All language subtitles for TIDES OF WAR 2005

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,855 --> 00:00:12,522 (dynamic music) 2 00:00:25,787 --> 00:00:27,954 (beeping) 3 00:00:29,867 --> 00:00:32,367 (tense music) 4 00:00:46,199 --> 00:00:49,449 (solemn trumpet music) 5 00:01:26,570 --> 00:01:28,670 - [TV Reporter] Tensions between the U.S. and North Korea 6 00:01:28,670 --> 00:01:30,580 have reached an all-time high. 7 00:01:30,580 --> 00:01:32,090 Newly released intelligence 8 00:01:32,090 --> 00:01:34,550 suggests that Russian or Chinese interests 9 00:01:34,550 --> 00:01:37,050 may have sold sophisticated defense technology 10 00:01:37,050 --> 00:01:38,570 to the rogue state. 11 00:01:38,570 --> 00:01:41,720 North Korea continues to deny all allegations 12 00:01:41,720 --> 00:01:43,910 and have staged mass rallies of support 13 00:01:43,910 --> 00:01:47,450 for its fight against so-called foreign imperialism. 14 00:01:47,450 --> 00:01:50,410 This, as the UN Security Council meets today 15 00:01:50,410 --> 00:01:53,330 for an emergency session to decide on a resolution 16 00:01:53,330 --> 00:01:56,093 calling for a naval blockade of North Korea. 17 00:02:12,380 --> 00:02:16,080 Back to our top story on the crisis in North Korea. 18 00:02:16,080 --> 00:02:18,610 The U.S. Pacific Command has increased its presence 19 00:02:18,610 --> 00:02:21,260 in the Sea of Japan with a carrier task force 20 00:02:21,260 --> 00:02:24,010 and heightened security at the DMZ. 21 00:02:24,010 --> 00:02:25,940 The Pentagon says that satellites 22 00:02:25,940 --> 00:02:27,460 have detected evidence of two (phone ringing) 23 00:02:27,460 --> 00:02:30,400 ballistic missile bases under construction in the North 24 00:02:30,400 --> 00:02:32,560 capable of reaching targets in Guam, 25 00:02:32,560 --> 00:02:35,243 Okinawa, Alaska, and even Hawaii. 26 00:02:36,086 --> 00:02:37,320 - Cmdr. Habley. 27 00:02:39,267 --> 00:02:40,670 Yes, sir, I'm watching. 28 00:02:40,670 --> 00:02:42,170 - [TV Reporter] But the President has reaffirmed 29 00:02:42,170 --> 00:02:43,560 the United States will not-- 30 00:02:43,560 --> 00:02:45,443 - It's our job to make them think twice. 31 00:02:46,480 --> 00:02:47,313 - [TV Reporter] This latest 32 00:02:47,313 --> 00:02:48,620 escalation in rhetoric. - Yes, sir. 33 00:02:48,620 --> 00:02:51,050 - [TV Reporter] Has left the tides of diplomacy in its wake 34 00:02:51,050 --> 00:02:54,790 and has brought us even closer to the tides of war. 35 00:02:54,790 --> 00:02:57,457 (anxious music) 36 00:03:33,888 --> 00:03:36,638 (dramatic music) 37 00:03:47,968 --> 00:03:50,801 (heavy breathing) 38 00:03:54,667 --> 00:03:55,820 - Oh, I'm sorry, Captain. 39 00:03:55,820 --> 00:03:57,850 I didn't realize you were working out. 40 00:03:57,850 --> 00:03:59,410 - It's all right. 41 00:03:59,410 --> 00:04:00,243 I'm pretty done. 42 00:04:02,940 --> 00:04:05,280 Whose idea was it to have pizza night every Saturday? 43 00:04:05,280 --> 00:04:06,853 - It was your idea, sir. 44 00:04:08,076 --> 00:04:08,909 - Yes, I know. 45 00:04:10,800 --> 00:04:12,400 This your first tour? 46 00:04:12,400 --> 00:04:13,520 - Petty Officer Murray. 47 00:04:13,520 --> 00:04:14,930 Second tour, sir. 48 00:04:14,930 --> 00:04:16,280 Food is great on this boat. 49 00:04:17,236 --> 00:04:18,690 I promised my wife this time I'd come back 50 00:04:18,690 --> 00:04:19,940 without the extra pounds. 51 00:04:21,730 --> 00:04:23,470 - I'll get you home, son. 52 00:04:23,470 --> 00:04:25,300 The rest is up to you. 53 00:04:25,300 --> 00:04:26,700 Carry on. - Thank you, sir. 54 00:04:33,384 --> 00:04:35,967 (solemn music) 55 00:04:43,771 --> 00:04:44,900 - You're relieved. 56 00:04:44,900 --> 00:04:45,900 - Chief of the Boat? 57 00:04:47,283 --> 00:04:50,000 How did you pull Diving Officer duty again? 58 00:04:50,000 --> 00:04:52,420 - Let's just say I like to be where the action is, sir. 59 00:04:52,420 --> 00:04:53,470 - Action? 60 00:04:53,470 --> 00:04:55,280 Well, when we get back to Pearl the Captain and I 61 00:04:55,280 --> 00:04:57,250 are going to have to take you to Luana Hills. 62 00:04:57,250 --> 00:04:59,130 It's the most beautiful course around. 63 00:04:59,130 --> 00:05:00,930 I sank a hole-in-one last time I was there 64 00:05:00,930 --> 00:05:03,320 and beat Vice Admiral Sommerville. 65 00:05:03,320 --> 00:05:05,230 - Was that a smart move, sir? 66 00:05:05,230 --> 00:05:06,870 - His short game needs work. 67 00:05:06,870 --> 00:05:08,260 - Did you tell him that? 68 00:05:08,260 --> 00:05:09,340 - No. 69 00:05:09,340 --> 00:05:10,453 I want to keep my job. 70 00:05:12,380 --> 00:05:13,380 - Conn, Radio. 71 00:05:13,380 --> 00:05:15,400 We have an incoming download via satellite link 72 00:05:15,400 --> 00:05:17,480 from National Military Command Center. 73 00:05:17,480 --> 00:05:19,313 Request to raise UHF antenna. 74 00:05:20,610 --> 00:05:22,400 - Radio, Conn. 75 00:05:22,400 --> 00:05:23,960 Prepare for download. 76 00:05:23,960 --> 00:05:26,580 Chief of the Watch, raise the UHF antenna. 77 00:05:26,580 --> 00:05:28,820 Diving Officer, slow us to 12 knots, 78 00:05:28,820 --> 00:05:30,040 and bring us up to 60 feet. 79 00:05:30,040 --> 00:05:31,390 Church-mouse quiet. 80 00:05:31,390 --> 00:05:32,223 - Aye, sir. 81 00:05:32,223 --> 00:05:35,530 12 knots, 60 feet, church-mouse quiet. 82 00:05:35,530 --> 00:05:37,393 - Navigation Officer has the Conn. 83 00:05:42,649 --> 00:05:45,232 (solemn music) 84 00:05:53,750 --> 00:05:54,583 - Enter. 85 00:05:55,720 --> 00:05:57,530 - How do you do that? 86 00:05:57,530 --> 00:05:59,030 I never get a chance to knock. 87 00:06:00,754 --> 00:06:03,810 I was looking forward to some quality time on the links. 88 00:06:03,810 --> 00:06:06,320 I guess we're not going back to Pearl. 89 00:06:06,320 --> 00:06:07,570 - Doesn't look good, Tom. 90 00:06:15,670 --> 00:06:17,270 These are holding launch orders. 91 00:06:18,170 --> 00:06:19,800 We sit, wait for confirmation, 92 00:06:19,800 --> 00:06:22,613 and if it comes we shoot and scoot. 93 00:06:24,130 --> 00:06:25,113 - Target baggage? 94 00:06:27,140 --> 00:06:30,630 - Missile base is at Yangdok, 50 miles east of Pyongyang. 95 00:06:30,630 --> 00:06:32,930 The other base is at Honchon. 96 00:06:32,930 --> 00:06:34,243 Full-deployment attack. 97 00:06:35,100 --> 00:06:37,811 - Your dad was here, right, during the Korean War? 98 00:06:37,811 --> 00:06:40,200 - Yeah, he was an ensign on a destroyer. 99 00:06:40,200 --> 00:06:41,483 Saw action at Inchon. 100 00:06:42,410 --> 00:06:44,720 50 years and we still got trouble over here. 101 00:06:44,720 --> 00:06:46,540 - You think we're going to war, Frank? 102 00:06:46,540 --> 00:06:47,930 - I'll be up in a couple of minutes. 103 00:06:47,930 --> 00:06:48,763 - [Tom] Right. 104 00:06:57,720 --> 00:06:58,553 - Murray. 105 00:07:00,540 --> 00:07:02,000 Okay. 106 00:07:02,000 --> 00:07:02,990 - [Officer] Afternoon, Captain. 107 00:07:02,990 --> 00:07:03,823 - Afternoon. 108 00:07:07,200 --> 00:07:08,380 I have the Conn. 109 00:07:08,380 --> 00:07:10,580 - Captain has the Conn. 110 00:07:10,580 --> 00:07:13,000 - Diving Officer, what's our depth? 111 00:07:13,000 --> 00:07:15,290 - Depth 60 feet, sir. 112 00:07:15,290 --> 00:07:17,270 Speed, five knots. 113 00:07:17,270 --> 00:07:20,211 - Satellite mast is up, periscope's ready, sir. 114 00:07:20,211 --> 00:07:22,250 - WEPS, are the VLS tubes ready? 115 00:07:22,250 --> 00:07:25,030 - All 12 Tomahawks ready to be delivered, sir. 116 00:07:25,030 --> 00:07:28,520 - Gentlemen, we're awaiting confirmation of our orders. 117 00:07:28,520 --> 00:07:30,670 We could be here five minutes or five days. 118 00:07:32,470 --> 00:07:33,580 Sonar, Conn. 119 00:07:33,580 --> 00:07:34,853 Any broadband contacts? 120 00:07:36,188 --> 00:07:37,105 - Anything? 121 00:07:38,200 --> 00:07:39,033 Conn Sonar. 122 00:07:39,033 --> 00:07:39,866 No contact. 123 00:07:52,564 --> 00:07:53,430 - What is it, Captain? 124 00:07:53,430 --> 00:07:54,530 Did you see something? 125 00:07:55,479 --> 00:07:56,312 - No. 126 00:07:56,312 --> 00:07:57,145 That's the problem. 127 00:07:57,145 --> 00:07:58,550 We are 10 miles within the North Korean 128 00:07:58,550 --> 00:08:00,323 military zone and not one ship. 129 00:08:11,410 --> 00:08:12,420 - Conn, Radio. 130 00:08:12,420 --> 00:08:13,500 We're picking up increased chatter 131 00:08:13,500 --> 00:08:15,200 from the submarine base at Wonsan. 132 00:08:16,260 --> 00:08:17,093 - Radio, Conn. 133 00:08:17,093 --> 00:08:18,963 Continue to log all transmissions. 134 00:08:36,400 --> 00:08:37,560 Sonar, Conn. 135 00:08:37,560 --> 00:08:38,883 Any broadband contacts? 136 00:08:40,470 --> 00:08:41,430 - Conn, Sonar. 137 00:08:41,430 --> 00:08:42,263 Nothing, sir. 138 00:08:42,263 --> 00:08:43,096 No contacts. 139 00:08:43,962 --> 00:08:45,812 - Battaglia, are you absolutely sure? 140 00:08:46,860 --> 00:08:47,693 - Yes, sir. 141 00:08:48,720 --> 00:08:50,430 - [Officer] Where the hell did she come from? 142 00:08:50,430 --> 00:08:52,040 - [Officer] Sir? 143 00:08:52,040 --> 00:08:54,920 - It's not a Russian Akula or a Kilo. 144 00:08:54,920 --> 00:08:57,130 - She's not a Chinese Han Class, either. 145 00:08:57,130 --> 00:08:58,180 - Korean Shark Class? 146 00:08:58,180 --> 00:08:59,480 - [Officer] No, too large. 147 00:09:00,800 --> 00:09:03,300 - Whoever she is, there's no acoustic fingerprint. 148 00:09:04,670 --> 00:09:05,970 Emergency deep. 149 00:09:05,970 --> 00:09:07,050 - Emergency deep. 150 00:09:07,050 --> 00:09:09,460 Gentlemen, we have a submarine at 4,000 yards. 151 00:09:09,460 --> 00:09:11,469 - Dive, dive, dive. 152 00:09:11,469 --> 00:09:14,219 (alarm sounding) 153 00:09:21,750 --> 00:09:25,600 - Diving Officer, take her down to 500 feet. 154 00:09:25,600 --> 00:09:27,490 We'll hide out in the Chousan Trench. 155 00:09:27,490 --> 00:09:29,060 - Chousan Trench? 156 00:09:29,060 --> 00:09:29,893 Aye, sir. 157 00:09:29,893 --> 00:09:31,073 Diving to 500 feet. 158 00:09:36,240 --> 00:09:37,780 - Man battle stations. 159 00:09:37,780 --> 00:09:39,140 - Man battle stations. 160 00:09:39,140 --> 00:09:41,420 Repeat, man battle stations. 161 00:09:41,420 --> 00:09:42,933 This is not a drill. 162 00:09:42,933 --> 00:09:45,433 (tense music) 163 00:09:49,658 --> 00:09:51,741 - Right where we started. 164 00:10:13,480 --> 00:10:14,313 - Conn, Sonar. 165 00:10:14,313 --> 00:10:15,550 Torpedo in the water. 166 00:10:15,550 --> 00:10:16,820 Just came out of nowhere. 167 00:10:16,820 --> 00:10:17,653 - Bearing? 168 00:10:17,653 --> 00:10:18,660 - [Battaglia] 0.50. 169 00:10:18,660 --> 00:10:20,960 Range 3,500 yards and closing fast. 170 00:10:20,960 --> 00:10:21,793 - Sonar, Conn. 171 00:10:21,793 --> 00:10:23,463 Lock in torpedo's sonar signature. 172 00:10:25,110 --> 00:10:26,563 COB, get us in that trench. 173 00:10:30,889 --> 00:10:32,695 - 300 feet, Captain. 174 00:10:32,695 --> 00:10:35,673 - WEPS, give me fish in Tubes two and four and stand ready. 175 00:10:43,840 --> 00:10:46,340 - Torpedo bearing steady at 0.50. 176 00:10:46,340 --> 00:10:48,923 Range 2,500 yards and closing. 177 00:10:50,910 --> 00:10:52,762 - Depth, 400 feet. 178 00:10:52,762 --> 00:10:55,512 (dramatic music) 179 00:11:02,930 --> 00:11:04,490 - We'll lose them in the trench. 180 00:11:04,490 --> 00:11:05,743 - [Captain] It's our best chance. 181 00:11:08,480 --> 00:11:09,320 - Conn, Sonar. 182 00:11:09,320 --> 00:11:12,380 Estimated impact in 60 seconds. 183 00:11:12,380 --> 00:11:14,970 - [Officer] Depth, 450 feet. 184 00:11:14,970 --> 00:11:15,803 - All ahead full. 185 00:11:15,803 --> 00:11:17,248 Give me 25 knots. 186 00:11:17,248 --> 00:11:19,998 (dramatic music) 187 00:11:27,600 --> 00:11:29,160 Diving Officer, right full rudder. 188 00:11:29,160 --> 00:11:31,330 Come to course 180. 189 00:11:31,330 --> 00:11:32,660 - Aye, sir. 190 00:11:32,660 --> 00:11:33,590 Right full rudder. 191 00:11:33,590 --> 00:11:35,654 Course 180. 192 00:11:35,654 --> 00:11:38,404 (dramatic music) 193 00:12:02,810 --> 00:12:04,060 - Launch countermeasures. 194 00:12:11,760 --> 00:12:13,960 - Chief of the Watch, sound collision alarm. 195 00:12:15,330 --> 00:12:18,870 (alarm sounding) 196 00:12:18,870 --> 00:12:19,953 Rig ship for impact. 197 00:12:24,086 --> 00:12:26,419 (explosion) 198 00:12:45,340 --> 00:12:47,490 All stations, damage report to control. 199 00:12:47,490 --> 00:12:48,360 - [Officer] Conn, Engine Room. 200 00:12:48,360 --> 00:12:50,510 We've got a little flooding in the rear bilge tank. 201 00:12:50,510 --> 00:12:51,610 - [Officer] Conn, Reactor. 202 00:12:51,610 --> 00:12:52,443 We're okay. 203 00:12:52,443 --> 00:12:53,307 - [Officer] Conn, Torpedo Room. 204 00:12:53,307 --> 00:12:54,510 We're still here. 205 00:12:54,510 --> 00:12:55,343 - Conn, Radio. 206 00:12:55,343 --> 00:12:57,833 Reporting to Com Sub Pac in Pearl by floating wire. 207 00:13:00,310 --> 00:13:02,210 - WEPS, do we have a firing solution? 208 00:13:02,210 --> 00:13:03,170 - Yes, sir. 209 00:13:03,170 --> 00:13:04,170 It'll be like shooting blind, 210 00:13:04,170 --> 00:13:06,160 but I think we can score a hit. 211 00:13:06,160 --> 00:13:07,750 - We have a firing solution. 212 00:13:07,750 --> 00:13:09,357 - Fire Tubes two and four. 213 00:13:13,850 --> 00:13:16,280 Murray, how long before international waters? 214 00:13:16,280 --> 00:13:21,280 - At our speed 9,00 yards, about 10 minutes, sir. 215 00:13:21,300 --> 00:13:23,873 - Murray, are you a religious man? 216 00:13:24,780 --> 00:13:26,240 - I am now, sir. 217 00:13:26,240 --> 00:13:27,073 - Good. 218 00:13:27,073 --> 00:13:28,683 Say a prayer, and plot us a course out of here. 219 00:13:28,683 --> 00:13:29,516 - Aye, aye. 220 00:13:32,880 --> 00:13:34,150 - Conn, Sonar. 221 00:13:34,150 --> 00:13:36,240 Torpedoes 1,000 yards and closing. 222 00:13:36,240 --> 00:13:39,393 Impact in 30 seconds. 223 00:13:44,770 --> 00:13:45,843 - XO, take the Conn. 224 00:13:49,428 --> 00:13:51,931 (explosion) 225 00:13:51,931 --> 00:13:53,120 (beeping) 226 00:13:53,120 --> 00:13:54,540 - [Battaglia] Torpedoes exploded? 227 00:13:54,540 --> 00:13:56,190 - No, it's their countermeasures. 228 00:13:57,350 --> 00:13:58,750 - Sir, these torpedoes are being dropped 229 00:13:58,750 --> 00:14:01,130 from an ASW plane, aren't they? 230 00:14:01,130 --> 00:14:04,328 No, we've got a new class of submarine out there, Battaglia. 231 00:14:04,328 --> 00:14:05,590 Right now, she's calling the shots. 232 00:14:05,590 --> 00:14:06,540 - A submarine, sir? 233 00:14:06,540 --> 00:14:07,660 - That's right. 234 00:14:07,660 --> 00:14:08,863 You find me that sub. 235 00:14:09,710 --> 00:14:10,950 - Working on it, Captain. 236 00:14:10,950 --> 00:14:13,283 - International waters, five minutes. 237 00:14:16,490 --> 00:14:17,360 - I have the Conn. 238 00:14:17,360 --> 00:14:18,623 - Captain has the Conn. 239 00:14:20,278 --> 00:14:23,028 (dramatic music) 240 00:14:29,118 --> 00:14:31,960 - Torpedoes in the water, bearing 2.05. 241 00:14:31,960 --> 00:14:35,620 Range 1,500 yards and closing. 242 00:14:35,620 --> 00:14:37,820 - Chief of the Watch, sound collision alarm. 243 00:14:40,270 --> 00:14:41,233 Talk to me, Murray. 244 00:14:41,233 --> 00:14:43,930 - 2,000 yards until international waters, sir. 245 00:14:43,930 --> 00:14:45,100 Just under two minutes. 246 00:14:45,100 --> 00:14:46,300 - Launch countermeasures. 247 00:14:46,300 --> 00:14:48,503 - [Officer] Countermeasures being deployed, sir. 248 00:14:51,320 --> 00:14:52,950 - Diving Officer, right full rudder. 249 00:14:52,950 --> 00:14:54,037 Come to course 180. 250 00:14:57,850 --> 00:14:59,100 - Conn, Sonar. 251 00:14:59,100 --> 00:15:00,692 Torpedoes 500 yards. 252 00:15:00,692 --> 00:15:02,687 Impact in 20 seconds. 253 00:15:02,687 --> 00:15:05,437 (dramatic music) 254 00:15:07,543 --> 00:15:09,153 - It's gonna be close. 255 00:15:10,664 --> 00:15:13,414 (dramatic music) 256 00:15:22,305 --> 00:15:24,638 (explosion) 257 00:15:42,908 --> 00:15:45,200 - Is everyone okay? 258 00:15:45,200 --> 00:15:46,870 - Switch. - Yes. 259 00:15:46,870 --> 00:15:49,123 - All stations damage report to control. 260 00:15:50,230 --> 00:15:51,063 - Conn, Engine Room. 261 00:15:51,063 --> 00:15:52,060 This is Savage. 262 00:15:52,060 --> 00:15:53,780 The turbine generator is on fire. 263 00:15:53,780 --> 00:15:55,730 And we've got broken pipes spraying 264 00:15:55,730 --> 00:15:57,380 hydraulic fluids everywhere. 265 00:15:57,380 --> 00:15:59,570 Engineering Officer Makwana is badly injured. 266 00:15:59,570 --> 00:16:00,860 We need to put this fire out now! 267 00:16:00,860 --> 00:16:01,700 - This is the XO. 268 00:16:01,700 --> 00:16:03,393 Fire team to the Engine Room. 269 00:16:05,200 --> 00:16:06,240 - Be careful, Tom. 270 00:16:06,240 --> 00:16:07,800 - We will. 271 00:16:07,800 --> 00:16:09,620 - [Officer] Conn, Torpedo Room, no damage. 272 00:16:09,620 --> 00:16:11,470 - [Officer] Conn, Reactor, no damage. 273 00:16:12,730 --> 00:16:16,362 - If they attack us in international waters, it'll be a war. 274 00:16:16,362 --> 00:16:17,714 - Yeah. 275 00:16:17,714 --> 00:16:20,464 (dramatic music) 276 00:16:26,700 --> 00:16:28,060 - Conn, Engine Room. 277 00:16:28,060 --> 00:16:30,750 We're at 50% turbine power and sliding. 278 00:16:30,750 --> 00:16:32,690 We gotta get this fire out now! 279 00:16:32,690 --> 00:16:34,660 - COB, bring her up to 300 feet. 280 00:16:34,660 --> 00:16:35,813 - 300 feet, sir. 281 00:16:39,450 --> 00:16:42,260 - Okay, everybody, suit up. 282 00:16:42,260 --> 00:16:44,363 Savage, you're the nozzle man! 283 00:16:45,870 --> 00:16:46,803 I'm going ahead. 284 00:16:49,240 --> 00:16:50,720 - What's our depth? 285 00:16:50,720 --> 00:16:51,980 - 250 feet, sir. 286 00:16:51,980 --> 00:16:55,030 - Gotta get these hatches open to vent the toxic air. 287 00:16:55,030 --> 00:16:58,363 (electricity crackling) 288 00:17:03,240 --> 00:17:05,940 - Approaching international waters in 30 seconds, sir. 289 00:17:11,213 --> 00:17:13,546 (explosion) 290 00:17:21,485 --> 00:17:23,902 - Engine Room, damage report. 291 00:17:27,610 --> 00:17:28,960 Engine Room, damage report. 292 00:17:29,880 --> 00:17:30,954 - [Officer] Rerouting. 293 00:17:30,954 --> 00:17:31,787 Rerouting. 294 00:17:31,787 --> 00:17:33,430 Better. 295 00:17:33,430 --> 00:17:34,980 - Engine Room, can you hear me? 296 00:17:38,930 --> 00:17:39,763 Engine Room! 297 00:17:45,800 --> 00:17:46,633 Sonar, Conn. 298 00:17:46,633 --> 00:17:47,466 Any contacts? 299 00:17:47,466 --> 00:17:48,299 - Conn, Sonar. 300 00:17:48,299 --> 00:17:49,433 No contacts, sir. 301 00:17:53,340 --> 00:17:55,463 Petty Officer Murray, give me some good news. 302 00:18:03,910 --> 00:18:06,603 We've crossed into international waters, sir. 303 00:18:06,603 --> 00:18:08,250 - Do we have a choice? 304 00:18:08,250 --> 00:18:09,083 - No, sir. 305 00:18:10,220 --> 00:18:11,053 - This is the Captain. 306 00:18:11,053 --> 00:18:12,223 Prepare to surface. 307 00:18:13,370 --> 00:18:15,593 COB, emergency blow. 308 00:18:19,260 --> 00:18:21,883 - Chief of the Watch, blow the ballast tanks. 309 00:18:27,700 --> 00:18:28,750 - Hold on, gentlemen. 310 00:18:30,009 --> 00:18:32,759 (dramatic music) 311 00:19:18,830 --> 00:19:21,560 Petty Officer Savage, you and your men saved the ship. 312 00:19:21,560 --> 00:19:22,470 Well done. 313 00:19:22,470 --> 00:19:23,320 - Thank you, sir. 314 00:19:24,750 --> 00:19:26,620 - We've got two with moderate injuries. 315 00:19:26,620 --> 00:19:28,793 Engineering Officer Makwana is deceased. 316 00:19:29,750 --> 00:19:31,830 And the XO is critical. 317 00:19:31,830 --> 00:19:34,150 I've done everything I can for him, Captain. 318 00:19:34,150 --> 00:19:36,430 He's on morphine, so he's not in any pain. 319 00:19:36,430 --> 00:19:38,580 I've put him on the wardroom table for now. 320 00:19:40,839 --> 00:19:43,598 (beeping) 321 00:19:43,598 --> 00:19:46,015 (soft music) 322 00:19:50,680 --> 00:19:51,513 - Hey, Tom. 323 00:19:52,999 --> 00:19:53,832 - Captain. 324 00:19:55,990 --> 00:19:57,760 Did we put the fire out? 325 00:19:57,760 --> 00:19:58,860 - Yes, the fire's out. 326 00:20:00,174 --> 00:20:02,274 Your surface medevac chopper's on the way. 327 00:20:03,868 --> 00:20:05,950 - I don't think I'm going to make it, Frank. 328 00:20:05,950 --> 00:20:08,547 - Of course you're going to make it. 329 00:20:08,547 --> 00:20:10,964 - You never were a good liar. 330 00:20:15,240 --> 00:20:16,310 You still have it. 331 00:20:17,766 --> 00:20:18,973 I should have kept it with me. 332 00:20:20,100 --> 00:20:22,653 - You keep it in your hand and everything will be fine. 333 00:20:24,690 --> 00:20:27,588 - Promise me you'll find that submarine. 334 00:20:27,588 --> 00:20:28,421 - I will. 335 00:20:28,421 --> 00:20:29,363 You have my word. 336 00:20:30,880 --> 00:20:31,830 - They ambushed us. 337 00:20:33,170 --> 00:20:35,030 - You save your strength. 338 00:20:35,030 --> 00:20:35,863 All right? 339 00:20:37,799 --> 00:20:39,313 - I'm so cold, Frank. 340 00:20:39,313 --> 00:20:40,493 - Hang in there, Tom. 341 00:20:43,160 --> 00:20:44,163 - It's been great. 342 00:20:45,280 --> 00:20:47,433 - Tom, you stay with me. 343 00:20:50,070 --> 00:20:51,950 Tom, stay with me. 344 00:20:51,950 --> 00:20:52,783 - Okay. 345 00:20:55,658 --> 00:20:58,408 (sustained tone) 346 00:20:59,950 --> 00:21:00,783 - Tom. 347 00:21:03,996 --> 00:21:04,829 Tom! 348 00:21:16,500 --> 00:21:17,350 - He's gone, sir. 349 00:21:20,160 --> 00:21:21,571 I'm sorry, Captain. 350 00:21:21,571 --> 00:21:24,154 (somber music) 351 00:21:30,530 --> 00:21:32,411 - Captain to the Conn. 352 00:21:32,411 --> 00:21:34,440 We're preparing for medevac. 353 00:21:34,440 --> 00:21:36,283 Repeat, Captain to the Conn. 354 00:21:37,770 --> 00:21:39,250 - This is the Captain. 355 00:21:39,250 --> 00:21:40,323 I'm on my way. 356 00:21:49,580 --> 00:21:50,413 I have the Conn. 357 00:21:52,150 --> 00:21:53,400 - Captain has the Conn. 358 00:21:53,400 --> 00:21:55,750 - Captain, a message from Com Sub Pac in Pearl. 359 00:22:01,210 --> 00:22:02,550 - Murray. 360 00:22:02,550 --> 00:22:03,540 Plot a course of rendezvous 361 00:22:03,540 --> 00:22:05,340 with the battle group from Yokohama. 362 00:22:06,640 --> 00:22:08,040 They'll escort us into port. 363 00:22:11,090 --> 00:22:12,483 - I'm very sorry, Captain. 364 00:22:18,117 --> 00:22:20,617 Don't you men have work to do? 365 00:22:24,170 --> 00:22:25,920 - What's our speed? 366 00:22:25,920 --> 00:22:26,907 - Only five knots. 367 00:22:26,907 --> 00:22:28,807 The propeller's been severely damaged. 368 00:22:30,250 --> 00:22:31,123 - All ahead full. 369 00:22:32,090 --> 00:22:33,140 Give me what you can. 370 00:22:34,060 --> 00:22:37,000 - [Officer] All ahead full with what we can. 371 00:22:37,000 --> 00:22:39,873 - Sir, recommend course 150. 372 00:22:44,940 --> 00:22:48,510 - COB, come right, 15-degree rudder. 373 00:22:48,510 --> 00:22:49,580 Steady course, 150. 374 00:22:50,550 --> 00:22:51,890 - Aye, sir. 375 00:22:51,890 --> 00:22:53,610 Right, 15-degree rudder. 376 00:22:53,610 --> 00:22:56,300 Steady course at 150. 377 00:22:56,300 --> 00:22:57,133 - XO has-- 378 00:22:59,350 --> 00:23:01,103 Navigation Officer has the Conn. 379 00:23:02,920 --> 00:23:05,471 - [Officer] Navigation Officer has the Conn. 380 00:23:05,471 --> 00:23:08,054 (somber music) 381 00:23:31,330 --> 00:23:34,192 - [Officer] Fire present. 382 00:23:34,192 --> 00:23:38,571 Fire commence. (gunshots) 383 00:23:38,571 --> 00:23:42,869 Fire commence. (gunshots) 384 00:23:42,869 --> 00:23:47,869 Fire commence. (gunshots) 385 00:24:10,577 --> 00:24:13,800 - Lt. Trifoli, on behalf of a grateful nation 386 00:24:13,800 --> 00:24:16,460 and a proud Navy I present this flag to you 387 00:24:16,460 --> 00:24:18,060 in recognition of your brother's years 388 00:24:18,060 --> 00:24:20,610 of honorable and faithful service to his country. 389 00:24:24,000 --> 00:24:24,833 - Thank you. 390 00:24:39,817 --> 00:24:41,687 - I'm Cmdr. Frank Habley. 391 00:24:42,910 --> 00:24:45,046 Your brother was my executive officer. 392 00:24:45,046 --> 00:24:47,096 - Lt. Claire Trifoli, Naval Intelligence. 393 00:24:47,960 --> 00:24:50,990 - I would like to offer my sincere condolences. 394 00:24:50,990 --> 00:24:51,840 - Thank you, sir. 395 00:24:53,310 --> 00:24:56,393 - Tom and I were good friends for many years. 396 00:24:58,154 --> 00:24:59,654 I'm sorry we never met before. 397 00:25:00,980 --> 00:25:02,310 - My brother and I were estranged 398 00:25:02,310 --> 00:25:03,910 for a very long time, Commander. 399 00:25:05,030 --> 00:25:05,873 - Yes, I know. 400 00:25:07,430 --> 00:25:10,120 - Both of our parents died when we were quite young. 401 00:25:10,120 --> 00:25:12,920 We lived with our grandparents, and Tom joined the Navy. 402 00:25:13,940 --> 00:25:16,813 I didn't hear from him for a lot of years. 403 00:25:17,810 --> 00:25:20,507 - I know he wanted to make it up to you. 404 00:25:20,507 --> 00:25:21,690 - You know, the funny thing is 405 00:25:21,690 --> 00:25:24,240 we spoke just a couple of months ago. 406 00:25:24,240 --> 00:25:25,360 We were going to try to see each other 407 00:25:25,360 --> 00:25:26,710 when this tour was through. 408 00:25:27,960 --> 00:25:30,333 I guess that's not going to happen now, is it, sir? 409 00:25:35,320 --> 00:25:38,020 If you'll excuse me, sir, my husband's waiting for me. 410 00:25:39,260 --> 00:25:40,093 - I understand. 411 00:25:46,234 --> 00:25:47,234 Lt. Trifoli. 412 00:25:49,950 --> 00:25:52,180 Perhaps we could meet over coffee. 413 00:25:52,180 --> 00:25:54,910 I'd like to tell you about your brother, 414 00:25:54,910 --> 00:25:56,460 about the fine man that I knew. 415 00:25:58,850 --> 00:26:01,850 - With all due respect, sir, I don't think that's necessary. 416 00:26:05,680 --> 00:26:06,680 Good day, Commander. 417 00:26:15,850 --> 00:26:16,900 - I'll take you home. 418 00:26:21,711 --> 00:26:24,190 - [Habley] Lt. Trifoli blames me for Tom's death, I know it. 419 00:26:24,190 --> 00:26:25,210 - Did she say that? 420 00:26:25,210 --> 00:26:26,320 - She didn't have to say anything. 421 00:26:26,320 --> 00:26:28,330 I saw it on her face. 422 00:26:28,330 --> 00:26:29,580 - It wasn't your fault. 423 00:26:29,580 --> 00:26:31,450 We were attacked and you did your best. 424 00:26:31,450 --> 00:26:32,283 - Did I? 425 00:26:32,283 --> 00:26:33,116 - Yes, you did. 426 00:26:33,116 --> 00:26:35,460 And you shouldn't question that. 427 00:26:35,460 --> 00:26:36,377 You saved the boat. 428 00:26:36,377 --> 00:26:39,380 - The men who saved the boat are either dead or dying. 429 00:26:39,380 --> 00:26:40,910 It was my decision to head for the trench. 430 00:26:40,910 --> 00:26:42,510 - And it was the right decision. 431 00:26:45,340 --> 00:26:46,173 - All right. 432 00:26:48,240 --> 00:26:50,163 I bury Makwana tomorrow in Washington. 433 00:26:51,510 --> 00:26:53,910 I spoke with his mother for about an hour today. 434 00:26:55,650 --> 00:26:57,560 She's devastated. 435 00:26:57,560 --> 00:26:59,510 Her whole world is turning upside down. 436 00:27:03,330 --> 00:27:04,493 - These are hard times. 437 00:27:05,750 --> 00:27:07,923 And there's a whole lot of pain to go around. 438 00:27:11,740 --> 00:27:12,990 - I saw that boat, Dizzy. 439 00:27:13,830 --> 00:27:16,353 I saw it as plainly as I see you standing next to me. 440 00:27:17,970 --> 00:27:20,340 It's a phantom, waiting out there, 441 00:27:20,340 --> 00:27:22,203 posing a danger to our entire fleet. 442 00:27:23,670 --> 00:27:26,170 The Navy thinks I'm lying to cover up my mistakes. 443 00:27:28,840 --> 00:27:30,090 - I believe you, Captain. 444 00:27:31,380 --> 00:27:33,830 And I've always been proud to serve by your side. 445 00:27:35,980 --> 00:27:37,180 - You're my rock, Dizzy. 446 00:27:40,230 --> 00:27:41,643 Thank you for being my friend. 447 00:27:46,212 --> 00:27:49,045 (emotional music) 448 00:28:17,380 --> 00:28:19,420 - After extensive interviews with your crew 449 00:28:19,420 --> 00:28:21,770 and a collection of your mission intelligence 450 00:28:21,770 --> 00:28:23,670 our initial conclusion is that you were attacked 451 00:28:23,670 --> 00:28:26,820 by a North Korean antisubmarine warfare plane. 452 00:28:26,820 --> 00:28:27,970 Your location was discovered 453 00:28:27,970 --> 00:28:29,770 when you went to periscope depth 454 00:28:29,770 --> 00:28:32,840 and they launched a torpedo attack from the air. 455 00:28:32,840 --> 00:28:35,533 This accounts for the lack of a sonar signature. 456 00:28:36,700 --> 00:28:40,927 We examined your sonar logs, we tested the equipment 457 00:28:40,927 --> 00:28:43,130 and we found it to be properly calibrated 458 00:28:43,130 --> 00:28:44,940 and in working order. 459 00:28:44,940 --> 00:28:47,350 So, let me ask you this, Commander: 460 00:28:47,350 --> 00:28:49,790 If you did see a submarine, why didn't you capture it 461 00:28:49,790 --> 00:28:51,083 on the periscope camera? 462 00:28:52,230 --> 00:28:55,220 - Lt. Cmdr. Palatonio manned that scope, sir. 463 00:28:55,220 --> 00:28:57,840 I don't know why he didn't record the sighting. 464 00:28:57,840 --> 00:28:59,540 He confirmed the visual contact 465 00:28:59,540 --> 00:29:01,879 was an unknown class of submarine. 466 00:29:01,879 --> 00:29:05,330 It wasn't Russian, Chinese, or a Korean design. 467 00:29:05,330 --> 00:29:08,070 It was a class of submarine we had never seen before. 468 00:29:08,070 --> 00:29:11,490 - Because the visibility was poor isn't it possible 469 00:29:11,490 --> 00:29:13,990 that you really don't know what you saw? 470 00:29:13,990 --> 00:29:14,893 - No, sir. 471 00:29:17,000 --> 00:29:18,400 I know I saw that submarine. 472 00:29:19,970 --> 00:29:22,960 Perhaps its stealth technology is something 473 00:29:22,960 --> 00:29:25,130 our intelligence hasn't identified yet. 474 00:29:25,130 --> 00:29:27,860 - I hardly think that's possible, Commander. 475 00:29:27,860 --> 00:29:29,780 If the North Koreans had a stealth weapon, 476 00:29:29,780 --> 00:29:30,930 we would know about it. 477 00:29:32,528 --> 00:29:36,720 - Commander, we suggest you take some time for yourself. 478 00:29:36,720 --> 00:29:39,370 Losing your executive officer has to have been rough. 479 00:29:40,430 --> 00:29:44,033 We realize that you were close friends. 480 00:29:45,400 --> 00:29:47,520 Take your leave, Commander. 481 00:29:47,520 --> 00:29:48,713 Go practice your swing. 482 00:29:50,170 --> 00:29:52,120 - Are you relieving me of my duty, sir? 483 00:29:53,420 --> 00:29:55,060 - [Dizzy] How'd it go, Commander? 484 00:29:55,060 --> 00:29:56,960 - 21 years, Dizzy. 485 00:29:56,960 --> 00:29:58,290 It's over in a flash. 486 00:29:58,290 --> 00:29:59,610 - What did they say? 487 00:29:59,610 --> 00:30:01,500 - Their minds are made up. 488 00:30:01,500 --> 00:30:03,090 Two men are dead and a billion-dollar boat 489 00:30:03,090 --> 00:30:04,313 is severely damaged. 490 00:30:05,290 --> 00:30:08,120 They don't usually give you the keys to another submarine. 491 00:30:08,120 --> 00:30:10,750 - Your record as a naval commander is second to none. 492 00:30:10,750 --> 00:30:12,370 - Dereliction of duty with deaths involved 493 00:30:12,370 --> 00:30:13,920 is grounds for a court martial. 494 00:30:15,190 --> 00:30:16,940 They want me to take some time off. 495 00:30:18,560 --> 00:30:20,640 - I think you should do what they say. 496 00:30:20,640 --> 00:30:21,990 It's out of your hands now. 497 00:30:24,960 --> 00:30:26,180 - [Officer] Launch the alert fighter. 498 00:30:26,180 --> 00:30:28,413 Possible bogeys, bearing 3.60. 499 00:30:32,621 --> 00:30:35,038 - [Pilot] Smoke 11, airborne. 500 00:30:37,220 --> 00:30:38,780 - [Officer] Strike copies. 501 00:30:38,780 --> 00:30:42,010 Smoke 11, proceed north and get a visual ID when able. 502 00:30:42,010 --> 00:30:43,580 - [Pilot] Smoke 11, copy. 503 00:30:43,580 --> 00:30:44,730 Negative radar contact. 504 00:30:46,377 --> 00:30:48,960 (gentle music) 505 00:31:19,559 --> 00:31:21,980 - I want you to be straight with me, Commander. 506 00:31:21,980 --> 00:31:24,910 I want you to tell me what really happened out there. 507 00:31:24,910 --> 00:31:28,300 - I can't discuss the details of the mission, Lieutenant. 508 00:31:28,300 --> 00:31:30,380 Court of Inquiry's deliberating and I have nothing to say 509 00:31:30,380 --> 00:31:32,060 until the verdict is handed down. 510 00:31:32,060 --> 00:31:34,583 - I would have expected a different response from you. 511 00:31:36,320 --> 00:31:38,270 - I lost my closest friend, Lieutenant. 512 00:31:39,700 --> 00:31:42,110 When I sleep, I see Tom calling out to me 513 00:31:42,110 --> 00:31:45,090 from the flames, and I can't reach him. 514 00:31:45,090 --> 00:31:47,623 No matter how hard I try, I can't reach him. 515 00:31:49,080 --> 00:31:52,440 - My team has been asked to break down intel in that area. 516 00:31:52,440 --> 00:31:55,490 Everything points to your submarine being detected. 517 00:31:55,490 --> 00:31:58,180 And instead of going into international waters 518 00:31:58,180 --> 00:31:59,580 you made the decision to go deeper 519 00:31:59,580 --> 00:32:02,310 into the military zone right into the Chousan Trench. 520 00:32:02,310 --> 00:32:03,650 - I didn't know you were an expert 521 00:32:03,650 --> 00:32:05,430 in submarine tactics, Lieutenant. 522 00:32:05,430 --> 00:32:07,220 - Sir, if there would have been a stealth submarine 523 00:32:07,220 --> 00:32:08,080 we would have learned about it 524 00:32:08,080 --> 00:32:09,320 long before it was even operational. 525 00:32:09,320 --> 00:32:10,903 - I know what I saw. 526 00:32:13,240 --> 00:32:15,490 - I'm gonna find out the truth, Cmdr. Habley. 527 00:32:17,260 --> 00:32:18,550 - I would expect nothing less. 528 00:32:18,550 --> 00:32:20,060 That's your job. 529 00:32:20,060 --> 00:32:22,660 - Yes, sir, and yours is to make the right decisions 530 00:32:23,590 --> 00:32:26,390 every hour, 100% of the time. 531 00:32:26,390 --> 00:32:28,390 - I'm fully aware of my job, Lieutenant. 532 00:32:29,632 --> 00:32:30,465 I've just spent the entire week 533 00:32:30,465 --> 00:32:32,763 in front of a Court of Inquiry being reminded of it. 534 00:32:35,690 --> 00:32:36,523 - Yes, sir. 535 00:32:38,760 --> 00:32:40,170 Good day, Commander. 536 00:32:45,293 --> 00:32:48,043 (dramatic music) 537 00:32:51,060 --> 00:32:51,893 - [Pilot] Smoke 11. 538 00:32:51,893 --> 00:32:54,110 I've got four, repeat, four Korean MiGs on my tail. 539 00:32:54,110 --> 00:32:54,993 We are defensive. 540 00:32:58,542 --> 00:33:00,000 - [Officer] Smoke 11, Strike copies. 541 00:33:00,000 --> 00:33:03,033 I've got Smoke 21, flight of two, heading your way. 542 00:33:04,570 --> 00:33:06,923 - [Pilot] Smoke 21 flight, burners now. 543 00:33:10,980 --> 00:33:12,830 Smoke 21 radar contact, bearing 3.60. 544 00:33:14,348 --> 00:33:17,053 We'll be there in a few. 545 00:33:21,500 --> 00:33:23,288 - [Pilot] Smoke 11, still defensive. 546 00:33:23,288 --> 00:33:24,843 I can't shake this guy. 547 00:33:24,843 --> 00:33:26,292 I need your help. 548 00:33:26,292 --> 00:33:29,020 (rapid firing) 549 00:33:29,020 --> 00:33:31,795 Smoke 11, I'm in a gut defense. 550 00:33:31,795 --> 00:33:33,457 - [Pilot] Smoke 21 flight, cut right. 551 00:33:33,457 --> 00:33:34,852 We got you covered. 552 00:33:34,852 --> 00:33:36,202 You're cleared off. 553 00:33:36,202 --> 00:33:37,785 - [Pilot] I'm hit, I'm hit! 554 00:33:37,785 --> 00:33:40,577 Smoke 11, shut down my right engine. 555 00:33:40,577 --> 00:33:42,600 (beeping) 556 00:33:42,600 --> 00:33:44,760 - [Officer] Smoke 21, this is Strike. 557 00:33:44,760 --> 00:33:47,010 We're showing the remaining MiGs bugging out. 558 00:33:50,005 --> 00:33:52,420 - [Pilot] Smoke 11, I'm returning to base. 559 00:33:52,420 --> 00:33:54,208 - [Pilot] Smoke 21 is trailing one. 560 00:33:54,208 --> 00:33:55,593 Engaging. 561 00:33:55,593 --> 00:33:58,343 (dramatic music) 562 00:34:06,411 --> 00:34:08,406 - [Pilot] Smoke 21 is pulling for a shot. 563 00:34:08,406 --> 00:34:10,989 (rapid firing) 564 00:34:16,770 --> 00:34:18,270 - [TV Reporter] We've confirmed reports 565 00:34:18,270 --> 00:34:21,200 that a US Navy Tomcat on routine patrol 566 00:34:21,200 --> 00:34:23,400 over the Sea of Japan was attacked 567 00:34:23,400 --> 00:34:26,000 by North Korean MiG fighters. 568 00:34:26,000 --> 00:34:28,930 The Pentagon stated that US warplanes quickly came 569 00:34:28,930 --> 00:34:32,870 to the pilot's aid and shot down one of the attackers. 570 00:34:32,870 --> 00:34:36,717 North Korea claims the US plane had invaded its airspace 571 00:34:36,717 --> 00:34:39,970 and is calling the action a provocation for war 572 00:34:39,970 --> 00:34:42,066 and is threatening retaliation. 573 00:34:42,066 --> 00:34:44,733 (anxious music) 574 00:34:47,430 --> 00:34:48,823 - Lt. Cmdr. Barker. 575 00:34:50,670 --> 00:34:51,710 You've come very highly recommended 576 00:34:51,710 --> 00:34:53,160 from all your previous commanders. 577 00:34:53,160 --> 00:34:55,370 I see you've served on three boats with tours 578 00:34:55,370 --> 00:34:59,570 in the Mediterranean, the Persian Gulf and the Atlantic. 579 00:34:59,570 --> 00:35:01,750 - I've been very fortunate, sir. 580 00:35:01,750 --> 00:35:03,810 - I see you also graduated from your Prospective 581 00:35:03,810 --> 00:35:07,130 Commanding Officer course in the top of your class. 582 00:35:07,130 --> 00:35:09,830 Looks like you're ready to command your own boat. 583 00:35:09,830 --> 00:35:11,849 - It's been a lifelong dream, Admiral. 584 00:35:11,849 --> 00:35:12,999 - I'm sure it has been. 585 00:35:14,330 --> 00:35:17,343 Are you aware of the situation with North Korea? 586 00:35:18,400 --> 00:35:19,233 - Yes, sir. 587 00:35:20,510 --> 00:35:22,913 - What I'm about to ask you isn't gonna be easy. 588 00:35:26,250 --> 00:35:28,940 We need you to be part of a team for a covert operation 589 00:35:28,940 --> 00:35:31,090 off the coast of North Korea. 590 00:35:31,090 --> 00:35:34,437 But we need Cmdr. Habley to be the captain. 591 00:35:36,442 --> 00:35:38,530 - You want me to be his executive officer? 592 00:35:38,530 --> 00:35:39,363 - Yes. 593 00:35:40,270 --> 00:35:41,120 - How's it going? 594 00:35:42,942 --> 00:35:44,940 I'm Lt. Cmdr. Steven Barker. 595 00:35:44,940 --> 00:35:46,070 - Cmdr. Frank Habley. 596 00:35:46,070 --> 00:35:47,350 - I know. 597 00:35:47,350 --> 00:35:48,790 It's a pleasure. 598 00:35:48,790 --> 00:35:50,190 - Have we met? 599 00:35:50,190 --> 00:35:51,240 - No. 600 00:35:51,240 --> 00:35:52,720 I've actually been following your career 601 00:35:52,720 --> 00:35:54,380 for quite some time. 602 00:35:54,380 --> 00:35:56,350 It's been an inspiration to me. 603 00:35:56,350 --> 00:35:58,230 - You know anything about the Commander? 604 00:35:58,230 --> 00:35:59,830 - I just know what I've heard. 605 00:35:59,830 --> 00:36:01,870 They say he's a solid officer. 606 00:36:01,870 --> 00:36:03,560 He's seen combat. 607 00:36:03,560 --> 00:36:06,410 His men respect him and they're very loyal. 608 00:36:06,410 --> 00:36:11,053 - Some say he's been at sea too long, that he spooks easily. 609 00:36:12,870 --> 00:36:14,660 The jury's still out on that one. 610 00:36:14,660 --> 00:36:16,180 - Well, it's very flattering, Mr. Barker, 611 00:36:16,180 --> 00:36:18,153 but you might want to change your mind. 612 00:36:19,270 --> 00:36:20,983 I'm sure you've heard. 613 00:36:20,983 --> 00:36:22,593 - Just bits and pieces. 614 00:36:25,059 --> 00:36:26,973 I can't imagine what you're going through. 615 00:36:29,237 --> 00:36:31,010 - A captain has to make hard decisions, 616 00:36:31,010 --> 00:36:32,820 has to trust his instincts. 617 00:36:33,800 --> 00:36:35,440 Navy thinks I got it wrong. 618 00:36:35,440 --> 00:36:36,563 - I'm in a tough spot. 619 00:36:37,526 --> 00:36:39,840 Habley's an expert at navigating those waters 620 00:36:39,840 --> 00:36:41,620 and we need his experience. 621 00:36:41,620 --> 00:36:42,513 But if I ask him, 622 00:36:44,460 --> 00:36:47,100 I doubt that he'd agree to another mission. 623 00:36:47,100 --> 00:36:48,500 That's where you come into play. 624 00:36:48,500 --> 00:36:50,740 - I've been asked by Admiral Sommerville to put together 625 00:36:50,740 --> 00:36:53,783 a team for a Special Projects mission off North Korea. 626 00:36:55,200 --> 00:36:57,740 I told him I wanted you to command the boat. 627 00:36:57,740 --> 00:37:01,103 - We need you to approach him as though this was your idea. 628 00:37:02,060 --> 00:37:04,210 You tell him that you've patterned your career after his 629 00:37:04,210 --> 00:37:06,260 that you hold him in such high regard 630 00:37:07,310 --> 00:37:09,210 that you want him to command the boat. 631 00:37:11,560 --> 00:37:14,260 - I'm about to face a court martial trial, Mr. Barker. 632 00:37:15,280 --> 00:37:18,640 I don't think the Admiral would even consider your request. 633 00:37:18,640 --> 00:37:20,330 - If you accept my offer, 634 00:37:20,330 --> 00:37:22,530 he's authorized you to command the boat. 635 00:37:22,530 --> 00:37:24,790 - He's in a bad place right now. 636 00:37:24,790 --> 00:37:25,733 But we need him. 637 00:37:27,680 --> 00:37:29,980 - You're an expert in navigating those waters. 638 00:37:30,900 --> 00:37:32,940 I need you on my team, sir. 639 00:37:32,940 --> 00:37:34,290 - Just not going to happen. 640 00:37:35,600 --> 00:37:37,230 - Please, think about it. 641 00:37:37,230 --> 00:37:38,880 A lot of your crew are already on the Poseidon 642 00:37:38,880 --> 00:37:39,830 awaiting a captain. 643 00:37:41,300 --> 00:37:43,050 He's still the Captain of the boat? 644 00:37:44,140 --> 00:37:47,380 - Officially, you'll share all command decisions 645 00:37:47,380 --> 00:37:50,830 with regard to the overall mission with our full support. 646 00:37:50,830 --> 00:37:54,450 Unofficially, you're to do what's ever necessary 647 00:37:54,450 --> 00:37:56,160 to take control of the boat 648 00:37:56,160 --> 00:37:58,130 so that nothing impedes the mission, 649 00:37:58,130 --> 00:38:01,393 particularly Cmdr. Habley's psychological state. 650 00:38:02,440 --> 00:38:04,490 - It's never the same after you lose men. 651 00:38:06,090 --> 00:38:08,310 - Commander, we can honor those men 652 00:38:08,310 --> 00:38:09,610 with a successful mission. 653 00:38:11,810 --> 00:38:13,803 Look, give me a call either way. 654 00:38:18,420 --> 00:38:21,840 - Do you understand your orders, Lieutenant Commander? 655 00:38:21,840 --> 00:38:22,673 - Yes, sir. 656 00:38:24,260 --> 00:38:28,060 By the way, it's an honor to finally meet you, Cmdr. Habley. 657 00:38:45,780 --> 00:38:47,020 - I asked around. 658 00:38:47,020 --> 00:38:49,920 This Barker graduated the top of his class. 659 00:38:49,920 --> 00:38:51,680 Came up the hard way. 660 00:38:51,680 --> 00:38:53,910 He's by the book, with no gray areas. 661 00:38:53,910 --> 00:38:55,970 - He seems sharp and confident. 662 00:38:55,970 --> 00:38:57,700 - [Woman] Food's up. 663 00:38:57,700 --> 00:38:58,570 - Here. 664 00:38:58,570 --> 00:38:59,403 - Thanks. 665 00:39:01,870 --> 00:39:03,070 This is wonderful, Becky 666 00:39:04,140 --> 00:39:05,470 but you shouldn't have gone to all this trouble. 667 00:39:05,470 --> 00:39:07,560 - Ha ha, it's no trouble, Frank. 668 00:39:07,560 --> 00:39:09,760 I know you must get sick of your TV dinners. 669 00:39:13,700 --> 00:39:15,913 So, are you going? 670 00:39:19,680 --> 00:39:20,683 - I don't know. 671 00:39:25,310 --> 00:39:28,210 - This could be a good chance for you to prove them wrong. 672 00:39:29,453 --> 00:39:31,365 - Can I have the soy sauce? 673 00:39:31,365 --> 00:39:32,198 Thanks. 674 00:39:36,740 --> 00:39:38,690 - This mission sounds pretty important. 675 00:39:41,350 --> 00:39:42,550 - I haven't decided yet. 676 00:39:47,110 --> 00:39:51,442 - Frank, we've known you for a long time. 677 00:39:51,442 --> 00:39:53,442 We've never doubted you or your choices. 678 00:39:54,480 --> 00:39:57,670 Every time you and Dizzy go on duty, I trust you 679 00:39:57,670 --> 00:40:01,300 with the man I love more than anyone in this world. 680 00:40:01,300 --> 00:40:02,250 - Thank you, Becky. 681 00:40:05,590 --> 00:40:07,993 - I know that Tom would have wanted you to return. 682 00:40:10,880 --> 00:40:11,713 - Yeah. 683 00:40:12,890 --> 00:40:14,240 That's what I promised him. 684 00:40:16,074 --> 00:40:18,657 (solemn music) 685 00:40:19,937 --> 00:40:21,687 - [Officer] Yes, sir. 686 00:40:22,840 --> 00:40:24,220 - Cmdr. Habley. 687 00:40:24,220 --> 00:40:25,430 Welcome back. 688 00:40:25,430 --> 00:40:26,630 Good to have you on board. 689 00:40:26,630 --> 00:40:27,571 - Thank you, sir. 690 00:40:27,571 --> 00:40:30,660 - This is Capt. Galasso from Naval Intelligence. 691 00:40:30,660 --> 00:40:31,610 - Captain. 692 00:40:31,610 --> 00:40:32,443 - Commander. 693 00:40:34,150 --> 00:40:35,700 - Gentlemen, let's get started. 694 00:40:43,760 --> 00:40:45,070 - The North Koreans have threatened 695 00:40:45,070 --> 00:40:47,720 to retaliate for this latest incident. 696 00:40:47,720 --> 00:40:50,340 As we speak, they're mobilizing their forces 697 00:40:50,340 --> 00:40:52,040 throughout the Northern peninsula. 698 00:40:53,030 --> 00:40:54,850 We've been tracking a major deployment 699 00:40:54,850 --> 00:40:56,090 in their diesel submarine fleet 700 00:40:56,090 --> 00:40:58,560 away from their base at Namp'o. 701 00:40:58,560 --> 00:41:02,780 Our mission is to place a tap on their communications cable 702 00:41:02,780 --> 00:41:05,090 leading away from their submarine base at Namp'o, 703 00:41:05,090 --> 00:41:06,653 here off the Bay of Korea. 704 00:41:07,760 --> 00:41:10,590 The cable runs here, through the Yellow Sea, 705 00:41:10,590 --> 00:41:12,410 to the Chinese mainland. 706 00:41:12,410 --> 00:41:14,270 This is one of the largest shallow areas 707 00:41:14,270 --> 00:41:16,120 of continental shelf in the world. 708 00:41:16,120 --> 00:41:18,230 Cmdr. Habley, would you like 709 00:41:18,230 --> 00:41:19,830 to talk about this a little bit? 710 00:41:21,340 --> 00:41:24,300 - I've been through the Yellow River channel many times. 711 00:41:24,300 --> 00:41:27,960 The depth of the Yellow Sea is shallow, about 500 feet. 712 00:41:27,960 --> 00:41:29,840 The waters over the shelf are noisy 713 00:41:29,840 --> 00:41:32,980 so sound waves are distorted in this coastal zone. 714 00:41:32,980 --> 00:41:34,480 Plus, there's lots of traffic. 715 00:41:35,780 --> 00:41:37,100 These factors should help us 716 00:41:37,100 --> 00:41:39,953 avoid detection and complete the mission. 717 00:41:41,040 --> 00:41:43,910 - There's been an increase in the amount of chatter. 718 00:41:43,910 --> 00:41:46,320 We need a detailed account of those communications 719 00:41:46,320 --> 00:41:48,540 and to know where their subs are going. 720 00:41:48,540 --> 00:41:50,600 Your mission tactics are based on our success 721 00:41:50,600 --> 00:41:53,300 during the Cold War when we tapped the Soviets' cable. 722 00:41:54,270 --> 00:41:57,390 You're gonna be carrying a newly developed submersible. 723 00:41:57,390 --> 00:42:00,950 Capt. Galasso will brief us on that aspect of the mission. 724 00:42:00,950 --> 00:42:02,840 - We'll be deploying a remote control submersible 725 00:42:02,840 --> 00:42:04,130 we call the 'Crab.' 726 00:42:04,130 --> 00:42:07,550 Basically, it's a $5 million video camera with robotic arms. 727 00:42:07,550 --> 00:42:09,500 Normally, we'd have to use divers for this. 728 00:42:09,500 --> 00:42:11,690 But now we can place the tap with the robot, 729 00:42:11,690 --> 00:42:14,743 bring it back to the submarine and leave, undetected. 730 00:42:16,220 --> 00:42:18,780 - I can't stress enough the importance of this mission. 731 00:42:18,780 --> 00:42:20,390 Due to the highly classified equipment 732 00:42:20,390 --> 00:42:22,450 and the files on board, should you become trapped 733 00:42:22,450 --> 00:42:24,970 by hostile forces we can't allow you 734 00:42:24,970 --> 00:42:27,710 to be boarded or to be taken alive. 735 00:42:27,710 --> 00:42:30,750 Cmdr. Habley and Lt. Cmdr. Barker 736 00:42:30,750 --> 00:42:33,200 will each have keys to arm a self-destruct timer. 737 00:42:34,300 --> 00:42:37,310 You both must initiate the command together. 738 00:42:37,310 --> 00:42:39,100 Is that understood, gentlemen? 739 00:42:39,100 --> 00:42:40,714 - Yes, sir. 740 00:42:40,714 --> 00:42:41,547 - Yes, sir. 741 00:42:41,547 --> 00:42:44,241 - Good luck and Godspeed. 742 00:42:44,241 --> 00:42:46,908 (anxious music) 743 00:43:16,868 --> 00:43:19,201 (explosion) 744 00:43:37,124 --> 00:43:39,707 (solemn music) 745 00:43:46,100 --> 00:43:48,381 - Heard any more about the new XO? 746 00:43:48,381 --> 00:43:51,418 - Sommerville's given him equal command on the mission. 747 00:43:51,418 --> 00:43:52,660 They've brought in a babysitter 748 00:43:52,660 --> 00:43:54,440 because they don't trust me out there. 749 00:43:54,440 --> 00:43:58,780 Barker's a decent enough guy, I'm told, but he's their man. 750 00:43:58,780 --> 00:44:00,281 - Think he'll be trouble? 751 00:44:00,281 --> 00:44:02,981 - I just hope he's smart enough to stay out of my way. 752 00:44:10,290 --> 00:44:11,290 - Attention on deck. 753 00:44:15,850 --> 00:44:16,980 - At ease. 754 00:44:16,980 --> 00:44:18,250 Good morning, gentlemen. 755 00:44:18,250 --> 00:44:19,710 - [Officer] Morning, Captain. 756 00:44:19,710 --> 00:44:22,020 - All crew present and accounted for, sir. 757 00:44:22,020 --> 00:44:25,700 - COB, this is our new XO, Lt. Cmdr. Steven Barker. 758 00:44:25,700 --> 00:44:28,503 Mr. Barker, this is Chief of the Boat, Dizzy Malone. 759 00:44:29,450 --> 00:44:31,800 Best COB in the submarine fleet. 760 00:44:31,800 --> 00:44:34,160 Dizzy and I served on three tours together. 761 00:44:34,160 --> 00:44:35,000 - [Barker] Pleasure, sir. 762 00:44:35,000 --> 00:44:36,020 - Welcome aboard. 763 00:44:36,020 --> 00:44:37,630 - Thank you. 764 00:44:37,630 --> 00:44:39,363 So why do they call you Dizzy? 765 00:44:40,610 --> 00:44:42,080 - Well, sir, when I was in naval flight school, 766 00:44:42,080 --> 00:44:43,570 I suffered from vertigo. 767 00:44:43,570 --> 00:44:46,150 That's not good for a pilot so I thought 768 00:44:46,150 --> 00:44:48,376 maybe going the other way might make a better choice. 769 00:44:48,376 --> 00:44:51,050 - (chuckling) All right. 770 00:44:51,050 --> 00:44:53,420 - XO, why's the entry hatch still open 771 00:44:53,420 --> 00:44:54,680 and the mooring lines attached? 772 00:44:54,680 --> 00:44:57,290 - We're waiting for the Special Projects Team, Captain. 773 00:44:57,290 --> 00:44:58,123 - Waiting? 774 00:44:58,123 --> 00:45:00,250 We're supposed to be getting underway. 775 00:45:00,250 --> 00:45:01,083 - Yes, sir. 776 00:45:01,083 --> 00:45:01,916 I know. 777 00:45:01,916 --> 00:45:03,900 - Do you have any idea when they're supposed to arrive 778 00:45:03,900 --> 00:45:06,790 or would you like me to shut down the reactor and wait? 779 00:45:06,790 --> 00:45:09,840 - I'll radio Command and get that information, Captain. 780 00:45:09,840 --> 00:45:11,680 - Very good, Mr. Barker. 781 00:45:11,680 --> 00:45:12,603 XO has the Conn. 782 00:45:19,280 --> 00:45:20,203 - I have the Conn. 783 00:45:23,090 --> 00:45:26,290 - Capt. Galasso, I would have appreciated a heads-up. 784 00:45:26,290 --> 00:45:27,720 We're late getting underway. 785 00:45:27,720 --> 00:45:29,270 - Adm. Sommerville kept me longer than expected 786 00:45:29,270 --> 00:45:30,760 with some last-minute details. 787 00:45:30,760 --> 00:45:32,070 You understand. 788 00:45:32,070 --> 00:45:34,240 Capt. Habley, this is Agt. Winters, 789 00:45:34,240 --> 00:45:35,710 special operative with the NSA. 790 00:45:35,710 --> 00:45:37,390 He's an expert in communication surveillance 791 00:45:37,390 --> 00:45:39,120 and he speaks fluent Korean. 792 00:45:39,120 --> 00:45:40,370 - Winters. 793 00:45:40,370 --> 00:45:41,580 Welcome aboard, gentlemen. 794 00:45:41,580 --> 00:45:42,930 - Good to be here, Captain. 795 00:45:45,120 --> 00:45:47,633 - This is Lt. Claire Trifoli, Naval Intelligence. 796 00:45:48,560 --> 00:45:49,433 - Capt. Habley. 797 00:45:50,290 --> 00:45:51,203 My orders, sir. 798 00:45:55,850 --> 00:45:58,090 - Trifoli's testing classified equipment. 799 00:45:58,090 --> 00:45:59,590 - This is unprecedented. 800 00:45:59,590 --> 00:46:01,140 - Admiral Sommerville's orders. 801 00:46:02,690 --> 00:46:04,313 - Welcome aboard, Lt. Trifoli. 802 00:46:06,220 --> 00:46:07,070 - Thank you, sir. 803 00:46:07,920 --> 00:46:09,860 - We should get settled. 804 00:46:09,860 --> 00:46:10,860 - Follow me, please. 805 00:46:20,310 --> 00:46:21,143 - Ma'am. 806 00:46:21,143 --> 00:46:23,488 - Captain didn't seem too happy to see you, Trifoli. 807 00:46:23,488 --> 00:46:24,750 He know you? 808 00:46:24,750 --> 00:46:25,863 - We met once before. 809 00:46:27,040 --> 00:46:29,340 - These sub commanders are a different breed. 810 00:46:29,340 --> 00:46:31,030 Never know what to expect. 811 00:46:31,030 --> 00:46:34,033 Stuck for six months in this tube, make anybody crazy. 812 00:46:35,790 --> 00:46:37,190 - Reminds me of summer camp. 813 00:46:37,190 --> 00:46:38,910 - Hey, we're lucky. 814 00:46:38,910 --> 00:46:41,130 40% of the enlisted crew have to share bunks, 815 00:46:41,130 --> 00:46:42,430 rotate sleeping schedules. 816 00:46:44,350 --> 00:46:46,060 - It's called hot bunking. 817 00:46:46,060 --> 00:46:46,893 - Nice. 818 00:46:47,790 --> 00:46:51,993 - Navy: it's not just a job, it's an adventure. 819 00:46:54,896 --> 00:46:57,646 (dramatic music) 820 00:46:59,459 --> 00:47:01,610 - All right, gentlemen, we're underway. 821 00:47:01,610 --> 00:47:02,960 Let's get down to business. 822 00:47:04,630 --> 00:47:05,573 - I have the Conn. 823 00:47:06,800 --> 00:47:08,183 - Captain has the Conn. 824 00:47:09,150 --> 00:47:10,093 - Up periscope. 825 00:47:19,692 --> 00:47:22,525 - Approaching dive point, Captain. 826 00:47:24,880 --> 00:47:27,340 - XO, submerge the boat. 827 00:47:27,340 --> 00:47:29,560 - Diving Officer, submerge the boat. 828 00:47:29,560 --> 00:47:30,803 - Submerging the boat. 829 00:47:31,900 --> 00:47:33,817 Dive, dive, dive. 830 00:47:33,817 --> 00:47:36,567 (alarm sounding) 831 00:47:43,350 --> 00:47:46,095 - Make your depth 150 feet. 832 00:47:46,095 --> 00:47:48,320 - Diving to 150 feet. 833 00:47:48,320 --> 00:47:49,653 - 150 feet, aye. 834 00:47:52,567 --> 00:47:53,453 - Deck's awash. 835 00:47:54,430 --> 00:47:56,040 - All vents open. 836 00:47:56,040 --> 00:47:57,093 - All vents open. 837 00:48:02,740 --> 00:48:03,573 - Scope's under. 838 00:48:04,920 --> 00:48:08,310 - All ahead full, course 175. 839 00:48:08,310 --> 00:48:09,693 - 175, Captain. 840 00:48:24,400 --> 00:48:26,490 - Sir, we just got word our carrier battle group 841 00:48:26,490 --> 00:48:28,090 has just entered the Yellow Sea. 842 00:48:29,510 --> 00:48:30,450 - That's good news. 843 00:48:30,450 --> 00:48:31,833 We may need the backup. 844 00:48:32,923 --> 00:48:34,943 - Are you expecting trouble? 845 00:48:34,943 --> 00:48:37,479 - We're going behind enemy lines, Mr. Barker. 846 00:48:37,479 --> 00:48:38,610 It will be good to know we've got support 847 00:48:38,610 --> 00:48:40,180 if we need to change tactics. 848 00:48:40,180 --> 00:48:43,220 - Well, sir, our mission orders are set. 849 00:48:43,220 --> 00:48:46,000 We have our job, the carrier group has theirs. 850 00:48:46,000 --> 00:48:47,400 - Battle is fluid. 851 00:48:47,400 --> 00:48:48,910 Things change. 852 00:48:48,910 --> 00:48:51,150 - This is a covert mission, sir. 853 00:48:51,150 --> 00:48:53,693 We get in and out without slamming the door. 854 00:48:54,740 --> 00:48:55,640 - That's the idea. 855 00:49:07,686 --> 00:49:08,519 - Okay. 856 00:49:16,000 --> 00:49:17,289 - Hey, Savage. 857 00:49:17,289 --> 00:49:20,030 Wonder what kind of slop they're gonna feed us today. 858 00:49:20,030 --> 00:49:22,123 Hey, guys, you heard about our Captain? 859 00:49:23,030 --> 00:49:25,670 He hears things that go bump in the deep. 860 00:49:25,670 --> 00:49:27,680 - He has a sixth sense. 861 00:49:27,680 --> 00:49:28,570 - Yeah? 862 00:49:28,570 --> 00:49:31,510 Let's just hope he doesn't see dead people, too. 863 00:49:31,510 --> 00:49:34,440 - He's one of the best captains in the fleet. 864 00:49:34,440 --> 00:49:35,450 - I'm sorry. 865 00:49:35,450 --> 00:49:37,720 Was I talking to you, Savage? 866 00:49:37,720 --> 00:49:39,620 - I served with him on the Santa Maria. 867 00:49:39,620 --> 00:49:42,203 - Yeah, I'm sure you guys became very close. 868 00:49:43,300 --> 00:49:45,230 - I just thought if you wanted to gossip, 869 00:49:45,230 --> 00:49:47,540 you might as well get your story straight. 870 00:49:47,540 --> 00:49:50,970 - Well, if word gets out how big your mouth is 871 00:49:50,970 --> 00:49:52,770 somebody's gonna put it to good use. 872 00:49:57,412 --> 00:49:58,884 - [Officer] Come on, guys! 873 00:49:58,884 --> 00:50:00,609 Take it easy. 874 00:50:00,609 --> 00:50:02,409 - [Officer] Hey, Savage, get in there, man. 875 00:50:02,409 --> 00:50:03,242 - [Officer] That's enough. 876 00:50:03,242 --> 00:50:05,992 - [Officer] Get in there, Savage! 877 00:50:07,809 --> 00:50:09,325 Break it up now! 878 00:50:09,325 --> 00:50:10,158 Come on! 879 00:50:11,324 --> 00:50:12,157 Come here! 880 00:50:15,043 --> 00:50:17,270 What the hell is going on here, Savage? 881 00:50:17,270 --> 00:50:18,328 - [Savage] Sorry, Chief. 882 00:50:18,328 --> 00:50:19,606 It was just a misunderstanding. 883 00:50:19,606 --> 00:50:20,950 - I don't wanna see this again. 884 00:50:20,950 --> 00:50:22,560 That goes for all of you. 885 00:50:22,560 --> 00:50:24,260 You think this is a playground? 886 00:50:24,260 --> 00:50:26,980 You're responsible for each other's lives! 887 00:50:26,980 --> 00:50:28,720 You understand that? 888 00:50:28,720 --> 00:50:29,800 - Yes, Chief. 889 00:50:29,800 --> 00:50:31,350 - You watch your tone, Buckley. 890 00:50:32,380 --> 00:50:33,750 - [Buckley] Aye, sir. 891 00:50:33,750 --> 00:50:37,060 - I should write you both up, but I'm not going to. 892 00:50:37,060 --> 00:50:40,363 Kitchen duty for two days, and clean this mess up! 893 00:50:41,300 --> 00:50:42,133 - Aye, sir. 894 00:50:49,660 --> 00:50:50,970 - Trouble, Chief? 895 00:50:50,970 --> 00:50:51,840 - Everything's fine, sir. 896 00:50:51,840 --> 00:50:53,703 The men are just a little on edge. 897 00:50:55,150 --> 00:50:56,810 - Can't have our crew fighting with each other. 898 00:50:56,810 --> 00:50:57,643 - No, sir. 899 00:50:57,643 --> 00:50:58,476 They understand. 900 00:50:59,310 --> 00:51:02,270 - Just the same, put those two men on report. 901 00:51:02,270 --> 00:51:06,200 - Sir, I gave them kitchen duty for two days. 902 00:51:06,200 --> 00:51:07,690 - Put them on report. 903 00:51:07,690 --> 00:51:08,950 It'll let everyone know that 904 00:51:08,950 --> 00:51:10,800 things are tightening up around here. 905 00:51:11,800 --> 00:51:14,660 And let's find out how ready our fire team is. 906 00:51:14,660 --> 00:51:15,810 Fire drill in one hour. 907 00:51:17,090 --> 00:51:19,890 - Captain usually waits until we're a few days out, sir. 908 00:51:21,770 --> 00:51:23,253 - I want my fire team ready. 909 00:51:24,370 --> 00:51:25,393 One hour, Chief. 910 00:51:26,880 --> 00:51:28,350 - Yes, sir. 911 00:51:28,350 --> 00:51:30,460 - So, how close do we have to get to the cable? 912 00:51:30,460 --> 00:51:32,130 - Well, the Crab has a range of about 4,000 yards 913 00:51:32,130 --> 00:51:33,460 on remote control. 914 00:51:33,460 --> 00:51:35,850 I like to run about half that just to be safe. 915 00:51:35,850 --> 00:51:36,970 - Good. 916 00:51:36,970 --> 00:51:38,980 The further we are from the channel, the better. 917 00:51:38,980 --> 00:51:40,980 The North Koreans are running submarine maneuvers 918 00:51:40,980 --> 00:51:42,512 from their base at Namp'o. 919 00:51:42,512 --> 00:51:44,910 - They brought out their diesel clunkers? 920 00:51:44,910 --> 00:51:46,970 - They might be old compared to ours, 921 00:51:46,970 --> 00:51:48,630 but they still pose a threat. 922 00:51:48,630 --> 00:51:50,980 - Remember when we tracked one of their subs for two hours 923 00:51:50,980 --> 00:51:53,570 just by listening to the noise from their toilets? 924 00:51:53,570 --> 00:51:55,050 I figured a lot of them must have had 925 00:51:55,050 --> 00:51:56,900 something really bad to eat that day. 926 00:51:58,873 --> 00:51:59,706 I'm sorry. 927 00:51:59,706 --> 00:52:01,510 Tell me, Captain, I've heard you submariners 928 00:52:01,510 --> 00:52:02,560 get so familiar with the sea 929 00:52:02,560 --> 00:52:04,510 you can hear some things that we can't. 930 00:52:06,040 --> 00:52:06,873 - That's right. 931 00:52:08,320 --> 00:52:11,800 Down here, you become in tune with your surroundings. 932 00:52:11,800 --> 00:52:12,933 Becomes instinctual. 933 00:52:14,890 --> 00:52:16,960 - It's true, your ears get bigger down here. 934 00:52:16,960 --> 00:52:18,550 I can track a surface ship and tell 935 00:52:18,550 --> 00:52:21,440 exactly how many blades are on its propeller. 936 00:52:21,440 --> 00:52:23,990 - I don't have much faith in something I can't see. 937 00:52:25,000 --> 00:52:26,450 - You're not a religious man? 938 00:52:28,560 --> 00:52:30,370 - I trust science. 939 00:52:30,370 --> 00:52:32,860 Either you have proof or you don't. 940 00:52:32,860 --> 00:52:35,300 The gray areas are just puzzles 941 00:52:35,300 --> 00:52:36,850 that science hasn't solved yet. 942 00:52:39,220 --> 00:52:40,870 - Not much mystery in your world. 943 00:52:41,920 --> 00:52:42,760 - Guess that's why we have 944 00:52:42,760 --> 00:52:44,910 the most sophisticated equipment onboard. 945 00:52:44,910 --> 00:52:45,880 - Amen to that. 946 00:52:45,880 --> 00:52:47,630 I'll trust my computer over anyone. 947 00:52:49,050 --> 00:52:52,320 - A machine is only as good as its operator. 948 00:52:52,320 --> 00:52:54,313 - Couldn't agree with you more, Captain. 949 00:52:57,650 --> 00:53:00,790 - What exactly is your mission onboard, Lieutenant? 950 00:53:00,790 --> 00:53:02,360 - Actually, I'm operating a prototype 951 00:53:02,360 --> 00:53:04,620 that analyzes underwater color gradations. 952 00:53:04,620 --> 00:53:07,333 It also reports the data on thermocline layers. 953 00:53:09,360 --> 00:53:12,010 I'm really excited about this, actually. 954 00:53:12,010 --> 00:53:13,600 If it's successful, it will become 955 00:53:13,600 --> 00:53:15,705 standard on all submarines. 956 00:53:15,705 --> 00:53:17,851 (alarm sounding) 957 00:53:17,851 --> 00:53:19,760 - This is just a drill. 958 00:53:19,760 --> 00:53:23,090 I gave the orders for 18:00 but evidently 959 00:53:23,090 --> 00:53:25,870 the Chief misunderstood those orders. 960 00:53:25,870 --> 00:53:26,870 This is the XO. 961 00:53:26,870 --> 00:53:27,890 This is a drill. 962 00:53:27,890 --> 00:53:30,120 I repeat, this is a drill. 963 00:53:30,120 --> 00:53:32,670 Firefighting team, meet me in the Engine Room, now. 964 00:53:34,170 --> 00:53:36,330 - I don't like surprises, Lieutenant Commander. 965 00:53:36,330 --> 00:53:38,790 - Neither do I, sir. 966 00:53:38,790 --> 00:53:39,790 If you'll excuse me. 967 00:53:43,180 --> 00:53:44,013 - Enter. 968 00:53:47,659 --> 00:53:48,700 - I know what you're gonna say. 969 00:53:48,700 --> 00:53:50,440 - Fire drill? 970 00:53:50,440 --> 00:53:51,453 Take a seat, Dizzy. 971 00:53:53,230 --> 00:53:56,000 - Look, right after the XO saw the fight, 972 00:53:56,000 --> 00:53:57,595 he gave the order to run the drill. 973 00:53:57,595 --> 00:53:58,770 - What fight? 974 00:53:58,770 --> 00:53:59,603 - It was nothing. 975 00:53:59,603 --> 00:54:01,220 I didn't wanna bother you with it. 976 00:54:01,220 --> 00:54:03,703 Some of the men were blowing off steam in the galley. 977 00:54:05,350 --> 00:54:07,490 One of the new petty officers, Buckley, 978 00:54:07,490 --> 00:54:09,240 was talking smack about you. 979 00:54:09,240 --> 00:54:11,180 Savage decided to shut him up. 980 00:54:11,180 --> 00:54:12,320 - Is this a problem? 981 00:54:12,320 --> 00:54:13,240 - No, sir. 982 00:54:13,240 --> 00:54:15,240 Just an idiot running his big mouth. 983 00:54:15,240 --> 00:54:16,367 I gave them kitchen duty, 984 00:54:16,367 --> 00:54:18,950 but the XO wanted me to write them up. 985 00:54:18,950 --> 00:54:20,160 - He told me you misunderstood 986 00:54:20,160 --> 00:54:21,570 when he wanted to call the drill. 987 00:54:21,570 --> 00:54:22,900 - No, sir. 988 00:54:22,900 --> 00:54:24,410 Right after the fight, he ordered me 989 00:54:24,410 --> 00:54:25,823 to run the drill in an hour. 990 00:54:27,300 --> 00:54:29,370 - Seems Mr. Barker is flexing his command, 991 00:54:29,370 --> 00:54:31,483 and he's got the Admiral to back him up. 992 00:54:33,500 --> 00:54:36,020 You let me know about any other surprises. 993 00:54:36,020 --> 00:54:36,853 - Yes, sir. 994 00:54:38,422 --> 00:54:40,493 - I'm getting that strange feeling, Dizzy. 995 00:54:42,030 --> 00:54:43,280 It's too quiet out there. 996 00:54:44,894 --> 00:54:46,565 You know what I mean? 997 00:54:46,565 --> 00:54:48,148 - Yeah, it's eerie. 998 00:55:02,619 --> 00:55:05,536 (foreign language) 999 00:55:07,575 --> 00:55:10,690 - I'm getting North Korean ship-to-ship communications. 1000 00:55:13,560 --> 00:55:16,843 Now they're saying something about floating wreckage. 1001 00:55:19,070 --> 00:55:19,990 Sea of Japan. 1002 00:55:19,990 --> 00:55:21,560 They're giving longitude and latitude. 1003 00:55:21,560 --> 00:55:22,690 - Say what it was? 1004 00:55:22,690 --> 00:55:23,840 - No, hold on, hold on. 1005 00:55:28,112 --> 00:55:29,420 - What? 1006 00:55:29,420 --> 00:55:31,683 - They're reporting an oil slick and bodies. 1007 00:55:33,832 --> 00:55:34,665 - Keep on it. 1008 00:55:34,665 --> 00:55:37,273 - Sir, I'm getting some interesting findings here. 1009 00:55:40,325 --> 00:55:43,360 I've been tracking these color changes for the past hour. 1010 00:55:43,360 --> 00:55:44,263 You see here? 1011 00:55:45,750 --> 00:55:47,500 This water displacement's been continually 1012 00:55:47,500 --> 00:55:49,340 changing in a zigzag pattern. 1013 00:55:49,340 --> 00:55:51,106 - What is that, a whale? 1014 00:55:51,106 --> 00:55:53,920 - It would be the biggest whale known to man. 1015 00:55:53,920 --> 00:55:56,013 There's over 8,000 tons of displacement. 1016 00:55:56,950 --> 00:55:59,973 A whale is about 45 tons, max. 1017 00:56:01,400 --> 00:56:04,360 - Currents in this area are known to be very strong. 1018 00:56:04,360 --> 00:56:05,610 - Yes, I'm aware of that. 1019 00:56:06,860 --> 00:56:08,720 Should I check with the sonar officer, 1020 00:56:08,720 --> 00:56:10,155 see if they reported anything? 1021 00:56:10,155 --> 00:56:10,988 - No. 1022 00:56:10,988 --> 00:56:12,777 No, we'll track it from here. 1023 00:56:14,690 --> 00:56:16,962 - [Radio] Relaying message from base at Yokosuka 1024 00:56:16,962 --> 00:56:18,950 to carriers and subs in the Yellow Sea. 1025 00:56:18,950 --> 00:56:19,833 Urgent relay. 1026 00:56:22,130 --> 00:56:24,970 - Sir, I just received an urgent message 1027 00:56:24,970 --> 00:56:26,270 from the base at Yokosuka. 1028 00:56:28,500 --> 00:56:29,333 - Read it. 1029 00:56:29,333 --> 00:56:31,860 - Japanese Yushio class submarine Osaka 1030 00:56:31,860 --> 00:56:33,870 reported missing in the Sea of Japan. 1031 00:56:33,870 --> 00:56:35,350 Search underway. 1032 00:56:35,350 --> 00:56:36,720 Will advise. 1033 00:56:36,720 --> 00:56:38,690 Sir, should I notify the Captain? 1034 00:56:38,690 --> 00:56:39,523 - No. 1035 00:56:39,523 --> 00:56:40,560 I have the Conn. 1036 00:56:40,560 --> 00:56:42,420 I'll take care of this. 1037 00:56:42,420 --> 00:56:45,370 This information is not to leave your room. 1038 00:56:45,370 --> 00:56:47,130 Is that understood, Roperto? 1039 00:56:47,130 --> 00:56:48,540 - Yes, sir. 1040 00:56:48,540 --> 00:56:49,373 - Dismissed. 1041 00:56:55,220 --> 00:56:56,758 - I have the Conn. 1042 00:56:56,758 --> 00:57:01,758 - Captain has the Conn. 1043 00:57:02,152 --> 00:57:03,688 - [Habley] XO. 1044 00:57:03,688 --> 00:57:04,521 - Captain? 1045 00:57:17,723 --> 00:57:20,210 - How did your firefighting team score? 1046 00:57:20,210 --> 00:57:21,050 - Top marks, sir. 1047 00:57:21,050 --> 00:57:23,330 I shaved five minutes off their time. 1048 00:57:23,330 --> 00:57:24,770 - Good. 1049 00:57:24,770 --> 00:57:26,640 Helmsman, what's our depth? 1050 00:57:26,640 --> 00:57:27,620 - 200 feet, Captain. 1051 00:57:27,620 --> 00:57:28,460 - [Habley] Speed? 1052 00:57:28,460 --> 00:57:29,343 - 20 knots, sir. 1053 00:57:30,590 --> 00:57:32,820 - Slow to 10 knots and turn on my mark. 1054 00:57:32,820 --> 00:57:34,920 Come right, 15-degree rudder. 1055 00:57:34,920 --> 00:57:36,760 Course 180. 1056 00:57:36,760 --> 00:57:39,320 - Slowing to 10 knots, turning on your mark, 1057 00:57:39,320 --> 00:57:41,170 right 15-degree rudder. 1058 00:57:41,170 --> 00:57:43,426 Course 180, Captain. 1059 00:57:43,426 --> 00:57:44,343 - 180, aye. 1060 00:57:47,270 --> 00:57:48,920 - Sir, why are we heading to 180? 1061 00:57:50,490 --> 00:57:52,690 - The underwater mountains in this area are dangerous. 1062 00:57:52,690 --> 00:57:54,690 Some of the peaks rise 100 feet or more. 1063 00:57:55,790 --> 00:57:56,880 The currents are strong. 1064 00:57:56,880 --> 00:57:58,850 We could run right into the mountainside. 1065 00:57:58,850 --> 00:58:01,850 We'll bypass this ridge, go around here, and then turn back. 1066 00:58:03,860 --> 00:58:08,160 Diving Officer, make your turn come right, 180. 1067 00:58:09,540 --> 00:58:11,510 - Right, 15-degree rudder. 1068 00:58:11,510 --> 00:58:13,670 Course 180, Captain. 1069 00:58:13,670 --> 00:58:15,940 - Sir, I'd appreciate if you'd notify me 1070 00:58:15,940 --> 00:58:19,460 of any operational changes before you made them. 1071 00:58:19,460 --> 00:58:21,473 - I'm glad we're in agreement, Mr. Barker. 1072 00:58:23,720 --> 00:58:24,553 - Conn, Sonar. 1073 00:58:24,553 --> 00:58:26,190 Permission to play the whale song. 1074 00:58:26,190 --> 00:58:29,010 - This is my favorite time of the voyage. 1075 00:58:29,010 --> 00:58:31,360 It's migration season, Mr. Barker. 1076 00:58:31,360 --> 00:58:33,060 We're not the only ones down here. 1077 00:58:34,010 --> 00:58:34,843 Sonar, Conn. 1078 00:58:34,843 --> 00:58:35,676 Proceed. 1079 00:58:39,323 --> 00:58:40,770 (whale song) 1080 00:58:40,770 --> 00:58:42,080 - Captain, unless you need me, 1081 00:58:42,080 --> 00:58:43,943 I request permission to go below. 1082 00:58:44,953 --> 00:58:46,320 - No, I don't need you. 1083 00:58:46,320 --> 00:58:47,153 Dismissed. 1084 00:59:06,740 --> 00:59:07,573 - Jeez! 1085 00:59:18,363 --> 00:59:20,530 Looks like we got a Japanese submarine missing. 1086 00:59:20,530 --> 00:59:21,380 Yushio class. 1087 00:59:21,380 --> 00:59:22,840 - Does Captain know? 1088 00:59:22,840 --> 00:59:23,760 - I held the message. 1089 00:59:23,760 --> 00:59:24,800 - Good. 1090 00:59:24,800 --> 00:59:26,680 We just intercepted a North Korean report. 1091 00:59:26,680 --> 00:59:28,970 Floating wreckage and bodies in the Sea of Japan. 1092 00:59:28,970 --> 00:59:30,990 - Is it the Japanese submarine? 1093 00:59:30,990 --> 00:59:32,003 - We don't know yet. 1094 00:59:32,857 --> 00:59:34,633 - I don't think we need to bother the Captain with this. 1095 00:59:34,633 --> 00:59:36,810 We need to keep him focused on the mission. 1096 00:59:36,810 --> 00:59:37,720 - Excuse me, sir. 1097 00:59:37,720 --> 00:59:39,993 Sir, I think you might be interested in this. 1098 00:59:43,910 --> 00:59:45,550 Been tracking a massive turbulent wake, 1099 00:59:45,550 --> 00:59:47,750 five-, ten-thousand yards off the port side. 1100 00:59:48,660 --> 00:59:50,300 The water's been cavitating with bubbles 1101 00:59:50,300 --> 00:59:53,400 from something mechanical, like a propeller. 1102 00:59:53,400 --> 00:59:55,240 - Well, our propellers will kick up more bubbles 1103 00:59:55,240 --> 00:59:57,810 as we get into the shallows of the Yellow Sea. 1104 00:59:57,810 --> 00:59:59,850 The currents, the sea traffic there, 1105 00:59:59,850 --> 01:00:01,830 they play havoc on our readings. 1106 01:00:01,830 --> 01:00:03,570 - We're in a whales' migration path. 1107 01:00:03,570 --> 01:00:08,570 - Sir, this displacement is much too large for whales. 1108 01:00:08,570 --> 01:00:10,170 - Is this your first sea trials? 1109 01:00:11,450 --> 01:00:12,593 - Yes, sir, it is. 1110 01:00:14,010 --> 01:00:14,843 I think that we should contact 1111 01:00:14,843 --> 01:00:16,673 the sonar officer with our reports. 1112 01:00:17,746 --> 01:00:19,330 - You can't trust these readings, and I don't want you 1113 01:00:19,330 --> 01:00:20,890 interrupting anyone in the control room with this. 1114 01:00:20,890 --> 01:00:22,390 - Sir-- - Is that understood? 1115 01:00:26,590 --> 01:00:27,423 - Yes, sir. 1116 01:00:32,628 --> 01:00:34,545 - Lieutenant Commander. 1117 01:00:39,170 --> 01:00:41,139 Why have we changed course? 1118 01:00:41,139 --> 01:00:42,180 - The Captain says we're navigating 1119 01:00:42,180 --> 01:00:43,950 around some strong currents. 1120 01:00:43,950 --> 01:00:47,040 We'll be back on course as soon as he gets around this area. 1121 01:00:47,040 --> 01:00:49,660 - You keep a tight leash on him, Lt. Cmdr. Barker. 1122 01:00:49,660 --> 01:00:51,023 - I've got him contained. 1123 01:00:59,110 --> 01:01:01,760 - Message from National Military Command Center, sir. 1124 01:01:03,895 --> 01:01:05,645 - Update on previous communication. 1125 01:01:06,680 --> 01:01:10,560 Missing Japanese Yushio class submarine Osaka confirmed. 1126 01:01:10,560 --> 01:01:12,890 Attacked and sunk in the Sea of Japan. 1127 01:01:12,890 --> 01:01:13,910 There are no survivors. 1128 01:01:13,910 --> 01:01:14,880 Proceed with caution. 1129 01:01:14,880 --> 01:01:16,230 Why wasn't I informed of this? 1130 01:01:16,230 --> 01:01:17,595 - I don't know, sir. 1131 01:01:17,595 --> 01:01:18,595 Get Roperto in here. 1132 01:01:26,053 --> 01:01:28,320 (tense music) 1133 01:01:28,320 --> 01:01:29,153 Corey. 1134 01:01:30,370 --> 01:01:31,203 - Captain? 1135 01:01:33,579 --> 01:01:35,660 - Roperto, why wasn't I informed of the original message? 1136 01:01:35,660 --> 01:01:36,493 - Sir? 1137 01:01:37,440 --> 01:01:39,610 - The missing Yushio class submarine. 1138 01:01:39,610 --> 01:01:41,270 - Sir, I gave that message to the XO. 1139 01:01:41,270 --> 01:01:43,380 He told me he'd take care of it. 1140 01:01:43,380 --> 01:01:45,610 - I want every communication to go through me first. 1141 01:01:45,610 --> 01:01:46,770 Is that understood? 1142 01:01:46,770 --> 01:01:48,040 - Yes, Captain. 1143 01:01:48,040 --> 01:01:49,153 - Dismissed, Roperto. 1144 01:01:52,934 --> 01:01:54,730 That submarine was sunk within 50 miles 1145 01:01:54,730 --> 01:01:55,880 from where they hit us. 1146 01:01:59,050 --> 01:02:02,570 Deploy sonar array, starboard side, maximum range. 1147 01:02:02,570 --> 01:02:04,220 - [Dizzy] Maximum range, Captain. 1148 01:02:05,883 --> 01:02:08,383 (tense music) 1149 01:02:18,130 --> 01:02:20,127 - Just between us, I think the Admiral 1150 01:02:20,127 --> 01:02:22,290 has a soft spot for her. 1151 01:02:22,290 --> 01:02:23,720 So, when she lobbied for the position 1152 01:02:23,720 --> 01:02:25,670 and he agreed he thought it would help her 1153 01:02:25,670 --> 01:02:27,270 work through her brother's death. 1154 01:02:27,270 --> 01:02:28,620 - Her brother? 1155 01:02:28,620 --> 01:02:29,453 - Palatonio. 1156 01:02:31,050 --> 01:02:32,470 - That explains the attitude. 1157 01:02:32,470 --> 01:02:33,350 - If it was left up to me, 1158 01:02:33,350 --> 01:02:36,010 I would have never brought the excess baggage. 1159 01:02:36,010 --> 01:02:36,890 - XO to the Conn. 1160 01:02:36,890 --> 01:02:37,923 XO to the Conn. 1161 01:02:45,260 --> 01:02:46,093 - Captain? 1162 01:02:47,130 --> 01:02:48,830 - All communications are to go through me first. 1163 01:02:48,830 --> 01:02:50,130 Is that clear, Mr. Barker? 1164 01:02:51,170 --> 01:02:52,600 - Yes, sir. 1165 01:02:52,600 --> 01:02:53,600 - I think it's important to know 1166 01:02:53,600 --> 01:02:55,940 when an allied submarine is missing. 1167 01:02:55,940 --> 01:02:56,773 - I'm sorry, Captain. 1168 01:02:56,773 --> 01:03:00,540 I figured you had enough to worry about with the navigation. 1169 01:03:00,540 --> 01:03:01,640 I was gonna relay the message 1170 01:03:01,640 --> 01:03:03,340 as soon as you had a spare moment. 1171 01:03:04,680 --> 01:03:06,280 - We just received confirmation. 1172 01:03:08,180 --> 01:03:10,480 It was attacked and sunk by unknown forces. 1173 01:03:10,480 --> 01:03:11,680 There were no survivors. 1174 01:03:14,640 --> 01:03:17,793 - Captain, towed sonar array reaching maximum deployment. 1175 01:03:21,600 --> 01:03:22,720 - We're rigged for silent running. 1176 01:03:22,720 --> 01:03:25,070 I don't think that's a good idea. 1177 01:03:25,070 --> 01:03:26,420 - I think it's a good idea. 1178 01:03:30,845 --> 01:03:33,095 (scraping) 1179 01:03:38,560 --> 01:03:39,393 - Conn, Sonar. 1180 01:03:39,393 --> 01:03:40,823 The cable hit something big. 1181 01:03:43,950 --> 01:03:45,810 Designate contact Sierra 1. 1182 01:03:45,810 --> 01:03:46,697 Bearing 050. 1183 01:03:48,100 --> 01:03:49,853 Estimated range 1,000 yards. 1184 01:03:57,290 --> 01:03:59,500 - WEPS, start your track for a fire control solution 1185 01:03:59,500 --> 01:04:00,490 on Sierra 1. 1186 01:04:00,490 --> 01:04:02,790 Make Tubes one and four ready in all respects. 1187 01:04:09,040 --> 01:04:10,970 - Captain, exactly what are you doing? 1188 01:04:10,970 --> 01:04:12,750 - I don't want them to get the jump on us. 1189 01:04:12,750 --> 01:04:13,583 - Who? 1190 01:04:13,583 --> 01:04:16,810 We don't have a positive identification on any contact. 1191 01:04:16,810 --> 01:04:17,720 - Conn, Sonar. 1192 01:04:17,720 --> 01:04:19,260 Sierra 1 has disappeared. 1193 01:04:19,260 --> 01:04:22,210 Last known bearing: 059. 1194 01:04:22,210 --> 01:04:23,296 She's gone, sir. 1195 01:04:23,296 --> 01:04:25,820 (dramatic music) 1196 01:04:25,820 --> 01:04:27,590 - COB, turn right. 1197 01:04:27,590 --> 01:04:29,880 Course, 130. 1198 01:04:29,880 --> 01:04:31,940 Make your depth 400 feet. 1199 01:04:31,940 --> 01:04:33,320 - Course 130. 1200 01:04:33,320 --> 01:04:35,460 Depth 400 feet, Captain. 1201 01:04:35,460 --> 01:04:36,833 - 400 feet, aye. 1202 01:04:39,720 --> 01:04:42,395 - Chief of the Boat, cut the sonar cable. 1203 01:04:42,395 --> 01:04:45,145 (dramatic music) 1204 01:04:51,930 --> 01:04:54,220 Chief of the Boat, I gave you a direct order. 1205 01:04:54,220 --> 01:04:56,020 Did you not understand those orders? 1206 01:05:04,200 --> 01:05:05,433 Cut that damn cable. 1207 01:05:18,550 --> 01:05:21,960 - We have operational orders, Captain, to stay on course. 1208 01:05:21,960 --> 01:05:23,900 And that's exactly what we're gonna do. 1209 01:05:23,900 --> 01:05:27,110 - Tactical decisions override operational considerations. 1210 01:05:27,110 --> 01:05:30,600 - Until we have a positive identification on that contact, 1211 01:05:30,600 --> 01:05:32,030 we are to stay on course. 1212 01:05:32,030 --> 01:05:34,450 You agreed to those terms before we left Pearl. 1213 01:05:34,450 --> 01:05:37,743 - I don't take chances with my crew or my boat, Mr. Barker. 1214 01:05:42,790 --> 01:05:44,130 You shouldn't, either. 1215 01:05:53,800 --> 01:05:56,467 (anxious music) 1216 01:06:05,358 --> 01:06:07,170 - [Galasso] What's your best guess? 1217 01:06:07,170 --> 01:06:09,150 - Could be an underwater sonar buoy 1218 01:06:09,150 --> 01:06:12,130 or garbage, maybe some wreckage. 1219 01:06:12,130 --> 01:06:13,290 I'm working on it. 1220 01:06:13,290 --> 01:06:15,760 - Sir, my readings are off the chart here. 1221 01:06:15,760 --> 01:06:17,830 There's a massive turbulence on the starboard side. 1222 01:06:17,830 --> 01:06:19,730 - We're in a strong current area, Trifoli. 1223 01:06:19,730 --> 01:06:21,330 Please just put it in the report. 1224 01:06:21,330 --> 01:06:22,280 I'll read it later. 1225 01:06:24,040 --> 01:06:26,690 - First it's there, then it vanishes. 1226 01:06:26,690 --> 01:06:28,910 I have no explanation whatsoever. 1227 01:06:28,910 --> 01:06:29,803 - Well, find one. 1228 01:06:42,120 --> 01:06:43,020 - Where you going? 1229 01:06:44,350 --> 01:06:45,760 - I need a shower. 1230 01:06:45,760 --> 01:06:47,490 It's been a really long two days. 1231 01:06:47,490 --> 01:06:48,323 - Yeah? 1232 01:06:48,323 --> 01:06:49,523 Well, I need to go with you. 1233 01:06:50,800 --> 01:06:51,633 - Why? 1234 01:06:51,633 --> 01:06:52,883 You gonna wash my back for me? 1235 01:06:54,140 --> 01:06:56,360 - There's 130 men on this boat, Lieutenant. 1236 01:06:56,360 --> 01:06:58,123 I think you'll appreciate the escort. 1237 01:06:59,400 --> 01:07:00,433 - Aye, Captain. 1238 01:07:04,968 --> 01:07:06,460 - I don't need her talking to any officers. 1239 01:07:06,460 --> 01:07:07,293 You keep on this. 1240 01:07:07,293 --> 01:07:08,126 - Got it. 1241 01:07:21,541 --> 01:07:22,870 - Hello, Captain. 1242 01:07:22,870 --> 01:07:23,880 You waiting on the head? 1243 01:07:23,880 --> 01:07:25,843 No, I'm just waiting for someone in there. 1244 01:07:26,780 --> 01:07:27,880 - They been in there long? 1245 01:07:27,880 --> 01:07:28,713 - Yeah. 1246 01:07:28,713 --> 01:07:29,546 It was a long shower. 1247 01:07:32,020 --> 01:07:33,340 - This is Chief of the Boat. 1248 01:07:33,340 --> 01:07:35,000 No Hollywood showers. 1249 01:07:35,000 --> 01:07:36,810 Come on, there, make it quick. 1250 01:07:36,810 --> 01:07:37,910 - I'll be right there. 1251 01:07:57,260 --> 01:07:58,670 Sorry about that, COB. 1252 01:07:58,670 --> 01:07:59,503 - No, ma'am. 1253 01:07:59,503 --> 01:08:00,336 I'm sorry. 1254 01:08:00,336 --> 01:08:01,526 I didn't know it was you, Lieutenant. 1255 01:08:01,526 --> 01:08:02,359 - All right. 1256 01:08:02,359 --> 01:08:03,192 Well, we need to get back. 1257 01:08:03,192 --> 01:08:04,025 - Sure thing. 1258 01:08:04,025 --> 01:08:05,949 COB, you need some more paper towels in there. 1259 01:08:05,949 --> 01:08:08,240 I'll have the seaman on bathroom detail handle that, ma'am. 1260 01:08:08,240 --> 01:08:09,550 - Actually, would you help me out? 1261 01:08:09,550 --> 01:08:10,610 I hate a dirty bathroom. 1262 01:08:10,610 --> 01:08:11,600 You know, it's a girl thing. 1263 01:08:11,600 --> 01:08:13,260 Why don't you do it? 1264 01:08:13,260 --> 01:08:14,093 - Okay, Lieutenant. 1265 01:08:14,093 --> 01:08:15,460 I'll take care of that. 1266 01:08:15,460 --> 01:08:17,143 - We've got work to do, Lieutenant. 1267 01:08:20,640 --> 01:08:21,807 - Lt. Trifoli. 1268 01:08:23,120 --> 01:08:24,930 I just wanted to say, 1269 01:08:24,930 --> 01:08:27,040 I served with your brother on three tours. 1270 01:08:27,040 --> 01:08:28,430 He was always a good friend. 1271 01:08:28,430 --> 01:08:30,450 A man of integrity and a fine officer. 1272 01:08:30,450 --> 01:08:33,053 He would've been proud that you're serving on a submarine. 1273 01:08:34,560 --> 01:08:35,393 - Thanks, COB. 1274 01:08:35,393 --> 01:08:36,226 I appreciate that. 1275 01:08:56,641 --> 01:08:58,690 - Trifoli's dead-on with these findings. 1276 01:08:58,690 --> 01:09:00,530 Something displacing over 3,000 tons 1277 01:09:00,530 --> 01:09:02,680 has been hunting us for the past five days. 1278 01:09:03,640 --> 01:09:04,890 It's that submarine, COB. 1279 01:09:05,941 --> 01:09:06,821 - They're collecting as much information 1280 01:09:06,821 --> 01:09:08,303 about us as possible. 1281 01:09:09,287 --> 01:09:10,753 But why haven't they attacked yet? 1282 01:09:12,014 --> 01:09:13,610 - They want us to lead them to our carrier group 1283 01:09:13,610 --> 01:09:14,603 in the Yellow Sea. 1284 01:09:15,740 --> 01:09:17,560 I'm not gonna do that. 1285 01:09:17,560 --> 01:09:18,860 - What are we going to do? 1286 01:09:19,750 --> 01:09:22,770 - First we have to find how they evade our sonar. 1287 01:09:22,770 --> 01:09:24,720 In the meantime, if they wanna hunt us, 1288 01:09:25,890 --> 01:09:28,120 we'll lead them back to the Sea of Japan. 1289 01:09:28,120 --> 01:09:29,630 - The XO won't approve. 1290 01:09:29,630 --> 01:09:31,423 - The XO's not running this boat. 1291 01:09:32,626 --> 01:09:33,850 I have the Conn. 1292 01:09:33,850 --> 01:09:34,770 - [Officer] Captain has the Conn. 1293 01:09:34,770 --> 01:09:35,943 Quartermaster, aye. 1294 01:09:37,370 --> 01:09:38,880 - [Habley] Where we at? 1295 01:09:38,880 --> 01:09:39,713 - Here, sir. 1296 01:09:41,100 --> 01:09:43,450 Diving Officer, make our course 075. 1297 01:09:43,450 --> 01:09:45,390 Rigged for ultra-quiet. 1298 01:09:45,390 --> 01:09:47,370 - Course 075, sir. 1299 01:09:47,370 --> 01:09:49,070 - [Officer] 075, aye. 1300 01:09:49,070 --> 01:09:50,060 - This is the Captain. 1301 01:09:50,060 --> 01:09:51,440 Rig for ultra-quiet. 1302 01:09:51,440 --> 01:09:53,213 Repeat, rig for ultra-quiet. 1303 01:09:53,213 --> 01:09:54,460 - What the hell is he doing? 1304 01:09:54,460 --> 01:09:57,490 We're 40 miles off-course and headed for the Sea of Japan. 1305 01:09:57,490 --> 01:10:00,310 - The Admiral was afraid of this exact scenario. 1306 01:10:00,310 --> 01:10:01,330 He's chasing a ghost. 1307 01:10:01,330 --> 01:10:02,163 - Well, I thought you were given 1308 01:10:02,163 --> 01:10:03,460 operational command authority. 1309 01:10:03,460 --> 01:10:07,560 - I was, but the tactical decisions are still the Captain's. 1310 01:10:07,560 --> 01:10:08,393 What do you want me to do? 1311 01:10:08,393 --> 01:10:09,460 Physically throw him off the Conn? 1312 01:10:09,460 --> 01:10:12,243 - I'm picking up a North Korean ship-to-ship communication. 1313 01:10:14,971 --> 01:10:16,350 They have orders to attack any vessel 1314 01:10:16,350 --> 01:10:18,270 entering the coastal military zone. 1315 01:10:18,270 --> 01:10:20,320 - This Captain's jeopardizing my mission. 1316 01:10:21,420 --> 01:10:23,390 Up to now I've let you handle things your way, Mr. Barker 1317 01:10:23,390 --> 01:10:24,960 but now we're gonna do it my way. 1318 01:10:24,960 --> 01:10:26,830 You were given explicit authority by the Admiral 1319 01:10:26,830 --> 01:10:29,990 to relieve Capt. Habley of his duty if necessary. 1320 01:10:29,990 --> 01:10:31,540 I suggest you do so. 1321 01:10:31,540 --> 01:10:33,583 - With all due respect, sir, 1322 01:10:34,730 --> 01:10:36,870 I suggest you never feel the need to remind me 1323 01:10:36,870 --> 01:10:39,880 of what my responsibilities are. 1324 01:10:39,880 --> 01:10:40,793 This is my boat. 1325 01:10:45,650 --> 01:10:46,483 Captain. 1326 01:10:47,440 --> 01:10:48,550 - Gentlemen. 1327 01:10:48,550 --> 01:10:51,775 - As of now, under direct authority from the Admiral 1328 01:10:51,775 --> 01:10:54,725 I am relieving you of your command for dereliction of duty. 1329 01:11:00,160 --> 01:11:02,530 - We're being hunted, Lieutenant Commander. 1330 01:11:02,530 --> 01:11:05,350 I'm trying to prevent this boat from being attacked. 1331 01:11:05,350 --> 01:11:08,240 - Unfortunately, your instincts won't do this time. 1332 01:11:08,240 --> 01:11:09,590 - Do you know these waters? 1333 01:11:11,940 --> 01:11:12,870 'Cause if you don't know what you're doing 1334 01:11:12,870 --> 01:11:15,350 these underwater canyons can tear a boat to pieces. 1335 01:11:15,350 --> 01:11:17,743 - You are relieved of your command, Captain. 1336 01:11:19,737 --> 01:11:21,187 - And what if I don't comply? 1337 01:11:22,500 --> 01:11:24,770 - As your superior officer, Captain, 1338 01:11:24,770 --> 01:11:26,793 I'm ordering you to stand down. 1339 01:11:33,140 --> 01:11:34,820 - You don't know what you're doing. 1340 01:11:34,820 --> 01:11:36,040 - Do you? 1341 01:11:36,040 --> 01:11:37,860 We're 40 miles off-course. 1342 01:11:37,860 --> 01:11:40,830 - So you choose to endanger this boat and the lives 1343 01:11:40,830 --> 01:11:43,320 of this crew because you don't agree with my command? 1344 01:11:43,320 --> 01:11:46,200 - We have orders that aren't open to your interpretation. 1345 01:11:46,200 --> 01:11:47,750 - You know, you can really tell a man's character 1346 01:11:47,750 --> 01:11:48,950 when you give him power. 1347 01:11:50,120 --> 01:11:51,810 - Captain, we're close to placing a track 1348 01:11:51,810 --> 01:11:52,870 on the enemy submarine. 1349 01:11:52,870 --> 01:11:55,700 If we turn back now-- - Chief of the Watch 1350 01:11:55,700 --> 01:11:57,400 have someone relieve the helmsman. 1351 01:11:59,070 --> 01:12:00,010 - Captain. 1352 01:12:00,010 --> 01:12:00,843 Your keys. 1353 01:12:07,640 --> 01:12:08,633 Your keys, Captain. 1354 01:12:12,043 --> 01:12:14,533 - Seems you got your boat after all, Mr. Barker. 1355 01:12:15,690 --> 01:12:18,480 - Petty Officer Buckley, take Capt. Habley below 1356 01:12:18,480 --> 01:12:19,770 and lock him in his stateroom. 1357 01:12:19,770 --> 01:12:20,820 - [Buckley] Aye, sir. 1358 01:12:24,720 --> 01:12:27,220 - If you don't use your instincts, we're all dead. 1359 01:12:34,320 --> 01:12:35,323 - I have the Conn. 1360 01:12:39,110 --> 01:12:40,583 - XO has the Conn. 1361 01:12:46,430 --> 01:12:48,230 - Let's get back to work, gentlemen. 1362 01:12:49,480 --> 01:12:52,060 Diving Officer, left full rudder. 1363 01:12:52,060 --> 01:12:55,053 Change our course back to 150 at 20 knots. 1364 01:12:56,050 --> 01:13:00,083 - Left full rudder, course 150, 20 knots, sir. 1365 01:13:01,170 --> 01:13:03,890 - Sir, that bearing will take us about 1,000 yards 1366 01:13:03,890 --> 01:13:05,690 into the North Korean military zone. 1367 01:13:08,670 --> 01:13:10,847 - I don't have a choice, Murray. 1368 01:13:10,847 --> 01:13:13,090 The Captain got us into this mess. 1369 01:13:13,090 --> 01:13:16,060 We have to maneuver around these peaks. 1370 01:13:16,060 --> 01:13:17,290 I don't know this area well enough 1371 01:13:17,290 --> 01:13:18,640 to get us straight through. 1372 01:13:19,860 --> 01:13:20,693 - Yes, sir. 1373 01:13:31,960 --> 01:13:33,060 - The keys, Commander. 1374 01:13:34,660 --> 01:13:36,510 - Wipe that smirk off your face, son. 1375 01:13:50,750 --> 01:13:52,650 - No one gets in here without my permission. 1376 01:13:52,650 --> 01:13:53,483 - Yes, sir. 1377 01:13:58,019 --> 01:14:00,769 (troubled music) 1378 01:14:44,650 --> 01:14:45,610 You know, I would like to read 1379 01:14:45,610 --> 01:14:47,973 your report on all this, Lieutenant. 1380 01:14:50,829 --> 01:14:51,746 Lieutenant? 1381 01:14:56,562 --> 01:14:58,410 - I have a report for Capt. Habley. 1382 01:14:58,410 --> 01:15:00,440 - I'm sorry, ma'am, but no one's allowed to see Capt. Habley 1383 01:15:00,440 --> 01:15:02,300 without Capt. Galasso's authority. 1384 01:15:02,300 --> 01:15:04,340 - I actually just passed Capt. Galasso. 1385 01:15:04,340 --> 01:15:06,350 He asked me to give this to Capt. Habley. 1386 01:15:06,350 --> 01:15:07,900 It's very important. 1387 01:15:07,900 --> 01:15:09,450 - Just following orders, ma'am. 1388 01:15:10,460 --> 01:15:11,560 - That's good to hear. 1389 01:15:13,150 --> 01:15:14,970 Would you like me to go get Capt. Galasso? 1390 01:15:14,970 --> 01:15:16,040 I'm sure he doesn't have anything 1391 01:15:16,040 --> 01:15:17,613 better to do in the control room. 1392 01:15:17,613 --> 01:15:20,320 - I can give Capt. Habley your report. 1393 01:15:20,320 --> 01:15:21,153 - It's secret. 1394 01:15:22,810 --> 01:15:26,050 Have you been cleared for security, Petty Officer Buckley? 1395 01:15:26,050 --> 01:15:28,000 - No, Lieutenant. 1396 01:15:28,000 --> 01:15:31,160 - Well, then I guess you can't give it to him, can you? 1397 01:15:31,160 --> 01:15:32,460 - I'll call Capt. Galasso. 1398 01:15:33,890 --> 01:15:35,480 - We're rigged for silent running. 1399 01:15:35,480 --> 01:15:36,930 You think that's a good idea? 1400 01:15:38,740 --> 01:15:40,110 - Um ... 1401 01:15:40,110 --> 01:15:41,610 I guess not, ma'am. 1402 01:15:41,610 --> 01:15:42,633 - No, I guess not. 1403 01:15:43,470 --> 01:15:44,620 I gave you your chance. 1404 01:15:48,030 --> 01:15:48,863 - Lieutenant. 1405 01:15:52,415 --> 01:15:54,480 You can give your report to the Captain. 1406 01:15:54,480 --> 01:15:55,313 - Thank you. 1407 01:16:04,960 --> 01:16:05,990 Capt. Habley. 1408 01:16:07,400 --> 01:16:10,010 - Chief of the Boat Malone gave me your findings. 1409 01:16:10,010 --> 01:16:11,080 Thank you, Lieutenant. 1410 01:16:11,080 --> 01:16:11,923 - I'm glad, sir. 1411 01:16:13,230 --> 01:16:15,450 Capt. Habley, I need to apologize to you. 1412 01:16:15,450 --> 01:16:17,707 I really had no right to treat you the way that I did. 1413 01:16:17,707 --> 01:16:19,623 - You don't have to apologize. 1414 01:16:20,910 --> 01:16:22,610 I know what you're going through. 1415 01:16:22,610 --> 01:16:23,460 - Thank you, sir. 1416 01:16:24,640 --> 01:16:26,340 This is my latest tracking report. 1417 01:16:27,200 --> 01:16:28,730 I've got the submarine 3,000 yards 1418 01:16:28,730 --> 01:16:31,150 and closing off of our starboard side. 1419 01:16:31,150 --> 01:16:33,783 - We've got to find out how they remain undetectable. 1420 01:16:34,650 --> 01:16:37,660 This technology could sink our entire fleet. 1421 01:16:37,660 --> 01:16:39,036 Does Galasso know you're gone? 1422 01:16:39,036 --> 01:16:40,364 - I don't think so, sir. 1423 01:16:40,364 --> 01:16:41,864 - Better get back. 1424 01:16:44,580 --> 01:16:45,413 Lieutenant. 1425 01:16:47,690 --> 01:16:49,923 Your brother scored a hole-in-one with this ball. 1426 01:16:51,050 --> 01:16:53,250 Called it his lucky charm. 1427 01:16:53,250 --> 01:16:55,050 I thought you might like to have it. 1428 01:16:58,340 --> 01:16:59,190 - Thank you, sir. 1429 01:17:00,240 --> 01:17:01,290 It means a lot to me. 1430 01:17:04,130 --> 01:17:05,830 Let's hope it's lucky for us, too. 1431 01:17:10,865 --> 01:17:13,532 (anxious music) 1432 01:17:22,419 --> 01:17:24,840 (beeping) 1433 01:17:24,840 --> 01:17:25,810 - Conn, Sonar. 1434 01:17:25,810 --> 01:17:27,240 Broadband contact. 1435 01:17:27,240 --> 01:17:29,770 Designates Sierra 10, Sierra 11. 1436 01:17:29,770 --> 01:17:32,050 Both bearings 150. 1437 01:17:32,050 --> 01:17:33,470 Sir, it's a North Korean frigate 1438 01:17:33,470 --> 01:17:35,930 and patrol boat, speed 50 knots. 1439 01:17:35,930 --> 01:17:37,300 I think they're onto us. 1440 01:17:37,300 --> 01:17:38,750 - How deep is this canyon? 1441 01:17:38,750 --> 01:17:39,853 - 600 feet, sir. 1442 01:17:40,910 --> 01:17:42,870 - Diving Officer, take us down to 500 feet. 1443 01:17:42,870 --> 01:17:43,703 10 degree down bubble. 1444 01:17:43,703 --> 01:17:46,610 - Down to 500 feet, 10 degree down bubble, sir. 1445 01:17:46,610 --> 01:17:48,800 - What's your plan, Mr. Barker? 1446 01:17:48,800 --> 01:17:51,070 - Well, we're sure as hell can't outrun those surface ships. 1447 01:17:51,070 --> 01:17:53,310 So I'm gonna take us and park us here, right near this peak. 1448 01:17:53,310 --> 01:17:54,817 - Look, I don't care how you do it, 1449 01:17:54,817 --> 01:17:56,848 you just get us out of this situation. 1450 01:17:56,848 --> 01:17:59,515 (anxious music) 1451 01:18:14,040 --> 01:18:14,873 - Sir. 1452 01:18:16,010 --> 01:18:18,010 Our depth is currently down at 500 feet. 1453 01:18:21,930 --> 01:18:25,000 - WEPS, load Tubes two and four with Tomahawks, 1454 01:18:25,000 --> 01:18:26,163 seekers on short range. 1455 01:18:32,630 --> 01:18:33,463 - Mr. Barker. 1456 01:18:36,170 --> 01:18:38,250 - If they find us with active sonar in this canyon 1457 01:18:38,250 --> 01:18:39,963 we're gonna be totally vulnerable. 1458 01:18:39,963 --> 01:18:43,796 And I wanna be ready to eliminate that threat. 1459 01:18:57,350 --> 01:18:59,683 (collision) 1460 01:19:01,915 --> 01:19:02,748 All stop! 1461 01:19:06,802 --> 01:19:08,820 - What the hell happened? 1462 01:19:08,820 --> 01:19:09,730 - Conn, Sonar. 1463 01:19:09,730 --> 01:19:11,480 We hit a rock surface. 1464 01:19:11,480 --> 01:19:12,720 The aft fin is damaged. 1465 01:19:12,720 --> 01:19:15,861 Sierra 10 and Sierra 11, bearing 160. 1466 01:19:15,861 --> 01:19:18,361 (tense music) 1467 01:19:25,610 --> 01:19:26,443 Conn, Sonar. 1468 01:19:26,443 --> 01:19:27,610 Torpedoes in the water. 1469 01:19:27,610 --> 01:19:29,260 Bearing 150. 1470 01:19:29,260 --> 01:19:31,970 Range 2,000 yards and closing fast. 1471 01:19:31,970 --> 01:19:33,609 - Man battle stations. 1472 01:19:33,609 --> 01:19:35,090 Man battle stations. 1473 01:19:35,090 --> 01:19:37,546 (alarm sounding) 1474 01:19:37,546 --> 01:19:40,296 (dramatic music) 1475 01:19:47,860 --> 01:19:48,693 - Conn, Sonar. 1476 01:19:48,693 --> 01:19:50,270 Torpedoes made wide turn, 1477 01:19:50,270 --> 01:19:54,520 now bearing 250, range 1,000 yards. 1478 01:19:54,520 --> 01:19:56,133 Time of impact, 30 seconds. 1479 01:19:59,086 --> 01:20:01,373 - WEPS, deploy countermeasures. 1480 01:20:07,410 --> 01:20:09,340 Diving Officer, bring us back up to 200 feet. 1481 01:20:09,340 --> 01:20:10,653 - Back to 200 feet, sir. 1482 01:20:30,821 --> 01:20:33,154 (explosion) 1483 01:20:40,281 --> 01:20:42,614 (explosion) 1484 01:20:47,910 --> 01:20:49,420 - Chief of the Boat, you get Capt. Habley 1485 01:20:49,420 --> 01:20:50,660 up here immediately. 1486 01:20:50,660 --> 01:20:51,493 - You got it, sir. 1487 01:20:51,493 --> 01:20:52,420 - What are you doing, Mr. Barker? 1488 01:20:52,420 --> 01:20:53,790 He's the one who got us into this mess. 1489 01:20:53,790 --> 01:20:54,623 - You're right. 1490 01:20:54,623 --> 01:20:56,688 And he's the only one who can get us out. 1491 01:20:56,688 --> 01:20:58,938 (knocking) 1492 01:21:04,691 --> 01:21:06,941 (knocking) 1493 01:21:19,446 --> 01:21:21,340 - [Dizzy] Attention on deck. 1494 01:21:21,340 --> 01:21:22,970 - I have the Conn. 1495 01:21:22,970 --> 01:21:24,563 - Capt. Habley has the Conn. 1496 01:21:29,060 --> 01:21:32,040 Captain, by the way, I was wrong. 1497 01:21:32,040 --> 01:21:33,040 We are being hunted. 1498 01:21:35,660 --> 01:21:36,493 - Where are we? 1499 01:21:38,358 --> 01:21:40,060 You can plug into the GPS system over there. 1500 01:21:40,060 --> 01:21:40,893 - Yes, sir. 1501 01:21:43,600 --> 01:21:45,817 - [Barker] Around this peak here, sir. 1502 01:21:45,817 --> 01:21:48,090 - [Habley] Lt. Trifoli, when you get a displacement reading, 1503 01:21:48,090 --> 01:21:49,709 we'll lock in the coordinates. 1504 01:21:49,709 --> 01:21:50,840 - I should have it in just a minute, Captain. 1505 01:21:50,840 --> 01:21:52,020 - There'll be hell to pay 1506 01:21:52,020 --> 01:21:53,770 when we get back to Pearl, Captain. 1507 01:21:55,100 --> 01:21:57,233 - You better pray we can get back to Pearl. 1508 01:22:00,394 --> 01:22:03,144 (dramatic music) 1509 01:22:04,220 --> 01:22:06,387 (beeping) 1510 01:22:10,699 --> 01:22:11,600 - Conn, Sonar. 1511 01:22:11,600 --> 01:22:15,450 Sierra 10 and 11 are within 500 yards and closing. 1512 01:22:15,450 --> 01:22:18,215 - Captain, I've got two Tomahawks for those ships. 1513 01:22:18,215 --> 01:22:21,180 - WEPS, lock Tomahawks onto Sierra 10 and 11. 1514 01:22:21,180 --> 01:22:23,230 - [Officer] Targeting Sierra 10 and , 11 sir. 1515 01:22:23,230 --> 01:22:25,010 - We're never gonna make it out of this canyon 1516 01:22:25,010 --> 01:22:26,340 before they get here. 1517 01:22:26,340 --> 01:22:27,810 I'm parking us beneath the shelf. 1518 01:22:27,810 --> 01:22:29,437 When they use active sonar to find us, 1519 01:22:29,437 --> 01:22:31,708 we'll have a better chance of hiding. 1520 01:22:31,708 --> 01:22:34,541 (dramatic music) 1521 01:22:45,130 --> 01:22:48,050 - Captain, sir, I've got a fix on a large displacement. 1522 01:22:48,050 --> 01:22:52,333 It's 1,000 yards to our port side, bearing 160. 1523 01:22:53,780 --> 01:22:54,613 - That's it. 1524 01:22:55,960 --> 01:22:57,560 Galasso. 1525 01:22:57,560 --> 01:22:58,820 Can you maneuver that toy of yours 1526 01:22:58,820 --> 01:23:00,840 right up to the submarine? 1527 01:23:00,840 --> 01:23:02,650 - It's a $5 million piece of equipment, Captain. 1528 01:23:02,650 --> 01:23:04,170 It's not a toy. 1529 01:23:04,170 --> 01:23:05,700 - I need you to run a pattern around the sub. 1530 01:23:05,700 --> 01:23:08,430 If we can get video footage of the hull and its propellers 1531 01:23:08,430 --> 01:23:10,420 we can figure out its stealth capability. 1532 01:23:10,420 --> 01:23:13,650 - That's not what it was designed for, Captain. 1533 01:23:13,650 --> 01:23:16,350 - This is the grand slam of intelligence-gathering. 1534 01:23:16,350 --> 01:23:18,080 Imagine what the Admiral will say when you bring him 1535 01:23:18,080 --> 01:23:20,230 information that can save our entire fleet. 1536 01:23:23,414 --> 01:23:26,164 (dramatic music) 1537 01:23:59,580 --> 01:24:00,413 There she is. 1538 01:24:12,960 --> 01:24:13,793 Sonar, Conn. 1539 01:24:13,793 --> 01:24:15,500 Keep a track on the Crab's position. 1540 01:24:15,500 --> 01:24:16,630 - [Battaglia] Conn, Sonar. 1541 01:24:16,630 --> 01:24:17,463 Yes, sir. 1542 01:24:19,035 --> 01:24:20,820 - WEPS, are Tubes 1 and 4 ready? 1543 01:24:20,820 --> 01:24:23,280 - Breach door on Tube 1 is jammed. 1544 01:24:23,280 --> 01:24:24,113 - Damn! 1545 01:24:24,113 --> 01:24:25,045 Get it fixed. 1546 01:24:25,045 --> 01:24:27,795 (dramatic music) 1547 01:24:33,330 --> 01:24:34,680 Can you get under the hull? 1548 01:24:35,556 --> 01:24:36,770 - It's hard to maneuver. 1549 01:24:36,770 --> 01:24:39,023 She's got 8,000 pounds of wake pushing me around. 1550 01:24:41,373 --> 01:24:44,123 (dramatic music) 1551 01:24:49,032 --> 01:24:51,199 (beeping) 1552 01:24:57,274 --> 01:24:59,610 - [Habley] Those ships have a fix on us. 1553 01:24:59,610 --> 01:25:01,162 - Sub's approaching 3,000 yards. 1554 01:25:01,162 --> 01:25:02,220 I'm almost at my control limit. 1555 01:25:02,220 --> 01:25:03,652 - Stay with her. 1556 01:25:03,652 --> 01:25:04,485 - Aye. 1557 01:25:07,550 --> 01:25:08,730 - Conn, Sonar. 1558 01:25:08,730 --> 01:25:10,450 Reporting splashes in the water. 1559 01:25:10,450 --> 01:25:11,923 Depth charges on the way. 1560 01:25:15,373 --> 01:25:17,190 - WEPS, make Tomahawks ready in all respects. 1561 01:25:17,190 --> 01:25:19,330 - Making Tomahawks ready in all respects. 1562 01:25:19,330 --> 01:25:21,197 Targeting Sierra 10 and 11. 1563 01:25:25,508 --> 01:25:27,925 (explosions) 1564 01:26:09,440 --> 01:26:10,583 - [Galasso] She's almost home. 1565 01:26:15,870 --> 01:26:18,860 - All stations, report damage to control. 1566 01:26:18,860 --> 01:26:19,980 - I'm bringing her back, Captain. 1567 01:26:19,980 --> 01:26:21,000 - How long will it take? 1568 01:26:21,000 --> 01:26:23,040 - If everything goes well, a couple minutes. 1569 01:26:23,040 --> 01:26:25,790 (dramatic music) 1570 01:26:27,128 --> 01:26:28,295 - Lt. Trifoli. 1571 01:26:29,747 --> 01:26:33,180 Lt. Trifoli, do you still have the displacement reading? 1572 01:26:33,180 --> 01:26:34,480 - It's questionable, sir. 1573 01:26:34,480 --> 01:26:36,330 I'm getting a lot of interference. 1574 01:26:36,330 --> 01:26:37,800 Let me just keep trying. - WEPS. 1575 01:26:37,800 --> 01:26:39,500 How's that breach door coming? 1576 01:26:39,500 --> 01:26:40,890 - They're working on it, sir. 1577 01:26:40,890 --> 01:26:42,840 - I want a firing solution on that sub. 1578 01:26:45,383 --> 01:26:46,260 - [Battaglia[ Conn, Sonar. 1579 01:26:46,260 --> 01:26:48,450 Four more depth charges on the way. 1580 01:26:49,379 --> 01:26:51,796 (dour music) 1581 01:26:59,715 --> 01:27:02,132 (explosions) 1582 01:27:09,195 --> 01:27:10,472 - I can't wait any longer. 1583 01:27:10,472 --> 01:27:11,673 - Just give me a little more time. 1584 01:27:18,341 --> 01:27:20,674 (explosion) 1585 01:27:43,698 --> 01:27:46,115 (explosions) 1586 01:28:02,272 --> 01:28:03,941 - It's endgame. 1587 01:28:03,941 --> 01:28:05,691 WEPS, fire Tomahawks. 1588 01:28:06,550 --> 01:28:09,580 - Fire Tomahawks. 1589 01:28:09,580 --> 01:28:12,000 (dramatic music) 1590 01:28:12,000 --> 01:28:13,357 On their way, bearing 150. 1591 01:28:18,140 --> 01:28:20,503 Estimated time of arrival, 30 seconds. 1592 01:28:23,960 --> 01:28:24,910 - COB, on my mark. 1593 01:28:24,910 --> 01:28:27,611 All ahead full and bring us up to 200 feet. 1594 01:28:27,611 --> 01:28:30,361 (dramatic music) 1595 01:28:39,849 --> 01:28:42,266 (explosions) 1596 01:28:50,580 --> 01:28:51,413 - [Battaglia] Conn, Sonar. 1597 01:28:51,413 --> 01:28:52,464 Direct hit! 1598 01:28:52,464 --> 01:28:54,620 (cheering) 1599 01:28:54,620 --> 01:28:55,453 - Quiet! 1600 01:28:55,453 --> 01:28:56,286 Quiet! 1601 01:28:56,286 --> 01:28:57,119 It's not over! 1602 01:28:57,119 --> 01:28:58,120 All ahead full. 1603 01:28:58,120 --> 01:28:59,130 - All ahead full, Captain. 1604 01:28:59,130 --> 01:29:01,120 - Trifoli, do you have a distance for us? 1605 01:29:01,120 --> 01:29:03,693 - Yes, sir, 500 yards, starboard side. 1606 01:29:04,860 --> 01:29:06,910 Bearing 190. 1607 01:29:06,910 --> 01:29:07,940 - Are Tubes 1 and 4 ready? 1608 01:29:07,940 --> 01:29:10,210 - Ready in all respects, sir. 1609 01:29:10,210 --> 01:29:11,593 - Fire Tubes 1 and 4. 1610 01:29:12,540 --> 01:29:15,290 (dramatic music) 1611 01:29:41,260 --> 01:29:43,593 (explosion) 1612 01:29:44,959 --> 01:29:47,209 (cheering) 1613 01:30:01,843 --> 01:30:02,676 - Yes. 1614 01:30:07,534 --> 01:30:10,367 (emotional music) 1615 01:30:16,640 --> 01:30:17,873 - 21 years, Mr. Barker, 1616 01:30:20,149 --> 01:30:21,783 I've trained and prepared for this. 1617 01:30:22,910 --> 01:30:24,900 Doesn't make it any easier. 1618 01:30:24,900 --> 01:30:26,100 - I understand, Captain. 1619 01:30:27,420 --> 01:30:29,013 We did what we had to do. 1620 01:30:31,077 --> 01:30:32,277 We laid the hard choice. 1621 01:30:37,638 --> 01:30:39,240 - Let's get back to work. 1622 01:30:39,240 --> 01:30:40,423 XO has the Conn. 1623 01:30:48,330 --> 01:30:50,880 - [TV Reporter] And such heroes as Cmdr. Frank Habley 1624 01:30:50,880 --> 01:30:53,690 of the US Navy Pacific Submarine Force. 1625 01:30:53,690 --> 01:30:55,430 The Secretary of the Navy awarded 1626 01:30:55,430 --> 01:30:58,930 the Presidential Unit Citation for extraordinary heroism, 1627 01:30:58,930 --> 01:31:00,900 and outstanding performance of duty 1628 01:31:00,900 --> 01:31:03,783 during a recent operation that remains classified. 1629 01:31:04,637 --> 01:31:06,887 (cheering) 1630 01:31:13,093 --> 01:31:15,676 (somber music) 1631 01:31:21,100 --> 01:31:22,050 - Hello, Commander. 1632 01:31:25,172 --> 01:31:26,840 - Lt. Trifoli. 1633 01:31:26,840 --> 01:31:27,673 - Claire. 1634 01:31:29,830 --> 01:31:31,523 I come up here almost every day. 1635 01:31:32,560 --> 01:31:33,393 I really miss him. 1636 01:31:33,393 --> 01:31:36,285 I think about all the times we could have had together. 1637 01:31:36,285 --> 01:31:37,118 - I know. 1638 01:31:37,118 --> 01:31:37,951 I miss him, too. 1639 01:31:39,181 --> 01:31:40,140 - I heard you're leaving the Navy, huh? 1640 01:31:40,140 --> 01:31:41,023 You're retiring? 1641 01:31:42,660 --> 01:31:43,493 - It was time. 1642 01:31:47,320 --> 01:31:48,770 You take care of yourself. 1643 01:31:48,770 --> 01:31:50,300 - [Trifoli] Commander. 1644 01:31:50,300 --> 01:31:51,847 - [Habley] It's just Frank now. 1645 01:31:56,980 --> 01:31:57,847 - Goodbye, Frank. 1646 01:31:58,900 --> 01:31:59,733 - Claire. 1647 01:32:04,070 --> 01:32:05,890 You don't lose that fighting spirit. 1648 01:32:05,890 --> 01:32:07,770 We need more people like you. 1649 01:32:07,770 --> 01:32:09,670 You stick to your beliefs. 1650 01:32:09,670 --> 01:32:10,870 Make your brother proud. 1651 01:32:16,590 --> 01:32:17,423 - Hey, Frank. 1652 01:32:19,020 --> 01:32:19,853 - Yeah? 1653 01:32:21,590 --> 01:32:23,540 - You have time for that cup of coffee? 1654 01:32:24,940 --> 01:32:26,200 - Sure, I'd like that. 1655 01:32:29,151 --> 01:32:31,568 (soft music) 1656 01:32:42,437 --> 01:32:45,020 (solemn music) 110223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.