,559
They're really busy.
41
00:02:21,960 --> 00:02:24,479
What can be more important than your education?
42
00:02:34,880 --> 00:02:36,600
Where did they get
these shabby bows from?
43
00:02:37,000 --> 00:02:37,960
The equipment is terrible.
44
00:02:38,080 --> 00:02:39,919
They shouldn't have formed
this archery team if they got no money.
45
00:02:40,399 --> 00:02:41,720
I don't want to use such a lousy bow.
46
00:02:42,160 --> 00:02:43,199
This rubbish
47
00:02:43,679 --> 00:02:45,800
is going to lower my standard.
48
00:02:50,880 --> 00:02:51,600
Captain Fu,
49
00:02:52,279 --> 00:02:53,559
Those newcomers at our dorm
50
00:02:53,559 --> 00:02:55,080
came from the neighbouring cities.
51
00:02:55,839 --> 00:02:57,600
I think they're going to
elect a new captain.
52
00:02:58,039 --> 00:02:59,160
Electing a new captain?
53
00:02:59,919 --> 00:03:01,800
But they're not as good as my team.
54
00:03:02,479 --> 00:03:04,520
I'll just stick to my team.
55
00:03:06,039 --> 00:03:06,880
What your team?
56
00:03:07,039 --> 00:03:08,960
No, it's your team.
57
00:03:10,160 --> 00:03:11,720
I didn't dote on you
for nothing after all.
58
00:03:13,320 --> 00:03:14,000
Get into line!
59
00:03:17,600 --> 00:03:18,160
Number yourselves off.
60
00:03:18,240 --> 00:03:18,639
One!
61
00:03:18,720 --> 00:03:19,119
Two.
62
00:03:19,119 --> 00:03:19,520
Three.
63
00:03:19,559 --> 00:03:19,960
Four.
64
00:03:20,000 --> 00:03:20,440
Five!
65
00:03:20,479 --> 00:03:20,919
Six.
66
00:03:21,039 --> 00:03:21,360
Seven.
67
00:03:21,360 --> 00:03:21,759
Eight.
68
00:03:21,759 --> 00:03:22,119
Nine.
69
00:03:22,279 --> 00:03:22,559
Ten!
70
00:03:28,839 --> 00:03:29,880
Do you know
71
00:03:31,080 --> 00:03:32,479
what makes you all
72
00:03:32,479 --> 00:03:33,479
different from other students?
73
00:03:34,160 --> 00:03:34,479
Yes.
74
00:03:34,520 --> 00:03:35,360
Yes.
75
00:03:35,919 --> 00:03:36,919
Why is it so disorganised?
76
00:03:37,440 --> 00:03:38,080
Yes or not?
77
00:03:38,160 --> 00:03:38,960
Yes!
78
00:03:39,839 --> 00:03:40,320
Great.
79
00:03:41,679 --> 00:03:43,639
As the first archery team
of Rong University,
80
00:03:44,399 --> 00:03:45,320
you can be seemed as
81
00:03:45,600 --> 00:03:47,240
a historical experiment.
82
00:03:48,320 --> 00:03:50,839
You all came here from different places.
83
00:03:51,880 --> 00:03:53,479
And we want to see good result
84
00:03:53,479 --> 00:03:54,800
coming from this new project
85
00:03:55,479 --> 00:03:56,759
and make
Rong University proud.
86
00:03:57,800 --> 00:03:59,039
How do we make it proud
87
00:03:59,039 --> 00:04:00,880
with this shabby equipment?
88
00:04:01,960 --> 00:04:02,559
Stop it.
89
00:04:06,320 --> 00:04:07,679
I know some of you
90
00:04:07,679 --> 00:04:09,559
are finding it very hard
due to our conditions.
91
00:04:10,240 --> 00:04:11,639
But I don't want to hear any complaints!
92
00:04:12,600 --> 00:04:14,160
Because you don't get to be picky
93
00:04:14,639 --> 00:04:15,800
until you achieve something.
94
00:04:16,678 --> 00:04:18,678
The entire school
95
00:04:19,040 --> 00:04:20,760
is watching you.
96
00:04:21,798 --> 00:04:22,720
What you're going to achieve
97
00:04:22,959 --> 00:04:24,359
will go into your graduate certificates.
98
00:04:25,000 --> 00:04:26,440
That's why I need you all to
99
00:04:26,799 --> 00:04:27,760
study and train well.
100
00:04:27,799 --> 00:04:29,160
If not, I'll teach you a good lesson.
101
00:04:29,600 --> 00:04:30,279
Get it?
102
00:04:30,600 --> 00:04:31,440
Yes.
103
00:04:35,119 --> 00:04:36,320
Some of you
104
00:04:36,760 --> 00:04:38,600
are old team members.
105
00:04:40,119 --> 00:04:41,160
Some are new.
106
00:04:42,399 --> 00:04:44,720
I want to elect a new captain.
107
00:04:55,959 --> 00:04:56,880
Are you Xu Fang?
108
00:04:58,040 --> 00:04:58,440
Yes.
109
00:04:59,760 --> 00:05:01,959
Your ex-couch used to be my teammate.
110
00:05:02,279 --> 00:05:03,640
We took part in national competitions.
111
00:05:04,040 --> 00:05:05,160
And he recommended you to me.
112
00:05:05,959 --> 00:05:07,079
So, do you want to try it?
113
00:05:08,079 --> 00:05:08,760
Couch Liu,
114
00:05:09,239 --> 00:05:11,000
I think Fu Kuan Kuan
should be the captain.
115
00:05:11,760 --> 00:05:14,320
Couch, I can't be a captain.
116
00:05:15,399 --> 00:05:16,239
I'm not suitable.
117
00:05:16,239 --> 00:05:17,399
But I think you are.
118
00:05:18,160 --> 00:05:19,200
I'm sure there's a reason
119
00:05:19,200 --> 00:05:20,359
why your ex-coach recommended you.
120
00:05:21,799 --> 00:05:23,519
Okay, carry on with the practice.
121
00:05:23,519 --> 00:05:24,119
Spread out.
122
00:05:27,799 --> 00:05:29,079
Let's start with your shoulders.
123
00:05:34,399 --> 00:05:37,119
Veterinary medicine
emphasises practical.
124
00:05:37,440 --> 00:05:39,519
I've shown you all
125
00:05:39,519 --> 00:05:41,239
the way to dissect a worm.
126
00:05:42,079 --> 00:05:43,440
I'm going to call one of you
127
00:05:43,440 --> 00:05:44,160
to do so.
128
00:05:46,480 --> 00:05:47,920
Xin Zi Dan, you'll do it.
129
00:05:49,559 --> 00:05:50,239
Go.
130
00:05:51,359 --> 00:05:51,959
I'm scared.
131
00:05:52,640 --> 00:05:53,160
It'll be fine.
132
00:05:55,480 --> 00:05:56,000
You can do it.
133
00:06:10,640 --> 00:06:11,839
Teacher,
134
00:06:12,079 --> 00:06:13,839
is it too late for me to change course?
135
00:06:14,519 --> 00:06:16,600
You need to dissect this worm
first before changing course.
136
00:06:18,959 --> 00:06:20,200
Teacher, let me do it.
137
00:06:20,640 --> 00:06:21,760
Chi Chi, it's too disgusting.
138
00:06:22,640 --> 00:06:23,279
Go and do it then.
139
00:06:31,720 --> 00:06:32,839
Let's do it.
140
00:06:37,200 --> 00:06:38,040
I'm sorry.
141
00:06:40,920 --> 00:06:42,959
I really don't want to be the captain.
142
00:06:44,160 --> 00:06:46,079
Brother, I get it.
143
00:06:46,880 --> 00:06:48,160
In that case,
144
00:06:49,399 --> 00:06:50,119
I'll be the captain.
145
00:06:51,559 --> 00:06:53,799
Whenever heaven invests
a person with great responsibilities,
146
00:06:54,359 --> 00:06:56,640
it first trains his mind with suffering,
and his muscles and bones with toil.
147
00:06:57,440 --> 00:06:58,239
It exposes his body to hunger.
148
00:06:59,000 --> 00:07:00,119
I think you can do it.
149
00:07:00,679 --> 00:07:01,799
But Coach won't say yes.
150
00:07:03,119 --> 00:07:03,720
Can I?
151
00:07:06,000 --> 00:07:08,279
Then, why won't he elect me?
152
00:07:13,320 --> 00:07:14,559
I'm feeling so happy!
153
00:07:14,559 --> 00:07:15,920
Look at my dissected worm.
154
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
What's that?
155
00:07:29,799 --> 00:07:31,119
Lin Xi Chi sent me that!
156
00:07:32,559 --> 00:07:34,600
That's quite disgusting.
157
00:07:39,480 --> 00:07:40,839
Didn't you lose your appetite?
158
00:07:46,959 --> 00:07:47,959
The worm's here.
159
00:07:50,760 --> 00:07:52,760
Happiness doesn't last long.
160
00:07:52,959 --> 00:07:54,399
I don't know when
161
00:07:54,399 --> 00:07:55,359
we'll have the next dissection class.
162
00:07:57,000 --> 00:07:58,720
Want to grab anything?
163
00:07:58,920 --> 00:08:00,559
Beef, mutton.
164
00:08:00,600 --> 00:08:01,440
No, thanks.
165
00:08:01,720 --> 00:08:03,119
I don't feel like eating.
166
00:08:03,119 --> 00:08:04,440
Me either.
167
00:08:04,559 --> 00:08:06,200
I feel disgusted thinking about it.
168
00:08:07,359 --> 00:08:09,200
But you can't starve yourselves.
169
00:08:09,760 --> 00:08:10,839
We have classes in the afternoon.
170
00:08:11,000 --> 00:08:12,600
Just look around and order something.
171
00:08:18,640 --> 00:08:19,440
Wait for me.
172
00:08:37,840 --> 00:08:38,239
Wait,
173
00:08:38,239 --> 00:08:39,520
I'll go get extra rice.
174
00:08:39,640 --> 00:08:40,719
Anything you want?
175
00:08:42,479 --> 00:08:43,280
What do you want to eat?
176
00:08:43,679 --> 00:08:45,359
Fried pork, sour beef soup,
and stir-fried mutton with onion.
177
00:08:45,520 --> 00:08:46,840
And one Laba congee.
178
00:08:47,599 --> 00:08:48,200
Sure.
179
00:08:49,280 --> 00:08:49,919
Thanks.
180
00:08:54,000 --> 00:08:54,640
Fang Fang,
181
00:08:54,960 --> 00:08:56,719
I know you're not cruel at all.
182
00:08:56,760 --> 00:08:58,400
I'm your best friend after all.
183
00:08:58,960 --> 00:09:00,239
You don't get to eat them.
184
00:09:06,679 --> 00:09:07,400
But...
185
00:09:08,039 --> 00:09:10,000
you can to eat them
186
00:09:10,239 --> 00:09:11,159
on one condition.
187
00:09:13,080 --> 00:09:13,960
Which is?
188
00:09:14,919 --> 00:09:15,719
Let me think about it.
189
00:09:17,760 --> 00:09:18,719
It's not that hard.
190
00:09:19,520 --> 00:09:20,679
You just need to say
191
00:09:20,679 --> 00:09:23,280
one hundred good things
about Sir Xu Fang.
192
00:09:24,039 --> 00:09:24,919
And I'll let you eat them.
193
00:09:25,799 --> 00:09:26,760
I'm not eating.
194
00:09:26,840 --> 00:09:27,479
Suit yourself.
195
00:09:27,479 --> 00:09:28,640
There you go!
196
00:09:33,239 --> 00:09:34,960
One hundred good things
197
00:09:34,960 --> 00:09:36,359
about Sir Xu Fang.
198
00:09:36,679 --> 00:09:37,799
I'm good at that.
199
00:09:39,719 --> 00:09:41,000
What are they talking about?
200
00:09:41,760 --> 00:09:42,520
Number one,
201
00:09:42,960 --> 00:09:44,760
you're really excellent.
202
00:09:46,719 --> 00:09:47,640
Number two,
203
00:09:48,159 --> 00:09:50,679
you're good-looking.
204
00:09:51,599 --> 00:09:52,520
Number three,
205
00:09:52,880 --> 00:09:54,239
you have a nice forehead.
206
00:09:54,239 --> 00:09:56,359
Surely you're very intelligent.
207
00:09:56,599 --> 00:09:57,479
Number four,
208
00:09:57,960 --> 00:10:00,960
your eyes are shining.
209
00:10:01,359 --> 00:10:02,719
You don't seem to
210
00:10:02,719 --> 00:10:04,440
have gotten the Lasik.
211
00:10:05,000 --> 00:10:05,760
Number five,
212
00:10:05,760 --> 00:10:07,960
you have a tall and straight nose.
213
00:10:08,799 --> 00:10:10,919
It's truly an art piece.
214
00:10:12,559 --> 00:10:15,440
Number six, this jacket
215
00:10:15,440 --> 00:10:17,320
looks really good on you.
216
00:10:17,400 --> 00:10:19,599
You look so fair and delicate.
217
00:10:19,760 --> 00:10:20,479
If Jiang Zheng Xu
218
00:10:20,559 --> 00:10:22,359
wear this jacket,
219
00:10:22,479 --> 00:10:24,880
surely it'll look so ugly.
220
00:10:26,599 --> 00:10:28,719
Compared to Jiang Zheng Xu's watch,
221
00:10:29,400 --> 00:10:30,719
yours show that you're a refined man.
222
00:10:30,719 --> 00:10:31,960
Look at those two
ugly stripes on his watch.
223
00:10:32,640 --> 00:10:33,440
Wait.
224
00:10:36,799 --> 00:10:37,159
Where is she going?
225
00:10:37,440 --> 00:10:38,280
Xu Fang, you baddie!
226
00:10:38,280 --> 00:10:39,520
There's nothing good about you!
227
00:10:39,520 --> 00:10:40,799
How do I make up
228
00:10:40,799 --> 00:10:42,000
one hundred good things about you?
229
00:10:44,039 --> 00:10:45,280
It's a beautiful world.
230
00:10:45,400 --> 00:10:46,599
But I'm feeling so angry.
231
00:10:47,840 --> 00:10:48,840
That won't do.
232
00:10:50,400 --> 00:10:52,640
Upon entering the canteen,
the first person I saw was you.
233
00:10:52,960 --> 00:10:55,039
You're the most attractive man
among the crowd.
234
00:10:55,679 --> 00:10:56,840
Your hair is voluminous,
235
00:10:56,880 --> 00:10:58,200
unlike Jiang Zheng Xu's hair
236
00:10:58,200 --> 00:10:59,479
which is yellow and naturally curly.
237
00:11:00,039 --> 00:11:01,400
You have thick earlobes.
238
00:11:01,440 --> 00:11:02,960
Surely you're a lucky person.
239
00:11:03,200 --> 00:11:04,640
Your skin is fair.
240
00:11:04,960 --> 00:11:06,679
And you have nice eyelashes.
241
00:11:07,320 --> 00:11:08,760
One dimple on each cheek.
242
00:11:08,760 --> 00:11:10,200
That's well proportioned.
243
00:11:11,799 --> 00:11:14,200
Look at your long fingers.
244
00:11:14,359 --> 00:11:16,640
Your skin is fair and delicate indeed.
245
00:11:16,640 --> 00:11:19,960
The shoes you're wearing
show that you're a refined man.
246
00:11:20,280 --> 00:11:21,320
You've said so.
247
00:11:21,599 --> 00:11:22,080
No.
248
00:11:22,080 --> 00:11:23,159
These shoes won't
249
00:11:23,159 --> 00:11:24,880
look good on others.
250
00:11:25,080 --> 00:11:26,799
You look like a westerner.
251
00:11:30,599 --> 00:11:32,200
Number fifty-one,
252
00:11:33,960 --> 00:11:35,159
Let's take a nap.
253
00:11:36,599 --> 00:11:39,679
you have long and voluminous eyelashes.
254
00:11:40,039 --> 00:11:42,440
And they're curled-up.
255
00:12:02,799 --> 00:12:04,640
Number ninety-nine,
256
00:12:05,200 --> 00:12:07,760
you're not too hairy.
257
00:12:08,640 --> 00:12:10,080
Number one hundred,
258
00:12:10,280 --> 00:12:12,679
you're so kind-hearted.
259
00:12:12,840 --> 00:12:14,359
You even treat me to this meal.
260
00:12:14,440 --> 00:12:17,239
You're just like a deity.
261
00:12:17,960 --> 00:12:19,840
Worse than animals.
262
00:12:21,039 --> 00:12:22,119
I'm talking about myself.
263
00:12:28,039 --> 00:12:29,559
I didn't say you could eat them.
264
00:12:30,880 --> 00:12:32,039
I've said one hundred
good things about you!
265
00:12:32,039 --> 00:12:32,919
Didn't you say
266
00:12:32,919 --> 00:12:34,119
I could eat them after doing so?
267
00:12:34,400 --> 00:12:35,719
Yes, I did say that.
268
00:12:36,000 --> 00:12:36,840
But not these.
269
00:12:38,679 --> 00:12:39,200
Here,
270
00:12:39,640 --> 00:12:40,159
this is yours.
271
00:12:43,000 --> 00:12:44,280
Eat well,
272
00:12:44,359 --> 00:12:45,320
don't starve yourself.
273
00:12:47,400 --> 00:12:48,159
Xu Fang!
274
00:12:59,320 --> 00:13:01,200
Xu Fang, you bastard.
275
00:13:02,239 --> 00:13:04,400
Jiang Zheng Xu is just a running dog.
276
00:13:10,559 --> 00:13:11,880
What a waste.
277
00:13:16,359 --> 00:13:18,080
Be good,
278
00:13:18,400 --> 00:13:21,039
otherwise I'll send this
to the high school group.
279
00:13:21,159 --> 00:13:23,760
I'll let them see how much
Big Brother Chi has changed.
280
00:13:27,000 --> 00:13:27,640
Brother Fang,
281
00:13:27,960 --> 00:13:29,080
please take good care of my sister.
282
00:13:29,080 --> 00:13:29,679
Sure.
283
00:13:29,960 --> 00:13:30,799
Don't let her starve.
284
00:13:31,320 --> 00:13:32,159
Get it.
285
00:13:32,359 --> 00:13:33,200
Don't worry,
286
00:13:33,280 --> 00:13:34,520
I'll make sure she eats well.
287
00:13:35,400 --> 00:13:36,159
Remember that.
288
00:13:36,159 --> 00:13:36,640
Get it.
289
00:13:36,760 --> 00:13:37,559
Okay, bye-bye.
290
00:13:38,640 --> 00:13:39,280
What?
291
00:13:39,440 --> 00:13:41,239
Are you going to make a big U-turn?
292
00:13:42,159 --> 00:13:43,119
You're overthinking.
293
00:13:43,559 --> 00:13:45,559
What's going on
between you and Lin Xi Chi?
294
00:13:46,159 --> 00:13:47,880
You should stop it now.
295
00:13:48,359 --> 00:13:49,320
You're a man
296
00:13:49,320 --> 00:13:49,640
and she...
297
00:13:50,000 --> 00:13:50,799
You have no idea
298
00:13:50,799 --> 00:13:52,000
how she bullied me when we're young.
299
00:13:52,000 --> 00:13:52,919
That's all in the past.
300
00:13:52,919 --> 00:13:53,880
You're an adult now.
301
00:13:54,840 --> 00:13:55,840
Just stop it, okay?
302
00:13:56,840 --> 00:14:00,280
She needs to know that
she's not powerful anymore.
303
00:14:00,280 --> 00:14:01,919
And she can no longer bully me.
304
00:14:03,239 --> 00:14:05,080
I feel happy
305
00:14:05,080 --> 00:14:05,960
seeing her get mad at me.
306
00:14:11,479 --> 00:14:14,640
Grandpa, your grandson is calling you!
307
00:14:15,039 --> 00:14:18,000
Grandpa, your grandson is calling you!
308
00:14:18,479 --> 00:14:21,440
Grandpa, your grandson is calling you!
309
00:14:22,559 --> 00:14:22,840
Chi Chi.
310
00:14:25,119 --> 00:14:25,520
Chi Chi!
311
00:14:26,960 --> 00:14:30,200
Grandpa, your grandson is calling you!
312
00:14:33,000 --> 00:14:33,479
Where are you?
313
00:14:34,440 --> 00:14:35,039
What's up?
314
00:14:35,719 --> 00:14:37,000
Here's the dinner mission.
315
00:14:37,679 --> 00:14:38,200
I'm not going.
316
00:14:39,159 --> 00:14:40,440
Think about your wallet.
317
00:14:42,559 --> 00:14:43,400
Coming.
318
00:14:56,400 --> 00:14:58,080
Are you Senior Jing Jing?
319
00:15:00,080 --> 00:15:01,359
Xu Fang asked me to come here.
320
00:15:03,320 --> 00:15:04,320
Who are you?
321
00:15:04,919 --> 00:15:06,000
My name is Lin Xi Chi.
322
00:15:06,239 --> 00:15:07,520
I'm his childhood friend.
323
00:15:07,840 --> 00:15:09,400
Just tell me whatever you want.
324
00:15:09,400 --> 00:15:10,840
I'll be your messenger.
325
00:15:12,280 --> 00:15:13,000
Have a seat.
326
00:15:16,080 --> 00:15:17,880
You're just his childhood friend.
327
00:15:18,640 --> 00:15:20,119
Yes, we've known
each other for years.
328
00:15:22,359 --> 00:15:23,359
I see.
329
00:15:24,320 --> 00:15:25,640
Then, tell me more about him.
330
00:15:27,679 --> 00:15:30,119
Truth be told,
331
00:15:30,559 --> 00:15:32,799
I've been finding him good-looking
332
00:15:33,119 --> 00:15:35,960
since I first met him.
333
00:15:38,880 --> 00:15:40,320
Order whatever you want.
334
00:15:48,799 --> 00:15:50,239
Don't feel shy about it.
335
00:15:50,400 --> 00:15:52,000
I even want to be your best friend.
336
00:15:52,159 --> 00:15:53,000
I just want you to help me.
337
00:15:57,919 --> 00:15:59,679
Senior, I need to make a call.
338
00:15:59,679 --> 00:16:01,039
I'll be right back.
339
00:16:01,280 --> 00:16:02,159
Please wait for me.
340
00:16:11,200 --> 00:16:12,280
What did she say?
341
00:16:13,159 --> 00:16:13,799
She said
342
00:16:14,960 --> 00:16:17,159
she wanted to know you so bad.
343
00:16:17,559 --> 00:16:19,280
She's been finding you handsome
344
00:16:19,280 --> 00:16:20,960
since she first met you.
345
00:16:22,359 --> 00:16:23,080
I see.
346
00:16:24,440 --> 00:16:25,760
Why did you ask me to come here?
347
00:16:25,960 --> 00:16:27,320
I've been singing your praises.
348
00:16:27,479 --> 00:16:28,840
Do you want that senior to do so?
349
00:16:29,719 --> 00:16:31,559
I have a special mission for you.
350
00:16:32,200 --> 00:16:33,320
Spit it out.
351
00:16:33,479 --> 00:16:35,880
Senior Jing Jing has been bothering me
since I got into the university.
352
00:16:35,880 --> 00:16:37,239
I told her I didn't like her.
353
00:16:37,239 --> 00:16:38,799
And she blocked my way down the dorm.
354
00:16:38,960 --> 00:16:41,440
Go tell her that I like you.
355
00:16:41,440 --> 00:16:42,200
I want her to stop liking me.
356
00:16:43,239 --> 00:16:44,200
Get it?
357
00:16:44,760 --> 00:16:47,239
Don't hang up on me,
I need to hear you say that.
358
00:16:53,960 --> 00:16:55,039
Is Xu Fang coming?
359
00:16:59,880 --> 00:17:01,520
I need to go somewhere else.
360
00:17:01,880 --> 00:17:03,080
Just tell me
361
00:17:03,159 --> 00:17:04,199
whatever you want.
362
00:17:04,439 --> 00:17:06,760
I'll tell him all.
363
00:17:08,959 --> 00:17:09,719
Fine.
364
00:17:11,160 --> 00:17:12,959
Can you ask him
365
00:17:13,280 --> 00:17:14,199
if he likes
366
00:17:14,400 --> 00:17:18,439
a senior who's slightly older than him?
367
00:17:21,118 --> 00:17:22,078
Senior.
368
00:17:24,040 --> 00:17:25,000
Here's the thing.
369
00:17:25,400 --> 00:17:26,439
I think
370
00:17:27,040 --> 00:17:28,839
it's nice to date a senior.
371
00:17:29,439 --> 00:17:31,479
But Xu Fang
372
00:17:35,439 --> 00:17:36,400
said that
373
00:17:36,400 --> 00:17:37,520
he's not interested in you.
374
00:17:38,040 --> 00:17:39,079
He likes me.
375
00:17:39,680 --> 00:17:40,920
I'm a dead meat!
376
00:17:42,439 --> 00:17:44,359
I just got into the university
and I've already messed with a Senior.
377
00:17:44,800 --> 00:17:45,640
Senior?
378
00:17:46,160 --> 00:17:47,119
Which one?
379
00:17:47,119 --> 00:17:48,119
How did you mess with her?
380
00:17:48,119 --> 00:17:49,520
It's all Xu Fang's fault.
381
00:17:49,760 --> 00:17:51,479
Senior Jing Jing wanted to see him.
382
00:17:51,640 --> 00:17:53,439
But he asked me to go see her.
383
00:17:53,839 --> 00:17:55,560
The senior wanted to confess to him.
384
00:17:56,119 --> 00:17:57,040
And he
385
00:17:57,199 --> 00:17:59,520
asked me to tell
the senior that he liked me.
386
00:18:00,000 --> 00:18:02,079
Are you an idiot? Why did you do that?
387
00:18:02,199 --> 00:18:04,239
His phone speaker was on.
388
00:18:04,319 --> 00:18:05,959
You have no idea how dangerous it was.
389
00:18:05,959 --> 00:18:07,000
Luckily I ran fast,
390
00:18:07,160 --> 00:18:09,199
otherwise the senior would kill me.
391
00:18:10,359 --> 00:18:14,680
Xu Fang seems to be a cool person
392
00:18:15,280 --> 00:18:17,439
who doesn't make fun of people.
393
00:18:18,520 --> 00:18:19,959
I first met him
394
00:18:19,959 --> 00:18:21,599
when he was eight.
395
00:18:22,040 --> 00:18:24,199
I knew he was not a good dog at all.
396
00:18:25,160 --> 00:18:27,119
I was the boss of our area.
397
00:18:27,119 --> 00:18:28,239
People called me Brother Chi.
398
00:18:28,239 --> 00:18:31,119
And he's my follower.
399
00:18:31,199 --> 00:18:32,000
The boss?
400
00:18:32,640 --> 00:18:33,920
How did you become the boss?
401
00:18:36,160 --> 00:18:36,920
You have no idea
402
00:18:36,920 --> 00:18:40,400
how good I was at climbing trees,
stealing bird nests,
403
00:18:40,400 --> 00:18:41,160
and picking pomegranates.
404
00:18:41,920 --> 00:18:43,160
I got up the trees by
stepping on his shoulders.
405
00:18:43,160 --> 00:18:44,520
He'd keep an eye on the surroundings
while I was stealing the nests.
406
00:18:44,520 --> 00:18:46,920
And he'd pick the pomegranates
up from the ground.
407
00:18:50,760 --> 00:18:52,119
What? Don't you believe me?
408
00:18:53,199 --> 00:18:54,760
I can't imagine
409
00:18:55,400 --> 00:18:57,000
Xu Fang
410
00:18:57,000 --> 00:18:58,239
being your follower.
411
00:18:59,760 --> 00:19:00,959
I can't, either.
412
00:19:01,079 --> 00:19:03,479
How did he become such a bad guy?
413
00:19:04,800 --> 00:19:06,800
But it's good
that he rejected the senior.
414
00:19:07,599 --> 00:19:10,479
I think many girls like him.
415
00:19:11,959 --> 00:19:13,880
Are they blind?
416
00:19:14,400 --> 00:19:15,959
Speaking of seniors,
do you remember
417
00:19:15,959 --> 00:19:16,959
the teacher talked about
418
00:19:16,959 --> 00:19:18,319
this senior who always
skipped classes?
419
00:19:18,719 --> 00:19:19,479
I don't remember.
420
00:19:20,199 --> 00:19:22,520
I do, her name's He Li Yang.
421
00:19:23,000 --> 00:19:23,599
Yes,
422
00:19:23,599 --> 00:19:24,920
I heard that she's
423
00:19:24,920 --> 00:19:26,239
the top science student from our school.
424
00:19:26,599 --> 00:19:27,680
She got into this university
425
00:19:27,760 --> 00:19:30,199
and failed all subjects because of video games.
426
00:19:30,199 --> 00:19:31,199
That's why she failed to graduate.
427
00:19:32,119 --> 00:19:33,920
She sounds like something.
428
00:19:35,280 --> 00:19:36,880
If she didn't graduate on time,
429
00:19:37,000 --> 00:19:38,239
that means she's in our class.
430
00:19:40,199 --> 00:19:43,680
Maybe this is her bed.
431
00:19:44,359 --> 00:19:45,560
That's impossible.
432
00:19:46,160 --> 00:19:48,160
If not, whose bed is this?
433
00:20:55,719 --> 00:20:57,439
Wake up, I've caught the thief!
434
00:20:57,560 --> 00:20:58,319
It's midnight!
435
00:20:58,319 --> 00:20:59,239
Stop it!
436
00:20:59,319 --> 00:21:00,199
Thief!
437
00:21:06,520 --> 00:21:07,439
Stop it!
438
00:21:09,439 --> 00:21:10,599
It's a woman.
439
00:21:10,760 --> 00:21:12,800
What? Are you disappointed
that I'm not a man?
440
00:21:14,040 --> 00:21:15,040
This is my bed!
441
00:21:17,119 --> 00:21:18,239
Why didn't you come during the day?
442
00:21:18,239 --> 00:21:19,079
And what are you wearing?
443
00:21:20,959 --> 00:21:22,959
My friend asked me to be a walk-on today.
444
00:21:23,680 --> 00:21:24,839
And you thought I was a thief.
445
00:21:24,839 --> 00:21:25,839
What an unlucky day.
446
00:21:28,160 --> 00:21:29,839
What's your name?
447
00:21:31,119 --> 00:21:31,680
He Li Yang.
448
00:21:35,040 --> 00:21:37,560
You failed nine subjects
449
00:21:37,560 --> 00:21:38,280
and didn't graduate on time, right?
450
00:21:38,680 --> 00:21:40,280
I didn't fail them.
451
00:21:41,599 --> 00:21:42,719
It's just that I didn't
attend the tests.
452
00:21:46,920 --> 00:21:49,319
Senior Li Yang, I'm so...
453
00:21:52,319 --> 00:21:54,119
Are you alright?
It's just that I was panic.
454
00:21:55,319 --> 00:21:55,959
I'm fine.
455
00:21:56,880 --> 00:21:58,000
Let me introduce myself.
456
00:21:58,000 --> 00:21:58,719
My name is Lin Xi Chi.
457
00:21:58,719 --> 00:21:59,959
She's Nie Yue and this is Xin Zi Dan.
458
00:22:00,479 --> 00:22:01,400
You're Lin Xi Chi?
459
00:22:02,239 --> 00:22:03,040
What look is this?
460
00:22:03,839 --> 00:22:05,839
I've heard a lot about you.
461
00:22:06,760 --> 00:22:09,199
Do you know a senior named Jing Jing?
462
00:22:10,439 --> 00:22:13,640
She's looking for you everywhere.
463
00:22:14,400 --> 00:22:15,640
Good luck.
464
00:22:18,280 --> 00:22:18,920
I was joking.
465
00:22:19,959 --> 00:22:20,800
But she does
466
00:22:20,800 --> 00:22:21,959
hate you very much.
467
00:22:22,599 --> 00:22:23,400
I'm interested to know
468
00:22:23,400 --> 00:22:25,119
what you've done to her.
469
00:22:27,119 --> 00:22:28,680
It's a long story.
470
00:22:30,079 --> 00:22:31,439
Five more years until graduation.
471
00:22:32,239 --> 00:22:33,599
How do I live?
472
00:22:42,680 --> 00:22:43,160
What?
473
00:22:43,160 --> 00:22:44,400
Carry on with your unpacking.
474
00:22:44,520 --> 00:22:45,119
Carry on with your unpacking.
475
00:22:45,119 --> 00:22:47,000
We'll go to bed now.
476
00:22:53,800 --> 00:22:54,520
Let's go now.
477
00:22:54,719 --> 00:22:55,560
We'll be late again.
478
00:22:55,640 --> 00:22:56,280
Hurry up.
479
00:22:56,640 --> 00:22:57,239
We're late every day.
480
00:23:02,880 --> 00:23:04,959
Hurry up, it's Teacher Yan's class.
481
00:23:14,760 --> 00:23:17,199
Zi Dan, I've gotten you a seat.
482
00:23:23,000 --> 00:23:24,359
Why so early?
483
00:23:25,640 --> 00:23:27,920
I heard Teacher Yan Zhi Bin
484
00:23:27,920 --> 00:23:29,359
is very strict.
485
00:23:30,479 --> 00:23:31,319
Who dares to come in late?
486
00:23:31,560 --> 00:23:32,640
Not me.
487
00:23:33,079 --> 00:23:35,119
Look at how hardworking everyone is.
488
00:23:35,119 --> 00:23:37,239
Stop it, we're left with no choice.
489
00:23:37,400 --> 00:23:38,880
Since we're here,
we might as well nail it.
490
00:23:38,880 --> 00:23:40,199
Teacher Yan is very fierce.
491
00:23:40,439 --> 00:23:41,520
And he looks terrifying.
492
00:23:44,040 --> 00:23:46,359
I heard that Teacher Yan doesn't smile.
493
00:23:47,280 --> 00:23:47,959
Really?
494
00:23:48,079 --> 00:23:49,560
Yes, it's terrifying.
495
00:23:49,839 --> 00:23:51,400
Why isn't the teacher here yet?
496
00:23:51,400 --> 00:23:52,719
Is he going to be late
497
00:23:52,719 --> 00:23:53,560
for the first lesson?
498
00:23:53,667 --> 00:23:54,746
If that happens,
no students will listen to him.
499
00:24:05,719 --> 00:24:06,680
Is everyone here?
500
00:24:12,520 --> 00:24:13,680
Pass this around.
501
00:24:13,719 --> 00:24:15,040
Write your names on it
502
00:24:15,040 --> 00:24:15,680
for attendance.
503
00:24:17,560 --> 00:24:18,760
Do you think the university...
504
00:24:18,760 --> 00:24:20,319
Come to the class now.
505
00:24:20,319 --> 00:24:21,319
is where you can play around
506
00:24:21,319 --> 00:24:22,359
and do whatever you want,
507
00:24:23,400 --> 00:24:24,880
including skipping classes?
508
00:24:27,119 --> 00:24:28,680
If you think so,
509
00:24:28,959 --> 00:24:30,040
here's some words of wisdom.
510
00:24:46,479 --> 00:24:47,920
Deader than dead.
511
00:24:48,880 --> 00:24:50,280
Senior, what does that mean?
512
00:24:53,079 --> 00:24:54,319
If you don't study well,
513
00:24:55,119 --> 00:24:56,839
you'll die.
514
00:24:58,439 --> 00:24:59,040
I just woke up.
515
00:24:59,040 --> 00:25:00,239
Tell the teacher that I'm in the toilet.
516
00:25:00,239 --> 00:25:01,040
I'll be there in a while.
517
00:25:02,280 --> 00:25:03,719
Come now.
518
00:25:04,119 --> 00:25:06,439
Pretend it, I'll be there in no time.
519
00:25:07,319 --> 00:25:08,439
Don't you drag me into this.
520
00:25:08,520 --> 00:25:09,439
Think about your wallet.
521
00:25:39,680 --> 00:25:41,199
I'm going to read out your names.
522
00:25:42,119 --> 00:25:43,560
And you'll move to the front rows.
523
00:25:43,800 --> 00:25:44,640
No empty seats in between.
524
00:25:45,479 --> 00:25:47,400
And you'll be sitting
this way from now on.
525
00:25:49,520 --> 00:25:50,239
Feng Ting.
526
00:25:51,239 --> 00:25:52,160
Wang Guang Zong.
527
00:25:52,479 --> 00:25:52,959
Here.
528
00:25:53,680 --> 00:25:54,599
Wang Liang.
529
00:25:54,800 --> 00:25:55,239
Here.
530
00:25:55,959 --> 00:25:56,760
He Li Yang.
531
00:25:57,680 --> 00:25:58,239
Here.
532
00:26:00,359 --> 00:26:01,079
Zhao Hong Ying.
533
00:26:01,079 --> 00:26:03,160
Is Senior repeating English paper too?
534
00:26:03,760 --> 00:26:05,199
He's a strict teacher.
535
00:26:05,199 --> 00:26:06,439
It's hard not to repeat it.
536
00:26:06,439 --> 00:26:07,239
Chen Yue.
537
00:26:07,400 --> 00:26:08,040
Here.
538
00:26:08,839 --> 00:26:09,760
Zhong Wang Wang.
539
00:26:11,760 --> 00:26:12,640
Tan Fu Rong.
540
00:26:12,800 --> 00:26:13,359
Here.
541
00:26:14,160 --> 00:26:15,040
Yang Yu.
542
00:26:15,079 --> 00:26:15,719
Here.
543
00:26:16,719 --> 00:26:17,599
Li Guo Yu.
544
00:26:17,599 --> 00:26:18,280
Here.
545
00:26:18,839 --> 00:26:19,800
Chen Yu Xia.
546
00:26:20,199 --> 00:26:21,199
Wei Jiao.
547
00:26:21,319 --> 00:26:21,880
Here.
548
00:26:22,599 --> 00:26:23,680
Feng Tian Guang.
549
00:26:23,680 --> 00:26:24,280
Here.
550
00:26:25,239 --> 00:26:26,079
Hong Qing.
551
00:26:26,079 --> 00:26:26,719
Here.
552
00:26:26,760 --> 00:26:27,880
Zhang Ting.
553
00:26:28,000 --> 00:26:28,680
Here.
554
00:26:29,520 --> 00:26:30,479
Chen Hong.
555
00:26:31,560 --> 00:26:32,640
Lin Xi Chi.
556
00:26:32,959 --> 00:26:33,560
Here.
557
00:26:34,839 --> 00:26:35,760
Xin Zi Dan.
558
00:26:36,199 --> 00:26:36,800
Here.
559
00:26:38,479 --> 00:26:39,280
Bai Luo Hao.
560
00:26:39,479 --> 00:26:40,000
Here.
561
00:26:40,920 --> 00:26:41,800
He Nong.
562
00:26:41,839 --> 00:26:42,400
Here.
563
00:26:42,959 --> 00:26:43,839
Xu Fang.
564
00:26:44,800 --> 00:26:45,439
Here.
565
00:26:52,479 --> 00:26:53,439
You think I don't recognise you
566
00:26:53,439 --> 00:26:54,359
just because you changed your clothes?
567
00:26:54,880 --> 00:26:57,319
They're right,
his eyes do look terrifying.
568
00:27:02,439 --> 00:27:04,160
Do you find my sight is good?
569
00:27:07,239 --> 00:27:08,199
What's your actual name?
570
00:27:08,520 --> 00:27:09,319
Lin Xi Chi.
571
00:27:09,760 --> 00:27:10,560
Where's Xu Fang?
572
00:27:10,760 --> 00:27:11,599
He's pooping.
573
00:27:16,079 --> 00:27:17,000
He's in the toilet.
574
00:27:18,520 --> 00:27:19,479
You're such a good friend.
575
00:27:19,680 --> 00:27:20,959
Why didn't you go to
the toilet on his behalf?
576
00:27:28,359 --> 00:27:29,199
You're Xu Fang, right?
577
00:27:31,040 --> 00:27:31,920
Do you know what time it is?
578
00:27:33,640 --> 00:27:34,479
I was having a stomachache.
579
00:27:34,680 --> 00:27:35,839
You should've come in after class.
580
00:27:38,040 --> 00:27:38,760
Take your seat.
581
00:27:38,760 --> 00:27:39,560
A demerit recorded.
582
00:27:42,760 --> 00:27:45,359
Already hired yourself a double
as a freshman, huh?
583
00:27:59,079 --> 00:28:00,520
What's wrong with you?
584
00:28:00,599 --> 00:28:02,040
Don't come if you don't want to.
585
00:28:02,079 --> 00:28:03,640
Please don't drag me into this.
586
00:28:03,760 --> 00:28:04,880
Didn't I ask you
587
00:28:04,880 --> 00:28:06,839
to cover for me?
588
00:28:09,239 --> 00:28:10,439
Aren't you scared of skipping classes?
589
00:28:11,119 --> 00:28:13,079
As long as I'm in the archery team,
590
00:28:13,119 --> 00:28:14,839
I don't care about the results.
591
00:28:22,719 --> 00:28:24,599
Our seniors want to
meet us juniors tonight.
592
00:28:24,800 --> 00:28:26,319
We're playing Werewolf after dinner.
593
00:28:32,040 --> 00:28:33,239
I'm treating you to a meal.
594
00:28:34,400 --> 00:28:35,199
Thanks.
595
00:28:35,959 --> 00:28:37,520
But I've gotten food.
596
00:28:50,560 --> 00:28:52,199
Okay, ready.
597
00:28:53,040 --> 00:28:54,400
It's dark, please close your eyes.
598
00:28:55,959 --> 00:28:57,479
Werewolf, please open your eyes.
599
00:28:58,239 --> 00:28:59,239
Werewolf, please kill someone.
600
00:29:03,599 --> 00:29:05,040
Werewolf, please close your eyes.
601
00:29:06,599 --> 00:29:08,000
Prophet, please open your eyes.
602
00:29:09,239 --> 00:29:11,239
Prophet, who do you want to test?
603
00:29:13,479 --> 00:29:14,719
She is...
604
00:29:15,640 --> 00:29:17,640
It's dark, please close your eyes.
605
00:29:21,880 --> 00:29:23,439
Training at this late hour?
606
00:29:23,599 --> 00:29:25,239
Chi Chi, stop talking. You're dead.
607
00:29:28,199 --> 00:29:29,400
Witch, please open your eyes.
608
00:29:30,199 --> 00:29:31,719
You have a bottle of antidote.
Do you want to use it?
609
00:29:32,560 --> 00:29:33,839
Witch, please close your eyes.
610
00:29:34,119 --> 00:29:35,719
Okay, it's morning.
611
00:29:36,119 --> 00:29:37,319
Game over.
612
00:29:37,959 --> 00:29:39,640
Werewolf wins.
613
00:29:39,640 --> 00:29:41,199
We could've won this round.
614
00:29:41,760 --> 00:29:42,920
It's all your fault, Lin Xi Chi.
615
00:29:43,040 --> 00:29:43,839
You should've kept quiet.
616
00:29:44,359 --> 00:29:46,560
It's my fault. Please punish me.
617
00:29:46,920 --> 00:29:48,680
Truth or dare. Choose one.
618
00:29:49,640 --> 00:29:50,239
Truth.
619
00:29:50,640 --> 00:29:51,599
No, that's no fun.
620
00:29:51,599 --> 00:29:52,560
Dare!
621
00:29:52,640 --> 00:29:56,760
Dare!
622
00:29:58,680 --> 00:29:59,439
Think of one action.
623
00:30:02,319 --> 00:30:03,040
Dare.
624
00:30:03,040 --> 00:30:03,599
Think of one action.
625
00:30:07,479 --> 00:30:08,160
Chi Chi,
626
00:30:08,319 --> 00:30:10,160
why don't you go and get
the WeChat ID
627
00:30:10,160 --> 00:30:11,079
from one of the archery team members?
628
00:30:12,760 --> 00:30:13,199
WeChat ID?
629
00:30:13,520 --> 00:30:15,079
There're so many of them.
630
00:30:15,160 --> 00:30:16,239
And they're not done with the training.
631
00:30:16,239 --> 00:30:16,920
Should we...
632
00:30:17,560 --> 00:30:19,880
Do it!
633
00:30:19,880 --> 00:30:20,359
Go!
634
00:30:20,359 --> 00:30:20,920
Do it!
635
00:30:22,199 --> 00:30:22,560
Go!
636
00:30:22,560 --> 00:30:23,160
Take the phone.
637
00:30:23,280 --> 00:30:24,680
Go!
638
00:30:41,560 --> 00:30:44,359
Give me your WeChat ID.
639
00:30:51,040 --> 00:30:53,040
Give me your WeChat ID.
640
00:30:58,520 --> 00:30:59,079
Dream on!
641
00:31:03,959 --> 00:31:05,520
Forget about it, let's go.
642
00:31:11,640 --> 00:31:13,479
What's wrong? Are you alright?
643
00:31:14,520 --> 00:31:15,760
I'll get you some water.
644
00:31:16,199 --> 00:31:18,119
Are you alright?
645
00:31:21,479 --> 00:31:22,439
What are you looking at?
646
00:31:22,560 --> 00:31:24,479
You should've given her your WeChat ID.
647
00:31:25,000 --> 00:31:26,199
None of your business.
648
00:31:29,839 --> 00:31:32,599
Xu Fang!
649
00:31:32,599 --> 00:31:33,319
Lin Xi Chi!
650
00:31:33,959 --> 00:31:36,599
Are you trying to be a rebellious dog?
651
00:31:36,760 --> 00:31:38,439
Lin Xi Chi, get down now!
652
00:31:43,880 --> 00:31:44,400
Let go of me!
653
00:31:44,959 --> 00:31:45,920
Get your hands off him!
654
00:31:46,640 --> 00:31:47,000
Lin Xi Chi!
655
00:31:47,319 --> 00:31:47,680
Lin Xi Chi!
656
00:31:47,719 --> 00:31:48,079
Let go of your legs!
657
00:31:49,599 --> 00:31:50,239
Chi Chi.
658
00:31:50,239 --> 00:31:51,719
Lin Xi Chi, were you born in the year of dog?
659
00:31:54,359 --> 00:31:55,959
Lin Xi Chi, take me to the clinic now!
660
00:31:56,040 --> 00:31:57,680
What? Are you trying to trick me?
661
00:31:57,680 --> 00:31:58,760
I'm serious, hurry up!
662
00:32:01,599 --> 00:32:02,280
Get your hands down.
663
00:32:04,800 --> 00:32:06,079
Let's go to the clinic.
664
00:32:06,479 --> 00:32:07,640
Let go of me.
665
00:32:12,719 --> 00:32:14,319
The fight stopped her hiccups.
666
00:32:16,359 --> 00:32:17,119
Surely you don't know about it.
667
00:32:17,560 --> 00:32:19,719
Xu Fang pressed Lin Xi Chi's acupoint.
668
00:32:19,719 --> 00:32:20,439
Acupoint?
669
00:32:20,599 --> 00:32:21,359
Here.
670
00:32:21,959 --> 00:32:23,040
It helps stopping hiccups.
671
00:32:26,239 --> 00:32:27,319
Really?
672
00:32:29,599 --> 00:32:30,599
My father is a
traditional Chinese physician.
673
00:32:33,040 --> 00:32:34,400
You deserved it.
674
00:32:34,599 --> 00:32:36,520
How dare you refuse to
675
00:32:36,520 --> 00:32:37,920
give your WeChat
to a pretty girl like me.
676
00:32:38,319 --> 00:32:39,439
If you weren't my friend,
677
00:32:39,439 --> 00:32:40,880
I wouldn't target you.
678
00:32:41,439 --> 00:32:42,880
Didn't you feel proud
679
00:32:42,880 --> 00:32:44,520
in front of your teammates?
680
00:32:47,079 --> 00:32:49,880
Tell me, who else would
ask for your WeChat ID?
681
00:32:49,880 --> 00:32:51,119
Many people want it.
682
00:32:51,279 --> 00:32:53,279
[Infirmary]
683
00:32:54,439 --> 00:32:55,839
There's no doctor here.
684
00:32:56,239 --> 00:32:57,400
You can only count on me.
685
00:32:58,040 --> 00:33:00,239
Although I'm a future veterinary
686
00:33:00,680 --> 00:33:02,239
who will only treat animals,
687
00:33:02,839 --> 00:33:05,839
I don't mind treating a beast like you.
688
00:33:06,199 --> 00:33:06,959
Forget about it.
689
00:33:08,880 --> 00:33:10,319
The wound has to be disinfected,
otherwise there'll be inflammation.
690
00:33:10,599 --> 00:33:11,479
Then do it quick.
691
00:33:14,040 --> 00:33:16,479
Tell me, how much should I charge you?
692
00:33:20,400 --> 00:33:21,839
Why aren't you screaming in pain?
693
00:33:23,280 --> 00:33:24,280
This is nothing.
694
00:33:26,119 --> 00:33:28,239
You're definitely
stronger than Fang Fang.
695
00:33:28,680 --> 00:33:29,400
Lin Xi Chi, you...
696
00:33:29,880 --> 00:33:32,520
Don't mention it,
it's my job as a doctor.
697
00:33:35,239 --> 00:33:36,280
There's an injury here too.
698
00:33:36,439 --> 00:33:37,079
Where?
699
00:33:38,160 --> 00:33:38,839
You...
700
00:33:43,199 --> 00:33:44,560
Was I that violent?
701
00:33:44,719 --> 00:33:45,599
Yes.
702
00:33:47,560 --> 00:33:49,920
I'm sorry. I didn't mean to hurt you.
703
00:33:52,199 --> 00:33:53,719
What should we do
704
00:33:53,719 --> 00:33:55,280
if there's an infection?
705
00:33:56,079 --> 00:33:59,119
You're my only friend after all.
706
00:34:06,400 --> 00:34:07,160
Chi Chi,
707
00:34:08,520 --> 00:34:09,679
why are you anxious?
708
00:34:10,879 --> 00:34:12,560
Have you finally realised
that you're too stupid
709
00:34:13,159 --> 00:34:14,959
to live without me?
710
00:34:16,679 --> 00:34:17,840
I don't want my creditor
711
00:34:17,840 --> 00:34:19,159
to die now,
712
00:34:19,199 --> 00:34:20,439
otherwise I won't afford to eat.
713
00:34:21,600 --> 00:34:23,159
I'm sorry.
714
00:34:24,360 --> 00:34:25,000
Fang Fang,
715
00:34:25,600 --> 00:34:27,879
can we stop fighting?
716
00:34:29,159 --> 00:34:30,000
Dream on!
717
00:34:30,320 --> 00:34:31,159
Sit down!
718
00:34:33,520 --> 00:34:34,159
Why?
719
00:34:35,520 --> 00:34:36,560
I don't want to
talk with an idiot like you.
720
00:34:52,800 --> 00:34:54,080
How obedient I am.
721
00:34:54,760 --> 00:34:56,360
I immediately stopped talking to an idiot.
722
00:34:57,000 --> 00:34:57,520
No, you...
723
00:35:13,520 --> 00:35:15,520
She got mad after Xu Fang rejected her
724
00:35:15,520 --> 00:35:17,399
and beat him so bad he was sent to the infirmary.
725
00:35:18,959 --> 00:35:19,840
What?
726
00:35:20,760 --> 00:35:21,840
What is this about?
727
00:35:23,919 --> 00:35:24,639
What are you reading?
728
00:35:25,800 --> 00:35:26,560
Chi Chi,
729
00:35:28,479 --> 00:35:30,760
someone took a video of the fight
730
00:35:30,760 --> 00:35:32,120
and uploaded it
onto the university Tieba.
731
00:35:32,520 --> 00:35:35,600
It says that you asked for the school hunk's
WeChat ID and got rejected.
732
00:35:35,600 --> 00:35:38,000
And you got mad and hit him.
He was then sent to the infirmary.
733
00:35:41,159 --> 00:35:43,879
Can I deny it was me?
734
00:35:44,879 --> 00:35:46,479
I think it's too late.
735
00:35:46,679 --> 00:35:47,879
That's a very clear photo.
736
00:35:48,040 --> 00:35:48,959
Also, everyone knows that
737
00:35:48,959 --> 00:35:50,320
you're a freshman
of veterinary medicine.
738
00:35:50,399 --> 00:35:51,800
People call you Brother Chi.
739
00:35:55,080 --> 00:35:57,080
Who said that?
740
00:35:57,080 --> 00:35:58,639
Don't cry, Chi Chi.
741
00:35:58,639 --> 00:36:00,120
Who said that?
742
00:36:01,479 --> 00:36:04,399
The whole university knows
743
00:36:04,600 --> 00:36:05,879
about what happened
between you and Xu Fang.
744
00:36:06,800 --> 00:36:07,959
What do we do now?
745
00:36:13,639 --> 00:36:14,560
Both of you know that
746
00:36:14,560 --> 00:36:15,719
it was a joke.
747
00:36:15,959 --> 00:36:17,520
Also, you were there.
748
00:36:19,639 --> 00:36:21,439
Wait, when did he
become the school hunk?
749
00:36:22,080 --> 00:36:23,360
He's just a joke.
750
00:36:24,120 --> 00:36:27,120
Lin Xi Chi, you got a new nickname.
751
00:36:27,800 --> 00:36:28,399
What is it?
752
00:36:29,159 --> 00:36:30,280
Demon Chi.
753
00:36:34,879 --> 00:36:36,919
Chi Chi, don't lie on the floor.
754
00:36:39,919 --> 00:36:42,320
Should we go clear things up?
755
00:36:42,600 --> 00:36:44,639
There're more than
ten thousand students here.
756
00:36:44,639 --> 00:36:47,280
It's impossible for you to do so.
757
00:36:57,199 --> 00:36:58,239
I heard Demon Chi
758
00:36:58,239 --> 00:36:59,600
is my course junior.
759
00:37:00,479 --> 00:37:02,719
But I haven't met her yet.
760
00:37:03,159 --> 00:37:05,800
Another famous figure for your course.
761
00:37:06,560 --> 00:37:07,560
What famous figure?
762
00:37:07,600 --> 00:37:08,840
She's simply embarrassing.
763
00:37:11,919 --> 00:37:12,600
What do you want?
764
00:37:13,120 --> 00:37:14,600
One egg and one congee.
765
00:37:15,159 --> 00:37:15,679
What?
766
00:37:16,239 --> 00:37:18,879
One egg and one congee.
767
00:37:19,199 --> 00:37:20,360
Speak clearly.
768
00:37:21,120 --> 00:37:22,760
One for each of these.
769
00:37:23,479 --> 00:37:24,120
Okay.
770
00:37:24,560 --> 00:37:26,000
I thought some superstar was here.
771
00:37:26,199 --> 00:37:27,280
It's Demon Chi!
772
00:37:28,199 --> 00:37:30,000
It's Demon Chi, come and check her out!
773
00:37:32,560 --> 00:37:33,080
Takeaway!
774
00:37:33,199 --> 00:37:34,040
Big Demon Chi!
775
00:37:38,199 --> 00:37:41,000
Who said good-looking men were kind?
776
00:37:43,159 --> 00:37:45,439
He's a hard-hearted man with a good look.
777
00:37:46,479 --> 00:37:49,120
You all know nothing about it.
778
00:37:49,919 --> 00:37:52,120
I'm the victim, not him.
779
00:37:52,800 --> 00:37:55,399
Also, he doesn't look handsome at all.
780
00:38:05,520 --> 00:38:06,560
Lin Xi Chi, you have my support.
781
00:38:07,040 --> 00:38:08,840
Chase after your love. Never give up.
782
00:38:10,159 --> 00:38:10,879
Good luck.
783
00:38:12,520 --> 00:38:13,080
Good luck.
784
00:38:27,305 --> 00:38:30,545
♪It's not that hard♪
785
00:38:31,243 --> 00:38:34,913
♪It's not hard to make a choice♪
786
00:38:36,364 --> 00:38:38,368
♪It's all warm♪
787
00:38:38,582 --> 00:38:42,062
♪and scattered anticipation♪
788
00:38:42,617 --> 00:38:45,737
♪It's not that hard♪
789
00:38:46,297 --> 00:38:49,937
♪It's not hard to make a choice♪
790
00:38:50,800 --> 00:38:52,536
♪It's all endless♪
791
00:38:52,537 --> 00:38:56,657
♪yet ordinary courage♪
792
00:38:57,537 --> 00:39:03,343
♪Many have lost their loved ones
due to their hesitations♪
793
00:39:04,584 --> 00:39:07,824
♪They're always helpless and in a hurry♪
794
00:39:08,176 --> 00:39:09,896
♪They're upset all the time♪
795
00:39:10,564 --> 00:39:13,484
♪Actually, it's not that hard♪
796
00:39:13,977 --> 00:39:17,937
♪It's not hard to smile♪
797
00:39:18,077 --> 00:39:19,717
♪Without noticing it♪
798
00:39:19,817 --> 00:39:23,657
♪We always wipe our tears♪
799
00:39:24,112 --> 00:39:26,912
♪It's not that hard♪
800
00:39:27,577 --> 00:39:31,329
♪It's not hard to give a promise♪
801
00:39:31,681 --> 00:39:33,521
♪The regret from the past♪
802
00:39:33,897 --> 00:39:37,697
♪isn't the present♪
803
00:39:38,297 --> 00:39:40,697
♪It's not that hard♪
804
00:39:41,372 --> 00:39:45,052
♪It's not hard to give a hug♪
805
00:39:45,616 --> 00:39:47,096
♪Our times♪
806
00:39:47,257 --> 00:39:50,737
♪shouldn't struggle with loneliness♪
807
00:39:51,537 --> 00:39:54,337
♪It's not that hard♪
808
00:39:54,857 --> 00:39:58,777
♪It's not hard to love someone♪
809
00:39:59,330 --> 00:40:02,490
♪Even though we get hurt and separated♪
810
00:40:02,731 --> 00:40:05,611
♪they're all the best parts♪
811
00:40:06,058 --> 00:40:09,578
♪in our lives♪
48442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.