All language subtitles for The Aviator (1985) 720p ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,000 --> 00:01:51,458 - Where are you going, Toomey? - You going to wash me out? 2 00:01:55,080 --> 00:01:59,371 - You really want to fly airplanes? - More than anything, sir. 3 00:02:01,118 --> 00:02:03,702 OK, I'll give you another chance. 4 00:02:04,029 --> 00:02:08,071 You've the makings of a good pilot. You're just afraid to stall the airplane. 5 00:02:08,461 --> 00:02:13,294 In order to land an airplane, you've got to make it stop flying, don't you? 6 00:02:13,760 --> 00:02:17,844 Stall it. Most of us do that six inches off the ground, not 10 feet. 7 00:02:18,235 --> 00:02:20,527 I know. 8 00:02:20,842 --> 00:02:23,259 - Get in the back. - What for, sir? 9 00:02:23,579 --> 00:02:26,662 Take us around and do three stall landings in the wind. 10 00:02:27,011 --> 00:02:29,094 - I can't. - I say you can. 11 00:02:29,400 --> 00:02:33,400 - You're almost there. - You really think I can? 12 00:02:34,788 --> 00:02:39,746 I know you can. Point is, you've got to know you can. 13 00:02:40,175 --> 00:02:43,758 - What do you say? - I'll try, sir. 14 00:02:45,301 --> 00:02:49,926 Just so we show it to everybody, I'm gonna keep my hands outside. 15 00:02:50,905 --> 00:02:56,364 I'm not gonna touch the controls. I'm gonna be your first passenger. 16 00:02:57,682 --> 00:02:59,891 All right, let's set. Contact. 17 00:03:04,156 --> 00:03:06,114 OK, it's all yours. 18 00:03:12,975 --> 00:03:16,642 - Who is that with Edgar? - The kid who keeps landing too high. 19 00:03:17,015 --> 00:03:21,723 He's afraid of the ground. I couldn't help him. Gave him to Anscombe. 20 00:03:50,120 --> 00:03:52,495 (panting) 21 00:03:57,201 --> 00:04:00,242 Get it level. Get it level...! 22 00:04:00,590 --> 00:04:03,340 Toomey, watch the shed. 23 00:04:03,674 --> 00:04:06,049 Move left. Get it over. Move left! 24 00:04:06,412 --> 00:04:09,454 - I can't! - Watch the shed, Toomey! 25 00:04:09,800 --> 00:04:12,133 (he strains) 26 00:04:13,232 --> 00:04:17,398 Toomey, I got it! Let go of the stick! 27 00:04:17,793 --> 00:04:19,501 (strains) 28 00:04:19,922 --> 00:04:22,297 - Let go of the stick! - Air speed! 29 00:04:29,045 --> 00:04:31,004 (men shout) 30 00:05:20,483 --> 00:05:22,441 (alarm clock rings) 31 00:07:28,512 --> 00:07:30,679 (car klaxon) 32 00:08:04,180 --> 00:08:07,888 - Jimmy, watch the road. - I keep forgetting to fix this chinstrap. 33 00:08:08,308 --> 00:08:11,266 It's stretched out of shape and my ears keep freezing. 34 00:08:11,609 --> 00:08:15,234 I'm going to punch a new hole in it. I keep forgetting. 35 00:08:15,606 --> 00:08:18,398 What would you do without somebody to take care of you? 36 00:08:18,734 --> 00:08:22,109 - What are you doing? - You don't want to go deaf, do you? 37 00:08:22,470 --> 00:08:24,429 Angel, that's the wrong tool. 38 00:08:24,730 --> 00:08:29,230 I hit a bump, your hand slips, the chinstrap goes, we have to buy a new cap. 39 00:08:29,638 --> 00:08:31,597 Where's that in the budget? 40 00:08:31,897 --> 00:08:36,230 There's a leather puncher at the shop in Boise. I keep forgetting to use it. 41 00:08:36,634 --> 00:08:38,592 Keep forgetting to use it. 42 00:08:40,370 --> 00:08:45,453 - How ya doing, pal? You awake yet? - Getting there. 43 00:09:00,485 --> 00:09:05,026 Tillie, I am tired of waiting. You're making us late! 44 00:09:14,516 --> 00:09:16,516 He's speaking to you, young lady. 45 00:09:16,818 --> 00:09:19,943 You're gonna go through this with your chin held high. 46 00:09:20,251 --> 00:09:24,626 You're gonna come out the other side and you're gonna be fine. 47 00:09:25,029 --> 00:09:28,613 Do you hear me? I expect only the best from you. 48 00:09:28,983 --> 00:09:31,483 (man) Tillie, I am waiting! 49 00:09:52,617 --> 00:09:54,283 (knocking) 50 00:09:54,702 --> 00:09:56,868 Just a minute. 51 00:10:03,521 --> 00:10:05,354 Come in. 52 00:10:07,475 --> 00:10:10,141 - Have a good trip, Tillie. - I'll try. 53 00:10:14,468 --> 00:10:16,718 Ain't you gonna say anything? 54 00:10:20,985 --> 00:10:22,943 So long, Tillie. 55 00:10:34,410 --> 00:10:38,577 I am doing this because I care for you and your future. 56 00:10:38,971 --> 00:10:42,804 - Hard as that may be for you to believe. - It's very hard, Father. 57 00:11:03,995 --> 00:11:08,245 Hopefully your aunt will know how to raise you. 58 00:11:08,643 --> 00:11:11,268 I confess I don't. I'm not a mother. 59 00:11:11,598 --> 00:11:14,223 I did the best I could under the circumstances. 60 00:11:14,552 --> 00:11:17,469 Under the circumstances, so did l. 61 00:11:18,766 --> 00:11:25,224 Hopefully you will return with a new attitude and a new sense of responsibility. 62 00:11:27,280 --> 00:11:29,322 I sincerely hope so. 63 00:11:48,829 --> 00:11:50,662 - A nine? - Yeah. 64 00:11:50,959 --> 00:11:52,584 Pull it over. 65 00:11:52,869 --> 00:11:54,827 Don't want to carry it. 66 00:11:56,779 --> 00:11:59,654 - Starboard weight is going around here. - All right. 67 00:12:02,470 --> 00:12:04,137 Thanks, Jimmy. 68 00:12:05,686 --> 00:12:07,811 - See you in Boise. - See you in Boise. 69 00:12:08,118 --> 00:12:10,160 Take care. 70 00:12:10,464 --> 00:12:12,797 Meet me tonight, around seven. 71 00:12:13,419 --> 00:12:15,378 - Tony? - Yeah? 72 00:12:15,678 --> 00:12:19,220 - Come over for a second. - Should I bring my kit? 73 00:12:19,588 --> 00:12:22,296 (worker) Yeah, do bring your kit. 74 00:13:12,763 --> 00:13:14,680 - What's that? - Lunch. 75 00:13:14,979 --> 00:13:18,937 I was making one for Jimmy. I thought I'd make one for you too. 76 00:13:21,495 --> 00:13:25,453 - Are you flying on Thursday? - Schedule isn't out yet. 77 00:13:25,840 --> 00:13:29,090 If you're not, I was gonna invite you to dinner. 78 00:13:29,445 --> 00:13:33,403 I'm making turkey with chestnut stuffing, an old family recipe. 79 00:13:35,049 --> 00:13:37,216 I'll probably get one run, for sure. 80 00:13:39,134 --> 00:13:40,884 Thursday's Thanksgiving. 81 00:13:42,044 --> 00:13:44,419 - You never know around here. - (man) Edgar. 82 00:13:44,738 --> 00:13:46,238 Yeah. 83 00:13:50,994 --> 00:13:57,160 Edgar, I'm not after your heart and soul, I'm just trying to be friendly. 84 00:13:57,598 --> 00:14:00,015 I know that, Rose. 85 00:14:00,334 --> 00:14:04,126 I was kind of getting the idea that you liked me. 86 00:14:04,504 --> 00:14:07,421 Oh, I like you. I like you a lot. 87 00:14:09,849 --> 00:14:11,891 That's good enough for me. 88 00:14:14,019 --> 00:14:15,644 You're a good woman, Rose. 89 00:14:18,755 --> 00:14:24,130 I just think... it'd be better if you invite some other guy for dinner. 90 00:14:25,966 --> 00:14:27,633 Thanks. 91 00:14:34,872 --> 00:14:37,747 - Morning, Probosky. - She's ready to go. 92 00:14:38,087 --> 00:14:42,046 I told Stiller to change the oil lines at Boise. You're almost at gross. 93 00:14:42,432 --> 00:14:44,349 - How many sacks? - Only six. 94 00:14:44,647 --> 00:14:48,605 - Why's she so heavy? - Didn't they tell you? You got a passenger. 95 00:14:59,983 --> 00:15:04,858 - Who's the pilot? - Oh, name is Edgar Anscombe. 96 00:15:05,284 --> 00:15:09,325 - I suppose he's qualified? - As far as I know. 97 00:15:09,671 --> 00:15:10,963 Aren't you sure? 98 00:15:11,235 --> 00:15:15,277 You mean does he have a thick logbook with lots of hours in it? Yes. 99 00:15:15,666 --> 00:15:18,791 However, logbooks can sometimes be works of fiction. 100 00:15:19,141 --> 00:15:24,850 I asked him certain questions, he answered them correctly, so I hired him. 101 00:15:25,311 --> 00:15:28,019 - I see. - Morning, Edgar. 102 00:15:28,309 --> 00:15:33,476 This is Mr Hansen. He owns Farmers Bank account along with most of my airplanes. 103 00:15:33,913 --> 00:15:35,580 - How do you do? - Hello. 104 00:15:35,868 --> 00:15:39,243 - Maybe you've read his sign. - Yeah. 105 00:15:39,604 --> 00:15:43,563 This is his daughter Tillie. She's going to be flying with you this morning. 106 00:15:46,425 --> 00:15:49,008 We have some details to discuss, Mr Hansen. 107 00:15:49,335 --> 00:15:54,876 Do you mind waiting outside by the plane? It's number 14. Number's on the tail. 108 00:15:55,331 --> 00:15:57,081 Come along, Tillie. 109 00:16:04,671 --> 00:16:07,379 Can't she take the train like everybody else? 110 00:16:07,713 --> 00:16:11,463 Maybe the family is air-minded or maybe she saw Buddy Rogers in Wings. 111 00:16:11,839 --> 00:16:13,797 Maybe her father owns your airplanes. 112 00:16:14,099 --> 00:16:17,432 She's 105 pounds of airfreight in a month when averages are down. 113 00:16:17,791 --> 00:16:21,583 I was considering mailing the phone books to Pasco just to raise them. 114 00:16:21,961 --> 00:16:25,336 She suits my needs better. Want your weather? 115 00:16:26,393 --> 00:16:29,352 Twin Falls and Boise are calling overcast at 500. 116 00:16:29,695 --> 00:16:32,528 Occasional breaks. Visibility obscured to the west. 117 00:16:32,867 --> 00:16:34,408 They don't know anything. 118 00:16:34,691 --> 00:16:37,732 If you can't find a hole, try to be back by 11. 119 00:16:38,080 --> 00:16:42,371 I can train the mail and avoid nasty phone calls from the postmaster. 120 00:16:51,765 --> 00:16:55,140 Hey, you forgot this. 121 00:16:56,153 --> 00:16:59,778 You think some guy's going to fly beside me and hold me up? 122 00:17:00,149 --> 00:17:04,524 It's regulation, you know that. These bureaucrats are very sensitive people. 123 00:17:04,929 --> 00:17:09,887 I wouldn't want them snooping around and finding we didn't take them seriously. 124 00:17:10,966 --> 00:17:14,216 Well, I'm a pilot, not a babysitter. 125 00:17:15,180 --> 00:17:18,555 I know how you feel. I even think I understand why. 126 00:17:18,916 --> 00:17:22,875 But you've gotta remember that passengers are the future of this business. 127 00:17:23,261 --> 00:17:25,719 We're never gonna make money hauling mail. 128 00:17:26,042 --> 00:17:29,542 We have to learn to haul human beings, and that includes you. 129 00:17:30,907 --> 00:17:33,032 Have a good trip. 130 00:17:47,286 --> 00:17:51,077 - Your airplane's leaking. - Don't touch anything, OK? 131 00:17:51,456 --> 00:17:53,914 Father, the thing is a wreck. 132 00:17:55,628 --> 00:17:59,336 - Come on, get in. Probosky. - I'll help you, lady. 133 00:17:59,710 --> 00:18:01,710 - What about mine? - Your what? 134 00:18:02,014 --> 00:18:03,972 My parachute. You have one. 135 00:18:04,272 --> 00:18:07,147 - It's a regulation. - What if I have to jump? 136 00:18:07,488 --> 00:18:09,613 Nobody's jumping anywhere. I have to have one. 137 00:18:09,920 --> 00:18:11,837 If you're coming, get in! 138 00:18:12,093 --> 00:18:17,510 - I'm not going. - Do what the man says, Tillie. 139 00:18:17,957 --> 00:18:21,499 - Why are you doing this? - For your own good. 140 00:18:21,867 --> 00:18:23,617 You keep saying that. 141 00:18:23,910 --> 00:18:27,118 Tillie, you are embarrassing me in front of these men. 142 00:18:27,471 --> 00:18:30,846 "My own good!" You're not going up in a scary piece of junk... 143 00:18:31,208 --> 00:18:36,499 Go on, Tillie! These men have a schedule to keep like everybody else. 144 00:18:46,327 --> 00:18:48,868 I can do it myself, thank you very much! 145 00:18:50,628 --> 00:18:52,628 (MrHansen) Mr Anscombe? 146 00:18:56,188 --> 00:19:03,396 She is an affliction, but God made her that way, for reasons known only to Him. 147 00:19:04,660 --> 00:19:07,618 - How long do you stop at Boise? - About 20 minutes. 148 00:19:08,440 --> 00:19:11,107 I'd appreciate you keeping an eye on her. 149 00:19:11,437 --> 00:19:16,062 Also, make sure that she meets her aunt in Pasco. 150 00:19:16,476 --> 00:19:19,435 - What's she going to do? - Run away, possibly. 151 00:19:19,779 --> 00:19:22,487 She is capable of anything. 152 00:19:23,514 --> 00:19:27,639 I say this to you man to man, if you know what I mean. 153 00:19:30,987 --> 00:19:33,862 - I'll get her to Pasco anyway. - Thanks. 154 00:19:36,505 --> 00:19:40,171 Tillie, have a good flight. 155 00:19:54,967 --> 00:19:59,217 If you gotta go potty, go now. Once we're up we don't come down. 156 00:20:00,007 --> 00:20:01,966 No? OK. 157 00:20:26,813 --> 00:20:31,354 - When will they arrive? - They'll have headwinds for sure. 158 00:20:31,722 --> 00:20:36,055 1.30, around then. I'll call you when they land at Pasco if you like. 159 00:20:36,457 --> 00:20:39,665 - I'd appreciate that. - You don't have to worry. 160 00:20:40,019 --> 00:20:43,436 They disappear at this end and after a certain amount of time 161 00:20:43,799 --> 00:20:46,341 they reappear at the other - it's quite safe. 162 00:20:48,925 --> 00:20:52,175 Hey, kid, did you ever do this before? 163 00:20:53,096 --> 00:20:55,221 Get down. 164 00:21:01,872 --> 00:21:03,663 Here we go! 165 00:21:46,923 --> 00:21:48,881 (thumping) 166 00:21:59,695 --> 00:22:01,487 Pretty. 167 00:22:08,037 --> 00:22:09,870 (gasps) 168 00:23:04,645 --> 00:23:08,020 - Where are we? - Starting down for Boise. 169 00:23:10,727 --> 00:23:14,644 - I don't see anything. - Don't worry, it's down there. 170 00:23:18,111 --> 00:23:19,695 (she gasps) 171 00:24:38,614 --> 00:24:40,530 (Edgar) Boise. 172 00:24:47,954 --> 00:24:50,371 (worker) About three more. 173 00:24:50,692 --> 00:24:52,650 That's fine with me. 174 00:25:10,979 --> 00:25:13,271 - Hey, Jimmy. - Hey, pal. 175 00:25:13,586 --> 00:25:16,961 - You get a coffee. I'll change the oil. - OK, thanks. 176 00:25:31,007 --> 00:25:32,965 Coffee shop's out back. 177 00:25:45,561 --> 00:25:47,269 Thank you. 178 00:26:05,545 --> 00:26:06,836 - Thanks. - Hi, Edgar. 179 00:26:07,110 --> 00:26:08,860 - Hi, Paul. Morning, Lewis. - Edgar! 180 00:26:09,152 --> 00:26:11,110 - Is that jelly? - Last one. Want it? 181 00:26:11,411 --> 00:26:13,369 Save it for me. 182 00:26:33,828 --> 00:26:35,536 Do you mind? 183 00:26:39,432 --> 00:26:43,015 Boy, you really had me worried coming through those clouds. 184 00:26:43,385 --> 00:26:45,969 I didn't think you knew where you were going. 185 00:26:46,296 --> 00:26:50,254 There oughta be a tube for talking, so you know where you were. 186 00:26:50,640 --> 00:26:52,306 - Look, Millie... - Tillie. 187 00:26:52,595 --> 00:26:56,970 It's two more hours to Pasco, then I turn around and do it all again. 188 00:26:57,375 --> 00:27:00,500 This is one of the few breaks I get. OK? 189 00:27:00,849 --> 00:27:03,224 I was just trying to pass the time. 190 00:27:04,498 --> 00:27:06,457 Have you always been a pilot? 191 00:27:08,322 --> 00:27:11,697 Mm-hm. I got my licence when I was one year old 192 00:27:12,102 --> 00:27:16,060 and I've been flying commercially since I was three and a half. 193 00:27:16,402 --> 00:27:18,944 Are you married? 194 00:27:20,659 --> 00:27:24,868 Where I come from, you don't ask personal questions about people you don't know. 195 00:27:25,265 --> 00:27:29,598 Where I come from, people are civil, especially employees to customers. 196 00:27:32,781 --> 00:27:36,406 No. I'm not married and I don't plan to be. How about you? 197 00:27:36,778 --> 00:27:39,319 - I feel the same way. - I think that's wise. 198 00:27:39,645 --> 00:27:41,936 Considering the way you get along with men. 199 00:27:43,598 --> 00:27:48,473 - What's that supposed to mean? - Your father wanted to smack you in Elko. 200 00:27:48,900 --> 00:27:53,025 He smacks me all the time. That's his idea of how to be a father. 201 00:27:53,417 --> 00:27:58,834 This is all his idea. He's sending me up to Seattle to stay with the Howards. 202 00:27:59,282 --> 00:28:03,490 They have a son, William, my second cousin. He's in medical school. 203 00:28:03,888 --> 00:28:08,971 He's no looker. They're trying to match us. I've no interest in him or any other boy. 204 00:28:10,708 --> 00:28:12,792 How did you get that scar? 205 00:28:13,097 --> 00:28:15,055 (sighs) 206 00:28:16,095 --> 00:28:19,053 Moravia says you're the future of aviation. 207 00:28:19,397 --> 00:28:22,647 - Who's Moravia? - He's my boss in Elko. 208 00:28:23,002 --> 00:28:26,460 I hope he's wrong. If you're the future, I don't like it. 209 00:28:26,826 --> 00:28:30,367 You're 105 pounds of freight... Freight doesn't talk. 210 00:28:33,125 --> 00:28:36,167 (man) Boys, can you take advantage of that fishing? 211 00:28:36,514 --> 00:28:38,764 (man) Yeah, good fishing. 212 00:28:39,077 --> 00:28:41,743 (customers chatter) 213 00:28:44,464 --> 00:28:49,839 - Can I have that doughnut, please? - Edgar, the lady wants your doughnut. 214 00:28:50,242 --> 00:28:52,617 - She can't have it. - You can't have it. 215 00:28:52,935 --> 00:28:57,935 - I don't see his name on it. How much? - A nickel. I'll cut it in half. 216 00:29:18,871 --> 00:29:21,080 It's impolite to read at the table. 217 00:29:23,606 --> 00:29:25,689 - Hey, Stiller? - Yeah? 218 00:29:25,997 --> 00:29:28,455 - You got a call. - Hold on a minute. 219 00:29:28,776 --> 00:29:31,735 - It's your boss. - I'll be right there. 220 00:29:50,802 --> 00:29:52,802 - You're dripping. - What? 221 00:29:53,105 --> 00:29:56,438 You're dripping jelly all over the place. 222 00:30:02,924 --> 00:30:08,674 Look, you don't wanna be here and I sure as hell don't want you here. 223 00:30:09,137 --> 00:30:12,845 We got another two hours and 10 minutes to Pasco, 224 00:30:13,219 --> 00:30:16,053 and then we don't have to see each other again, OK? 225 00:30:16,391 --> 00:30:19,183 - Fine with me. - Fine. 226 00:30:40,763 --> 00:30:42,805 Yes, sir, I just changed them. 227 00:30:44,543 --> 00:30:47,835 OK, I'll pick up a couple of sets. See you in Elko. 228 00:31:04,919 --> 00:31:07,877 (dripping sound) 229 00:32:09,172 --> 00:32:11,588 (engine splutters) 230 00:32:31,850 --> 00:32:35,975 - What's happening? - I've got to set it down. Get down! 231 00:32:36,368 --> 00:32:37,660 Goddamn it! 232 00:32:40,974 --> 00:32:43,932 Come on, baby, climb for me. 233 00:33:24,113 --> 00:33:26,363 (engine stops) 234 00:33:54,872 --> 00:33:56,330 (he groans) 235 00:34:18,592 --> 00:34:22,092 Hey, are you all right? 236 00:34:22,459 --> 00:34:24,251 Hey? 237 00:34:30,322 --> 00:34:32,488 Hey, kid? Tillie? 238 00:34:32,798 --> 00:34:34,381 (coughing) 239 00:34:41,486 --> 00:34:43,153 Easy. 240 00:34:44,354 --> 00:34:48,562 - Are you all right? - I'm all right. Leave me alone. 241 00:34:48,959 --> 00:34:51,959 - Hey, kid, sit down. - I don't wanna sit down. 242 00:34:52,304 --> 00:34:56,929 Where are you going? Come back. You just crashed in an airplane. 243 00:34:57,343 --> 00:35:01,177 - I know what I just did! - Suit yourself. 244 00:35:02,470 --> 00:35:04,845 (piercing scream) 245 00:35:05,945 --> 00:35:08,487 - Don't do that! - I'll do it if I want to. 246 00:37:02,941 --> 00:37:05,607 - What are you looking at? - That river. 247 00:37:07,458 --> 00:37:10,166 - What about it? - Which one is it? 248 00:37:15,974 --> 00:37:19,724 I don't know. Maybe it's a fork of the Snake. 249 00:37:20,101 --> 00:37:22,434 - People live along rivers. - So? 250 00:37:22,751 --> 00:37:24,709 So, we ought to climb down there. 251 00:37:27,183 --> 00:37:30,516 How do you get down there in one piece? 252 00:37:32,047 --> 00:37:34,506 We'll stay up by the wreck, that's the rule. 253 00:37:35,524 --> 00:37:38,982 They can see a wreck from the air, they can't see people. 254 00:37:39,347 --> 00:37:43,139 - Go up and sit down. - I could make it if I had to. 255 00:37:43,951 --> 00:37:45,284 Say you did. 256 00:37:45,560 --> 00:37:48,726 You gotta walk maybe 15, 20 miles to the nearest place. 257 00:37:49,078 --> 00:37:52,244 You've got no food, no equipment... Just sit down. 258 00:37:54,900 --> 00:37:57,358 Are you going to argue with everything I say? 259 00:37:57,680 --> 00:38:00,888 - I may. - Hey, kid. 260 00:38:01,242 --> 00:38:04,034 - You ever crash in an airplane before? - No. 261 00:38:04,370 --> 00:38:06,329 - I have. - So? 262 00:38:06,629 --> 00:38:10,754 - I got experience and you don't. - You're a two-time loser is all it means. 263 00:38:11,104 --> 00:38:14,520 - You're blaming this on me? - You're the pilot. 264 00:38:14,884 --> 00:38:18,384 Do you know what I had to do to get that plane through the trees, 265 00:38:18,751 --> 00:38:21,334 so we didn't wrap ourselves up in a ball? 266 00:38:21,617 --> 00:38:25,409 - I know it wasn't my fault. - Yeah? Let's consider that. 267 00:38:25,789 --> 00:38:29,747 That heap that was an airplane had a Wright J-Five engine in it. 268 00:38:30,133 --> 00:38:34,258 It's the most dependable aircraft engine. Lindbergh crossed the ocean behind one. 269 00:38:34,650 --> 00:38:37,858 We've never had one go wrong on this line until today. 270 00:38:38,214 --> 00:38:42,797 So who's the jinx? What's different about this trip on this day but you, kid? 271 00:38:43,209 --> 00:38:45,168 Stop yelling at me. 272 00:38:50,421 --> 00:38:54,129 You're a prize. You're a real goddamn prize. 273 00:39:28,348 --> 00:39:30,306 How do you like it? 274 00:39:31,476 --> 00:39:34,643 Separate quarters. Ladies in there and gents out here. 275 00:39:34,994 --> 00:39:38,077 - So we don't have to see each other. - Fine with me. 276 00:40:08,142 --> 00:40:12,058 Hey! What do you smell? Gasoline! 277 00:40:13,095 --> 00:40:16,470 Light it! See how far you can fly without an airplane. 278 00:40:16,831 --> 00:40:19,123 Stupid little brat! 279 00:40:19,915 --> 00:40:22,707 I don't fly passengers! 280 00:40:29,950 --> 00:40:34,409 If you hear anything, call me. Good. All right. 281 00:40:40,074 --> 00:40:42,324 Hello, this is Moravia at Elko. 282 00:40:42,637 --> 00:40:45,512 Give me station 36, will you, please? 283 00:40:45,851 --> 00:40:48,643 This should be fun. The guy's a lush. 284 00:40:50,240 --> 00:40:56,615 I don't know if it's an emergency. It may and it may not. I don't know yet. 285 00:40:57,104 --> 00:41:01,062 Operator, just do your job and let me get on with mine! 286 00:41:03,013 --> 00:41:05,138 Jesus Christ! 287 00:41:05,445 --> 00:41:06,737 (ringing) 288 00:41:07,009 --> 00:41:08,717 Number 36. Whaddaya want? 289 00:41:10,788 --> 00:41:14,038 A plane?! I can't even see the track! 290 00:41:14,395 --> 00:41:17,479 How do you expect me to see a goddamn airplane? 291 00:41:18,739 --> 00:41:20,656 All right. 292 00:41:32,380 --> 00:41:37,172 The answer to your question's no. I don't see nobody. 293 00:41:37,941 --> 00:41:43,732 On the other hand, number 12 came through half an hour ago. 294 00:41:44,197 --> 00:41:47,238 Triple headed with 57 cars. 295 00:41:47,586 --> 00:41:52,336 That's a pretty good haul, this time of year, if you know anything about railroading. 296 00:41:57,230 --> 00:42:00,271 State trooper's got nothing. They're putting out the word. 297 00:42:00,619 --> 00:42:02,910 What about aircraft? What's available? 298 00:42:03,226 --> 00:42:06,517 OK. I called the National Guard at Spokane. 299 00:42:06,875 --> 00:42:08,875 They got three DH4s they'll lend us. 300 00:42:09,177 --> 00:42:12,344 They don't know when they can get out. They're socked in. 301 00:42:12,697 --> 00:42:16,030 They're calling overcast and snow flurries in the morning. 302 00:42:16,390 --> 00:42:21,515 I got a private Waco Taper Wing at Boise and maybe a guy with a Fleet. 303 00:42:21,950 --> 00:42:24,033 Only his phone's down. 304 00:42:24,340 --> 00:42:28,715 If the Guards get out we'll have 'em work south. Our planes will stage through Boise. 305 00:42:29,118 --> 00:42:31,118 If the weather holds. 306 00:42:32,030 --> 00:42:34,613 This is one call I don't wanna make. 307 00:42:34,939 --> 00:42:38,106 Have the operator get me Bruno Hansen. 308 00:43:12,128 --> 00:43:14,628 Saw your fire. I'm cold. 309 00:43:18,775 --> 00:43:21,400 - What's that? - Oil. 310 00:43:21,728 --> 00:43:23,895 What for? 311 00:43:24,204 --> 00:43:27,121 Make smoke, in case a plane comes over tomorrow. 312 00:43:29,679 --> 00:43:34,054 We have a fire. If we had some food we could almost live up here. 313 00:43:34,458 --> 00:43:39,291 - You got a gun. - This is accurate to about 50 feet. 314 00:43:39,715 --> 00:43:43,257 It might hit something if it stood there waiting for you. 315 00:43:43,625 --> 00:43:46,584 You could try. I'm hungry. 316 00:43:49,489 --> 00:43:52,156 - Then they'll find us, that's all. - Mm. 317 00:43:52,487 --> 00:43:55,487 My father has friends in the State House. 318 00:43:55,833 --> 00:43:58,791 He'll move heaven and earth, as will the Howards of Seattle, 319 00:43:59,134 --> 00:44:01,718 who have entertained the governor ofWashington. 320 00:44:02,045 --> 00:44:06,628 Well, maybe all those nice folks will come out and look for us. 321 00:44:08,606 --> 00:44:13,356 Except they'll be looking about 60 miles south of where I should have been. 322 00:44:14,210 --> 00:44:17,960 I was taking a short cut over the mountains to Pasco, 323 00:44:18,336 --> 00:44:21,628 to get rid of you, instead of turning back to Boise. 324 00:44:21,985 --> 00:44:25,943 They'll find us. Next spring they'll take us down in two blocks of ice. 325 00:44:26,330 --> 00:44:28,413 - I can't listen. - That's the truth. 326 00:44:28,720 --> 00:44:31,387 You want me to lie, like you're a kid? 327 00:44:31,674 --> 00:44:36,674 Hey! You wanted a way to talk to the pilot so you know where you are. 328 00:44:37,104 --> 00:44:41,646 I'll tell you. You called me a two-time loser. 329 00:44:42,057 --> 00:44:45,557 - It was just an expression. - Well, you're right. 330 00:44:45,923 --> 00:44:48,132 You're absolutely right. 331 00:44:48,443 --> 00:44:55,110 Last time I crashed like this I killed a man. George Toomey, eighteen years old. 332 00:44:56,220 --> 00:44:59,429 A perfectly good human being till I killed him. 333 00:44:59,782 --> 00:45:01,740 Maybe you didn't wanna know that. 334 00:45:04,083 --> 00:45:08,291 You're not the jinx. It's me. 335 00:45:08,689 --> 00:45:12,564 Big thing you did wrong today was to go flying with me. 336 00:45:15,162 --> 00:45:17,120 Now you know where you are. 337 00:45:33,017 --> 00:45:34,850 (gasps) 338 00:45:47,745 --> 00:45:49,662 You better not hit me. 339 00:45:49,960 --> 00:45:53,585 Why would I do that? What good would that do? 340 00:46:18,763 --> 00:46:20,555 Jimmy? 341 00:46:24,064 --> 00:46:25,981 You heard? 342 00:46:27,191 --> 00:46:29,233 What happened, Jimmy? 343 00:46:30,710 --> 00:46:34,752 Sorry to say, he may have picked up some ice. 344 00:46:35,141 --> 00:46:38,600 Could have got stuck over the clouds with no way down. 345 00:46:38,965 --> 00:46:43,298 - Who's in there with Moravia? - Mr Hansen, the banker. 346 00:46:44,744 --> 00:46:47,119 His daughter's with Edgar. 347 00:46:47,436 --> 00:46:49,769 Well, we may as well get in. 348 00:46:53,953 --> 00:46:56,911 I was thinking I oughta stick around. 349 00:46:57,255 --> 00:47:01,838 - I got your dinner in the oven. - I don't know, Ev. 350 00:47:02,251 --> 00:47:07,210 Everybody else is staying. Maybe I should too. 351 00:47:08,203 --> 00:47:10,703 They don't pay you to sit around and worry. 352 00:47:11,678 --> 00:47:15,803 If they need you they'll call. That's what we put the telephone in for. 353 00:47:23,669 --> 00:47:27,086 Think of that poor girl, up there on a night like this. 354 00:47:28,361 --> 00:47:30,403 I'm thinking about Edgar. 355 00:47:38,917 --> 00:47:40,875 (bird calls) 356 00:47:51,646 --> 00:47:53,980 - Morning, kid. - Morning. 357 00:47:54,297 --> 00:47:58,255 Management regrets they're out of cornflakes and French toast. 358 00:47:59,293 --> 00:48:02,043 - Here. - What is it? 359 00:48:03,289 --> 00:48:05,206 Pine-needle tea. 360 00:48:18,408 --> 00:48:20,366 Jesus. 361 00:48:24,187 --> 00:48:26,145 (sawing) 362 00:48:36,568 --> 00:48:40,484 - It's nice and clear today. - The wind shifted to the west. 363 00:48:43,215 --> 00:48:45,631 - What are you making? - A snare. 364 00:48:45,952 --> 00:48:48,577 - Can I help? - No, thanks. 365 00:48:48,906 --> 00:48:52,489 I grew up round boys. I know something about hand tools. 366 00:48:52,859 --> 00:48:55,275 I even know how to shoot a gun. 367 00:48:59,810 --> 00:49:04,310 - Are you still mad about last night? - I'm not mad about anything. 368 00:49:04,719 --> 00:49:09,260 - I sure didn't do it on purpose. - Didn't say you did, did l? 369 00:49:09,672 --> 00:49:12,130 Anyway, I'm sorry. 370 00:49:13,365 --> 00:49:16,490 - Change your mind about leaving? - Nope. 371 00:49:17,926 --> 00:49:20,426 What are you gonna do with that thing? 372 00:49:20,751 --> 00:49:25,376 - I'm gonna try some hunting. - I said you ought to do that last night. 373 00:49:27,615 --> 00:49:31,198 I just think it's always better to do something than sit around. 374 00:49:31,569 --> 00:49:35,985 - On the basis of your vast experience? - That's right. 375 00:49:39,605 --> 00:49:41,230 What should I do? 376 00:49:41,517 --> 00:49:45,434 If a plane comes over, put oil on the fire. Don't let it go out. 377 00:49:45,817 --> 00:49:48,151 Can you handle that? 378 00:49:59,285 --> 00:50:01,243 (bird calls) 379 00:51:33,559 --> 00:51:34,809 (chuckles) 380 00:51:35,079 --> 00:51:39,246 - Hey, kid, guess what? I nailed one. - What? 381 00:51:39,641 --> 00:51:41,558 I shot a rabbit. 382 00:51:44,549 --> 00:51:47,383 Hope you can cook. 383 00:52:05,968 --> 00:52:08,176 Easy, fella. 384 00:52:09,009 --> 00:52:10,800 Here you go. 385 00:52:24,910 --> 00:52:27,076 (screams) 386 00:52:30,470 --> 00:52:31,970 (shot) 387 00:52:37,899 --> 00:52:40,024 Mr Anscombe? 388 00:52:44,416 --> 00:52:46,124 Mr Anscombe! 389 00:52:46,415 --> 00:52:49,373 - What happened? - Goddamn wolves. 390 00:52:49,715 --> 00:52:51,757 I had a rabbit too. 391 00:52:52,062 --> 00:52:56,271 - You better close that up. - I know what I have to do. 392 00:52:56,667 --> 00:52:58,750 Get me your bag. 393 00:53:07,398 --> 00:53:09,273 Take it off. 394 00:53:10,787 --> 00:53:12,745 (he winces) 395 00:53:17,043 --> 00:53:20,001 - What are you looking for? - The needle and thread. 396 00:53:22,950 --> 00:53:24,450 Here. 397 00:53:27,209 --> 00:53:30,709 I'll do it. You can't reach. I'll do it! 398 00:53:31,074 --> 00:53:34,116 - Bleed to death and tell me you can! - Do it! 399 00:53:42,153 --> 00:53:43,403 Well? 400 00:53:43,673 --> 00:53:48,382 You're one of a kind, Tillie. You can do anything you put your mind to. 401 00:53:50,190 --> 00:53:52,315 (winces) 402 00:53:56,403 --> 00:53:58,986 What would you have done if I wasn't here? 403 00:54:04,049 --> 00:54:08,882 - You don't like to talk much, do you? - You don't have that problem, do you? 404 00:54:10,218 --> 00:54:13,593 No. No, I talk all the time. 405 00:54:13,954 --> 00:54:18,829 I'm a flibbertigibbet. That's what my English teacher, Mrs Wilson, calls me. 406 00:54:19,254 --> 00:54:22,629 "Tillie Hansen, you are a flibbertigibbet." 407 00:54:22,991 --> 00:54:24,407 (he groans) 408 00:54:24,685 --> 00:54:26,851 Sounds like a noise a chicken would make. 409 00:54:27,161 --> 00:54:29,661 Mrs Wilson kinda looks like a chicken. 410 00:54:30,507 --> 00:54:35,382 - How come you ain't screaming? - I am. You just can't hear me. 411 00:54:37,805 --> 00:54:40,305 - All right, that's enough. - One more stitch. 412 00:54:40,628 --> 00:54:42,837 - Don't argue with me. - One more stitch. 413 00:54:43,148 --> 00:54:46,065 Just tie that off. 414 00:54:48,101 --> 00:54:50,476 Pull it through. Tie it right there. 415 00:54:52,358 --> 00:54:54,233 Jeez! 416 00:54:58,310 --> 00:55:03,101 All right. Here, get... Just put that on. 417 00:55:06,347 --> 00:55:08,847 - Here. - All right. 418 00:55:09,171 --> 00:55:11,630 That's it. Oh, come on, easy! 419 00:55:12,995 --> 00:55:14,995 Do it tight. 420 00:55:16,600 --> 00:55:21,059 What was that you were saying before to yourself, "You're one of a kind"? 421 00:55:25,201 --> 00:55:27,826 I sometimes hear my mother talking to me. 422 00:55:28,157 --> 00:55:30,948 Talking to you? Is she dead? 423 00:55:31,285 --> 00:55:35,493 Yeah. She used to say things like that when I was down about something. 424 00:55:38,844 --> 00:55:40,927 - Here. - OK. 425 00:55:42,536 --> 00:55:44,495 Sorry. 426 00:55:45,403 --> 00:55:47,570 There you go. 427 00:55:54,135 --> 00:55:58,844 If I start foaming at the mouth, just shoot me, OK? 428 00:56:03,303 --> 00:56:05,261 Found something. 429 00:56:11,861 --> 00:56:15,903 - Here. - I lost my appetite. 430 00:56:16,292 --> 00:56:18,251 Have it later. 431 00:56:18,551 --> 00:56:20,093 (howling) 432 00:56:20,376 --> 00:56:23,793 Do you hear those wolves? They're all around here now. 433 00:56:24,155 --> 00:56:28,197 They're not going anywhere. They don't have anything better to do. 434 00:56:31,932 --> 00:56:34,266 - Will they come over here? - No. 435 00:56:36,016 --> 00:56:37,766 You did OK. 436 00:56:39,318 --> 00:56:40,693 It's good. 437 00:56:41,794 --> 00:56:44,919 I can understand your point of view. Now listen to mine. 438 00:56:45,270 --> 00:56:49,312 Someday the world will be entirely populated with bureaucrats such as you 439 00:56:49,701 --> 00:56:53,659 because real people will do away with themselves out of frustration. 440 00:56:54,870 --> 00:56:59,495 I myself do not want anything out of you. They do. They wanna be rescued. 441 00:56:59,910 --> 00:57:03,243 This is what they would say if they could speak themselves. 442 00:57:34,101 --> 00:57:37,226 - What's it look like? - There's a hole over the Tuscarora mine. 443 00:57:37,576 --> 00:57:41,242 - The whole front's breaking up. - Everybody go! Let's go! 444 00:57:41,617 --> 00:57:43,575 On the double! 445 00:57:51,001 --> 00:57:53,709 Well, at least the search is on. 446 00:58:15,981 --> 00:58:19,148 - Is that everyone? - One more. Stiller. 447 00:58:19,499 --> 00:58:23,082 He's bringing the mail from Pasco. He knows to keep his eyes open. 448 00:58:54,429 --> 00:58:58,054 Got about two hours of light left. What a mess. 449 00:58:58,425 --> 00:59:01,217 - Then let's go down the cliff. - Ha! 450 00:59:01,553 --> 00:59:04,970 - Why do you do that? - We can't make it, that's why. 451 00:59:05,333 --> 00:59:06,667 (howling) 452 00:59:06,941 --> 00:59:09,316 Those wolves are gonna hang around. 453 00:59:09,677 --> 00:59:13,094 Anyway, we were dead the minute the engine quit. 454 00:59:13,457 --> 00:59:16,207 - I didn't wanna say anything. - Why talk that way? 455 00:59:16,541 --> 00:59:20,291 - It's the truth. - It ain't. It's what you think'll happen. 456 00:59:20,669 --> 00:59:23,960 - You made a snare and shot a rabbit. - So what? 457 00:59:24,319 --> 00:59:27,277 I'd rather be trying things than sitting on my butt. 458 00:59:42,608 --> 00:59:44,567 (howling) 459 00:59:45,301 --> 00:59:49,051 All right. All right. 460 00:59:50,211 --> 00:59:53,169 Let's go if we're going. Take what you need. 461 01:00:01,680 --> 01:00:04,513 I was thinking more like a couple of sweaters. 462 01:01:02,241 --> 01:01:05,491 (snarling and growling) 463 01:01:20,009 --> 01:01:22,926 (sniffing and whining) 464 01:01:41,037 --> 01:01:43,578 See? I told you I grew up with boys. 465 01:01:46,641 --> 01:01:48,599 Jesus. 466 01:01:50,030 --> 01:01:53,238 - Do you live by yourself? - Yeah, that's right. 467 01:01:53,592 --> 01:01:56,717 - Don't you have any friends? - None in particular. 468 01:01:58,154 --> 01:02:01,696 - Who drove you to work? - Where did you see him? 469 01:02:02,063 --> 01:02:05,105 Out the window of Mr Moravia's office. I don't miss much. 470 01:02:05,452 --> 01:02:07,494 That's Stiller, a guy I work with. 471 01:02:08,884 --> 01:02:11,259 - How about that woman? - What woman? 472 01:02:11,577 --> 01:02:14,494 The one that gave you the lunch. 473 01:02:15,878 --> 01:02:18,337 That's Rose, Stiller's sister. 474 01:02:21,092 --> 01:02:23,592 - Is she your pash? - My what? 475 01:02:23,916 --> 01:02:26,332 Your passion. 476 01:02:30,475 --> 01:02:34,309 I don't know. When you're... when you're flying all the time, 477 01:02:34,690 --> 01:02:38,315 you don't really have much of a chance with women. 478 01:02:38,686 --> 01:02:41,270 I think you hide behind that scar too much. 479 01:02:43,075 --> 01:02:47,700 - You ever do anything with her? - What do you mean, "do anything"? 480 01:02:48,114 --> 01:02:51,447 You know what "do anything" means. 481 01:02:53,718 --> 01:02:59,218 You're blushing. Your veins'll be too close to the skin. I've known people like that. 482 01:03:01,668 --> 01:03:03,960 I'm hungry. 483 01:03:05,057 --> 01:03:08,432 (aircraft engine) 484 01:03:08,793 --> 01:03:12,627 Hey! Hey! Wait a minute! 485 01:03:13,007 --> 01:03:15,090 - It's Stiller! Hey! - Hey! 486 01:03:15,397 --> 01:03:19,272 - Jimmy! Hey! - Hey! Hey! 487 01:03:21,218 --> 01:03:23,551 - Jimmy, over here! - Hey! Aah! 488 01:03:43,722 --> 01:03:47,139 - Hey, Tillie. - Dammit! 489 01:03:47,502 --> 01:03:50,586 - Did he see us? Is he coming back? - Forget it. 490 01:03:51,369 --> 01:03:53,327 - What's up? - Don't touch me! 491 01:03:53,627 --> 01:03:56,086 Don't touch me! 492 01:04:14,568 --> 01:04:17,151 - I didn't expect this to happen. - Yeah, sure! 493 01:04:17,478 --> 01:04:21,478 We've only got 50 yards to the bottom. Now, let's move. 494 01:04:21,866 --> 01:04:23,991 - Come on! - I can't move. 495 01:04:24,299 --> 01:04:26,757 - What? - I can't move. 496 01:04:27,080 --> 01:04:29,038 All right, let me look. 497 01:04:31,685 --> 01:04:33,185 (screams) 498 01:04:33,466 --> 01:04:36,591 It's probably broken. Great! 499 01:04:37,679 --> 01:04:40,221 (she groans) 500 01:04:42,111 --> 01:04:45,695 - Here, take one of these. - What is it? 501 01:04:46,065 --> 01:04:48,023 - A pain pill. - I don't want it. 502 01:04:48,324 --> 01:04:51,365 - Shut up and take it. - I don't want it! 503 01:04:52,581 --> 01:04:54,873 Now I'll have to think of something else. 504 01:04:56,752 --> 01:04:58,710 We're going to lower you down. 505 01:05:00,445 --> 01:05:04,486 - How? - Go back to the wreck for some cable. 506 01:05:07,830 --> 01:05:10,747 - You can't go back up there. - I'll just have to. 507 01:05:11,089 --> 01:05:14,589 Just sit here and shut up. Can you do that? 508 01:05:14,955 --> 01:05:18,247 - It'll be dark soon. - You afraid of the dark? 509 01:05:18,604 --> 01:05:21,479 I was thinking of you coming back down. 510 01:05:31,811 --> 01:05:36,103 Hey, kid... I'm sorry. 511 01:05:50,231 --> 01:05:53,397 - Ow. - I'll get you down in the morning. 512 01:06:02,614 --> 01:06:06,905 - Did it look like an airplane? - Can't say for sure. 513 01:06:07,305 --> 01:06:12,388 - What can you say for sure? - It was a flash out the corner of my eye. 514 01:06:12,822 --> 01:06:17,947 It might have been wings, it might have been a couple of trees. 515 01:06:19,686 --> 01:06:22,311 Could you have gone back to make sure? 516 01:06:22,641 --> 01:06:25,849 It's pretty hard to tell one ridge from the other. 517 01:06:26,203 --> 01:06:31,203 Besides, I was running low on gas and worried about getting back myself. 518 01:06:32,762 --> 01:06:37,762 - Show me on the map. - Well, that was the other problem. 519 01:06:38,194 --> 01:06:42,194 My compass was messing up on me. I didn't know where I was. 520 01:06:43,103 --> 01:06:48,311 Not until I saw the rail line running into Baker, somewhere around here. 521 01:06:48,751 --> 01:06:52,459 You let your pilots fly without knowing where they are? 522 01:06:52,833 --> 01:06:58,292 The wind blew me down there. You can't always tell what the wind's going to do. 523 01:06:58,743 --> 01:07:02,618 You're talking about hundreds of square miles - and suppose you were wrong? 524 01:07:03,000 --> 01:07:06,500 You'd be responsible for sending everybody in the wrong direction. 525 01:07:10,516 --> 01:07:12,557 You were right to report the sighting. 526 01:07:12,863 --> 01:07:18,029 But you see the problems it caused. What do you think I should do? 527 01:07:19,596 --> 01:07:23,388 (car engine and klaxon) 528 01:07:24,810 --> 01:07:26,768 My wife. 529 01:07:27,546 --> 01:07:30,921 All right, sit by the phone. I'll call you if I need you. 530 01:07:43,011 --> 01:07:46,803 Now that I've seen your company in operation, Mr Moravia, 531 01:07:47,183 --> 01:07:50,725 I do not think much of the men you hire. 532 01:07:56,741 --> 01:07:59,616 I can see why you might think that, Mr Hansen. 533 01:08:01,432 --> 01:08:03,765 Stiller thinks mainly of his own ass. 534 01:08:05,256 --> 01:08:07,381 Anscombe has half a face. 535 01:08:10,772 --> 01:08:15,564 And myself, I have a leg made out of Philippine mahogany. 536 01:08:18,550 --> 01:08:24,300 Look around a little more, you'll find Probosky, my chief mechanic. 537 01:08:26,282 --> 01:08:30,907 He's missing three fingers due to a jenny propeller and an over-anxious student. 538 01:08:33,233 --> 01:08:38,775 Carson, that pilot you met, was shot down in the war, spent the night in a fox hole, 539 01:08:39,316 --> 01:08:43,525 and he breathed some mustard gas, which left him with one lung. 540 01:08:45,919 --> 01:08:50,127 All of us should have gotten out of this business a long time ago. 541 01:08:50,524 --> 01:08:55,274 The only problem is, in addition to being cripples, we're all addicts. 542 01:08:57,562 --> 01:09:00,021 Flying is all we care to do. 543 01:09:01,776 --> 01:09:04,068 Stiller. 544 01:09:05,035 --> 01:09:09,660 If I fire him and no one employs him - no one would, who has any choice... 545 01:09:12,507 --> 01:09:16,590 ...Stiller would wither and die... as we all would. 546 01:09:17,632 --> 01:09:19,882 As I would. 547 01:09:20,848 --> 01:09:24,389 Therefore, considering we are all cripples and addicts, 548 01:09:26,062 --> 01:09:30,353 I'm of the opinion we're doing as good a job as could be expected. 549 01:09:33,012 --> 01:09:36,137 If you have any complaints, take 'em to your congressman. 550 01:09:36,488 --> 01:09:39,946 While you're doing that, ask him for some more money. 551 01:09:40,354 --> 01:09:42,396 Some more rotating beacons. 552 01:09:42,701 --> 01:09:47,534 Twin-engine planes that climb over the mountains instead of going through them. 553 01:09:47,957 --> 01:09:53,498 Some radios so we don't have to spit into the wind to find which way we're going. 554 01:09:54,908 --> 01:09:58,658 Besides from that, don't tell me how to do my job, Mr Hansen. 555 01:09:59,774 --> 01:10:02,524 I don't tell you how to do yours. 556 01:10:05,162 --> 01:10:07,287 (howling) 557 01:10:10,374 --> 01:10:13,374 - It hurts. - I know. 558 01:10:13,719 --> 01:10:17,761 Take your mind off it. Think about something else, something nice. 559 01:10:18,281 --> 01:10:22,406 - Like what? - I don't know. Anything nice. 560 01:10:22,799 --> 01:10:26,091 How about that boy up in Seattle? 561 01:10:27,840 --> 01:10:30,131 There ain't no boy in Seattle. 562 01:10:30,445 --> 01:10:33,945 - There isn't? - I made that up. 563 01:10:34,312 --> 01:10:40,187 - Why did you do that? - How should I know? 564 01:10:43,044 --> 01:10:45,544 I don't know half the reasons I do things. 565 01:10:48,519 --> 01:10:50,644 The only boyfriend I ever had 566 01:10:50,951 --> 01:10:54,910 banged me on the floor of a caboose in a Western Pacific rail yard. 567 01:10:55,296 --> 01:10:58,379 - Watch your language. - That is the right language. 568 01:10:59,900 --> 01:11:01,941 Sure wasn't love. 569 01:11:03,550 --> 01:11:08,300 He promised he would take me to Reno. But he lied. 570 01:11:10,935 --> 01:11:15,018 Then my father found out about it and there was this big scandal. 571 01:11:16,583 --> 01:11:19,999 He decided to get me out of town as fast as he could. 572 01:11:20,363 --> 01:11:23,988 That's why I was in the mail plane in the middle of winter. 573 01:11:24,359 --> 01:11:29,442 That was OK because they didn't want to see me. I didn't want to see them either. 574 01:11:29,834 --> 01:11:32,292 Don't cry, Tillie, you're not the type. 575 01:11:32,614 --> 01:11:35,239 - Yes, I am. - Sh... 576 01:11:35,567 --> 01:11:37,317 Underneath. 577 01:11:39,695 --> 01:11:42,154 You're the one that called me a jinx. 578 01:11:42,475 --> 01:11:46,058 Yeah, but I took that back, didn't l? 579 01:11:47,168 --> 01:11:51,793 My father... My father told me I was spoiled merchandise. 580 01:11:52,207 --> 01:11:56,291 - That I was ruined for life. - You're all right. 581 01:11:56,682 --> 01:11:59,807 Somebody's going to snap you up, wait and see. 582 01:12:00,114 --> 01:12:02,405 You saw what happened in Boise. 583 01:12:03,936 --> 01:12:06,061 What happened? 584 01:12:06,326 --> 01:12:11,076 Didn't you see all the guys in the diner breaking their necks to look you over? 585 01:12:12,712 --> 01:12:15,004 - I didn't see that. - Sure. 586 01:12:15,319 --> 01:12:19,277 How often does a girl like you come into a place like that anyway? 587 01:12:21,141 --> 01:12:25,725 Now, you see, in the morning we'll take the old elevator down... 588 01:12:28,136 --> 01:12:30,969 and we'll be on our way. 589 01:12:38,518 --> 01:12:41,143 I wish it could have been you. 590 01:12:41,472 --> 01:12:43,847 (wolves howl) 591 01:12:45,731 --> 01:12:48,314 It would have been better. 592 01:12:52,333 --> 01:12:54,375 You go to sleep. 593 01:13:21,398 --> 01:13:23,356 (dog barking) 594 01:13:30,477 --> 01:13:32,936 I think you should go back. 595 01:13:33,258 --> 01:13:36,716 Back where? He wasn't even sure where he was. 596 01:13:39,079 --> 01:13:42,038 - What if it was them? - He wasn't sure. 597 01:13:42,729 --> 01:13:46,646 You did the right thing. Let the National Guard go look. 598 01:13:47,029 --> 01:13:52,321 - It's what they're there for. - Ladies, would you mind holding it down? 599 01:13:53,676 --> 01:13:55,426 I'm trying to think. 600 01:14:02,192 --> 01:14:05,734 - What if it was my brother that was down? - Now, quit! 601 01:14:06,101 --> 01:14:08,393 I don't even want to think about that. 602 01:14:08,708 --> 01:14:13,500 - Edgar'd go after him. - You don't know that for sure. 603 01:14:13,922 --> 01:14:16,172 I think he would. 604 01:14:17,136 --> 01:14:22,011 You marry a mail-plane pilot, see how anxious you are to send him off in one. 605 01:14:22,436 --> 01:14:29,227 When the time comes, we all have to take care of each other. Nobody else will. 606 01:14:31,125 --> 01:14:33,417 You'd hold your breath every time he left 607 01:14:33,732 --> 01:14:36,399 and wouldn't let it out until he'd come home. 608 01:14:36,730 --> 01:14:40,938 I hate airplanes. I don't even know what keeps them up. 609 01:14:41,335 --> 01:14:43,835 They're made out of sticks and bed sheets. 610 01:14:44,159 --> 01:14:49,034 Why don't they just open up in two and drop Jimmy like a stone into water? 611 01:14:49,458 --> 01:14:53,250 That's right, Evelyn, you don't understand anything about it. 612 01:14:53,629 --> 01:14:58,088 You've never done it. You don't know why I do it. 613 01:14:59,624 --> 01:15:03,916 So would you please just hold it down and let me think? 614 01:15:04,577 --> 01:15:06,786 OK? 615 01:15:15,047 --> 01:15:17,505 That's Capital Peak. 616 01:15:22,998 --> 01:15:25,456 Now, what's Edgar doing there? 617 01:15:38,116 --> 01:15:39,783 (mutters wearily) 618 01:15:40,070 --> 01:15:42,028 Easy. Easy. 619 01:15:51,409 --> 01:15:53,326 I'll give you another pill. 620 01:16:06,441 --> 01:16:08,399 (howling) 621 01:16:09,135 --> 01:16:13,093 - You can't carry me all day. - Don't talk with your mouth full. 622 01:16:14,609 --> 01:16:19,359 - You can't, we both know that. - I'm not gonna carry you. 623 01:16:22,603 --> 01:16:24,769 You should just leave me here. 624 01:16:25,080 --> 01:16:28,955 Go on ahead and if you find somebody send them back for me. 625 01:16:30,204 --> 01:16:32,704 Just when I'm getting used to you? 626 01:16:35,115 --> 01:16:39,823 - You mean that? - Yeah, I mean that. 627 01:16:49,190 --> 01:16:53,398 - What are you doing? - I'm going to make a travois. 628 01:16:53,795 --> 01:16:58,004 The thing the lndians used to use to carry stuff around in the wintertime. 629 01:16:59,096 --> 01:17:01,054 Pretty smart. 630 01:17:01,876 --> 01:17:05,460 Well, a pilot's gotta be. 631 01:17:05,830 --> 01:17:10,788 Put yourself down in a field someplace, it's up to you to get yourself out. 632 01:17:16,125 --> 01:17:20,500 National Guard de Havillands got out after problems with their plumbing. 633 01:17:20,905 --> 01:17:23,239 Why are you here? I didn't call you. 634 01:17:23,554 --> 01:17:27,762 - Been thinking it over, Mr Moravia. - That's always a good sign. 635 01:17:28,160 --> 01:17:31,701 It had to be them. I know where they are. 636 01:17:32,070 --> 01:17:35,695 I'll get back to you, Frank. Here, show me on the map. 637 01:17:38,326 --> 01:17:41,326 (Stiller) I figured I must have been around here. 638 01:17:41,670 --> 01:17:44,295 But I couldn't understand what Edgar was doing there. 639 01:17:44,625 --> 01:17:47,542 Then I realised, if he was fighting the weather, 640 01:17:47,883 --> 01:17:51,258 and wound up somewhere east of the mountains, about here, 641 01:17:51,620 --> 01:17:54,703 he'd have a straight shot over the mountains into Pasco. 642 01:17:55,051 --> 01:17:59,093 He must have took the chance that he had enough gas. 643 01:17:59,482 --> 01:18:01,816 You always take chances like that? 644 01:18:02,133 --> 01:18:04,550 If not, the mail wouldn't get through. 645 01:18:04,869 --> 01:18:08,661 - This is Capital Peak. - They must be on this ridge. 646 01:18:09,041 --> 01:18:13,083 About halfway down the big saddle, there's a clearing in the timber. 647 01:18:13,428 --> 01:18:15,387 What I saw must have been wings. 648 01:18:15,687 --> 01:18:18,895 Get the mail out by train. He'll take out number eight. 649 01:18:19,251 --> 01:18:21,209 Go as quickly as you can. 650 01:18:21,509 --> 01:18:25,926 You'll have company. I'm sending everyone up as soon as they refuel. 651 01:18:30,415 --> 01:18:34,748 - He comes through after all. - Yeah. Yeah. 652 01:18:35,150 --> 01:18:37,316 Maybe our luck is changing. 653 01:18:37,888 --> 01:18:39,846 Jim. 654 01:19:06,301 --> 01:19:10,092 - (Tillie) We could get married. - What makes you say that? 655 01:19:10,471 --> 01:19:14,179 I cancelled the letters out in our names. You ever do that? 656 01:19:14,553 --> 01:19:18,303 You write some boy's last name and then yours underneath, 657 01:19:18,682 --> 01:19:21,390 and you cross out the letters that are the same. 658 01:19:21,722 --> 01:19:26,181 If there are a lot of crosses, you can get married. A lot of ours do. 659 01:19:26,588 --> 01:19:30,921 I don't know, kid. I'm too old for you. I'm 31. How old are you? 660 01:19:31,324 --> 01:19:37,949 Almost 17. Means when I'm 21, you'll be almost 36. That ain't so bad. 661 01:19:39,838 --> 01:19:44,297 - Edgar, I have to pee. - Oh, God! 662 01:20:51,825 --> 01:20:54,325 How are you back there, Tillie? 663 01:20:54,649 --> 01:21:01,149 - Hey, I'm pulling. You talk. - It hurts too much. You talk. 664 01:21:02,730 --> 01:21:06,772 It's hard for me. I haven't had a lot of practice at it. 665 01:21:07,161 --> 01:21:10,953 When I was a kid up in Michigan, we'd go hunting. 666 01:21:11,331 --> 01:21:15,123 For three days we'd not say ten words to each other. 667 01:21:15,501 --> 01:21:17,918 Everybody just does what has to be done. 668 01:21:19,499 --> 01:21:22,332 - Never told you about my first instructor. - No. 669 01:21:22,670 --> 01:21:25,295 His name's Sloaniger. God, he could talk. 670 01:21:25,625 --> 01:21:28,000 He'd yell at me, scare me to death. 671 01:21:28,318 --> 01:21:31,735 I was all thumbs for a while, the way you are. 672 01:21:32,098 --> 01:21:34,973 Dammit, he stuck with me. Phew! 673 01:21:40,700 --> 01:21:44,825 You know, he finally sent me off soloing. 674 01:21:46,044 --> 01:21:48,544 I cried. It's true. 675 01:21:49,953 --> 01:21:56,745 Before, I never felt I belonged anywhere and my parents didn't bother with me. 676 01:21:57,252 --> 01:22:00,085 I kinda grew up all over the place. 677 01:22:02,074 --> 01:22:06,032 That day I was up there by myself and I was just... 678 01:22:06,419 --> 01:22:08,377 weaving through clouds and... 679 01:22:10,024 --> 01:22:13,857 I knew that I belonged... someplace. 680 01:22:15,238 --> 01:22:16,988 You know what I mean, Tillie? 681 01:22:18,713 --> 01:22:20,713 I don't think that... 682 01:22:22,232 --> 01:22:26,566 I don't think there's anything in the world that's more important than that. 683 01:23:45,819 --> 01:23:50,236 - Hey! What are you doing that for? - Because I care about you. 684 01:23:53,378 --> 01:23:56,086 Put that down. 685 01:23:56,376 --> 01:23:58,793 You can't make it dragging me. 686 01:23:59,460 --> 01:24:03,335 - You look like a jerk. - You know me. I'll do what I say. 687 01:24:06,671 --> 01:24:09,629 What is this, your mother talking to you or something? 688 01:24:11,103 --> 01:24:16,478 My mother's dead and we're here. You'll never make it if you have to take me. 689 01:24:19,705 --> 01:24:22,413 You don't want me anyway. 690 01:24:23,354 --> 01:24:25,312 Is that what you think? 691 01:24:26,396 --> 01:24:29,521 If you think that, then just do it. What the hell. 692 01:24:29,827 --> 01:24:32,161 Don't try to rattle me. 693 01:24:32,477 --> 01:24:35,769 Your father gave me 20 bucks to keep you from running, 694 01:24:36,083 --> 01:24:38,833 but if you wanna do that, that's fine. 695 01:24:39,125 --> 01:24:42,833 Blow your guts out all over the mountain. See if I care. 696 01:24:43,208 --> 01:24:45,166 Tillie, don't move! 697 01:24:50,724 --> 01:24:56,057 I won't get any further alone. If you hadn't been with me, I wouldn't have got this far. 698 01:24:56,502 --> 01:24:59,502 I would've sat down on that first night by the fire 699 01:24:59,848 --> 01:25:02,598 and waited for the snow to cover me over. 700 01:25:06,017 --> 01:25:11,308 Tillie... I don't wanna go back there without you. 701 01:25:13,141 --> 01:25:15,599 - Really? - Yeah. 702 01:25:40,771 --> 01:25:42,854 - Edgar. - What? 703 01:25:43,899 --> 01:25:46,066 What is that? 704 01:25:49,113 --> 01:25:54,071 Oh, my God, I think... that's a telephone line. 705 01:25:59,713 --> 01:26:04,504 Look, you just stay here and I'll be back as soon as I can. 706 01:26:04,927 --> 01:26:06,885 All right? 707 01:26:07,185 --> 01:26:09,144 I'll go see. 708 01:27:09,267 --> 01:27:12,809 Hey! Hey, mister, can I use your phone? 709 01:27:25,428 --> 01:27:28,178 Hey, who are you? 710 01:27:28,512 --> 01:27:31,096 - What are you doing? - I'm a pilot that crashed. 711 01:27:31,424 --> 01:27:35,591 Airplanes ain't safe. Airplanes ain't dependable. 712 01:27:35,985 --> 01:27:38,568 Look what happened to you. 713 01:27:40,677 --> 01:27:44,885 Put that down. That's railroad property. 714 01:27:45,283 --> 01:27:48,658 - Mister, I gotta eat something. - Put that down! 715 01:27:48,975 --> 01:27:53,559 You roach. It's been a home for me, man and boy, for 50 years. 716 01:27:53,971 --> 01:27:57,179 They still got a place for me on the railroad. 717 01:27:57,533 --> 01:28:01,949 Mister, I got a kid who's hurt bad. I gotta take her something to eat. 718 01:28:02,355 --> 01:28:04,313 - Leave it be! - I'll pay for 'em. 719 01:28:04,658 --> 01:28:06,616 You drop 'em. 720 01:28:09,524 --> 01:28:11,482 Now you get outta here. 721 01:28:18,560 --> 01:28:21,352 Take it easy. Just take it easy. 722 01:28:23,252 --> 01:28:25,711 You know you ain't gonna make it. 723 01:29:00,093 --> 01:29:02,051 (rustling) 724 01:29:15,689 --> 01:29:16,981 (gunshot) 725 01:29:21,293 --> 01:29:22,918 Damn! 726 01:29:31,633 --> 01:29:33,258 (Tillie) Edgar! 727 01:29:33,545 --> 01:29:35,128 No! 728 01:29:35,413 --> 01:29:37,246 (Tillie screaming) 729 01:29:45,795 --> 01:29:47,378 Help! 730 01:29:53,877 --> 01:29:55,252 (screaming) 731 01:30:02,043 --> 01:30:04,252 Come on, Tillie, you can do it! 732 01:30:04,563 --> 01:30:06,313 (wolf whines) 733 01:30:55,871 --> 01:30:57,830 (worker) Come on, guys! 734 01:30:58,130 --> 01:31:00,588 - Let's get out there. - I'm with ya. 735 01:31:07,775 --> 01:31:11,150 - OK, let's get her. - Hey, there's Edgar! 736 01:31:15,464 --> 01:31:17,547 Move the stretcher over here. 737 01:31:17,854 --> 01:31:20,229 - There we go. - I've got you. 738 01:31:20,547 --> 01:31:22,714 (cheering) 739 01:31:23,023 --> 01:31:26,481 - Over here. - Let her breathe. 740 01:31:26,803 --> 01:31:29,095 - I got her! - Give her some room! 741 01:31:32,843 --> 01:31:35,301 - Watch your step, Edgar. - Come on down. 742 01:31:35,622 --> 01:31:38,497 (men chatter excitedly) 743 01:31:50,394 --> 01:31:54,436 - Daddy! - Don't talk. Everything is fine. 744 01:31:54,825 --> 01:31:59,117 You don't have to go anywhere you don't want to. 745 01:31:59,516 --> 01:32:01,808 I wanna go home. 746 01:32:04,556 --> 01:32:08,431 (chuckles) Daniel... and George. 747 01:32:08,814 --> 01:32:11,397 You really had me scared there, you know. 748 01:32:11,724 --> 01:32:13,683 Gently, boys. 749 01:32:15,938 --> 01:32:17,771 Edgar! 750 01:32:22,629 --> 01:32:26,170 Mr Anscombe, thanks. 751 01:32:30,622 --> 01:32:33,081 Sorry I never got her to Pasco. 752 01:32:35,488 --> 01:32:37,446 I wanna see Edgar alone. 753 01:32:37,704 --> 01:32:39,996 You are going to the hospital, young lady. 754 01:32:40,310 --> 01:32:43,977 I wouldn't argue with her, sir. It's not worth it. 755 01:32:53,300 --> 01:32:56,384 That's what people do when they love each other, isn't it? 756 01:33:00,947 --> 01:33:03,238 I'll never forget you. 757 01:33:07,810 --> 01:33:10,102 Go to the hospital now. 758 01:33:10,591 --> 01:33:14,132 - You'll come and see me? - I guarantee it. 759 01:33:33,530 --> 01:33:38,071 - Now I suppose you want some time off? - A day or two. 760 01:33:40,568 --> 01:33:42,693 Well... 761 01:33:43,000 --> 01:33:45,083 Take Thanksgiving. 61552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.