Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,040 --> 00:00:12,910
Mohsen Makhmalbaf
2
00:00:13,760 --> 00:00:20,951
SEX & PHILOSOPHY
3
00:00:24,480 --> 00:00:26,278
Hello Maryam.
4
00:00:27,080 --> 00:00:28,309
It's me, John.
5
00:00:29,640 --> 00:00:32,109
Pick up the phone
if you are in.
6
00:00:33,240 --> 00:00:36,437
If not, listen to my message.
7
00:00:37,960 --> 00:00:40,429
I wanted to tell you
8
00:00:40,720 --> 00:00:42,677
I turned 40 today and
9
00:00:43,720 --> 00:00:47,554
decided to revolt against myself.
10
00:00:50,240 --> 00:00:55,713
I celebrated my birthday
in the street.
11
00:00:56,600 --> 00:00:58,432
Alone and all by myself.
12
00:01:00,320 --> 00:01:02,277
I lit 40 candles
13
00:01:03,800 --> 00:01:08,317
and for an hour
I've been following
14
00:01:08,600 --> 00:01:13,879
street musicians that remind me
of my parents.
15
00:01:16,520 --> 00:01:20,229
- Hello, how are you?
- Fine. Thanks.
16
00:01:20,320 --> 00:01:22,630
- I am celebrating today.
- Congratulations.
17
00:01:22,760 --> 00:01:24,751
- Will you sing?
- With all my heart.
18
00:01:24,840 --> 00:01:26,911
- We'll go around the city.
- OK.
19
00:01:27,040 --> 00:01:27,996
How much do you charge?
20
00:01:29,480 --> 00:01:33,439
Whatever you wish to pay.
21
00:01:33,600 --> 00:01:35,910
- Will you sing with all your heart?
- Of course.
22
00:01:36,040 --> 00:01:36,996
Get in.
23
00:01:52,520 --> 00:01:54,716
In yet?
- Iam in.
24
00:01:54,800 --> 00:01:56,757
LGtlS
25
00:02:09,600 --> 00:02:11,750
This is great, bravo.
26
00:03:04,880 --> 00:03:06,712
Can you hear the music, Maryam?
27
00:03:09,520 --> 00:03:12,478
Of course you will
when you wake up.
28
00:03:16,600 --> 00:03:18,796
By the way come to dance class.
29
00:03:18,920 --> 00:03:22,276
I need to meet you.
Meet me in the classroom.
30
00:03:23,840 --> 00:03:27,356
Two hours before other girls come.
31
00:03:29,400 --> 00:03:32,677
Don't forget to bring
your red rose.
32
00:03:33,400 --> 00:03:35,835
With your heavenly love.
33
00:03:37,640 --> 00:03:39,950
The key to dance classrooms
is in the statue as usual.
34
00:03:40,520 --> 00:03:43,353
Come, I have a surprise for you.
35
00:03:44,240 --> 00:03:48,234
For now, listen to this music
36
00:03:48,520 --> 00:03:50,272
for your soft feeling.
37
00:05:21,640 --> 00:05:23,233
Hello Farzaneh.
38
00:05:24,920 --> 00:05:26,513
It's me, John.
39
00:05:27,680 --> 00:05:29,398
It's my birthday today.
40
00:05:31,680 --> 00:05:35,150
Come to dance class at 2 o'clock.
41
00:05:37,200 --> 00:05:39,999
Don't bring your dog please.
42
00:05:41,360 --> 00:05:44,273
The key is in the statue.
43
00:05:45,400 --> 00:05:50,156
If it's not there,
just come to the room.
44
00:05:50,360 --> 00:05:52,237
The door is open.
45
00:05:52,680 --> 00:05:54,318
I'll be waiting for you.
46
00:05:56,080 --> 00:05:59,118
Come but with no sorrow
or crying.
47
00:05:59,720 --> 00:06:02,314
Iwant to see a happy Farzaneh.
48
00:06:02,760 --> 00:06:05,229
Come, I have a surprise for you.
49
00:06:29,920 --> 00:06:31,240
John!
50
00:06:32,280 --> 00:06:34,237
I'm here!
51
00:07:02,360 --> 00:07:05,557
Hey!
John!
52
00:07:06,360 --> 00:07:08,192
I'm here!
53
00:07:26,360 --> 00:07:28,556
Hello, it's me, John.
54
00:07:31,480 --> 00:07:34,233
Tahmineh, can you come
to dance class at 2 o'clock?
55
00:07:36,560 --> 00:07:38,915
Not at 4 when all pupils come.
56
00:07:39,040 --> 00:07:40,474
If you come at 2,
57
00:07:41,600 --> 00:07:46,231
I have a surprise for you.
58
00:07:49,000 --> 00:07:53,198
No, our meeting has nothing
to do with my biithday.
59
00:07:54,280 --> 00:07:56,112
It's something else.
60
00:07:57,120 --> 00:08:01,193
This will surprise you.
It's a very common thing.
61
00:08:03,000 --> 00:08:05,753
I want you to see the truth
with your own eyes.
62
00:08:09,280 --> 00:08:15,231
I am revolting against myself.
63
00:08:58,320 --> 00:08:59,799
John!
64
00:09:03,000 --> 00:09:04,195
Where are you?
65
00:11:02,600 --> 00:11:03,999
Hello, Malahat!
66
00:11:04,960 --> 00:11:06,314
It's me, John.
67
00:11:06,960 --> 00:11:08,155
How are you?
68
00:11:08,720 --> 00:11:10,040
Recovered?
69
00:11:11,320 --> 00:11:13,630
I hope you are feeling better.
70
00:11:15,000 --> 00:11:19,949
It would've been nice if you came
to dance class at 2 o'clock.
71
00:11:21,880 --> 00:11:24,315
Don't forget our favorite wine.
72
00:11:24,720 --> 00:11:26,950
I have a surprise for you.
73
00:12:11,480 --> 00:12:12,959
John!
74
00:12:19,520 --> 00:12:20,749
John!
75
00:16:21,560 --> 00:16:26,509
Four girlfriends at the same time?
Is this love?
76
00:16:27,320 --> 00:16:29,197
It's a search, Maryam.
77
00:16:29,520 --> 00:16:33,639
Ifound a piece of my heart
with each one of you.
78
00:16:34,200 --> 00:16:37,511
I know this is the end for us
79
00:16:38,440 --> 00:16:41,558
but I want to talk to you all.
80
00:16:41,880 --> 00:16:45,919
Let me start talking
81
00:16:46,040 --> 00:16:48,600
to my first love.
82
00:16:49,240 --> 00:16:51,993
Go back to rehearsing.
83
00:17:57,120 --> 00:17:58,155
I can't believe
84
00:17:58,200 --> 00:18:01,238
this will be the last time
I'll dance with you.
85
00:18:01,360 --> 00:18:03,397
We were not meant
to be together.
86
00:18:04,040 --> 00:18:07,237
I'll quit you and
dancing forever.
87
00:18:08,880 --> 00:18:11,679
Do you remember the first
time we saw each other?
88
00:18:54,280 --> 00:18:57,079
You welcomed me, remember?
89
00:19:00,640 --> 00:19:02,119
You were laughing and
90
00:19:03,520 --> 00:19:05,875
waving your hands.
91
00:19:06,520 --> 00:19:07,874
Why?
92
00:19:08,640 --> 00:19:10,711
That was the first time
93
00:19:10,880 --> 00:19:13,838
our plane flew with
one passenger.
94
00:19:14,400 --> 00:19:16,198
Dear passengers,
95
00:19:16,360 --> 00:19:19,478
Bring back seat
to the upright position
96
00:19:19,640 --> 00:19:21,199
and fasten your seat belts.
97
00:19:21,720 --> 00:19:25,236
Thank you for attention.
We W/lsh you a pleasant flight
98
00:19:26,120 --> 00:19:28,111
Ladies and gentlemen,
99
00:19:29,480 --> 00:19:33,917
if necessary, oxygen masks W/Y/
drop over your head.
100
00:19:34,280 --> 00:19:36,556
Exit doors...
101
00:19:50,720 --> 00:19:52,552
Ladies and gentlemen,
102
00:19:53,120 --> 00:19:57,796
if necessary, oxygen masks W/Y/
drop over your head.
103
00:19:57,960 --> 00:20:02,716
If an emergency ar/kes
there are 2 exit doors at the end...
104
00:20:42,360 --> 00:20:46,149
Please get ready
for takeoff
105
00:21:09,160 --> 00:21:12,198
Remember you said the flight duration...
106
00:21:12,440 --> 00:21:15,751
was one hour and passengers
107
00:21:15,960 --> 00:21:20,238
would be offered
cold and hot drinks?
108
00:21:20,360 --> 00:21:23,796
I did not say it.
It was a recording.
109
00:21:24,160 --> 00:21:28,040
Ladies and gentlemen,
flight duration 11¢ one houn
110
00:21:28,280 --> 00:21:31,636
We '// be offering
cold and hot drinks.
111
00:21:33,200 --> 00:21:35,157
Would you like some tea?
112
00:21:43,160 --> 00:21:47,233
Remember I offered you tea
113
00:21:47,440 --> 00:21:49,511
a .
"d YOu sald "no"?
114
00:21:52,560 --> 00:21:54,153
Remember I said
115
00:21:54,720 --> 00:21:57,360
if I dranktea
116
00:21:57,560 --> 00:21:59,836
Iwould get heartbeats and
117
00:22:00,040 --> 00:22:03,670
I thought I was falling in love again.
118
00:22:07,080 --> 00:22:10,789
Remember I asked you
what you wanted to drink?
119
00:22:14,920 --> 00:22:18,629
Remember I said, your love...
120
00:22:19,200 --> 00:22:21,919
and you took it as coffee.
121
00:22:35,400 --> 00:22:37,038
Hot coffee please.
122
00:23:15,120 --> 00:23:18,636
You know what my mother
taught me in my childhood?
123
00:23:19,280 --> 00:23:21,840
She said to refuse two things.
124
00:23:22,360 --> 00:23:25,671
A cold look and
a cold coffee.
125
00:23:26,720 --> 00:23:29,075
What do you think about that?
126
00:23:29,840 --> 00:23:31,831
Was your coffee cold?
127
00:23:36,880 --> 00:23:38,712
It was cold.
128
00:23:39,440 --> 00:23:42,558
I brought you hot coffee.
129
00:23:47,400 --> 00:23:48,799
John,
130
00:23:49,960 --> 00:23:52,349
when will you talk to me?
131
00:23:53,200 --> 00:23:55,589
Iwill, later.
132
00:23:56,080 --> 00:23:58,037
Go back to dance.
133
00:24:09,000 --> 00:24:11,037
I had a heartbeat.
134
00:24:11,400 --> 00:24:13,994
I had a heartbeat.
Iwas breathless.
135
00:24:14,120 --> 00:24:15,679
Remember that?
136
00:25:16,360 --> 00:25:17,998
How are you?
137
00:25:21,880 --> 00:25:23,757
Take air away from me.
138
00:25:24,600 --> 00:25:26,955
Take all you want
139
00:25:28,120 --> 00:25:30,111
but not your smile.
140
00:25:43,400 --> 00:25:45,391
Remember I asked you why I was
141
00:25:45,760 --> 00:25:49,549
the only passenger on the plane?
142
00:25:50,200 --> 00:25:51,873
And you said:
143
00:25:52,280 --> 00:25:54,635
"After the terrorist attacks
144
00:25:54,800 --> 00:25:59,510
passengers are afraid to fly."
145
00:26:12,320 --> 00:26:13,754
Well,
146
00:26:14,480 --> 00:26:18,872
did you want me to find out
you had three other girlfriends?
147
00:26:19,240 --> 00:26:23,518
Well I got it.
But all the other girls know too.
148
00:26:30,040 --> 00:26:32,475
A man and a woman
alone in the heaven.
149
00:26:34,120 --> 00:26:38,114
Like Adam and Eve.
And their first meeting in heaven.
150
00:26:41,320 --> 00:26:43,755
Until now all my loves were eal1hly
151
00:26:44,360 --> 00:26:46,829
but now I feel a divine love.
152
00:26:48,480 --> 00:26:50,835
Will you now say
you love me?
153
00:26:52,920 --> 00:26:54,752
Iam a stewardess and
154
00:26:55,520 --> 00:26:58,114
have to attend my duties.
155
00:26:59,400 --> 00:27:04,554
We are told to be friendly,
to make our guests feel at home
156
00:27:05,640 --> 00:27:08,951
but not to engage
in any intimate relationship.
157
00:27:45,000 --> 00:27:46,115
I heard you.
158
00:27:46,240 --> 00:27:50,473
A cold coffee and
a cold look please.
159
00:27:58,400 --> 00:27:59,629
What do you want?
160
00:28:14,560 --> 00:28:16,358
What do you mean?
161
00:28:49,800 --> 00:28:52,110
Was Maryam's coffee hot?
162
00:28:53,240 --> 00:28:56,392
Yes, I asked her out.
163
00:29:16,360 --> 00:29:20,319
Whenever I fall in love,
164
00:29:20,480 --> 00:29:22,710
I cut out a statue of dry wood.
165
00:29:26,920 --> 00:29:29,389
Did you make this for me?
166
00:29:29,960 --> 00:29:31,837
I sculpted the other one for you.
167
00:29:43,880 --> 00:29:47,111
You know every time
Ifind my house key,
168
00:29:47,640 --> 00:29:49,870
it feels like
a mystery unraveled.
169
00:29:52,520 --> 00:29:54,750
What's this?
A watch?
170
00:29:56,160 --> 00:29:57,798
It's a chronometer.
171
00:29:58,280 --> 00:30:00,032
What is it for?
172
00:30:01,520 --> 00:30:04,797
I record my life's
happy moments with it.
173
00:30:05,080 --> 00:30:07,037
How much have you recorded?
174
00:30:23,920 --> 00:30:28,357
I remember you said 19 hours.
175
00:30:29,040 --> 00:30:32,510
If add another 21...
176
00:30:39,480 --> 00:30:42,393
...we get 40 hours of love.
177
00:30:42,760 --> 00:30:45,991
This means one hour
of happy life in a year.
178
00:30:51,960 --> 00:30:56,511
You turned 40 today.
Happy birthday!
179
00:30:56,760 --> 00:30:58,080
Thank you.
180
00:30:59,880 --> 00:31:02,030
I am 40 years old but haven't
181
00:31:02,320 --> 00:31:05,995
lived for more than 40 hours.
182
00:31:11,800 --> 00:31:15,589
I remember you asked me why
I recorded time with the chronometer.
183
00:31:15,960 --> 00:31:17,473
I remember saying
184
00:31:17,600 --> 00:31:21,036
I recorded my useful lifetime.
185
00:31:31,960 --> 00:31:33,553
Did you find it?
186
00:31:35,480 --> 00:31:37,278
Not yet.
187
00:31:42,240 --> 00:31:46,074
You know butterflies only
live for one day.
188
00:31:49,280 --> 00:31:53,035
They are born,
189
00:31:54,920 --> 00:31:56,672
fall in love and
190
00:31:57,120 --> 00:31:58,633
reproduce
191
00:32:00,080 --> 00:32:01,718
on the same day.
192
00:32:07,720 --> 00:32:09,552
They don't think of anything.
193
00:32:10,200 --> 00:32:11,793
They only fly and
194
00:32:12,360 --> 00:32:14,510
kiss their flowers.
195
00:32:18,320 --> 00:32:24,475
Butterflies bring foith
more useful lifetime
196
00:32:29,040 --> 00:32:41,476
then I did in all these folty years.
197
00:32:42,440 --> 00:32:43,919
What about you?
198
00:32:45,640 --> 00:32:46,710
Me?
199
00:32:48,280 --> 00:32:50,396
I mean how many romantic
200
00:32:50,880 --> 00:32:54,714
memories do you have?
201
00:32:57,960 --> 00:32:59,678
Did you find the chronometer?
202
00:32:59,960 --> 00:33:01,837
It was in your hands.
203
00:33:02,600 --> 00:33:04,034
Not yet.
204
00:33:06,200 --> 00:33:07,998
Have you ever been in love?
205
00:33:14,160 --> 00:33:15,514
No.
206
00:33:17,400 --> 00:33:20,358
Perhaps when you are a stewardess,
according to regulations
207
00:33:20,440 --> 00:33:23,558
your heart must have been
made of stone.
208
00:33:26,440 --> 00:33:27,999
In fact
209
00:33:29,600 --> 00:33:31,432
I fell in love once.
210
00:33:32,960 --> 00:33:36,749
I didn't even realize that I did.
211
00:33:36,960 --> 00:33:38,871
My mother knew it.
212
00:33:39,400 --> 00:33:44,952
I remember as a child when I
played outside I used to see a boy.
213
00:33:45,200 --> 00:33:48,989
He always looked at me... like
214
00:33:49,480 --> 00:33:52,632
a cat about to catch a dove.
215
00:33:53,240 --> 00:33:58,076
Iwas scared of him and
got heartbeats.
216
00:34:00,120 --> 00:34:02,873
Iwas really afraid of him.
217
00:34:03,240 --> 00:34:06,119
Itold my mother
Iwas scared,
218
00:34:06,520 --> 00:34:11,071
that every time I saw him
I got heartbeats.
219
00:34:11,760 --> 00:34:17,756
Mother said:
"Heartbeats don't mean fear.
220
00:34:18,440 --> 00:34:20,511
They mean love.
221
00:34:20,720 --> 00:34:22,916
You are in love, my dear."
222
00:34:56,400 --> 00:34:58,550
Do you have a heafcbeat now?
223
00:35:02,920 --> 00:35:04,797
I want to hug you.
224
00:35:07,200 --> 00:35:11,717
Why do men always want
to possess a woman's body?
225
00:35:12,120 --> 00:35:16,000
Because I love
and want to prove it.
226
00:35:17,520 --> 00:35:20,592
Does love mean a possession?
227
00:35:21,680 --> 00:35:26,038
I make love therefore, I am.
This is my philosophy.
228
00:35:26,160 --> 00:35:30,677
I am loved therefore, I am.
This is my philosophy.
229
00:35:30,880 --> 00:35:33,315
Iwanted to embrace you.
230
00:35:35,760 --> 00:35:39,993
I can only belong to the one
who can conquer my soul.
231
00:39:35,080 --> 00:39:39,199
Rehearse, girls.
232
00:39:39,440 --> 00:39:40,919
Raise your hands.
233
00:39:42,160 --> 00:39:44,390
One,
234
00:39:44,760 --> 00:39:46,637
two,
three,
235
00:39:47,040 --> 00:39:50,112
four.
One, two...
236
00:39:50,840 --> 00:39:52,990
three, four.
237
00:39:56,400 --> 00:39:58,357
Turn.
238
00:40:00,840 --> 00:40:03,673
Stand still
like ice!
239
00:40:24,360 --> 00:40:25,953
Maryam!
240
00:40:26,200 --> 00:40:31,798
Maryam, every love is a result
of some ordinary incidence.
241
00:40:36,120 --> 00:40:38,509
If I hadn't flown on that airplane...
242
00:40:40,080 --> 00:40:42,594
or if you hadn't
been the stewardess there,
243
00:40:43,800 --> 00:40:46,599
no love affair would have emerged.
244
00:40:47,000 --> 00:40:52,393
Or maybe a different couple would have been
on the verge of breaking up now.
245
00:40:52,480 --> 00:40:55,313
Wait! Listen!
246
00:40:56,160 --> 00:40:59,039
Iwas searching the sky
to find an eafchly love.
247
00:40:59,200 --> 00:41:02,113
But your love on earth
is still a heavenly love.
248
00:41:03,120 --> 00:41:05,555
You didn't even let me kiss you.
249
00:41:06,560 --> 00:41:09,359
You know how much happy
moment we've had together?
250
00:41:11,520 --> 00:41:13,909
2 hours and 20 minutes.
251
00:41:21,040 --> 00:41:22,519
Listen.
252
00:41:24,480 --> 00:41:27,791
With my 40 years that is sholter
than the life of a butterfly.
253
00:41:29,040 --> 00:41:32,192
I have not even lived
a single day full of love.
254
00:41:36,840 --> 00:41:41,357
Wait, take this chronometer
as keepsake.
255
00:41:44,560 --> 00:41:48,030
Ask your mother how many
minutes your heart beat for
256
00:41:48,320 --> 00:41:50,118
that boy in your childhood.
257
00:41:50,840 --> 00:41:52,990
Then record it in this chronometer.
258
00:41:53,200 --> 00:41:55,191
Record all your happy
moments in it from now on.
259
00:41:55,320 --> 00:41:58,438
See how many times you get
a heafcbeat for someone in your life.
260
00:41:58,760 --> 00:42:02,230
Let your heart beat at least
once a year.
261
00:42:02,480 --> 00:42:03,436
Otherwise...
262
00:42:03,560 --> 00:42:06,791
this chronometer will die down.
263
00:42:26,000 --> 00:42:27,513
Good luck.
264
00:44:33,560 --> 00:44:37,394
John, why did you do this?
265
00:44:38,760 --> 00:44:42,355
I thought you only drank
wine like this with me.
266
00:44:43,160 --> 00:44:47,119
I know now you treated
everyone the same.
267
00:44:48,040 --> 00:44:52,034
Take this chronometer.
268
00:44:52,920 --> 00:45:01,351
The 3 hours, 13 minutes of my sweet
memories are now bitter.
269
00:45:05,840 --> 00:45:08,753
Go dance.
270
00:45:18,480 --> 00:45:21,233
Girls, new dance.
271
00:45:49,160 --> 00:45:50,798
Don't you teach me how to dance.
272
00:45:50,920 --> 00:45:53,230
I know dancing better than you.
273
00:45:54,080 --> 00:45:56,674
I was inspired by your
walking for this dance.
274
00:45:58,440 --> 00:46:03,037
That night my guest was a poet.
275
00:46:04,800 --> 00:46:06,791
A famous poet.
276
00:46:08,360 --> 00:46:10,510
Fill up the glass,
277
00:46:12,600 --> 00:46:15,433
Although this fiery water,
has long since failed
278
00:46:16,440 --> 00:46:18,670
to make me feel good.
279
00:46:21,880 --> 00:46:25,589
These glasses lined up
one after another.
280
00:46:27,720 --> 00:46:32,237
Are seas of fire that I
pour in my mouth.
281
00:46:34,000 --> 00:46:38,233
The whirlpool steals me away.
282
00:46:40,080 --> 00:46:45,200
I'm in it,
but the water won't take me.
283
00:46:49,520 --> 00:46:50,999
Thank you.
284
00:46:53,160 --> 00:46:55,800
What kind of wine
would you like, master?
285
00:46:58,000 --> 00:47:00,514
And the wine does nothing,
286
00:47:03,000 --> 00:47:08,120
but make me fall asleep.
287
00:47:09,480 --> 00:47:11,391
Fill up the glass.
288
00:47:12,840 --> 00:47:15,070
Fill her up.
289
00:47:39,640 --> 00:47:43,076
Hello Master, welcome to our city.
290
00:47:43,200 --> 00:47:45,271
Thank you.
291
00:47:45,400 --> 00:47:49,439
- An autograph please.
- OK.
292
00:48:11,960 --> 00:48:14,679
Those young guys recognized the poet
293
00:48:15,560 --> 00:48:17,915
and wanted to stay with him,
294
00:48:19,000 --> 00:48:21,355
but he was evading them.
295
00:48:23,000 --> 00:48:25,355
What does the poet's case
have to do with me?
296
00:48:25,440 --> 00:48:29,752
How is it not related to you?
297
00:48:31,600 --> 00:48:35,230
You have to know what
happened to me before I saw you.
298
00:48:37,200 --> 00:48:39,191
I asked that poet
299
00:48:39,680 --> 00:48:42,320
why he ignored his fans.
300
00:48:45,240 --> 00:48:49,632
"Sir, these guys are your fans.
301
00:48:51,000 --> 00:48:53,674
Give them 5 minutes of your time."
302
00:48:54,760 --> 00:48:56,159
John,
303
00:48:57,800 --> 00:49:00,189
they are my fans
304
00:49:00,320 --> 00:49:02,675
but also the murderers of my time.
305
00:49:03,440 --> 00:49:05,158
See here...
306
00:49:07,080 --> 00:49:10,596
My whole life is wasted
over these 5-minute moments.
307
00:49:12,760 --> 00:49:16,071
Minutes are called time but
308
00:49:16,280 --> 00:49:18,635
in essence they are lifetime.
309
00:49:19,800 --> 00:49:22,713
And the autumn of my life has begun
310
00:49:25,160 --> 00:49:31,076
to preserve a lifetime,
one shouldn't compromise.
311
00:49:32,480 --> 00:49:38,715
Time is the essence of life, John.
Life, John.
312
00:49:42,000 --> 00:49:43,229
John.
313
00:49:46,320 --> 00:49:48,470
Life is short
314
00:49:49,240 --> 00:49:52,756
and in order to preserve it,
315
00:49:53,480 --> 00:49:57,075
one shouldn't be ashamed.
316
00:49:59,000 --> 00:50:01,037
My apologies, master.
317
00:50:03,200 --> 00:50:08,752
John, don't leave.
It's a warning. John!
318
00:50:30,520 --> 00:50:34,275
Minutes create time.
319
00:50:34,400 --> 00:50:36,357
What is your best poem, master?
320
00:50:37,120 --> 00:50:39,077
Best poem?
321
00:51:48,960 --> 00:51:52,271
- To Love!
To lovers!
322
00:51:55,360 --> 00:51:59,149
Wait
May I speak Russian?
323
00:51:59,960 --> 00:52:03,191
There is a tradition for
romantic drinking.
324
00:52:03,640 --> 00:52:06,109
Not only glasses touch
325
00:52:07,280 --> 00:52:12,150
but whoever is more in love
has to hold his glass lower.
326
00:52:41,080 --> 00:52:42,593
One second,
327
00:52:43,280 --> 00:52:45,715
Iwant to teach you something too.
328
00:53:54,160 --> 00:53:56,037
Sweet dreams.
329
00:54:39,920 --> 00:54:45,074
I'm a sea breeze
330
00:54:45,240 --> 00:54:50,440
In love with you
331
00:54:53,120 --> 00:54:58,354
As a pilgrim
332
00:54:58,920 --> 00:55:04,233
Eager for you
333
00:55:07,000 --> 00:55:11,870
Like a butterfly in flight
334
00:55:15,920 --> 00:55:18,275
l/Vinging delighted
335
00:55:29,120 --> 00:55:34,354
Like a summer rain
336
00:55:34,640 --> 00:55:36,836
[get soaked to the bone
337
00:55:37,760 --> 00:55:40,195
Then the sun will come up
338
00:55:41,920 --> 00:55:53,116
I W/Y/ dance for you
Like a sea breeze.
339
00:57:39,360 --> 00:57:41,351
Why aren't you sleeping?
340
00:57:43,680 --> 00:57:45,637
I don't know.
341
00:57:51,440 --> 00:57:53,238
Do you have a heart?
342
00:57:54,160 --> 00:57:57,039
Yes, I do.
343
00:57:57,800 --> 00:57:59,916
Let's speak Russian.
It'll be easier.
344
00:58:00,000 --> 00:58:02,594
You can speak Russian, don't you?
- Uh huh.
345
00:58:05,160 --> 00:58:07,879
Where is your heart?
I'd like to listen to it.
346
00:58:10,280 --> 00:58:12,157
It's here.
Just listen.
347
00:58:22,000 --> 00:58:23,991
How come it is not beating?
348
00:58:24,280 --> 00:58:27,318
Is it dead?
- No.
349
00:58:29,440 --> 00:58:31,590
Listen to my heart.
350
00:58:31,960 --> 00:58:34,759
How it's beating for your love.
351
00:58:35,400 --> 00:58:36,913
Listen.
352
00:58:48,920 --> 00:58:50,797
That is no heart.
353
00:58:52,520 --> 00:58:54,511
That's a chronometer.
354
00:58:56,920 --> 00:58:59,434
Why do you carry a chronometer?
355
00:59:01,200 --> 00:59:04,079
I want to record the moments
I am happily in love.
356
00:59:06,560 --> 00:59:08,437
Were you ever in love?
357
00:59:08,840 --> 00:59:12,276
No.
Others fell in love with me.
358
00:59:13,080 --> 00:59:15,549
How did you know they loved you?
359
00:59:16,560 --> 00:59:22,238
Icould hear the beatings of their heart
from the other side of the curtain.
360
00:59:23,400 --> 00:59:25,038
And then?
361
00:59:26,080 --> 00:59:30,472
When they came to this side
362
00:59:33,200 --> 00:59:37,910
their hearts always stopped beating.
363
00:59:43,040 --> 00:59:47,159
Can you hear?
Your heart is beating hard.
364
00:59:49,920 --> 00:59:51,433
Ican hear it.
365
00:59:55,280 --> 00:59:56,839
Come to this side.
366
01:00:43,800 --> 01:00:45,518
Where are we?
367
01:00:45,960 --> 01:00:47,917
Dance class.
368
01:00:48,240 --> 01:00:49,958
I am a dance teacher.
369
01:00:50,840 --> 01:00:52,638
Do you know how to dance?
370
01:01:12,080 --> 01:01:13,912
I am too shy.
371
01:01:16,760 --> 01:01:18,433
This is not dancing.
372
01:01:19,000 --> 01:01:21,037
Your walk is like a dance.
373
01:01:24,680 --> 01:01:26,671
Go sit and watch.
374
01:01:31,960 --> 01:01:33,917
This is how you dance.
375
01:02:37,800 --> 01:02:41,794
Were you attracted by the red or the white?
376
01:02:47,720 --> 01:02:52,191
Iwas seduced
by your way of walking.
377
01:02:54,560 --> 01:02:56,233
Feminine...
378
01:02:57,200 --> 01:02:59,032
...and crazy.
379
01:03:00,200 --> 01:03:02,396
That drew me towards you.
380
01:03:03,320 --> 01:03:05,231
The walking.
381
01:03:29,080 --> 01:03:31,117
What's behind that door?
382
01:03:31,840 --> 01:03:33,672
A mystery.
383
01:03:34,600 --> 01:03:36,318
What mystery?
384
01:03:36,840 --> 01:03:41,198
If you tell me your secrets
I'll tell you mine.
385
01:03:41,520 --> 01:03:43,477
I don't have any secrets.
386
01:03:44,720 --> 01:03:47,439
Why do your shoes
have different colors?
387
01:04:10,760 --> 01:04:13,070
Smell the red one.
388
01:04:40,240 --> 01:04:42,550
Would you like to cry?
389
01:04:51,000 --> 01:04:53,753
No, I don't like crying.
390
01:04:53,880 --> 01:04:57,919
Because my make-up stafcs running
and I'll look ugly.
391
01:04:58,160 --> 01:05:00,151
You heart is beating.
392
01:05:02,320 --> 01:05:03,799
Have you fallen in love?
393
01:05:04,000 --> 01:05:07,789
No, I don't like love.
394
01:05:08,720 --> 01:05:15,353
When men are with me, I never love them.
When they leave me, I start falling in love.
395
01:05:16,960 --> 01:05:18,792
So, I'll go.
396
01:05:51,720 --> 01:05:54,712
You can't move very well
in these shoes.
397
01:05:57,640 --> 01:05:58,710
Good, good.
398
01:05:58,880 --> 01:06:01,998
You forgot that you
fell in love with my walk
399
01:06:02,120 --> 01:06:04,475
when Iwas wearing these shoes?
400
01:06:04,640 --> 01:06:06,677
Not only because of them.
401
01:06:06,880 --> 01:06:09,793
Every love stal1s
because of a simple reason.
402
01:06:10,720 --> 01:06:13,758
Love depends on
the most ordinary circumstances.
403
01:06:13,880 --> 01:06:17,760
If I hadn't been moved that night
by the words of the poet
404
01:06:17,880 --> 01:06:21,635
that not a single moment of life
wasn't to be wasted.
405
01:06:21,760 --> 01:06:25,549
Perhaps, your shoes
wouldn't have lured me.
406
01:06:25,720 --> 01:06:27,870
If you hadn't broken up
with your boyfriend
407
01:06:28,000 --> 01:06:31,072
maybe we would never have met you.
408
01:06:31,280 --> 01:06:34,511
So it was not love,
but love's circumstances.
409
01:06:34,640 --> 01:06:37,234
And that situation just goes on
410
01:06:37,400 --> 01:06:40,950
until there occur
new circumstances for another love.
411
01:06:56,720 --> 01:07:00,554
Don't forget you fell in love with
me because of these shoes.
412
01:07:13,080 --> 01:07:16,152
You told me
you loved my shoes.
413
01:08:01,280 --> 01:08:02,793
I love you.
414
01:08:02,960 --> 01:08:04,633
Say it in Tajiki.
415
01:08:04,760 --> 01:08:07,354
I love you.
It can't be translated.
416
01:08:07,600 --> 01:08:09,432
I like the Tajiki word for love.
417
01:08:09,560 --> 01:08:11,471
I don't know how to feel in Russian.
418
01:08:11,720 --> 01:08:15,236
I will love you till eternity.
419
01:08:15,360 --> 01:08:16,839
How long? One month?
420
01:08:16,920 --> 01:08:19,070
Until eternity.
421
01:08:19,200 --> 01:08:24,036
All men say "Forever"
but don't stay longer than a month.
422
01:08:24,280 --> 01:08:26,556
John!
John!
423
01:08:27,160 --> 01:08:30,039
John!
Wait!
424
01:08:30,240 --> 01:08:33,915
Take the umbrella.
You'll get wet. Stop.
425
01:08:34,480 --> 01:08:35,675
John!
426
01:09:40,880 --> 01:09:42,712
Thank you.
427
01:09:44,160 --> 01:09:45,719
You were right.
428
01:09:46,480 --> 01:09:48,198
Nothing is forever.
429
01:10:40,360 --> 01:10:41,509
Wait!
430
01:10:56,880 --> 01:11:01,238
It wasn't love. You loved me
because I loved you.
431
01:11:01,880 --> 01:11:03,678
It was a trade off.
432
01:11:05,560 --> 01:11:08,313
Wait, I'll bring you.
433
01:11:10,080 --> 01:11:13,516
Be seated.
No, our love is over!
434
01:11:14,480 --> 01:11:19,395
Wait, I won't take you as a lover
but as a cab driver.
435
01:11:25,720 --> 01:11:27,154
Where to, ma'am?
436
01:11:27,280 --> 01:11:28,918
To the past.
437
01:11:29,640 --> 01:11:32,758
Exactly a year ago,
when we were happy.
438
01:11:34,320 --> 01:11:36,709
Do you remember my birthday?
439
01:11:37,560 --> 01:11:41,076
When you brought me
39 candles for 39 years.
440
01:13:49,920 --> 01:13:52,958
Sale, sale.
441
01:13:53,400 --> 01:13:56,552
A pofcrait of Lenin!
- How are you uncle Volodya?
442
01:13:56,800 --> 01:13:58,074
Fine.
443
01:13:58,280 --> 01:14:00,191
What will you have?
Lenin's pofcrait?
444
01:14:00,320 --> 01:14:03,551
Painted when he was still alive.
Buy please!
445
01:14:03,640 --> 01:14:09,431
I sold my own pofcrait of Lenin
and bought one of Jesus from you.
446
01:14:09,720 --> 01:14:12,473
And then sold that, and
bought a chronometer. Remember?
447
01:14:12,600 --> 01:14:14,318
I remember, I remember.
448
01:14:14,480 --> 01:14:17,518
Come in, come in.
- You have a chronometer?
449
01:14:17,720 --> 01:14:20,189
We have.
You can find everything in this store.
450
01:14:23,560 --> 01:14:27,269
Are you looking for a chronometer?
Here, see.
451
01:14:28,280 --> 01:14:33,400
Here, this one
belonged to Lev Tolstoy's grandson.
452
01:14:34,000 --> 01:14:35,399
Have a look.
453
01:14:36,560 --> 01:14:40,190
This one belonged to Chekhov.
454
01:14:41,360 --> 01:14:43,476
- Is that so?
- Yes.
455
01:14:44,000 --> 01:14:45,991
- It's Chekhov's?
- Yes.
456
01:14:46,400 --> 01:14:48,960
Do you prefer Chekhov's or Tolstoy's?
457
01:14:49,240 --> 01:14:51,117
I like this one.
458
01:14:52,360 --> 01:14:53,316
Whose is this?
459
01:14:53,360 --> 01:14:57,558
This one? It belonged to
the grandchild... No, the son of Stalin.
460
01:15:00,080 --> 01:15:02,594
- Stalin's son?
- Yes.
461
01:15:03,840 --> 01:15:07,117
Tolstoy's grandchild,
Chekhov himself. Like that? -Yes
462
01:15:07,440 --> 01:15:09,750
- Want to buy it?
- Yes I do.
463
01:15:12,080 --> 01:15:15,311
Very well!
You take it? - Itake it.
464
01:15:17,040 --> 01:15:20,078
Do you know how much
happy times we have had?
465
01:15:24,000 --> 01:15:26,799
Do you know how much
happy times we have had?
466
01:15:51,200 --> 01:15:52,349
Hello?
467
01:15:52,440 --> 01:15:53,953
Hello, this is John.
468
01:15:54,640 --> 01:15:56,199
This is Tahmineh.
469
01:15:56,360 --> 01:15:58,874
Do you know how much
happy times we have had?
470
01:15:59,040 --> 01:16:02,396
No, I don't.
I erased them.
471
01:16:11,640 --> 01:16:15,759
Can you hear me?
Can you understand me?
472
01:17:50,440 --> 01:17:55,230
Every love is the result of
a few ordinary incidences.
473
01:17:59,960 --> 01:18:02,713
If I hadn't come up with a diarrhea
474
01:18:04,360 --> 01:18:08,399
to end up in the hospital,
with you on duty that night...
475
01:18:09,280 --> 01:18:12,113
And if you hadn't asked me
what my profession was.
476
01:18:12,560 --> 01:18:15,518
And if I hadn't
told you Iwas a poet.
477
01:18:16,400 --> 01:18:19,358
And if you hadn't
told me you like poetry
478
01:18:19,680 --> 01:18:23,071
we wouldn't
be breaking up now.
479
01:18:23,280 --> 01:18:26,830
You've said yourself that love
is the random union of two heal'cs.
480
01:18:27,000 --> 01:18:29,560
And one doesn't have
to build an ideology on it.
481
01:18:30,320 --> 01:18:33,631
Just because two hearts have an encounter
the world doesn't change.
482
01:18:33,680 --> 01:18:37,389
And just because they palt,
nothing will change either.
483
01:18:38,480 --> 01:18:41,836
These are ordinary human accidents.
484
01:18:43,440 --> 01:18:46,034
All the love in the history of mankind
485
01:18:49,680 --> 01:18:54,629
hasn't changed the world as much
as the hole in the ozone layer has.
486
01:18:57,160 --> 01:19:01,279
Therefore don't build an ideology on love.
487
01:19:04,320 --> 01:19:09,190
Love lasts only with love
not with loyalty.
488
01:19:22,280 --> 01:19:24,078
What did you eat today?
489
01:19:24,280 --> 01:19:25,759
Milk.
490
01:19:26,840 --> 01:19:29,150
How many bowl movements
have you had?
491
01:19:30,080 --> 01:19:31,559
Only one.
492
01:19:32,040 --> 01:19:35,396
Only one?
That's natural.
493
01:19:35,960 --> 01:19:39,874
Only one, but
from morning till evening.
494
01:19:53,640 --> 01:19:55,472
Where do you feel pain?
495
01:19:56,080 --> 01:19:58,640
- In the stomach.
- Is it severe?
496
01:20:05,640 --> 01:20:07,677
What is your profession?
497
01:20:08,680 --> 01:20:10,910
- Poet.
- Poet?
498
01:20:11,200 --> 01:20:13,350
Is poetry a profession?
499
01:20:15,080 --> 01:20:17,833
I like poetry too
500
01:20:18,120 --> 01:20:19,997
and write poems sometimes.
501
01:20:20,920 --> 01:20:23,230
But my profession is doctor.
502
01:20:24,200 --> 01:20:26,077
So what's yours?
503
01:20:32,320 --> 01:20:34,152
Now, I am sick.
504
01:20:35,760 --> 01:20:37,831
But when I am healthy
505
01:20:38,040 --> 01:20:39,713
my profession is...
506
01:20:40,360 --> 01:20:41,759
...love.
507
01:20:42,760 --> 01:20:44,114
Love?
508
01:20:44,360 --> 01:20:46,351
Is love a profession?
509
01:20:47,040 --> 01:20:50,795
It is the best profession on Earth,
510
01:20:51,520 --> 01:20:53,591
although it is not profitable.
511
01:20:57,160 --> 01:20:59,470
Have you ever been
loved by a man?
512
01:21:00,400 --> 01:21:04,951
All the time. Some of my patients
still love me.
513
01:21:05,240 --> 01:21:09,120
It is said that the hospital
is infected by a virus of love.
514
01:21:10,680 --> 01:21:15,754
Then let one patient
get affected by this virus
515
01:21:16,560 --> 01:21:19,678
and invite you to a poet's balcony
516
01:21:20,000 --> 01:21:23,994
that gathers all lovers and
makes love auguries with his poems.
517
01:21:24,240 --> 01:21:26,277
Are you free now?
518
01:21:30,200 --> 01:21:32,237
First get well.
519
01:21:39,960 --> 01:21:43,749
Nobody thought of /o ve anymore.
520
01:21:44,120 --> 01:21:46,680
In the streets
I only hear:
521
01:21:47,040 --> 01:21:49,680
I'm sorry! Farewell!
522
01:21:50,480 --> 01:21:53,871
Nobody thinks of /o ve anymore.
523
01:21:54,000 --> 01:21:56,640
l/l/inter 11¢ coming.
524
01:21:57,640 --> 01:22:00,632
Nobody thinks of /o ve anymore.
525
01:22:00,840 --> 01:22:03,832
I hear a: Farewell, farewell...
526
01:22:04,000 --> 01:22:07,675
on the streets.
Nobody thinks of /o ve anymore.
527
01:26:54,960 --> 01:26:57,998
Hello?
- John, it's me.
528
01:26:58,840 --> 01:27:01,798
Why did you leave?
I wanted to talk to you.
529
01:27:01,960 --> 01:27:04,156
There was no point remaining any longer.
530
01:27:04,440 --> 01:27:06,158
Can you come to me?
531
01:27:06,360 --> 01:27:07,430
Right now?
532
01:27:07,600 --> 01:27:11,594
No, no, come around midnight, as usual.
533
01:27:12,000 --> 01:27:14,071
Will you come?
- Yes.
534
01:28:29,600 --> 01:28:31,238
Thank you. Come on.
535
01:28:31,840 --> 01:28:34,832
Let me introduce John.
536
01:28:35,000 --> 01:28:38,675
John has his birthday today.
He turned 40 years old.
537
01:28:52,320 --> 01:28:54,470
Sit down.
538
01:28:54,960 --> 01:28:58,191
John, I...excuse me, please.
539
01:28:58,360 --> 01:29:02,240
John, I didn't introduce anyone yet.
Iwas waiting for you.
540
01:29:02,440 --> 01:29:09,437
These are Safar, Lotfollah, Nik.
541
01:29:11,280 --> 01:29:14,989
We owe our meeting tonight...
542
01:29:19,600 --> 01:29:24,071
to John's honesty
543
01:29:25,000 --> 01:29:28,038
from whom I adopted this experience.
544
01:29:28,640 --> 01:29:35,671
Iwould like to...
Iwant to..John
545
01:29:35,960 --> 01:29:38,156
Anyone wants a drink?
546
01:29:40,520 --> 01:29:45,071
How should I say it...
take this...
547
01:29:46,680 --> 01:29:50,833
...a light a candle in honor of the bifchday.
548
01:29:54,680 --> 01:29:59,880
Excuse me...
I have to confess that...
549
01:30:00,800 --> 01:30:05,749
We are here
thanks to the honesty of John.
550
01:30:06,080 --> 01:30:09,277
From whom I adopted this experience.
551
01:30:11,760 --> 01:30:14,752
How to say it... right now...
552
01:30:15,440 --> 01:30:21,072
So I decided
to make a revolution in our life.
553
01:30:24,080 --> 01:30:25,639
And...
554
01:30:29,640 --> 01:30:33,315
You'll never guess in your life,
what I'm going to say
555
01:30:34,920 --> 01:30:38,390
To cut it short,
all of you were my lovers.
556
01:30:38,960 --> 01:30:42,510
I have a relationship
with all of you.
557
01:30:43,440 --> 01:30:44,794
And...
558
01:30:46,120 --> 01:30:49,351
In short, meet,
have a relationship.
559
01:30:49,880 --> 01:30:51,791
I love you, Safar.
560
01:30:52,000 --> 01:30:54,435
And you John, and you Lotfollah.
561
01:30:55,120 --> 01:30:56,952
And you Nik.
562
01:31:24,560 --> 01:31:26,073
Whore!
563
01:31:51,360 --> 01:31:54,318
Safar, Safar!
564
01:32:02,160 --> 01:32:04,834
What do you think of all this?
565
01:32:05,400 --> 01:32:07,038
What is "this"?
566
01:32:09,000 --> 01:32:11,753
About love?
About loyalty?
567
01:32:16,040 --> 01:32:18,634
I guess when a love
568
01:32:20,000 --> 01:32:22,514
...is coming to an end...
569
01:32:22,800 --> 01:32:26,680
it becomes...boring.
570
01:32:29,560 --> 01:32:33,474
I'm afraid of the constant
presence of a woman.
571
01:32:33,600 --> 01:32:35,830
You know what I mean?
572
01:32:36,240 --> 01:32:40,359
One day a friend asked me,
573
01:32:41,320 --> 01:32:45,029
how I feel about love,
affection and loyalty.
574
01:32:47,120 --> 01:32:48,997
You know what I mean...
575
01:32:49,600 --> 01:32:53,150
I said, first love is hot
576
01:32:55,920 --> 01:32:58,036
but in the end it's cold.
577
01:33:01,440 --> 01:33:06,310
Love is a moment of wonder.
578
01:33:09,160 --> 01:33:13,233
If the miracle
doesn't last of its own
579
01:33:14,280 --> 01:33:18,319
no contract will be able
to keep it alive.
580
01:33:21,880 --> 01:33:23,951
Why are you silent?
581
01:33:26,440 --> 01:33:28,511
What to say here?
582
01:33:31,280 --> 01:33:35,478
Ithink you're a serious person.
583
01:33:42,880 --> 01:33:46,396
- Can Ispeak in Russian?
- Please.
584
01:33:48,520 --> 01:33:52,957
All of the most serious things
in the world are nonsense.
585
01:33:54,720 --> 01:33:59,510
All the impofcant words,
everything we say is all nonsense.
586
01:34:00,640 --> 01:34:02,597
We are alone...
587
01:34:03,480 --> 01:34:07,474
and our loneliness is predetermined.
588
01:34:07,800 --> 01:34:09,234
We are alone.
589
01:34:11,680 --> 01:34:16,595
But you have not said
anything about loyalty?
590
01:34:19,800 --> 01:34:24,397
We are incapable of eternal love.
591
01:34:24,920 --> 01:34:26,957
We are incapable of grand love.
592
01:34:27,160 --> 01:34:33,839
Love is only a short passion that yields from
ordinary incidences.
593
01:34:36,680 --> 01:34:41,072
And in fact,
a grand love does not exist.
594
01:34:58,320 --> 01:35:00,311
What is love?
595
01:35:03,240 --> 01:35:05,629
To be with someone?
596
01:35:07,240 --> 01:35:11,234
Or stay with the person till death?
597
01:35:12,600 --> 01:35:14,193
I don't know.
598
01:35:16,680 --> 01:35:23,199
But every lover has revealed to me
a par': of love's mystery.
599
01:35:27,880 --> 01:35:31,111
Although Ifeel love is endangered
in the contemporary world.
600
01:35:31,200 --> 01:35:34,079
Ithink it could happen
601
01:35:34,520 --> 01:35:38,036
that soon there won't be any
true love in the world anymore.
602
01:35:41,240 --> 01:35:43,834
All my life
Iwas looking for love,
603
01:35:46,400 --> 01:35:48,755
only to find solitude.
604
01:35:56,160 --> 01:36:01,712
So let everyone light their
own candle of loneliness.
605
01:36:18,400 --> 01:36:21,791
Hello.
- Hello, it's me.
606
01:36:22,760 --> 01:36:24,398
Where are you?
607
01:36:25,440 --> 01:36:27,636
Close by.
608
01:36:29,960 --> 01:36:31,633
Very close.
609
01:36:32,600 --> 01:36:33,829
John,
610
01:36:34,560 --> 01:36:36,949
I learned a lot from you.
611
01:36:38,560 --> 01:36:40,471
Learned to...
612
01:36:41,760 --> 01:36:45,958
...love, so
613
01:36:46,680 --> 01:36:50,071
to forget about the suffering of life.
614
01:36:50,840 --> 01:36:56,438
John...can I kiss you?
615
01:36:58,360 --> 01:37:00,476
You know what I think?
616
01:37:02,080 --> 01:37:04,720
Iwondered if,
617
01:37:05,000 --> 01:37:08,675
I had lived a
1000 years instead of 40,
618
01:37:09,360 --> 01:37:12,432
how would our kiss taste like then?
619
01:37:19,480 --> 01:37:22,950
Laila and Majnu Stories,
Romeo and Juliet...
620
01:37:23,240 --> 01:37:25,834
have long been gone.
621
01:37:26,000 --> 01:37:28,913
We can no longer rely on them.
622
01:37:30,960 --> 01:37:34,590
We have gained libefcy.
Sexual libefcy.
623
01:37:36,960 --> 01:37:41,033
But the worst thing is that we
are losing something important:
624
01:37:41,120 --> 01:37:43,999
we're losing our love.
625
01:38:40,680 --> 01:38:43,320
Hello.
- Hello.
626
01:38:46,320 --> 01:38:48,880
So we see each other again.
627
01:38:49,600 --> 01:38:52,877
Sit, sit.
- All right.
628
01:38:53,520 --> 01:38:58,196
Today is my lonely bifchday.
629
01:38:58,440 --> 01:39:01,239
Will you sing a song?
- Sure.
630
01:39:01,520 --> 01:39:03,830
Let's go then!
631
01:39:32,240 --> 01:39:36,393
My heart, th/L; 11¢ your life!
632
01:39:38,800 --> 01:39:43,397
What cruelty you had to endure!
633
01:39:45,360 --> 01:39:48,955
How wronged you Were!
634
01:39:49,760 --> 01:39:54,470
oh my heart, have patience!
44187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.