Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,882 --> 00:00:49,686
Nabahe, have you found their tracks?
2
00:00:58,795 --> 00:01:03,800
There's one woman, one coyote
headin' up the south side.
3
00:01:07,771 --> 00:01:09,372
Still no sign of them.
4
00:01:18,849 --> 00:01:22,785
Cheyenne, they could be
headed your direction.
5
00:01:22,786 --> 00:01:27,791
No sign of them here.
6
00:01:39,936 --> 00:01:41,503
Got 'em.
7
00:01:41,504 --> 00:01:45,140
Eighty degrees past the gulch.
8
00:01:45,141 --> 00:01:46,943
Got them.
9
00:01:48,511 --> 00:01:50,312
Yeah, they're runnin'.
10
00:01:50,313 --> 00:01:52,281
Coyote's got the pack with drugs.
11
00:01:52,282 --> 00:01:53,248
A woman's behind him.
12
00:01:53,249 --> 00:01:55,417
Human trafficking scum!
13
00:01:57,753 --> 00:01:59,055
Movin' your direction.
14
00:02:03,426 --> 00:02:04,994
Ray and I are on the move to intercept!
15
00:02:04,995 --> 00:02:06,996
Parked and ready.
16
00:02:06,997 --> 00:02:08,198
Ray, this way!
17
00:02:19,175 --> 00:02:20,010
Nabahe?
18
00:02:21,978 --> 00:02:23,645
Nabahe, come in.
19
00:02:23,646 --> 00:02:26,082
Nabahe, where are you headed?
20
00:02:30,253 --> 00:02:31,921
Looks like they're headed
for the ravine.
21
00:02:31,922 --> 00:02:33,155
Cut 'em off!
22
00:02:33,156 --> 00:02:34,689
They gotta have transpo waiting.
23
00:02:34,690 --> 00:02:37,327
Cheyenne, go check down
by the car trailer, over.
24
00:02:39,495 --> 00:02:40,330
Cheyenne!
25
00:02:43,066 --> 00:02:44,134
I already found it.
26
00:02:47,503 --> 00:02:49,271
We got movement from the west.
27
00:02:49,272 --> 00:02:50,339
Comin' fast.
28
00:02:50,340 --> 00:02:51,607
Heading right for you, Cheyenne.
29
00:02:54,877 --> 00:02:56,178
In position.
30
00:02:56,179 --> 00:02:58,048
Almost there!
31
00:02:59,682 --> 00:03:01,384
Got a vehicle incoming.
32
00:03:03,419 --> 00:03:04,886
Dead men driving.
33
00:03:04,887 --> 00:03:06,521
Not comin' my way.
34
00:03:06,522 --> 00:03:07,690
Could it be a drug intercept?
35
00:03:10,626 --> 00:03:11,460
I can see 'em.
36
00:03:11,461 --> 00:03:12,995
Gotta be a hijacker!
37
00:03:12,996 --> 00:03:14,297
I'm right here with you.
38
00:03:15,231 --> 00:03:16,165
Hey, don't move!
39
00:03:16,166 --> 00:03:18,267
- Don't move, drop your gun!
- She means it!
40
00:03:18,268 --> 00:03:19,601
Drop your weapons!
41
00:03:19,602 --> 00:03:20,435
Horse, get over here.
42
00:03:20,436 --> 00:03:22,271
We got drug dealers
robbin' drug dealers.
43
00:03:22,272 --> 00:03:23,205
On the ground!
44
00:03:23,206 --> 00:03:24,907
Down, down!
45
00:03:24,908 --> 00:03:28,076
- Get down, hands in the air!
- Get down!
46
00:03:28,144 --> 00:03:29,812
- Come on!
- I said get down!
47
00:03:30,614 --> 00:03:31,646
What's happening?
48
00:03:31,647 --> 00:03:33,048
- Guys?
- On the ground!
49
00:03:33,049 --> 00:03:34,516
Get down, hands in the air!
50
00:03:34,517 --> 00:03:36,218
I said get down!
51
00:03:36,219 --> 00:03:38,854
Get down, down!
52
00:03:38,855 --> 00:03:41,123
Coyote's makin' a run for it!
53
00:03:44,627 --> 00:03:45,460
Son of a...
54
00:03:45,461 --> 00:03:47,696
- Get down!
- Shooter's on the ridge!
55
00:03:47,697 --> 00:03:49,299
Stop her!
56
00:03:56,639 --> 00:03:57,941
Stay behind that Jeep, Ray!
57
00:03:59,275 --> 00:04:00,876
Horse, come in.
58
00:04:00,877 --> 00:04:01,711
Nabahe?
59
00:04:03,546 --> 00:04:05,247
Guys, will someone answer me!
60
00:04:05,248 --> 00:04:06,815
You guys all right?
61
00:04:06,816 --> 00:04:08,550
- Yeah!
- Yeah!
62
00:04:08,551 --> 00:04:09,985
Horse, can you see who's up there?
63
00:04:09,986 --> 00:04:11,387
Gotta be a cartel lookout.
64
00:04:12,455 --> 00:04:14,224
They must be protecting a drug run.
65
00:04:15,391 --> 00:04:17,126
Sniper killed the intercept.
66
00:04:17,960 --> 00:04:19,694
This is really weird!
67
00:04:19,695 --> 00:04:22,164
Shots keep goin' 200 yards
up on the ridge.
68
00:04:22,165 --> 00:04:24,533
No one's moved, so stay down.
69
00:04:26,969 --> 00:04:28,904
Yeah, that's good advice there, sheriff.
70
00:04:30,906 --> 00:04:32,942
Ray, can you see
where that woman's gone?
71
00:04:34,010 --> 00:04:35,111
Nah, nothin'.
72
00:04:36,546 --> 00:04:37,812
I know this is too obvious,
73
00:04:37,813 --> 00:04:40,515
but this is a real Mexican standoff.
74
00:04:47,757 --> 00:04:49,724
Look, we can't just
stay pinned down like this!
75
00:04:49,725 --> 00:04:50,692
Get down, Ray!
76
00:04:50,693 --> 00:04:51,526
Get back, Ray.
77
00:04:51,527 --> 00:04:52,527
Ray, get back!
78
00:04:53,463 --> 00:04:54,529
Ray!
79
00:04:57,033 --> 00:04:58,333
Damn it, Ray.
80
00:04:59,935 --> 00:05:01,070
Ray, you hit?
81
00:05:01,071 --> 00:05:03,538
No, I'm just grazed.
82
00:05:03,539 --> 00:05:06,475
Oh, stings like a bitch.
83
00:05:06,476 --> 00:05:09,010
Cheyenne, can you see him?
84
00:05:13,548 --> 00:05:15,384
Mother, that's a big gun.
85
00:05:22,392 --> 00:05:24,359
She's goin' for the Jeep!
86
00:05:26,262 --> 00:05:27,096
What the hell!
87
00:05:27,097 --> 00:05:27,930
Sniper's on the run!
88
00:05:33,836 --> 00:05:35,271
Horse, he's too far away.
89
00:05:37,872 --> 00:05:40,074
I can't get a shot.
90
00:05:40,176 --> 00:05:41,510
He's heading away from you guys fast,
91
00:05:41,511 --> 00:05:43,812
down the south side of the ridge.
92
00:05:43,813 --> 00:05:45,080
Ray, cover us!
93
00:05:45,081 --> 00:05:46,448
On it, Chief.
94
00:05:54,224 --> 00:05:55,057
It's a man.
95
00:05:56,392 --> 00:05:57,260
Holy Dinah.
96
00:05:58,794 --> 00:06:00,229
Heroin, cocaine.
97
00:06:00,230 --> 00:06:02,365
Hey, this is strange, boss, look.
98
00:06:06,102 --> 00:06:09,471
Yeah, there's weird things
happenin' at the border.
99
00:06:09,472 --> 00:06:11,207
It's gettin' a lot weirder, boss.
100
00:06:12,208 --> 00:06:13,443
What the hell is that?
101
00:06:17,813 --> 00:06:18,648
Detonator.
102
00:06:23,286 --> 00:06:25,254
All right, I want
pictures of everything here,
103
00:06:25,255 --> 00:06:26,521
especially that detonator.
104
00:06:26,522 --> 00:06:28,723
I got people in D.C. who wanna see this.
105
00:06:28,724 --> 00:06:30,392
And burn those drugs!
106
00:06:30,393 --> 00:06:32,162
- What about Homeland, evidence?
- Do it!
107
00:06:45,141 --> 00:06:46,107
Come in.
108
00:06:46,108 --> 00:06:47,142
Sir.
109
00:06:47,143 --> 00:06:48,643
Is this everything they sent?
110
00:06:48,644 --> 00:06:50,312
Yes, you have all the photos
they've sent you.
111
00:06:50,313 --> 00:06:52,547
And I'm gonna need hard copies as well.
112
00:06:52,548 --> 00:06:55,717
Okay, what do you think?
113
00:06:55,718 --> 00:06:56,951
It's definitely a detonator,
114
00:06:56,952 --> 00:06:59,053
probably some kind of dirty bomb.
115
00:06:59,054 --> 00:07:00,489
So, an ISIS cell is tryin' to bring...
116
00:07:00,490 --> 00:07:02,791
An ISIS cell likely
already in place in the U.S.
117
00:07:02,792 --> 00:07:04,493
and this is someone's plan
to detonate a bomb
118
00:07:04,494 --> 00:07:07,497
with a radioactive cloud big enough
to destroy a major city.
119
00:07:08,398 --> 00:07:09,431
Who sent this?
120
00:07:09,432 --> 00:07:10,800
Some old friends of mine.
121
00:07:11,901 --> 00:07:13,503
They call themselves Shadow Wolves.
122
00:07:56,679 --> 00:07:58,580
Shaw, we have a location.
123
00:07:58,581 --> 00:07:59,782
Head toward Marble Arch.
124
00:08:10,560 --> 00:08:13,396
Khan is sending her for a meeting.
125
00:08:19,201 --> 00:08:20,970
Abdula's on the move.
126
00:08:22,538 --> 00:08:25,308
Sending you coordinates, standby.
127
00:08:28,611 --> 00:08:30,412
Shaw, proceed with caution.
128
00:08:30,413 --> 00:08:32,982
I repeat, proceed with caution.
129
00:08:37,753 --> 00:08:39,889
Remember, she's Khan's main assassin.
130
00:08:41,324 --> 00:08:42,758
Over 20 confirmed kills.
131
00:08:58,040 --> 00:09:02,011
Shaw, stay there and wait for backup.
132
00:09:03,546 --> 00:09:05,046
I repeat, wait for backup.
133
00:09:05,047 --> 00:09:06,115
They're on their way.
134
00:09:22,031 --> 00:09:22,865
Sir.
135
00:09:34,944 --> 00:09:36,912
Shaw, don't go in there without backup.
136
00:09:41,417 --> 00:09:42,251
Shaw!
137
00:10:10,846 --> 00:10:12,747
You know who I am.
138
00:10:12,748 --> 00:10:14,583
Tell me about Khan!
139
00:10:14,584 --> 00:10:15,917
Pig.
140
00:10:35,905 --> 00:10:36,739
Where's Khan?
141
00:10:37,907 --> 00:10:39,641
He's already gone.
142
00:10:44,647 --> 00:10:45,680
He can't just do that.
143
00:10:45,681 --> 00:10:46,449
Quiet!
144
00:10:48,283 --> 00:10:50,819
Where is he?
145
00:10:50,820 --> 00:10:52,221
Headed to Mexico.
146
00:10:58,093 --> 00:10:59,629
Your days of killing are over.
147
00:11:06,035 --> 00:11:07,869
Get your team here now.
148
00:11:07,870 --> 00:11:09,971
Stick the girl with morphine.
149
00:11:09,972 --> 00:11:11,807
I've got a few more questions for her.
150
00:11:15,310 --> 00:11:16,812
I'm filing a protest.
151
00:11:18,414 --> 00:11:20,049
Yeah, CC me on that.
152
00:11:28,891 --> 00:11:31,727
Major, do not go in there!
153
00:11:33,162 --> 00:11:35,531
What the hell do you want?
154
00:11:37,399 --> 00:11:38,867
Nice to see you too, Major.
155
00:11:38,868 --> 00:11:41,269
You know I was on leave in Majorca
156
00:11:41,270 --> 00:11:43,805
up to my eyes in tequila shots and tits.
157
00:11:43,806 --> 00:11:45,707
And I've never heard that before.
158
00:11:45,708 --> 00:11:46,509
Come on.
159
00:11:48,043 --> 00:11:49,778
You've missed me.
160
00:11:49,779 --> 00:11:52,313
Ever since we were stuck together
for those freezing nights
161
00:11:52,314 --> 00:11:54,483
in that safe house in St. Petersburg.
162
00:11:54,484 --> 00:11:55,617
Only your fantasy.
163
00:11:55,618 --> 00:11:56,418
No proof.
164
00:11:58,153 --> 00:11:59,488
He's on the verge of something.
165
00:11:59,489 --> 00:12:00,955
Send someone else.
166
00:12:00,956 --> 00:12:03,559
She'll be at The Old Fox
in Tunbridge tonight.
167
00:12:06,161 --> 00:12:07,428
You got her involved?
168
00:12:07,429 --> 00:12:09,163
Don't be a presumptuous twit.
169
00:12:09,164 --> 00:12:13,434
She was the best choice,
and she wanted the assignment.
170
00:12:13,435 --> 00:12:15,303
Are you sure you've had
no contact with her?
171
00:12:15,304 --> 00:12:17,438
What, ever since you ordered me
to leave her?
172
00:12:17,439 --> 00:12:19,541
You know I haven't.
173
00:12:19,542 --> 00:12:20,943
This is top priority.
174
00:12:28,117 --> 00:12:31,419
And this time, let's try
and minimize the damage,
175
00:12:31,420 --> 00:12:33,022
loss of life, et cetera.
176
00:12:45,535 --> 00:12:47,637
Shadow him, I don't trust him.
177
00:13:21,737 --> 00:13:24,438
What the hell do you think you're doing?
178
00:13:24,439 --> 00:13:25,274
Can we chat?
179
00:13:27,910 --> 00:13:30,278
Oh, for God sake.
180
00:13:30,279 --> 00:13:31,680
Milton handed me intel
181
00:13:31,681 --> 00:13:33,514
on how you've infiltrated
Khan's operation,
182
00:13:33,515 --> 00:13:34,849
and he's up to something nasty.
183
00:13:34,850 --> 00:13:35,684
Screw you!
184
00:13:35,685 --> 00:13:38,052
Wait, we did.
185
00:13:38,053 --> 00:13:38,887
How many times?
186
00:13:38,888 --> 00:13:40,321
I lost count.
187
00:13:40,322 --> 00:13:42,023
That's it?
188
00:13:42,024 --> 00:13:42,992
After two years?
189
00:13:44,426 --> 00:13:46,227
You just disappear, I have
no clue if you're dead,
190
00:13:46,228 --> 00:13:48,129
and now you show up here
asking me about Khan?
191
00:13:48,130 --> 00:13:50,833
Yeah, and nobody's heard from you
in a long time, either.
192
00:13:53,335 --> 00:13:54,303
We haven't got long.
193
00:13:59,875 --> 00:14:01,876
He's planning something big.
194
00:14:01,877 --> 00:14:04,312
Find System House Labs look for anything
195
00:14:04,313 --> 00:14:05,980
on our project called Tohono.
196
00:14:05,981 --> 00:14:06,915
Haven't been able to.
197
00:14:06,916 --> 00:14:09,083
He's watching me too closely.
198
00:14:09,084 --> 00:14:10,985
Something's just snapped in him,
199
00:14:10,986 --> 00:14:13,322
and he's gotten way closer
to ISIS leaders.
200
00:14:15,357 --> 00:14:16,290
You know, just get out of here.
201
00:14:16,291 --> 00:14:17,225
You're gonna blow my cover.
202
00:14:17,226 --> 00:14:19,628
Wait, shoot at me.
203
00:14:19,629 --> 00:14:20,462
What?
204
00:14:21,631 --> 00:14:24,566
I'm gonna run and you shoot at me.
205
00:14:26,135 --> 00:14:27,136
One more thing.
206
00:14:29,939 --> 00:14:30,906
Make sure you miss.
207
00:14:36,679 --> 00:14:37,747
You wanker!
208
00:14:51,827 --> 00:14:55,163
Sanchez, I can't choose!
209
00:14:55,164 --> 00:14:56,198
I just can't.
210
00:14:58,367 --> 00:15:00,335
You choose for me, Sanchez.
211
00:15:07,810 --> 00:15:08,977
You are no fun.
212
00:15:09,578 --> 00:15:11,379
You used to be fun.
213
00:15:11,380 --> 00:15:13,281
Have some of this.
214
00:15:13,282 --> 00:15:14,283
It is exquisite.
215
00:15:16,585 --> 00:15:21,189
Each bottle is made out
of 20 bushels of pears.
216
00:15:21,190 --> 00:15:22,991
Can you believe that, Sanchez?
217
00:15:27,897 --> 00:15:29,898
I want to go to France.
218
00:15:29,899 --> 00:15:31,165
I want to visit this vineyard.
219
00:15:31,166 --> 00:15:33,101
I want to buy this vineyard, Sanchez.
220
00:15:33,102 --> 00:15:34,704
You think they'll sell it to me?
221
00:15:53,055 --> 00:15:55,090
I know that face.
222
00:15:56,926 --> 00:15:59,194
I never like that face on you, Sanchez.
223
00:16:00,395 --> 00:16:02,732
You have something bad
to tell me, don't you?
224
00:16:11,741 --> 00:16:14,710
And I was so enjoying this cognac.
225
00:16:17,479 --> 00:16:18,447
Spit it out!
226
00:16:21,717 --> 00:16:22,985
We got hit last night.
227
00:16:24,153 --> 00:16:25,386
One of our runs across the border.
228
00:16:31,593 --> 00:16:32,962
How many did we lose?
229
00:16:34,629 --> 00:16:36,231
One of our coyotes was killed.
230
00:16:38,901 --> 00:16:42,936
Who was it, Bertran, Hector?
231
00:16:43,072 --> 00:16:44,338
Not sure.
232
00:16:44,339 --> 00:16:45,874
No trace of them.
233
00:16:45,875 --> 00:16:48,910
They just burned our truck
and they burned our load.
234
00:16:48,911 --> 00:16:50,011
Wolves!
235
00:16:59,388 --> 00:17:00,222
Wolves.
236
00:17:06,061 --> 00:17:09,730
Fuck it, man.
237
00:17:39,461 --> 00:17:40,695
All right, come on out.
238
00:17:45,434 --> 00:17:46,268
Aw, Chucky.
239
00:17:47,837 --> 00:17:50,104
How many times have
I told you not to sneak up
240
00:17:50,105 --> 00:17:51,440
on Daddy like that, huh?
241
00:18:09,558 --> 00:18:12,964
- Lookin' good.
- Oh.
242
00:18:15,965 --> 00:18:19,434
You know, you never were a good liar.
243
00:18:36,185 --> 00:18:37,352
For god sakes.
244
00:18:38,787 --> 00:18:40,821
Reward for your hard work.
245
00:19:15,190 --> 00:19:16,024
All right, kids.
246
00:19:16,025 --> 00:19:17,725
Let's jug up.
247
00:19:17,726 --> 00:19:19,161
Horse, bring that over here.
248
00:19:21,263 --> 00:19:22,796
Smells great.
249
00:19:22,797 --> 00:19:24,132
Yeah, what did you make this time?
250
00:19:24,133 --> 00:19:26,901
Voila, linguine and capers.
251
00:19:26,902 --> 00:19:28,736
Yeah, you're the only
all-state quarterback I know
252
00:19:28,737 --> 00:19:30,238
who can cook like this.
253
00:19:30,239 --> 00:19:32,373
You're gonna make somebody
a real nice wifey someday.
254
00:19:32,374 --> 00:19:33,908
Ooh.
255
00:19:33,909 --> 00:19:35,377
Well, yesterday was tough.
256
00:19:36,545 --> 00:19:38,913
A whole lotta killin'
even for rival cartels.
257
00:19:38,914 --> 00:19:40,781
Wars are gettin' worse every day.
258
00:19:40,782 --> 00:19:41,983
So, did you hear from your sources
259
00:19:41,984 --> 00:19:43,952
in Washington about
those Arabic notebooks?
260
00:19:43,953 --> 00:19:47,321
Well, now that you mention it,
I did hear from them,
261
00:19:47,322 --> 00:19:52,327
and they're, sending us
a new guy for the team.
262
00:19:52,928 --> 00:19:55,464
Why, they think we miss something?
263
00:19:55,498 --> 00:19:56,431
No, it's...
264
00:19:56,632 --> 00:19:57,912
Play cowboys and Indians?
265
00:19:59,801 --> 00:20:04,805
No, they wanna assess the situation.
266
00:20:04,806 --> 00:20:05,807
Oh my God.
267
00:20:08,877 --> 00:20:10,511
You know D.C.'s in a frenzy
268
00:20:10,512 --> 00:20:12,346
about ISIS crossin' the border.
269
00:20:12,347 --> 00:20:14,015
'Cause they already have.
270
00:20:14,016 --> 00:20:14,848
Yup.
271
00:20:14,849 --> 00:20:16,050
Well, maybe.
272
00:20:16,051 --> 00:20:18,087
But we still have friends in Washington.
273
00:20:19,721 --> 00:20:21,390
And I just wanna say that,
274
00:20:23,358 --> 00:20:24,993
the way you handled
yourselves yesterday,
275
00:20:24,994 --> 00:20:27,596
I'm proud of ya.
276
00:20:30,932 --> 00:20:32,333
Now, if we can just keep knucklehead
277
00:20:32,334 --> 00:20:34,002
to stay behind cover here.
278
00:20:37,272 --> 00:20:41,275
Junior, is your cousin's honor
ceremony still this week?
279
00:20:41,276 --> 00:20:44,578
Yeah, Kallum was up on
his prosthetics this morning.
280
00:20:44,579 --> 00:20:46,247
Wow, that's awesome.
281
00:20:46,248 --> 00:20:47,748
- Oh, good for him, man.
- Yeah.
282
00:20:47,749 --> 00:20:52,087
Well, you know after four tours
over there, he's my hero.
283
00:20:53,288 --> 00:20:55,524
And he wants to join
the organization here.
284
00:20:57,026 --> 00:20:58,126
Any objections?
285
00:21:01,596 --> 00:21:03,431
Of course not.
286
00:21:03,432 --> 00:21:04,598
L'Chaim.
287
00:21:06,235 --> 00:21:07,802
Man, I hated it over there.
288
00:21:08,970 --> 00:21:10,504
I mean, there's a bomb on every road.
289
00:21:10,505 --> 00:21:12,073
Hit Kallum when he didn't expect it.
290
00:21:12,074 --> 00:21:13,007
They always do.
291
00:21:13,008 --> 00:21:14,808
That whole region is a mess.
292
00:21:14,809 --> 00:21:17,078
Iraq, Iran, Afghanistan.
293
00:21:17,079 --> 00:21:18,746
Hey, we did our job.
294
00:21:18,747 --> 00:21:20,248
You really think the military cared
295
00:21:20,249 --> 00:21:21,682
about what we taught them over there?
296
00:21:21,683 --> 00:21:22,916
I mean, do you?
297
00:21:22,917 --> 00:21:24,385
What's the use in tracking the old ways
298
00:21:24,386 --> 00:21:26,687
when you got a drone
that can do the same thing?
299
00:21:26,688 --> 00:21:28,256
No, we were the ones that led them
300
00:21:28,257 --> 00:21:29,923
to specific terrorist units.
301
00:21:29,924 --> 00:21:30,924
And then what did they do?
302
00:21:30,925 --> 00:21:31,626
Good question.
303
00:21:31,627 --> 00:21:33,361
Did you just push a button
from an office somewhere
304
00:21:33,362 --> 00:21:35,863
and bam, explosion everywhere.
305
00:21:35,864 --> 00:21:38,499
Exactly, and then
there's a few less terrorists
306
00:21:38,500 --> 00:21:40,401
to blow your cousins' legs off, what.
307
00:21:40,402 --> 00:21:41,803
We're their terrorists.
308
00:21:42,971 --> 00:21:44,672
We're the invaders in their eyes.
309
00:21:44,673 --> 00:21:49,478
Hey, what your cousin
was doing is honorable.
310
00:21:50,545 --> 00:21:52,346
He was doing his duty.
311
00:21:52,347 --> 00:21:54,682
Just like we're gonna do our duty.
312
00:21:55,584 --> 00:21:57,485
We operate in secret.
313
00:21:57,486 --> 00:21:58,953
But our funding is secure.
314
00:22:02,591 --> 00:22:05,459
And it's like I always say.
315
00:22:05,460 --> 00:22:06,794
Oh, no.
316
00:22:06,795 --> 00:22:09,197
If a man farts alone and then...
317
00:22:09,198 --> 00:22:11,031
No, no, no, you mean,
318
00:22:11,032 --> 00:22:12,800
a man who thinks his farts
don't stink...
319
00:22:12,801 --> 00:22:15,436
No, no, it's, if a man is
in the forest and he farts...
320
00:22:15,437 --> 00:22:19,473
A man who farts in confidence
is a man who has lost...
321
00:22:19,474 --> 00:22:21,641
His sense of smell.
322
00:22:23,478 --> 00:22:25,046
- I like that.
- That's what it was.
323
00:22:26,081 --> 00:22:26,915
That's so gross.
324
00:22:48,036 --> 00:22:49,737
Why would you break her arm on camera
325
00:22:49,738 --> 00:22:52,039
when you don't know who's watching?
326
00:22:52,040 --> 00:22:53,808
Except to make a shit storm for me?
327
00:22:55,477 --> 00:22:57,111
One nuclear attack on our soil
328
00:22:57,112 --> 00:23:01,081
and all of this political
correctness evaporates.
329
00:23:01,082 --> 00:23:02,616
It was a stupid thing to do
330
00:23:02,617 --> 00:23:04,485
and it makes things very difficult.
331
00:23:04,486 --> 00:23:06,521
You mean you're gettin' soft
in the middle.
332
00:23:09,591 --> 00:23:11,892
All I do is bend the rules for you
333
00:23:11,893 --> 00:23:13,927
and you're always pushing it.
334
00:23:13,928 --> 00:23:16,864
Yeah, and for years your colleagues
have been holding open
335
00:23:16,865 --> 00:23:20,067
a huge revolving door shouting,
come on in and attack us.
336
00:23:20,068 --> 00:23:21,302
Well, that's a bit of
an oversimplification,
337
00:23:21,303 --> 00:23:23,171
but I do understand your frustration.
338
00:23:23,172 --> 00:23:27,676
Frustration, now you're even
using D.C. appeasing words.
339
00:23:33,548 --> 00:23:35,283
I'm sending you to do something.
340
00:23:35,284 --> 00:23:38,051
I'm not sure what it is,
but it's out of the box.
341
00:23:44,193 --> 00:23:47,928
Nabahe, what the hell kind
of a name is that?
342
00:23:47,929 --> 00:23:48,797
It's Navajo.
343
00:23:50,899 --> 00:23:53,201
We were in the first Gulf War together.
344
00:23:53,202 --> 00:23:54,068
Saw some shit.
345
00:23:55,637 --> 00:23:57,838
He runs a unit called The Shadow Wolves.
346
00:23:57,839 --> 00:23:59,573
Yeah, I've heard of 'em.
347
00:23:59,574 --> 00:24:02,075
Indian trackers catchin' bad guys
the old fashioned way.
348
00:24:02,076 --> 00:24:03,611
And they're very good at it.
349
00:24:03,612 --> 00:24:06,414
I thought they were with the DEA,
drug trafficking.
350
00:24:06,415 --> 00:24:07,848
Didn't budget cuts shut 'em down?
351
00:24:07,849 --> 00:24:09,984
This is a new covert unit, nobody knows.
352
00:24:11,486 --> 00:24:12,653
Even Bor-Tac?
353
00:24:12,654 --> 00:24:14,121
They work with Border Control Tactical,
354
00:24:14,122 --> 00:24:16,524
but there's a reason I fund them
and my friend's in charge.
355
00:24:16,525 --> 00:24:17,459
It's Nabahe.
356
00:24:22,297 --> 00:24:24,498
So, you're funding covert Indians.
357
00:24:24,499 --> 00:24:27,101
They found the Syrian
with the nuclear bomb parts.
358
00:24:28,002 --> 00:24:28,803
In Germany.
359
00:24:33,041 --> 00:24:34,309
Nabahe's expecting you.
360
00:24:37,145 --> 00:24:39,012
And you'll disavow them
if something's revealed
361
00:24:39,013 --> 00:24:40,815
or uncovered just like you would me?
362
00:24:44,118 --> 00:24:45,287
Your plane's waiting.
363
00:24:53,194 --> 00:24:55,396
I'm sorry your man
was killed in the desert
364
00:24:55,397 --> 00:24:56,965
by those damn wolves.
365
00:24:58,099 --> 00:25:00,334
I don't like this kind of news.
366
00:25:00,335 --> 00:25:03,771
Muhammad dying like that.
367
00:25:03,772 --> 00:25:06,841
Should we still move forward
with your plan?
368
00:25:07,876 --> 00:25:10,911
We must go ahead, immediately.
369
00:25:10,912 --> 00:25:14,815
No delays, I don't have time.
370
00:25:35,804 --> 00:25:37,038
I know this gap.
371
00:25:44,979 --> 00:25:47,181
I know it, it will come back to me.
372
00:25:49,751 --> 00:25:52,920
Lauren, please, come in.
373
00:26:04,366 --> 00:26:05,999
What is he doing here?
374
00:26:06,000 --> 00:26:07,868
He gives me the creeps.
375
00:26:07,869 --> 00:26:11,272
Me, too, in fact, everyone.
376
00:26:13,875 --> 00:26:15,872
But that's why I keep him around.
377
00:26:18,012 --> 00:26:19,780
I've been worried about you.
378
00:26:19,781 --> 00:26:22,450
Who is the man who accosted you tonight?
379
00:26:23,451 --> 00:26:25,815
A footballer I used to see.
380
00:26:27,055 --> 00:26:30,157
You know I dated a few of them
before you, right?
381
00:26:30,158 --> 00:26:32,387
Yes, yes, you did.
382
00:26:34,329 --> 00:26:37,060
But did you shoot guns at them?
383
00:26:40,101 --> 00:26:41,898
When they tried to abuse me.
384
00:26:44,673 --> 00:26:48,004
He must've played for Liverpool, then.
385
00:26:50,512 --> 00:26:53,409
I didn't know you carry it.
386
00:26:56,050 --> 00:26:57,446
Oh, I just started.
387
00:27:02,256 --> 00:27:05,655
May I see this gun?
388
00:27:08,797 --> 00:27:09,826
Sure.
389
00:27:29,217 --> 00:27:32,616
Omar doesn't like guns.
390
00:27:35,356 --> 00:27:37,721
He prefers other methods of defense.
391
00:27:44,799 --> 00:27:47,631
This evening is now
officially past exhausting.
392
00:27:50,204 --> 00:27:51,334
I'm going to bed.
393
00:27:57,412 --> 00:27:58,875
You won't need this here.
394
00:28:00,881 --> 00:28:02,679
Especially with Omar around.
395
00:29:25,333 --> 00:29:26,667
You Shaw?
396
00:29:26,668 --> 00:29:27,835
Yup.
397
00:29:27,836 --> 00:29:29,598
Well, get in needle dick, let's go.
398
00:29:30,304 --> 00:29:32,634
Hang on to your shorts.
399
00:30:11,079 --> 00:30:13,542
Well, welcome to our high tech teepee.
400
00:30:15,383 --> 00:30:17,484
You built this all under the radar?
401
00:30:17,485 --> 00:30:18,652
Yeah, with the help of your boss
402
00:30:18,653 --> 00:30:20,253
but you can't tell anybody.
403
00:30:20,254 --> 00:30:22,656
Branson will scalp me before you can?
404
00:30:22,657 --> 00:30:25,726
Hey, everybody, listen up!
405
00:30:25,727 --> 00:30:26,955
Here's our newbie.
406
00:30:27,862 --> 00:30:28,996
He don't look Indian to me.
407
00:30:28,997 --> 00:30:30,831
Yeah, well, he doesn't either.
408
00:30:30,832 --> 00:30:32,532
He's part Japanese.
409
00:30:32,533 --> 00:30:35,703
His grandfather was stationed
in Tokyo after the war.
410
00:30:35,704 --> 00:30:37,801
Yeah, we call him our native samurai.
411
00:30:43,244 --> 00:30:44,912
I'm a half-breed also, French mother.
412
00:30:44,913 --> 00:30:48,311
Ooh, Catherine Deneuve.
413
00:30:51,219 --> 00:30:54,187
I bet he's from that one tribe,
414
00:30:54,188 --> 00:30:55,455
what's the famous tribe?
415
00:30:55,456 --> 00:30:57,257
- Ooh!
- The Wannabe tribe.
416
00:30:57,258 --> 00:30:58,325
- The Wannabe tribe.
- Yeah.
417
00:30:58,326 --> 00:30:59,688
That's the one.
418
00:31:01,195 --> 00:31:02,562
So, what, you got nothin'?
419
00:31:02,563 --> 00:31:03,897
I didn't realize there was such a thing
420
00:31:03,898 --> 00:31:05,232
as a female Shadow Wolf.
421
00:31:05,233 --> 00:31:07,300
Oh, they're
the most ferocious kind, brother.
422
00:31:07,301 --> 00:31:08,802
And she's got claws.
423
00:31:08,803 --> 00:31:09,970
And her bite?
424
00:31:09,971 --> 00:31:11,434
It's worse than her bark.
425
00:31:13,608 --> 00:31:15,142
So?
426
00:31:15,143 --> 00:31:16,509
What are you gonna do?
427
00:31:16,510 --> 00:31:17,807
Are you gonna join us?
428
00:31:18,613 --> 00:31:19,642
Or you gonna run?
429
00:31:22,851 --> 00:31:24,752
You know, I'm not sure.
430
00:31:24,753 --> 00:31:27,387
But I'll tell you what I will do,
is I'll learn from you.
431
00:31:27,388 --> 00:31:30,157
Because of a story I heard this morning.
432
00:31:30,158 --> 00:31:31,659
About him.
433
00:31:31,660 --> 00:31:33,927
About bein' in some godforsaken village
434
00:31:33,928 --> 00:31:36,529
in Iraq during the Gulf War.
435
00:31:36,530 --> 00:31:38,031
He held off wave after wave
436
00:31:38,032 --> 00:31:41,064
of Saddam's Republican Guards
saving his unit and my boss.
437
00:31:41,770 --> 00:31:44,237
Just native folklore.
438
00:31:44,238 --> 00:31:46,234
Not for my boss.
439
00:31:51,980 --> 00:31:53,246
My mother has some Cherokee in her.
440
00:31:53,247 --> 00:31:54,409
Does that count?
441
00:31:55,049 --> 00:31:56,583
Oh, man.
442
00:31:56,584 --> 00:31:58,185
Everybody got Cherokee in them.
443
00:31:58,186 --> 00:31:59,386
Even Johnny Depp.
444
00:31:59,387 --> 00:32:00,654
Ooh, now there's a real Indian.
445
00:32:00,655 --> 00:32:02,022
Pshh.
446
00:32:02,023 --> 00:32:04,253
You don't look like
no Johnny Depp to me.
447
00:33:00,048 --> 00:33:01,477
14 days.
448
00:33:05,720 --> 00:33:08,317
That's the most time I have left.
449
00:33:10,925 --> 00:33:15,024
My lab can only discover how to kill,
450
00:33:16,264 --> 00:33:18,294
but not how to heal.
451
00:33:24,505 --> 00:33:26,402
Account numbers are in there.
452
00:33:28,476 --> 00:33:30,643
Take care of all debts.
453
00:33:30,644 --> 00:33:34,677
And make the man in D.C. pay dearly.
454
00:33:40,421 --> 00:33:45,320
And make her wish
she had never been born.
455
00:34:13,354 --> 00:34:14,754
When's your flight to Mexico?
456
00:34:14,755 --> 00:34:17,090
Milton's got me on 10 o'clock.
457
00:34:17,091 --> 00:34:18,721
She calls, you jump.
458
00:34:21,029 --> 00:34:22,491
Don't we all?
459
00:34:28,736 --> 00:34:30,670
I have my two best agents tracking Khan.
460
00:34:30,671 --> 00:34:33,206
Yes, Lady Milton, I understand.
461
00:34:33,207 --> 00:34:34,441
It will take some time.
462
00:34:34,442 --> 00:34:37,306
That's right, I will be in touch,
thank you.
463
00:34:38,980 --> 00:34:41,214
Well, your hunch to send Shaw
to the border was right.
464
00:34:41,215 --> 00:34:43,250
But what are the odds of him
actually finding Khan?
465
00:34:43,251 --> 00:34:44,484
They're not good.
466
00:34:44,485 --> 00:34:45,986
ICE and Border Patrol
do the best they can
467
00:34:45,987 --> 00:34:47,687
with limited resources,
but their hands are tied.
468
00:34:47,688 --> 00:34:49,622
And Khan won't be
the only one getting across.
469
00:34:49,623 --> 00:34:51,224
Thousands of Syrians crossed last year.
470
00:34:51,225 --> 00:34:52,893
Who knows how many of them are ISIS?
471
00:34:52,894 --> 00:34:54,027
But, Sir, the vetting process.
472
00:34:54,028 --> 00:34:55,528
The vetting process is fake news.
473
00:34:55,529 --> 00:34:56,197
It's bullshit!
474
00:34:56,198 --> 00:34:58,994
Who knows how many could turn
or have already turned?
475
00:35:01,569 --> 00:35:02,598
Sir?
476
00:35:03,838 --> 00:35:05,168
I'm worried about you.
477
00:35:06,941 --> 00:35:10,110
I understand what happened
when your daughter was killed
478
00:35:10,111 --> 00:35:12,846
in Afghanistan, but I believe
that you are operating
479
00:35:12,847 --> 00:35:15,748
from a position of revenge and frankly,
480
00:35:15,749 --> 00:35:17,684
you are breaking so many rules
481
00:35:17,685 --> 00:35:20,383
that it not only alarms me, it...
482
00:35:21,389 --> 00:35:23,823
Go ahead and finish the thought.
483
00:35:23,824 --> 00:35:25,125
Sir, please listen to me.
484
00:35:25,126 --> 00:35:28,195
No, listen to me, because
I'm only gonna say this once.
485
00:35:28,196 --> 00:35:30,563
You have no appreciation
for the significance
486
00:35:30,564 --> 00:35:32,065
of the fight that we're in.
487
00:35:32,066 --> 00:35:34,601
The U.S. is making the same
mistakes so many others have.
488
00:35:34,602 --> 00:35:37,704
Your generation doesn't read
history, so you have no clue
489
00:35:37,705 --> 00:35:40,307
that we're reliving the
appeasement mistakes of Wilson,
490
00:35:40,308 --> 00:35:43,543
of Chamberlain, and stumbling
into our own siege of Vienna.
491
00:35:43,544 --> 00:35:44,377
That's right.
492
00:35:44,378 --> 00:35:45,578
Shake your head at me
493
00:35:45,579 --> 00:35:47,710
because I don't know
what I'm talking about!
494
00:35:48,983 --> 00:35:51,418
You don't read the daily ISIS
social media press briefings.
495
00:35:51,419 --> 00:35:52,953
Beheadings of dozens on a beach,
496
00:35:52,954 --> 00:35:54,922
burning men and women alive in cages,
497
00:35:54,923 --> 00:35:56,785
and we're supposed to do nothing?
498
00:35:58,993 --> 00:36:01,962
And some chicken-shit soldier
that she was training,
499
00:36:01,963 --> 00:36:03,830
who she was helping
to lead a better life,
500
00:36:03,831 --> 00:36:05,732
he turns his gun on her and sprays her
501
00:36:05,733 --> 00:36:09,864
in the face with bullets
and says, "God is great."
502
00:36:14,542 --> 00:36:15,375
Sir, I'm sorry...
503
00:36:15,376 --> 00:36:16,405
Get out!
504
00:36:24,152 --> 00:36:25,585
So you're just gonna roam the streets
505
00:36:25,586 --> 00:36:28,151
of Mexico knocking drug dealers' doors?
506
00:36:28,789 --> 00:36:30,085
Something like that.
507
00:36:32,360 --> 00:36:34,194
Goal!
508
00:36:34,195 --> 00:36:37,130
Has to be one of the things
I missed about you most.
509
00:36:37,131 --> 00:36:38,161
No fear.
510
00:36:40,701 --> 00:36:41,730
You're wrong.
511
00:36:44,105 --> 00:36:45,501
I've got plenty of fear.
512
00:36:46,540 --> 00:36:47,407
But I got one code.
513
00:36:47,408 --> 00:36:49,605
I know, embrace it.
514
00:36:53,347 --> 00:36:55,477
Wait, I have something for you.
515
00:37:21,909 --> 00:37:24,077
Try this, Stilton.
516
00:37:24,078 --> 00:37:26,513
Made just down the road from your mum.
517
00:37:26,514 --> 00:37:28,381
So, what's got Khan wanting
518
00:37:28,382 --> 00:37:30,617
to sneak a dirty bomb into the U.S.?
519
00:37:30,618 --> 00:37:32,752
Well, he's been financing
terrorist attacks for years.
520
00:37:32,753 --> 00:37:33,387
And you know this
521
00:37:33,388 --> 00:37:35,922
because Milton has you
following the money?
522
00:37:35,923 --> 00:37:39,454
I never knew my LSE degree
would take me to such heights.
523
00:37:40,494 --> 00:37:44,064
I used to be closer to him,
but I'm just eye candy now.
524
00:37:44,065 --> 00:37:46,061
We haven't slept together for months.
525
00:37:48,836 --> 00:37:50,970
And there's something
really wrong with him,
526
00:37:50,971 --> 00:37:52,372
some kind of sickness.
527
00:37:52,373 --> 00:37:53,606
He won't tell me a thing.
528
00:37:53,607 --> 00:37:55,308
And you think that's
what's driving him now?
529
00:37:55,309 --> 00:37:57,510
Into doing something with ISIS
on the U.S. border?
530
00:37:57,511 --> 00:37:58,507
Maybe.
531
00:37:59,880 --> 00:38:01,810
A last chance to avenge his family.
532
00:38:02,650 --> 00:38:03,750
They come from Afghanistan.
533
00:38:03,751 --> 00:38:05,385
Well, I should say they came.
534
00:38:05,386 --> 00:38:07,850
U.S. military annihilated most of them.
535
00:38:08,856 --> 00:38:10,523
Tracked him to his family's village,
536
00:38:10,524 --> 00:38:13,456
called in drones, everyone wiped out.
537
00:38:14,662 --> 00:38:18,561
His nieces, nephews, cousins,
but he wasn't even there.
538
00:38:21,302 --> 00:38:23,632
We've become high tech savages.
539
00:38:59,207 --> 00:39:00,668
Omar, what are you...
540
00:39:12,386 --> 00:39:14,854
See, these are
all the coyote trails here.
541
00:39:14,855 --> 00:39:17,152
You got a call, from Branson.
542
00:39:18,426 --> 00:39:21,490
Hey, Cheyenne, et him up, at your desk.
543
00:39:22,996 --> 00:39:24,026
Hello?
544
00:39:30,404 --> 00:39:33,936
So, your name's Cheyenne
but you're Navajo.
545
00:39:34,642 --> 00:39:36,843
Yeah, and that's Reynaro.
546
00:39:36,844 --> 00:39:38,211
He's not even Italian.
547
00:39:38,212 --> 00:39:39,346
What, are you talkin' to me?
548
00:39:39,347 --> 00:39:40,280
What, are you talkin' to me?
549
00:39:40,281 --> 00:39:41,977
No, you talkin' to me?
550
00:39:42,716 --> 00:39:43,916
Are you talkin' to me?
551
00:39:43,917 --> 00:39:46,314
Stop defaming the only great Niro.
552
00:40:04,638 --> 00:40:06,105
Oh, that's a good looking guy.
553
00:40:06,106 --> 00:40:07,503
Is that your boyfriend?
554
00:40:11,879 --> 00:40:14,142
That's the monster slayer.
555
00:40:15,115 --> 00:40:16,683
It's a Navajo spirit?
556
00:40:16,684 --> 00:40:18,585
The slayer of strange gods.
557
00:40:18,586 --> 00:40:20,287
Sounds like my job description.
558
00:40:20,288 --> 00:40:22,422
Well, now you're screwed.
559
00:40:22,423 --> 00:40:24,324
I can't say I haven't heard that before.
560
00:40:24,325 --> 00:40:25,858
No, I'm serious.
561
00:40:25,859 --> 00:40:27,560
He will come for you.
562
00:40:27,561 --> 00:40:29,525
And when he does, you won't escape.
563
00:40:30,464 --> 00:40:32,395
Is that one of your peoples' legends?
564
00:40:37,104 --> 00:40:38,100
What people?
565
00:40:39,240 --> 00:40:41,073
Who are you talkin' about?
566
00:40:41,074 --> 00:40:42,409
The ones with the beads?
567
00:40:42,410 --> 00:40:43,976
And the rugs?
568
00:40:43,977 --> 00:40:44,973
Those people?
569
00:40:45,646 --> 00:40:46,913
You know what I meant.
570
00:40:46,914 --> 00:40:47,747
No, I don't know what you meant.
571
00:40:47,748 --> 00:40:48,911
Why don't you tell me?
572
00:41:02,430 --> 00:41:03,896
What the hell have you gotten me into?
573
00:41:03,897 --> 00:41:05,398
What is it?
574
00:41:05,399 --> 00:41:06,799
I asked Nabahe what was goin' on.
575
00:41:06,800 --> 00:41:09,702
He told me that the feathers
of a bird protect it
576
00:41:09,703 --> 00:41:11,700
from the frosts of the winter.
577
00:41:12,706 --> 00:41:13,940
Yeah, that's one of his favorites.
578
00:41:13,941 --> 00:41:15,475
Yeah, he seems to have a lot of 'em.
579
00:41:15,476 --> 00:41:16,676
The intel I just passed to him
580
00:41:16,677 --> 00:41:18,678
is from a reliable British source.
581
00:41:18,679 --> 00:41:21,481
The Menendez Cartel outside
Monte Rey are aiding ISIS camps
582
00:41:21,482 --> 00:41:22,749
near the Mexican border.
583
00:41:22,750 --> 00:41:24,016
Nabahe's gonna have you cover the trails
584
00:41:24,017 --> 00:41:25,952
that he knows their coyotes use.
585
00:41:25,953 --> 00:41:27,220
Yeah, well, I'm goin' out
with him tonight.
586
00:41:27,221 --> 00:41:28,988
Shaw, just find me something tangible,
587
00:41:28,989 --> 00:41:30,923
signal or reliable human intel.
588
00:41:30,924 --> 00:41:32,525
I can't get a dime out of anyone here,
589
00:41:32,526 --> 00:41:33,993
especially for something covert,
590
00:41:33,994 --> 00:41:35,528
unless I have something concrete.
591
00:41:35,529 --> 00:41:37,697
Yeah, well maybe a lone warrior
can do more damage
592
00:41:37,698 --> 00:41:40,333
than an entire army
in unfamiliar territory.
593
00:41:40,334 --> 00:41:41,301
I haven't heard that one.
594
00:41:41,302 --> 00:41:43,270
From a Cracker Jack box.
595
00:41:43,271 --> 00:41:46,172
I was 10, it spoke to me.
596
00:41:46,173 --> 00:41:47,169
Just go.
597
00:41:58,619 --> 00:42:01,416
So, my boss is out of town.
598
00:42:03,324 --> 00:42:04,653
I'm running this place.
599
00:42:07,561 --> 00:42:08,591
This way.
600
00:42:10,598 --> 00:42:13,662
Oh, if only I had my rifle,
you little rat bastard.
601
00:42:22,075 --> 00:42:23,539
This is a lot of money.
602
00:42:24,412 --> 00:42:25,841
Yes, it is.
603
00:42:27,348 --> 00:42:28,877
But you are a tricky one.
604
00:42:29,950 --> 00:42:34,621
So, what's stopping me from killing you
605
00:42:34,622 --> 00:42:36,418
and keeping all this, eh?
606
00:42:46,334 --> 00:42:47,796
I just had her killed.
607
00:42:49,136 --> 00:42:50,733
For betraying me.
608
00:42:53,307 --> 00:42:56,539
I think you would be foolish
to make me your enemy.
609
00:42:57,811 --> 00:42:59,241
You don't look like a fool.
610
00:43:01,715 --> 00:43:02,745
No.
611
00:43:06,387 --> 00:43:08,884
I also need you
to watch out for this Brit,
612
00:43:09,523 --> 00:43:11,720
how you say it, thug.
613
00:43:12,960 --> 00:43:14,361
When do you want to leave?
614
00:43:14,362 --> 00:43:15,758
Tomorrow night.
615
00:43:17,565 --> 00:43:19,832
And your men are meeting you there?
616
00:43:19,833 --> 00:43:21,329
I'll let them know when.
617
00:43:23,504 --> 00:43:26,439
I don't want any surprises
like last time.
618
00:43:26,440 --> 00:43:28,775
That won't happen.
619
00:43:28,776 --> 00:43:31,811
But those wolves, I can't guarantee.
620
00:43:31,812 --> 00:43:33,275
Don't worry about them.
621
00:43:35,716 --> 00:43:37,279
I have plans for them.
622
00:43:46,727 --> 00:43:48,428
Oh, don't mess with her.
623
00:43:48,429 --> 00:43:52,027
She's a mean one, eh?
624
00:43:52,866 --> 00:43:55,297
Assassin.
625
00:44:09,517 --> 00:44:10,450
You know what?
626
00:44:10,451 --> 00:44:11,566
You need to quiet your soul.
627
00:44:14,555 --> 00:44:17,790
You really become one
with nature out here, huh?
628
00:44:17,791 --> 00:44:22,361
Oh, you see
a lotta weird things out here.
629
00:44:22,362 --> 00:44:23,930
Make you city people run back
630
00:44:23,931 --> 00:44:26,729
to your condos and your shoppin' malls.
631
00:44:27,968 --> 00:44:30,599
What's the strangest thing
you've ever seen out here?
632
00:44:31,338 --> 00:44:32,467
What, beside you?
633
00:44:35,676 --> 00:44:40,876
About a week ago we were
634
00:44:41,649 --> 00:44:43,883
lookin' at a path up there,
just over that ridge,
635
00:44:43,884 --> 00:44:49,017
and saw this little red light,
this little red dot.
636
00:44:49,990 --> 00:44:51,091
Laser.
637
00:44:51,092 --> 00:44:54,894
No, it was just a red dot,
and then it went zip!
638
00:44:54,895 --> 00:44:58,593
Over here about 200 yards and then this
639
00:44:59,567 --> 00:45:05,167
smell, this stench,
rotten, and then this
640
00:45:07,274 --> 00:45:10,338
laugh, this weird cackle,
641
00:45:12,179 --> 00:45:14,910
I don't know what it was,
and then out of nowhere.
642
00:45:22,920 --> 00:45:24,390
I got ya pretty good, didn't I?
643
00:45:24,391 --> 00:45:26,321
Very funny.
644
00:45:27,194 --> 00:45:28,423
What about the smell?
645
00:45:29,697 --> 00:45:32,599
Well, that part's true.
646
00:45:32,600 --> 00:45:35,535
Sometimes we can catch people
just 'cause you can smell 'em,
647
00:45:35,536 --> 00:45:37,504
sometimes half a mile away.
648
00:45:37,505 --> 00:45:38,671
Do you smell something now?
649
00:45:38,672 --> 00:45:40,406
Yeah, you been eatin' too many burritos.
650
00:45:40,407 --> 00:45:42,705
Stay away from the beans, will ya?
651
00:45:49,316 --> 00:45:51,113
The worst smell is fear.
652
00:45:55,656 --> 00:45:57,085
You can smell guilt, too.
653
00:45:57,791 --> 00:45:59,087
Comes outta your pores.
654
00:46:11,271 --> 00:46:13,001
Up the path over there.
655
00:46:15,342 --> 00:46:16,576
Coyotes leadin'.
656
00:46:16,577 --> 00:46:18,073
It looks like four people.
657
00:46:20,480 --> 00:46:22,277
Go find Horse and Cheyenne.
658
00:46:38,131 --> 00:46:39,832
Get down, get down, get down, get down!
659
00:46:39,833 --> 00:46:42,163
Don't move, don't move!
660
00:46:43,637 --> 00:46:46,200
- Don't move!
- Get down!
661
00:46:47,340 --> 00:46:48,675
Get down, get down.
662
00:46:48,676 --> 00:46:51,439
- Get down.
- On the ground, now!
663
00:46:53,246 --> 00:46:54,809
None of these are Khan.
664
00:46:56,584 --> 00:46:57,884
No!
665
00:46:57,885 --> 00:46:59,185
Get down, get down.
666
00:46:59,186 --> 00:47:00,887
- Hey, hey!
- Stay down, stay down!
667
00:47:00,888 --> 00:47:03,055
Hey, get back here, get down!
668
00:47:03,056 --> 00:47:04,991
Stay down, stay down!
669
00:47:04,992 --> 00:47:06,727
- On the ground! On the ground, hey!
- On the ground.
670
00:47:06,728 --> 00:47:07,928
Cheyenne, keep 'em covered.
671
00:47:07,929 --> 00:47:09,591
Get back here, hey!
672
00:47:19,740 --> 00:47:21,340
Where the hell did he go, Horse?
673
00:47:21,341 --> 00:47:23,409
We're never gonna find him.
674
00:47:23,410 --> 00:47:26,607
Out here coyotes
can disappear just like that.
675
00:47:37,090 --> 00:47:38,220
Get over there.
676
00:47:47,567 --> 00:47:49,802
What'll happen to the girl?
677
00:47:49,803 --> 00:47:51,303
Probably gonna sell her
to the sex trade.
678
00:47:51,304 --> 00:47:54,073
The coyote's gonna make
his money one way or another.
679
00:47:54,074 --> 00:47:59,207
No!
680
00:48:30,978 --> 00:48:34,042
Monster slayer, Navajo spirit.
681
00:48:35,448 --> 00:48:37,245
He's the slayer of strange gods.
682
00:48:38,719 --> 00:48:39,952
He will come for you.
683
00:48:39,953 --> 00:48:42,484
And when he does, you won't escape.
684
00:49:37,577 --> 00:49:39,011
Shaw!
685
00:49:39,012 --> 00:49:41,015
Eric!
686
00:49:43,016 --> 00:49:44,779
You saw the slayer?
687
00:49:57,564 --> 00:50:00,762
You wouldn't come back to us
until Cheyenne called to you.
688
00:50:02,669 --> 00:50:04,799
Come on, I got a place for you to bunk.
689
00:50:19,619 --> 00:50:20,853
Well?
690
00:50:20,854 --> 00:50:22,121
No!
691
00:50:22,122 --> 00:50:24,256
Why can't we just call in Homeland?
692
00:50:24,257 --> 00:50:27,126
- Have drones search the desert border?
- Because they won't do anything.
693
00:50:27,127 --> 00:50:28,995
They'll listen in on innocent
peoples' phone calls,
694
00:50:28,996 --> 00:50:30,696
they'll read every goddamn email,
695
00:50:30,697 --> 00:50:32,231
but ask them for
surveillance on the border,
696
00:50:32,232 --> 00:50:33,565
and it's, oh, no, we can't do that.
697
00:50:33,566 --> 00:50:35,101
But I have a connection at Homeland
698
00:50:35,102 --> 00:50:36,068
and he owes me a favor.
699
00:50:36,069 --> 00:50:36,869
What are you gonna tell them?
700
00:50:36,870 --> 00:50:38,505
Oh, I know something bad
is gonna happen?
701
00:50:38,506 --> 00:50:40,807
Alex, they didn't listen to the Saudis
when they told them
702
00:50:40,808 --> 00:50:43,109
about the Chechen bomber
blowing up the Boston Marathon,
703
00:50:43,110 --> 00:50:44,176
but they'll listen to you.
704
00:50:44,177 --> 00:50:46,378
Excuse me.
705
00:50:46,379 --> 00:50:47,375
Close the door.
706
00:50:50,683 --> 00:50:52,051
Just in time.
707
00:50:52,052 --> 00:50:53,019
For?
708
00:50:53,020 --> 00:50:54,286
I'm getting nowhere here.
709
00:50:54,287 --> 00:50:55,955
Your agent is the best chance we have.
710
00:50:55,956 --> 00:50:57,319
I need you to push him.
711
00:50:58,458 --> 00:51:00,126
To do what, exactly?
712
00:51:00,127 --> 00:51:01,523
We need to find Khan.
713
00:51:03,130 --> 00:51:05,359
I'll see what I can do.
714
00:51:11,404 --> 00:51:13,105
What's the latest on McLaren?
715
00:51:13,106 --> 00:51:14,969
He verified Khan's in Mexico.
716
00:51:15,976 --> 00:51:17,572
You should head there now.
717
00:51:18,545 --> 00:51:19,979
Before he just charges in again?
718
00:51:19,980 --> 00:51:22,348
Unfortunately, it's what makes him
719
00:51:22,349 --> 00:51:25,413
so effective and destructive.
720
00:51:27,620 --> 00:51:29,355
Like all the men I know.
721
00:51:31,956 --> 00:51:32,524
The first woman
722
00:51:32,525 --> 00:51:35,895
to lead this place was
called the housewife spy.
723
00:51:35,896 --> 00:51:37,192
She went through hell.
724
00:51:38,531 --> 00:51:41,133
Trying to contain Dante's nine degrees?
725
00:51:42,134 --> 00:51:43,435
Yup.
726
00:51:43,436 --> 00:51:45,137
I keep him there to remind myself
727
00:51:45,138 --> 00:51:47,202
that we're dealing with the same hell,
728
00:51:48,141 --> 00:51:49,704
just different devils.
729
00:52:04,892 --> 00:52:05,824
White House.
730
00:52:05,825 --> 00:52:07,555
I need to speak to Ryan Blake.
731
00:52:10,630 --> 00:52:11,864
Alex, what's up?
732
00:52:11,865 --> 00:52:14,696
Branson is up to something with MI-6.
733
00:52:15,869 --> 00:52:17,999
Come over now.
734
00:52:33,686 --> 00:52:35,049
Are you real?
735
00:52:37,958 --> 00:52:38,986
Are you?
736
00:52:40,393 --> 00:52:42,457
That's a good question.
737
00:52:45,065 --> 00:52:47,028
Chucky, leave him alone!
738
00:52:49,970 --> 00:52:51,466
You slept in my room.
739
00:52:53,273 --> 00:52:54,269
Yeah.
740
00:52:56,009 --> 00:52:57,472
Wanna see a magic trick?
741
00:52:59,079 --> 00:53:00,541
Okay.
742
00:53:03,683 --> 00:53:04,750
Shaw, you hear me?
743
00:53:04,751 --> 00:53:06,018
I did.
744
00:53:06,019 --> 00:53:07,048
Go ahead.
745
00:53:21,801 --> 00:53:22,830
For me?
746
00:53:24,871 --> 00:53:26,172
Now eat your damn pancakes.
747
00:53:26,173 --> 00:53:27,606
We gotta go.
748
00:53:27,607 --> 00:53:28,903
Thank you.
749
00:53:42,189 --> 00:53:44,386
Come on, you're not escaping.
750
00:53:45,225 --> 00:53:47,189
Hi, hi, guys.
751
00:53:48,195 --> 00:53:50,696
So, this is Junior's aunt, Kallum's mom.
752
00:53:50,697 --> 00:53:52,431
You must be very proud.
753
00:53:52,432 --> 00:53:54,229
And this is their grandfather.
754
00:54:03,476 --> 00:54:04,506
Who's that?
755
00:54:05,645 --> 00:54:08,947
Oh, that's Natanni, Nabahe's brother.
756
00:54:08,948 --> 00:54:10,316
He's a decorated war hero.
757
00:54:10,317 --> 00:54:12,151
SEAL Team Six?
758
00:54:12,152 --> 00:54:14,316
They haven't spoken in many years.
759
00:54:15,455 --> 00:54:18,190
Yeah, something,
something really bad happened
760
00:54:18,191 --> 00:54:20,688
between them and they just don't.
761
00:54:26,333 --> 00:54:27,866
Na-tan-ee?
762
00:54:29,867 --> 00:54:32,004
That's the way
you white people would say it.
763
00:54:32,005 --> 00:54:35,702
Not-ah-nee, it means leader.
764
00:54:53,693 --> 00:54:55,623
Come on, boys, give me a hand here.
765
00:55:17,884 --> 00:55:20,214
You followed the path of our ancestors.
766
00:55:20,887 --> 00:55:22,484
You fought to save our land.
767
00:55:24,023 --> 00:55:26,125
I'm proud of you, son.
768
00:55:26,126 --> 00:55:27,722
I want you to join the team.
769
00:55:29,062 --> 00:55:30,091
Salute!
770
00:56:14,441 --> 00:56:17,204
What, you didn't think
I knew you were coming?
771
00:56:28,855 --> 00:56:30,956
You've got some serious issues.
772
00:56:30,957 --> 00:56:31,890
Yeah, tell me about it.
773
00:56:31,891 --> 00:56:33,392
You know what he just told us?
774
00:56:33,393 --> 00:56:35,861
That Khan has two ISIS cells
already here, in the U.S.,
775
00:56:35,862 --> 00:56:37,363
and they've been
waiting for 'em for months.
776
00:56:37,364 --> 00:56:39,398
And I told you I will not stand
777
00:56:39,399 --> 00:56:40,932
for these kinds of interrogations.
778
00:56:40,933 --> 00:56:43,068
Alex, there isn't time.
779
00:56:43,069 --> 00:56:45,003
We don't have the luxury
to make him our friend
780
00:56:45,004 --> 00:56:46,705
and help him see the error of his ways.
781
00:56:46,706 --> 00:56:48,407
And what if he just lied to you?
782
00:56:48,408 --> 00:56:49,641
Just to get you to stop?
783
00:56:49,642 --> 00:56:51,177
And you wanna take that chance?
784
00:56:51,178 --> 00:56:53,044
That if he's telling the truth
we miss the opportunity
785
00:56:53,045 --> 00:56:54,713
to stop an attack?
786
00:56:54,714 --> 00:56:56,482
Nobody's gonna care
how we got the information
787
00:56:56,483 --> 00:56:57,916
if we can stop this.
788
00:56:57,917 --> 00:56:59,050
It's not a fair fight.
789
00:56:59,051 --> 00:56:59,885
You don't get it.
790
00:56:59,886 --> 00:57:01,082
It's that simple.
791
00:57:13,533 --> 00:57:15,667
Ceremony get to you?
792
00:57:15,668 --> 00:57:17,098
Everything's got to me.
793
00:57:20,973 --> 00:57:22,303
You do see the irony?
794
00:57:24,244 --> 00:57:25,306
What?
795
00:57:26,279 --> 00:57:29,276
Your people, the ones with the beads?
796
00:57:32,285 --> 00:57:34,085
But also the ones that have
a long-standing history
797
00:57:34,086 --> 00:57:36,083
of serving this country's military.
798
00:57:37,089 --> 00:57:38,857
The very army that
ran them off their lands,
799
00:57:38,858 --> 00:57:40,091
slaughtering and scattering them
800
00:57:40,092 --> 00:57:42,524
from one hellhole of
a reservation to the next.
801
00:57:51,170 --> 00:57:52,571
Nabahe has a saying.
802
00:57:52,572 --> 00:57:54,139
You mean, "All is connected?"
803
00:57:54,140 --> 00:57:56,342
Yeah, that one.
804
00:57:56,343 --> 00:57:57,705
But he has another one.
805
00:57:59,145 --> 00:58:02,977
"Each generation
sacrifices for the next."
806
00:58:04,083 --> 00:58:06,948
The connection is the sacrifice.
807
00:58:35,882 --> 00:58:37,616
He's across.
808
00:58:37,617 --> 00:58:40,286
I left him in that
burnt factory in Juarez
809
00:58:40,287 --> 00:58:41,583
with some of his kind.
810
00:58:42,589 --> 00:58:47,621
And another thing,
not a word to anyone, eh?
811
00:58:50,029 --> 00:58:51,425
The boss can never know.
812
00:59:16,356 --> 00:59:19,987
I can smell your stinky ass
from here, amigo.
813
00:59:31,804 --> 00:59:33,505
Dirt bike's on the trailer.
814
00:59:33,506 --> 00:59:35,040
You know where he is?
815
00:59:35,041 --> 00:59:36,107
Well, I know one thing for sure.
816
00:59:36,108 --> 00:59:37,543
Junior, got my mic?
817
00:59:37,544 --> 00:59:39,611
Your boss is
always good at getting intel.
818
00:59:39,612 --> 00:59:40,846
Mic system's up and ready.
819
00:59:40,847 --> 00:59:42,948
It's an abandoned factory not far away.
820
00:59:42,949 --> 00:59:44,750
Junior, vest!
821
00:59:44,751 --> 00:59:46,151
Call in Bor-Tac, Border Patrol?
822
00:59:46,152 --> 00:59:47,553
Ray, take the .45 and the case.
823
00:59:47,554 --> 00:59:48,554
Not yet.
824
00:59:48,555 --> 00:59:49,721
Guns are loaded.
825
00:59:49,722 --> 00:59:51,222
Listen, I'm not gonna risk getting crap
826
00:59:51,223 --> 00:59:53,024
for some Brit's hunch.
827
00:59:53,025 --> 00:59:54,059
I got a vest for Shaw.
828
00:59:54,060 --> 00:59:55,923
Come on, let's go!
829
01:00:40,239 --> 01:00:41,573
You have just been baptized
830
01:00:41,574 --> 01:00:44,038
with Sanchez's piss, my friend.
831
01:00:46,345 --> 01:00:47,341
That's nothing.
832
01:00:48,347 --> 01:00:49,781
Drank my own piss in the Iraqi desert
833
01:00:49,782 --> 01:00:52,083
for two weeks to stay alive.
834
01:00:52,084 --> 01:00:54,215
That is disgusting.
835
01:00:55,488 --> 01:01:02,988
But you are a young strapping,
tough boy, huh?
836
01:01:03,830 --> 01:01:07,128
No, just British.
837
01:01:09,168 --> 01:01:12,634
Oh, thanks for
gettin' dressed up for me.
838
01:01:13,305 --> 01:01:14,440
You're welcome.
839
01:01:14,441 --> 01:01:16,408
In fact, I have you to thank,
840
01:01:16,409 --> 01:01:18,009
because I am hosting a fundraiser
841
01:01:18,010 --> 01:01:20,674
for the families of dead English spy.
842
01:01:23,249 --> 01:01:26,413
What do you want coming here
to my country?
843
01:01:30,289 --> 01:01:33,825
Listen, I don't care
about you sellin' drugs
844
01:01:33,826 --> 01:01:36,227
to stupid American kids,
845
01:01:36,228 --> 01:01:39,064
but you do understand
you're makin' deals with ISIS bastards
846
01:01:39,065 --> 01:01:41,533
who are gonna blow up
those same customers,
847
01:01:41,534 --> 01:01:44,670
smuggling nasty terrorists
across the border
848
01:01:44,671 --> 01:01:47,238
just to destroy your markets.
849
01:01:47,239 --> 01:01:50,938
I mean, how stupid are you?
850
01:01:53,680 --> 01:01:55,175
What the hell is he talkin' about?
851
01:01:56,182 --> 01:01:57,282
He's delirious.
852
01:01:57,283 --> 01:01:58,245
Sanchez?
853
01:02:04,588 --> 01:02:06,319
Oh, mate!
854
01:02:07,159 --> 01:02:10,124
And I thought Parliament was devious.
855
01:02:11,130 --> 01:02:13,264
I'd watch your back if I was you, amigo.
856
01:02:13,265 --> 01:02:14,500
Nonsense, jefe!
857
01:02:14,501 --> 01:02:16,701
I'll cut his head off
and send it to his...
858
01:02:19,906 --> 01:02:22,269
Dead customers don't pay my bills.
859
01:02:23,075 --> 01:02:25,306
And since you like it so much,
860
01:02:26,746 --> 01:02:29,310
we will provide some more piss
for your lunch.
861
01:02:31,050 --> 01:02:33,614
Just give us one of your Coronas.
862
01:02:34,420 --> 01:02:35,887
It tastes about the same.
863
01:02:35,888 --> 01:02:40,058
Yeah, well, you are a...
864
01:02:40,059 --> 01:02:43,590
How do you English say?
865
01:02:45,364 --> 01:02:50,068
You are a cheeky fellow.
866
01:02:50,069 --> 01:02:51,537
Bet your head would make a good football
867
01:02:51,538 --> 01:02:52,867
for our Saturday game.
868
01:02:53,573 --> 01:02:55,206
Get him out of here, now!
869
01:02:55,207 --> 01:02:57,804
Take him to the warehouse!
870
01:03:08,487 --> 01:03:09,621
Anything?
871
01:03:09,622 --> 01:03:11,723
There's nothing.
872
01:03:11,724 --> 01:03:15,861
Man, I hate this part.
873
01:03:15,862 --> 01:03:16,795
The waiting.
874
01:03:16,796 --> 01:03:18,029
We're waiting for what?
875
01:03:18,030 --> 01:03:18,864
They're in there.
876
01:03:18,865 --> 01:03:19,894
They're sittin' ducks!
877
01:03:28,374 --> 01:03:29,608
Junior, anything?
878
01:03:29,609 --> 01:03:30,637
Nada.
879
01:03:35,848 --> 01:03:37,248
A bad tip?
880
01:03:37,249 --> 01:03:39,685
Well, sometimes you just gotta wait.
881
01:03:39,686 --> 01:03:41,186
Figure when you're
huntin' rattlesnakes...
882
01:03:41,187 --> 01:03:42,784
Beware, they bite you first.
883
01:03:55,802 --> 01:03:58,203
Oh, what the hell are you doin' here?
884
01:04:04,110 --> 01:04:05,811
She's got you followin' me, hasn't she?
885
01:04:05,812 --> 01:04:07,373
We got about a minute
until they get here!
886
01:04:09,682 --> 01:04:10,711
Maybe less.
887
01:06:30,322 --> 01:06:32,786
Get McLaren, let's get outta here!
888
01:07:02,789 --> 01:07:05,423
McLaren, we gotta go!
889
01:07:05,424 --> 01:07:06,453
Come on!
890
01:07:07,226 --> 01:07:08,891
I'm going to kill you!
891
01:07:21,540 --> 01:07:23,437
Can't afford to lose you, Major.
892
01:07:24,443 --> 01:07:25,872
Not yet, at least.
893
01:07:27,213 --> 01:07:29,981
Plus, I have a situation
894
01:07:29,982 --> 01:07:32,413
that needs your particular expertise.
895
01:07:43,229 --> 01:07:45,296
I know they're in there!
896
01:07:45,297 --> 01:07:47,265
I know they're in there, I can feel it.
897
01:07:47,266 --> 01:07:49,234
Sit still, Ray.
898
01:07:49,235 --> 01:07:50,969
But they're in there and
we need to get 'em now!
899
01:07:50,970 --> 01:07:52,466
I think something moved.
900
01:07:54,841 --> 01:07:56,103
Far west end.
901
01:08:04,516 --> 01:08:06,051
Somebody's down there.
902
01:08:06,052 --> 01:08:07,052
Yeah, they're in there.
903
01:08:07,053 --> 01:08:08,082
I know they are.
904
01:08:11,991 --> 01:08:13,825
We gotta take these guys now.
905
01:08:13,826 --> 01:08:14,792
You don't know that, Ray.
906
01:08:14,793 --> 01:08:16,027
Just hold still.
907
01:08:16,028 --> 01:08:17,628
Hold still, are you kidding me?
908
01:08:17,629 --> 01:08:19,426
What are we waiting for in here?
909
01:08:20,632 --> 01:08:22,968
Just tell Ray to stay calm.
910
01:08:22,969 --> 01:08:24,498
Nothing's moved.
911
01:08:25,571 --> 01:08:26,604
Wait, look!
912
01:08:26,605 --> 01:08:27,705
Northwest corner.
913
01:08:27,706 --> 01:08:28,902
I see 'em.
914
01:08:30,142 --> 01:08:31,309
They're there.
915
01:08:31,310 --> 01:08:32,610
Yeah, damn right they're in there.
916
01:08:32,611 --> 01:08:35,007
Ray, what the hell are you doing!?
917
01:08:38,717 --> 01:08:40,318
Ray, you're gonna
get a hell of a beatin'
918
01:08:40,319 --> 01:08:41,887
when this is over.
919
01:08:41,888 --> 01:08:43,354
All right, hit it.
920
01:08:43,355 --> 01:08:45,490
Hey, Ray, get back in here!
921
01:08:45,491 --> 01:08:48,254
Damn it, Ray, I said stand down.
922
01:08:57,736 --> 01:09:00,538
Ray, get back in here!
923
01:09:00,539 --> 01:09:03,836
Shaw, cover that fool's ass.
924
01:09:05,444 --> 01:09:06,844
Tryin' to get yourself killed?
925
01:09:06,845 --> 01:09:08,379
No, I'm goin' south.
926
01:09:08,380 --> 01:09:09,614
Now, watch my six.
927
01:09:09,615 --> 01:09:10,882
- Am I followin'?
- Yeah, follow him!
928
01:09:10,883 --> 01:09:11,912
Shit.
929
01:09:13,953 --> 01:09:15,616
Ray, don't go out there!
930
01:09:24,096 --> 01:09:26,826
Just about down there, hold on!
931
01:09:39,244 --> 01:09:41,275
Ray!
932
01:10:01,267 --> 01:10:02,296
Jesus.
933
01:10:08,707 --> 01:10:09,736
Fuck!
934
01:10:16,182 --> 01:10:17,811
Come on, come on!
935
01:10:22,754 --> 01:10:25,151
Junior, get the van down there now.
936
01:10:29,795 --> 01:10:31,596
Meet me up at the warehouse.
937
01:10:34,535 --> 01:10:37,203
Ray's down, he took three hits.
938
01:10:38,704 --> 01:10:39,733
God damn it, Ray.
939
01:10:46,445 --> 01:10:49,042
Horse, Horse, get back here!
940
01:10:53,185 --> 01:10:54,986
Get back here and help me with Ray.
941
01:10:54,987 --> 01:10:56,856
Now!
942
01:10:58,857 --> 01:11:00,758
One of them's heading inside.
943
01:11:00,759 --> 01:11:04,395
Cheyenne, is there any sign of him?
944
01:11:04,396 --> 01:11:07,928
The one Horse shot is definitely dead.
945
01:11:34,893 --> 01:11:36,424
Get Ray ready to move.
946
01:11:51,443 --> 01:11:53,006
I'm under fire!
947
01:11:58,617 --> 01:12:02,014
- Come on.
- Horse, Horse, give us cover!
948
01:12:10,462 --> 01:12:12,493
- Come on.
- Let's go!
949
01:12:16,768 --> 01:12:18,936
Horse, get up there
and back up Cheyenne!
950
01:12:18,937 --> 01:12:20,700
She's takin' fire.
951
01:12:34,686 --> 01:12:36,883
Ray, look at me, Ray!
952
01:12:47,099 --> 01:12:48,128
Shaw!
953
01:12:50,302 --> 01:12:51,398
Get the bastard.
954
01:13:01,280 --> 01:13:02,376
Get off my ATV.
955
01:13:25,671 --> 01:13:26,700
One more down.
956
01:13:31,743 --> 01:13:33,373
Come on, wake up.
957
01:13:33,812 --> 01:13:35,946
Well, you're one lucky SOB, son.
958
01:13:36,047 --> 01:13:37,382
Can you make it to the van?
959
01:13:37,383 --> 01:13:38,845
Yeah.
960
01:15:41,473 --> 01:15:43,574
This isn't Khan, so where is he?
961
01:15:43,575 --> 01:15:46,243
The one I shot wasn't Khan.
962
01:15:46,244 --> 01:15:47,273
Ray?
963
01:15:52,451 --> 01:15:53,480
He's gone.
964
01:15:55,153 --> 01:15:56,650
I couldn't bring him back.
965
01:15:58,023 --> 01:15:58,985
Oh, Ray.
966
01:16:00,459 --> 01:16:01,822
You damn fool.
967
01:16:06,264 --> 01:16:07,732
We're in the clear.
968
01:16:07,733 --> 01:16:09,800
Cheyenne, Ray's dead.
969
01:16:09,801 --> 01:16:11,302
What?
970
01:16:11,303 --> 01:16:13,399
Junior couldn't save him.
971
01:16:16,575 --> 01:16:17,842
God damn it.
972
01:16:17,843 --> 01:16:19,573
Junior, get Homeland on the phone.
973
01:16:20,679 --> 01:16:22,847
I have twelve missed calls
from your wife.
974
01:16:22,848 --> 01:16:25,816
No messages, just all these calls.
975
01:16:25,817 --> 01:16:26,847
What?
976
01:16:33,725 --> 01:16:34,925
What's goin' on?
977
01:16:34,926 --> 01:16:36,422
He's got Chucky.
978
01:16:39,831 --> 01:16:42,299
What are you,
what are you talkin' about?
979
01:16:42,300 --> 01:16:44,635
I do have Chucky.
980
01:16:44,636 --> 01:16:46,733
I also have your wife.
981
01:16:47,573 --> 01:16:49,135
She forgot to mention that.
982
01:16:51,343 --> 01:16:53,043
If you harm them, I'll...
983
01:16:53,044 --> 01:16:54,679
You'll what?
984
01:16:54,680 --> 01:16:55,813
Call a drone?
985
01:16:55,814 --> 01:16:57,243
Kill all of us?
986
01:16:57,983 --> 01:17:00,547
Like you did to my family?
987
01:17:03,021 --> 01:17:04,489
I don't know what the hell
you're talkin' about.
988
01:17:04,490 --> 01:17:10,923
Tell your wolves, and
your murderous NSA sidekick,
989
01:17:10,962 --> 01:17:13,731
that if they make a single call,
990
01:17:13,732 --> 01:17:15,629
I'll blow your wife's head off.
991
01:17:17,168 --> 01:17:18,599
In front of Chucky.
992
01:17:24,643 --> 01:17:25,643
I mean it!
993
01:17:25,644 --> 01:17:27,608
I'm watching you with my cameras.
994
01:17:30,015 --> 01:17:31,044
Psst.
995
01:17:44,463 --> 01:17:45,696
What have you done?
996
01:17:45,697 --> 01:17:47,932
Death comes that quick.
997
01:17:47,933 --> 01:17:52,302
Something fired from the heavens,
generations wiped out,
998
01:17:52,303 --> 01:17:54,539
slaughtered innocent children,
999
01:17:54,540 --> 01:17:57,842
blow the heads off of grandfathers.
1000
01:17:57,843 --> 01:17:59,109
If you kill them...
1001
01:17:59,110 --> 01:18:01,273
And you ran away!
1002
01:18:02,814 --> 01:18:05,712
You and your little wolves.
1003
01:18:07,553 --> 01:18:12,753
So brave, running back here
to your sacred lands.
1004
01:18:15,060 --> 01:18:16,890
You thought you were safe.
1005
01:18:18,964 --> 01:18:19,960
No.
1006
01:18:22,034 --> 01:18:26,832
Brave warrior, your pain
will not be over so quick.
1007
01:18:30,308 --> 01:18:32,706
Nabahe, do what he said, please.
1008
01:18:39,585 --> 01:18:40,818
You can have me.
1009
01:18:40,819 --> 01:18:42,086
Just let them go.
1010
01:18:42,087 --> 01:18:44,685
I never got to make such an offer.
1011
01:18:45,924 --> 01:18:49,422
Early morning, a village sleeps,
1012
01:18:50,796 --> 01:18:54,394
not bothering the great American empire.
1013
01:18:55,534 --> 01:18:57,731
Then a button is pushed.
1014
01:18:59,671 --> 01:19:04,041
Rocks crush the head of my mother,
1015
01:19:04,042 --> 01:19:06,944
the very cheeks I kissed each night.
1016
01:19:06,945 --> 01:19:11,311
You do not think I would have
begged for what you do now?
1017
01:19:11,950 --> 01:19:13,518
Me for them?
1018
01:19:13,519 --> 01:19:15,515
Me for them!
1019
01:19:20,091 --> 01:19:21,391
No!
1020
01:19:21,392 --> 01:19:22,993
Nabahe, hey, hey!
1021
01:19:22,994 --> 01:19:25,696
Nabahe, you gotta keep your head.
1022
01:19:25,697 --> 01:19:26,631
He hasn't killed 'em yet.
1023
01:19:26,632 --> 01:19:27,464
He's just buyin' time.
1024
01:19:27,465 --> 01:19:28,465
We gotta call Homeland.
1025
01:19:28,466 --> 01:19:29,667
No, he will kill them!
1026
01:19:29,668 --> 01:19:31,931
Well, he's gonna kill a whole lot more.
1027
01:19:45,183 --> 01:19:46,416
It's our tribe's casino.
1028
01:19:46,417 --> 01:19:49,386
Yeah, and we gotta find
this trailer now.
1029
01:19:49,387 --> 01:19:51,088
Who knows what he's got planned!
1030
01:19:51,089 --> 01:19:52,723
You're not gonna get my wife
and daughter killed.
1031
01:19:52,724 --> 01:19:54,087
Nabahe, no.
1032
01:20:02,267 --> 01:20:03,296
What?
1033
01:20:06,471 --> 01:20:08,305
What do you want me to do?
1034
01:20:08,306 --> 01:20:10,307
Meet me at your sacred hill.
1035
01:20:10,308 --> 01:20:12,505
Your ancestors can watch you die there.
1036
01:20:15,213 --> 01:20:16,342
I'll be there.
1037
01:20:17,616 --> 01:20:19,846
Junior, get Horse to a hospital.
1038
01:20:46,845 --> 01:20:48,478
He says there's a trailer
in employee parking.
1039
01:20:48,479 --> 01:20:50,210
Let's get everyone out.
1040
01:21:11,502 --> 01:21:14,304
Shaw, they're evacuating the casino now.
1041
01:21:14,305 --> 01:21:15,335
Good.
1042
01:21:22,280 --> 01:21:23,309
There it is!
1043
01:21:38,096 --> 01:21:42,829
Come, your wife is this way.
1044
01:21:49,775 --> 01:21:51,976
No, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
1045
01:21:51,977 --> 01:21:52,973
It's rigged.
1046
01:21:56,481 --> 01:21:57,581
Okay.
1047
01:21:57,582 --> 01:21:58,983
Someone's in there.
1048
01:21:58,984 --> 01:22:00,617
Hey!
1049
01:22:00,618 --> 01:22:01,882
Hey, can you hear me?
1050
01:22:03,621 --> 01:22:04,650
There's a vent.
1051
01:22:06,758 --> 01:22:08,893
Hey, can you hear me?
1052
01:22:08,894 --> 01:22:10,227
I can't see anything.
1053
01:22:10,228 --> 01:22:11,391
Here.
1054
01:22:17,402 --> 01:22:18,903
- Chucky?
- Chucky?
1055
01:22:18,904 --> 01:22:20,337
Chucky, are you okay?
1056
01:22:20,338 --> 01:22:22,701
Chucky, are you hurt?
1057
01:22:23,242 --> 01:22:25,743
You just sit tight, all right?
We're gonna get you outta here.
1058
01:22:25,744 --> 01:22:26,772
Just hang on.
1059
01:22:33,719 --> 01:22:34,747
Okay.
1060
01:22:41,760 --> 01:22:42,722
It's a bomb.
1061
01:22:43,394 --> 01:22:45,229
All right, hang on, Chucky.
1062
01:22:45,230 --> 01:22:47,827
Hold on a second now.
1063
01:22:54,405 --> 01:22:57,541
Shoot me, and your casino blows up.
1064
01:22:57,542 --> 01:23:01,707
Everybody will be dead
at their decadent rave.
1065
01:23:03,014 --> 01:23:05,878
No, brave warrior.
1066
01:23:06,852 --> 01:23:09,849
No white man weapons can save you now.
1067
01:23:11,456 --> 01:23:14,487
I found these at your home.
1068
01:23:15,360 --> 01:23:17,991
So, choose your weapon.
1069
01:23:19,197 --> 01:23:25,130
And, yes, after I kill you
I will burn her alive.
1070
01:23:27,637 --> 01:23:29,835
Come on.
1071
01:23:31,076 --> 01:23:32,943
Okay, I'm gonna be right back, okay?
1072
01:23:32,944 --> 01:23:33,974
Just sit tight.
1073
01:23:35,213 --> 01:23:37,343
Listen, you don't have to do this.
1074
01:23:38,249 --> 01:23:39,616
Why don't you just kill me
and let her go?
1075
01:23:39,617 --> 01:23:42,282
It's not going to be that easy.
1076
01:23:43,454 --> 01:23:48,954
I will kill your whole tribe
like you did mine.
1077
01:23:49,027 --> 01:23:50,127
I can't reach it.
1078
01:23:50,128 --> 01:23:50,928
Can we shoot it?
1079
01:23:50,929 --> 01:23:51,924
No, it'll blow.
1080
01:23:53,865 --> 01:23:54,894
Call Homeland.
1081
01:24:08,013 --> 01:24:09,914
You are not going to get away with this.
1082
01:24:09,915 --> 01:24:12,111
I'm going to die anyway!
1083
01:24:25,596 --> 01:24:27,297
Homeland's 10 minutes at least.
1084
01:24:27,298 --> 01:24:28,398
10 minutes?
1085
01:24:28,399 --> 01:24:30,096
Well, we've got less than six.
1086
01:24:33,271 --> 01:24:36,969
There is nothing noble about this death.
1087
01:24:38,343 --> 01:24:42,942
But you, you could still die with honor,
1088
01:24:45,316 --> 01:24:48,448
if you can take this away from me.
1089
01:24:51,522 --> 01:24:52,722
Chucky?
1090
01:24:52,723 --> 01:24:55,025
Hey, okay, this is
gonna be just like one
1091
01:24:55,026 --> 01:24:57,489
of your magic tricks, okay?
1092
01:24:58,796 --> 01:25:00,264
Just sit still right there, okay?
1093
01:25:00,265 --> 01:25:01,893
I'm gonna try to freeze the wires.
1094
01:25:04,635 --> 01:25:05,664
Damn it.
1095
01:25:27,625 --> 01:25:29,394
I can't get to it!
1096
01:25:30,395 --> 01:25:32,758
I'm just not close enough.
1097
01:25:33,764 --> 01:25:35,966
You were the one who led the great
1098
01:25:35,967 --> 01:25:38,002
and powerful U.S. Army.
1099
01:25:38,003 --> 01:25:39,970
They came to civilize us,
1100
01:25:39,971 --> 01:25:41,771
to make us in their own image
1101
01:25:41,772 --> 01:25:43,836
just like they did your people.
1102
01:25:47,112 --> 01:25:48,946
Damn, there's less than three minutes.
I'm gonna shoot.
1103
01:25:48,947 --> 01:25:50,410
No, one last try!
1104
01:25:52,617 --> 01:25:55,052
Okay, Chucky, Chucky.
1105
01:25:55,053 --> 01:25:56,586
I need you to help me.
1106
01:25:56,587 --> 01:25:57,288
All right?
1107
01:25:57,289 --> 01:25:59,423
This is gonna be like
the best magic trick ever, okay?
1108
01:25:59,424 --> 01:26:00,958
I need you to take this can.
1109
01:26:00,959 --> 01:26:02,993
Take the can, come on, take the can.
1110
01:26:02,994 --> 01:26:06,096
And I need you to spray it backwards
on those wires okay?
1111
01:26:06,097 --> 01:26:07,731
Chucky, you can do this!
1112
01:26:07,732 --> 01:26:09,566
Do it for your mom and your dad, okay?
1113
01:26:09,567 --> 01:26:10,730
You can do it.
1114
01:26:17,475 --> 01:26:18,608
What's she doing?
1115
01:26:18,609 --> 01:26:19,676
I don't know.
1116
01:26:19,677 --> 01:26:20,577
What's goin' on?
1117
01:26:20,578 --> 01:26:22,113
- I don't know.
- Lemme see.
1118
01:26:22,314 --> 01:26:28,880
Did you think I had only one way
to set my bomb off?
1119
01:26:30,421 --> 01:26:32,752
She's just, ah... Chucky!
1120
01:26:33,725 --> 01:26:37,862
Now you can watch
death come to your people.
1121
01:26:38,063 --> 01:26:39,629
What's going on, Chucky?
1122
01:26:39,630 --> 01:26:40,693
What's going on?
1123
01:27:01,519 --> 01:27:03,014
I don't understand.
1124
01:27:18,669 --> 01:27:19,699
Chucky!
1125
01:27:26,777 --> 01:27:27,807
Oh!
1126
01:27:50,035 --> 01:27:51,129
Honey.
1127
01:28:06,584 --> 01:28:07,117
Yeah?
1128
01:28:07,118 --> 01:28:09,614
Nabahe, Nabahe!
1129
01:28:11,356 --> 01:28:12,652
Are you okay?
1130
01:28:13,624 --> 01:28:15,792
Yeah, is Chucky?
1131
01:28:15,793 --> 01:28:16,993
She's alive.
1132
01:28:16,994 --> 01:28:18,258
She stopped the bomb.
1133
01:28:20,431 --> 01:28:21,766
Where are you?
Where's Khan?
1134
01:28:21,767 --> 01:28:26,532
Just lemme, lemme, I,
lemme me talk to her, please?
1135
01:28:28,173 --> 01:28:30,140
Yeah.
1136
01:28:30,141 --> 01:28:31,170
Here, honey.
1137
01:28:32,143 --> 01:28:34,944
Daddy, I'm okay.
1138
01:28:34,945 --> 01:28:36,876
It just a couple of rope burns.
1139
01:28:37,882 --> 01:28:38,682
Thank God.
1140
01:28:38,683 --> 01:28:40,350
I got your mom here.
1141
01:28:40,351 --> 01:28:42,486
She's okay, too.
1142
01:28:42,487 --> 01:28:44,088
Nabahe, Chucky was so brave.
1143
01:28:44,089 --> 01:28:46,123
She froze the ropes to free herself.
1144
01:28:46,124 --> 01:28:47,420
That's my girl.
1145
01:28:48,426 --> 01:28:49,455
And Khan?
1146
01:28:50,461 --> 01:28:52,162
I'm afraid he can't talk
to you right now.
1147
01:28:52,163 --> 01:28:55,795
He's got a tomahawk in his chest.
1148
01:29:00,271 --> 01:29:01,205
Nabahe, you hang in there.
1149
01:29:01,206 --> 01:29:03,002
The ambulance is on the way.
1150
01:29:04,242 --> 01:29:06,238
Let me say goodbye to Chucky.
1151
01:29:10,381 --> 01:29:12,111
As death comes to us all,
1152
01:29:14,552 --> 01:29:15,781
always outta season.
1153
01:29:22,660 --> 01:29:24,324
I beat the slayer, Shaw.
1154
01:29:26,997 --> 01:29:28,027
You will too.
1155
01:29:33,271 --> 01:29:34,634
Chucky, please.
1156
01:29:39,977 --> 01:29:43,079
* Hush little baby now don't you cry *
1157
01:29:43,080 --> 01:29:47,351
* Daddy's gonna buy you a butterfly *
1158
01:29:47,352 --> 01:29:51,087
* And if that butterfly can't sing *
1159
01:29:51,088 --> 01:29:55,587
* Daddy's gonna buy you a diamond *
1160
01:31:46,971 --> 01:31:47,804
Yeah?
1161
01:31:47,805 --> 01:31:49,138
Bad time?
1162
01:31:49,139 --> 01:31:50,607
It's always a bad time.
1163
01:31:50,608 --> 01:31:51,575
I've got a situation.
1164
01:31:51,576 --> 01:31:53,777
I need you flying out tonight.
1165
01:31:53,778 --> 01:31:56,776
Okay, but I'm bringing the Wolves.
1166
01:31:57,782 --> 01:31:58,711
Good call.
1167
01:32:41,025 --> 01:32:44,461
* I hear the sound of destruction *
1168
01:32:44,462 --> 01:32:48,098
* I smell the scent of my light break *
1169
01:32:48,099 --> 01:32:51,468
* I touch your fear in the shadow *
1170
01:32:51,669 --> 01:32:56,435
* I watch the wolves dig up your grave *
1171
01:33:01,812 --> 01:33:05,281
* My spirit hunts in the moonlight *
1172
01:33:05,282 --> 01:33:08,852
* I feel your tracks in the sand *
1173
01:33:08,853 --> 01:33:12,389
* You pretend you don't see me *
1174
01:33:12,390 --> 01:33:17,590
* I see the blood stains on your hands *
1175
01:33:18,896 --> 01:33:22,399
* Shadow wolves on the hunt *
1176
01:33:22,400 --> 01:33:25,769
* Throwin' the dirt
where you will not cross *
1177
01:33:25,770 --> 01:33:29,205
* Spirits of fire shout *
1178
01:33:29,206 --> 01:33:33,305
* Soon you'll revenge your god *
1179
01:33:55,400 --> 01:33:58,835
* Shadow wolves on the hunt *
1180
01:33:58,836 --> 01:34:02,506
* Throwin' the dirt
where you will not cross *
1181
01:34:02,507 --> 01:34:05,675
* Spirits of fire shout *
1182
01:34:05,676 --> 01:34:07,811
* Soon you'll revenge your god *
1183
01:34:07,812 --> 01:34:10,947
* Shadow wolves on the hunt *
1184
01:34:10,948 --> 01:34:14,384
* Throwin' the dirt
where you will not cross *
1185
01:34:14,385 --> 01:34:17,887
* Spirits of fire shout *
1186
01:34:17,888 --> 01:34:22,087
* Soon you'll revenge your god *
80416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.