Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,832 --> 00:00:03,832
Last time on "Superstition"...
2
00:00:03,833 --> 00:00:05,289
The Dredge has marked
your family for death.
3
00:00:05,314 --> 00:00:07,131
Would it have killed you to
let me know I had a daughter?
4
00:00:07,156 --> 00:00:08,866
He is your father
whether you like it or not.
5
00:00:08,867 --> 00:00:10,632
I'm sorry I missed so much of your life.
6
00:00:10,633 --> 00:00:11,732
I'm not.
7
00:00:11,733 --> 00:00:13,866
No more secrets.
8
00:00:13,867 --> 00:00:16,401
I need the military records
for one Calvin Hastings.
9
00:00:16,426 --> 00:00:17,866
Now I need to protect my family.
10
00:00:17,867 --> 00:00:18,999
I want you to take this.
11
00:00:19,000 --> 00:00:20,533
The Ring of Solomon.
12
00:00:24,333 --> 00:00:25,466
Whoa.
13
00:00:25,467 --> 00:00:27,399
Darth Hater.
14
00:00:27,400 --> 00:00:29,832
Bea, we've waited
the ten requisite days.
15
00:00:29,833 --> 00:00:31,832
No next of kin have claimed him and...
16
00:00:31,833 --> 00:00:34,166
I need the space, so I'm just
gonna put him in the crematorium.
17
00:00:34,167 --> 00:00:36,424
- Agreed.
- We're having a proper service.
18
00:00:36,449 --> 00:00:38,011
No matter what
a person does in his life,
19
00:00:38,036 --> 00:00:39,122
the Hastings always care for the dead.
20
00:00:39,147 --> 00:00:40,432
What? Are you kidding me?
21
00:00:40,433 --> 00:00:41,866
- This is insane.
- He doesn't deserve a proper burial.
22
00:00:41,867 --> 00:00:43,499
Okay, since did we become
the arbiters of karma?
23
00:00:43,500 --> 00:00:45,699
That is not our position.
Karma takes care of itself.
24
00:00:45,700 --> 00:00:48,866
I'm sorry, but the $500 that county
gives us to dispose the body
25
00:00:48,891 --> 00:00:50,108
is worth more than him.
26
00:00:50,133 --> 00:00:51,112
Malcom X said,
27
00:00:51,137 --> 00:00:52,819
"Whatever we're passionate about,
we need to take action on."
28
00:00:52,820 --> 00:00:54,604
I say ashes to the toilet with this one.
29
00:00:54,629 --> 00:00:56,299
Okay, you are not Malcom X, and...
30
00:00:57,201 --> 00:00:59,632
This man was Erskine Haler.
31
00:00:59,633 --> 00:01:01,566
Card carrying racist.
32
00:01:01,567 --> 00:01:03,199
No argument there.
33
00:01:03,200 --> 00:01:05,378
But he was also his mother's son.
34
00:01:05,403 --> 00:01:06,799
His passing merits respect
35
00:01:06,800 --> 00:01:08,966
even if his choices don't.
36
00:01:08,967 --> 00:01:10,199
And that's as good as a eulogy
37
00:01:10,200 --> 00:01:11,732
this racist douchebag deserves.
38
00:01:11,733 --> 00:01:14,321
Prepare Mr. Haler for service tomorrow.
39
00:01:14,346 --> 00:01:16,575
His family can pay their
final respects, or not.
40
00:01:16,600 --> 00:01:17,966
We take care of the dead.
41
00:01:17,967 --> 00:01:20,567
Always have, always will.
End of discussion.
42
00:01:23,367 --> 00:01:25,500
You're still a racist douchebag.
43
00:01:30,167 --> 00:01:32,267
Get used to that heat, buddy.
44
00:01:35,900 --> 00:01:38,699
Okay, I think it's safe
to say no one is coming.
45
00:01:38,700 --> 00:01:39,932
Mm-hmm.
46
00:01:39,933 --> 00:01:41,999
Girl, it's been hours
and no one is here.
47
00:01:42,254 --> 00:01:43,729
This is a funeral fail.
48
00:01:43,754 --> 00:01:46,445
You know, we... We gave this
racist his time and dignity, but...
49
00:01:46,470 --> 00:01:48,910
this research that I need to get done...
50
00:01:49,267 --> 00:01:50,599
Hi.
51
00:01:50,600 --> 00:01:51,567
Can I help you?
52
00:01:51,568 --> 00:01:53,832
Are... Are you here
for Mr. Haler's service?
53
00:01:53,833 --> 00:01:56,666
Uh, yes, ma'am. I'm his son, Davis.
54
00:01:56,667 --> 00:01:57,899
Ah, Davis.
55
00:01:57,900 --> 00:02:00,266
Our sympathies for your loss.
56
00:02:00,267 --> 00:02:02,199
Please come in and pay your respects,
57
00:02:02,200 --> 00:02:03,632
and if there's anything
at all that you need,
58
00:02:03,633 --> 00:02:05,000
don't hesitate to ask.
59
00:02:39,433 --> 00:02:41,061
Hmm.
60
00:02:41,333 --> 00:02:43,499
You were right, Bea.
61
00:02:43,799 --> 00:02:46,232
Karma seems to take care of itself.
62
00:02:50,164 --> 00:02:59,105
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
63
00:03:02,200 --> 00:03:05,300
The devil approaches on
swift wings of hell fire.
64
00:03:06,567 --> 00:03:08,299
Even the noblest of spirits...
65
00:03:08,300 --> 00:03:10,100
...cannot deny his coming judgment.
66
00:03:11,342 --> 00:03:12,909
NYPD!
67
00:03:12,967 --> 00:03:14,067
NYPD!
68
00:03:14,092 --> 00:03:16,351
- Hands on your head. Stay on the ground.
- Freeze!
69
00:03:16,376 --> 00:03:17,475
We got another one in the corner.
70
00:03:17,476 --> 00:03:20,008
- Come here. Come here.
- Clear! Clear me up there!
71
00:03:20,033 --> 00:03:21,649
Have been looking for you, man.
72
00:03:21,674 --> 00:03:22,998
- This is mine.
- It's not yours.
73
00:03:23,023 --> 00:03:24,366
- It's never yours.
- No!
74
00:03:24,367 --> 00:03:26,732
All right, it's time you
come up and join me, good sir.
75
00:03:26,733 --> 00:03:28,932
- Come on.
- Ah, shit.
76
00:03:28,933 --> 00:03:30,366
Come on.
77
00:03:30,367 --> 00:03:32,832
- You got them locked up back there, huh?
- Yeah.
78
00:03:32,833 --> 00:03:34,032
- Clear.
- Clear.
79
00:03:34,033 --> 00:03:35,232
Get him out of here.
80
00:03:35,233 --> 00:03:37,199
You keep that locked up.
Patla, come grab him.
81
00:03:37,200 --> 00:03:38,299
You ain't got nothing?
82
00:03:38,300 --> 00:03:39,666
- I don't know.
- Swear!
83
00:03:39,667 --> 00:03:40,766
Come here.
84
00:03:40,767 --> 00:03:42,200
You are under arrest.
85
00:03:45,067 --> 00:03:49,412
Anything you say, can and
will be used against you
86
00:03:49,500 --> 00:03:50,567
in a court of law.
87
00:03:54,833 --> 00:03:55,900
Don't move.
88
00:03:57,235 --> 00:03:58,400
Take him.
89
00:04:01,267 --> 00:04:03,199
It's never yours, Jose.
90
00:04:03,200 --> 00:04:04,567
It's never yours.
91
00:04:05,533 --> 00:04:06,600
You okay?
92
00:04:07,267 --> 00:04:08,332
Huh?
93
00:04:08,333 --> 00:04:10,166
Death makes everybody feel
like they're superman.
94
00:04:10,167 --> 00:04:11,499
- Yeah?
- Yeah.
95
00:04:12,933 --> 00:04:14,367
The devil's...
96
00:04:16,567 --> 00:04:18,999
The devil was there.
I have to get it out.
97
00:04:19,000 --> 00:04:21,900
- The devil was there!
- Officer down!
98
00:04:32,200 --> 00:04:34,800
Chief? Chief... Officer down!
99
00:04:35,600 --> 00:04:37,799
Officer down! We need a medic.
100
00:04:37,800 --> 00:04:38,999
Call a paramedic.
101
00:04:39,000 --> 00:04:40,999
Chief? Chief? Come on.
102
00:04:41,000 --> 00:04:42,933
Call a paramedic. You, call a bus!
103
00:04:43,019 --> 00:04:44,541
Chief?
104
00:04:49,567 --> 00:04:51,399
We have an officer down.
105
00:04:51,400 --> 00:04:52,933
I'm right here.
106
00:04:54,100 --> 00:04:56,141
Patla! Patla! Over here!
107
00:04:56,166 --> 00:04:57,699
Tell them to hurry.
I'm not getting a pulse.
108
00:04:57,762 --> 00:04:58,861
Patla!
109
00:04:59,006 --> 00:05:00,472
Chief.
110
00:05:01,020 --> 00:05:02,649
Come on.
111
00:05:03,067 --> 00:05:04,400
Where's my medic?
112
00:05:12,833 --> 00:05:14,066
Patla.
113
00:05:14,067 --> 00:05:15,786
I still don't have a pulse.
114
00:05:15,865 --> 00:05:17,042
Come on.
115
00:05:17,207 --> 00:05:19,207
1, 2, 3...
116
00:05:21,900 --> 00:05:24,132
- Where's my medic?
- Patla, over here!
117
00:05:24,133 --> 00:05:26,032
I'm not dead.
118
00:05:26,033 --> 00:05:27,866
Let me out of this damn...
119
00:05:27,867 --> 00:05:30,167
Patla, please.
120
00:05:40,400 --> 00:05:42,166
Oh, hang on there, warrior. I got you.
121
00:05:42,167 --> 00:05:43,432
I got it, thanks.
122
00:05:43,433 --> 00:05:45,299
I forgot to order
the flowers for next week.
123
00:05:45,300 --> 00:05:46,667
I did that yesterday.
124
00:05:46,794 --> 00:05:51,784
And... I have the programs
for the next three services
125
00:05:51,856 --> 00:05:53,856
all folded and ready to go.
126
00:05:54,551 --> 00:05:56,017
Gonna make me look bad in front of Mom?
127
00:05:56,057 --> 00:05:57,922
What? No. I just figured
128
00:05:57,947 --> 00:05:59,313
there's a lot of things
that need to be done, and...
129
00:05:59,314 --> 00:06:00,380
Hey, I'm kidding.
130
00:06:00,381 --> 00:06:01,680
- Okay.
- Okay, as long everything's
131
00:06:01,681 --> 00:06:02,846
still running smoothly downstairs?
132
00:06:02,847 --> 00:06:04,557
Oh, absolutely. Mr. Lou's
all set and ready
133
00:06:04,582 --> 00:06:07,013
for tomorrow's service. Arm
re-attached and everything.
134
00:06:07,014 --> 00:06:08,313
You can re-attach an arm?
135
00:06:08,314 --> 00:06:10,080
Ah, well, enough to get
through the sleeve
136
00:06:10,081 --> 00:06:11,380
of pin stripe suit. Yes.
137
00:06:11,381 --> 00:06:13,746
You don't have to
help us in front of the house.
138
00:06:13,747 --> 00:06:15,380
Calvin and I have
everything under control.
139
00:06:15,381 --> 00:06:17,380
Well, you know, I figured
with Isaac gone
140
00:06:17,381 --> 00:06:19,646
and our other activities are vamping up,
141
00:06:19,647 --> 00:06:21,646
they, you know...
It's all hands on deck.
142
00:06:21,647 --> 00:06:23,413
Uh, oh. I forgot. I got the lynch
143
00:06:23,414 --> 00:06:25,014
from the laundromat.
Let me go get those.
144
00:06:26,781 --> 00:06:28,480
She's gonna burn herself out.
145
00:06:28,481 --> 00:06:30,380
Yeah, I can smell the crash already.
146
00:06:30,381 --> 00:06:32,371
Mm.
147
00:06:32,471 --> 00:06:34,514
I'm okay.
148
00:06:36,014 --> 00:06:37,247
Yeah.
149
00:06:41,047 --> 00:06:42,047
Where is she?
150
00:06:44,047 --> 00:06:45,746
Blunt force trauma to the head
151
00:06:45,747 --> 00:06:46,880
and we're waiting on tests results
152
00:06:46,881 --> 00:06:48,730
before we further
assess her status, but...
153
00:06:49,947 --> 00:06:51,846
At the moment she's
showing no brain activity.
154
00:06:51,847 --> 00:06:54,080
And her heart was stopped for how long?
155
00:06:54,081 --> 00:06:55,547
Almost 11 minutes.
156
00:06:57,747 --> 00:06:58,880
Bea, you should sit down.
157
00:06:58,881 --> 00:07:01,113
I'm fine. I'm fine. I'll be fine.
158
00:07:01,114 --> 00:07:03,380
Fine, Eddie.
159
00:07:03,381 --> 00:07:05,181
Are you expecting her to wake up?
160
00:07:06,114 --> 00:07:07,814
Well, there's always hope.
161
00:07:08,730 --> 00:07:11,695
But you need to prepare for the worst.
162
00:07:11,847 --> 00:07:13,947
- Do you want me to call Garvey?
- No.
163
00:07:14,381 --> 00:07:15,746
I'll tell her.
164
00:07:15,747 --> 00:07:17,947
Thank you, thank you, Doctor
165
00:07:25,347 --> 00:07:26,380
Calvin?
166
00:07:26,381 --> 00:07:28,281
Can't lose you now.
167
00:07:30,614 --> 00:07:32,514
Are you here, Calvin?
168
00:07:44,114 --> 00:07:46,081
Here.
169
00:07:50,707 --> 00:07:52,350
I'm here. I'm here.
170
00:07:55,814 --> 00:07:57,513
Come on.
171
00:07:57,514 --> 00:07:58,855
You're looking right at me.
172
00:07:58,880 --> 00:08:00,313
Come on.
173
00:08:08,181 --> 00:08:09,280
Come on.
174
00:08:09,281 --> 00:08:10,413
Come on.
175
00:08:10,414 --> 00:08:11,546
Calvin, I know...
176
00:08:11,547 --> 00:08:14,081
I know you...
177
00:08:22,132 --> 00:08:23,847
What the hell?
178
00:08:24,949 --> 00:08:26,246
Oh, no, no, no, no, no.
179
00:08:27,481 --> 00:08:29,313
No!
180
00:08:29,314 --> 00:08:31,046
No, don't, don't.
181
00:08:31,047 --> 00:08:33,180
Please. Get off of me.
182
00:08:33,181 --> 00:08:34,480
Get off!
183
00:08:41,147 --> 00:08:42,313
Stop.
184
00:08:42,314 --> 00:08:44,213
Get back! Move!
185
00:08:44,214 --> 00:08:45,646
Move. Move. Move.
186
00:08:45,647 --> 00:08:47,147
Move, move.
187
00:08:47,581 --> 00:08:48,780
Move. Get back.
188
00:08:48,781 --> 00:08:49,946
Move. Move!
189
00:08:49,947 --> 00:08:51,313
Move. Let's go.
190
00:08:51,314 --> 00:08:52,446
Move. Get back!
191
00:08:52,447 --> 00:08:54,147
Get back. Get back.
192
00:08:56,655 --> 00:08:58,155
Let's go.
193
00:09:00,181 --> 00:09:01,826
No, no, no, no.
194
00:09:01,881 --> 00:09:03,213
I'm sorry. I'm superstitious.
195
00:09:03,214 --> 00:09:05,180
Uh, I'll walk around the edge though.
196
00:09:05,181 --> 00:09:07,380
Okay. Come on, this way.
197
00:09:07,381 --> 00:09:08,980
What the hell were those things?
198
00:09:08,981 --> 00:09:11,081
Still looked like they were
wearing name tags.
199
00:09:13,447 --> 00:09:15,780
Barely see them outside during the day.
200
00:09:15,781 --> 00:09:16,880
Where are you taking me?
201
00:09:16,881 --> 00:09:18,614
Away from those things.
202
00:09:19,581 --> 00:09:20,713
But who are you?
203
00:09:20,714 --> 00:09:23,314
I'm Sarah. The one who just saved you.
204
00:09:24,447 --> 00:09:25,613
Uh-huh.
205
00:09:25,614 --> 00:09:26,681
How'd you get here?
206
00:09:28,014 --> 00:09:29,880
A few days ago I died.
207
00:09:29,881 --> 00:09:33,514
In front of that mirror in the old
plantation house on Magnolia.
208
00:09:34,547 --> 00:09:35,714
How?
209
00:09:37,214 --> 00:09:38,247
Overdose.
210
00:09:39,457 --> 00:09:41,964
I was trying to stay clean
but my ex came in town
211
00:09:42,047 --> 00:09:43,837
with few of his friends and, uh,
212
00:09:44,014 --> 00:09:45,647
just made some bad choices.
213
00:09:46,514 --> 00:09:47,914
Listen, I'm sorry.
214
00:09:49,914 --> 00:09:51,181
Do I get your name?
215
00:09:52,681 --> 00:09:54,214
May.
216
00:09:55,147 --> 00:09:56,714
It's nice to meet you, May.
217
00:09:58,614 --> 00:10:00,346
Look, we can help each other
get out of here
218
00:10:00,347 --> 00:10:03,047
or we can go our separate
ways. It's your call.
219
00:10:04,647 --> 00:10:07,014
You know, there's...
There's strength in numbers.
220
00:10:10,581 --> 00:10:12,214
So what is this place, anyway?
221
00:10:12,581 --> 00:10:13,614
Who knows.
222
00:10:14,547 --> 00:10:17,214
Purgatory, backwards hell.
223
00:10:17,881 --> 00:10:19,146
I guess that superstition
224
00:10:19,147 --> 00:10:20,780
about spirits getting
sucked into mirrors
225
00:10:20,781 --> 00:10:23,501
- after they die is true.
- Oh, whoa, whoa, whoa. I'm not dead.
226
00:10:23,847 --> 00:10:25,177
What?
227
00:10:25,264 --> 00:10:26,413
I'm not dead.
228
00:10:26,414 --> 00:10:28,645
- How is that possible?
- My body's still on life support.
229
00:10:28,670 --> 00:10:29,880
That's why I was at the hospital
230
00:10:29,881 --> 00:10:31,246
to see what was going on
on the other side.
231
00:10:31,247 --> 00:10:33,280
That's great.
That means there is a chance
232
00:10:33,281 --> 00:10:34,646
that you could still cross back over.
233
00:10:34,647 --> 00:10:35,713
Wait. How?
234
00:10:35,714 --> 00:10:37,380
I... I don't know.
But there has to be a way.
235
00:10:37,381 --> 00:10:38,946
If you're alive, that's a loophole.
236
00:10:38,947 --> 00:10:40,246
Yeah.
237
00:10:40,247 --> 00:10:41,846
We need to get back to the mirror.
238
00:10:41,847 --> 00:10:43,017
No, no, no, no.
Wait, I need to find my...
239
00:10:43,042 --> 00:10:44,985
Why? No one's on the other
side who can hear or see you.
240
00:10:45,017 --> 00:10:46,449
I will make them hear or see me.
241
00:10:46,509 --> 00:10:47,579
You're wasting your time.
242
00:10:47,604 --> 00:10:49,247
I promise you I wasted an entire day
243
00:10:49,295 --> 00:10:50,575
screaming at people
through the other side.
244
00:10:50,576 --> 00:10:53,308
Sarah. Sarah. My family is
just a little bit different.
245
00:10:53,309 --> 00:10:55,476
If I can get through to them,
they can help us both.
246
00:10:56,009 --> 00:10:57,508
- Okay. Fine.
- Okay?
247
00:10:57,509 --> 00:10:59,742
I'll wait here in case any of
those dark things show up.
248
00:10:59,743 --> 00:11:01,276
- Great.
- Okay.
249
00:11:04,009 --> 00:11:06,108
Yeah, but why would he say that?
250
00:11:06,109 --> 00:11:08,042
Your mom's listed as an organ donor.
251
00:11:08,043 --> 00:11:11,176
Dr. Kim knows that she
could save a lot of lives.
252
00:11:11,809 --> 00:11:14,085
Yeah, but she's still alive.
253
00:11:29,150 --> 00:11:31,616
You better get that sick ass
vulture away from me.
254
00:11:31,641 --> 00:11:33,608
You know, Dr. Kim is a fine doctor.
255
00:11:33,609 --> 00:11:37,324
But he said that your mom's not
showing any brain activity.
256
00:11:37,379 --> 00:11:40,036
Oh, please. Please, don't say that.
257
00:11:48,343 --> 00:11:50,442
You're not really thinking
about pulling the plug.
258
00:11:50,443 --> 00:11:52,542
I'm just letting you know
what the doctor said.
259
00:11:52,543 --> 00:11:56,004
- The mirror.
- Decisions will be based on that.
260
00:11:59,509 --> 00:12:01,449
I see you, baby.
261
00:12:01,612 --> 00:12:03,344
So we don't listen to him.
262
00:12:03,409 --> 00:12:06,209
He probably gets a bonus
for every other organ.
263
00:12:07,577 --> 00:12:09,643
There has to be something
in the alchemy room.
264
00:12:10,776 --> 00:12:12,853
What about the Shroud of Turin?
265
00:12:12,976 --> 00:12:14,908
- It doesn't give life.
- Okay.
266
00:12:14,909 --> 00:12:18,142
It just aids in regeneration.
267
00:12:18,143 --> 00:12:20,842
Okay, so we find something else.
But we find something.
268
00:12:20,843 --> 00:12:22,675
It's gonna be a tough one, kiddo.
269
00:12:22,676 --> 00:12:25,308
Your mom wasn't injured
by anything supernatural.
270
00:12:25,309 --> 00:12:27,675
So we focus on something else.
271
00:12:29,943 --> 00:12:32,309
You can't hear me. You can't see me.
272
00:12:33,520 --> 00:12:34,619
Okay.
273
00:12:40,676 --> 00:12:41,743
Damn it!
274
00:12:41,997 --> 00:12:43,329
Baby.
275
00:12:43,576 --> 00:12:44,875
I'm so sorry.
276
00:12:44,876 --> 00:12:46,742
No, you're not.
277
00:12:46,743 --> 00:12:50,608
You're giving up on her, just
like you did before I was born.
278
00:12:50,609 --> 00:12:51,676
Okay. Hey. No.
279
00:12:51,731 --> 00:12:52,701
Look.
280
00:12:52,743 --> 00:12:55,176
No one is giving up on your mother.
281
00:12:56,805 --> 00:12:59,154
No one's giving up on her. Okay?
282
00:13:00,743 --> 00:13:03,175
She is like a daughter to me.
283
00:13:03,176 --> 00:13:06,476
When your grandparents died,
they gave me power of attorney.
284
00:13:07,231 --> 00:13:08,980
And Lord knows...
285
00:13:09,409 --> 00:13:12,566
I can't begin to imagine
a life without her, but...
286
00:13:12,676 --> 00:13:15,614
When the time comes, we
have to respect her wishes.
287
00:13:16,326 --> 00:13:17,858
I know she wouldn't want this.
288
00:13:17,883 --> 00:13:21,209
- Oh.
- There has to be something we can do.
289
00:13:23,243 --> 00:13:25,543
All we can do is say goodbye.
290
00:13:29,973 --> 00:13:31,884
I'm here...
291
00:13:34,343 --> 00:13:35,509
I'm sorry.
292
00:13:36,653 --> 00:13:39,053
I wish it was you and not my mom.
293
00:13:41,676 --> 00:13:44,008
Garvey, I'm sorry.
294
00:13:44,009 --> 00:13:45,704
I'm here.
295
00:13:50,209 --> 00:13:52,043
I'll take her to the hospital.
296
00:14:03,709 --> 00:14:04,809
Hey...
297
00:14:06,009 --> 00:14:07,509
She didn't mean that.
298
00:14:11,209 --> 00:14:12,509
What if she's right?
299
00:14:15,076 --> 00:14:17,109
What if we are giving up too soon?
300
00:14:18,209 --> 00:14:20,543
Dr. Kim's prognosis was sound.
301
00:14:26,143 --> 00:14:29,386
If you ever need to talk about anything,
302
00:14:29,476 --> 00:14:32,142
- or, you know, just...
- I'm fine.
303
00:14:32,143 --> 00:14:34,675
I'm just... I'm gonna go take a shower.
304
00:14:34,676 --> 00:14:35,809
I need to think.
305
00:15:11,843 --> 00:15:12,909
May.
306
00:15:15,609 --> 00:15:16,842
May!
307
00:15:18,076 --> 00:15:20,851
Somebody. Get me out of here, please.
308
00:15:35,947 --> 00:15:37,812
...away.
309
00:15:40,909 --> 00:15:43,608
"Tried to kill me. I ran away"
310
00:15:44,809 --> 00:15:46,208
What could those things be?
311
00:15:46,209 --> 00:15:48,108
How can you see her?
312
00:15:48,109 --> 00:15:49,842
Must be Pop's ring.
313
00:15:49,843 --> 00:15:53,408
So... So, May got sucked into the mirror
which was attacked at the flophouse,
314
00:15:53,409 --> 00:15:57,642
which means the mirror's
either enchanted or cursed.
315
00:15:57,643 --> 00:15:58,643
I'll be right back.
316
00:15:58,644 --> 00:16:00,680
The main thing is,
how do we get her out now?
317
00:16:00,705 --> 00:16:03,975
I found it. It's a little something
Isaac picked up in Macedonia.
318
00:16:03,976 --> 00:16:07,843
It should be able to open up a
channel, so we can hear her.
319
00:16:08,676 --> 00:16:09,743
May?
320
00:16:11,076 --> 00:16:12,576
May, say something.
321
00:16:13,076 --> 00:16:14,343
Come on.
322
00:16:14,976 --> 00:16:16,508
Can you hear me?
323
00:16:16,509 --> 00:16:18,008
Yes!
324
00:16:18,009 --> 00:16:19,808
Yes, we can hear you.
325
00:16:19,809 --> 00:16:21,742
Oh... Okay, thank God.
326
00:16:21,743 --> 00:16:24,308
Thank God. I thought I was gonna
be trapped in here forever.
327
00:16:24,309 --> 00:16:25,694
Oh, my God, Mom, are you okay?
328
00:16:25,719 --> 00:16:27,717
Yes. Yes, my Garvey. I'm great.
329
00:16:27,742 --> 00:16:30,675
Now that you all know that I'm
alive, I'm... I'm... Yeah.
330
00:16:30,676 --> 00:16:32,308
Yeah.
331
00:16:32,309 --> 00:16:34,443
Yeah, Calvin was gonna pull the plug.
332
00:16:36,043 --> 00:16:37,142
Right.
333
00:16:37,143 --> 00:16:39,542
Right, baby, I signed a DNR.
334
00:16:39,845 --> 00:16:41,844
He was only trying to respect my wishes.
335
00:16:41,869 --> 00:16:43,975
That's not an easy thing to do.
336
00:16:43,976 --> 00:16:45,243
Thank you.
337
00:16:46,442 --> 00:16:49,376
Now, I wish to get
the hell out of this mirror.
338
00:16:49,401 --> 00:16:50,642
Please tell me you have
some kind of, uh...
339
00:16:50,643 --> 00:16:52,734
A book or a scroll or something
340
00:16:52,759 --> 00:16:54,051
that already has the answer in it.
341
00:16:54,076 --> 00:16:56,908
May... May, are those strange
beings still following you?
342
00:16:56,909 --> 00:16:58,176
Um...
343
00:16:59,443 --> 00:17:00,376
No.
344
00:17:00,377 --> 00:17:02,314
No, I haven't seen
any of them around here.
345
00:17:02,339 --> 00:17:05,013
Um, maybe... Maybe
the wards around the house,
346
00:17:05,038 --> 00:17:07,592
they might work over here too or...
I don't... I don't know.
347
00:17:07,617 --> 00:17:08,941
May. May, can you hear me?
348
00:17:08,966 --> 00:17:10,075
- Yes.
- Okay.
349
00:17:10,076 --> 00:17:13,008
Um, how did you get trapped in there?
Was there an inferno,
350
00:17:13,009 --> 00:17:15,308
- or a spell, or something...
- No. No.
351
00:17:15,309 --> 00:17:16,742
I... I got hit.
352
00:17:16,743 --> 00:17:21,275
I woke up and I was over
here in this mirror thing.
353
00:17:21,276 --> 00:17:23,042
There's an old superstition.
354
00:17:23,067 --> 00:17:26,253
When someone dies near a mirror
their soul can get trapped inside.
355
00:17:26,277 --> 00:17:27,212
Yes.
356
00:17:27,213 --> 00:17:28,476
This is why we cover all the mirrors
357
00:17:28,501 --> 00:17:29,941
at the house when there's a funeral.
358
00:17:31,229 --> 00:17:32,495
Calvin, we need that mirror.
359
00:17:32,576 --> 00:17:34,542
It's a center of whatever
magic trapped her.
360
00:17:34,543 --> 00:17:35,976
I'll meet you at the flophouse.
361
00:17:36,476 --> 00:17:39,642
No, May, no.
Uh, wait till I get back. It's safer.
362
00:17:39,643 --> 00:17:41,643
I'm gonna go to the hospital
to be with Mom's body.
363
00:17:42,309 --> 00:17:44,075
I'm gonna go hunt in the library
364
00:17:44,076 --> 00:17:45,252
and see if there's anything regarding
365
00:17:45,277 --> 00:17:46,980
the plantation house or the mirror.
366
00:17:49,009 --> 00:17:51,876
May, just hang tight. We're gonna
find a way to get you out of there.
367
00:17:55,376 --> 00:17:56,443
May.
368
00:17:57,009 --> 00:17:58,276
May.
369
00:18:02,976 --> 00:18:04,362
What the... Whoa, whoa, whoa.
370
00:18:04,387 --> 00:18:05,618
Whoa, whoa, whoa, what happened?
371
00:18:05,643 --> 00:18:08,575
Had a few visitors of the dark
came creeping behind me.
372
00:18:08,576 --> 00:18:10,375
Okay, come on. We gotta get
back to the Hasting's house...
373
00:18:10,376 --> 00:18:12,875
No, no. No, we need
to get back to the mirror.
374
00:18:12,876 --> 00:18:14,008
That doesn't make any sense.
375
00:18:14,009 --> 00:18:15,842
We came in that way. We gotta try.
376
00:18:17,043 --> 00:18:19,543
Come on, before they attack again.
377
00:18:20,076 --> 00:18:21,309
Fine. Fine.
378
00:18:22,076 --> 00:18:23,142
Let me help you.
379
00:18:23,143 --> 00:18:25,027
Come on.
380
00:18:25,109 --> 00:18:27,309
All right. This way, come on. Fast.
381
00:19:02,509 --> 00:19:04,508
So much for staying safe at the house.
382
00:19:04,509 --> 00:19:05,876
You know I couldn't do that.
383
00:19:06,476 --> 00:19:07,742
Besides, we wanted to see
384
00:19:07,743 --> 00:19:09,342
what we could figure out
over here on this end.
385
00:19:09,343 --> 00:19:12,042
Who's "we"? Thought you're
by yourself, right?
386
00:19:12,043 --> 00:19:14,304
No. This is Sarah.
387
00:19:14,409 --> 00:19:15,943
She's gotten hurt, but...
388
00:19:17,409 --> 00:19:19,074
- She's...
- May.
389
00:19:19,143 --> 00:19:20,342
How well do you know her?
390
00:19:20,343 --> 00:19:21,771
I know that we both
wanna get out of here.
391
00:19:21,796 --> 00:19:22,906
Over here that's more than enough.
392
00:19:22,931 --> 00:19:25,333
So hungry.
393
00:19:25,358 --> 00:19:26,424
Behind you!
394
00:19:26,449 --> 00:19:28,315
Sarah, look... Look out! Behind you!
395
00:19:31,103 --> 00:19:32,170
Sarah.
396
00:19:42,176 --> 00:19:44,308
It's better than a Red Bull.
397
00:19:44,309 --> 00:19:47,343
So, May, who's your friend?
398
00:19:47,909 --> 00:19:49,142
What are you?
399
00:19:49,143 --> 00:19:53,475
I was your savior just a minute
ago and now I'm a "what"?
400
00:19:53,476 --> 00:19:55,408
We were getting along so well.
401
00:19:55,409 --> 00:19:56,975
That's why...
402
00:19:56,976 --> 00:19:58,912
That's why you wouldn't come
with me to the Hastings house.
403
00:19:58,937 --> 00:20:01,222
You would never make it past the port...
404
00:20:01,343 --> 00:20:04,102
You never got attacked. You just
needed to get me back here.
405
00:20:04,205 --> 00:20:09,451
Oh, you are smart
and commanding. I like that.
406
00:20:09,543 --> 00:20:12,642
Usually the people who get
trapped over in this side
407
00:20:12,643 --> 00:20:16,208
are just happy to be here
with some more of their kind.
408
00:20:16,209 --> 00:20:17,509
There are more?
409
00:20:18,009 --> 00:20:19,575
What did you do to them?
410
00:20:19,576 --> 00:20:21,042
May, get out of there.
411
00:20:21,043 --> 00:20:24,475
Oh, when it turns out they
don't have anything I need,
412
00:20:24,476 --> 00:20:26,497
I turn them into friends.
413
00:20:26,609 --> 00:20:29,346
- But you are different.
- How?
414
00:20:29,443 --> 00:20:31,376
Your body is still alive.
415
00:20:35,053 --> 00:20:36,409
That sure...
416
00:20:36,776 --> 00:20:38,043
was a first.
417
00:20:39,709 --> 00:20:41,643
Which should come in handy.
418
00:20:44,409 --> 00:20:45,842
Come in handy for what?
419
00:20:46,008 --> 00:20:47,175
To...
420
00:20:49,176 --> 00:20:50,443
get...
421
00:20:52,009 --> 00:20:53,142
May!
422
00:20:53,143 --> 00:20:54,675
...out!
423
00:21:00,276 --> 00:21:01,676
Mom!
424
00:21:03,176 --> 00:21:04,443
Mom!
425
00:21:06,909 --> 00:21:08,242
May, no!
426
00:21:09,543 --> 00:21:11,742
- Light!
- Light?
427
00:21:24,276 --> 00:21:25,543
May.
428
00:21:26,188 --> 00:21:28,160
Go back to my house.
429
00:21:30,976 --> 00:21:32,976
After her!
430
00:21:36,309 --> 00:21:37,915
I'll find her.
431
00:21:37,943 --> 00:21:39,509
I'll find you first.
432
00:21:39,976 --> 00:21:42,808
Who are you?
433
00:21:42,875 --> 00:21:44,749
I'm the one that's gonna put you down.
434
00:21:54,871 --> 00:21:57,803
Great, so you got some guys help
you bring this thing up here.
435
00:21:57,876 --> 00:22:00,122
And we're sure that was a good idea?
436
00:22:00,243 --> 00:22:03,276
Keep your friends close
and your enemy magic closer.
437
00:22:04,443 --> 00:22:06,708
So who or what is in there with her?
438
00:22:06,709 --> 00:22:09,708
According to the historical
documentation, she's a witch.
439
00:22:09,709 --> 00:22:12,286
A Sarah Liebeau. She lived
in the plantation home,
440
00:22:12,311 --> 00:22:15,775
centuries ago, where she was known
for her interest in black magic.
441
00:22:15,776 --> 00:22:19,275
But supposedly, she was trying
to find a way to live forever.
442
00:22:19,276 --> 00:22:20,508
I guess she found it,
443
00:22:20,509 --> 00:22:22,142
living in a mirror world.
444
00:22:22,143 --> 00:22:23,343
Except now she wants out.
445
00:22:25,309 --> 00:22:27,642
S... Something happened earlier.
446
00:22:27,643 --> 00:22:29,654
I saw the lights go crazy or something
447
00:22:29,744 --> 00:22:32,264
Oh, that's probably just the witch
trying to take over her body.
448
00:22:35,101 --> 00:22:37,167
Why now? Why hasn't
she done this before?
449
00:22:37,168 --> 00:22:39,868
We're all just learning
about this, baby.
450
00:22:40,901 --> 00:22:43,267
I mean, it could be that
May's the first soul
451
00:22:43,268 --> 00:22:46,563
to get pulled into the mirror,
whose body is still alive.
452
00:22:47,368 --> 00:22:49,147
From what I read, if they don't have a
453
00:22:49,172 --> 00:22:51,067
live body to tether them to this plane,
454
00:22:51,068 --> 00:22:55,268
then over time, they become lost souls.
455
00:22:56,868 --> 00:23:00,545
So you're telling me
that if my mom dies here,
456
00:23:00,610 --> 00:23:02,124
she becomes one of those ugly things
457
00:23:02,172 --> 00:23:03,767
that's been following her
around in there?
458
00:23:03,768 --> 00:23:06,867
No. No, no, Sarah needs
May to stay alive.
459
00:23:06,892 --> 00:23:08,378
May is not gonna die.
460
00:23:08,505 --> 00:23:11,768
Tilly, can you get me in there?
461
00:23:13,001 --> 00:23:14,500
I don't know. I mean...
462
00:23:14,501 --> 00:23:16,500
I might be able to, it's just,
there's a lot of risk...
463
00:23:16,501 --> 00:23:18,300
I need you to get me in there.
464
00:23:18,301 --> 00:23:19,434
Right now.
465
00:23:20,674 --> 00:23:21,707
Okay.
466
00:23:24,368 --> 00:23:26,468
Okay... Okay.
467
00:23:37,658 --> 00:23:39,765
I don't want you to go in there.
468
00:23:39,801 --> 00:23:41,573
Thought you were the one who said
469
00:23:41,598 --> 00:23:43,167
you wished I was in here
instead of your mom.
470
00:23:43,168 --> 00:23:46,700
If something happens,
you'll both be trapped.
471
00:23:46,701 --> 00:23:48,534
And none of us wants that, sweetie.
472
00:23:49,857 --> 00:23:51,090
Okay?
473
00:23:54,795 --> 00:23:56,016
All right.
474
00:24:02,701 --> 00:24:03,968
It's ready.
475
00:24:13,934 --> 00:24:15,767
Whoa. It's like Stargate.
476
00:24:15,768 --> 00:24:17,648
- Tilly.
- Oh. Yeah.
477
00:24:17,672 --> 00:24:19,039
Time to go.
478
00:24:22,734 --> 00:24:23,867
A witch bottle?
479
00:24:23,868 --> 00:24:25,467
These things really work?
480
00:24:25,468 --> 00:24:26,534
Let's hope so.
481
00:24:27,512 --> 00:24:29,545
Okay. Remember.
482
00:24:30,268 --> 00:24:32,467
- Clockwise to open. Okay?
- Mm-hmm.
483
00:24:32,468 --> 00:24:34,933
Water along the edges before
contact with the mirror.
484
00:24:34,934 --> 00:24:38,305
The portal will close once
the bowl passes through.
485
00:24:38,334 --> 00:24:39,400
And then?
486
00:24:39,401 --> 00:24:41,200
If they both can come back
through the mirror...
487
00:24:41,201 --> 00:24:42,300
"If"?
488
00:24:42,301 --> 00:24:44,503
...then May's spirit will be
restored to her body,
489
00:24:44,528 --> 00:24:46,095
and then you will return back to us.
490
00:24:50,968 --> 00:24:52,733
Clockwise, right?
491
00:24:52,786 --> 00:24:54,434
- Yeah.
- Okay.
492
00:24:55,234 --> 00:24:56,334
Wait.
493
00:24:58,034 --> 00:24:59,934
Promise me you'll both come back.
494
00:25:00,968 --> 00:25:02,915
Hey, I'm scared too,
495
00:25:03,001 --> 00:25:04,900
but it's okay, because
496
00:25:04,901 --> 00:25:09,067
fear is what we use to keep us careful
while we do what we have to do.
497
00:25:09,068 --> 00:25:11,100
And what I have to do
is go get your mom.
498
00:25:11,101 --> 00:25:12,300
Look...
499
00:25:12,301 --> 00:25:15,333
I'm sorry for what I said before, Pop.
500
00:25:15,334 --> 00:25:16,534
I didn't...
501
00:25:19,234 --> 00:25:21,733
Save the apology for when I
come back with your mom.
502
00:25:21,734 --> 00:25:23,112
Okay?
503
00:25:23,201 --> 00:25:24,868
Be safe, okay?
504
00:25:25,156 --> 00:25:26,855
Be safe.
505
00:25:27,072 --> 00:25:28,468
Right down the middle.
506
00:25:29,390 --> 00:25:30,957
Okay.
507
00:25:48,134 --> 00:25:49,201
It worked.
508
00:25:53,168 --> 00:25:54,234
Now.
509
00:26:33,268 --> 00:26:34,934
Hey. Easy.
510
00:26:35,368 --> 00:26:37,068
It's me.
511
00:26:39,560 --> 00:26:42,160
I didn't think I'd see
anybody ever again.
512
00:26:43,734 --> 00:26:45,006
Wait.
513
00:26:45,070 --> 00:26:48,067
No. No, no. No, no, no, no.
If you're here then that... What...
514
00:26:48,068 --> 00:26:50,617
- Are you...
- No, no. No, no. I'm fine.
515
00:26:50,701 --> 00:26:54,001
My body is fine. We just found out
a way for me to jump through.
516
00:26:56,434 --> 00:26:58,234
I'm actually surprised to see you here.
517
00:26:58,834 --> 00:27:00,952
You told me to come here.
518
00:27:01,063 --> 00:27:03,701
Yeah, but, when's the last
time you listened to me?
519
00:27:05,968 --> 00:27:08,433
Okay. All right. So, how do we get out?
520
00:27:08,434 --> 00:27:10,735
Tilly and Bea are working
on that right now,
521
00:27:10,760 --> 00:27:12,855
but this mirror world, there's
some things we don't understand.
522
00:27:12,958 --> 00:27:15,750
So you didn't even know how you
were gonna get back, and you just...
523
00:27:16,534 --> 00:27:18,034
jumped dimensions for me?
524
00:27:26,301 --> 00:27:28,318
There's still movement out there,
but it's only on this side,
525
00:27:28,319 --> 00:27:29,643
- so we gotta go.
- Where?
526
00:27:29,668 --> 00:27:31,736
To the hospital. That's where
the cursed mirror is set up,
527
00:27:31,761 --> 00:27:33,226
and it's the way I know
for us to jump back.
528
00:27:33,251 --> 00:27:34,733
Okay, but with those things out there?
529
00:27:34,734 --> 00:27:36,267
It's dark in here, so,
530
00:27:36,268 --> 00:27:38,021
we're gonna pass
through the old cemetery,
531
00:27:38,068 --> 00:27:40,551
and stop off at the plantation
house and stay there for cover.
532
00:27:40,576 --> 00:27:41,900
What if they see us, Calvin?
533
00:27:41,901 --> 00:27:44,341
I got a bag full of goodies.
Hopefully, that'll hold them off.
534
00:27:45,101 --> 00:27:46,401
Are you ready for this, Chief?
535
00:27:47,628 --> 00:27:50,294
- Yeah. Let's go.
- Let's go.
536
00:27:53,168 --> 00:27:54,567
- Wait, no, no, no.
- What?
537
00:27:54,568 --> 00:27:55,686
- Not that way.
- Why?
538
00:27:55,711 --> 00:27:57,033
There's a lot of them down there.
539
00:27:57,034 --> 00:27:58,933
I already used up most of
my ammo getting to you.
540
00:27:58,934 --> 00:28:00,533
What the hell is in this bag then?
541
00:28:00,534 --> 00:28:01,800
Lights.
542
00:28:01,801 --> 00:28:04,077
We know light from our
world affects them, so...
543
00:28:04,124 --> 00:28:06,878
Yeah. That's why Sarah was able
to rescue me at the hospital.
544
00:28:06,903 --> 00:28:07,926
She has a flashlight.
545
00:28:07,951 --> 00:28:09,264
She must have gotten it
from somebody who ported over
546
00:28:09,288 --> 00:28:11,042
- from the other side.
- Yeah.
547
00:28:11,234 --> 00:28:13,667
Oh, it's time for plan B.
548
00:28:13,668 --> 00:28:15,170
- Plantation house.
- Yeah.
549
00:28:15,195 --> 00:28:17,821
Yeah. It's the best chance to
make it to the hospital. Come on.
550
00:28:18,668 --> 00:28:21,067
Surprised those things didn't get us.
551
00:28:21,092 --> 00:28:23,033
Yeah. Luck always helps.
552
00:28:23,058 --> 00:28:24,113
Yeah.
553
00:28:24,114 --> 00:28:26,754
We can just hole up in here until
there's no more movement outside.
554
00:28:28,068 --> 00:28:31,767
So, aside from being where I died,
555
00:28:31,768 --> 00:28:33,216
do you remember this place?
556
00:28:33,390 --> 00:28:36,500
Yeah. It's where the Dunn twins used
to have all their house parties.
557
00:28:36,501 --> 00:28:38,267
I felt Lakisha Jones up right there.
558
00:28:38,268 --> 00:28:40,033
What?
559
00:28:40,034 --> 00:28:42,867
Come on. It was my first time.
560
00:28:42,868 --> 00:28:44,967
This house is not what it used to be.
561
00:28:44,968 --> 00:28:46,567
Who didn't feel up Lakisha Jones?
562
00:28:46,568 --> 00:28:48,767
- You felt up Lakisha Jones too?
- I did not.
563
00:28:48,768 --> 00:28:51,165
- I know you felt up Lakisha Jones.
- I did not.
564
00:29:00,100 --> 00:29:02,334
This is where we conceived Garvey.
565
00:29:03,568 --> 00:29:04,634
Really?
566
00:29:05,301 --> 00:29:06,401
Yeah.
567
00:29:09,668 --> 00:29:10,801
Come on.
568
00:29:14,068 --> 00:29:15,501
Maybe I should go in too.
569
00:29:15,750 --> 00:29:17,282
Right.
570
00:29:17,370 --> 00:29:20,469
Your mama didn't birth no fool.
Hmm? No one else goes in.
571
00:29:21,920 --> 00:29:23,186
Just checking in.
572
00:29:24,901 --> 00:29:26,900
Wow. It's a full house.
573
00:29:27,234 --> 00:29:30,667
Oh, we want her to see her
family here when she wakes up.
574
00:29:30,668 --> 00:29:31,601
Exactly.
575
00:29:31,602 --> 00:29:33,933
I'm sure she feels your presence.
576
00:29:33,934 --> 00:29:35,633
That's a lovely mirror.
577
00:29:35,634 --> 00:29:37,830
- Why is it...
- It's a family superstition.
578
00:29:37,854 --> 00:29:39,505
How is she doing?
579
00:29:39,634 --> 00:29:40,768
Um...
580
00:29:45,534 --> 00:29:46,767
Still stable.
581
00:29:46,768 --> 00:29:48,067
Great. That's good.
582
00:29:48,068 --> 00:29:50,168
Dr. Kim will be in later
to give you an update.
583
00:29:50,868 --> 00:29:52,334
Okay. Thank you.
584
00:29:56,544 --> 00:29:58,476
You got plans, Saturday?
585
00:29:58,501 --> 00:30:01,467
Really? Can we talk about
that once we get out of here?
586
00:30:01,468 --> 00:30:03,167
Well, I just figured,
while I had your full attention,
587
00:30:03,168 --> 00:30:04,754
it might be a good time
for us to make a date.
588
00:30:04,779 --> 00:30:06,400
You are really feeling yourself.
589
00:30:06,401 --> 00:30:08,634
Let's just concentrate on
where we're at now, okay?
590
00:30:14,968 --> 00:30:18,127
After everything we've been
through since I've been back.
591
00:30:18,201 --> 00:30:20,500
What does it take to
earn some trust around here?
592
00:30:20,501 --> 00:30:21,733
Earn some trust?
593
00:30:21,734 --> 00:30:23,533
How am I supposed to trust the
guy who lies to the police
594
00:30:23,534 --> 00:30:25,033
about harboring a wanted criminal, huh?
595
00:30:25,034 --> 00:30:26,600
"Allegedly."
596
00:30:26,601 --> 00:30:27,800
Okay.
597
00:30:27,801 --> 00:30:29,567
Was that alleged as your
military record being sealed
598
00:30:29,568 --> 00:30:32,834
or the mysteriously missing three years?
How about that?
599
00:30:34,334 --> 00:30:36,133
You run a background check on me?
600
00:30:36,134 --> 00:30:37,300
I didn't.
601
00:30:37,301 --> 00:30:38,467
Your daughter did.
602
00:30:38,468 --> 00:30:41,191
What she found was
mostly redacted, so...
603
00:30:41,301 --> 00:30:44,334
If you care to share,
now would be a great time.
604
00:30:45,368 --> 00:30:46,901
This is a good spot for us to hold up.
605
00:30:47,868 --> 00:30:49,033
Yeah.
606
00:30:49,034 --> 00:30:50,367
Change the subject.
607
00:30:50,368 --> 00:30:52,233
You can go on and on
all you want about trust.
608
00:30:52,234 --> 00:30:54,800
I have plenty of it. It's just reserved
for people who are trustworthy.
609
00:30:54,801 --> 00:30:57,300
Woman, where I've been
the last couple of years
610
00:30:57,379 --> 00:30:59,734
has nothing to do with
who I am right now.
611
00:31:01,688 --> 00:31:02,887
Really?
612
00:31:02,968 --> 00:31:04,467
But if you wanna presume
613
00:31:04,468 --> 00:31:07,601
guilt over innocence, then I
guess that's just where we are.
614
00:31:13,134 --> 00:31:14,534
Oh, God!
615
00:31:19,001 --> 00:31:20,400
Oh, my God!
616
00:31:22,868 --> 00:31:24,534
Oh, my God!
617
00:31:33,734 --> 00:31:35,067
Okay, here, take this.
618
00:31:35,068 --> 00:31:36,567
I don't have enough
bullets for all of them,
619
00:31:36,568 --> 00:31:37,733
- so we're gonna have to light 'em up.
- All right.
620
00:31:37,734 --> 00:31:38,867
- Got it?
- Yeah.
621
00:31:38,868 --> 00:31:41,533
Go. Go, go, go, go, go, go!
622
00:31:49,268 --> 00:31:50,467
Come on!
623
00:31:50,468 --> 00:31:52,034
Come on!
624
00:31:53,542 --> 00:31:54,976
Come on! Come on!
625
00:32:06,081 --> 00:32:08,081
Okay. Okay, okay.
626
00:32:10,701 --> 00:32:12,967
So...
627
00:32:12,968 --> 00:32:16,628
She really... She really
held you a goodbye?
628
00:32:17,101 --> 00:32:19,429
And not to pick my pockets either.
629
00:32:19,636 --> 00:32:21,500
Thought she was gonna push
me through the damn mirror.
630
00:32:21,501 --> 00:32:22,801
Hilarious.
631
00:32:23,938 --> 00:32:25,437
Okay, wait, wait, wait.
632
00:32:25,501 --> 00:32:27,168
Truth moment.
633
00:32:27,980 --> 00:32:29,612
How's my baby girl?
634
00:32:29,701 --> 00:32:30,933
Your young woman
635
00:32:31,100 --> 00:32:33,434
is doing just fine.
She's got your spirit.
636
00:32:34,696 --> 00:32:35,895
So listen,
637
00:32:35,968 --> 00:32:38,605
if I don't make it back,
I... I... I need
638
00:32:38,768 --> 00:32:40,033
for you to, um...
639
00:32:40,089 --> 00:32:41,400
- May...
- Uh, no, listen.
640
00:32:41,401 --> 00:32:42,700
My body is over there on life support.
641
00:32:42,701 --> 00:32:44,534
Can you tell me the doctors
can bring me back?
642
00:32:46,901 --> 00:32:48,658
Tell her that...
643
00:32:48,901 --> 00:32:49,967
I love her.
644
00:32:49,968 --> 00:32:51,777
Tell her that she can...
645
00:32:51,901 --> 00:32:54,933
She can be anything she wants
to be in this world, okay?
646
00:32:54,934 --> 00:32:57,234
Tell her yourself, okay?
647
00:32:59,268 --> 00:33:00,800
Come on.
648
00:33:00,801 --> 00:33:02,168
I'm gonna get you back.
649
00:33:32,134 --> 00:33:33,468
Right here.
650
00:33:36,968 --> 00:33:39,178
- All right, May? Hold this.
- Uh?
651
00:33:39,535 --> 00:33:41,105
What?
652
00:33:44,934 --> 00:33:46,868
- You see 'em?
- Yeah.
653
00:33:50,454 --> 00:33:52,076
Okay.
654
00:33:53,653 --> 00:33:56,634
Come on, come on, come on.
655
00:33:56,658 --> 00:33:58,433
Yeah.
656
00:34:05,040 --> 00:34:07,149
- Ready?
- Oh, yeah.
657
00:34:07,260 --> 00:34:08,433
Let's go.
658
00:34:10,901 --> 00:34:12,334
Saying goodbye?
659
00:34:14,134 --> 00:34:16,268
I've been waiting for you.
660
00:34:16,598 --> 00:34:17,797
What do you want?
661
00:34:17,910 --> 00:34:19,410
Same thing as you.
662
00:34:20,768 --> 00:34:22,367
To go home.
663
00:34:22,368 --> 00:34:25,952
My body on the other side
is decayed and gone,
664
00:34:26,134 --> 00:34:27,634
but yours will do fine.
665
00:34:28,690 --> 00:34:30,489
I'll treat it well.
666
00:34:30,544 --> 00:34:31,734
I don't think so.
667
00:34:43,068 --> 00:34:44,368
Go.
668
00:34:45,463 --> 00:34:46,751
Go.
669
00:34:48,334 --> 00:34:50,701
Where do you think you're going?
670
00:34:56,722 --> 00:34:58,400
It's happening again.
671
00:34:58,401 --> 00:35:00,333
The witch is trying
to take over her body.
672
00:35:00,334 --> 00:35:02,467
If she manages to cross
over, we can banish her.
673
00:35:02,468 --> 00:35:03,833
But she'd be in Mom's body.
674
00:35:03,834 --> 00:35:05,178
We gotta kill May.
675
00:35:05,534 --> 00:35:06,601
What?
676
00:35:23,801 --> 00:35:25,133
It's gone.
677
00:35:29,221 --> 00:35:30,820
You killed my mom?
678
00:35:30,901 --> 00:35:32,334
Well, just a little bit.
679
00:35:36,101 --> 00:35:37,767
It's not working!
680
00:35:37,768 --> 00:35:39,334
What have you done?
681
00:35:43,401 --> 00:35:46,085
Okay, so, how do we know when
it's safe to bring her back?
682
00:35:50,288 --> 00:35:51,555
That works for me.
683
00:35:57,820 --> 00:36:00,100
Whoa. What do you think you're doing?
684
00:36:00,101 --> 00:36:01,400
She's crashing.
685
00:36:01,401 --> 00:36:03,693
- Stop!
- I'm a doctor.
686
00:36:03,768 --> 00:36:04,933
You're not her doctor.
687
00:36:04,934 --> 00:36:06,568
I don't think she'll mind.
688
00:36:07,434 --> 00:36:09,233
May has a do not resuscitate order.
689
00:36:09,234 --> 00:36:10,411
Those are her wishes.
690
00:36:10,436 --> 00:36:12,916
Eddie, I have power of attorney, okay?
We're bringing her back.
691
00:36:13,034 --> 00:36:14,301
Clear.
692
00:36:15,534 --> 00:36:17,034
- Security!
- Eddie!
693
00:36:17,862 --> 00:36:19,458
- Up in the joules.
- Oh, come on.
694
00:36:21,301 --> 00:36:23,801
- Come on.
- Come on, recharge.
695
00:36:26,834 --> 00:36:27,934
Clear!
696
00:36:29,230 --> 00:36:30,463
May!
697
00:36:30,534 --> 00:36:31,601
Now!
698
00:36:32,601 --> 00:36:34,268
No!
699
00:36:39,214 --> 00:36:41,033
Oh, my God, Mom.
700
00:36:41,034 --> 00:36:42,167
She's back.
701
00:36:42,168 --> 00:36:43,367
She's back.
702
00:36:43,368 --> 00:36:44,801
Well done.
703
00:36:50,368 --> 00:36:52,656
I am going to take my time
704
00:36:52,768 --> 00:36:54,450
and savor killing you.
705
00:36:54,529 --> 00:36:55,701
Savor this.
706
00:36:56,701 --> 00:36:57,834
No!
707
00:37:03,529 --> 00:37:04,895
My powers!
708
00:37:04,968 --> 00:37:07,286
They're all in this bottle.
709
00:37:07,334 --> 00:37:08,921
Now it's your choice.
710
00:37:08,968 --> 00:37:10,100
You can let me pass,
711
00:37:10,143 --> 00:37:12,794
or I will bust a rune cap
in your witch-ass.
712
00:37:12,868 --> 00:37:14,001
Your choice.
713
00:37:22,268 --> 00:37:23,900
- Calvin!
- Is she okay?
714
00:37:23,901 --> 00:37:25,500
Oh, my God. Are you okay?
715
00:37:25,501 --> 00:37:26,874
I don't understand. The portal should be
716
00:37:26,899 --> 00:37:28,247
closed, but it's still unstable.
717
00:37:28,272 --> 00:37:30,081
Something else must
be trying to get through.
718
00:37:36,968 --> 00:37:38,367
It's her.
719
00:37:38,368 --> 00:37:41,930
We're safe. She needs her own
living tissue to get on this side.
720
00:37:42,034 --> 00:37:43,922
Like this hair in the bottle?
721
00:37:44,034 --> 00:37:45,368
She senses it.
722
00:37:46,034 --> 00:37:47,401
Oh, God.
723
00:37:47,901 --> 00:37:49,334
Whoa!
724
00:37:50,505 --> 00:37:51,572
Oh...
725
00:37:51,911 --> 00:37:53,636
It's amazing.
726
00:37:54,834 --> 00:37:55,901
Tilly!
727
00:38:05,345 --> 00:38:07,433
Maybe there's something in the book.
728
00:38:07,434 --> 00:38:09,151
- Stand.
- Stand. Stand.
729
00:38:09,234 --> 00:38:10,668
All right, stay back.
730
00:38:18,668 --> 00:38:20,234
What happened in here?
731
00:38:21,434 --> 00:38:22,701
May?
732
00:38:23,368 --> 00:38:24,768
Thank God.
733
00:38:26,434 --> 00:38:27,701
This is amazing.
734
00:38:30,886 --> 00:38:32,453
Hey, it's okay.
735
00:38:32,915 --> 00:38:34,414
Cancel that order.
736
00:38:34,439 --> 00:38:36,599
They're staying, could youget
someone to clean that up?
737
00:38:52,634 --> 00:38:55,701
The scans show no long-term
damage to the brain.
738
00:38:55,946 --> 00:38:57,301
It's a miracle.
739
00:38:58,438 --> 00:39:00,033
She'll make a full recovery.
740
00:39:00,034 --> 00:39:02,500
I do wanna keep you for another 24 hours
741
00:39:02,501 --> 00:39:04,334
for observation, just to be safe.
742
00:39:05,168 --> 00:39:06,801
You're always looking out.
743
00:39:07,234 --> 00:39:08,601
Thank you, Eddie.
744
00:39:13,634 --> 00:39:15,100
I'm so glad you're back, Mom.
745
00:39:15,101 --> 00:39:16,767
Me too.
746
00:39:16,768 --> 00:39:17,867
What was it like in there?
747
00:39:17,868 --> 00:39:21,134
Like a fun house, minus all the fun.
748
00:39:22,134 --> 00:39:23,801
You must be exhausted, baby.
749
00:39:24,459 --> 00:39:26,526
Let's let her get some rest, okay?
750
00:39:27,501 --> 00:39:29,568
- I love you.
- I love you too.
751
00:39:41,168 --> 00:39:43,167
Come on, move over, hips.
752
00:39:43,168 --> 00:39:44,801
Worried about my hips?
753
00:39:45,734 --> 00:39:47,168
Be careful with this.
754
00:39:48,301 --> 00:39:49,900
It's worse than it looks.
755
00:39:54,748 --> 00:39:57,147
I'm gonna have to stay away from you.
756
00:39:57,268 --> 00:39:58,867
- Really?
- Yeah.
757
00:39:58,868 --> 00:39:59,900
Why?
758
00:39:59,901 --> 00:40:03,667
You have seven years of bad luck.
759
00:40:03,668 --> 00:40:06,234
You broke that big old mirror.
760
00:40:08,434 --> 00:40:10,068
I feel pretty lucky right now.
761
00:40:11,368 --> 00:40:12,701
I almost lost you.
762
00:40:13,634 --> 00:40:15,668
I'm not that easy to lose.
763
00:40:19,834 --> 00:40:23,799
So, about what I said about
you not being trustworthy,
764
00:40:23,868 --> 00:40:25,861
- I was completely... No.
- You were right.
765
00:40:25,886 --> 00:40:27,809
I'm not exactly
top-shelf father material.
766
00:40:27,834 --> 00:40:30,701
Don't say that. I never
gave you a chance to try.
767
00:40:32,001 --> 00:40:33,533
And I want you to.
768
00:40:33,534 --> 00:40:35,282
I think we should
769
00:40:35,534 --> 00:40:38,600
forget the past, focus on the present.
770
00:40:38,601 --> 00:40:41,131
I mean, that's really
all we have, right?
771
00:40:42,401 --> 00:40:43,834
Sounds like a plan.
772
00:40:44,061 --> 00:40:45,160
Okay.
773
00:40:45,201 --> 00:40:46,268
Okay.
774
00:40:49,901 --> 00:40:51,734
I'm gonna let you get some rest.
775
00:40:52,301 --> 00:40:53,401
Yeah.
776
00:40:59,934 --> 00:41:02,608
Hey, hey, whoa, whoa. Uh-uh. Mm-mmm.
777
00:41:02,801 --> 00:41:04,664
You take that mirror with you.
778
00:41:04,734 --> 00:41:07,234
I don't wanna see
any mirrors for a while.
779
00:41:08,901 --> 00:41:10,668
- Really?
- Go ahead. Get it.
780
00:41:18,057 --> 00:41:19,650
Yes, ma'am.
781
00:41:33,701 --> 00:41:35,101
That the witch's bottle?
782
00:41:38,934 --> 00:41:40,367
Even though the witch is dead,
783
00:41:40,492 --> 00:41:43,230
we should probably
keep an eye on her powers.
784
00:41:43,492 --> 00:41:45,401
Keep your enemy magic close, right?
785
00:41:46,168 --> 00:41:47,234
Right.
786
00:41:49,201 --> 00:41:50,268
What?
787
00:41:52,146 --> 00:41:53,779
Nothing. I'm just...
788
00:41:53,868 --> 00:41:55,401
glad to have you in my life.
789
00:41:56,868 --> 00:41:59,100
And you called me "Pops,"
so there's that.
790
00:41:59,101 --> 00:42:00,467
I don't think so.
791
00:42:00,468 --> 00:42:01,733
There were witnesses.
792
00:42:01,768 --> 00:42:03,534
Slip of the tongue.
793
00:42:03,644 --> 00:42:05,979
Saving my mom doesn't make me
your number one fan,
794
00:42:06,003 --> 00:42:07,709
so get over yourself.
795
00:42:07,768 --> 00:42:09,333
You are definitely May's daughter.
796
00:42:09,334 --> 00:42:11,101
Whatever. Dinner's ready.
797
00:42:12,301 --> 00:42:13,401
Hey, Garvey.
798
00:42:16,901 --> 00:42:18,501
I told you I'd bring her back.
799
00:42:20,201 --> 00:42:21,268
Yeah.
800
00:42:22,401 --> 00:42:23,768
Yeah, you did.
801
00:42:25,368 --> 00:42:27,001
Maybe there is hope for you,
802
00:42:27,568 --> 00:42:28,801
Calvin.
803
00:42:43,767 --> 00:42:48,767
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
55336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.