All language subtitles for Teen Wolf - 3x14 - More Bad Than Good.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,213 --> 00:00:01,325 ALLISON: Previously on Teen Wolf... 2 00:00:01,340 --> 00:00:03,256 Why're you looking at me like this is my fault? 3 00:00:03,260 --> 00:00:04,533 You're seeing things, aren't you? 4 00:00:04,550 --> 00:00:05,570 SCOTT: How'd you know? 5 00:00:05,575 --> 00:00:07,240 Because it's happening to all three of you. 6 00:00:07,386 --> 00:00:08,711 - (GASPS) - Wake up! 7 00:00:08,720 --> 00:00:11,156 Eight years ago, almost an entire family died in a car accident. 8 00:00:11,383 --> 00:00:13,450 A young girl named Malia was never found. 9 00:00:13,518 --> 00:00:16,587 Two bodies that were still in the car were covered in bites and slashes. 10 00:00:16,655 --> 00:00:17,688 Malia? 11 00:00:25,605 --> 00:00:27,240 You see this equipment? 12 00:00:27,307 --> 00:00:30,909 Very old. The settings are not quite accurate anymore. 13 00:00:30,977 --> 00:00:33,311 So it's hard to tell just how far to turn the dial. 14 00:00:33,380 --> 00:00:34,546 I think it's a little high. 15 00:00:35,782 --> 00:00:36,849 (SCREAMS) 16 00:00:36,916 --> 00:00:38,517 I've seen some crack their teeth. 17 00:00:38,585 --> 00:00:42,554 Others, they just shake and shake even after their heart stops. 18 00:00:42,622 --> 00:00:44,302 Sometimes we don't even know they're dead. 19 00:00:44,657 --> 00:00:46,424 (BOTH GROANING) 20 00:00:46,492 --> 00:00:50,828 (LAUGHS) But nobody wants to play a guessing game. 21 00:00:50,897 --> 00:00:55,400 So, why don't you just tell us? Where is la loba? 22 00:00:55,467 --> 00:00:58,436 We don't know where la loba is. 23 00:00:58,504 --> 00:01:01,806 No? Maybe you need a different method of persuasion? 24 00:01:01,874 --> 00:01:05,843 Maybe we cut one of you in half, the other talks? 25 00:01:07,145 --> 00:01:10,180 I would love to be there for volunteer, 26 00:01:10,248 --> 00:01:15,653 but we really don't know what you're talking about. 27 00:01:17,055 --> 00:01:19,256 And honestly, isn't bisecting people 28 00:01:19,324 --> 00:01:21,926 with a broad sword a little medieval? 29 00:01:21,993 --> 00:01:23,760 (CHUCKLES) Broad sword? 30 00:01:24,462 --> 00:01:25,762 We're not savages. 31 00:01:26,898 --> 00:01:28,365 (CHAINSAW WHIRRING) 32 00:01:38,509 --> 00:01:41,511 We all wonder how far your little healing trick goes. 33 00:01:43,614 --> 00:01:45,549 What do you think? Can you grow back an arm? 34 00:01:45,616 --> 00:01:48,418 We're pretty sure you can't grow back your head. 35 00:01:51,622 --> 00:01:52,588 ARAYA: Boys. 36 00:01:59,629 --> 00:02:01,897 (SPEAKING SPANISH) 37 00:02:05,836 --> 00:02:07,003 (WHIRRING STOPS) 38 00:02:11,741 --> 00:02:13,108 No hablo espanol. 39 00:02:15,545 --> 00:02:19,949 Tu hablas muchos idiomas, Derek Hale. 40 00:02:20,016 --> 00:02:22,317 You know exactly what I'm saying. 41 00:02:22,385 --> 00:02:24,286 And you know who we want. 42 00:02:33,029 --> 00:02:35,597 Where is the She-Wolf? 43 00:02:35,664 --> 00:02:38,100 We don't know any She-Wolf. 44 00:02:40,970 --> 00:02:44,105 I know you won't talk, lobito. 45 00:02:45,674 --> 00:02:48,075 This one will talk. 46 00:02:48,143 --> 00:02:52,079 This one loves the sound of his own voice. 47 00:02:52,815 --> 00:02:55,082 You should hear me sing. 48 00:02:55,150 --> 00:02:56,317 We want to hear you scream. 49 00:02:57,419 --> 00:02:59,120 No one ever wants to hear me sing. 50 00:03:01,823 --> 00:03:04,858 What could we do to persuade you, hmm? 51 00:03:13,768 --> 00:03:15,669 Where is the She-Wolf? 52 00:03:24,145 --> 00:03:25,646 (SCREAMING) 53 00:03:30,418 --> 00:03:36,822 Think about it. I'm only going to ask you nine more times. 54 00:03:43,227 --> 00:03:47,823 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 55 00:04:34,246 --> 00:04:36,815 (BOTH SCREAMING) 56 00:04:36,882 --> 00:04:38,516 Oh. (PANTING) 57 00:04:38,584 --> 00:04:39,683 I think I found something. 58 00:04:39,751 --> 00:04:40,851 So did I. 59 00:04:55,100 --> 00:04:56,233 STILES: It's a coyote den. 60 00:04:58,169 --> 00:04:59,436 Werecoyote. 61 00:05:01,405 --> 00:05:03,206 STILES: You see this? This is Malia's. 62 00:05:03,274 --> 00:05:06,076 Remember, it's the same one she was wearing in the photo. 63 00:05:13,484 --> 00:05:15,252 We shouldn't be in here. 64 00:05:15,319 --> 00:05:17,053 What do you mean? 65 00:05:17,121 --> 00:05:20,023 She's not going to come back now. We just invaded her home. 66 00:05:20,090 --> 00:05:22,192 Our scent's going to be everywhere. 67 00:05:22,260 --> 00:05:24,700 If she's not going to come back here, where's she going to go? 68 00:05:25,263 --> 00:05:27,930 I don't know. 69 00:05:27,998 --> 00:05:31,467 Can you track her now? You think you got her scent? 70 00:05:31,535 --> 00:05:33,136 Maybe. 71 00:05:33,203 --> 00:05:37,073 But I'm better at this when I'm a full wolf. 72 00:05:37,141 --> 00:05:39,642 And I'm still worried that if I do it, 73 00:05:39,710 --> 00:05:41,144 I won't be able to turn back. 74 00:05:41,211 --> 00:05:44,079 (SIGHS) The door's still open. 75 00:05:47,150 --> 00:05:51,353 If I can't get to Derek, we're gonna have to find someone else to help. 76 00:05:54,924 --> 00:05:57,626 This is basically a crime scene, right? 77 00:05:57,694 --> 00:05:59,861 I think it might be a little out of my boss's league. 78 00:06:01,530 --> 00:06:03,932 And more in my dad's. 79 00:06:04,000 --> 00:06:05,667 (INDISTINCT CONVERSATION OVER RADIO) 80 00:06:17,279 --> 00:06:19,013 You're sure it was her? 81 00:06:19,081 --> 00:06:20,515 I looked her right in the eyes. 82 00:06:20,583 --> 00:06:21,823 And they glowed just like mine. 83 00:06:21,850 --> 00:06:23,351 It makes sense, Dad. 84 00:06:23,419 --> 00:06:27,755 But it wasn't a girl. It was a four-legged coyote, right? 85 00:06:27,823 --> 00:06:29,424 Well, okay. But yeah, see, that's the point 86 00:06:29,491 --> 00:06:31,959 that we don't exactly have figured out yet. 87 00:06:32,027 --> 00:06:34,561 Okay, but if it was a full moon and she did change 88 00:06:34,629 --> 00:06:36,597 while her mom was driving, then anything could've happened. 89 00:06:36,664 --> 00:06:38,465 Horrible things could've happened. 90 00:06:38,533 --> 00:06:40,601 Ripping, shredding, tearing things. 91 00:06:40,668 --> 00:06:42,469 Which is probably what caused the accident. 92 00:06:42,537 --> 00:06:43,503 Think about it, Dad, all right. 93 00:06:43,571 --> 00:06:46,306 They're driving, Malia starts to change, 94 00:06:46,374 --> 00:06:48,876 she goes out of control, the mom crashes and everybody dies... 95 00:06:48,944 --> 00:06:50,644 Except for Malia. 96 00:06:50,712 --> 00:06:52,613 She blames herself, all right, goes off running into the woods 97 00:06:52,680 --> 00:06:56,316 and eventually becomes trapped inside the body of a coyote. 98 00:06:56,384 --> 00:06:58,318 - That makes sense. - (SIGHS) 99 00:06:59,420 --> 00:07:00,954 In a Chinese folktale. 100 00:07:04,492 --> 00:07:08,094 Boys, this is... this is insane. 101 00:07:13,234 --> 00:07:15,235 I need this kept quiet. 102 00:07:15,302 --> 00:07:17,103 The two of you, not a word. 103 00:07:17,171 --> 00:07:18,638 I don't want anyone hearing about this. 104 00:07:18,705 --> 00:07:21,507 I especially don't want Mr. Tate hearing about this. 105 00:07:25,845 --> 00:07:28,180 Scott? Scott! 106 00:07:29,182 --> 00:07:30,383 Sorry. 107 00:07:33,219 --> 00:07:34,387 What did you say? 108 00:07:36,690 --> 00:07:37,790 Oh, hell. 109 00:07:44,764 --> 00:07:45,798 Mr. Tate. 110 00:07:54,207 --> 00:07:55,407 Mr. Tate? 111 00:07:57,209 --> 00:07:58,410 It's hers. 112 00:07:59,545 --> 00:08:02,213 - All right, wait here. - Dad. 113 00:08:02,281 --> 00:08:03,815 I'll talk to you in a minute. 114 00:08:03,882 --> 00:08:05,617 I wouldn't mind hearing how your mom's okay 115 00:08:05,685 --> 00:08:07,526 with you running around in the woods this late. 116 00:08:08,957 --> 00:08:11,198 STILINSKI: What the hell are you doing bringing him here? 117 00:08:11,223 --> 00:08:14,058 I'm getting confirmation on a more than significant lead. 118 00:08:14,126 --> 00:08:17,328 And starting to understand why your department can't close cases. 119 00:08:17,395 --> 00:08:20,497 There's no body. There's no remains to identify. 120 00:08:20,565 --> 00:08:23,234 Well, not yet, Sheriff. But do a little digging 121 00:08:23,302 --> 00:08:26,237 and I'm sure you'll uncover something. 122 00:08:27,739 --> 00:08:29,340 Like the bones of a 9-year-old girl. 123 00:08:33,554 --> 00:08:35,755 I think you're going to find it's just a little bit more 124 00:08:35,780 --> 00:08:38,549 complicated than that, Special Agent. 125 00:08:38,616 --> 00:08:40,684 Come on, Stilinski, you know how this goes. 126 00:08:40,752 --> 00:08:43,687 It's the not knowing that ruins people like Tate. 127 00:08:43,755 --> 00:08:47,991 The truth, no matter how profoundly it sucks... 128 00:08:48,059 --> 00:08:50,526 the truth is always better than not knowing. 129 00:09:05,442 --> 00:09:07,209 (SNARLING) 130 00:09:10,941 --> 00:09:12,142 Here's where we found the den. 131 00:09:12,209 --> 00:09:13,409 It's right in the middle of the hiking trails. 132 00:09:13,477 --> 00:09:14,510 Well, that could narrow it down. 133 00:09:14,578 --> 00:09:16,145 Coyotes travel in fixed trails. 134 00:09:16,212 --> 00:09:18,513 But I think you're right about her not going back to the den. 135 00:09:18,581 --> 00:09:20,282 Coyotes don't like wolves. 136 00:09:20,349 --> 00:09:21,416 And they're really smart. If they don't want to be heard, 137 00:09:21,484 --> 00:09:22,851 they actually walk on their toes. 138 00:09:23,887 --> 00:09:25,520 Coyotes tip-toe? 139 00:09:25,588 --> 00:09:27,622 - They tip-toe. - (MOUTHING) 140 00:09:27,690 --> 00:09:29,457 (BELL RINGING) 141 00:09:29,525 --> 00:09:30,859 I got to go, but send me the pinned location. 142 00:09:30,927 --> 00:09:31,959 Okay. 143 00:09:35,665 --> 00:09:38,099 Hey. I'm Kira. You knew that. 144 00:09:38,167 --> 00:09:40,402 I knew you knew that. I don't know why I just told you that again. 145 00:09:40,469 --> 00:09:42,103 Anyway, I have something for you. 146 00:09:42,171 --> 00:09:44,138 - For me? - Yeah. 147 00:09:44,206 --> 00:09:47,975 About the bardo. My explanation was sort of all over the place, 148 00:09:48,043 --> 00:09:50,912 so I did some research and I printed it out for you. 149 00:09:50,979 --> 00:09:52,880 (CHUCKLES) Ah, you didn't have to do that. 150 00:09:52,948 --> 00:09:54,581 It only took a couple of hours. 151 00:09:54,649 --> 00:09:57,051 Wow. Then you really didn't have to do that. 152 00:09:57,119 --> 00:09:58,686 I swear I printed it out. 153 00:09:58,753 --> 00:10:01,923 Kira. You forgot all the research you did for that boy you like. 154 00:10:26,013 --> 00:10:28,248 YUKIMURA: All right, everyone. Let's get started. 155 00:10:28,316 --> 00:10:32,185 We were just talking about internment camps and prisoners of war. 156 00:10:32,253 --> 00:10:33,686 There's a passage in our reading 157 00:10:33,754 --> 00:10:35,722 that I'd like to go over in more detail... 158 00:10:35,789 --> 00:10:39,359 Who would like to come up and read aloud for us? 159 00:10:39,426 --> 00:10:41,594 Mr. Stilinski, how about you? 160 00:10:42,929 --> 00:10:46,198 Oh, maybe someone else could. 161 00:10:46,266 --> 00:10:49,101 Everyone participates in my class, Mr. Stilinski. 162 00:10:49,169 --> 00:10:50,302 Okay. 163 00:10:56,642 --> 00:10:58,610 (WHISPERING) Okay, okay. 164 00:10:59,880 --> 00:11:01,546 Come on, come on. 165 00:11:27,973 --> 00:11:29,673 Stiles? You okay? 166 00:11:30,943 --> 00:11:32,210 (BREATHING HEAVILY) 167 00:11:37,449 --> 00:11:40,051 I should take him to the nurse's office. 168 00:11:48,527 --> 00:11:51,695 Stiles, look at me, man. Is this a panic attack? 169 00:11:56,000 --> 00:11:58,469 It's a dream, it's a dream. This is just a dream. 170 00:11:58,537 --> 00:12:01,671 No, it's not. This is real. You're here. You're here with me. 171 00:12:03,241 --> 00:12:05,542 Okay, what do you do? 172 00:12:05,609 --> 00:12:09,913 I mean, like, how do you tell if you're awake or dreaming? 173 00:12:09,981 --> 00:12:12,115 Your fingers... you count your fingers. 174 00:12:12,183 --> 00:12:14,084 You have extra fingers in dreams. 175 00:12:16,821 --> 00:12:19,388 How many do I have? Hey! 176 00:12:19,457 --> 00:12:21,858 Look at me. Come on, Stiles. 177 00:12:21,926 --> 00:12:23,593 Look at my hands and count with me. 178 00:12:24,595 --> 00:12:25,862 One... 179 00:12:27,665 --> 00:12:29,432 Two. 180 00:12:29,500 --> 00:12:30,900 Keep going. 181 00:12:31,669 --> 00:12:32,936 Three. 182 00:12:33,536 --> 00:12:34,736 Four. 183 00:12:35,605 --> 00:12:36,872 Five. 184 00:12:37,774 --> 00:12:39,675 Six. Seven. 185 00:12:39,742 --> 00:12:41,643 Eight. Nine. 186 00:12:43,447 --> 00:12:44,413 Ten. 187 00:12:45,715 --> 00:12:46,983 Ten. 188 00:12:48,118 --> 00:12:49,118 Ten. 189 00:12:49,786 --> 00:12:51,219 (PANTING) 190 00:13:06,102 --> 00:13:07,768 What the hell is happening to me? 191 00:13:07,836 --> 00:13:09,904 We'll figure it out. You're going to be okay. 192 00:13:09,972 --> 00:13:11,406 Am I? 193 00:13:12,241 --> 00:13:13,408 Are you? 194 00:13:15,711 --> 00:13:17,253 Scott, you can't transform. 195 00:13:17,254 --> 00:13:19,715 Allison's being haunted by her dead aunt. 196 00:13:20,483 --> 00:13:22,250 And I'm straight up losing my mind. 197 00:13:24,686 --> 00:13:27,788 We can't do this. We can't... 198 00:13:28,924 --> 00:13:30,825 we can't help Malia. 199 00:13:32,861 --> 00:13:34,361 We can't help anyone. 200 00:13:41,069 --> 00:13:44,838 We can try. We can always try. 201 00:13:46,541 --> 00:13:48,542 (BELL RINGING) 202 00:13:48,609 --> 00:13:50,810 Do not forget the chapters on President Carter 203 00:13:50,878 --> 00:13:53,613 and the Commission on Wartime Relocation. 204 00:14:12,966 --> 00:14:14,300 (SNARLING) 205 00:14:15,402 --> 00:14:16,302 Oh, my God. 206 00:14:17,237 --> 00:14:18,637 (GROWLING) 207 00:14:37,857 --> 00:14:39,191 (PANTING) 208 00:14:59,878 --> 00:15:02,080 (COYOTE GROWLING) 209 00:15:08,854 --> 00:15:10,021 (GASPING) 210 00:15:24,068 --> 00:15:25,569 (COYOTE GROWLS) 211 00:15:45,940 --> 00:15:49,609 PETER: I don't want to make it sound like we don't appreciate your hospitality 212 00:15:49,677 --> 00:15:53,012 but do you think it would be possible to put that on ice? 213 00:15:53,080 --> 00:15:56,382 Maybe something for my hand? Extra-large Band-Aid? 214 00:15:57,651 --> 00:16:00,286 Perhaps some antibiotic ointment? 215 00:16:03,623 --> 00:16:05,058 (FOOTSTEPS) 216 00:16:08,996 --> 00:16:10,195 (SIGHS) 217 00:16:10,263 --> 00:16:11,697 (GUN FIRING) 218 00:16:20,674 --> 00:16:21,640 (THUD) 219 00:16:30,750 --> 00:16:32,150 No. 220 00:16:32,218 --> 00:16:33,585 (GRUNTING) 221 00:16:38,024 --> 00:16:39,457 (PANTING) 222 00:16:50,102 --> 00:16:51,569 You're the one who saved Isaac. 223 00:16:51,637 --> 00:16:53,238 I'm the one who was hired to save Isaac. 224 00:16:53,272 --> 00:16:54,672 Someone hired you to get us out of here? 225 00:16:54,740 --> 00:16:56,941 Someone hired me to get Derek out of here. 226 00:16:57,009 --> 00:16:59,777 You, I'm totally fine leaving for dead. 227 00:16:59,844 --> 00:17:01,779 When did I get this reputation? 228 00:17:01,846 --> 00:17:03,915 - Who hired you? - Deucalion. 229 00:17:03,982 --> 00:17:06,450 Deucalion? The guy who did that to you? 230 00:17:08,153 --> 00:17:09,287 Girl's gotta eat. 231 00:17:11,290 --> 00:17:13,224 All right, let's get the hell out of here. 232 00:17:13,292 --> 00:17:14,625 We're not leaving without it. 233 00:17:14,692 --> 00:17:15,626 Without what? 234 00:17:18,029 --> 00:17:19,789 A couple of students said they saw it running 235 00:17:19,831 --> 00:17:21,998 across the field and back into the woods. 236 00:17:22,066 --> 00:17:23,734 Thank God, nobody got hurt. 237 00:17:23,802 --> 00:17:25,836 What happens if she does hurt someone? 238 00:17:25,904 --> 00:17:28,071 (SIGHS) Most likely they'll have to put it down. 239 00:17:28,139 --> 00:17:29,248 Put her down? 240 00:17:29,849 --> 00:17:31,640 Dad, try not to forget there's a girl in there, 241 00:17:31,643 --> 00:17:33,910 one that you'll be killing. 242 00:17:33,978 --> 00:17:36,379 Come on, you aren't back to not believing, are you? 243 00:17:36,447 --> 00:17:40,116 I believe there are a lot of things I don't understand yet. 244 00:17:40,184 --> 00:17:41,684 But that doesn't mean that everything 245 00:17:41,752 --> 00:17:45,255 and anything imaginable is suddenly possible. 246 00:17:45,323 --> 00:17:50,460 Now, are you 100% sure that this is a girl and not an animal? 247 00:17:50,527 --> 00:17:51,661 Yes. 248 00:17:54,331 --> 00:17:55,665 Because Scott's sure. 249 00:18:05,375 --> 00:18:07,509 Scott, you been listening? 250 00:18:15,085 --> 00:18:18,720 All right, let's get this figured out. Come on. 251 00:18:18,788 --> 00:18:21,290 Dad, seriously, I'm okay. 252 00:18:21,358 --> 00:18:23,558 Why were you not headed to lunch like everyone else? 253 00:18:23,626 --> 00:18:26,895 They left their bags. I was just trying to do something nice. 254 00:18:26,963 --> 00:18:29,931 You do something nice and you make friends. Or so I've heard. 255 00:18:33,102 --> 00:18:36,104 Scott. I think I know what she was looking for. 256 00:18:39,074 --> 00:18:40,574 You took the doll from the car? 257 00:18:40,642 --> 00:18:42,810 Yeah, I thought you could use it, you know, for like her scent. 258 00:18:42,878 --> 00:18:46,381 Where did you get that? Where did you find this? 259 00:18:50,352 --> 00:18:51,919 It belonged to my daughter. 260 00:18:51,987 --> 00:18:53,221 (WHISPERS) Sorry. 261 00:18:53,288 --> 00:18:55,422 Mr. Tate, I don't know how you heard about this. 262 00:18:55,490 --> 00:18:58,626 If you got your own police scanner or what... but you can't be here. 263 00:19:08,136 --> 00:19:09,970 I have a permit. 264 00:19:10,038 --> 00:19:14,607 California schools are gun free zones, permit or no permit. 265 00:19:14,675 --> 00:19:17,110 You need to leave, Mr. Tate. Now. 266 00:19:17,178 --> 00:19:19,746 (STUTTERS) 267 00:19:20,915 --> 00:19:24,751 You find that animal. You find that thing. 268 00:19:44,404 --> 00:19:47,339 Xylazine. It's a tranquilizer for horses. 269 00:19:47,407 --> 00:19:49,942 For a werecoyote, expect it to work within seconds. 270 00:19:50,009 --> 00:19:51,310 I only have three. 271 00:19:51,378 --> 00:19:53,512 So whoever's shooting, needs to be a damn good shot. 272 00:19:53,580 --> 00:19:54,780 Allison's a perfect shot. 273 00:19:55,648 --> 00:19:56,682 She used to be. 274 00:19:56,749 --> 00:19:57,916 She can do it. 275 00:19:57,984 --> 00:19:59,224 If we manage to find the thing. 276 00:19:59,252 --> 00:20:00,553 Okay, what is the point of him? 277 00:20:00,620 --> 00:20:02,087 Seriously, I mean, what is his purpose? 278 00:20:02,154 --> 00:20:04,556 Aside from the persistent negativity and the scarf? 279 00:20:04,624 --> 00:20:07,626 What's up with the scarf anyway? It's 65 degrees out. 280 00:20:07,694 --> 00:20:10,729 Look, maybe I'm asking a question no one here wants to ask. 281 00:20:10,797 --> 00:20:14,066 How do we turn a coyote back into a girl, 282 00:20:14,133 --> 00:20:17,102 when she hasn't been a girl for eight years? 283 00:20:20,739 --> 00:20:23,208 - I can do it. - You can? 284 00:20:23,275 --> 00:20:25,310 You remember the night that Peter trapped us in the school? 285 00:20:25,377 --> 00:20:28,246 In the gym, he was able to make me turn using just his voice. 286 00:20:28,314 --> 00:20:29,780 Deucalion did the same thing in the distillery. 287 00:20:29,848 --> 00:20:31,816 This is a werecoyote, Scott. 288 00:20:31,883 --> 00:20:34,819 Who knows if it'll even work if you can find someone who can teach you. 289 00:20:34,886 --> 00:20:36,420 That's why you called Derek, first. 290 00:20:36,488 --> 00:20:39,356 (SIGHS) Yeah, I could try it on my own. 291 00:20:39,424 --> 00:20:42,827 But right now, I'm too scared to even change into just a werewolf. 292 00:20:43,729 --> 00:20:46,430 We need a real Alpha. 293 00:20:46,498 --> 00:20:48,532 You know what I mean. An Alpha who can do Alpha things. 294 00:20:48,600 --> 00:20:51,101 You know, an Alpha who can get it going. You know, get it... 295 00:20:51,169 --> 00:20:53,137 Up? 296 00:20:53,204 --> 00:20:57,174 Great. I'm an Alpha with performance issues. 297 00:20:57,242 --> 00:20:59,476 Is there anyone else besides Derek who could help? 298 00:20:59,544 --> 00:21:01,111 I wouldn't trust Peter. 299 00:21:01,179 --> 00:21:03,780 - Maybe the twins? - They're not Alphas anymore. 300 00:21:03,848 --> 00:21:06,750 After what Jennifer did, almost killing them? 301 00:21:06,817 --> 00:21:08,785 It broke that part of them. 302 00:21:08,853 --> 00:21:10,654 Yeah, but what if they know how to do it? 303 00:21:10,721 --> 00:21:12,255 Nobody's seen them for weeks. 304 00:21:12,322 --> 00:21:15,224 Well, actually, that's not totally true. 305 00:21:24,734 --> 00:21:25,934 They said they'd meet us here. 306 00:21:28,104 --> 00:21:29,272 (GRUNTING) 307 00:21:53,934 --> 00:21:56,135 (GROANS) 308 00:21:56,202 --> 00:21:58,337 I thought you guys were gonna teach me to roar. 309 00:21:58,405 --> 00:22:00,440 We are. You do it by giving in. 310 00:22:00,507 --> 00:22:03,976 Giving in and letting go. That's how Deucalion taught us control. 311 00:22:04,044 --> 00:22:05,710 (GROANS) 312 00:22:05,778 --> 00:22:07,012 Hey, you know, that's funny. 313 00:22:07,080 --> 00:22:08,880 I've actually tried something like this one time 314 00:22:08,949 --> 00:22:10,849 using a heart monitor and lacrosse balls. 315 00:22:10,917 --> 00:22:12,617 But you're right, beating the living crap out of him is probably a lot better. 316 00:22:12,685 --> 00:22:14,619 That's actually the plan? You kick my ass? 317 00:22:14,687 --> 00:22:16,755 - You're afraid to turn. - We're gonna make you. 318 00:22:16,823 --> 00:22:18,991 You turn. Then you kick our asses. 319 00:22:19,059 --> 00:22:20,059 AIDEN: And then you roar. 320 00:22:20,125 --> 00:22:21,460 (ROARING) 321 00:22:23,378 --> 00:22:24,939 You don't think you can let go with us? 322 00:22:24,964 --> 00:22:26,531 You think you're going to hurt us? 323 00:22:26,599 --> 00:22:29,267 Come on, McCall. Give it your all. 324 00:22:29,335 --> 00:22:30,902 We can always heal. 325 00:22:30,970 --> 00:22:32,604 (GROANS) 326 00:22:32,672 --> 00:22:34,439 You're an Alpha. You want to roar like one, 327 00:22:34,507 --> 00:22:35,947 you've got to give in full throttle. 328 00:22:35,975 --> 00:22:37,708 You've got to be the monster. 329 00:22:37,776 --> 00:22:39,277 Become the beast. Become everything you're afraid of. 330 00:22:39,345 --> 00:22:41,345 That's what gives you power. It gives you strength. 331 00:22:42,448 --> 00:22:44,115 (GROANING) 332 00:22:44,183 --> 00:22:45,783 AIDEN: Giving into it doesn't make you the bad guy. 333 00:22:45,851 --> 00:22:47,151 So long as you can control it. 334 00:22:47,219 --> 00:22:49,053 Sometimes control's a little overrated. 335 00:22:49,121 --> 00:22:50,654 (GROANS) 336 00:22:50,722 --> 00:22:51,990 Come on, Scott. Fight back. 337 00:22:53,925 --> 00:22:57,561 What if I can't control it? What if I can't turn back? 338 00:22:57,629 --> 00:23:00,664 Then it takes over. You become Malia. 339 00:23:00,732 --> 00:23:02,800 You get further and further away from being human. 340 00:23:02,868 --> 00:23:05,268 You turn into an animal. Or worse. 341 00:23:05,336 --> 00:23:06,470 You turn into Peter. 342 00:23:07,772 --> 00:23:09,306 (GROWLING) 343 00:23:17,515 --> 00:23:18,915 (SCREAMING) 344 00:23:23,154 --> 00:23:24,421 (GROANING) 345 00:23:29,092 --> 00:23:31,528 What? I thought we were helping him. 346 00:23:31,595 --> 00:23:32,929 You help too much. 347 00:23:45,675 --> 00:23:47,476 (BREATHING HEAVILY) 348 00:24:04,694 --> 00:24:06,728 Do you think you can hone in on Malia? 349 00:24:06,796 --> 00:24:08,957 If not, we're going to be in the woods for a long time. 350 00:24:10,099 --> 00:24:11,739 I've got a pretty good lock on her scent. 351 00:24:11,768 --> 00:24:13,435 It's actually kind of strong. 352 00:24:13,502 --> 00:24:14,670 What is it? 353 00:24:16,138 --> 00:24:17,138 Pee. 354 00:24:27,049 --> 00:24:28,183 You okay? 355 00:25:11,025 --> 00:25:13,292 KATE: The ME marked the cause of death as animal attack, 356 00:25:13,360 --> 00:25:16,896 but the authorities are waiting for confirmation by autopsy. 357 00:25:16,964 --> 00:25:20,266 Personally, I think it might have been something a little... 358 00:25:21,901 --> 00:25:22,801 sStranger. 359 00:25:31,111 --> 00:25:33,212 Ah. 360 00:25:33,280 --> 00:25:35,200 Well, there's definitely something wrong with it. 361 00:25:35,616 --> 00:25:36,915 (THUD) 362 00:25:36,983 --> 00:25:38,863 The rest of the organs look pretty good, though. 363 00:25:44,758 --> 00:25:45,758 (ROARING) 364 00:25:57,736 --> 00:25:58,903 ISAAC: Allison! 365 00:26:02,675 --> 00:26:03,941 Oh, my God! I'm so sorry. 366 00:26:06,912 --> 00:26:11,783 I'm... I'm so sorry. I don't know what I was doing. I'm sorry. 367 00:26:13,585 --> 00:26:16,587 Als, better than ring daggers, I guess. 368 00:26:19,602 --> 00:26:22,602 How am I supposed to help anyone if I'm like this? What am I supposed to do? 369 00:26:22,627 --> 00:26:24,095 Allison. 370 00:26:26,398 --> 00:26:28,031 Let me help you. 371 00:26:33,037 --> 00:26:34,672 Show me what to do. 372 00:26:37,576 --> 00:26:39,343 (BRAKES SCREECHING) 373 00:27:03,166 --> 00:27:05,968 Anyone else think we might be doing more harm than good? 374 00:27:06,036 --> 00:27:08,396 We're trying to keep a father from killing his own daughter. 375 00:27:08,405 --> 00:27:11,874 Actually, we're trying to keep a guy from killing a coyote 376 00:27:11,942 --> 00:27:14,009 who is actually his daughter, 377 00:27:14,077 --> 00:27:16,879 who we don't know how to change from a coyote back to his daughter. 378 00:27:16,947 --> 00:27:18,647 And again with the not helping. 379 00:27:23,319 --> 00:27:24,419 Did you bring it? 380 00:27:33,663 --> 00:27:37,031 STILINSKI: A jogger on her early morning run almost stepped right into this. 381 00:27:37,099 --> 00:27:41,202 Now, you want to tell me exactly how many of those you put out there? 382 00:27:48,778 --> 00:27:50,278 Sheriff, hold on... 383 00:27:55,751 --> 00:27:58,519 Oh, my God. Some kid could get trapped in one of these. 384 00:27:58,587 --> 00:28:01,422 Some kid could die in one of these. 385 00:28:01,490 --> 00:28:02,891 My kid died. 386 00:28:03,592 --> 00:28:05,794 Mine. 387 00:28:05,861 --> 00:28:08,696 You and me. We're going out there right now. 388 00:28:08,764 --> 00:28:10,931 And we're going to disarm every single one, 389 00:28:10,999 --> 00:28:12,466 I don't care if it takes all night. 390 00:28:22,811 --> 00:28:24,544 It's in the house. 391 00:28:52,105 --> 00:28:53,340 Tate! 392 00:28:54,475 --> 00:28:55,575 Tate! 393 00:28:55,643 --> 00:28:56,742 (GUNSHOT) 394 00:29:01,548 --> 00:29:02,481 (GUNSHOT) 395 00:29:04,860 --> 00:29:06,627 Wait, wait. Wait! Wait! 396 00:29:09,064 --> 00:29:11,077 I want the woods cleared of hikers, joggers, 397 00:29:11,078 --> 00:29:12,705 anybody else who might be on those trails. 398 00:29:12,802 --> 00:29:14,417 (CELLPHONE RINGING) 399 00:29:16,265 --> 00:29:20,034 It took the doll again? What the hell is so important about this doll? 400 00:29:20,101 --> 00:29:21,335 STILINSKI ON PHONE: I don't know, but listen to me. 401 00:29:21,403 --> 00:29:23,704 There are traps all over those woods. 402 00:29:23,772 --> 00:29:25,906 Near the trails. Probably near the car crash. 403 00:29:25,974 --> 00:29:27,741 And Tate is out there with a rifle. 404 00:29:27,809 --> 00:29:30,545 I want you to stay out of those woods. You got that? 405 00:29:31,647 --> 00:29:32,713 Stiles? 406 00:29:36,284 --> 00:29:37,918 - It's the doll. - Stiles? 407 00:29:40,421 --> 00:29:41,922 It's the doll? 408 00:29:51,632 --> 00:29:52,699 (GUNSHOT) 409 00:29:54,345 --> 00:29:56,546 All right, but why would it go all the way to the school 410 00:29:56,571 --> 00:29:59,239 and then all the way back to the house just for a doll? 411 00:29:59,307 --> 00:30:01,140 One that was in the car wreck in the first place. 412 00:30:01,209 --> 00:30:03,076 We didn't find it in the coyote den. 413 00:30:03,143 --> 00:30:04,911 It likes the doll. Who cares? 414 00:30:04,978 --> 00:30:06,779 It likes the doll a lot. 415 00:30:08,216 --> 00:30:10,482 What kind of doll is it? 416 00:30:10,550 --> 00:30:12,185 I don't know. It's a doll, you know. 417 00:30:12,252 --> 00:30:17,824 It's got little arms, a big baby head and dead, soulless eyes. 418 00:30:17,891 --> 00:30:19,391 Actually, I took a pic. 419 00:30:20,060 --> 00:30:21,060 Here. 420 00:30:23,663 --> 00:30:25,231 That's Malia? 421 00:30:25,298 --> 00:30:27,579 Yeah, that's the jacket and the scarf we found in the den. 422 00:30:28,501 --> 00:30:30,736 Stiles, she's not holding the doll. 423 00:30:32,606 --> 00:30:36,609 That's Malia's younger sister. It's her doll. 424 00:30:42,782 --> 00:30:44,850 - I know what she's doing. - What? 425 00:30:48,888 --> 00:30:50,622 I know where she's going. 426 00:30:55,694 --> 00:30:57,262 Isaac, wait! 427 00:31:05,003 --> 00:31:05,970 (SCREAMS) 428 00:31:22,921 --> 00:31:24,054 (PANTING) 429 00:31:33,398 --> 00:31:34,998 Allison, there he is. 430 00:31:40,471 --> 00:31:43,407 Hit Tate. Use the tranq on him. 431 00:31:43,474 --> 00:31:44,508 Okay? 432 00:31:54,618 --> 00:31:55,885 Okay, come on. 433 00:32:00,024 --> 00:32:01,024 Allison. 434 00:32:01,591 --> 00:32:02,959 Allison! 435 00:32:03,027 --> 00:32:04,027 Breathe. 436 00:32:05,228 --> 00:32:06,696 (BREATHES DEEPLY) 437 00:32:19,008 --> 00:32:20,710 (WHISPERING IN FRENCH) 438 00:32:27,317 --> 00:32:28,583 (TRANQUILIZER GUN FIRES) 439 00:32:47,670 --> 00:32:50,839 ALLISON: Isaac, she's gone. 440 00:32:50,906 --> 00:32:53,226 Scott, it's me, you got to call me back as soon as you can. 441 00:32:53,275 --> 00:32:55,276 It wasn't Malia's doll. It was her sister's. 442 00:32:55,344 --> 00:32:57,245 Malia left it at the car for her sister. 443 00:32:57,312 --> 00:32:59,247 It's like bringing flowers to a grave. 444 00:32:59,314 --> 00:33:01,382 Okay, and we stole the flowers. 445 00:33:01,449 --> 00:33:02,984 So, that's all she's trying to do, right. 446 00:33:03,051 --> 00:33:05,051 Bring the doll back to the grave, to the car wreck. 447 00:33:05,053 --> 00:33:06,587 That's where she's headed. The car wreck. 448 00:33:06,654 --> 00:33:08,289 - Stiles? - Yeah. 449 00:33:19,996 --> 00:33:21,462 - Stiles! - Lydia, don't move. 450 00:33:22,899 --> 00:33:25,266 - Look for a warning label. - A warning label? 451 00:33:25,334 --> 00:33:27,335 Instructions on how to disarm it. 452 00:33:27,403 --> 00:33:29,604 Lydia, why the hell would they put instructions on the bottom of a trap? 453 00:33:29,671 --> 00:33:31,439 Because animals can't read. 454 00:33:47,756 --> 00:33:49,223 Lydia, we got a problem. 455 00:33:49,290 --> 00:33:50,357 Huh? 456 00:33:52,628 --> 00:33:54,428 I can't read either. 457 00:34:10,778 --> 00:34:13,313 You don't need the instructions. 458 00:34:13,381 --> 00:34:15,941 When was the last time you've ever used instructions? Am I right? 459 00:34:18,753 --> 00:34:19,648 You don't need them... 460 00:34:19,649 --> 00:34:21,460 because you are too smart 461 00:34:21,465 --> 00:34:23,671 to waste your time with them, okay? 462 00:34:25,793 --> 00:34:28,895 You can figure it out. 463 00:34:28,963 --> 00:34:33,799 Stiles, you're the one who always figures it out. 464 00:34:35,702 --> 00:34:37,136 So you can do it. 465 00:34:38,905 --> 00:34:43,709 Figure it out. 466 00:35:04,731 --> 00:35:05,898 Okay, here we go. 467 00:35:08,434 --> 00:35:09,568 Ready? 468 00:35:11,604 --> 00:35:12,870 (GASPING) 469 00:35:15,174 --> 00:35:17,542 Okay, here we go. 470 00:35:20,079 --> 00:35:21,213 (LYDIA SQUEALS) 471 00:35:21,280 --> 00:35:22,114 (BOTH GRUNTING) 472 00:35:25,183 --> 00:35:26,217 (SIGHS) 473 00:35:41,500 --> 00:35:43,033 (ROARING) 474 00:36:14,398 --> 00:36:15,598 (SNARLS) 475 00:36:29,512 --> 00:36:31,180 (GROWLS) 476 00:36:35,752 --> 00:36:36,919 (YELLS) 477 00:36:39,690 --> 00:36:41,423 (DISTANT HOWLING) 478 00:36:41,491 --> 00:36:43,125 That's what I'm talking about. 479 00:36:44,594 --> 00:36:45,960 (GROWLING) 480 00:37:54,228 --> 00:37:55,395 (KNOCKING) 481 00:38:09,009 --> 00:38:10,109 Mr. Tate. 482 00:38:18,752 --> 00:38:19,852 Malia? 483 00:38:26,159 --> 00:38:28,059 (BOTH SOBBING) 484 00:39:26,184 --> 00:39:29,153 It's made from a Rowan tree. 485 00:39:29,221 --> 00:39:31,020 It's mountain ash wood. 486 00:39:39,263 --> 00:39:42,198 And that would be just mountain ash. 487 00:39:42,266 --> 00:39:45,268 Somebody really doesn't want our hands in there. 488 00:39:54,678 --> 00:39:56,145 (SIGHS) 489 00:40:49,626 --> 00:40:51,626 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.