Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,651 --> 00:02:44,943
O Stree come tomorrow
2
00:03:04,943 --> 00:03:09,276
O Stree come tomorrow
3
00:03:38,401 --> 00:03:41,276
Prakash.
4
00:03:58,818 --> 00:04:01,818
Prakash...
5
00:04:06,443 --> 00:04:09,484
Prakash!
6
00:04:48,000 --> 00:04:54,000
Song Symbol by novabros
7
00:04:54,359 --> 00:04:58,693
O Stree come tomorrow
8
00:05:37,734 --> 00:05:41,234
♪ The heart's completely open,
with no hook or button... ♪
9
00:05:41,318 --> 00:05:42,984
♪ No button. ♪
10
00:05:47,194 --> 00:05:48,694
♪ Dreams are larger than life... ♪
11
00:05:48,778 --> 00:05:50,778
♪ ...and a mind that cares for no one. ♪
12
00:05:50,861 --> 00:05:52,528
♪ ...cares for no one. ♪
13
00:05:55,764 --> 00:06:00,062
♪ My dreams are too
big to fit in this city. ♪
14
00:06:00,142 --> 00:06:01,569
♪ Bigger than the city... ♪
15
00:06:01,653 --> 00:06:06,531
♪ I can fix your pain
with just a smile. ♪
16
00:06:06,944 --> 00:06:09,403
♪ I am the tailor of Heart. ♪
17
00:06:11,903 --> 00:06:14,278
♪ Like a bird soaring in the skies. ♪
18
00:06:14,569 --> 00:06:15,403
Hey...
19
00:06:16,569 --> 00:06:19,028
♪ I am the tailor of love. ♪
20
00:06:21,444 --> 00:06:25,361
♪ Like a bird soaring in the skies. ♪
21
00:06:26,194 --> 00:06:28,944
♪ I am the tailor of Heart. ♪
22
00:06:42,572 --> 00:06:47,236
♪ Stitch me a beautiful dress,
sweetheart... ♪
23
00:06:47,319 --> 00:06:50,111
♪ ...which makes me
look more charming. ♪
24
00:06:50,194 --> 00:06:52,861
♪ I am the tailor of Heart. ♪
25
00:06:55,028 --> 00:06:59,361
♪ Like a bird soaring in the skies. ♪
26
00:06:59,819 --> 00:07:02,194
♪ I am the tailor of Heart. ♪
27
00:07:03,778 --> 00:07:07,028
Uncle...you start this charade
in every festival, don't you?
28
00:07:08,444 --> 00:07:10,653
Vicky, there's still time.
29
00:07:11,028 --> 00:07:12,778
But, this is no ordinary ink.
30
00:07:12,903 --> 00:07:17,528
These are crushed bones of a bat
mixed with the pee of a white crow.
31
00:07:17,819 --> 00:07:19,236
That's how this ink is prepared.
32
00:07:19,403 --> 00:07:23,736
Uncle, sell these stories to
those who like reading Aesop's fables.
33
00:07:24,486 --> 00:07:25,611
We're the modern generation.
34
00:07:26,653 --> 00:07:28,361
The entire city believes
in this ignorance.
35
00:07:28,444 --> 00:07:32,444
Vicky, any house that has
this ink outside their house...
36
00:07:32,528 --> 00:07:34,944
...will always be safe from 'Stree'.
37
00:07:35,028 --> 00:07:35,903
I see...
38
00:07:36,153 --> 00:07:38,069
Have you ever heard that the
Ambani's daughter was possessed?
39
00:07:38,736 --> 00:07:40,361
Or the Tatas or Birla's were haunted.
40
00:07:40,611 --> 00:07:42,111
I know she will come.
41
00:07:42,694 --> 00:07:44,903
Loosen your pockets
and let me finish writing.
42
00:07:45,069 --> 00:07:47,903
Uncle, don't forget
to write on our wall too.
43
00:07:48,444 --> 00:07:51,319
And listen, write it in bold.
44
00:07:51,819 --> 00:07:55,569
Otherwise, she might not
read it and come right in.
45
00:07:56,069 --> 00:07:57,653
Yes, I will.
46
00:07:58,819 --> 00:08:00,278
Your mouth will end
up like that aunty.
47
00:08:04,444 --> 00:08:06,069
Close the gate, mister.
48
00:08:07,194 --> 00:08:08,361
Or the cow will barge in.
49
00:08:08,611 --> 00:08:10,111
I am the watchman as well.
50
00:08:10,486 --> 00:08:11,781
So you finally found
time to come home.
51
00:08:11,861 --> 00:08:12,694
What's the matter?
52
00:08:12,778 --> 00:08:15,111
- You should also come with me from tomorrow.
- I don't need to.
53
00:08:15,194 --> 00:08:16,694
The sewing machine gives
me all the exercise I need.
54
00:08:16,778 --> 00:08:18,444
And, you don't need this either.
55
00:08:18,611 --> 00:08:20,153
Or soon you'll be
hanging from a hanger.
56
00:08:20,529 --> 00:08:21,528
Was that a joke?
57
00:08:21,694 --> 00:08:22,986
And you're trying to be wise.
58
00:08:23,486 --> 00:08:25,194
I'm already observing a fast
for the next four days.
59
00:08:25,278 --> 00:08:26,569
And, you're making me waste my energy.
60
00:08:26,865 --> 00:08:29,403
- Another fast?
- Focus on your job.
61
00:08:29,486 --> 00:08:32,109
Soon the ladies will queue up.
62
00:08:32,361 --> 00:08:36,111
I've told you before
stop taking alteration work.
63
00:08:36,361 --> 00:08:38,486
"Loosen the petticoat,
tighten my blouse."
64
00:08:38,778 --> 00:08:40,986
We'll only accept orders
for stitching new clothes.
65
00:08:41,819 --> 00:08:43,236
Brand new clothes only.
66
00:08:43,569 --> 00:08:44,153
Only?
67
00:08:44,944 --> 00:08:46,861
And what will you do for
the rest of the year, son?
68
00:08:47,236 --> 00:08:48,486
Ring the bell.
69
00:08:48,653 --> 00:08:50,861
Daddy, explaining you is impossible.
70
00:08:50,944 --> 00:08:51,611
Listen...
71
00:08:52,278 --> 00:08:53,903
Listen... Listen... Listen...
72
00:08:54,653 --> 00:09:00,319
You should spend some time
learning how to run the shop.
73
00:09:00,861 --> 00:09:04,028
Otherwise,
if someday your dad passes away...
74
00:09:04,444 --> 00:09:05,903
...you won't be able
to run the show alone.
75
00:09:05,986 --> 00:09:09,903
Even if Death comes himself
to collect your soul, you won't die.
76
00:09:10,444 --> 00:09:13,861
Even when your fingers will become frail,
you'll still be altering lady's dresses.
77
00:09:14,194 --> 00:09:16,944
Son, soon you'll be following
in my footsteps.
78
00:09:19,569 --> 00:09:22,694
Daddy, I wasn't born
to alter lady's dresses.
79
00:09:22,778 --> 00:09:24,569
Then what are you destined for, son?
80
00:09:25,361 --> 00:09:27,569
I don't know yet, dad.
But I will know pretty soon.
81
00:09:27,653 --> 00:09:31,194
(RAP SONG)
82
00:09:43,819 --> 00:09:44,236
Let them in.
83
00:09:44,319 --> 00:09:46,028
How are you, brother Vicky?
84
00:09:46,444 --> 00:09:48,028
Stitch a dress for me.
85
00:09:48,361 --> 00:09:49,486
Take down sister-in-law's
measurements.
86
00:09:49,569 --> 00:09:50,319
Step back a little.
87
00:09:51,921 --> 00:09:53,781
Length;48, Shoulder; 14.5.
88
00:09:53,861 --> 00:09:54,903
- Take off the shawl, sister-in-law.
- Yes.
89
00:09:54,986 --> 00:09:59,361
Arm-hole;16, Wrist;
7, Chest; 38, waist; 42.
90
00:09:59,444 --> 00:10:00,486
Turn around, sister-in-law.
91
00:10:01,569 --> 00:10:03,028
Hip;44, Neck:10
92
00:10:03,111 --> 00:10:04,111
Deep or Medium?
93
00:10:04,444 --> 00:10:05,319
No, not deep.
94
00:10:05,444 --> 00:10:06,153
Keep it medium.
95
00:10:06,236 --> 00:10:07,861
Deep's better, sister-in-law.
It's in fashion these days.
96
00:10:07,944 --> 00:10:09,153
You'll look nice.
97
00:10:09,236 --> 00:10:12,944
I am telling you, my son
is the tailor-incarnation of God.
98
00:10:13,028 --> 00:10:13,861
Do you want it tighter?
99
00:10:14,069 --> 00:10:15,361
The shoulder on this dress...
100
00:10:15,444 --> 00:10:18,694
But this idiot doesn't
respect his own talent.
101
00:10:19,611 --> 00:10:21,944
(RAP SONG)
102
00:10:31,903 --> 00:10:35,861
What is this boy, Khan sir?
What is he?
103
00:10:36,403 --> 00:10:38,069
I've stitched thousands of clothes.
104
00:10:38,611 --> 00:10:40,528
But the way his fingers
moves on the machine...
105
00:10:40,611 --> 00:10:43,236
...feels like God's fingers
moving on the machine.
106
00:10:43,903 --> 00:10:48,611
The way he handles the scissors sounds
like Goddess Saraswati's playing her Veena.
107
00:10:49,194 --> 00:10:54,069
When he puts a thread in the needle,
I can hear conches resonating in my ears.
108
00:10:54,944 --> 00:10:58,656
I am sure it's some
connection from his past life.
109
00:10:58,736 --> 00:11:00,986
♪ I am the tailor of Heart. ♪
110
00:11:03,694 --> 00:11:07,528
♪ Like a bird soaring in the skies. ♪
111
00:11:08,446 --> 00:11:10,778
♪ I am the tailor of Heart. ♪
112
00:11:14,069 --> 00:11:15,569
I'll be back in 10 minutes, dad.
113
00:11:15,653 --> 00:11:16,278
Break time.
114
00:11:18,028 --> 00:11:19,986
♪ I am the tailor of Heart. ♪
115
00:11:46,922 --> 00:11:47,319
Hi.
116
00:11:52,403 --> 00:11:52,986
Hi...
117
00:11:53,145 --> 00:11:56,319
- Is your name Vicky?
- Yes.
118
00:11:57,401 --> 00:11:59,318
I saw you last year at the festival.
119
00:12:00,609 --> 00:12:01,359
Okay...
120
00:12:02,526 --> 00:12:03,818
I've heard a lot about you.
121
00:12:06,068 --> 00:12:09,234
I don't live here, but I come
every year during the festival.
122
00:12:10,526 --> 00:12:11,276
I see... okay.
123
00:12:11,901 --> 00:12:14,984
- Can you stitch a dress for me?
- Okay.
124
00:12:15,901 --> 00:12:18,443
- How long?
- 2 weeks.
125
00:12:18,734 --> 00:12:19,943
Can't you do it earlier?
126
00:12:21,984 --> 00:12:23,068
How about 10 days?
127
00:12:23,276 --> 00:12:24,651
I want it on the last
day of the festival.
128
00:12:25,401 --> 00:12:26,526
To wear it during the
auspicious veneration.
129
00:12:36,443 --> 00:12:37,693
Vicky, please.
130
00:12:39,901 --> 00:12:41,276
Give it earlier.
131
00:12:45,859 --> 00:12:46,568
It's okay.
132
00:12:47,068 --> 00:12:48,234
I'll get it done by someone else.
133
00:12:48,401 --> 00:12:49,068
Thank you.
134
00:12:49,568 --> 00:12:51,151
Two days... Two...
135
00:12:56,359 --> 00:12:58,568
- Two days.
- Thank you so much.
136
00:13:00,943 --> 00:13:01,901
My measurements.
137
00:13:07,950 --> 00:13:10,984
Take off the jacket.
138
00:13:12,609 --> 00:13:13,401
Turn around.
139
00:13:14,609 --> 00:13:15,651
Turn.
140
00:13:16,818 --> 00:13:17,484
Again.
141
00:13:20,901 --> 00:13:21,484
Done.
142
00:13:21,943 --> 00:13:22,859
Ohh...
143
00:13:24,734 --> 00:13:25,734
Thank you.
144
00:13:33,651 --> 00:13:34,943
I'll be visiting the
temple in the evening.
145
00:13:35,568 --> 00:13:36,276
Good.
146
00:13:42,318 --> 00:13:43,609
For the evening veneration.
147
00:13:43,776 --> 00:13:44,443
Very good.
148
00:13:53,193 --> 00:13:54,901
Visiting the temple...
149
00:13:55,068 --> 00:13:55,984
Okay.
150
00:14:01,234 --> 00:14:06,443
(RELIGIOUS VENERATIONS)
151
00:14:16,901 --> 00:14:17,443
One.
152
00:14:30,151 --> 00:14:30,651
Saw?
153
00:14:33,026 --> 00:14:36,484
She doesn't even look at you, and
you can already hear wedding bells.
154
00:14:38,055 --> 00:14:39,568
And you're Mister know-it-all,
aren't you?
155
00:14:39,651 --> 00:14:43,526
Whenever I pass through her lane,
she always looks at me.
156
00:14:43,609 --> 00:14:45,734
No, she doesn't, she stares at you.
157
00:14:51,109 --> 00:14:52,234
Are you all right?
158
00:14:53,984 --> 00:14:55,776
Will you say something?
What happened?
159
00:14:56,776 --> 00:14:59,776
- Love at first eye-sight.
- First eye-sight.
160
00:14:59,943 --> 00:15:01,568
Love at first sight.
161
00:15:02,359 --> 00:15:03,821
We both attended the English
Speaking course together.
162
00:15:03,901 --> 00:15:05,651
Don't try to be Shakespeare.
163
00:15:06,526 --> 00:15:07,318
Who is the girl?
164
00:15:07,859 --> 00:15:09,318
The same girl who attended
the festival last year.
165
00:15:09,651 --> 00:15:10,901
The one with brown eyes.
166
00:15:11,734 --> 00:15:13,901
- One with the long hair.
- Yeah...
167
00:15:13,984 --> 00:15:15,859
The one you bragged about last year?
168
00:15:16,193 --> 00:15:18,068
I wasn't bragging.
169
00:15:18,401 --> 00:15:20,609
She came out of nowhere
like a cool breeze.
170
00:15:20,901 --> 00:15:22,568
Took my hand and said...
171
00:15:23,901 --> 00:15:25,318
"Vicky, please!"
172
00:15:25,526 --> 00:15:26,526
She held your hand.
173
00:15:26,901 --> 00:15:27,526
Ba***
174
00:15:27,776 --> 00:15:29,234
- And she even said please?
- Yes.
175
00:15:29,526 --> 00:15:31,234
He is lying and you believe him.
176
00:15:31,484 --> 00:15:32,526
Swear on my sewing machine.
177
00:15:32,609 --> 00:15:34,568
She held your hand and said,
Vicky, please.
178
00:15:37,178 --> 00:15:38,693
"Vicky, please!"
179
00:15:39,193 --> 00:15:40,484
Vicky, please!
180
00:15:41,943 --> 00:15:43,151
"Vicky, please!"
181
00:15:43,276 --> 00:15:44,901
That's what I am saying,
Vicky, please.
182
00:15:44,984 --> 00:15:46,276
You have no emotions at all.
183
00:15:46,359 --> 00:15:46,943
Give me your hand.
184
00:15:49,193 --> 00:15:50,401
"Vicky, please!"
185
00:15:51,234 --> 00:15:52,318
Now that's emotion.
186
00:15:53,109 --> 00:15:54,359
But why you?
187
00:15:54,526 --> 00:15:55,443
She wants me to stitch a dress.
188
00:15:56,318 --> 00:15:57,151
Stitch a dress.
189
00:15:57,234 --> 00:15:58,943
I have a readymade dress shop.
190
00:15:59,234 --> 00:16:00,693
Who gets dresses stitched nowadays.
191
00:16:00,776 --> 00:16:03,526
You idiot, stitched dresses
have a different charisma.
192
00:16:04,234 --> 00:16:06,234
And love is never readymade.
193
00:16:06,609 --> 00:16:09,026
It's always tailor-made.
194
00:16:09,109 --> 00:16:10,443
Right.
195
00:16:11,151 --> 00:16:12,401
"Vicky, please!"
196
00:16:13,321 --> 00:16:14,651
Bro put it on my tab.
197
00:16:16,443 --> 00:16:18,234
Jealous.
198
00:16:18,984 --> 00:16:20,068
She held this hand.
199
00:16:20,484 --> 00:16:21,026
Smell it.
200
00:16:21,609 --> 00:16:22,818
Sunflower.
201
00:16:23,818 --> 00:16:25,818
I think you should start
planning your wedding.
202
00:16:26,401 --> 00:16:28,068
Even I can hear wedding bells, Jana.
203
00:16:28,234 --> 00:16:30,693
Hey, ...snap out of your dream world.
204
00:16:30,943 --> 00:16:32,734
Today is the first
day of the festival.
205
00:16:33,026 --> 00:16:36,234
Lokesh is throwing a
party at his uncle's home.
206
00:16:36,734 --> 00:16:39,026
So we're going to have
a ball for the next four nights.
207
00:16:39,193 --> 00:16:40,276
Nobody be late.
208
00:16:40,484 --> 00:16:42,318
Meaning party all night and,
in the morning...
209
00:16:42,401 --> 00:16:43,026
Full tight.
210
00:16:43,318 --> 00:16:44,068
Right.
211
00:16:44,151 --> 00:16:45,151
But that's in the morning.
212
00:16:47,484 --> 00:16:51,359
♪ Just tell me why
do you throw tantrums. ♪
213
00:16:51,734 --> 00:16:55,651
♪ I can follow you around
like your crazy lover. ♪
214
00:16:55,901 --> 00:16:59,568
♪ I feel a little shy to convey. ♪
215
00:16:59,651 --> 00:17:04,276
♪ But, I want to sleep in your arms. ♪
216
00:17:04,359 --> 00:17:08,151
♪ I've been telling
you since February came. ♪
217
00:17:08,568 --> 00:17:11,901
♪ Darling,
step out of Chanderi for me. ♪
218
00:17:12,109 --> 00:17:15,151
♪ Come over to my mansion. ♪
219
00:17:23,026 --> 00:17:26,234
♪ Come over to my mansion. ♪
220
00:17:31,443 --> 00:17:34,151
♪ Come over to my mansion. ♪
221
00:17:41,902 --> 00:17:45,068
♪ Come over to my mansion. ♪
222
00:17:50,359 --> 00:17:53,026
♪ Come over to my mansion. ♪
223
00:17:53,276 --> 00:17:55,026
You guys go ahead,
I'll join you later.
224
00:17:55,109 --> 00:17:56,484
What are you planning to do out here?
225
00:17:56,984 --> 00:17:58,818
My heart's a little restless.
226
00:17:58,901 --> 00:17:59,943
I guess I'll just sit here and pray.
227
00:18:00,026 --> 00:18:01,943
What's wrong with you, Vicky? Why
are you feeling so religious today?
228
00:18:02,026 --> 00:18:03,151
That dancer from Bhopal
must have arrived too.
229
00:18:03,234 --> 00:18:04,068
I've been waiting
for a year to see her.
230
00:18:04,151 --> 00:18:06,193
- Let's go...
- Jana, you just go.
231
00:18:06,276 --> 00:18:07,901
- I'll come later...
- Hold on.
232
00:18:08,609 --> 00:18:10,318
He's going to see that girl.
233
00:18:10,401 --> 00:18:11,401
One who said ♪Vicky Please".
234
00:18:11,484 --> 00:18:12,943
And he's making excuses to us.
235
00:18:13,151 --> 00:18:14,693
Is sister-in-law coming?
236
00:18:14,776 --> 00:18:15,693
Then we'll wait too.
237
00:18:15,776 --> 00:18:17,526
- What?
- No one's coming.
238
00:18:17,609 --> 00:18:19,359
- I'll get the offerings for you.
- What offerings.
239
00:18:19,443 --> 00:18:20,984
Stop making excuses, Vicky.
240
00:18:21,401 --> 00:18:22,873
Remember, females have been
the reason for the downfall of men.
241
00:18:22,953 --> 00:18:23,568
What?
242
00:18:23,648 --> 00:18:25,818
It was a female who disrupted
Vishwamitra's penance.
243
00:18:25,901 --> 00:18:27,318
And I am not Vishwamitra.
244
00:18:27,398 --> 00:18:28,484
And I am not looking for a boon.
245
00:18:29,401 --> 00:18:31,859
I am not standing on one leg and waiting
for some Meneka to disrupt my penance.
246
00:18:32,026 --> 00:18:32,609
What do you think?
247
00:18:32,693 --> 00:18:33,526
You explain to him.
248
00:18:33,651 --> 00:18:34,401
He's talking nonsense.
249
00:18:34,776 --> 00:18:35,526
Take him with you, Jana.
250
00:18:35,609 --> 00:18:36,734
This is not about any girl.
251
00:18:37,151 --> 00:18:37,901
Let's go, Bittu.
252
00:18:38,901 --> 00:18:39,526
Go on.
253
00:18:39,609 --> 00:18:40,234
Come soon.
254
00:18:40,318 --> 00:18:41,276
You too.
- Come on.
255
00:18:41,359 --> 00:18:41,734
I'm coming.
256
00:18:41,818 --> 00:18:42,359
Not you too.
257
00:18:42,776 --> 00:18:43,359
Jana.
258
00:18:43,812 --> 00:18:44,443
Go on.
259
00:18:44,526 --> 00:18:45,484
Why did you say yes?
260
00:19:27,276 --> 00:19:27,901
Hi.
261
00:19:28,484 --> 00:19:29,359
Hi.
262
00:19:30,609 --> 00:19:31,068
Hello.
263
00:19:31,151 --> 00:19:32,359
I thought you didn't understand.
264
00:19:32,568 --> 00:19:37,234
No, I understood,
but it takes me a little time to...
265
00:19:37,984 --> 00:19:39,901
I mean I've very
little experience in...
266
00:19:39,984 --> 00:19:41,484
I...I...
267
00:19:41,984 --> 00:19:45,609
- Do you have a problem in speaking?
- No. Why?
268
00:19:45,693 --> 00:19:47,359
Because if you do, it can be treated.
269
00:19:47,443 --> 00:19:50,068
No, no, I can speak pretty well.
270
00:19:54,859 --> 00:19:55,484
Peacock.
271
00:19:55,734 --> 00:19:56,776
Peacock is our National bird.
272
00:19:56,859 --> 00:19:58,026
Peacock has a long and sharp beak.
273
00:19:58,109 --> 00:19:59,234
The Peacock is around 1.5 feet tall.
274
00:19:59,318 --> 00:20:00,109
The Peacock is a beautiful bird.
275
00:20:00,193 --> 00:20:01,734
The Peacock's feather has many colors.
276
00:20:01,901 --> 00:20:03,693
Some people believe when the female
peacock drinks the male peacock's tear...
277
00:20:03,776 --> 00:20:04,821
...then a baby peacock is born.
278
00:20:04,901 --> 00:20:06,068
When the Peacock dances
during the monsoons...
279
00:20:06,151 --> 00:20:07,359
...people are enchanted
to see the sight.
280
00:20:07,443 --> 00:20:08,693
Just like I was
enchanted when I saw you...
281
00:20:12,609 --> 00:20:13,359
Sorry.
282
00:20:15,230 --> 00:20:18,276
By the way,
you're looking really nice tonight.
283
00:20:18,359 --> 00:20:20,901
Even you're looking...alright.
284
00:20:22,359 --> 00:20:23,068
Thank you.
285
00:20:24,693 --> 00:20:27,863
- You're late. The veneration is over.
- Is it?
286
00:20:27,943 --> 00:20:28,859
Yes.
287
00:20:29,026 --> 00:20:30,234
I didn't realize I was late.
288
00:20:30,693 --> 00:20:32,943
It's the ambiance.
289
00:20:35,026 --> 00:20:37,109
But I will inform you before
the veneration starts tomorrow.
290
00:20:37,401 --> 00:20:38,026
I will call you.
291
00:20:38,267 --> 00:20:39,818
Store your number on this.
292
00:20:40,234 --> 00:20:41,359
I don't carry a mobile.
293
00:20:41,734 --> 00:20:42,443
You don't.
294
00:20:43,470 --> 00:20:44,026
Okay.
295
00:20:46,484 --> 00:20:50,443
So if I...or anyone else wants
to talk to you, or call you...
296
00:20:50,526 --> 00:20:51,401
...then how to do that?
297
00:20:51,943 --> 00:20:53,276
I don't know about others, but...
298
00:20:54,651 --> 00:20:56,859
...if you want to talk, then...
299
00:20:58,276 --> 00:20:58,943
Then?
300
00:21:00,109 --> 00:21:03,568
Just think about me.
And I'll come over.
301
00:21:05,193 --> 00:21:06,651
Fine, I will do that.
302
00:21:10,359 --> 00:21:10,984
Letter.
303
00:21:12,359 --> 00:21:13,026
♪ To Vicky. ♪
304
00:21:13,276 --> 00:21:14,026
For me?
305
00:21:14,984 --> 00:21:15,526
No.
306
00:21:15,984 --> 00:21:17,484
Read it tomorrow morning,
after you've freshened up.
307
00:21:18,818 --> 00:21:19,651
After...
308
00:21:21,859 --> 00:21:22,568
Okay.
309
00:21:23,109 --> 00:21:23,818
Thank you.
310
00:21:28,484 --> 00:21:30,443
By the way, it's quite late, isn't it?
311
00:21:31,318 --> 00:21:32,693
It's dark everywhere.
312
00:21:33,401 --> 00:21:35,234
I wait for this darkness.
313
00:21:39,609 --> 00:21:40,693
Okay...
314
00:21:42,609 --> 00:21:46,943
FIRST NIGHT
315
00:21:49,193 --> 00:21:51,901
What's the point of owning
a bike if you can't afford fuel?
316
00:21:52,359 --> 00:21:53,901
Do you have a problem with petrol?
317
00:21:54,109 --> 00:21:55,943
It's always getting over.
318
00:21:56,026 --> 00:21:56,901
Forget the petrol.
319
00:21:56,984 --> 00:21:58,068
Think about Vicky.
320
00:21:58,318 --> 00:21:59,901
Stop fighting, Bittu.
321
00:22:00,651 --> 00:22:02,609
It was his good luck,
that he found a girl.
322
00:22:02,734 --> 00:22:03,943
But he could've introduced us as well.
323
00:22:04,026 --> 00:22:04,776
Why isn't he introducing us to her?
324
00:22:05,068 --> 00:22:06,234
I think there is no
girl in the first place.
325
00:22:06,318 --> 00:22:07,693
And if there is one,
then there's something wrong with her.
326
00:22:07,859 --> 00:22:08,984
What was that sound?
327
00:22:09,276 --> 00:22:11,151
What sound?
I've been speaking all this time?
328
00:22:11,359 --> 00:22:12,484
What sound did you hear?
329
00:22:13,609 --> 00:22:14,401
There, I heard it again.
330
00:22:14,901 --> 00:22:15,609
What?
331
00:22:16,901 --> 00:22:18,776
- Brother Rudra.
- Hello.
332
00:22:18,859 --> 00:22:19,693
Hello, brother Rudra.
333
00:22:19,901 --> 00:22:21,943
- Are you two in your right mind?
- Yes, we are.
334
00:22:22,151 --> 00:22:24,276
- Where are you two going at this hour?
- Why?
335
00:22:24,484 --> 00:22:25,193
What happened?
336
00:22:25,484 --> 00:22:26,693
The festival has begun.
337
00:22:27,318 --> 00:22:29,484
She will be out
hunting for the next four days.
338
00:22:29,776 --> 00:22:30,484
Who?
339
00:22:32,526 --> 00:22:33,151
She.
340
00:22:36,026 --> 00:22:37,068
Stree.
341
00:22:37,859 --> 00:22:40,484
Stop scaring him, brother Rudra.
342
00:22:40,568 --> 00:22:42,484
I am not scaring him,
just warning you.
343
00:22:44,026 --> 00:22:47,818
Look, our city is the
only place in this world...
344
00:22:48,068 --> 00:22:52,818
...where no male steps out alone
during these days of the festival.
345
00:22:53,776 --> 00:22:57,568
She abducts male,
leaving only his clothes behind.
346
00:22:57,943 --> 00:22:58,734
Only his clothes.
347
00:23:00,026 --> 00:23:02,068
It's just that I like you two,
you two are like family...
348
00:23:02,151 --> 00:23:04,359
...that's why I was telling you,
otherwise...
349
00:23:04,443 --> 00:23:06,776
Brother Rudra, please tell us.
350
00:23:08,026 --> 00:23:08,984
Form a triangle. Form a triangle.
351
00:23:09,068 --> 00:46:19,289
Come here.
352
00:23:12,318 --> 00:23:13,026
What is that?
353
00:23:13,151 --> 00:23:13,943
Beer.
354
00:23:14,068 --> 00:23:15,401
All right. I have mine.
355
00:23:20,026 --> 00:23:20,734
Yes.
356
00:23:23,484 --> 00:23:27,193
There are certain rules
to escape the wrath of Stree.
357
00:23:28,568 --> 00:23:29,901
Rule no. 1.
358
00:23:30,359 --> 00:23:36,276
Under no circumstances, and I mean
none... don't step out of the house alone.
359
00:23:37,526 --> 00:23:42,943
And only those men are safe, who have
written outside their home, O Stree...
360
00:23:43,109 --> 00:23:44,109
...Come tomorrow.
361
00:23:44,776 --> 00:23:46,026
Rule no. 2.
362
00:23:47,359 --> 00:23:52,443
If in case you've to step out, then don't
try to be a lion, be a wolf instead.
363
00:23:52,526 --> 00:23:53,734
- Wolf?
- Why?
364
00:23:53,818 --> 00:23:57,109
- Travel in packs, not alone.
- I see.
365
00:23:57,318 --> 00:23:58,693
Rule no. 3.
366
00:23:59,484 --> 00:24:02,984
If you ever come across the Stree...
367
00:24:03,359 --> 00:24:06,026
...then she will first
call out your name.
368
00:24:07,193 --> 00:24:08,776
Hello, Tom-Dick-Harry.
369
00:24:09,776 --> 00:24:10,901
What do you do?
370
00:24:11,818 --> 00:24:13,859
Take off your slippers,
hold it in your hand, and...
371
00:24:13,984 --> 00:24:15,068
- Run!
- No!
372
00:24:17,109 --> 00:24:18,443
No running.
373
00:24:19,693 --> 00:24:20,901
Keep walking.
374
00:24:21,359 --> 00:24:22,151
Do what?
375
00:24:22,526 --> 00:24:23,901
Keep walking.
376
00:24:24,359 --> 00:24:26,068
Then she will call out to you again.
377
00:24:26,484 --> 00:24:27,901
This time with more passion.
378
00:24:28,068 --> 00:24:29,568
And what do you do?
379
00:24:29,734 --> 00:24:30,776
Keep walking.
380
00:24:30,901 --> 00:24:32,276
Then she will call out to you again,
for the third time.
381
00:24:32,359 --> 00:24:33,984
With an enchanting, alluring voice.
382
00:24:34,193 --> 00:24:35,359
Like an angel.
383
00:24:36,356 --> 00:24:42,901
♪ Embrace me now... because this
night may not come again. ♪
384
00:24:43,193 --> 00:24:45,109
That's the kind of
emotions you'll feel.
385
00:24:45,568 --> 00:24:47,943
Your breathing will get faster,
your heart will start pounding.
386
00:24:48,026 --> 00:24:50,359
Bedroom. Bedroom. Bedroom
will be the only thing on your mind.
387
00:24:50,609 --> 00:24:51,943
And what do you do?
388
00:24:52,026 --> 00:24:53,818
- Keep walking.
- No.
389
00:24:56,109 --> 00:25:01,234
No man could ever resist the Stree
when she calls out for the third time.
390
00:25:02,276 --> 00:25:05,151
You will start losing
control over yourself.
391
00:25:05,776 --> 00:25:07,151
And as soon as you turn around...
392
00:25:09,484 --> 00:25:10,234
Gone!
393
00:25:13,318 --> 00:25:15,984
But brother Rudra,
there must be some way.
394
00:25:16,193 --> 00:25:16,943
Yes.
395
00:25:17,526 --> 00:25:19,234
Rule no. 4.
396
00:25:20,158 --> 00:25:23,818
And the most important thing to
remember if you want to escape the Stree.
397
00:25:24,276 --> 00:25:25,818
At any point...
398
00:25:28,443 --> 00:25:29,193
Yes, Shama.
399
00:25:29,818 --> 00:25:30,651
What?
400
00:25:30,901 --> 00:25:32,609
You're coming into my life.
401
00:25:33,026 --> 00:25:34,318
I am coming right over.
402
00:25:34,801 --> 00:25:36,801
Brother Rudra.
403
00:25:36,885 --> 00:25:39,885
You didn't finish the 4th rule.
404
00:25:44,655 --> 00:25:49,571
Keep walking!
Keep walking! Keep walking!
405
00:25:49,821 --> 00:25:51,030
Don't make a noise.
406
00:25:51,780 --> 00:25:57,738
Keep walking!
Keep walking! Keep walking!
407
00:26:01,071 --> 00:26:02,780
- Wait a minute.
- No!
408
00:26:02,863 --> 00:26:05,613
Keep walking!
Keep walking!
409
00:26:26,821 --> 00:26:27,571
Bittu.
410
00:26:29,988 --> 00:26:30,946
Jana, look.
411
00:26:31,822 --> 00:26:32,238
What?
412
00:26:32,321 --> 00:26:32,988
Someone's out there.
413
00:26:48,738 --> 00:26:50,988
Bittu. Wait.
414
00:26:51,238 --> 00:26:52,196
Stop.
415
00:26:54,571 --> 00:26:55,446
Bittu.
416
00:26:55,988 --> 00:26:57,405
Stop Bittu, for your mother's sake.
417
00:26:59,405 --> 00:27:01,655
- Why are you running?
- Because you're running.
418
00:27:02,905 --> 00:27:04,196
Come on.
- Come.
419
00:27:04,530 --> 00:27:06,405
What was that?
- I haven't the slightest clue.
420
00:27:06,530 --> 00:27:08,863
Don't tell Vicky anything.
or he'll make fun of us.
421
00:27:09,238 --> 00:27:10,863
Do you understand or not?
422
00:27:10,946 --> 00:27:12,196
Do you understand?
423
00:27:13,530 --> 00:27:14,738
Where were you two?
424
00:27:15,738 --> 00:27:16,571
What happened?
425
00:27:16,863 --> 00:27:17,780
- Huh!
- Nothing.
426
00:27:18,446 --> 00:27:18,946
What...
427
00:27:31,821 --> 00:27:33,196
♪ Oh, my silly beloved... ♪
428
00:27:33,280 --> 00:27:35,155
♪ ...snap out of your illusion. ♪
429
00:27:35,238 --> 00:27:36,696
♪ Stop being afraid. ♪
430
00:27:36,780 --> 00:27:39,196
♪ Stop making gestures
from a distance. ♪
431
00:27:41,738 --> 00:27:43,780
♪ Open the door to
your heart wide apart... ♪
432
00:27:43,863 --> 00:27:44,946
♪ ...and say it out loud. ♪
433
00:27:45,030 --> 00:27:46,530
♪ Don't be scared. ♪
434
00:27:46,696 --> 00:27:48,863
♪ Tell me what's your
plan for tonight. ♪
435
00:27:50,863 --> 00:27:53,571
♪ I want to be struck by lightning. ♪
436
00:27:53,655 --> 00:27:55,658
♪ Start a fire in my heart. ♪
437
00:27:55,738 --> 00:28:02,113
♪ If you come with us, baby and... ♪
438
00:28:02,280 --> 00:28:04,613
♪ Shake your hips... ♪
439
00:28:04,738 --> 00:28:05,946
♪ Shake it... Shake it... ♪
440
00:28:06,030 --> 00:28:07,155
♪ Shake it... Shake it... ♪
441
00:28:07,238 --> 00:28:09,363
♪ Cross your eyes...with us. ♪
442
00:28:09,446 --> 00:28:10,863
♪ Cross your eyes... ♪
443
00:28:10,946 --> 00:28:12,155
♪ Cross your eyes...with us. ♪
444
00:28:12,238 --> 00:28:14,280
♪ Shake your hips... ♪
445
00:28:14,363 --> 00:28:15,821
♪ Shake it... Shake it... ♪
446
00:28:15,905 --> 00:28:17,113
♪ Shake it... Shake it... ♪
447
00:28:17,196 --> 00:28:19,530
♪ Cross your eyes... ♪
448
00:28:19,613 --> 00:28:20,780
♪ Cross your eyes...with us. ♪
449
00:28:20,863 --> 00:28:22,071
♪ Cross your eyes... ♪
450
00:28:23,780 --> 00:28:26,113
♪ Take my heart, sweetheart... ♪
451
00:28:26,280 --> 00:28:28,280
♪ Take my life... ♪
452
00:28:28,738 --> 00:28:30,405
♪ But just... ♪
453
00:28:30,488 --> 00:28:33,530
♪ Just...shake your hips for me. ♪
454
00:28:33,696 --> 00:28:35,905
♪ Take my heart, sweetheart... ♪
455
00:28:36,155 --> 00:28:38,280
♪ Take my life... ♪
456
00:28:38,655 --> 00:28:40,155
♪ But just... ♪
457
00:28:40,363 --> 00:28:44,321
♪ Just...shake your hips for me. ♪
458
00:28:44,405 --> 00:28:45,571
♪ Shake it... Shake it... ♪
459
00:28:45,655 --> 00:28:46,780
♪ Shake it... Shake it... ♪
460
00:28:46,863 --> 00:28:49,238
♪ Cross your eyes... ♪
461
00:28:49,321 --> 00:28:51,741
♪ Cross your eyes...with us. ♪
462
00:28:51,821 --> 00:28:53,071
♪ Cross your eyes... ♪
463
00:29:02,905 --> 00:29:04,113
♪ These beautiful sights... ♪
464
00:29:04,196 --> 00:29:05,321
♪ The stars in the sky... ♪
465
00:29:05,405 --> 00:29:06,571
♪ ...the season of spring
that's arrived... ♪
466
00:29:06,655 --> 00:29:08,196
♪ ...its all for you my love. ♪
467
00:29:08,363 --> 00:29:09,363
♪ My love... ♪
468
00:29:09,530 --> 00:29:10,280
♪ ...and my joys... ♪
469
00:29:10,363 --> 00:29:13,196
♪ Take anything you want, sweetheart. ♪
470
00:29:13,280 --> 00:29:14,405
♪ These beautiful sights... ♪
471
00:29:14,488 --> 00:29:15,655
♪ The stars in the sky... ♪
472
00:29:15,738 --> 00:29:16,738
♪ ...the season of spring
that's arrived... ♪
473
00:29:16,821 --> 00:29:18,155
♪ ...is all for you my love. ♪
474
00:29:18,238 --> 00:29:19,238
♪ My love... ♪
475
00:29:19,321 --> 00:29:20,488
♪ ...and my joys... ♪
476
00:29:20,696 --> 00:29:22,658
♪ Take anything you want, sweetheart. ♪
477
00:29:22,738 --> 00:29:25,030
♪ I want to be struck by lightning. ♪
478
00:29:25,196 --> 00:29:27,280
♪ Start a fire in my heart. ♪
479
00:29:27,363 --> 00:29:33,071
♪ If you come with us, baby and... ♪
480
00:29:33,863 --> 00:29:36,238
♪ Shake your hips... ♪
481
00:29:36,321 --> 00:29:37,530
♪ Shake it... Shake it... ♪
482
00:29:37,613 --> 00:29:38,738
♪ Shake it... Shake it... ♪
483
00:29:38,821 --> 00:29:41,155
♪ Cross your eyes... ♪
484
00:29:41,238 --> 00:29:42,446
♪ Cross your eyes...with us. ♪
485
00:29:42,530 --> 00:29:43,696
♪ Cross your eyes... ♪
486
00:29:43,780 --> 00:29:46,155
♪ Shake your hips... ♪
487
00:29:46,280 --> 00:29:48,571
♪ Shake it... Shake it... ♪
488
00:29:48,738 --> 00:29:51,030
♪ Cross your eyes...with us. ♪
489
00:29:51,113 --> 00:29:53,571
♪ Cross your eyes...with us. ♪
490
00:29:53,696 --> 00:29:56,071
♪ Shake your hips... ♪
491
00:29:56,155 --> 00:29:57,280
♪ Shake it... Shake it... ♪
492
00:29:57,363 --> 00:29:58,530
♪ Shake it... Shake it... ♪
493
00:29:58,655 --> 00:30:00,946
♪ Cross your eyes...with us. ♪
494
00:30:01,071 --> 00:30:02,196
♪ Cross your eyes...with us. ♪
495
00:30:02,321 --> 00:30:03,530
♪ Cross your eyes...with us. ♪
496
00:30:03,988 --> 00:30:04,488
Bye.
497
00:30:11,030 --> 00:30:12,446
♪ Cross your eyes...with us. ♪
498
00:30:15,946 --> 00:30:18,446
♪ Shake your hips... ♪
499
00:30:18,530 --> 00:30:20,738
♪ Shake it... Shake it... ♪
500
00:30:20,905 --> 00:30:24,238
♪ Cross your eyes...with us. ♪
501
00:30:28,586 --> 00:30:31,738
♪ Shake it... Shake it... ♪
502
00:30:39,280 --> 00:30:42,988
♪ Shake it... Shake it... ♪
503
00:31:02,530 --> 00:31:03,238
Go on.
504
00:31:04,363 --> 00:31:06,030
Go.
505
00:31:41,113 --> 00:31:42,696
Come on. Come in.
506
00:31:43,172 --> 00:31:44,655
She's my girlfriend.
507
00:31:45,446 --> 00:31:47,155
I called her over for 'friendship'!
508
00:31:50,988 --> 00:31:51,571
Come in.
509
00:31:51,814 --> 00:31:53,363
This kind of 'Friendship'
isn't allowed in here.
510
00:31:53,696 --> 00:31:55,238
Wasn't it enough
that we called a dancer?
511
00:31:55,530 --> 00:31:57,155
Uncle will never approve of this.
512
00:31:57,238 --> 00:31:59,446
Just go out and start
the generator, okay.
513
00:31:59,571 --> 00:32:01,321
Why didn't you inform me before that
there are going to be more people?
514
00:32:01,405 --> 00:32:02,655
Don't worry, darling.
515
00:32:02,832 --> 00:32:04,988
I've already reserved
a room for us upstairs.
516
00:32:05,184 --> 00:32:05,821
No one's going to disturb us.
517
00:32:05,905 --> 00:32:07,905
Just you and me. Me and you.
518
00:32:07,988 --> 00:32:09,764
All alone in a room.
519
00:32:09,905 --> 00:32:12,196
Well, if I had known, I would've
brought my friends along too.
520
00:32:12,405 --> 00:32:14,363
And even your friends could've
snuggled up with them in a room.
521
00:32:14,738 --> 00:32:15,810
Naughty.
522
00:32:15,890 --> 00:32:16,863
Go upstairs.
523
00:32:20,530 --> 00:32:21,780
Narender. Narender. Narender
524
00:32:21,863 --> 00:32:23,655
♪ Shake it... Shake it... ♪
525
00:32:41,488 --> 00:32:42,738
Come on.
526
00:32:43,321 --> 00:32:46,405
- Are you carrying protection?
- Protection?
527
00:32:46,696 --> 00:32:48,405
No protection, no friendship.
528
00:32:48,738 --> 00:32:50,696
Oh... protection.
529
00:32:51,113 --> 00:32:54,863
♪ Shake it... Shake it... ♪
530
00:33:14,157 --> 00:33:17,657
Hello. Who is it?
531
00:33:25,446 --> 00:33:28,738
Jana. Are you carrying protection?
532
00:33:29,488 --> 00:33:30,738
Protection.
533
00:33:31,321 --> 00:33:32,488
No, I don't carry one.
534
00:33:32,571 --> 00:33:34,405
Let's ask one of the guys.
535
00:33:34,488 --> 00:33:38,113
Guys... is anyone carrying protection?
536
00:33:39,155 --> 00:33:40,530
Come on, quickly.
537
00:33:41,446 --> 00:33:42,030
Hurry up.
538
00:34:00,071 --> 00:34:02,780
Lights back. Lights back. Lights back.
539
00:34:02,863 --> 00:34:04,488
I got the stuff.
540
00:34:05,071 --> 00:34:06,738
Why have you turned off the lights?
541
00:34:06,863 --> 00:34:09,738
I like the lights on.
Because now I've protection.
542
00:34:11,174 --> 00:34:12,904
This thing is older
than my grandfather.
543
00:34:13,530 --> 00:34:14,863
Such a cheap quality.
544
00:34:16,155 --> 00:34:16,946
Yes.
545
00:34:17,030 --> 00:34:18,071
Narender.
546
00:34:26,863 --> 00:34:28,155
- What happened?
- There...
547
00:34:28,238 --> 00:34:28,988
What?
548
00:34:29,071 --> 00:34:30,030
Outside the window.
549
00:34:30,113 --> 00:34:30,780
What?
550
00:34:30,863 --> 00:34:32,905
Someone dragged him out of the window.
551
00:34:32,988 --> 00:34:33,658
Narender.
552
00:34:33,738 --> 00:34:37,821
I came into the room and
someone dragged him outside.
553
00:34:37,905 --> 00:34:38,571
Stay here.
554
00:34:38,655 --> 00:34:39,363
You go check.
555
00:34:39,696 --> 00:34:40,696
Narender.
556
00:34:40,946 --> 00:34:42,446
Narender.
557
00:34:45,988 --> 00:34:46,738
Clothes.
558
00:34:47,363 --> 00:34:48,196
Clothes?
559
00:34:49,071 --> 00:34:50,280
Narender's clothes.
560
00:34:51,863 --> 00:34:53,405
Narender's clothes.
561
00:34:53,488 --> 00:34:54,446
Only his clothes.
562
00:34:54,863 --> 00:34:55,821
Stree took him.
563
00:34:57,446 --> 00:34:58,738
This is Stree's doing.
564
00:34:59,488 --> 00:35:02,571
Whenever she takes any man with her,
she leaves his clothes behind.
565
00:35:09,071 --> 00:35:12,321
But I don't understand one thing?
How did Stree come inside?
566
00:35:12,405 --> 00:35:13,155
I don't know.
567
00:35:13,488 --> 00:35:15,655
I wrote ♪O Stree come tomorrow"
on the wall...
568
00:35:15,738 --> 00:35:16,988
...so that we can party peacefully.
569
00:35:19,113 --> 00:35:20,321
Someone erased it.
570
00:35:20,773 --> 00:35:24,821
I think that someone
intentionally erased it.
571
00:35:25,008 --> 00:35:26,530
Who peed on the wall?
572
00:35:27,076 --> 00:35:27,821
Who was it?
573
00:35:28,280 --> 00:35:29,071
Who was it?
574
00:35:29,738 --> 00:35:30,780
Speak up now.
575
00:35:32,988 --> 00:35:35,613
- Vicky?
- You did it.
576
00:35:35,780 --> 00:35:36,946
No, it wasn't me.
577
00:35:37,363 --> 00:35:39,571
Oh really? Then who did this?
578
00:35:39,738 --> 00:35:43,196
Right... you went out
in the middle of the dance.
579
00:35:43,280 --> 00:35:44,780
You peed on the wall.
580
00:35:44,905 --> 00:35:46,196
Yes, I did.
581
00:35:46,280 --> 00:35:47,488
It didn't say no peeing here.
582
00:35:47,571 --> 00:35:48,071
Get lost.
583
00:35:48,155 --> 00:35:50,696
Why did you have to pee
there of all the places?
584
00:35:51,238 --> 00:35:54,071
My pee, my will,
I can pee anywhere I want.
585
00:35:54,155 --> 00:35:56,488
We lost a friend because of you.
586
00:35:56,571 --> 00:35:57,363
He's a junkie.
587
00:35:57,446 --> 00:35:58,738
He must be high and wandering around.
588
00:35:58,821 --> 00:36:00,613
We won't hear anything
against our friend.
589
00:36:00,696 --> 00:36:03,280
- You made him disappear.
- I didn't do anything.
590
00:36:03,363 --> 00:36:06,196
You made him disappear.
You peed on the wall.
591
00:36:06,280 --> 00:36:07,863
Just a second.
592
00:36:12,530 --> 00:36:15,113
Stop! Stop! Stop, guys! Stop!
593
00:36:15,530 --> 00:36:16,863
What's the point of beating up Jana?
594
00:36:16,988 --> 00:36:19,446
Your friend's missing,
go look for him.
595
00:36:19,860 --> 00:36:21,071
Stop ranting Stree.
596
00:36:33,530 --> 00:36:34,988
It's pretty late.
597
00:36:35,571 --> 00:36:37,488
Daddy must be waiting for me.
598
00:36:37,903 --> 00:36:39,738
Even I didn't tell my
mom that I'm coming here.
599
00:36:41,488 --> 00:36:43,988
Fine, let's come back tomorrow.
600
00:37:00,446 --> 00:37:01,780
Letter.
601
00:37:04,488 --> 00:37:05,591
Here's the letter.
602
00:37:13,821 --> 00:37:16,071
Brother, some madam's here to see you.
603
00:37:16,196 --> 00:37:16,571
Who is it?
604
00:37:16,655 --> 00:37:17,321
Tell her to come back later.
605
00:37:17,405 --> 00:37:18,363
It's her.
606
00:37:19,405 --> 00:37:20,613
Take a look for yourself.
607
00:37:24,849 --> 00:37:25,640
What the...
608
00:37:26,765 --> 00:37:28,765
- Did you tell her that I am at home?
- I did, brother?
609
00:37:33,182 --> 00:37:34,182
Come here.
610
00:37:34,890 --> 00:37:35,682
What are you doing here?
611
00:37:36,807 --> 00:37:38,724
- I want my money.
- What money?
612
00:37:39,015 --> 00:37:40,807
Money for the 'friendship'.
613
00:37:41,648 --> 00:37:43,349
Your friend didn't pay
me for the 'friendship'.
614
00:37:43,647 --> 00:37:44,182
So?
615
00:37:44,262 --> 00:37:45,182
So you're going to pay me.
616
00:37:45,265 --> 00:37:46,307
Why will I pay?
617
00:37:47,015 --> 00:37:50,599
I see... you pee on the
wall and I won't get my money.
618
00:37:50,754 --> 00:37:52,640
Has the government
put a ban on my pee?
619
00:37:53,099 --> 00:37:54,849
I can pee anywhere I want.
620
00:37:55,015 --> 00:37:55,849
Pay up quietly.
621
00:37:56,807 --> 00:37:59,182
I heard that the
friendship never happen.
622
00:37:59,707 --> 00:38:01,682
We were halfway through...
623
00:38:02,613 --> 00:38:04,765
Please sister,
I don't have that kind of money.
624
00:38:04,849 --> 00:38:05,724
I don't have money...
625
00:38:05,807 --> 00:38:07,724
Look here, stop making excuses...
626
00:38:07,807 --> 00:38:10,432
...otherwise, I will come down
here with my friends and make a scene.
627
00:38:10,515 --> 00:38:11,640
Calm down.
628
00:38:12,099 --> 00:38:14,224
And, your father won't like it.
629
00:38:14,307 --> 00:38:15,390
I have heard a lot about him.
630
00:38:15,474 --> 00:38:17,224
How much do I pay, sister?
631
00:38:18,057 --> 00:38:20,182
She's collecting donation.
632
00:38:22,656 --> 00:38:24,057
I think 3000 will be fine.
633
00:38:25,724 --> 00:38:26,640
Take some lessons from him.
634
00:38:26,724 --> 00:38:27,432
Jai Mata Di.
635
00:38:34,265 --> 00:38:37,932
So mister, are you going to stand
around like this or put something on.
636
00:38:42,932 --> 00:38:44,807
Take care of your son.
637
00:38:45,515 --> 00:38:46,682
He's bustling with energy.
638
00:38:51,724 --> 00:38:56,765
Son, I'm going to share a
really important experience of life.
639
00:38:57,599 --> 00:39:02,057
Youth... is a weird phase.
640
00:39:03,765 --> 00:39:06,890
The body bustles with vitality.
641
00:39:06,974 --> 00:39:08,849
A tank full of energy.
642
00:39:09,807 --> 00:39:15,099
And this energy... craves to come out.
643
00:39:15,307 --> 00:39:19,307
But this body... is puzzled
about what to do or not to do.
644
00:39:19,390 --> 00:39:21,932
And this restlessness...
645
00:39:23,099 --> 00:39:27,474
...provokes it to have
friendship with the opposite sex.
646
00:39:27,724 --> 00:39:29,932
Dad, I hope you know
what friendship means here.
647
00:39:30,849 --> 00:39:31,682
Friendship.
648
00:39:32,390 --> 00:39:36,390
Son, I was born in
this town before you.
649
00:39:37,390 --> 00:39:38,890
I've had a lot of friendship
back in my days.
650
00:39:39,390 --> 00:39:41,599
- You had friendships.
- I did.
651
00:39:42,307 --> 00:39:46,932
Yes, but once I met your mother...
652
00:39:47,515 --> 00:39:50,140
...she completely changed
my point of view.
653
00:39:50,599 --> 00:39:52,557
The union of a male and a female...
654
00:39:52,640 --> 00:39:54,390
- Listen to me.
- Go on.
655
00:39:54,474 --> 00:39:58,224
The union of a male
and a female is pure.
656
00:39:58,307 --> 00:39:59,599
It's auspicious.
657
00:39:59,765 --> 00:40:02,515
Like the union of Heaven and Earth.
658
00:40:02,595 --> 00:40:05,599
The confluence of Shiv and Shakti.
659
00:40:05,682 --> 00:40:08,349
But why are you telling me all this?
660
00:40:08,807 --> 00:40:12,057
I telling you so that
you don't pay for friendship.
661
00:40:12,224 --> 00:40:13,890
When did I pay for friendship?
662
00:40:14,599 --> 00:40:19,182
- And what about her...
- Dad, she wasn't here for me.
663
00:40:19,349 --> 00:40:20,224
I didn't pay for friendship.
664
00:40:20,307 --> 00:40:22,599
Listen to me first.
665
00:40:23,724 --> 00:40:28,224
My advice to you is that you must
wait for a companion...
666
00:40:28,682 --> 00:40:33,265
...with whom you can enjoy this
process for the rest of your life.
667
00:40:33,349 --> 00:40:37,974
And learn to control this energy
bustling in your body till then.
668
00:40:38,724 --> 00:40:42,932
And if you can't, then...
669
00:40:44,057 --> 00:40:44,849
Then what?
670
00:40:45,515 --> 00:40:46,890
Then be self-reliant.
671
00:40:48,349 --> 00:40:49,182
Cater to your needs.
672
00:40:49,265 --> 00:40:50,474
Meaning...
673
00:40:50,932 --> 00:40:53,515
Meaning... yourself.
674
00:40:53,849 --> 00:40:54,807
How, daddy?
675
00:40:55,015 --> 00:40:55,890
I mean...
676
00:40:57,474 --> 00:40:57,974
I mean...
677
00:40:58,057 --> 00:40:58,807
Loss of words?
678
00:40:59,099 --> 01:21:59,922
Come on. Go out.
679
00:41:00,015 --> 00:41:01,682
Listen...
680
00:41:01,765 --> 00:41:03,307
Come on. Go out.
681
00:41:07,807 --> 00:41:08,890
Energy.
682
00:41:12,932 --> 00:41:14,515
Where is my energy?
683
00:41:21,015 --> 00:41:21,932
My dear Vicky.
684
00:41:23,265 --> 00:41:27,140
If she's started with 'my dear'
then she will end it with 'with love'.
685
00:41:27,224 --> 00:41:27,807
Okay.
686
00:41:28,015 --> 00:41:29,349
My dear Vicky, how are you?
687
00:41:29,932 --> 00:41:31,057
What a stupid question?
688
00:41:31,557 --> 00:41:33,224
She just met yesterday and
today she wants to know how you are.
689
00:41:33,390 --> 00:41:33,974
Keep reading.
690
00:41:34,307 --> 00:41:39,515
Honestly speaking I was
really happy to meet you.
691
00:41:40,140 --> 00:41:47,682
After talking to you I felt like that
we've known each other for a long time.
692
00:41:49,265 --> 00:41:51,724
Since I retreated...
693
00:41:51,974 --> 00:41:52,724
Returned.
694
00:41:53,724 --> 00:41:54,890
Sorry, since I returned
after meeting you...
695
00:41:55,182 --> 00:41:57,015
...I want to meet you again.
696
00:41:57,390 --> 00:42:00,432
And this time when we meet,
my dear Vicky...
697
00:42:00,765 --> 00:42:04,015
...can you bring these things for me?
698
00:42:04,182 --> 00:42:05,057
PTO.
699
00:42:07,015 --> 00:42:08,265
A quarter brandy.
700
00:42:08,599 --> 00:42:09,849
Half a kilo of mutton.
701
00:42:10,349 --> 00:42:12,182
A kilo of charred glass.
702
00:42:12,765 --> 00:42:13,682
Thornapple flower.
703
00:42:13,765 --> 00:42:15,599
Hair of a cat.
704
00:42:15,807 --> 00:42:17,099
- And...
- And?
705
00:42:18,015 --> 00:42:19,807
The tail of a lizard!
706
00:42:20,640 --> 00:42:21,932
Thanking you, with love.
707
00:42:22,140 --> 00:42:23,349
With love. See...
708
00:42:23,724 --> 00:42:25,599
What is this stupid stuff?
709
00:42:26,307 --> 00:42:28,390
Who asks to get stuff like these?
710
00:42:28,766 --> 00:42:29,727
Plus she drinks.
711
00:42:29,807 --> 00:42:30,807
So what if she drinks?
712
00:42:31,015 --> 00:42:31,974
Sister-in-law is cool.
713
00:42:32,182 --> 00:42:33,307
That's not the point.
714
00:42:33,599 --> 00:42:36,057
She wants you to get
the tail of a lizard.
715
00:42:36,140 --> 00:42:39,182
And you're a tailor,
not the ancestor of lizards.
716
00:42:39,442 --> 00:42:42,307
You're prepared to go on this impossible
mission because she told you.
717
00:42:42,474 --> 00:42:44,390
Jana has been telling
to you to stitch a shirt for him.
718
00:42:44,474 --> 00:42:45,057
But did you?
719
00:42:45,140 --> 00:42:46,557
I have been telling
you to let's go to Goa.
720
00:42:46,640 --> 00:42:47,349
But did you?
721
00:42:47,765 --> 00:42:49,390
Trying to be a hero for the girl.
722
00:42:51,557 --> 00:42:52,724
You say something.
723
00:42:53,557 --> 00:42:54,474
What now?
724
00:42:54,849 --> 00:42:56,890
- She's asked so politely...
- So?
725
00:42:57,349 --> 00:42:58,265
Then I must get it.
726
00:42:59,140 --> 00:42:59,932
What?
727
00:43:00,057 --> 00:43:01,057
It's very simple.
728
00:43:01,849 --> 00:43:03,849
Guys always do what
girls tell them to.
729
00:43:03,974 --> 00:43:04,474
That's it.
730
00:43:36,459 --> 00:43:38,390
Shahjahan built the
Taj Mahal for his love.
731
00:43:40,057 --> 00:43:41,765
And our brother
chasing cats and lizards.
732
00:43:42,599 --> 00:43:45,432
Whoever imagined love would
fall to such levels in 500 years.
733
00:43:47,474 --> 00:43:49,765
Tell me something, don't
you think something is wrong?
734
00:43:51,140 --> 00:43:53,182
Right and wrong is just
a point of view, Bittu.
735
00:43:53,265 --> 00:43:54,890
Don't try to be wise.
736
00:43:56,432 --> 00:43:59,640
I am telling you,
I have a bad feeling about this.
737
00:44:00,807 --> 00:44:01,890
Something is wrong about this girl?
738
00:44:02,640 --> 00:44:04,557
Got it. Got it. Got it.
739
00:44:04,807 --> 00:44:06,099
Got it.
740
00:44:21,373 --> 00:44:22,623
Come on, now hurry up.
741
00:44:22,873 --> 00:44:24,332
That Stree already
took one male last night.
742
00:44:25,083 --> 00:44:27,123
We must return home before
she comes out to hunt.
743
00:44:27,915 --> 00:44:28,790
I am going as fast as I can.
744
00:44:28,957 --> 00:44:30,082
Don't be scared.
I am with you.
745
00:44:30,165 --> 00:44:32,582
You can't handle one woman, and
now you're scared of another.
746
00:45:03,290 --> 00:45:03,957
Hello.
747
00:45:04,100 --> 00:45:05,623
Jana, meet me right now.
748
00:45:16,790 --> 00:45:17,373
Vicky!
749
00:45:19,623 --> 00:45:20,248
Vicky!
750
00:45:20,915 --> 00:45:21,332
Hi.
751
00:45:22,415 --> 00:45:22,873
Hello.
752
00:45:23,431 --> 00:45:26,998
Sorry, I was too engrossed
in listening to music.
753
00:45:27,649 --> 00:45:28,565
What do you listen to?
754
00:45:28,940 --> 00:45:29,940
English.
755
00:45:30,565 --> 00:45:31,357
Wow!
756
00:45:32,107 --> 00:45:33,607
- Akon.
- Who?
757
00:45:34,315 --> 00:45:34,857
Akon.
758
00:45:36,815 --> 00:45:39,107
♪ Wanna be my Chammak Challo. ♪
759
00:45:40,119 --> 00:45:42,190
The guy's like Kumar
Sanu of his country.
760
00:45:42,482 --> 00:45:43,065
I see.
761
00:45:43,149 --> 00:45:44,565
- You don't know?
- No.
762
00:45:45,283 --> 00:45:45,899
I see.
763
00:45:47,357 --> 00:45:49,315
You missed the veneration again.
764
00:45:49,399 --> 00:45:51,482
I guess I don't get
along with God too well.
765
00:45:52,149 --> 00:45:53,357
Right. Right.
766
00:45:55,232 --> 00:45:56,232
I...
767
00:45:56,649 --> 00:45:58,399
I brought this offering for you.
768
00:45:59,315 --> 00:46:00,440
I'm fasting today.
769
00:46:01,732 --> 00:46:02,899
Even offerings are not allowed.
770
00:46:04,440 --> 00:46:05,357
I see.
771
00:46:06,232 --> 00:46:06,690
Doesn't matter.
772
00:46:06,774 --> 00:46:08,024
Whether you eat it or me,
it's the same.
773
00:46:09,857 --> 00:46:11,274
By the way, we can go inside.
774
00:46:11,649 --> 00:46:12,982
I know the priest.
775
00:46:13,399 --> 00:46:15,524
I can arrange for a
special veneration for you.
776
00:46:16,212 --> 00:46:18,232
And even make a donation
of 11 rupees in your name.
777
00:46:19,399 --> 00:46:21,065
- Your name...
- Did you get the items on the list?
778
00:46:22,190 --> 00:46:23,024
Yes.
779
00:46:23,900 --> 00:46:25,524
I got everything you asked for.
780
00:46:25,899 --> 00:46:29,024
You didn't tell me which brand
of brandy, so I got every brand.
781
00:46:29,289 --> 00:46:32,857
But it's better this way.
You can try every brand, for variety.
782
00:46:33,065 --> 00:46:35,399
And, I couldn't find a
cat with completely white hair.
783
00:46:35,482 --> 00:46:36,982
She had mixed colors.
784
00:46:37,065 --> 00:46:38,940
But what will you
do with all these things?
785
00:46:41,649 --> 00:46:42,940
Are you going to ask
everything right now?
786
00:46:46,774 --> 00:46:47,899
Let's go someplace else.
787
00:46:49,707 --> 00:46:52,024
- At this hour?
- Yes.
788
00:46:53,524 --> 00:46:54,357
Okay.
789
00:46:55,149 --> 00:46:56,524
But where?
790
00:46:57,690 --> 00:46:59,815
Let's go. I know a spot.
791
00:47:13,024 --> 00:47:15,149
♪ Fair...you're so fair. ♪
792
00:47:15,482 --> 00:47:18,065
♪ Like the moonlight that's
falling on earth. ♪
793
00:47:18,565 --> 00:47:20,649
♪ Bad... very bad. ♪
794
00:47:21,065 --> 00:47:23,232
♪ The world's intentions are very bad. ♪
795
00:47:23,315 --> 00:47:25,940
♪ I hope no one casts
an evil eye on you... ♪
796
00:47:26,024 --> 00:47:28,607
♪ ...this thought keeps
scaring me all day. ♪
797
00:47:28,774 --> 00:47:31,399
♪ I hope no one casts
an evil eye on you... ♪
798
00:47:31,479 --> 00:47:35,149
♪ ...this thought keeps
scaring me all day. ♪
799
00:47:45,482 --> 00:47:51,274
♪ This silky dress...that
you've worn tonight. ♪
800
00:47:51,399 --> 00:47:56,319
♪ When you smile...all
my sorrows get alleviated. ♪
801
00:47:56,399 --> 00:47:59,107
♪ I hope no one casts
an evil eye on you... ♪
802
00:47:59,190 --> 00:48:01,815
♪ ...this thought keeps
scaring me all day. ♪
803
00:48:01,899 --> 00:48:04,565
♪ I hope no one casts
an evil eye on you... ♪
804
00:48:04,649 --> 00:48:07,399
♪ ...this thought keeps
scaring me all day. ♪
805
00:48:14,732 --> 00:48:16,440
- Vicky's gone tonight.
- Where?
806
00:48:17,190 --> 00:48:19,149
Focus on my meaning.
807
00:48:20,065 --> 00:48:21,565
I pondered over this a lot.
808
00:48:22,065 --> 00:48:24,982
And the verdict I've
reached is pretty dangerous.
809
00:48:25,482 --> 00:48:26,607
What is your verdict?
810
00:48:26,962 --> 00:48:31,482
You were a genius at school,
then how are you so slow in real life?
811
00:48:32,024 --> 00:48:34,774
I go to the depth of every
matter and weigh it properly.
812
00:48:35,357 --> 00:48:36,815
My dear Pacific Ocean.
813
00:48:37,440 --> 00:48:39,899
Why aren't your depths
showing you what I can see?
814
00:48:42,482 --> 00:48:43,399
This girl...
815
00:48:44,690 --> 00:48:46,940
...comes once in
a year like an endangered species.
816
00:48:47,815 --> 00:48:49,107
And always during the festival.
817
00:48:49,750 --> 00:48:51,482
And do you know who else
shows up during the festival?
818
00:48:51,690 --> 00:48:52,315
Who?
819
00:48:53,774 --> 00:48:54,440
Stree!
820
00:48:57,940 --> 00:49:01,274
Mister, open your mind
821
00:49:02,440 --> 00:49:04,815
Has anyone else seen
her except for Vicky?
822
00:49:05,524 --> 00:49:06,190
No.
823
00:49:07,690 --> 00:49:09,815
And what does she ask him
to get in her first love letter?
824
00:49:11,482 --> 00:49:14,524
- Cat hair, lizard leg...
- Tail.
825
00:49:14,940 --> 00:49:16,065
It's one and the same.
826
00:49:16,149 --> 00:49:17,357
Who asks to get stuff like this?
827
00:49:19,732 --> 00:49:20,440
He's not picking up.
828
00:49:20,524 --> 00:49:22,982
- Mister, turn off your phone.
- You shut your mouth.
829
00:49:23,065 --> 00:49:24,482
And fill fuel worth 50 rupees.
830
00:49:24,732 --> 00:49:25,399
50 again.
831
00:49:25,815 --> 00:49:27,190
Why don't you ever put more?
832
00:49:27,440 --> 00:49:28,982
Why don't you try
telling my father that?
833
00:49:30,690 --> 00:49:31,857
You try calling him.
834
00:49:34,232 --> 00:49:36,107
He's gone to meet her,
I am telling you.
835
00:49:36,722 --> 00:49:38,732
Our friend is in trouble, understand.
836
00:49:39,503 --> 00:49:40,815
Stree has laid a trap.
837
00:49:40,982 --> 00:49:44,357
And our love hungry friend,
is heading straight for it.
838
00:49:45,107 --> 00:49:46,315
He is actually cutting the calls.
839
00:49:47,315 --> 00:49:49,190
Why do people become blind in love?
840
00:49:49,344 --> 00:49:50,399
How would I know?
841
00:49:52,948 --> 00:49:54,607
You can be anyone you want,
but not a devotee.
842
00:49:54,815 --> 00:49:57,690
Where do you think the new couple would
have gone to spend some time alone?
843
00:49:57,774 --> 00:49:58,440
The lake.
844
00:50:01,190 --> 00:50:07,357
SECOND NIGHT
845
00:50:11,732 --> 00:50:13,357
How do you know about this place?
846
00:50:17,065 --> 00:50:19,065
And why did we come here?
847
00:50:19,940 --> 00:50:23,107
Because it's dark out here.
And no one comes here.
848
00:50:27,732 --> 00:50:28,565
Dark.
849
00:50:32,607 --> 00:50:33,857
He isn't here either.
850
00:50:34,524 --> 00:50:35,399
Where could he be?
851
00:50:35,607 --> 00:50:38,024
I am telling you,
we'll only find his clothes today.
852
00:50:41,259 --> 00:50:42,524
Your clothes are very nice.
853
00:50:44,815 --> 00:50:45,857
Where did you buy them?
854
00:50:46,357 --> 00:50:47,815
I designed them myself.
855
00:50:48,399 --> 00:50:50,357
People call me the Manish
Malhotra of Chanderi.
856
00:50:53,107 --> 00:50:54,357
Isn't it too tight?
857
00:50:54,565 --> 00:50:55,899
It's just my body...
858
00:50:55,982 --> 00:50:57,190
How do you open it?
859
00:51:00,857 --> 00:51:02,065
- Listen.
- Yeah...
860
00:51:02,145 --> 00:51:04,065
- Shall we leave?
- Why?
861
00:51:04,482 --> 00:51:06,690
- Are you scared too?
- No.
862
00:51:07,065 --> 00:51:08,524
I am not scared of
any ghosts or spirits.
863
00:51:08,815 --> 00:51:11,607
But how long are we going
to waste our time on a selfish guy?
864
00:51:11,899 --> 00:51:13,399
But he's our friend.
865
00:51:17,524 --> 00:51:18,315
Bittu.
866
00:51:18,440 --> 00:51:19,524
Wait.
867
00:51:20,315 --> 00:51:22,357
So what else do you
stitch at your shop?
868
00:51:22,815 --> 00:51:25,274
Just skirts and long dresses,
or anything else?
869
00:51:25,815 --> 00:51:27,149
Actually, we make everything.
870
00:51:27,399 --> 00:51:28,399
Completely ladies fashion.
871
00:51:28,732 --> 00:51:31,982
Skirts, tops, traditional dresses,
tunics. Midis, minis.
872
00:51:32,065 --> 00:51:36,899
Short dresses, long dresses,
kaftans, fringe, party dresses.
873
00:51:37,149 --> 00:51:43,982
Mirror work,
stonework, designer panty, nightfall.
874
00:51:44,899 --> 00:51:46,190
Nighty fall.
875
00:51:46,690 --> 00:51:47,399
That's it.
876
00:51:49,774 --> 00:51:51,440
When will you give me my dress?
877
00:51:52,065 --> 00:51:55,107
It completely slipped off my mind.
878
00:51:58,024 --> 00:52:01,607
- I troubled you a lot, didn't I?
- Of course not.
879
00:52:02,015 --> 00:52:03,274
It was no trouble at all.
880
00:52:03,524 --> 00:52:06,399
And anything for you.
881
00:52:11,065 --> 00:52:13,440
I should have taken
your measurements that day.
882
00:52:14,815 --> 00:52:16,524
I thought you did.
883
00:52:17,315 --> 00:52:22,190
Normally I am good at this,
but in your case, I goofed up.
884
00:52:29,565 --> 00:52:30,482
So take it now.
885
00:52:31,482 --> 00:52:33,815
But I don't have my measuring tape.
886
00:52:34,190 --> 00:52:35,857
Can't you take my
measurement without it?
887
00:52:36,940 --> 00:52:38,774
I can, but...
888
00:52:39,607 --> 00:52:40,524
Should I?
889
00:52:41,190 --> 00:52:41,732
Take it.
890
00:52:42,482 --> 00:52:43,190
Should I?
891
00:52:43,815 --> 00:52:44,774
Take it.
892
00:52:46,440 --> 00:52:47,315
Okay, I will.
893
00:54:28,149 --> 00:54:28,982
Hello.
894
00:54:30,149 --> 00:54:30,982
Where are you?
895
00:54:31,065 --> 00:54:31,940
Hello.
896
00:54:40,774 --> 00:54:41,899
- Bittu.
- Yes.
897
00:54:41,982 --> 00:54:43,940
I am missing my mom.
898
00:54:45,940 --> 00:54:47,149
Shall we go back?
899
00:54:48,149 --> 00:54:49,649
You're right.
900
00:54:50,607 --> 00:54:55,274
- Parents are more important than friends.
- You're right.
901
00:54:55,815 --> 00:54:57,107
Let's go back.
902
00:55:03,065 --> 00:55:03,815
What happened?
903
00:55:06,315 --> 00:55:07,482
Let me check.
904
00:55:15,732 --> 00:55:16,277
What?
905
00:55:16,357 --> 00:55:17,857
I think we're out of petrol.
906
00:55:18,274 --> 00:55:20,399
I told you, didn't I?
907
00:55:20,940 --> 00:55:23,232
Tell me one thing...is
your father a menial labor?
908
00:55:24,274 --> 00:55:25,315
You own a big shop in the city.
909
00:55:25,524 --> 00:55:27,857
From Manish Malhotra to Manish Behl.
910
00:55:27,982 --> 00:55:28,607
What is this?
911
00:55:29,357 --> 00:55:32,065
Whether you fill 50 rupees
petrol at a time or fill your tank.
912
00:55:32,357 --> 00:55:33,440
It's still the same.
913
00:55:33,524 --> 00:55:35,232
The petrol pump is close-by. Push.
914
00:55:35,690 --> 00:55:37,190
It's your bike, isn't it?
915
00:55:37,315 --> 00:55:37,899
You push.
916
00:55:38,149 --> 00:55:39,024
Why should I?
917
00:55:39,440 --> 00:55:40,607
I've been pushing
it since we were kids.
918
00:55:40,857 --> 00:55:41,774
What's wrong with you?
919
00:55:41,982 --> 00:55:43,274
That Stree is wandering
around the city.
920
00:55:43,524 --> 00:55:45,940
And we're stuck in
the middle of nowhere.
921
00:55:46,107 --> 00:55:47,399
And you want to know what's wrong?
922
00:55:47,857 --> 00:55:48,940
Mom clearly said that
I should come back soon.
923
00:55:49,440 --> 00:55:53,107
If I don't hurry up,
she will lock the doors and sleep.
924
00:55:53,482 --> 00:55:53,982
What now?
925
00:55:54,732 --> 00:55:55,732
Push!
926
00:56:02,190 --> 00:56:03,024
Mummy!
927
00:56:07,940 --> 00:56:08,774
Hello.
928
00:56:13,399 --> 00:56:14,440
Where are you?
929
00:56:16,274 --> 00:56:17,440
Madam.
930
00:56:41,440 --> 00:56:42,857
Where are you going?
931
00:56:44,024 --> 00:56:45,649
I knew it, selfish rascal.
932
00:56:45,732 --> 00:56:46,899
What's wrong with you today?
933
00:56:46,982 --> 00:56:48,690
I am your friend, not your slave.
934
00:56:48,857 --> 00:56:51,399
First I go over to your house so that you
can tuck yourself neatly under the blanket.
935
00:56:51,649 --> 00:56:54,107
- And then I go home all alone.
- But we do that all the time.
936
00:56:54,190 --> 00:56:54,774
Not today.
937
00:56:54,857 --> 00:56:55,357
Fine, let it be.
938
00:56:55,440 --> 00:56:56,440
I've been listening to
your nonsense for a long time.
939
00:56:56,524 --> 00:56:56,899
Go on.
940
00:56:56,982 --> 00:56:57,774
Fine, you don't have to.
941
00:56:57,982 --> 00:56:58,732
Get going.
942
00:56:58,982 --> 00:56:59,899
Weird guy.
943
00:57:00,774 --> 00:57:03,315
- I hope Stree abducts you.
- Same to you.
944
00:58:40,232 --> 00:58:40,982
Son!
945
00:58:41,357 --> 00:58:42,940
No...no...
946
00:59:02,399 --> 00:59:06,857
If you ever come across the Stree,
this is what you do.
947
00:59:14,024 --> 00:59:15,982
Jana
948
00:59:18,274 --> 00:59:19,190
No.
949
00:59:20,190 --> 00:59:21,524
Don't turn around.
950
00:59:22,232 --> 00:59:23,607
Keep walking.
951
00:59:29,399 --> 00:59:31,649
Jana
952
00:59:43,024 --> 00:59:45,690
Jana
953
01:00:43,565 --> 01:00:46,690
No... No... No!
954
01:00:56,815 --> 01:00:59,065
Jana
955
01:01:00,114 --> 01:01:03,065
Jana. My Jana.
956
01:01:04,357 --> 01:01:06,065
Curse that Stree.
957
01:01:06,419 --> 01:01:09,815
My Jana never even touched any female.
958
01:01:10,357 --> 01:01:12,649
And now she must be
sitting on top on him.
959
01:01:13,386 --> 01:01:17,982
I told him a thousand times not to hang
around with these worthless friends.
960
01:01:18,651 --> 01:01:21,190
Jana could've had a good job.
961
01:01:21,815 --> 01:01:25,149
But these rascal friends spoiled him.
962
01:01:25,899 --> 01:01:28,274
Lord, give him strength.
963
01:01:28,815 --> 01:01:31,024
Give my son strength.
964
01:01:31,274 --> 01:01:32,899
I know you went to meet her.
965
01:01:34,607 --> 01:01:37,815
Stop getting jealous of my love life.
Think about Jana.
966
01:01:38,690 --> 01:01:40,399
Did anything weird happen?
967
01:01:41,190 --> 01:01:42,065
Weird how?
968
01:01:42,482 --> 01:01:45,315
Anything at all,
when you were with her?
969
01:01:45,774 --> 01:01:47,607
What did you two do?
970
01:01:48,649 --> 01:01:49,482
Why?
971
01:01:49,774 --> 01:01:50,815
Just tell me.
972
01:01:53,690 --> 01:01:54,899
We went to the temple.
973
01:01:55,440 --> 01:01:56,982
Then to the river banks.
974
01:01:57,607 --> 01:02:00,274
We were just sitting and chatting,
and then she disappeared.
975
01:02:00,815 --> 01:02:01,899
And didn't return.
976
01:02:02,107 --> 01:02:02,940
I knew it.
977
01:02:04,774 --> 01:02:06,024
I knew it, Vicky.
978
01:02:06,232 --> 01:02:06,774
What?
979
01:02:06,940 --> 01:02:09,899
- That your girlfriend is a ghost.
- What do you mean ghost?
980
01:02:10,190 --> 01:02:11,899
Jana and I were coming to save you.
981
01:02:11,982 --> 01:02:14,649
- And she took Jana instead.
- What nonsense.
982
01:02:15,065 --> 01:02:17,940
Snap out of your dream world, Romeo.
983
01:02:18,357 --> 01:02:22,649
Why does your girlfriend show up only
during the festival, and then disappear?
984
01:02:24,190 --> 01:02:26,732
She asks you to get ingredients
for black magic in her love letter.
985
01:02:27,524 --> 01:02:28,774
Have you ever seen her feet?
986
01:02:29,024 --> 01:02:30,065
Are they straight or crooked?
987
01:02:30,357 --> 01:02:31,232
Did you ask her name?
988
01:02:31,315 --> 01:02:32,482
Do you know her phone number?
989
01:02:34,357 --> 01:02:37,274
Has anyone seen her except for you?
Because I haven't.
990
01:02:40,024 --> 01:02:40,982
But...
991
01:02:46,274 --> 01:02:47,149
OH F***
992
01:02:52,399 --> 01:02:54,815
I just don't understand one thing.
993
01:02:55,607 --> 01:02:57,232
How does she enter the temple?
994
01:02:57,774 --> 01:02:59,774
Are these ghosts atheists?
995
01:03:00,190 --> 01:03:01,732
Aren't they scared?
996
01:03:02,482 --> 01:03:05,982
She never enters the temple,
always stays out.
997
01:03:06,607 --> 01:03:08,732
She doesn't take the offerings either.
998
01:03:16,315 --> 01:03:19,857
Vicky, for the first time
I am feeling sad for you.
999
01:03:20,899 --> 01:03:24,232
Because of all the things in the
world... you fell in love with a witch.
1000
01:03:28,274 --> 01:03:32,274
Go and ask her,
your Stree, where she took Jana.
1001
01:03:33,607 --> 01:03:34,940
I miss him.
1002
01:03:37,857 --> 01:03:39,149
One more thing.
1003
01:03:41,190 --> 01:03:43,524
Don't tell her that
Bittu told you all this.
1004
01:03:44,482 --> 01:03:46,190
Otherwise, she might abduct me too.
1005
01:04:19,825 --> 01:04:22,992
Warning! Warning! Warning!
1006
01:04:23,450 --> 01:04:27,367
An important piece of warning
for all the males in the city.
1007
01:04:27,700 --> 01:04:32,534
Stree is out hunting
and the males are in threat.
1008
01:04:32,825 --> 01:04:36,284
The method to save yourself
from Stree is written in this paper.
1009
01:04:36,367 --> 01:04:37,992
Remember it.
1010
01:04:38,617 --> 01:04:40,409
- Show me.
- No, it's not for you.
1011
01:04:40,492 --> 01:04:41,159
You're safe.
1012
01:04:41,242 --> 01:04:45,325
If you ever run into Stree...
1013
01:04:45,492 --> 01:04:47,992
...then there's just
one way to escape
1014
01:04:48,159 --> 01:04:50,575
Under no circumstance will you...
1015
01:04:50,700 --> 01:04:51,200
Hello!
1016
01:04:51,409 --> 01:04:51,992
Hello!
1017
01:04:53,409 --> 01:04:55,454
How do you know so
much about the Stree?
1018
01:04:55,534 --> 01:04:56,950
I know everything.
1019
01:04:57,242 --> 01:05:01,242
Tripple BA, Double MA,
literarian, musician, teacher.
1020
01:05:01,325 --> 01:05:02,784
I have all these degrees.
1021
01:05:03,367 --> 01:05:05,412
I spent my childhood
amongst crocodiles.
1022
01:05:05,492 --> 01:05:06,659
Rudra Book Depot.
1023
01:05:06,742 --> 01:05:09,242
But why do we write
"O Stree Come tomorrow"?
1024
01:05:09,409 --> 01:05:10,617
We can write something else.
1025
01:05:10,742 --> 01:05:11,617
Like,
"Stree, never come back again".
1026
01:05:11,700 --> 01:05:14,534
As long as it's working,
let it continue.
1027
01:05:14,617 --> 01:05:16,659
And by the way,
if we ever have an unwanted guest...
1028
01:05:16,742 --> 01:05:19,450
...we don't directly say
"Get lost and don't come back♪ to him.
1029
01:05:19,617 --> 01:05:22,159
We politely say
"Come back tomorrow".
1030
01:05:22,242 --> 01:05:26,034
I've heard that the Stree first
s**** her prey before killing him.
1031
01:05:26,617 --> 01:05:28,700
That's the system with
female scorpions too.
1032
01:05:28,867 --> 01:05:31,575
She swallows the male
scorpion which she mates with.
1033
01:05:31,742 --> 01:05:35,075
Listen wise guy, please don't
share your knowledge with us.
1034
01:05:35,159 --> 01:05:36,534
Leave all that aside.
1035
01:05:36,617 --> 01:05:38,909
Tell us what's the solution to it.
1036
01:05:39,075 --> 01:05:41,200
My wife says that I should
wear a saree when I step out.
1037
01:05:41,367 --> 01:05:43,659
Please don't spread such rumors.
1038
01:05:43,909 --> 01:05:46,284
Or soon we'll see everyone
in our city draped in a saree.
1039
01:05:46,534 --> 01:05:48,409
♪ My beloved's arrived ♪ type.
1040
01:05:48,492 --> 01:05:49,075
No, no.
1041
01:05:49,159 --> 01:05:51,117
How does she know everyone's name?
1042
01:05:51,284 --> 01:05:53,284
Because all our databases
are linked to her.
1043
01:05:53,367 --> 01:05:54,075
I see.
1044
01:05:54,159 --> 01:05:55,492
Shut up, idiot.
1045
01:05:55,700 --> 01:05:58,534
You see, two youngsters
have already been abducted.
1046
01:05:58,617 --> 01:05:59,909
Be alert.
1047
01:05:59,992 --> 01:06:03,034
Poor guy was abducted from the town
square. He was such a healthy boy
1048
01:06:03,867 --> 01:06:05,159
Wasn't he your friend too, Vicky?
1049
01:06:06,200 --> 01:06:07,950
But not anymore. Not anymore.
1050
01:06:11,992 --> 01:06:13,742
- Keep the glass down.
- What?
1051
01:06:15,200 --> 01:06:17,909
Trying to be over smart. Huh!
1052
01:06:18,117 --> 01:06:18,617
Get lost.
1053
01:06:20,492 --> 01:06:21,867
He's still alive.
My friend isn't dead.
1054
01:06:54,034 --> 01:06:54,825
Brother.
1055
01:07:01,784 --> 01:07:03,450
Sir. Sir.
1056
01:07:03,700 --> 01:07:04,755
See for yourself.
1057
01:07:27,450 --> 01:07:29,700
Brother Vicky, you are amazing.
1058
01:07:30,075 --> 01:07:31,742
You stitched this dress in 31 minutes.
1059
01:07:32,034 --> 01:07:32,825
Sir.
1060
01:07:58,492 --> 01:08:00,700
- What happened?
- No... it's nothing.
1061
01:08:23,867 --> 01:08:26,034
No, I haven't done anything.
I didn't do anything.
1062
01:08:26,117 --> 01:08:29,659
Don't kill me, Stree. Don't kill me.
1063
01:08:29,742 --> 01:08:30,367
What happened?
1064
01:08:30,450 --> 01:08:31,784
Don't kill me, Stree. Don't kill me.
1065
01:08:31,867 --> 01:08:33,450
Vicky, what's wrong?
1066
01:08:36,159 --> 01:08:36,867
What happened?
1067
01:08:41,742 --> 01:08:43,742
It's nothing.
1068
01:08:44,325 --> 01:08:46,367
You look like you saw a ghost.
1069
01:08:46,450 --> 01:08:47,075
Ghost.
1070
01:08:47,159 --> 01:08:48,534
No... no ghost.
1071
01:08:48,617 --> 01:08:49,367
It's nothing.
1072
01:08:49,450 --> 01:08:52,117
- You okay right, Vicky?
- Yes, I am okay.
1073
01:08:52,409 --> 01:08:53,075
I am all right.
1074
01:08:55,950 --> 01:08:58,325
- Is it ready?
- Yes, it is.
1075
01:09:00,492 --> 01:09:01,242
Thank you.
1076
01:09:01,617 --> 01:09:02,200
It's all right.
1077
01:09:05,909 --> 01:09:07,117
Shall we go out somewhere?
1078
01:09:07,992 --> 01:09:08,659
Out?
1079
01:09:09,159 --> 01:09:11,117
I'll take you to another
one of my favorite spots.
1080
01:09:11,825 --> 01:09:12,492
No!
1081
01:09:12,659 --> 01:09:14,034
This is my favorite place.
1082
01:09:14,200 --> 01:09:16,659
- Let's sit here.
- Okay.
1083
01:09:18,742 --> 01:09:28,075
(HANUMAN CHALISA)
1084
01:09:29,075 --> 01:09:30,825
There's magic in your fingers.
1085
01:09:33,534 --> 01:09:35,409
And even in my feet.
1086
01:09:35,742 --> 01:09:38,367
I can turn it around like this.
1087
01:09:38,700 --> 01:09:40,659
Can you turn your feet around too?
1088
01:09:41,450 --> 01:09:45,242
- Is there a problem?
- No. What problem?
1089
01:09:45,492 --> 01:09:46,450
There is no problem.
1090
01:09:48,825 --> 01:09:53,450
Can I ask you a question
for my personal knowledge?
1091
01:09:54,075 --> 01:09:56,492
Do you believe in ghosts and spirits?
1092
01:09:57,700 --> 01:10:02,117
I've heard that a woman
wanders in this city at night.
1093
01:10:02,325 --> 01:10:03,492
Called Stree.
1094
01:10:04,284 --> 01:10:05,367
She is a witch.
1095
01:10:05,575 --> 01:10:07,575
She abducts males.
1096
01:10:08,575 --> 01:10:09,659
Strips them.
1097
01:10:11,409 --> 01:10:13,909
I know she must have a good reason.
1098
01:10:14,325 --> 01:10:16,617
No one is born as a witch. Right.
1099
01:10:17,367 --> 01:10:18,742
I understand.
1100
01:10:20,367 --> 01:10:23,659
My friend Jana,
he's disappeared as well.
1101
01:10:23,950 --> 01:10:25,117
He's a very nice guy.
1102
01:10:26,159 --> 01:10:27,950
People say that Stree took him.
1103
01:10:30,700 --> 01:10:32,450
Have you seen Jana?
1104
01:10:38,784 --> 01:10:40,034
Can I ask you a question?
1105
01:10:41,742 --> 01:10:44,909
Its personal,
but don't take it personally.
1106
01:10:46,325 --> 01:10:48,534
Are you...
1107
01:10:49,284 --> 01:10:50,034
Are you...
1108
01:10:50,242 --> 01:10:51,867
I mean not intentionally.
1109
01:10:52,034 --> 01:10:54,617
Are you... Stree.
1110
01:10:55,909 --> 01:10:57,200
I just asked.
1111
01:10:57,284 --> 01:10:58,450
I don't have a problem.
1112
01:10:58,575 --> 01:10:59,784
I was just confirming.
1113
01:11:00,242 --> 01:11:01,742
If you're a ghost...
1114
01:11:01,909 --> 01:11:03,867
I mean you are what you are.
1115
01:11:04,242 --> 01:11:06,242
If it's anything like that,
please tell me now.
1116
01:11:06,450 --> 01:11:10,367
I'll just be prepared mentally.
That's all.
1117
01:11:16,242 --> 01:11:17,200
Uncle.
1118
01:11:17,450 --> 01:11:19,575
Do you see that girl standing there?
1119
01:11:22,534 --> 01:11:23,325
What girl?
1120
01:11:23,492 --> 01:11:24,825
That one...
1121
01:11:25,325 --> 01:11:26,075
That...
1122
01:11:32,242 --> 01:11:39,242
(SONG OTHER LANGUAGES)
1123
01:11:39,534 --> 01:11:41,284
You should listen
to your friends as well.
1124
01:11:44,575 --> 01:11:47,534
But how can a beautiful
woman like her be Stree?
1125
01:11:48,325 --> 01:11:49,325
Was she beautiful?
1126
01:11:51,450 --> 01:11:52,200
Sorry.
1127
01:11:54,534 --> 01:11:55,867
Think about Jana.
1128
01:11:56,159 --> 01:11:57,325
What condition will he be in?
1129
01:11:58,450 --> 01:12:00,117
Lying somewhere naked in this cold.
1130
01:12:02,992 --> 01:12:03,867
What now?
1131
01:12:07,159 --> 01:12:10,575
We'll have to find someone who's
an expert in such absurd folklores.
1132
01:12:20,867 --> 01:12:22,075
You came to the right place.
1133
01:12:22,159 --> 01:12:23,284
I know everything.
1134
01:12:23,909 --> 01:12:26,742
- Doesn't get me high.
- Then why do you drink?
1135
01:12:27,492 --> 01:12:29,159
In Shama's memory, that's why.
1136
01:12:29,242 --> 01:12:30,784
Leave Shama aside.
1137
01:12:30,950 --> 01:12:32,742
And tell us what you know about Stree.
1138
01:12:32,867 --> 01:12:34,992
I am doing research on Madam Stree.
1139
01:12:35,617 --> 01:12:37,700
And like they say, the fruits
of hard work is always sweet.
1140
01:12:37,784 --> 01:12:38,284
Yeah...
1141
01:12:38,367 --> 01:12:40,034
- And I got one too.
- Sweet fruit.
1142
01:12:40,117 --> 01:12:41,575
No. Book.
1143
01:12:42,242 --> 01:12:42,617
Book.
1144
01:12:42,950 --> 01:12:44,492
Just a minute. Just a minute.
1145
01:12:47,617 --> 01:12:48,367
Here you go.
1146
01:12:53,992 --> 01:12:54,742
Ohh...
1147
01:12:55,075 --> 01:12:56,159
KS.
1148
01:12:57,325 --> 01:12:58,409
Ka Su...
1149
01:12:58,534 --> 01:12:59,742
- Are you researching on this?
- Not that.
1150
01:12:59,825 --> 01:13:00,950
This one. This is it.
1151
01:13:01,034 --> 01:13:02,700
This is Chanderi Puran.
1152
01:13:03,200 --> 01:13:04,659
Chanderi has its own manuscript.
1153
01:13:04,742 --> 01:13:08,242
Our city is older than you think.
1154
01:13:08,700 --> 01:13:10,242
The spot where you're sitting.
1155
01:13:10,492 --> 01:13:12,492
If we dig beneath it,
you'll find the Harappa Civilization.
1156
01:13:12,909 --> 01:13:13,412
Right here.
1157
01:13:13,492 --> 01:13:14,200
Harappa.
1158
01:13:14,367 --> 01:13:16,117
You don't say.
Exactly under this spot.
1159
01:13:16,409 --> 01:13:20,825
So look, Chanderi Puran
written by Shankar Shashtri.
1160
01:13:21,950 --> 01:13:23,075
Here we go.
1161
01:13:24,867 --> 01:13:26,659
Many years ago.
1162
01:13:28,825 --> 01:13:32,742
Many years ago there used to be
a beautiful and attractive courtesan.
1163
01:13:33,159 --> 01:13:35,700
Every male in the city
would dream about her.
1164
01:13:36,367 --> 01:13:41,117
Finally, she found a man
who loved soul and not her body.
1165
01:13:41,450 --> 01:13:42,409
True love.
1166
01:13:42,617 --> 01:13:44,242
And talk about your generation.
1167
01:13:44,409 --> 01:13:45,867
Love at first sight.
1168
01:13:45,950 --> 01:13:47,325
Then your place or mine.
1169
01:13:47,492 --> 01:13:49,034
What direction is this
generation heading in?
1170
01:13:49,117 --> 01:13:50,034
Brother Rudra.
1171
01:13:50,534 --> 01:13:51,200
Don't try to be a dad.
1172
01:13:51,284 --> 01:13:53,034
- Please read ahead.
- Yes.
1173
01:13:53,659 --> 01:13:55,659
They both decided to get married.
1174
01:13:56,284 --> 01:13:58,450
But the other males
couldn't tolerate their joy.
1175
01:13:58,534 --> 01:14:04,325
And before their wedding night, some
jealous people murdered both of them.
1176
01:14:06,034 --> 01:14:07,659
Since then she has been
wandering in this city.
1177
01:14:08,117 --> 01:14:12,367
Looking for her love,
and complete her wedding night.
1178
01:14:12,575 --> 01:14:16,617
And this can only happen when
she will find her lost love again.
1179
01:14:17,075 --> 01:14:18,742
Such insolent people.
1180
01:14:18,950 --> 01:14:21,242
They can't tolerate
someone's happiness.
1181
01:14:21,409 --> 01:14:23,284
Every female has the
right to find her true love.
1182
01:14:23,367 --> 01:14:24,784
Brother Rudra. Brother Rudra.
1183
01:14:24,867 --> 01:14:27,117
We can have this debate later.
1184
01:14:27,367 --> 01:14:29,950
First, tell us if there's
a method to stop Stree?
1185
01:14:30,909 --> 01:14:32,950
There I just one way
to get rid of Stree...
1186
01:14:33,034 --> 01:14:34,409
- Yeah
- Turn the page.
1187
01:14:35,284 --> 01:14:36,617
- Turn the page.
- Okay.
1188
01:14:39,784 --> 01:14:42,575
The city's main business was silk.
1189
01:14:42,742 --> 01:14:44,454
People had such high
Scarcity for education,
1190
01:14:44,534 --> 01:14:46,659
...that they actually believed
that the moon was their uncle.
1191
01:14:46,742 --> 01:14:47,867
The main...
1192
01:14:48,367 --> 01:14:51,034
How come Shastri turn
up in west from east.
1193
01:14:52,325 --> 01:14:54,117
After page 66 there is page 80.
1194
01:14:54,242 --> 01:14:55,034
Where are the rest of the pages?
1195
01:14:55,159 --> 01:14:57,784
This is why I don't let anyone in.
1196
01:14:58,034 --> 01:15:00,700
Children tear pages from
the book and make paper boats.
1197
01:15:00,784 --> 01:15:02,409
How will we save Jana now?
1198
01:15:02,492 --> 01:15:03,284
Just a minute.
1199
01:15:04,784 --> 01:15:06,034
I've seen this place.
1200
01:15:06,617 --> 01:15:07,575
- You have?
- Yes.
1201
01:15:08,700 --> 01:15:09,367
Where?
1202
01:15:09,742 --> 01:15:10,742
Above the hill.
1203
01:15:11,492 --> 01:15:13,325
- We should go there.
- Then let's go.
1204
01:15:13,409 --> 01:15:14,825
- We might find something here.
- Yes.
1205
01:15:14,909 --> 01:15:17,450
- Go. Go on you two.
- What ♪go♪ ?
1206
01:15:18,200 --> 01:15:19,825
- You must come along too.
- Me?
1207
01:15:19,992 --> 01:15:22,909
- Brother Rudra, you have done research.
- Of course.
1208
01:15:22,992 --> 01:15:23,325
I see...
1209
01:15:23,409 --> 01:15:24,117
Wait a minute then.
1210
01:15:24,200 --> 01:15:25,659
Let me take a sip. Take this along.
1211
01:15:27,617 --> 01:15:29,075
Shama, I am going.
1212
01:15:33,284 --> 01:15:36,409
THIRD NIGHT
We'll run out of petrol.
1213
01:15:36,492 --> 01:15:38,159
How much further, Vicky?
1214
01:15:38,325 --> 01:15:39,409
Just a little further.
1215
01:15:42,950 --> 01:15:44,200
Stop!
1216
01:15:44,284 --> 01:15:44,950
Stop.
1217
01:15:55,492 --> 01:15:55,950
What?
1218
01:15:56,867 --> 01:15:58,284
I am allergic... to dust.
1219
01:15:58,367 --> 01:15:58,909
Come on.
1220
01:16:03,825 --> 01:16:04,992
It's so dark around here.
1221
01:16:06,617 --> 01:16:10,367
- What if she abducts me?
- She is a female, not a male.
1222
01:16:10,909 --> 01:16:13,409
She doesn't use force
against your will, like men.
1223
01:16:13,909 --> 01:16:15,700
She will first ask
for your permission.
1224
01:16:16,909 --> 01:16:18,284
Hello Mr. Tom-Dick-or-Harry.
1225
01:16:18,659 --> 01:16:19,700
And if you turn around.
1226
01:16:20,117 --> 01:16:21,492
Then she will think it's a yes.
1227
01:16:21,617 --> 01:16:23,242
Yes, means yes.
1228
01:16:23,659 --> 01:16:24,617
Then she will take you away.
1229
01:16:25,117 --> 01:16:27,534
So under no circumstance
will you turn around.
1230
01:16:27,825 --> 01:16:29,159
- No turning around.
- No.
1231
01:16:29,242 --> 01:16:29,867
Let's go.
1232
01:16:39,450 --> 01:16:40,534
Jana.
1233
01:16:41,534 --> 01:16:42,450
Jana.
1234
01:16:48,075 --> 01:16:48,950
Jana.
1235
01:16:56,117 --> 01:16:56,992
Jana.
1236
01:17:02,950 --> 01:17:04,242
Jana.
1237
01:17:08,159 --> 01:17:09,950
What are you doing?
1238
01:17:17,534 --> 01:17:19,242
Brother Rudra. Give me the alcohol.
1239
01:17:20,075 --> 01:17:20,825
Alcohol.
1240
01:17:22,284 --> 01:17:22,909
Why?
1241
01:17:24,575 --> 01:17:26,367
This is no time or a drink.
1242
01:17:27,450 --> 01:17:27,909
No.
1243
01:17:28,117 --> 01:17:28,700
Power.
1244
01:17:29,450 --> 01:17:30,450
No power.
1245
01:17:32,367 --> 01:17:33,117
Okay, give me.
1246
01:17:37,867 --> 01:17:39,409
Save some for me.
1247
01:17:40,492 --> 01:17:42,117
You're worried about the alcohol.
1248
01:17:42,242 --> 01:17:43,409
You go that way.
1249
01:17:43,575 --> 01:17:45,409
Brother Rudra, you search upstairs.
1250
01:17:45,492 --> 01:17:46,367
- Why?
- And I will look here.
1251
01:17:46,450 --> 01:17:47,284
Let's stay together.
1252
01:17:47,367 --> 01:17:48,325
We don't have time for that.
1253
01:18:43,034 --> 01:18:46,534
Hail Goddess! Hail Goddess!
1254
01:18:53,367 --> 01:18:56,867
Hail Goddess! Hail Goddess!
1255
01:18:58,200 --> 01:19:02,200
Mom always said to learn
the Hanuman Chalisa.
1256
01:19:03,367 --> 01:19:04,742
Now see.
1257
01:19:06,117 --> 01:19:07,325
Sorry, mom.
1258
01:19:16,200 --> 01:19:20,242
Snake! Snake! Snake! Snake!
1259
01:19:20,325 --> 01:19:22,034
Run.
1260
01:19:22,284 --> 01:19:22,909
Snake!
1261
01:19:41,909 --> 01:19:42,534
Mummy!
1262
01:19:48,284 --> 01:19:50,034
Brother Rudra! Brother Rudra!
1263
01:19:50,117 --> 01:19:50,825
Where are you going?
1264
01:19:51,034 --> 01:19:52,075
I was just warming up.
1265
01:19:52,742 --> 01:19:54,659
- I saw her.
- You did.
1266
01:19:56,950 --> 01:19:57,867
Brother Rudra!
1267
01:20:10,867 --> 01:20:12,242
Jana.
1268
01:20:48,867 --> 01:20:51,034
Vicky...
1269
01:20:56,450 --> 01:20:59,992
Stree... it's me. Vicky.
1270
01:21:00,867 --> 01:21:02,659
Remember I stitched your dress.
1271
01:21:04,034 --> 01:21:09,617
I am here for Jana,
he's a... very nice guy.
1272
01:21:09,886 --> 01:21:11,909
In fact, he calls you sister-in-law.
1273
01:21:11,992 --> 01:21:14,659
Vicky...
1274
01:21:15,992 --> 01:21:20,742
I stitched your dress in 35 minutes,
Stree, and you want to abduct me.
1275
01:21:21,575 --> 01:21:23,284
You hurt me.
1276
01:21:23,659 --> 01:21:25,492
I won't turn around.
1277
01:21:26,367 --> 01:21:27,909
- Vicky...
- I can't hear you at all.
1278
01:21:27,992 --> 01:21:30,125
Hello. Hello. Hello.
1279
01:21:53,242 --> 01:21:54,450
Daddy.
1280
01:21:55,867 --> 01:21:56,742
Daddy.
1281
01:22:57,367 --> 01:22:58,617
Vicky!
1282
01:23:08,284 --> 01:23:08,992
Are you okay?
1283
01:23:09,075 --> 01:23:12,159
- Are you okay?
- Yes, I am fine.
1284
01:23:12,617 --> 01:23:14,200
Is she gone?
1285
01:23:15,534 --> 01:23:16,409
Don't know.
1286
01:23:17,242 --> 01:23:18,242
Don't know?
1287
01:23:21,825 --> 01:23:23,659
But at least one good thing happened.
1288
01:23:24,409 --> 01:23:25,742
You're not Stree.
1289
01:23:26,825 --> 01:23:28,200
You know, like in the morning...
1290
01:23:30,367 --> 01:23:31,075
Sorry.
1291
01:23:31,703 --> 01:23:32,911
Shall we go back?
1292
01:23:33,161 --> 01:23:34,661
- But Vicky is still inside.
- Bittu.
1293
01:23:35,078 --> 01:23:37,994
Where were you?
1294
01:23:38,328 --> 01:23:39,119
Did you see Jana?
1295
01:23:40,994 --> 01:23:41,453
No!
1296
01:23:41,536 --> 01:23:43,619
Run brother Rudra.
He's fallen prey as well.
1297
01:23:43,911 --> 01:23:45,244
That's not her.
1298
01:23:45,328 --> 01:23:46,828
- She is not Stree.
- You are lying.
1299
01:23:47,078 --> 01:23:48,119
That's the girl.
1300
01:23:48,244 --> 01:23:49,328
The letter... Remember.
1301
01:23:49,494 --> 01:23:50,411
The dress.
1302
01:23:51,661 --> 01:23:52,703
"Vicky Please!"
1303
01:23:53,328 --> 01:23:54,244
That's her.
1304
01:23:54,911 --> 01:23:57,331
I swear she risked
her own life to save mine.
1305
01:23:57,411 --> 01:23:58,536
You two would've...
1306
01:23:59,369 --> 01:24:00,328
Been amazed.
1307
01:24:00,661 --> 01:24:02,286
She flung her dagger at the witch.
1308
01:24:02,453 --> 01:24:04,786
If we had posted her video on Youtube,
it would've been an instant hit.
1309
01:24:05,411 --> 01:24:06,661
#daggergirl.
1310
01:24:06,828 --> 01:24:09,578
But what is she doing here?
How does she know we're here?
1311
01:24:10,036 --> 01:24:11,953
Your friend is not
the only one missing.
1312
01:24:12,661 --> 01:24:14,369
Many people go missing every year.
1313
01:24:14,786 --> 01:24:17,078
I've been coming here for the
past three years during the festival.
1314
01:24:17,744 --> 01:24:20,203
So that I can get rid of her for good.
1315
01:24:24,453 --> 01:24:26,703
I know he will never come back.
1316
01:24:28,244 --> 01:24:29,078
But still...
1317
01:24:30,869 --> 01:24:33,244
You can share your sorrow with me.
1318
01:24:33,911 --> 01:24:35,244
It will lighten your burden.
1319
01:24:37,328 --> 01:24:37,911
No!
1320
01:24:38,494 --> 01:24:39,619
Okay.
1321
01:24:40,328 --> 01:24:42,328
By the way,
where did you learn this art?
1322
01:24:42,869 --> 01:24:44,036
I had to wander around for it.
1323
01:24:44,619 --> 01:24:48,203
I went to ascetics, and tantric.
1324
01:24:48,744 --> 01:24:52,078
Tantra, magic, hypnosis,
and spells from the red book.
1325
01:24:52,161 --> 01:24:53,203
I learned everything.
1326
01:24:53,786 --> 01:24:56,203
I've had only one mission
for the past three years.
1327
01:24:56,619 --> 01:24:57,828
Defeating Stree.
1328
01:24:59,869 --> 01:25:03,161
I tried everything I knew.
1329
01:25:03,911 --> 01:25:05,119
But it wasn't enough.
1330
01:25:05,536 --> 01:25:07,286
I thought I was ready.
1331
01:25:07,994 --> 01:25:09,994
I thought that I would
defeat her this time.
1332
01:25:11,078 --> 01:25:15,869
You see, ma'am. I've done
extensive research on this subject.
1333
01:25:15,953 --> 01:25:16,994
Research.
1334
01:25:17,078 --> 01:25:22,078
I have books on magic spells, hypnosis,
and other art forms in my library.
1335
01:25:22,286 --> 01:25:23,953
You can come over
if you need any help.
1336
01:25:24,203 --> 01:25:26,078
Even we have a shop
for lady's fashion.
1337
01:25:26,161 --> 01:25:26,953
Best in town.
1338
01:25:27,203 --> 01:25:29,453
If you need anything at any time,
just let me know.
1339
01:25:29,828 --> 01:25:32,953
And anyway... it's always
better than stitched clothes.
1340
01:25:33,369 --> 01:25:34,703
I don't like readymade.
1341
01:25:38,286 --> 01:25:38,869
Shall we?
1342
01:25:40,411 --> 01:25:41,286
Vicky.
1343
01:25:42,453 --> 01:25:43,244
What happened?
1344
01:25:56,536 --> 01:25:59,453
Jana. My Jana is back.
1345
01:25:59,536 --> 01:26:01,286
My son is back.
1346
01:26:02,119 --> 01:26:05,036
My son, where were you?
1347
01:26:05,411 --> 01:26:08,536
- Where were you...
- You'll tear his (THE) clothes.
1348
01:26:08,619 --> 01:26:10,036
He's lost so much weight.
1349
01:26:10,578 --> 01:26:12,744
Forgive me, son. Forgive me.
1350
01:26:12,994 --> 01:26:14,994
You really are his friend.
1351
01:26:15,078 --> 01:26:16,869
- I said such bad things.
- It's all right.
1352
01:26:16,953 --> 01:26:17,619
It's okay, aunty.
1353
01:26:17,703 --> 01:26:20,828
Jana, it's your mom, your mom.
1354
01:26:20,911 --> 01:26:22,161
I want to go sleep.
1355
01:26:23,286 --> 01:26:24,369
He wants to sleep.
1356
01:26:24,828 --> 01:26:26,328
- Yes son, let's go.
- Come on.
1357
01:26:26,453 --> 01:26:28,411
Please send my coat back.
1358
01:26:28,494 --> 01:26:29,161
Okay, aunty.
1359
01:26:30,411 --> 01:26:31,119
Bye, Jana.
1360
01:27:07,411 --> 01:27:10,036
Aunty. Aunty.
1361
01:27:10,119 --> 01:27:12,411
She took my husband.
1362
01:27:12,619 --> 01:27:16,703
She took my son too.
1363
01:27:16,786 --> 01:27:19,744
She took him too.
1364
01:27:21,119 --> 01:27:23,536
She took my husband.
1365
01:27:23,619 --> 01:27:26,286
My husband too.
1366
01:27:46,286 --> 01:27:48,703
But... how did so
many people disappear?
1367
01:27:50,453 --> 01:27:52,203
Someone erased the ink.
1368
01:27:58,828 --> 01:28:01,078
Jana, look what Stree did.
1369
01:28:01,411 --> 01:28:03,619
She abducted a dozen men.
1370
01:28:03,828 --> 01:28:05,744
And she's also erased the ink.
1371
01:28:05,828 --> 01:28:06,536
Jana.
1372
01:28:08,119 --> 01:28:08,619
You...
1373
01:28:14,036 --> 01:28:14,786
Jana.
1374
01:28:19,494 --> 01:28:20,494
Jana...
1375
01:28:22,619 --> 01:28:24,453
Why are you sitting like that, Jana?
1376
01:28:27,536 --> 01:28:28,619
And your palms...
1377
01:28:30,703 --> 01:28:31,661
Jana.
1378
01:28:39,203 --> 01:28:41,953
I am your mother.
Listen to your mom, son.
1379
01:28:42,578 --> 01:28:43,286
Jana.
1380
01:28:44,244 --> 01:28:45,953
Jana, spare your friends at least.
1381
01:28:46,411 --> 01:28:49,536
Listen to me,
I am already 70% damaged.
1382
01:28:53,994 --> 01:28:54,619
Jana.
1383
01:28:54,703 --> 01:28:57,661
We're humans, not kites.
1384
01:28:59,161 --> 01:28:59,869
Jana.
1385
01:28:59,953 --> 01:29:03,203
Vicky, look at Jana's hand.
He erased the ink.
1386
01:29:03,411 --> 01:29:05,331
- Divert his attention?
- Me?
1387
01:29:05,411 --> 01:29:06,286
Go.
1388
01:29:06,828 --> 01:29:07,578
Jana.
1389
01:29:07,661 --> 01:29:08,953
Someone get a blanket.
1390
01:29:10,119 --> 01:29:11,161
Jana.
1391
01:29:11,869 --> 01:29:12,578
Jana.
1392
01:29:13,036 --> 01:29:13,744
Jana.
1393
01:29:13,869 --> 01:29:14,869
Jana, stop.
1394
01:29:14,953 --> 01:29:20,078
Jana. Jana. Jana. Jana. Jana.
1395
01:29:21,328 --> 01:29:22,953
It's Vicky.
1396
01:29:25,578 --> 01:29:27,536
Jana.
1397
01:29:27,619 --> 01:29:28,619
Quiet!
1398
01:29:29,036 --> 01:29:31,119
Or else I will slap you.
1399
01:29:31,328 --> 01:29:31,869
Quiet!
1400
01:29:35,828 --> 01:29:36,953
Jana.
1401
01:29:37,036 --> 01:29:38,369
What are you doing?
1402
01:29:39,244 --> 01:29:40,578
It's Vicky.
1403
01:29:43,036 --> 01:29:45,619
Bittu! Bittu!
1404
01:29:50,411 --> 01:29:51,286
Come on.
1405
01:29:56,703 --> 01:29:58,411
This is the only solution left.
1406
01:29:58,619 --> 01:30:01,328
Wear saree and bangles like women do.
1407
01:30:01,453 --> 01:30:02,869
Your solutions were
not effective at all.
1408
01:30:03,036 --> 01:30:05,494
That Stree took 20 men.
1409
01:30:06,703 --> 01:30:07,494
Yes, Vicky.
1410
01:30:07,828 --> 01:30:09,453
Yes, I know. I am coming.
1411
01:30:09,744 --> 01:30:10,661
I am coming.
1412
01:30:10,744 --> 01:30:13,078
We want our youngsters back.
1413
01:30:13,578 --> 01:30:16,578
Whoever brings the
missing men back,
1414
01:30:16,994 --> 01:30:23,286
...will be rewarded
10,000 for every male.
1415
01:30:24,411 --> 01:30:25,494
Understand?
1416
01:30:28,328 --> 01:30:29,911
This city wants freedom.
1417
01:30:29,994 --> 01:30:31,578
Freedom.
1418
01:30:31,703 --> 01:30:33,411
Everyone knows...
1419
01:30:33,494 --> 01:30:35,119
Stree is a thief.
1420
01:30:35,203 --> 01:30:37,286
Let's all unite.
1421
01:30:37,369 --> 01:30:38,994
And drive Stree away.
1422
01:30:39,078 --> 01:30:42,119
You give us men...
1423
01:30:42,286 --> 01:30:44,078
We'll give you freedom.
1424
01:30:45,411 --> 01:30:48,411
It's the smoke coming on my face.
1425
01:30:49,744 --> 01:30:52,744
- Bittu, untie me.
- Wait.
1426
01:30:52,828 --> 01:30:54,203
No one listens to him.
1427
01:30:54,619 --> 01:30:57,494
David has turned into Goliath today.
1428
01:30:57,869 --> 01:30:59,453
How can someone beat
up your own friend?
1429
01:30:59,911 --> 01:31:01,411
We cannot waste any more time.
1430
01:31:01,578 --> 01:31:03,411
Jana is completely under her control.
1431
01:31:03,661 --> 01:31:06,036
We must do something solid
before the festival ends.
1432
01:31:06,286 --> 01:31:09,953
You're experienced in this field,
suggest something.
1433
01:31:10,411 --> 01:31:14,453
If we can find out more about Stree,
then I can come up with something.
1434
01:31:15,619 --> 01:31:16,578
But from where?
1435
01:31:17,786 --> 01:31:20,536
- We found a book at his shop.
- Library.
1436
01:31:21,994 --> 01:31:24,078
We found a book in his library.
1437
01:31:24,494 --> 01:31:25,494
But the pages were missing.
1438
01:31:27,203 --> 01:31:30,453
What if we find the
guy who wrote that book...
1439
01:31:30,744 --> 01:31:32,953
...then he would know what
was written on those pages.
1440
01:31:33,661 --> 01:31:36,119
- Do you know that guy?
- I know everything.
1441
01:31:36,286 --> 01:31:37,828
Is he alive?
1442
01:31:38,828 --> 01:31:40,203
He lives in Emergency.
1443
01:31:40,828 --> 01:31:41,869
- What?
- ICU!
1444
01:31:43,036 --> 01:31:44,078
Emergency.
1445
01:32:08,494 --> 01:32:10,286
Which book are you talking about?
1446
01:32:12,578 --> 01:32:14,203
Respected Mr. Shastri.
1447
01:32:14,453 --> 01:32:18,744
You wrote the history
of our city in a book.
1448
01:32:18,828 --> 01:32:21,994
Chanderi Puran, remember?
1449
01:32:22,494 --> 01:32:25,328
The book was launched
in my Rudra Book Depot.
1450
01:32:26,911 --> 01:32:29,703
You used to sell
adult books back then.
1451
01:32:30,703 --> 01:32:33,953
Mr. Shashtri,
that Stree abducted our friend.
1452
01:32:34,161 --> 01:32:35,994
She abducted many more males too.
1453
01:32:36,078 --> 01:32:38,036
Can we get them back?
1454
01:32:38,578 --> 01:32:39,661
Stree.
1455
01:32:39,828 --> 01:32:41,578
Please, Mr. Shashtri.
1456
01:32:42,244 --> 01:32:43,369
We request.
1457
01:32:46,161 --> 01:32:48,036
Did the emergency end?
1458
01:32:48,578 --> 01:32:49,744
We've been banging
our heads against a wall.
1459
01:32:49,828 --> 01:32:51,286
This man doesn't remember anything.
1460
01:32:51,994 --> 01:32:55,578
Yes, Emergency is over.
1461
01:32:56,578 --> 01:32:58,161
No-no-no.
1462
01:32:58,619 --> 01:33:01,369
Mr. Shashtri,
we're talking about Stree.
1463
01:33:01,536 --> 01:33:02,244
Stree.
- Stree.
1464
01:33:02,328 --> 01:33:03,411
Like,
"Stree Come back tomorrow".
1465
01:33:03,494 --> 01:33:04,203
Stree.
1466
01:33:04,828 --> 01:33:06,453
What is a Stree (FEMALE)?
1467
01:33:08,869 --> 01:33:12,036
She has no s tature compared to males.
1468
01:33:12,328 --> 01:33:13,244
What?
1469
01:33:13,494 --> 01:33:15,828
She should always
stay within her limits.
1470
01:33:16,453 --> 01:33:18,619
Never step out of the home.
1471
01:33:19,953 --> 01:33:24,078
Her job is to keep her husband happy,
and bear children.
1472
01:33:24,369 --> 01:33:29,203
And if she crosses her limit,
then burn her alive at the cross.
1473
01:33:31,203 --> 01:33:32,286
He has no solution.
1474
01:33:32,369 --> 01:33:33,244
Such vile thoughts.
1475
01:33:33,328 --> 01:33:34,411
We just wasted our time with him.
1476
01:33:34,536 --> 01:33:35,911
What kind of a writer is he?
1477
01:33:36,369 --> 01:33:37,244
Is this what he writes?
1478
01:33:37,786 --> 01:33:38,744
What about Jana now?
1479
01:33:38,828 --> 01:33:39,911
He's too strong to control.
1480
01:33:39,994 --> 01:33:40,494
Let's think.
1481
01:33:40,578 --> 01:33:41,869
He's got such a filthy mind.
1482
01:33:42,953 --> 01:33:50,119
It's not me,
its this city that has a filthy mind.
1483
01:33:51,536 --> 01:33:54,661
They used that Stree
as long as they wanted.
1484
01:33:55,036 --> 01:33:56,244
And then got rid of her.
1485
01:33:57,494 --> 01:34:03,203
And that man who gave her respect,
they took him away as well.
1486
01:34:04,744 --> 01:34:05,786
They will all die.
1487
01:34:06,786 --> 01:34:07,828
Everyone.
1488
01:34:10,536 --> 01:34:15,619
As long as there's even one male
in this city, she won't stay quiet.
1489
01:34:17,619 --> 01:34:22,578
Just one...
one man can douse this fire.
1490
01:34:22,786 --> 01:34:25,203
- Who is he?
- How does he look?
1491
01:34:26,661 --> 01:34:30,453
Wheatish color, long nose.
And treats himself like a king.
1492
01:34:31,494 --> 01:34:33,744
Born in the arms of the oak tree.
1493
01:34:33,828 --> 01:34:35,619
The prince of his family.
1494
01:34:35,953 --> 01:34:37,828
Love reflects in his eyes.
1495
01:34:38,078 --> 01:34:39,578
A true artist.
1496
01:34:40,203 --> 01:34:42,786
He's the true protector of this city.
1497
01:34:44,494 --> 01:34:47,578
A prostitute's son who's a bachelor.
1498
01:34:47,661 --> 01:34:49,661
Courtesan's son who's a bachelor.
1499
01:34:49,744 --> 01:34:53,411
A courtesan's son who's a bachelor.
1500
01:34:55,411 --> 01:34:58,328
Wheatish color, long nose.
And treats himself like a king.
1501
01:34:58,744 --> 01:35:03,703
Born in the arms of the oak tree.
The prince of his family.
1502
01:35:05,119 --> 01:35:08,744
Vicky. Weren't you born
at your grandma's house?
1503
01:35:10,453 --> 01:35:12,994
And there was an oak
tree behind her house.
1504
01:35:13,786 --> 01:35:14,578
Yes.
1505
01:35:14,869 --> 01:35:15,411
So?
1506
01:35:16,078 --> 01:35:17,453
And you're the only son.
1507
01:35:18,369 --> 01:35:19,619
Prince.
1508
01:35:19,994 --> 01:35:20,786
Very good.
1509
01:35:21,161 --> 01:35:25,411
Wheatish color, long nose.
And treats himself like a king.
1510
01:35:25,619 --> 01:35:29,036
- He has wheatish color.
- And a long nose.
1511
01:35:29,703 --> 01:35:34,703
And, you always think
of yourself as a king.
1512
01:35:35,036 --> 01:35:37,119
Love reflects in his eyes.
1513
01:35:37,619 --> 01:35:38,911
And a true artist.
1514
01:35:39,369 --> 01:35:40,786
There's love in your eyes.
1515
01:35:41,286 --> 01:35:43,578
And Stree saw that,
which is why she didn't abduct him.
1516
01:35:43,786 --> 01:35:45,036
There's love in my eyes?
1517
01:35:45,203 --> 01:35:46,953
Stree can see it, not her.
1518
01:35:47,161 --> 01:35:48,786
And you're an artist as well.
1519
01:35:49,411 --> 01:35:51,119
Aren't you getting carried away now?
1520
01:35:51,369 --> 01:35:52,536
What artist?
1521
01:35:53,036 --> 01:35:58,328
Vicky is the best ladies tailor
in the neighboring three districts.
1522
01:35:58,494 --> 01:35:59,286
Exactly.
1523
01:35:59,411 --> 01:36:00,869
This is a good coincidence.
1524
01:36:01,244 --> 01:36:03,453
But we must find someone
who has all five qualities?
1525
01:36:03,536 --> 01:36:05,578
And what about the fifth quality?
courtesan's son?
1526
01:36:05,661 --> 01:36:06,869
How will find him?
1527
01:36:07,828 --> 01:36:09,786
Courtesan means that right?
1528
01:36:09,953 --> 01:36:10,411
That...
1529
01:36:21,953 --> 01:36:23,494
No one told him.
1530
01:36:23,911 --> 01:36:24,703
Nobody.
1531
01:36:25,119 --> 01:36:28,536
Everyone knows, but you don't know.
1532
01:36:29,203 --> 01:36:29,786
What?
1533
01:36:32,619 --> 01:36:33,536
- What?
- Look...
1534
01:36:36,328 --> 01:36:38,619
There's no need to feel bad.
1535
01:36:39,411 --> 01:36:44,453
Some mothers are school teachers,
some are government officers.
1536
01:36:44,828 --> 01:36:46,703
Some make pickles.
1537
01:36:47,828 --> 01:36:50,661
- Your mother was that...
- What?
1538
01:36:51,328 --> 01:36:51,953
That.
1539
01:36:53,786 --> 01:36:54,453
What?
1540
01:36:55,828 --> 01:36:56,578
Courtesan!
1541
01:36:59,453 --> 01:37:01,411
I will kill you right now.
1542
01:37:05,078 --> 01:37:07,453
I thought you never meant
it when you called me a bas***
1543
01:37:07,953 --> 01:37:08,744
You...
1544
01:37:09,244 --> 01:37:10,369
This is absurd.
1545
01:37:12,619 --> 01:37:14,036
And in front of her.
1546
01:37:17,036 --> 01:37:18,744
Vicky. it's true.
1547
01:37:20,619 --> 01:37:23,078
Jana, I will break your head.
1548
01:37:26,661 --> 01:37:27,203
Vicky.
1549
01:37:27,286 --> 01:37:28,119
Don't look at me.
1550
01:37:28,744 --> 01:37:30,536
I won't believe you.
1551
01:37:33,036 --> 01:37:34,453
My mother was not a courtesan.
1552
01:37:35,453 --> 01:37:36,536
- Listen!
- No.
1553
01:37:37,161 --> 01:37:38,494
Vicky!
1554
01:37:45,703 --> 01:37:47,328
We've found the protector of the city.
1555
01:37:49,869 --> 01:37:51,203
He will deal with Stree.
1556
01:37:51,953 --> 01:37:54,619
- You mean Stree.
- Yes. Stree.
1557
01:38:12,369 --> 01:38:13,078
One more.
1558
01:38:20,619 --> 01:38:23,911
Brother Vicky, mom's asking
when you will return her blouse.
1559
01:38:28,453 --> 01:38:29,203
Dad.
1560
01:38:33,244 --> 01:38:34,953
What were you lecturing
me about energy?
1561
01:38:38,494 --> 01:38:40,536
You've done a lot of
friendship when you were young.
1562
01:38:42,953 --> 01:38:44,411
Tell me something.
1563
01:38:45,619 --> 01:38:49,161
Did you do friendship with mom,
or marry her?
1564
01:38:56,494 --> 01:38:57,744
Blouse petticoat.
1565
01:39:04,411 --> 01:39:05,494
Who was she?
1566
01:39:06,953 --> 01:39:08,036
Why didn't you tell me?
1567
01:39:10,078 --> 01:39:12,286
You kept lying to me.
1568
01:39:23,994 --> 01:39:26,953
Daddy, I won't drink again.
Swear on mom.
1569
01:39:27,911 --> 01:39:28,953
Swear on my dad, okay.
1570
01:39:29,161 --> 01:39:29,786
Sorry.
1571
01:39:30,744 --> 01:39:31,786
Eat.
1572
01:39:36,494 --> 01:39:37,911
You could've told me this once.
1573
01:39:38,078 --> 01:39:38,786
That's all.
1574
01:39:42,244 --> 01:39:43,036
Eat.
1575
01:39:48,301 --> 01:39:49,478
I talked to daddy.
1576
01:39:49,734 --> 01:39:50,911
And I thought how does it matter.
1577
01:39:51,536 --> 01:39:52,661
She was my mother after all.
1578
01:39:53,994 --> 01:39:55,369
Maybe my father's someone else too.
1579
01:39:56,161 --> 01:39:57,578
But I know only one father.
1580
01:39:59,161 --> 01:40:02,078
The guy who stands at the
shop with the measuring tape.
1581
01:40:04,161 --> 01:40:08,328
And who thinks that my talent
is the greatest talent in the world.
1582
01:40:10,828 --> 01:40:11,994
But this city...
1583
01:40:12,828 --> 01:40:16,453
Everyone knew about me,
but they never made fun of me.
1584
01:40:18,036 --> 01:40:20,328
Otherwise, people like to gossip.
1585
01:40:22,036 --> 01:40:27,494
I always knew that I wasn't
meant for altering dresses.
1586
01:40:28,161 --> 01:40:31,786
But I didn't know that
I was born to save these people.
1587
01:40:32,759 --> 01:40:35,968
Lord chose a really
unique mission for me.
1588
01:40:38,270 --> 01:40:39,884
"Born in the arms of the oak tree."
1589
01:40:40,528 --> 01:40:41,801
"The sole prince..."
1590
01:40:45,578 --> 01:40:46,718
"The son of a courtesan
who's a bachelor."
1591
01:40:47,884 --> 01:40:49,968
If I really am the
son of a coutesan...
1592
01:40:50,176 --> 01:40:52,051
...then I will save this city.
1593
01:40:52,551 --> 01:40:54,593
Along with Jana,
I will save everyone!
1594
01:40:56,291 --> 01:40:58,218
Bittu gather everyone.
1595
01:41:03,259 --> 01:41:04,676
What do we know about the Stree?
1596
01:41:05,218 --> 01:41:07,426
- She is scary.
- Ferocious.
1597
01:41:07,676 --> 01:41:10,218
No! She can read.
1598
01:41:10,468 --> 01:41:13,509
Have you ever heard about
a ghost or spirit who can read?
1599
01:41:13,676 --> 01:41:15,093
Right.
1600
01:41:15,176 --> 01:41:17,759
Meaning we're up against
an educated witch.
1601
01:41:17,843 --> 01:41:19,384
She is the new generation witch.
1602
01:41:19,618 --> 01:41:20,509
Point no. 2.
1603
01:41:21,009 --> 01:41:22,968
She comes every year during
the festival, to abduct men.
1604
01:41:23,426 --> 01:41:26,509
But if you write outside your
house ♪O Stree, come back tomorrow".
1605
01:41:26,843 --> 01:41:29,259
Then she reads it and thinks...
1606
01:41:29,676 --> 01:41:34,843
"Oh... okay. Rest today,
and I'll come back tomorrow."
1607
01:41:35,301 --> 01:41:37,801
Meaning she listens.
1608
01:41:37,884 --> 01:41:39,301
Meaning she is obedient.
1609
01:41:39,509 --> 01:41:40,426
No. 3.
1610
01:41:41,009 --> 01:41:42,218
She is very stupid.
1611
01:41:42,426 --> 01:41:43,509
Next night she comes back again.
1612
01:41:43,801 --> 01:41:46,634
Reads the same line
again and thinks...
1613
01:41:47,134 --> 01:41:50,176
"Oh shit, now I'll have
to come back tomorrow again."
1614
01:41:50,259 --> 01:41:51,093
"This is cheating."
1615
01:41:51,426 --> 01:41:53,343
And she goes back to her home.
1616
01:41:53,509 --> 01:41:55,843
Poor thing doesn't understand
that these people are s...
1617
01:41:57,718 --> 01:41:58,676
I mean making a fool of her.
1618
01:41:59,134 --> 01:42:01,259
- She has a low IQ level.
- Exactly.
1619
01:42:01,384 --> 01:42:04,051
And we're much smarter than her.
1620
01:42:04,343 --> 01:42:05,009
Thank you.
1621
01:42:05,093 --> 01:42:06,593
And, if we get serious...
1622
01:42:07,426 --> 01:42:10,093
...then we can easily
get rid of this witch forever.
1623
01:42:10,468 --> 01:42:13,384
- Then let's get serious.
- Correct. Let's get serious.
1624
01:42:15,801 --> 01:42:16,884
But what are we going to do?
1625
01:42:20,843 --> 01:42:21,718
Wedding night.
1626
01:42:22,468 --> 01:42:23,468
Wedding night.
1627
01:42:23,884 --> 01:42:25,634
But brother Rudra,
aren't you too old for that?
1628
01:42:25,718 --> 01:42:26,676
No me.
1629
01:42:27,218 --> 01:42:27,718
No!
1630
01:42:27,843 --> 01:42:29,759
According to Mr. Shashtri's book,
1631
01:42:29,968 --> 01:42:33,301
Stree wants her wedding
night which was left incomplete.
1632
01:42:33,426 --> 01:42:34,301
Yes so.
1633
01:42:34,426 --> 01:42:36,009
And if you're the
protector of this city...
1634
01:42:36,093 --> 01:42:39,468
...then you must fulfill her wish.
1635
01:42:39,551 --> 01:42:40,468
What are you saying?
1636
01:42:40,551 --> 01:42:41,426
Have you lost your mind?
1637
01:42:41,509 --> 01:42:42,801
- No.
- What are you saying?
1638
01:42:43,426 --> 01:42:45,593
My father never even let
me watch a wedding night on TV,
1639
01:42:45,676 --> 01:42:46,884
...how can I do it with a witch?
1640
01:42:47,009 --> 03:25:35,618
Yes.
1641
01:42:48,426 --> 01:42:50,551
I am the protector, shouldn't
I prepare for a battle or something.
1642
01:42:50,634 --> 01:42:53,134
The battle begins
after the wedding night.
1643
01:42:54,093 --> 01:42:55,009
Brother Rudra...
1644
01:42:55,551 --> 01:42:59,259
You mean, me and that witch...
1645
01:42:59,468 --> 01:43:02,009
We just have to use it as bait.
1646
01:43:02,884 --> 01:43:05,634
We must lead her to you, that's all.
1647
01:43:06,051 --> 01:43:08,093
Remember she saw love in your eyes.
1648
01:43:08,426 --> 01:43:08,968
Yes.
1649
01:43:09,051 --> 01:43:10,968
- And then?
- Then leave it to me.
1650
01:43:11,349 --> 01:43:13,051
She is very strong in her own home.
1651
01:43:13,468 --> 01:43:16,801
But I know how to overpower
her when she is out of her house.
1652
01:43:18,259 --> 01:43:19,468
But where will we call her?
1653
01:43:21,465 --> 01:43:23,259
Right here, in Vicky's Palace.
1654
01:43:23,509 --> 01:43:24,176
Best place.
1655
01:43:55,509 --> 01:43:56,634
Show the bait.
1656
01:44:18,468 --> 01:44:20,676
Hurry up.
1657
01:44:42,301 --> 01:44:43,843
Stree is out hunting today.
1658
01:44:43,968 --> 01:44:46,593
Don't step out of the
house and lock the door.
1659
01:44:46,676 --> 01:44:47,093
Okay.
1660
01:44:47,176 --> 01:44:48,259
Come back soon.
1661
01:44:48,343 --> 01:44:50,009
I feel scared alone.
- I'll be back soon.
1662
01:44:50,093 --> 01:44:51,468
Keep the doors closed.
1663
01:45:05,843 --> 01:45:07,301
Vicky, you're looking really handsome.
1664
01:45:07,384 --> 01:45:08,801
- Now wear this cap.
- No, no.
1665
01:45:08,968 --> 01:45:10,176
- I said wear it.
- No, no, caps. You'll ruin my hair.
1666
01:45:10,259 --> 01:45:12,009
- But the groom has to wear...
- I don't want to...
1667
01:45:12,093 --> 03:30:25,648
Wear it.
1668
01:45:27,009 --> 01:45:28,759
Dad had such vivid
dreams about my wedding.
1669
01:45:29,426 --> 01:45:32,009
Who knew that I'll be
marrying a witch some day.
1670
01:45:32,176 --> 01:45:33,218
Don't worry.
1671
01:45:33,593 --> 01:45:35,426
You're getting a chance
to save the entire city.
1672
01:45:35,634 --> 01:45:36,801
Not everyone gets this opportunity.
1673
01:45:36,884 --> 01:45:37,346
Don't be scared.
1674
01:45:37,426 --> 01:45:39,176
Don't you want to save Jana?
1675
01:45:39,259 --> 01:45:40,843
Don't you want to make
him a human being again?
1676
01:45:41,384 --> 01:45:42,259
What is the plan?
1677
01:45:42,343 --> 01:45:43,134
What do we do?
1678
01:45:43,884 --> 01:45:47,384
Stree will definitely come here
after reading the message on the wall.
1679
01:45:49,634 --> 01:45:53,259
When she looks into your eyes,
don't look away.
1680
01:45:53,343 --> 01:45:55,051
Instead look into her eyes.
1681
01:45:55,634 --> 01:45:56,884
I know a spell.
1682
01:45:57,301 --> 01:45:59,426
That spell will render her powerless.
1683
01:45:59,593 --> 01:46:03,176
And then we must drive
this dagger through her heart.
1684
01:46:03,343 --> 01:46:05,218
Dagger? How can I...
1685
01:46:06,676 --> 01:46:07,718
We're waiting inside.
1686
01:46:08,009 --> 03:32:17,659
Don't be scared.
1687
01:46:10,301 --> 01:46:10,884
Let's go.
1688
01:46:11,134 --> 01:46:12,093
Listen...
1689
01:46:12,509 --> 01:46:14,551
Will your spell work?
1690
01:46:14,718 --> 01:46:15,468
90%
1691
01:46:15,551 --> 01:46:17,343
What is 90%?
1692
01:46:18,343 --> 01:46:19,676
Maybe 99%.
1693
01:46:20,218 --> 01:46:22,843
Meaning there is a
1% chance I'll be dead.
1694
01:46:24,468 --> 01:46:25,426
Daddy...
1695
01:46:25,759 --> 01:46:26,676
Let's go.
1696
01:46:27,051 --> 01:46:28,426
Listen.
1697
01:46:29,968 --> 01:46:31,551
I am going...
1698
01:46:34,426 --> 01:46:36,426
Don't worry, okay.
1699
01:46:36,676 --> 01:46:37,759
Don't forget you are Vicky.
1700
01:46:38,051 --> 01:46:40,676
The guy who can spend
a night with a witch.
1701
01:46:40,884 --> 01:46:44,093
In case I don't come back,
don't come looking for me.
1702
01:46:44,843 --> 01:46:47,384
And... look after my dad.
1703
01:46:51,968 --> 01:46:54,301
O Stree come back tomorrow.
1704
01:46:55,426 --> 01:46:58,426
O Stree there are no men here.
1705
01:47:00,218 --> 01:47:02,343
O Stree come back tomorrow.
1706
01:47:03,259 --> 01:47:06,259
O Stree there are no men here.
1707
01:47:41,009 --> 01:47:45,426
O STREE COME HERE.
1708
01:48:03,551 --> 01:48:05,468
O STREE COME HERE.
1709
01:48:16,426 --> 01:48:17,468
I think it's her.
1710
01:48:29,468 --> 01:48:34,051
O STREE COME HERE.
1711
01:48:43,051 --> 01:48:44,426
She isn't coming inside.
1712
01:48:44,593 --> 01:48:46,009
Is she suspicious?
1713
01:48:46,259 --> 01:48:49,384
Stree is smarter than
you all thought she is.
1714
01:48:52,384 --> 01:48:53,676
- Jana.
- Jana.
1715
01:48:54,009 --> 03:37:49,618
Jana.
1716
01:48:54,801 --> 01:48:55,718
Listen to me.
1717
01:48:55,801 --> 01:48:56,593
Jana.
1718
01:49:00,884 --> 01:49:01,551
Jana.
1719
01:49:01,801 --> 01:49:03,426
Leave him.
1720
01:49:08,301 --> 01:49:09,301
Jana.
1721
01:49:11,093 --> 01:49:13,593
Vicky.
1722
01:49:25,801 --> 01:49:26,968
Jana.
1723
01:49:32,468 --> 01:49:34,718
- Jana!
- Jana.
1724
01:49:46,551 --> 01:49:47,759
Vicky is missing.
1725
01:49:49,134 --> 01:49:49,843
Vicky.
1726
01:49:57,093 --> 01:49:58,093
Vicky.
1727
01:50:00,843 --> 01:50:01,551
Vicky.
1728
01:50:03,384 --> 01:50:04,134
Vicky isn't here.
1729
01:50:04,301 --> 01:50:05,051
He's not.
1730
01:50:06,176 --> 01:50:07,468
Where could he be?
1731
01:50:08,551 --> 01:50:11,259
Meaning Stree was here
and she took her lover.
1732
01:50:11,343 --> 01:50:12,301
Don't say that.
1733
01:50:12,384 --> 01:50:15,551
All our arrangements, the wedding
night preparations, didn't work.
1734
01:50:17,093 --> 01:50:20,384
Where did your sister take him?
1735
01:50:20,759 --> 01:50:23,676
- Vicky just sent a message, on WhatsApp.
- What?
1736
01:50:24,044 --> 01:50:25,468
He just shared his location.
1737
01:50:30,468 --> 01:50:31,551
Stree.
1738
01:50:35,009 --> 01:50:37,384
Where are you, Stree?
1739
01:50:53,343 --> 01:50:54,301
Stree, I...
1740
01:51:17,884 --> 01:51:21,051
Okay. Fine. I am sitting here.
1741
01:51:21,134 --> 01:51:22,426
I'm not going anywhere.
1742
01:51:23,384 --> 01:51:24,468
I am sitting right here.
1743
01:51:37,134 --> 01:51:38,176
This is the same place.
1744
01:51:38,259 --> 01:51:40,093
I guess she took him to the bedroom.
1745
01:51:40,468 --> 01:51:42,426
And she won't let him go until
she spends her wedding night with him.
1746
01:51:51,676 --> 01:51:52,634
Oh, God.
1747
01:51:59,593 --> 01:52:02,426
Stree... I am ready.
1748
01:52:04,051 --> 01:52:07,509
Come on this bed.
We'll spend our wedding night.
1749
01:52:11,843 --> 01:52:14,218
I am getting ready.
I am getting ready.
1750
01:52:19,593 --> 01:52:20,801
I'm taking it off.
1751
01:52:27,509 --> 01:52:29,096
Do I have to take my pants off too?
1752
01:52:29,843 --> 01:52:31,676
Fine, I'll take it off.
1753
01:52:36,343 --> 01:52:39,843
I am ready now. Come on.
1754
01:52:45,426 --> 01:52:46,593
Sorry. Sorry. Sorry. Sorry.
1755
01:52:46,676 --> 01:52:50,384
Sorry, Stree. I understand
that you've no interest in all this.
1756
01:52:50,509 --> 01:52:52,301
I respect you.
1757
01:52:53,551 --> 01:52:55,426
I'll even wear my clothes back.
1758
01:52:55,593 --> 01:52:57,426
See, I am wearing them back.
1759
01:52:57,676 --> 01:52:58,676
Don't kill me, Stree.
1760
01:52:58,759 --> 01:53:01,384
I am the only son.
1761
01:53:48,269 --> 01:53:49,176
Vicky!
1762
01:53:54,426 --> 01:53:55,468
Jana.
1763
01:53:57,884 --> 01:53:59,259
What happened?
1764
01:53:59,339 --> 01:54:00,301
Is she dead?
1765
01:54:00,634 --> 01:54:02,551
She is just powerless at the moment.
1766
01:54:02,634 --> 01:54:05,551
But we must finish her
before she gets her powers back.
1767
01:54:06,676 --> 01:54:07,551
Where are your clothes?
1768
01:54:08,634 --> 01:54:09,551
Sorry, I...
1769
01:54:09,801 --> 01:54:12,968
I thought in order to save the city,
I will have to sleep with her.
1770
01:54:14,009 --> 01:54:16,509
But you know what,
I don't think she wants any of it.
1771
01:54:18,218 --> 01:54:19,093
Here you go.
1772
01:54:19,593 --> 01:54:21,551
You must pierce her
heart with this dagger.
1773
01:54:21,634 --> 01:54:22,801
And cut off her braid.
1774
01:54:22,986 --> 01:54:23,759
Braid?
1775
01:54:23,843 --> 01:54:25,718
How did her braid get in all this?
1776
01:54:25,884 --> 01:54:27,426
And, how will I do this?
1777
01:54:27,509 --> 01:54:28,426
You do it, please.
1778
01:54:28,509 --> 01:54:31,134
I would've done it if I could.
1779
01:54:31,218 --> 01:54:32,051
You will have to do it.
1780
01:54:32,134 --> 01:54:33,426
You're the protector of the city.
Come on.
1781
01:54:33,509 --> 01:54:37,093
Yes, I know I am the protector,
but I am a tailor, not a killer.
1782
01:54:37,176 --> 01:54:38,051
Kill her before she wakes up again.
1783
01:54:38,134 --> 01:54:38,718
Take it.
1784
01:54:38,801 --> 01:54:40,134
- Come on.
- Yes.
1785
01:54:41,968 --> 01:54:42,676
Go.
1786
01:55:17,154 --> 01:55:18,426
Do we have to kill her?
1787
01:55:18,953 --> 01:55:20,593
Poor thing is lying
down so comfortably.
1788
01:55:20,801 --> 01:55:22,551
This is exactly how the
people of this city treated her.
1789
01:55:22,676 --> 01:55:23,676
And we're doing the same.
1790
01:55:24,135 --> 01:55:25,509
So what's the difference
between us and them?
1791
01:55:25,718 --> 01:55:26,968
She must have a reason.
1792
01:55:27,343 --> 01:55:29,426
She is trying to find her true love.
1793
01:55:30,426 --> 01:55:31,426
Let her go, please.
1794
01:55:32,676 --> 01:55:33,676
There must be another way.
1795
01:55:33,843 --> 01:55:35,759
Like lizard's tail, cockroach soup.
1796
01:55:40,718 --> 01:55:42,134
Then cut off her braid.
1797
01:55:42,593 --> 01:55:44,134
This will make her powerless.
1798
01:55:44,218 --> 01:55:45,093
And, she won't die either.
1799
01:55:45,971 --> 01:55:46,718
Okay.
1800
01:55:53,884 --> 01:55:55,468
- No, no, no.
- Look into her eyes.
1801
01:55:56,384 --> 01:55:57,426
Find the dagger.
1802
01:55:57,753 --> 01:55:59,051
Look. Look.
1803
01:56:00,222 --> 01:56:01,422
Vicky, open your eyes.
1804
01:56:01,502 --> 01:56:04,111
She won't do anything
if you look in her eyes.
1805
01:56:04,468 --> 01:56:05,551
It's not working.
1806
01:56:05,634 --> 01:56:06,388
She is hungry for love.
1807
01:56:06,468 --> 01:56:07,051
For love...
1808
01:56:07,134 --> 01:56:08,176
Look into her eyes with love.
1809
01:56:09,176 --> 01:56:10,009
Love.
1810
01:56:11,548 --> 01:56:12,468
Love.
1811
01:56:18,884 --> 01:56:19,843
Love...
1812
01:56:20,301 --> 01:56:21,843
More love, Vicky.
1813
01:56:21,968 --> 01:56:24,509
I am shitting in my pants,
and you want more feelings.
1814
01:56:26,426 --> 01:56:27,259
Quiet!
1815
01:56:29,093 --> 03:52:59,773
Quiet!
1816
01:56:30,843 --> 01:56:32,468
What is all this yelling for?
1817
01:56:32,759 --> 01:56:34,426
This is no way to take revenge.
1818
01:56:36,051 --> 01:56:38,009
I am the protector of the city,
so show some respect.
1819
01:56:39,259 --> 01:56:40,176
Always screaming.
1820
01:56:40,843 --> 01:56:41,593
Vicky.
1821
01:56:43,051 --> 01:56:43,676
Here.
1822
01:57:26,718 --> 01:57:27,759
Vicky.
1823
01:57:28,327 --> 01:57:29,759
Throw the braid away.
1824
01:57:32,759 --> 01:57:34,218
Are you okay?
1825
01:57:36,012 --> 01:57:37,301
Yes.
1826
01:57:37,384 --> 01:57:38,884
Dagger.
1827
01:57:42,718 --> 01:57:43,676
Sit up.
1828
01:57:43,759 --> 01:57:45,009
Get up.
1829
01:57:46,051 --> 01:57:47,718
Sit up straight.
1830
01:57:51,426 --> 01:57:53,343
- I think she's gone.
- Yes.
1831
01:57:53,426 --> 01:57:54,051
Isn't it?
1832
01:57:54,975 --> 01:57:57,517
She kept attacking her.
1833
01:57:57,975 --> 01:58:00,142
But I snuck up behind
her and cut off her braid.
1834
01:58:00,350 --> 01:58:01,559
Then she disappeared.
1835
01:58:01,684 --> 01:58:02,267
And didn't come back.
1836
01:58:02,350 --> 01:58:03,767
But is the Stree dead or not?
1837
01:58:05,267 --> 01:58:06,017
Tell me.
1838
01:58:07,684 --> 01:58:09,684
Meaning she will come
back again next year.
1839
01:58:10,274 --> 01:58:14,267
- She's only hungry for one thing.
- No. it's two.
1840
01:58:14,600 --> 01:58:15,142
What?
1841
01:58:16,184 --> 01:58:19,517
Love and respect,
which this city never gave her.
1842
01:58:20,225 --> 01:58:21,809
And that was this
city's biggest mistake.
1843
01:58:22,600 --> 01:58:24,100
And we were going to
repeat the same mistake.
1844
01:58:26,017 --> 01:58:30,059
And if this city gives her
the respect, which she never received.
1845
01:58:31,100 --> 01:58:32,517
Then she might leave us alone.
1846
01:59:08,767 --> 01:59:14,767
These brave men together
have protected the city...
1847
01:59:15,184 --> 01:59:18,517
...and we will never
forget their contribution.
1848
01:59:18,767 --> 01:59:24,434
All the youngsters who went missing
in the last two days have returned.
1849
01:59:24,517 --> 01:59:26,267
Are you listening?
1850
01:59:39,184 --> 01:59:40,559
- There she is.
- Stop. Stop.
1851
01:59:41,059 --> 01:59:42,559
Sister-in-law.
1852
01:59:43,184 --> 01:59:45,100
The flower. The flower.
1853
01:59:45,180 --> 01:59:46,350
- Good luck.
- Thank you.
1854
01:59:47,424 --> 01:59:50,559
Everyone was looking for you.
1855
01:59:53,559 --> 01:59:55,559
You wore the dress.
1856
01:59:56,427 --> 01:59:57,225
Does it fit well?
1857
01:59:58,143 --> 01:59:59,892
You took my measurements so well.
1858
02:00:02,017 --> 02:00:03,975
This is for you.
1859
02:00:04,254 --> 02:00:07,142
I could've never fought
against the Stree without you.
1860
02:00:08,522 --> 02:00:09,392
Thank you.
1861
02:00:11,934 --> 02:00:13,559
You are very nice, Vicky.
1862
02:00:14,174 --> 02:00:16,934
I wish we had met before, then
we could've become friends before.
1863
02:00:18,017 --> 02:00:19,267
Will you be my friend?
1864
02:00:22,434 --> 02:00:25,975
You mean friends, or...
1865
02:00:26,892 --> 02:00:29,267
Yes. Isn't that what friendship means?
1866
02:00:30,495 --> 02:00:31,225
No.
1867
02:00:31,434 --> 02:00:33,698
There's another meaning
for friendship in our town.
1868
02:00:45,322 --> 02:00:48,309
What if I want to talk to you,
or meet you?
1869
02:00:48,392 --> 02:00:49,725
I don't even have your number.
1870
02:00:51,225 --> 02:00:52,392
Just think of me.
1871
02:00:54,809 --> 02:00:56,725
Do you have to go?
1872
02:00:57,059 --> 02:00:58,600
Please wait for a few more days.
1873
02:00:59,582 --> 02:01:00,600
Please.
1874
02:01:02,017 --> 02:01:03,142
Vicky, please!
1875
02:01:18,059 --> 02:01:18,934
Name?
1876
02:01:19,017 --> 02:01:20,600
You didn't tell me your name...
1877
02:01:21,142 --> 02:01:24,767
This is my first time where he's smitten
by love but doesn't know her name.
1878
02:01:24,920 --> 02:01:26,179
Maybe this is true love.
1879
02:01:32,330 --> 02:01:34,767
'For the past three years,
I had only one motive.'
1880
02:01:35,392 --> 02:01:36,642
'Defeating Stree.'
1881
02:01:37,309 --> 02:01:41,517
'I tried everything I knew,
but it wasn't enough.'
1882
02:01:42,309 --> 02:01:45,517
'There's always a method
to control any power.'
1883
02:01:46,225 --> 02:01:47,559
'Just cut off her braid.'
1884
02:01:47,809 --> 02:01:50,684
'She will become powerless,
and won't die.'
1885
02:02:08,184 --> 02:02:11,017
'I would've done
it long ago if I could.'
1886
02:02:11,100 --> 02:02:13,559
'You're the protector of the city,
you have to do it.'
1887
02:02:35,684 --> 02:02:39,309
ONE YEAR LATER.
1888
02:03:13,184 --> 02:03:15,767
O STREE PROTECT US.
1889
02:03:26,500 --> 02:03:56,500
Song Symbol by novabros
1890
02:04:00,434 --> 02:04:01,267
♪ Music. ♪
1891
02:04:16,725 --> 02:04:18,517
♪ Everyone's talking about you. ♪
1892
02:04:18,600 --> 02:04:20,392
♪ They all know that you're an angel. ♪
1893
02:04:20,475 --> 02:04:21,434
♪ You're hard to get... ♪
1894
02:04:21,517 --> 02:04:24,225
♪ ...your poor beloved's been waiting. ♪
1895
02:04:24,309 --> 02:04:26,145
♪ All I know is there's a cave... ♪
1896
02:04:26,225 --> 02:04:28,059
♪ ...but the cave's hard to open. ♪
1897
02:04:28,142 --> 02:04:29,934
♪ No matter what I do,
but you're never impressed... ♪
1898
02:04:30,059 --> 02:04:32,059
♪ ...your beloved's
been wandering around. ♪
1899
02:04:32,225 --> 02:04:34,059
♪ I've played all the shots right. ♪
1900
02:04:34,142 --> 02:04:35,850
♪ And seen have all slots. ♪
1901
02:04:35,934 --> 02:04:39,475
♪ But I haven't hit
the jackpot yet, but... ♪
1902
02:04:39,892 --> 02:04:41,725
♪ You'll get it... You'll get it. ♪
1903
02:04:41,809 --> 02:04:43,642
♪ You'll get it... ♪
1904
02:04:43,725 --> 02:04:45,184
♪ I'll get it too. ♪
1905
02:04:45,267 --> 02:04:47,104
♪ The miracle's going to happen. ♪
1906
02:04:47,184 --> 02:04:49,350
♪ You'll get it... You'll get it. ♪
1907
02:04:49,434 --> 02:04:51,184
♪ You'll get it... ♪
1908
02:04:51,267 --> 02:04:52,809
♪ Someday we'll all get it. ♪
1909
02:04:52,892 --> 02:04:54,767
♪ Be patient my friend. ♪
1910
02:05:17,600 --> 02:05:18,517
♪ I warned you before... ♪
1911
02:05:18,600 --> 02:05:19,475
♪ I warned you before... ♪
1912
02:05:19,559 --> 02:05:20,434
♪ She will come draped in a saree... ♪
1913
02:05:20,517 --> 02:05:21,392
♪ Draped in a saree... ♪
1914
02:05:21,475 --> 02:05:22,809
♪ And come for your... ♪
1915
02:05:23,345 --> 02:05:25,184
♪ Heart... Your heart... Your heart... ♪
1916
02:05:25,267 --> 02:05:27,100
♪ She comes alone. ♪
1917
02:05:27,184 --> 02:05:29,017
♪ When she comes along. ♪
1918
02:05:29,100 --> 02:05:32,809
♪ Just meet me. ♪
1919
02:05:33,212 --> 02:05:35,145
♪ Meet me in my dreams. ♪
1920
02:05:35,225 --> 02:05:37,059
♪ Meet me completely decked up. ♪
1921
02:05:40,017 --> 02:05:40,809
♪ Because... ♪
1922
02:05:40,892 --> 02:05:42,642
♪ You'll get it... You'll get it. ♪
1923
02:05:42,725 --> 02:05:44,184
♪ You'll get it... ♪
1924
02:05:44,642 --> 02:05:46,104
♪ I'll get it too. ♪
1925
02:05:46,184 --> 02:05:48,017
♪ The miracle's going to happen. ♪
1926
02:05:48,100 --> 02:05:49,934
♪ You'll get it... You'll get it. ♪
1927
02:05:50,059 --> 02:05:52,145
♪ You'll get it... ♪
1928
02:05:52,225 --> 02:05:53,767
♪ Someday we'll all get it. ♪
1929
02:05:53,850 --> 02:05:55,684
♪ Be patient my friend. ♪
126496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.