Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,080 --> 00:00:44,760
Stiamo trasferendo la sua chiamataalla segreteria telefonica.
2
00:00:46,040 --> 00:00:49,480
Barbi, sono io. Ti ho chiamata più volte,ma non rispondi mai.
3
00:00:49,600 --> 00:00:50,520
Marco...
4
00:00:50,600 --> 00:00:52,560
Chiamami, che mi preoccupo, dai.
5
00:00:53,040 --> 00:00:53,960
Ciao.
6
00:00:54,440 --> 00:00:55,360
Merda.
7
00:01:52,560 --> 00:01:53,760
Oh, cazzo, no!
8
00:01:55,840 --> 00:01:57,640
Barbara? Ehi.
9
00:01:57,920 --> 00:02:00,360
Amore?
10
00:02:00,640 --> 00:02:01,560
Mi senti?
11
00:02:02,600 --> 00:02:05,720
Brava, così, amore. Brava.
Brava, respira.
12
00:02:06,200 --> 00:02:08,040
Respira, respira, respira forte.
13
00:02:14,040 --> 00:02:17,640
Mi serve un'ambulanza in via Manni
per una ferita da arma da fuoco.
14
00:02:17,720 --> 00:02:19,640
È semicosciente, è qui davanti a me.
15
00:02:20,280 --> 00:02:23,240
È già distesa, cazzo!
Certo che è distesa!
16
00:02:23,320 --> 00:02:25,640
Non datemi istruzioni! Venite, cazzo!
17
00:02:28,480 --> 00:02:31,720
Ora, ti volto piano perché
voglio vedere come stai, va bene?
18
00:02:31,800 --> 00:02:33,720
Eh? Piano, amore.
19
00:02:33,800 --> 00:02:34,920
Lentamente.
20
00:02:35,120 --> 00:02:36,840
Ecco, così.
21
00:02:42,320 --> 00:02:43,320
Merda.
22
00:02:43,920 --> 00:02:46,680
Va bene, amore. Va bene.
Va tutto bene, amore.
23
00:02:46,920 --> 00:02:48,040
Stai calma, va tutto bene.
24
00:02:48,120 --> 00:02:50,760
Guardami. Ehi, ehi.
Amore? Barbi? Barbi?
25
00:02:50,840 --> 00:02:53,080
Amore mio, guardami. Guardami.
26
00:02:55,240 --> 00:02:57,720
Va tutto bene, non ci pensare adesso.
27
00:02:58,160 --> 00:03:00,120
Non ci pensare, va tutto bene, guardami.
28
00:03:00,800 --> 00:03:03,400
No, no. Non ci pensare, amore.
Va tutto bene.
29
00:03:06,800 --> 00:03:08,000
Andiamo, cazzo.
30
00:03:08,920 --> 00:03:10,320
Andiamo, ti porto io.
31
00:04:00,800 --> 00:04:01,800
Resisti, amore.
32
00:04:02,360 --> 00:04:03,440
Dai, che ci siamo.
33
00:04:04,480 --> 00:04:05,840
Dai, merda!
34
00:04:13,920 --> 00:04:15,920
Apri gli occhi, Barbi!
35
00:04:16,280 --> 00:04:17,800
Barbi?
36
00:04:22,120 --> 00:04:24,720
Apri gli occhi, amore. Ehi, amore?
37
00:04:24,800 --> 00:04:28,000
Amore! Amore, no, eh? Amore!
38
00:04:40,480 --> 00:04:41,600
Amore?
39
00:04:41,680 --> 00:04:43,800
Ehi, amore?
40
00:04:44,320 --> 00:04:46,960
Amore, ehi, ehi! Amore!
41
00:04:50,000 --> 00:04:52,960
Amore mio, no, eh?
42
00:04:53,160 --> 00:04:54,760
Amore mio, no.
43
00:04:55,080 --> 00:04:56,880
Amore mio, no.
44
00:04:57,560 --> 00:04:59,080
Amore mio, no.
45
00:05:01,400 --> 00:05:02,480
Amore, no.
46
00:05:02,920 --> 00:05:03,840
Amore?
47
00:05:03,920 --> 00:05:05,440
Amore mio, no.
48
00:05:07,560 --> 00:05:08,960
Oh, cazzo, no.
49
00:05:46,840 --> 00:05:49,120
Se lo merita
un cazzo di funerale di Stato.
50
00:05:51,040 --> 00:05:52,240
Certo che se lo merita.
51
00:06:08,880 --> 00:06:09,800
Marco?
52
00:10:02,600 --> 00:10:03,680
Faccio un caffè?
53
00:10:10,840 --> 00:10:14,320
Lo sai, quando l'ho conosciuta
non lo beveva.
54
00:10:16,000 --> 00:10:20,160
Poi, dopo il primo mese di appostamento
in notturna, si è convinta.
55
00:10:21,960 --> 00:10:23,080
E per forza.
56
00:10:24,080 --> 00:10:26,680
Non poteva resistere a lungo
senza un buon caffè.
57
00:10:26,760 --> 00:10:27,680
Ehi.
58
00:10:28,160 --> 00:10:29,760
Diceva che il mio era speciale.
59
00:10:38,720 --> 00:10:40,240
Come sapevi che ero qua?
60
00:10:40,800 --> 00:10:42,720
Perché, hai un altro posto in cui andare?
61
00:10:44,280 --> 00:10:45,800
L'avevo intuito di voi due.
62
00:10:45,880 --> 00:10:47,320
Avrei dovuto separarvi.
63
00:10:48,200 --> 00:10:50,400
Invece, me ne sono fottuto
del regolamento.
64
00:10:50,880 --> 00:10:52,760
E, adesso, me ne pentirò finché campo.
65
00:11:15,440 --> 00:11:16,880
La missione finisce qui.
66
00:11:20,120 --> 00:11:21,320
Io vado avanti.
67
00:11:24,720 --> 00:11:26,640
E se Bruno ha scoperto
chi era Barbara?
68
00:11:26,800 --> 00:11:28,120
E se ha scoperto della missione?
69
00:11:28,200 --> 00:11:29,560
Correrò il rischio.
70
00:11:29,760 --> 00:11:30,800
Forse, non hai capito.
71
00:11:31,480 --> 00:11:33,240
Sono io che non posso correrlo.
72
00:11:41,640 --> 00:11:43,680
Un altro agente non lo porto
sulla coscienza.
73
00:11:45,960 --> 00:11:48,080
È il nostro lavoro. Io vado avanti.
74
00:11:49,480 --> 00:11:50,400
Cazzo.
75
00:11:51,720 --> 00:11:53,680
- Hai già parlato con la stampa?
- No.
76
00:11:53,800 --> 00:11:55,560
Nessuno sa l'identità di Barbara.
77
00:11:55,880 --> 00:11:58,040
E allora, abbiamo ancora
qualche possibilità.
78
00:12:02,200 --> 00:12:04,120
Dammi qualche ora
per parlare con l'Interpol.
79
00:12:04,200 --> 00:12:06,080
Vedo di organizzare la tua protezione.
80
00:12:06,600 --> 00:12:07,600
Non puoi partire ora.
81
00:12:07,680 --> 00:12:09,560
Dobbiamo starti attaccati al culo.
82
00:12:09,800 --> 00:12:10,800
Uaglio'!
83
00:12:12,520 --> 00:12:13,920
Niente cazzate.
84
00:12:21,600 --> 00:12:22,880
Barbara aveva ragione.
85
00:12:23,200 --> 00:12:24,600
È speciale il tuo caffè.
86
00:12:25,800 --> 00:12:27,320
Hai capito quello che ho detto?
87
00:12:27,720 --> 00:12:29,240
Ho capito, ho capito.
88
00:12:29,480 --> 00:12:30,400
Sbrigatevi.
89
00:12:30,880 --> 00:12:31,800
Io vado giù.
90
00:12:54,480 --> 00:12:55,960
Marco ancora non è tornato.
91
00:12:56,480 --> 00:12:58,360
Lo so. È ancora a Roma.
92
00:12:59,360 --> 00:13:00,920
Deve sbrigare delle commissioni.
93
00:13:01,120 --> 00:13:02,040
Per me.
94
00:13:02,360 --> 00:13:04,480
E perché non risponde al telefono?
95
00:13:06,400 --> 00:13:08,840
E come faccio a sapere io
perché non risponde al telefono?
96
00:13:12,280 --> 00:13:13,720
Quali commissioni?
97
00:13:17,440 --> 00:13:20,160
Ti serve qualcosa? Puoi chiedere a me.
98
00:13:21,720 --> 00:13:23,360
Ehi, Felice. Vieni, vieni.
99
00:13:26,600 --> 00:13:27,520
Novità?
100
00:13:28,040 --> 00:13:29,000
Nessuna.
101
00:13:34,120 --> 00:13:36,280
Non riesco a trovare
don Vincenzo da nessuna parte.
102
00:13:36,920 --> 00:13:38,320
Ho cercato dappertutto.
103
00:13:39,520 --> 00:13:40,560
Con permesso.
104
00:13:40,840 --> 00:13:41,760
Felice.
105
00:13:42,440 --> 00:13:43,360
Ditemi.
106
00:13:44,360 --> 00:13:46,800
Io a Santo gli ho voluto bene
come a un fratello.
107
00:13:47,200 --> 00:13:48,120
Lo sai.
108
00:13:48,960 --> 00:13:50,400
Se è stato mio zio,
109
00:13:51,280 --> 00:13:52,840
la pagherà pure per questo.
110
00:14:04,160 --> 00:14:06,360
Non mi farebbe bene
un po' più di luce?
111
00:14:07,080 --> 00:14:08,840
E rischiare che qualcuno vi veda?
112
00:14:08,920 --> 00:14:11,200
Sapete cosa mi succede
se vostro nipote mi scopre.
113
00:14:11,280 --> 00:14:13,360
Non vi preoccupate
che saprò come ricompensarvi.
114
00:14:13,440 --> 00:14:15,920
Sempre se non mi ammazzano prima.
115
00:14:17,080 --> 00:14:19,160
Vi ho detto di stare tranquillo, però.
116
00:14:22,680 --> 00:14:24,000
Questa, però, è l'ultima.
117
00:14:24,080 --> 00:14:25,160
Poi, ve ne dovete andare.
118
00:14:25,240 --> 00:14:27,120
Lo deciso io quando andarmene, chiaro?
119
00:14:28,520 --> 00:14:30,800
Fammi 'sta cazzo di puntura
e non mi scassare la minchia.
120
00:14:33,440 --> 00:14:34,360
Sedetevi.
121
00:14:39,160 --> 00:14:41,040
Mi dispiace per quello che è successo.
122
00:14:41,600 --> 00:14:43,520
Era uno dei nostri migliori agenti.
123
00:14:44,600 --> 00:14:46,120
Adesso, però, cambia tutto.
124
00:14:46,520 --> 00:14:47,560
Sarebbe a dire?
125
00:14:47,960 --> 00:14:49,800
L'operazione non può continuare.
126
00:14:50,320 --> 00:14:51,440
È troppo rischioso.
127
00:14:51,520 --> 00:14:54,280
Lo sappiamo benissimo quant'è
rischiosa questa operazione.
128
00:14:54,480 --> 00:14:56,480
Ma il nostro uomo
non ha paura di andare avanti.
129
00:14:56,560 --> 00:15:00,160
Con il dovuto rispetto, la questione
non riguarda soltanto l'agente Solo.
130
00:15:00,240 --> 00:15:03,560
Ma qui c'è la possibilità che l'intera
operazione venga compromessa.
131
00:15:04,040 --> 00:15:05,840
Abbiamo già attuato il nostro backup plan.
132
00:15:05,920 --> 00:15:06,880
E sarebbe?
133
00:15:07,200 --> 00:15:10,880
Fermeremo il carico del Turco non appena
raggiungerà le acque territoriali.
134
00:15:10,960 --> 00:15:12,280
Come pensate di intercettarlo?
135
00:15:12,360 --> 00:15:13,760
Lo abbiamo già intercettato.
136
00:15:13,840 --> 00:15:15,560
Perché cazzo noi non sapevamo nulla?
137
00:15:15,640 --> 00:15:17,120
Non eravate tenuti a saperlo.
138
00:15:17,200 --> 00:15:20,600
E Iaccarino? Il vostro obiettivo
non è Rudy Iaccarino?
139
00:15:20,680 --> 00:15:21,920
Non mi ascolta.
140
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
Glielo ripeto.
141
00:15:23,480 --> 00:15:24,880
L'operazione è compromessa.
142
00:15:25,400 --> 00:15:26,840
Fermare il carico nel Mediterraneo
143
00:15:26,920 --> 00:15:29,720
è l'unico modo per tornare
a casa con qualcosa nel sacco.
144
00:15:30,000 --> 00:15:32,080
Come si dice,
dobbiamo salvare il salvabile.
145
00:15:32,160 --> 00:15:33,200
"Salvare il salvabile"?
146
00:15:33,280 --> 00:15:35,040
Testa di cazzo,
ho appena perso una collega
147
00:15:35,120 --> 00:15:36,840
e tu mi stai dicendo
che è morta per niente?
148
00:15:36,920 --> 00:15:37,840
Emanuele.
149
00:15:38,880 --> 00:15:41,120
Come ho detto, ci dispiace
per la vostra perdita.
150
00:15:41,320 --> 00:15:42,240
Molto bene.
151
00:15:43,000 --> 00:15:44,280
C'è solo un particolare.
152
00:15:44,840 --> 00:15:46,560
Voi due non decidete un cazzo.
153
00:15:46,680 --> 00:15:48,120
Sono io a capo dell'operazione.
154
00:15:48,480 --> 00:15:49,920
E ho deciso di andare avanti.
155
00:15:51,240 --> 00:15:53,560
Il carico deve arrivare a Gioia Tauro.
156
00:15:53,960 --> 00:15:55,760
Non ci provate nemmeno a bloccarlo.
157
00:15:56,160 --> 00:15:58,280
Lei non può prendere
una decisione così rischiosa.
158
00:15:58,360 --> 00:15:59,520
Certo che posso!
159
00:15:59,600 --> 00:16:01,920
Se perdiamo il carico, una volta
che è in mano ai Corona,
160
00:16:02,000 --> 00:16:03,720
la riterrò direttamente responsabile.
161
00:16:03,800 --> 00:16:04,840
Ma vaffanculo.
162
00:16:04,920 --> 00:16:06,120
Dannazione!
163
00:17:24,200 --> 00:17:25,920
Stamattina hai visto Felice?
164
00:17:26,760 --> 00:17:28,440
Novità su mio fratello?
165
00:17:28,920 --> 00:17:29,960
Ancora niente.
166
00:17:30,920 --> 00:17:32,000
Trovatelo.
167
00:17:33,000 --> 00:17:35,680
Non mi piace lasciare le cose in sospeso.
168
00:17:42,680 --> 00:17:45,760
E basta con 'sto telefono!
Facci mangiare in pace.
169
00:17:46,400 --> 00:17:47,440
Non ho fame.
170
00:17:49,440 --> 00:17:50,400
Marco.
171
00:17:50,760 --> 00:17:52,040
Salutammo.
172
00:17:52,120 --> 00:17:53,520
Buongiorno, don Antonio.
173
00:17:54,320 --> 00:17:55,440
Ma che fine hai fatto?
174
00:17:55,520 --> 00:17:56,920
Ho avuto da fare.
175
00:17:57,120 --> 00:17:58,920
Potevi almeno rispondere
al telefono, però.
176
00:17:59,000 --> 00:18:00,120
Mi è partita la batteria.
177
00:18:02,960 --> 00:18:04,760
Che fa lì in piedi? Siediti.
178
00:18:20,800 --> 00:18:21,720
Bruno.
179
00:18:22,160 --> 00:18:24,200
Scusate, pa'. Ho da fare.
180
00:18:26,560 --> 00:18:28,320
Quando hai finito, vieni al porto.
181
00:18:34,200 --> 00:18:36,280
Agata, fagli il piatto.
182
00:18:48,480 --> 00:18:50,880
- Com'è andato il viaggio?
- Bene.
183
00:18:51,280 --> 00:18:52,440
È andato bene.
184
00:20:23,480 --> 00:20:24,560
Bruno!
185
00:21:07,080 --> 00:21:08,680
Che cazzo hai combinato, eh?
186
00:21:08,840 --> 00:21:10,800
Non voglio neanche sapere chi era quella.
187
00:21:11,160 --> 00:21:13,680
Un altro al tuo posto
sarebbe già carne per i porci.
188
00:21:13,840 --> 00:21:17,440
E invece sei un cazzo di miracolato
perché dovevo ammazzare te. Hai capito?
189
00:21:17,520 --> 00:21:18,440
Eh?
190
00:22:05,560 --> 00:22:06,480
Sì?
191
00:22:08,640 --> 00:22:09,560
Dove?
192
00:22:12,920 --> 00:22:13,840
Ho capito.
193
00:22:37,760 --> 00:22:39,080
Senza fretta, Marco.
194
00:22:41,480 --> 00:22:42,560
Senza fretta.
195
00:23:07,760 --> 00:23:08,840
Dove andate?
196
00:23:10,240 --> 00:23:11,600
Io devo tornare allo studio.
197
00:23:12,160 --> 00:23:13,800
La gente comincia a sospettare.
198
00:23:13,960 --> 00:23:15,560
Lo dico anche per voi, don Vincenzo.
199
00:23:16,320 --> 00:23:18,080
Voi non andate da nessuna parte.
200
00:23:25,240 --> 00:23:26,520
Sedetevi.
201
00:23:33,920 --> 00:23:35,760
Qual cazzo di Dottore non esce mai.
202
00:23:35,840 --> 00:23:37,440
Ma ti pare normale?
203
00:23:37,520 --> 00:23:38,880
Non apre nemmeno ai pazienti.
204
00:23:39,680 --> 00:23:40,840
Magari, non sta bene.
205
00:23:40,920 --> 00:23:43,520
Quello ha qualcosa da nascondere, Bruno.
Te lo dico io.
206
00:23:44,560 --> 00:23:46,040
Non va allo studio da un pezzo.
207
00:23:47,760 --> 00:23:49,320
Andiamo a fargli una visita.
208
00:24:25,000 --> 00:24:26,240
Vai a vedere chi è.
209
00:24:29,800 --> 00:24:31,840
- Dottore!
- Bruno Corona!
210
00:24:31,920 --> 00:24:33,920
- Lo sapevo, lo sapevo.
- Zitto.
211
00:24:34,000 --> 00:24:35,280
E non fare minchiate.
212
00:24:35,600 --> 00:24:37,200
Lo so che siete là dentro.
213
00:24:38,320 --> 00:24:39,800
Aprite 'sta porta.
214
00:24:46,160 --> 00:24:48,200
Tranquillo, non vi succede niente.
215
00:24:49,880 --> 00:24:51,480
Aprite 'sta cazzo di porta!
216
00:25:10,440 --> 00:25:11,640
Zu' Vice'!
217
00:25:12,040 --> 00:25:15,280
Esci fuori! Ti voglio guardare in faccia
mentre ti ammazzo!
218
00:25:45,120 --> 00:25:46,760
Salite, salite, don Vice'!
219
00:25:59,040 --> 00:26:00,320
Chi cazzo era?
220
00:26:00,680 --> 00:26:02,080
Guidava uno degli Spallone.
221
00:26:07,520 --> 00:26:08,920
Tano Spallone.
222
00:26:09,920 --> 00:26:11,720
Dovevamo ammazzare anche lui.
223
00:26:12,080 --> 00:26:14,960
Lo mandarono via dopo il matrimonio,
con la madre e la sorella.
224
00:26:15,240 --> 00:26:16,480
Non ci pensai proprio.
225
00:26:16,640 --> 00:26:18,200
Un cazzo di figliolo è.
226
00:26:18,800 --> 00:26:21,440
Ma se ora si vuole vendicare,
perché non viene qua?
227
00:26:21,960 --> 00:26:23,320
Che ci fa con lo zio Vincenzo?
228
00:26:24,040 --> 00:26:25,920
La nave del Turco quando arriva?
229
00:26:27,560 --> 00:26:29,000
Tra due giorni, perché?
230
00:26:30,120 --> 00:26:32,160
- E Vincenzo lo sa?
- No.
231
00:26:32,800 --> 00:26:33,720
Non lo sa.
232
00:27:05,720 --> 00:27:08,440
Nuzzo Gargano parlò
con mio padre di un accordo.
233
00:27:09,880 --> 00:27:12,320
Che vostro fratello
doveva concludere con loro.
234
00:27:16,680 --> 00:27:19,760
La droga dei Corona
e la raffineria dei Gargano.
235
00:27:20,640 --> 00:27:22,160
Erano tutte fesserie.
236
00:27:23,280 --> 00:27:24,960
Però c'è una cosa vera.
237
00:27:25,760 --> 00:27:30,200
Cinque tonnellate di eroina in arrivo
a Gioia Tauro dalla Turchia.
238
00:27:32,480 --> 00:27:33,800
Cinque tonnellate?
239
00:27:35,160 --> 00:27:37,120
Se mi prendi per il culo,
ti taglio la gola.
240
00:27:37,200 --> 00:27:38,720
Non ti prendo per il culo.
241
00:27:38,800 --> 00:27:41,680
Se io e te recuperiamo
il carico a Gioia Tauro,
242
00:27:41,760 --> 00:27:44,160
quella gente sarà costretta
a trattare con noi.
243
00:27:51,600 --> 00:27:52,840
E quando arriva?
244
00:27:53,440 --> 00:27:54,760
Questo non lo so.
245
00:27:55,800 --> 00:27:58,080
Però, forse, c'è un modo per scoprirlo.
246
00:27:59,080 --> 00:28:00,640
Santa Maria, madre di Dio,
247
00:28:00,720 --> 00:28:04,000
prega per noi peccatori, adesso e nell'ora
248
00:28:04,080 --> 00:28:06,000
della nostra morte. Amen.
249
00:28:06,600 --> 00:28:09,520
Ave Maria, piena di grazia,
il Signore è con te.
250
00:28:10,120 --> 00:28:12,360
Tu sei benedetta fra le donne
251
00:28:12,440 --> 00:28:15,520
e benedetto è il frutto
del tuo seno, Gesù.
252
00:28:16,040 --> 00:28:18,440
Santa Maria, madre di Dio,
253
00:28:18,560 --> 00:28:21,680
prega per noi peccatori,
adesso e nell'ora...
254
00:28:24,440 --> 00:28:25,560
Ma dove sei stato?
255
00:28:29,080 --> 00:28:30,440
Torna a pregare.
256
00:28:31,520 --> 00:28:32,800
Io prego, sì.
257
00:28:33,680 --> 00:28:35,520
Per la buon'anima di nostro figlio.
258
00:28:36,360 --> 00:28:37,640
E tu, invece?
259
00:28:38,800 --> 00:28:41,360
Lavori ancora per quelli
che l'hanno mandato a morire.
260
00:28:46,040 --> 00:28:47,160
Vigliacco.
261
00:28:54,960 --> 00:28:56,040
Che hai fatto all'occhio?
262
00:28:56,160 --> 00:28:57,440
Una sciocchezza.
263
00:29:00,320 --> 00:29:02,000
Perché sei stato via così tanto?
264
00:29:03,840 --> 00:29:05,840
Ho avuto da fare, Agata, scusami.
265
00:29:08,600 --> 00:29:09,560
Ti fa male?
266
00:29:11,440 --> 00:29:12,360
Un po'.
267
00:29:16,360 --> 00:29:17,840
Mi dici cos'hai, per favore?
268
00:29:21,400 --> 00:29:23,240
Davvero, sono solo un po' stanco.
269
00:29:27,160 --> 00:29:28,760
Non sei solo stanco.
270
00:29:32,080 --> 00:29:33,520
Ti ho visto all'aeroporto.
271
00:29:34,960 --> 00:29:36,400
Con quella donna.
272
00:29:41,920 --> 00:29:44,080
Che cazzo vuoi dire, scusami?
Mi hai seguito?
273
00:29:45,840 --> 00:29:46,920
Chi è?
274
00:29:52,960 --> 00:29:54,000
Dimmi chi è.
275
00:29:54,600 --> 00:29:56,920
Io voglio fidarmi di te,
ma tu devi fare lo stesso.
276
00:29:57,000 --> 00:29:59,160
Scusa, tu mi hai visto
con quella donna e poi?
277
00:29:59,640 --> 00:30:01,520
- E poi che?
- E poi che hai fatto?
278
00:30:02,800 --> 00:30:03,960
Sono tornata a casa.
279
00:30:05,080 --> 00:30:06,680
E hai parlato con tuo fratello?
280
00:30:10,960 --> 00:30:13,280
Agata, rispondimi.
Hai parlato con tuo fratello?
281
00:30:13,360 --> 00:30:15,400
- Marco, calmati.
- Rispondi!
282
00:30:17,600 --> 00:30:19,920
Sì, non lo so. Forse,
gliel'ho detto. Ero arrabbiata.
283
00:30:24,200 --> 00:30:28,520
Tu pensi di essere diversa da tuo padre,
dalla tua famiglia, da tuo fratello!
284
00:30:28,640 --> 00:30:30,400
Tu sei esattamente come loro!
285
00:31:06,080 --> 00:31:10,040
Marco, sono io. Richiamami.Ho bisogno di parlarti.
286
00:31:11,840 --> 00:31:15,960
Marco, sono io, richiamami.Ho bisogno di parlarti.
287
00:31:17,600 --> 00:31:22,040
Marco, sono io. Richiamami.Ho bisogno di parlarti.
288
00:31:54,760 --> 00:31:56,000
Che ci fai in piedi?
289
00:31:57,760 --> 00:31:59,320
Che è successo a Roma?
290
00:32:07,160 --> 00:32:08,640
Non so di che parli.
291
00:32:08,720 --> 00:32:10,440
Dimmi la verità. Che è successo?
292
00:32:13,360 --> 00:32:14,360
Niente.
293
00:32:15,600 --> 00:32:16,920
Non è successo niente.
294
00:32:18,320 --> 00:32:19,880
Vai a dormire che è tardi.
295
00:32:20,520 --> 00:32:21,960
Marco ha incontrato una donna?
296
00:32:24,040 --> 00:32:25,360
Rispondimi.
297
00:32:27,720 --> 00:32:29,080
È tutto a posto ora.
298
00:32:30,680 --> 00:32:31,880
Che vuol dire?
299
00:32:32,240 --> 00:32:33,640
Che è successo?
300
00:32:43,960 --> 00:32:45,720
Vuol dire che ci ho pensato io.
301
00:32:48,600 --> 00:32:50,080
Che hai fatto, Bruno?
302
00:32:51,600 --> 00:32:53,080
Secondo te, che ho fatto?
303
00:32:53,760 --> 00:32:55,480
Sono io che l'ho portato a casa.
304
00:32:56,880 --> 00:32:58,560
E sono io che devo rimediare.
305
00:33:03,880 --> 00:33:05,240
Tu sei mia sorella.
306
00:33:05,800 --> 00:33:08,680
E non permetto a nessuno
di farti soffrire. Capisci?
307
00:33:09,120 --> 00:33:11,280
No! No!
308
00:34:28,240 --> 00:34:29,160
Agata?
309
00:34:33,280 --> 00:34:34,800
Agata, ci sei?
310
00:34:41,560 --> 00:34:42,880
E rispondi!
311
00:34:50,120 --> 00:34:51,160
Agata?
312
00:34:56,560 --> 00:34:57,720
Agata!
313
00:34:58,920 --> 00:35:00,080
Bruno!
314
00:35:00,280 --> 00:35:02,320
- Bruno!
- Pa', che c'è?
315
00:35:02,400 --> 00:35:04,160
- Il sangue.
- Che cosa?
316
00:35:04,240 --> 00:35:05,680
Apri 'sta porta!
317
00:35:05,760 --> 00:35:06,960
Oh, santo...
318
00:35:11,280 --> 00:35:12,240
Agata!
319
00:35:12,680 --> 00:35:13,600
Agata.
320
00:35:19,040 --> 00:35:20,040
Agata.
321
00:35:20,600 --> 00:35:21,680
Agata, rispondimi.
322
00:35:24,760 --> 00:35:26,040
Pa', aiutami!
323
00:35:47,600 --> 00:35:48,840
Ma dove la portate?
324
00:35:49,760 --> 00:35:50,720
Arrivo subito.
325
00:36:31,160 --> 00:36:32,280
Dov'è?
326
00:36:33,000 --> 00:36:35,400
- In terapia intensiva.
- E come sta?
327
00:36:35,680 --> 00:36:36,880
Non lo so, Marco.
328
00:36:39,160 --> 00:36:42,440
Che gli hai fatto?
Io ti ammazzo con le mie mani.
329
00:36:42,520 --> 00:36:44,160
- Papà, papà.
- Lasciami.
330
00:36:45,800 --> 00:36:47,720
Io ti avevo dato la mia fiducia.
331
00:36:48,640 --> 00:36:50,280
Che le hai fatto?
332
00:36:51,000 --> 00:36:53,480
- E rispondi!
- Papà, il medico.
333
00:36:54,600 --> 00:36:55,600
Signor Corona?
334
00:36:55,920 --> 00:36:57,040
Come sta?
335
00:36:57,120 --> 00:36:58,760
La situazione si è stabilizzata.
336
00:36:58,840 --> 00:37:02,120
Ormai è fuori pericolo, ma ha perso
molto sangue e deve riposare.
337
00:37:02,960 --> 00:37:04,280
La posso vedere?
338
00:37:04,640 --> 00:37:05,800
Tra qualche ora.
339
00:37:05,880 --> 00:37:07,640
Ora l'abbiamo sedata e sta dormendo.
340
00:37:07,720 --> 00:37:09,440
Ah, sia ringraziato Iddio.
341
00:37:10,160 --> 00:37:12,440
Signor Corona, noi sua figlia
la rimetteremo in piedi,
342
00:37:12,520 --> 00:37:16,320
ma appena starà meglio dovrà affrontare
una terapia seguita da uno psicologo.
343
00:37:16,400 --> 00:37:18,440
A mia figlia non serve
nessuno psicologo.
344
00:37:18,520 --> 00:37:19,920
Forse, non ci siamo capiti.
345
00:37:20,000 --> 00:37:22,160
La maggior parte delle persone
che si tagliano le vene
346
00:37:22,240 --> 00:37:24,560
lo fa in senso orizzontale
perché sanno di non morire
347
00:37:24,640 --> 00:37:26,080
e cercano di attirare l'attenzione.
348
00:37:26,160 --> 00:37:30,400
Mentre, sua figlia, le ha tagliate in
senso verticale perché voleva morire.
349
00:37:30,480 --> 00:37:36,240
Voi di mia figlia non sapete niente.
E non mi potete parlare così!
350
00:37:36,320 --> 00:37:38,800
- Ahi!
- Papà.
351
00:37:39,080 --> 00:37:41,320
- Sedetevi.
- Lo faccio mettere su una barella?
352
00:37:41,400 --> 00:37:43,080
No, non ho bisogno di niente.
353
00:37:43,840 --> 00:37:44,920
Sto bene.
354
00:37:45,640 --> 00:37:47,240
Papà, vi accompagno a casa.
355
00:37:47,320 --> 00:37:48,880
Marco, vai a prendere la macchina.
356
00:37:48,960 --> 00:37:51,560
Vacci tu. Io sono il marito, aspetto.
357
00:38:03,640 --> 00:38:05,840
Vi accompagno io, papà. Andiamo.
358
00:38:23,920 --> 00:38:26,760
Ho sentito quello che è successo
alla figlia di don Antonio.
359
00:38:27,960 --> 00:38:29,560
E che cosa avresti sentito?
360
00:38:29,640 --> 00:38:31,440
Che voleva fare la fine della madre.
361
00:38:33,760 --> 00:38:35,000
Ascoltami.
362
00:38:36,040 --> 00:38:39,080
Fatti i cazzi tuoi,
se vuoi tornare a casa stasera.
363
00:38:49,880 --> 00:38:51,480
Che cazzo vuoi ancora?
364
00:38:52,240 --> 00:38:55,000
La vita fa schifo, vero, Felice?
365
00:39:11,840 --> 00:39:13,440
Buonasera, Felice.
366
00:39:14,640 --> 00:39:17,160
Avete fatto ammazzare mio figlio
come un cane.
367
00:39:17,240 --> 00:39:19,160
Ora calmati e non dire minchiate.
368
00:39:27,720 --> 00:39:29,120
Cosa volete da me?
369
00:39:31,800 --> 00:39:35,480
Tuo figlio venne da me
il giorno prima di morire.
370
00:39:35,920 --> 00:39:38,200
E mi disse che aveva dubbi su una persona
371
00:39:38,280 --> 00:39:40,200
e che era molto preoccupato
per la famiglia.
372
00:39:40,280 --> 00:39:42,080
Io, lì per lì, non gli diedi retta.
373
00:39:42,240 --> 00:39:46,320
Ma poi, ho riflettuto e ho capito
che, forse, Santo aveva ragione.
374
00:39:48,080 --> 00:39:50,720
Io ti aiuterò a trovare
l'assassino di tuo figlio.
375
00:39:51,240 --> 00:39:53,280
Ma tu vai a fare una cosa per me.
376
00:39:56,000 --> 00:39:58,360
Andiamocene.
377
00:40:26,080 --> 00:40:29,320
Io speravo che fosse diversa
da vostra madre, più forte.
378
00:40:30,360 --> 00:40:31,640
L'ho viziata.
379
00:40:33,240 --> 00:40:34,560
Le ho dato tutto.
380
00:40:37,280 --> 00:40:38,600
E che cosa ho ottenuto?
381
00:40:39,440 --> 00:40:40,400
Niente.
382
00:40:41,200 --> 00:40:43,320
- Non dite così, pa'.
- Eh.
383
00:40:47,680 --> 00:40:49,240
Che è successo a Roma?
384
00:40:53,400 --> 00:40:55,720
- Col Turco?
- No.
385
00:40:56,160 --> 00:40:58,280
Con Marco. Che è successo?
386
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
Niente.
387
00:41:03,040 --> 00:41:04,080
Sicuro?
388
00:41:05,160 --> 00:41:07,120
C'è qualcosa che non mi hai detto?
389
00:41:09,800 --> 00:41:11,360
Io non vi ho mai nascosto niente.
390
00:41:14,680 --> 00:41:15,760
Chi è a quest'ora?
391
00:41:18,800 --> 00:41:20,240
È lui.
392
00:41:22,720 --> 00:41:24,200
Amico mio.
393
00:41:26,040 --> 00:41:27,240
Noi?
394
00:41:28,000 --> 00:41:29,680
Noi siamo pronti.
395
00:41:52,240 --> 00:41:53,160
Ehi.
396
00:42:00,040 --> 00:42:01,080
Come stai?
397
00:42:05,000 --> 00:42:06,160
Ho fame.
398
00:42:06,400 --> 00:42:07,920
Ti vado a prendere qualcosa.
399
00:42:08,280 --> 00:42:09,680
Aspetta, no.
400
00:42:10,000 --> 00:42:10,960
Vieni qui.
401
00:42:20,200 --> 00:42:21,280
Perdonami.
402
00:42:22,320 --> 00:42:24,120
No, lascia stare, Agata.
403
00:42:24,920 --> 00:42:26,960
- Ne parliamo quando stai meglio.
- No.
404
00:42:27,360 --> 00:42:28,960
Ne voglio parlare ora.
405
00:42:30,680 --> 00:42:31,960
È tutta colpa mia.
406
00:42:35,800 --> 00:42:38,080
Io non volevo causare tutto questo male.
407
00:42:38,160 --> 00:42:40,840
Agata, è colpa mia.
Non dovevo dire certe cose.
408
00:42:58,560 --> 00:43:00,200
Perché mi hai sposata?
409
00:43:03,680 --> 00:43:07,200
Perché sei tornato qui dopo quello
che ti ha fatto la mia famiglia?
410
00:43:13,960 --> 00:43:15,600
Io non sono come loro.
411
00:43:17,800 --> 00:43:18,880
Ma tu sì.
412
00:43:20,640 --> 00:43:21,680
Anzi,
413
00:43:22,320 --> 00:43:23,560
tu sei peggio.
414
00:43:27,440 --> 00:43:28,920
I miei ci sono nati qui.
415
00:43:31,840 --> 00:43:34,080
Forse, non hanno neanche avuto scelta.
416
00:43:36,280 --> 00:43:37,320
Tu no.
417
00:43:39,320 --> 00:43:40,760
Tu potevi scegliere.
418
00:43:55,800 --> 00:43:57,800
Io non voglio vederti mai più.
419
00:44:10,080 --> 00:44:11,200
Vattene.
420
00:44:12,400 --> 00:44:13,840
Per favore, vattene via.
421
00:44:39,920 --> 00:44:41,240
Come si sente?
422
00:44:43,000 --> 00:44:46,600
I risultati delle analisi sono
confortanti. Presto sarà dimessa.
423
00:44:47,440 --> 00:44:49,880
Ma c'è un'altra cosa
che emerge da quelle analisi.
424
00:44:49,960 --> 00:44:52,800
Il valore dell'ormone Beta HCG
parla chiaro.
425
00:44:53,640 --> 00:44:55,120
Lei è incinta, Agata.
426
00:45:13,440 --> 00:45:15,280
- Va bene, dai.
- Grazie.
427
00:45:25,120 --> 00:45:27,000
Che mi dice della macchina di Santo?
428
00:45:27,080 --> 00:45:29,360
È difficile, è ridotta male.
429
00:45:29,440 --> 00:45:32,760
Ma sulla fiancata sinistra ci sono
delle tracce di una vernice diversa.
430
00:45:33,560 --> 00:45:35,960
- Che colore?
- Un colore chiaro, sul grigio.
431
00:45:36,480 --> 00:45:38,560
Come se un'altra macchina
gli fosse andata addosso?
432
00:45:38,640 --> 00:45:40,200
È quello che ho pensato anch'io.
433
00:45:46,440 --> 00:45:47,960
- Grazie.
- Grazie a voi.
434
00:46:21,960 --> 00:46:23,480
Sei stato in ospedale?
435
00:46:39,440 --> 00:46:41,400
Tua sorella non vuole attorno nessuno.
436
00:46:46,200 --> 00:46:49,480
Mia sorella è pazza, ma è forte.
Si riprenderà.
437
00:46:50,680 --> 00:46:52,160
È mio padre che mi preoccupa.
438
00:46:52,760 --> 00:46:54,000
Non si dà pace.
439
00:46:59,280 --> 00:47:01,080
Sono io che ti ho portato a casa.
440
00:47:03,160 --> 00:47:04,600
È per me che hai fatto giuramento.
441
00:47:05,040 --> 00:47:07,000
Se non ti comporti bene, ne rispondo io.
442
00:47:09,920 --> 00:47:12,520
A mio padre non ho detto niente
di quello che è successo tra noi.
443
00:47:16,320 --> 00:47:19,160
Tanto, ormai, è risolto, giusto?
444
00:47:21,880 --> 00:47:22,920
Giusto.
445
00:47:28,800 --> 00:47:29,920
C'è una novità.
446
00:47:32,000 --> 00:47:33,880
L'Americano si viene a prendere la roba.
447
00:47:33,960 --> 00:47:36,000
Al largo, fuori dalle acque territoriali.
448
00:47:36,960 --> 00:47:38,040
E perché?
449
00:47:42,320 --> 00:47:43,440
Perché non si fida.
450
00:47:45,360 --> 00:47:47,320
Questa volta deve filare tutto liscio.
451
00:47:52,880 --> 00:47:54,040
Andrà bene.
452
00:47:56,800 --> 00:47:57,920
Lo so.
453
00:48:10,360 --> 00:48:12,440
Iaccarino viene a prendersi il carico qui.
454
00:48:12,520 --> 00:48:14,600
Appena fuori dalle acque
territoriali italiane.
455
00:48:14,680 --> 00:48:17,840
- Ma che cazzo stai dicendo? Sei sicuro?
- Sicuro, cazzo.
456
00:48:18,200 --> 00:48:20,520
Voi non fate niente giù al porto.
Lasciateli lavorare.
457
00:48:20,600 --> 00:48:22,120
Fategli fare quello che vogliono.
458
00:48:22,200 --> 00:48:25,080
Il carico lo fermiamo direttamente
quando raggiunge Iaccarino.
459
00:48:25,160 --> 00:48:27,240
Pensavamo di tracciare il carico
fino in America.
460
00:48:27,320 --> 00:48:29,560
Abbiamo un problema.
Non siamo pronti a intervenire.
461
00:48:29,640 --> 00:48:31,280
Che cazzo vuol dire
"non siamo pronti"?
462
00:48:31,360 --> 00:48:33,400
- All'Interpol non ci supportano?
- Sì.
463
00:48:33,680 --> 00:48:36,280
Diciamo che non hanno approvato
le mie ultime decisioni.
464
00:48:37,720 --> 00:48:40,360
Qua c'è Rudy Iaccarino che
aspetta cinque tonnellate di eroina
465
00:48:40,440 --> 00:48:43,680
alle porte del Mediterraneo.
Che cazzo c'è da approvare?
466
00:48:45,760 --> 00:48:49,040
Una volta imbarcato il carico, lo
prendiamo direttamente insieme ai Corona.
467
00:48:49,120 --> 00:48:50,040
Sì.
468
00:48:50,840 --> 00:48:54,240
Se qualcosa va storto, il Servizio
Centrale Operativo mi fa un culo così.
469
00:48:54,320 --> 00:48:56,800
Va tutto bene.
Fidati, fidati, fidati.
470
00:48:57,200 --> 00:48:58,200
Va tutto bene.
471
00:49:21,640 --> 00:49:23,360
Brava, così.
472
00:49:23,800 --> 00:49:24,920
Ce la faccio.
473
00:49:37,160 --> 00:49:40,840
Perché non torni a dormire a casa?
Nella tua stanza.
474
00:49:42,640 --> 00:49:43,800
Perché dovrei?
475
00:49:47,120 --> 00:49:48,760
Sarei più tranquillo.
476
00:49:50,880 --> 00:49:52,040
Sto bene qui.
477
00:49:57,320 --> 00:49:59,040
Tu non puoi farmi questo.
478
00:50:00,480 --> 00:50:02,480
Non puoi fare questo alla tua famiglia.
479
00:50:05,000 --> 00:50:07,320
Noi non siamo una famiglia.
480
00:50:09,480 --> 00:50:11,280
Non siamo niente.
481
00:50:12,520 --> 00:50:16,240
Tu sei mia figlia e io sono tuo padre.
482
00:50:19,000 --> 00:50:20,560
Lasciami sola.
483
00:50:37,560 --> 00:50:38,840
Non è possibile.
484
00:50:41,960 --> 00:50:44,000
Perché fare questo a Santo?
485
00:50:44,120 --> 00:50:48,080
È da quando Marco è entrato in quella casa
che ha cominciato ad andare tutto storto.
486
00:50:48,160 --> 00:50:49,440
E mio figlio che c'entra?
487
00:50:50,200 --> 00:50:52,000
Forse aveva scoperto qualcosa.
488
00:50:53,840 --> 00:50:55,440
Che volete dire?
489
00:50:55,960 --> 00:50:57,200
Non lo so.
490
00:50:59,080 --> 00:51:02,680
So solo che Antonio e Bruno non hanno
onorato la morte di tuo figlio.
491
00:51:02,960 --> 00:51:05,920
E hanno lasciato che quell'infame
diventasse uno di loro.
492
00:51:06,440 --> 00:51:09,080
Tu ci sei sempre stato per loro,
vero o no?
493
00:51:10,160 --> 00:51:11,280
Sì.
494
00:51:13,760 --> 00:51:18,560
E allora dov'è il rispetto che ti meriti?
495
00:51:20,040 --> 00:51:23,440
Non lo so, non lo so più.
496
00:51:27,000 --> 00:51:32,000
Ora vai a casa che tua moglie ti aspetta.
497
00:51:52,200 --> 00:51:54,840
Il nostro l'abbiamo fatto,
ora tocca a lui.
498
00:51:55,720 --> 00:51:57,240
Dobbiamo avere pazienza.
499
00:51:58,080 --> 00:52:00,440
Stiamo chiedendo a quell'uomo
di tradire la famiglia
500
00:52:00,520 --> 00:52:02,280
che ha servito per tutta la vita.
501
00:52:02,360 --> 00:52:05,960
Deve vederlo coi suoi occhi
quello che noi abbiamo già scoperto.
502
00:52:56,000 --> 00:52:58,840
Figlio di puttana, bastardo.
34903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.