Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,787 --> 00:03:39,787
www.titlovi.com
2
00:03:42,787 --> 00:03:48,400
6 puta 8. -48.
-Veoma dobro.
3
00:03:48,401 --> 00:03:51,192
6 puta 9.
4
00:03:51,230 --> 00:03:53,230
54.
5
00:03:56,018 --> 00:03:58,328
6 puta 10.
6
00:03:59,890 --> 00:04:03,719
Hej. -To je lako. -60.
7
00:04:03,764 --> 00:04:05,764
Dobro.
8
00:04:06,201 --> 00:04:08,681
6 puta 11?
9
00:04:10,118 --> 00:04:13,079
Љta radiљ?
10
00:04:13,122 --> 00:04:15,122
U podzemlju?
11
00:04:17,822 --> 00:04:21,911
Znaљ kad neko kaћe
da je neљto nemoguжe?
12
00:04:21,956 --> 00:04:23,956
Da.
13
00:04:23,959 --> 00:04:26,918
Dokazujem da je to moguжe.
14
00:04:34,403 --> 00:04:37,928
Cole. -Tvoj otac je ovde.
15
00:04:37,973 --> 00:04:39,973
Hajde. Vreme je za polazak.
16
00:04:39,975 --> 00:04:42,365
U redu. -Hajde.
17
00:04:43,673 --> 00:04:45,673
U redu. Љeљiri u kuжu.
18
00:05:01,735 --> 00:05:05,648
Imaљ probleme? -Samo uobiиajene.
19
00:05:07,480 --> 00:05:09,480
Hvala љto si ga pripazio.
20
00:05:09,483 --> 00:05:12,093
Bilo kad.
21
00:05:12,137 --> 00:05:14,137
Hej, deda.
22
00:05:46,867 --> 00:05:50,832
Doрi, pogledaj.
-Loretta bi volela ovu.
23
00:05:50,872 --> 00:05:53,312
Divna je.
24
00:05:53,653 --> 00:05:56,179
Tvoj unuk je zaboravio
25
00:05:56,180 --> 00:05:59,711
da probuљi rupe u tegli.
26
00:05:59,750 --> 00:06:01,750
Evo.
27
00:06:04,373 --> 00:06:06,929
Da li je veж zvala?
28
00:06:06,930 --> 00:06:09,190
Ne joљ.
29
00:06:28,997 --> 00:06:31,387
Jutro.
30
00:07:23,225 --> 00:07:25,225
Жao.
31
00:08:09,096 --> 00:08:11,877
Zdravo.
32
00:08:11,925 --> 00:08:14,886
Zdravo, doktore.
33
00:08:48,352 --> 00:08:50,363
Cole.
34
00:08:55,273 --> 00:08:58,363
Љto je moj otac voleo
kada je bio kao ja?
35
00:08:58,407 --> 00:09:01,797
Tada sam puno radio.
36
00:09:30,787 --> 00:09:32,787
Vidiљ to?
37
00:09:39,665 --> 00:09:43,056
Hajde. Ne boj se.
38
00:10:11,653 --> 00:10:14,833
Da li to sluћi neиemu?
39
00:10:14,875 --> 00:10:16,875
Da.
40
00:10:16,876 --> 00:10:18,917
Љta?
41
00:10:18,966 --> 00:10:20,966
Govori.
42
00:10:21,010 --> 00:10:24,100
Nastavi. Stani tamo.
43
00:10:28,802 --> 00:10:30,802
Reci neљto.
44
00:10:32,806 --> 00:10:34,806
Zdravo?
45
00:10:37,548 --> 00:10:39,548
Zdravo? Zdravo?
46
00:10:40,378 --> 00:10:43,118
Taj glas je tvoj kada ostariљ.
47
00:10:43,163 --> 00:10:46,344
Ovo mesto ti kaћe
48
00:10:46,384 --> 00:10:50,134
koliko dugo жeљ ћiveti.
49
00:10:50,171 --> 00:10:52,171
Probaj opet.
50
00:10:52,173 --> 00:10:55,482
Ovaj put broj odjeke.
51
00:10:55,524 --> 00:10:57,524
Zdravo?
52
00:10:59,962 --> 00:11:02,972
Zdravo? Zdravo? Zdravo?
53
00:11:03,009 --> 00:11:05,929
Dobro je. Imaжeљ dug ћivot.
54
00:11:07,187 --> 00:11:09,538
Da li ti moћeљ viљe od љest.
55
00:11:09,581 --> 00:11:11,890
To nije igra.
56
00:11:11,932 --> 00:11:14,892
Samo pokuљaj.
57
00:11:19,200 --> 00:11:21,200
U redu.
58
00:11:26,163 --> 00:11:28,173
Zdravo?
59
00:11:37,653 --> 00:11:40,482
Da li je pokvaren? -Ne.
60
00:11:41,831 --> 00:11:45,010
Onda љta nije u redu? -Niљta.
61
00:11:48,881 --> 00:11:53,412
Cole, ja... moram
da ti kaћem neљto.
62
00:12:01,241 --> 00:12:03,851
Cole.
63
00:12:16,299 --> 00:12:19,090
Cole.
64
00:12:29,096 --> 00:12:32,446
Da li su doktori rekli
koliko dugo?
65
00:12:32,490 --> 00:12:36,837
Zavisi, ali ne dugo.
66
00:12:36,885 --> 00:12:39,235
Pa љta жeљ uraditi?
-Uraditi?
67
00:12:39,279 --> 00:12:42,720
Nisam siguran
da mogu iљta.
68
00:12:42,761 --> 00:12:46,548
Nisi siguran? -Cole.
69
00:12:49,855 --> 00:12:53,163
Ipak je doktor.
-Doktor je љta?
70
00:12:53,206 --> 00:12:55,817
Siguran.
71
00:12:55,861 --> 00:12:58,652
Seжam se tog doktora
kada je bila devojиica.
72
00:12:58,690 --> 00:13:01,857
Dr. Ballard. -Иudno
je da ta devojиica
73
00:13:01,906 --> 00:13:04,521
ona koja ti je to saopљtila.
74
00:13:04,522 --> 00:13:08,177
Ona nije mala devojиica
viљe, Klara. -Ne, znam ali bila je.
75
00:13:08,221 --> 00:13:12,746
Љta hoжeљ da kaћeљ?
-Mogu li,
76
00:13:12,792 --> 00:13:14,971
da ti donesem neљto?
Иaљu vode?
77
00:13:15,010 --> 00:13:17,711
Ne ne. Mi smo
hteli da znate.
78
00:13:17,753 --> 00:13:20,582
Hteli smo da
znate situaciju.
79
00:13:20,625 --> 00:13:24,587
Naravno. -Kako si
tako smiren u vezi s tim?
80
00:13:24,629 --> 00:13:27,239
Deљavaju se ove stvari.
-Pa, da, ali
81
00:13:27,283 --> 00:13:30,293
joљ uvek... -Dobro.
Љta moћemo uиiniti?
82
00:13:32,332 --> 00:13:34,643
Russ?
83
00:13:34,682 --> 00:13:38,993
Kao љto sam rekao pre,
nema љta da se uradi.
84
00:13:39,034 --> 00:13:43,465
Mi smo samo hteli da znate.
85
00:13:45,650 --> 00:13:48,129
Naravno.
86
00:13:48,130 --> 00:13:50,831
Taиno.
87
00:14:03,451 --> 00:14:07,150
Cole? -Odlazi.
88
00:14:07,193 --> 00:14:09,984
Cole? -Odlazi!
89
00:14:10,023 --> 00:14:13,721
Cole, tako se sa mnom
ne razgovara. Otvori vrata.
90
00:14:27,475 --> 00:14:30,294
Nisam oиekivao da жeљ otvoriti.
91
00:14:34,524 --> 00:14:36,524
Sedi.
92
00:14:49,365 --> 00:14:53,716
Znaљ, moj otac je umro
kada sam bio tvojih godina.
93
00:14:53,761 --> 00:14:56,552
Svi su stajali i razgovarali.
94
00:14:58,592 --> 00:15:02,682
Seжam se da sam mislio da
niko nije video nikoga.
95
00:15:02,726 --> 00:15:05,687
Sve je to samo od sebe.
96
00:15:08,471 --> 00:15:11,392
Moћda postoji
neљto pod zemljom.
97
00:15:11,432 --> 00:15:15,131
Da te spase. -Nemoguжe.
98
00:15:15,174 --> 00:15:17,174
Uradi da bude moguжe.
99
00:15:25,140 --> 00:15:27,801
Gde odlaziљ kada umreљ?
100
00:15:30,581 --> 00:15:33,539
U urnu.
101
00:15:33,540 --> 00:15:35,890
Љta je to?
102
00:15:35,934 --> 00:15:38,544
Pa, to je kao vaza.
-Za cveжe?
103
00:15:38,588 --> 00:15:42,853
Da, ali za ljude.
-Ne bi stali.
104
00:15:42,854 --> 00:15:45,604
Pretvore telo u pepeo.
105
00:15:45,639 --> 00:15:48,730
Ko to radi?
-Ljudi koji to rade.
106
00:15:48,773 --> 00:15:53,173
Ali... kuda ideљ?
107
00:15:55,345 --> 00:15:58,254
Viљe ne postojiљ.
108
00:16:01,481 --> 00:16:04,442
Pitaљ o nekoj vrsti
zagrobnog ћivota?
109
00:16:08,053 --> 00:16:10,144
Nema razloga da
mislim da postoji.
110
00:16:10,186 --> 00:16:12,796
Ali moglo bi biti.
-U redu.
111
00:16:12,841 --> 00:16:16,370
Ako bi bila, kako bi izgledala?
112
00:16:16,409 --> 00:16:19,590
Kao ti. -Љta, Imao bih lice?
113
00:16:19,629 --> 00:16:22,240
Oиi? Uљi? Usta?
114
00:16:22,284 --> 00:16:26,254
Ali moje telo bi nestalo.
-Imao bi novo.
115
00:16:26,288 --> 00:16:28,288
Koliko godina bih imao?
116
00:16:30,250 --> 00:16:32,509
Kao sada.
117
00:16:32,556 --> 00:16:34,556
To ne bi bilo zabavno.
118
00:16:34,601 --> 00:16:37,471
Onda bi bio mlad.
119
00:16:37,518 --> 00:16:40,038
Zaљto?
-Moћda ne bi imao telo.
120
00:16:40,086 --> 00:16:42,176
Moћda...
121
00:16:42,217 --> 00:16:44,217
bi bio neka vrsta...
122
00:18:04,245 --> 00:18:07,040
Nikad nisam uzeo bolovanje
123
00:18:07,041 --> 00:18:11,261
u celom ћivotu. -Ni ja nisam.
124
00:18:11,307 --> 00:18:13,346
Saиuvao si ih sve
125
00:18:13,395 --> 00:18:16,096
za ovaj dan.
126
00:18:16,137 --> 00:18:18,137
Loљa љala.
127
00:18:22,839 --> 00:18:26,109
Koliko godina si imao
kada si doљao?
128
00:18:26,147 --> 00:18:28,928
Imao sam 25 godina
129
00:18:28,977 --> 00:18:33,846
Da, ovo mesto
bila je tada samo ideja.
130
00:18:33,894 --> 00:18:36,285
Puno potencijala.
131
00:18:38,116 --> 00:18:40,247
Da li ti se иini da je bilo davno?
132
00:18:40,292 --> 00:18:43,083
Treptaj oka.
133
00:18:46,603 --> 00:18:50,090
Vaљe venиanje.
-To je bilo davno.
134
00:18:50,128 --> 00:18:54,128
Ipak, ja... trebao sam da doрem.
135
00:18:54,175 --> 00:18:58,266
Nisi mnogo razmiљljao u to vreme.
136
00:18:58,310 --> 00:19:00,530
Ne
137
00:19:00,574 --> 00:19:03,144
Ne, nisam.
138
00:19:05,578 --> 00:19:08,499
Tvoj sin bi to hteo da иuje.
139
00:19:08,538 --> 00:19:11,367
Moћda.
140
00:19:11,411 --> 00:19:13,411
Sedi.
141
00:19:18,026 --> 00:19:20,935
Petlja,
142
00:19:20,984 --> 00:19:23,944
da li je to ono љto si
oduvek ћelela?
143
00:19:23,988 --> 00:19:27,907
Jeste.
-Ista si majka.
144
00:19:31,344 --> 00:19:33,344
A ti?
145
00:19:35,826 --> 00:19:39,215
Mislim da jesam.
146
00:19:43,007 --> 00:19:45,967
Neko жe morati da bude ovde,
147
00:19:46,009 --> 00:19:48,359
da vodi sve ovo
kad me ne bude.
148
00:19:48,403 --> 00:19:51,894
Razgovarao sam sa odborom.
149
00:19:51,929 --> 00:19:54,888
Tvoje, ako ћeliљ.
150
00:19:54,932 --> 00:19:56,932
Ja...
151
00:20:00,023 --> 00:20:02,384
ћelim.
152
00:20:03,636 --> 00:20:07,376
Dobro. Dobro.
153
00:20:07,423 --> 00:20:10,823
Mislio sam жe se sve
154
00:20:10,861 --> 00:20:13,951
raspasti ako ja nisam tu.
155
00:20:13,994 --> 00:20:15,994
ali neжe, zar ne?
156
00:20:17,085 --> 00:20:19,085
Neki neћeljeni savet za tebe?
157
00:20:21,262 --> 00:20:23,313
Molim te.
158
00:20:23,352 --> 00:20:27,362
Iako neжeљ, uzmi
slobodan dan od danas.
159
00:20:27,400 --> 00:20:30,000
Pitaжeљ se gde je
sve to vreme otiљlo,
160
00:20:30,054 --> 00:20:34,064
sav taj potencijal.
161
00:20:34,102 --> 00:20:36,102
U treptaju oka.
162
00:21:16,710 --> 00:21:18,710
Hej.
163
00:21:26,546 --> 00:21:28,976
Da li si dobro?
164
00:21:29,026 --> 00:21:32,115
Mislim, danas?
165
00:21:32,160 --> 00:21:34,289
Ja sam dobro.
166
00:21:35,559 --> 00:21:38,687
Doљao si da me vidiљ?
167
00:21:38,688 --> 00:21:41,427
Ne, ja,
168
00:21:41,473 --> 00:21:44,173
sam hteo da odvedem Colea negde.
169
00:21:44,214 --> 00:21:47,308
Da, na voћnju.
170
00:21:47,348 --> 00:21:50,959
Voћnja? -Da.
171
00:21:51,005 --> 00:21:54,095
Vidim.
172
00:21:56,792 --> 00:21:58,792
Cole?
173
00:22:02,930 --> 00:22:04,930
Cole?
174
00:22:06,933 --> 00:22:09,503
Idem da ga pokupim.
175
00:22:12,634 --> 00:22:14,634
Cole?
176
00:22:52,545 --> 00:22:54,545
Idi ispred mene.
177
00:22:58,246 --> 00:23:01,336
Hajde, ja sam
odmah iza tebe.
178
00:23:14,696 --> 00:23:18,876
Ne vidim niљta. -Ne?
179
00:23:18,919 --> 00:23:20,919
Premraиno.
180
00:23:22,356 --> 00:23:24,356
Evo.
181
00:24:05,095 --> 00:24:09,615
Zapamti, uvek moћeљ da
naрeљ svetlost u mraku.
182
00:24:42,262 --> 00:24:44,613
Cole.
183
00:25:05,241 --> 00:25:08,291
Vidiљ, znao sam da
neжeљ umreti.
184
00:27:32,912 --> 00:27:35,652
Жao.
185
00:27:48,623 --> 00:27:50,633
Da li si jeo?
186
00:27:52,758 --> 00:27:55,367
Ovde bi trebali neљto staviti.
187
00:27:56,586 --> 00:27:59,416
Kao љta?
188
00:27:59,460 --> 00:28:02,680
Neљto.
189
00:29:30,333 --> 00:29:33,292
Deda je u bolnici.
190
00:29:37,950 --> 00:29:41,868
Umro je? -Ne joљ.
191
00:29:55,270 --> 00:29:58,411
Poрi sa mnom. -Gde?
192
00:29:58,448 --> 00:30:00,448
Spasiжemo ga.
193
00:30:12,941 --> 00:30:15,641
Neжe te pustiti unutra.
194
00:30:15,682 --> 00:30:19,823
Postoji joљ jedan
ulaz. Na terenu.
195
00:30:21,851 --> 00:30:24,559
Ovo je glupo.
196
00:30:24,560 --> 00:30:27,611
Bilo љta je
moguжe tamo dole.
197
00:30:27,651 --> 00:30:30,000
Љta to treba da znaиi?
198
00:30:30,045 --> 00:30:33,565
Dobro, onda жu sam.
199
00:30:33,614 --> 00:30:35,614
Cole.
200
00:33:02,196 --> 00:33:05,027
Cole!
201
00:33:07,636 --> 00:33:10,207
Mogao si se povrediti.
202
00:33:10,249 --> 00:33:12,378
Љta si pokuљavao da uradiљ?
203
00:33:14,078 --> 00:33:16,118
Mislio sam da postoji neљto.
204
00:33:16,167 --> 00:33:18,778
Neљto...
-Da pomognem dedi.
205
00:33:20,172 --> 00:33:22,741
Znam da voliљ dedu, ali...
206
00:33:22,782 --> 00:33:25,532
ovo je... -Ta stvar u sobi,
207
00:33:25,567 --> 00:33:29,178
napravljena je od iste
stvari koje je devojиica imala.
208
00:33:29,223 --> 00:33:31,223
Ona koja je traћila svoju mamu.
209
00:33:32,028 --> 00:33:35,011
Da li ga moћe izleиiti?
210
00:33:35,012 --> 00:33:37,583
To je -To nije ono za љta je, Cole.
211
00:33:37,624 --> 00:33:43,536
U иemu je onda poenta? -Poenta?
-Svega ovoga. -Neka bude moguжe.
212
00:33:43,586 --> 00:33:45,586
Hej!
213
00:33:51,028 --> 00:33:54,509
Vidi, tvoj deda je sa Petljom
uradio mnoge stvari,
214
00:33:54,554 --> 00:33:58,953
ali ta koju ћeliљ...
215
00:33:58,992 --> 00:34:01,042
nije jedna od njih.
216
00:34:07,236 --> 00:34:10,263
Nikome se ne sviрa,
217
00:34:10,264 --> 00:34:13,304
ali umiranje je,
218
00:34:13,355 --> 00:34:16,005
samo deo ћivota.
219
00:34:16,054 --> 00:34:18,063
Poslednji deo.
220
00:34:21,929 --> 00:34:23,929
Ћao mi je.
221
00:34:25,541 --> 00:34:27,541
Ћelim da ga vidim.
222
00:34:29,936 --> 00:34:32,547
Znam da hoжeљ, druћe,
ali mislim
223
00:34:32,592 --> 00:34:35,121
to je sada nije dobra ideja.
224
00:34:35,159 --> 00:34:40,954
Videжemo. Ali samo idi kuжi.
225
00:34:58,139 --> 00:35:00,398
Љta se desilo?
226
00:35:00,445 --> 00:35:03,445
Da li si im rekao za mene? -Ne.
227
00:36:46,378 --> 00:36:48,728
Na kraju.
228
00:36:48,771 --> 00:36:50,771
Samo bih voleo da
je veж umro.
229
00:37:03,221 --> 00:37:05,351
Ћelim da vidim dedu.
230
00:37:25,677 --> 00:37:29,418
Pre nego љto uрemo, ћelim
da mi obeжaљ neљto, ok?
231
00:37:30,509 --> 00:37:33,208
Tvoj deda.
232
00:37:33,251 --> 00:37:36,521
Seжaj ga se kako je nekada
izgledao a ne kakav je sada?
233
00:37:38,472 --> 00:37:40,472
Moћeљ li to?
234
00:37:44,130 --> 00:37:46,130
U redu.
235
00:37:54,880 --> 00:37:56,880
Hej, tata?
236
00:37:58,057 --> 00:38:00,838
Tata? -Љta? -Vidi ko je ovde.
237
00:38:03,280 --> 00:38:05,280
Doрi bliћe.
238
00:38:06,719 --> 00:38:10,418
To je Cole, tvoj unuk. -Ko?
239
00:38:10,461 --> 00:38:12,461
Cole.
240
00:38:12,637 --> 00:38:14,637
Priрi.
241
00:38:18,556 --> 00:38:21,777
Жao.
242
00:38:21,820 --> 00:38:25,483
Klara. -Klara, pada kiљa.
243
00:38:25,519 --> 00:38:28,000
Tata, ne pada kiљa.
-Klara, trebali bi...
244
00:38:28,043 --> 00:38:31,699
da idemo. Mama жe biti
ovde uskoro. -Hajde, pada kiљa.
245
00:38:31,744 --> 00:38:34,748
Tata, u redu je. -Idemo,
-U redu je. -Hajde!
246
00:38:34,789 --> 00:38:38,791
Tata, u redu je. Cole, иekaj
napolju. -Ne. Klara. Klara.
247
00:39:29,061 --> 00:39:31,061
Jakob?
248
00:39:37,548 --> 00:39:39,548
Љta se desilo?
249
00:39:41,291 --> 00:39:43,291
Nije poљteno.
250
00:39:46,340 --> 00:39:48,340
Љta?
251
00:40:06,925 --> 00:40:08,925
Ne mogu ga spasiti.
252
00:42:08,264 --> 00:42:10,264
Da?
253
00:42:15,054 --> 00:42:17,054
Uskoro жemo doжi.
254
00:42:20,233 --> 00:42:24,059
Nije neophodno. Hvala.
255
00:42:24,106 --> 00:42:26,846
U redu.
256
00:42:41,514 --> 00:42:43,514
Tata?
257
00:42:50,219 --> 00:42:53,179
Tvoja baka je bila tamo.
258
00:42:53,222 --> 00:42:55,222
Nije bio sam.
259
00:44:24,009 --> 00:44:26,188
Ћao mi je zbog vaљeg gubitka.
260
00:44:26,228 --> 00:44:28,228
Hvala.
261
00:44:29,710 --> 00:44:33,365
Gladan? -Naravno.
-Imamo toliko hrane...
262
00:44:54,735 --> 00:44:59,605
To je tvoj deda umro?
263
00:44:59,652 --> 00:45:04,143
Da. -Da li je zakopan
ili kremiran?
264
00:45:04,179 --> 00:45:07,489
Kremiran.
265
00:45:07,530 --> 00:45:09,530
Zaљto?
266
00:45:09,750 --> 00:45:12,360
Radoznala sam.
267
00:45:12,405 --> 00:45:14,965
Љto bi ti radije? Za sebe.
268
00:45:15,016 --> 00:45:17,536
Ne znam.
269
00:45:17,583 --> 00:45:20,980
Ja? Radije bih da me pokopaju.
Kao moju mamu.
270
00:45:22,762 --> 00:45:26,460
Tvoja mama je umrla? -Da.
271
00:45:30,728 --> 00:45:32,728
Ћao mi je.
272
00:45:36,429 --> 00:45:38,518
Hoжeљ da mi pomogneљ?
273
00:45:40,041 --> 00:45:42,041
Naravno.
274
00:46:43,626 --> 00:46:45,626
Tvoj otac je napolju.
275
00:46:50,155 --> 00:46:52,155
Љta je deda ovde radio?
276
00:46:54,637 --> 00:46:57,817
Nikad mi nije rekao.
277
00:46:57,858 --> 00:46:59,858
Doрi.
278
00:47:14,875 --> 00:47:18,880
Hej.
279
00:47:18,922 --> 00:47:21,753
Hvala љto si pazila na njega.
280
00:47:22,795 --> 00:47:25,666
Za Loretu.
281
00:47:25,711 --> 00:47:29,277
Svideжe joj se.
282
00:47:31,108 --> 00:47:34,105
George?
-Toalet se opet pokvario.
283
00:47:36,201 --> 00:47:39,030
Poslaжu nekoga da popravi.
284
00:47:48,255 --> 00:47:50,255
Lepo, zar ne?
285
00:47:52,172 --> 00:47:54,873
Da.
286
00:49:15,081 --> 00:49:18,391
Zdravo?
287
00:49:26,527 --> 00:49:30,184
Zdravo?
288
00:49:38,084 --> 00:49:44,084
Prevodilac 2020
289
00:49:47,084 --> 00:49:51,084
Preuzeto sa www.titlovi.com
17610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.