Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,054
Subtítulos por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:04,706 --> 00:00:09,307
Dust te da la bienvenida a
Una experiencia visual especial.
3
00:00:09,309 --> 00:00:13,078
Gracias por unirte a nosotros
para explorar las profundidades
4
00:00:13,080 --> 00:00:18,085
de lo desconocido en la oscuridad,
lugar aislado y tranquilo ...
5
00:00:18,418 --> 00:00:20,018
el océano.
6
00:00:20,020 --> 00:00:24,690
Va en gran parte inexplorado,
y aun así tiene mucho.
7
00:00:24,692 --> 00:00:29,160
Existe una vida diferente
debajo de su superficie ondulada.
8
00:00:29,162 --> 00:00:31,496
Es posible que haya sentido sus bordes,
9
00:00:31,498 --> 00:00:34,266
solo aventurado
a poca profundidad,
10
00:00:34,268 --> 00:00:39,874
pero la ciencia es nuestra más curiosa
pasajero, y busca más.
11
00:00:40,508 --> 00:00:43,341
Esto es "fiebre del mar".
12
00:00:45,000 --> 00:00:51,074
Anuncie su producto o marca aquí
póngase en contacto con www.OpenSubtitles.org hoy
13
00:02:39,627 --> 00:02:41,527
¡Oh gracias!
14
00:02:41,529 --> 00:02:43,361
Aw, un placer conocerte!
15
00:02:43,363 --> 00:02:45,131
Que bueno verte.
16
00:02:45,133 --> 00:02:46,732
¿Conseguiste un poco de pastel?
17
00:02:46,734 --> 00:02:48,102
¿No te unes?
18
00:02:49,937 --> 00:02:51,704
No me uno.
19
00:02:51,706 --> 00:02:54,339
Mira este parásito
no es hadal
20
00:02:54,341 --> 00:02:55,508
Está totalmente
El lugar equivocado.
21
00:02:55,510 --> 00:02:57,843
No, estás totalmente
el lugar equivocado!
22
00:02:57,845 --> 00:02:59,411
A que hora se supone
estar a bordo?
23
00:02:59,413 --> 00:03:02,581
3:00? Pero esto es importante
Profesor.
24
00:03:02,583 --> 00:03:04,217
¿Y tu doctorado no lo es?
25
00:03:06,420 --> 00:03:08,353
No me fallarías
por no ir?
26
00:03:08,355 --> 00:03:10,725
No tendría otra opción.
27
00:03:12,325 --> 00:03:13,859
Ya te vas.
28
00:03:13,861 --> 00:03:16,962
Pero yo-yo conozco mis fortalezas
Soy un buen observador
29
00:03:16,964 --> 00:03:18,396
Soy bueno viendo patrones.
30
00:03:18,398 --> 00:03:20,900
Eres un excelente científico.
Eso no está en cuestión.
31
00:03:20,902 --> 00:03:23,234
Necesito mi propio espacio
No puedo hacer otras personas.
32
00:03:23,236 --> 00:03:25,236
Este ambiente es mucho más
en forma de...
33
00:03:25,238 --> 00:03:28,206
Siobhan! Hay algo
pastel de cumpleaños por aquí.
34
00:03:32,080 --> 00:03:35,614
Tienes amigos
en este departamento?
35
00:03:35,616 --> 00:03:37,348
- Pero yo...
- ¡Ponerse en marcha!
36
00:03:37,350 --> 00:03:41,219
Ensuciarse las manos
Haz algunos amigos.
37
00:03:55,069 --> 00:03:56,769
Como estaba empezando
pensar que no ibas a venir!
38
00:03:56,771 --> 00:03:58,204
Lo siento.
39
00:03:58,206 --> 00:04:00,438
Skipper tendría mis agallas
para ligas
40
00:04:00,440 --> 00:04:01,941
Ese es un pensamiento horrible!
41
00:04:03,911 --> 00:04:06,581
¡Ahí está ella!
Niamh Cinn-Oir!
42
00:04:08,616 --> 00:04:09,751
¡Ella está aquí!
43
00:04:10,084 --> 00:04:11,351
.Bueno...
44
00:04:20,561 --> 00:04:23,396
El truco es, no pienses,
solo salta.
45
00:04:24,632 --> 00:04:27,235
Vamos, échale una mano.
46
00:04:36,443 --> 00:04:38,210
Siobhan
Esta es mi tía Ciara.
47
00:04:38,212 --> 00:04:40,447
Eres el científico, según tengo entendido.
48
00:04:43,084 --> 00:04:44,484
Ella es una encantadora!
49
00:04:45,418 --> 00:04:47,686
¿Te he decepcionado alguna vez?
50
00:04:47,688 --> 00:04:49,657
Aparte de los tiempos
Te decepcioné, quiero decir.
51
00:04:51,959 --> 00:04:53,491
Necesitaremos un milagro.
52
00:04:56,130 --> 00:04:57,495
¿Quieres conocer a nuestro alumno?
53
00:04:57,497 --> 00:05:00,166
Ah, aquí está ella por fin.
54
00:05:00,168 --> 00:05:02,134
Soy Gerard el patrón
55
00:05:02,136 --> 00:05:04,570
Esta es Freya, la verdadera jefa.
56
00:05:04,572 --> 00:05:07,474
Ella es una vikinga.
Nos mantiene a flote a todos.
57
00:05:07,875 --> 00:05:09,143
Siobhan, ¿verdad?
58
00:05:11,813 --> 00:05:14,515
Gerard?
No olvides hablar con Omid.
59
00:05:15,516 --> 00:05:16,984
Johnny
60
00:05:32,900 --> 00:05:34,836
Te estas preocupando
sobre esto.
61
00:05:36,170 --> 00:05:39,538
Es nuestra agua
es importante.
62
00:05:39,540 --> 00:05:42,041
Entonces, ¿cuándo es el heredero?
al trono llegando?
63
00:05:42,043 --> 00:05:44,610
- Tres semanas.
- ¿Oh si?
64
00:05:44,612 --> 00:05:46,712
Entonces definitivamente voy a comenzar
buscando otra cosa
65
00:05:46,714 --> 00:05:49,648
Entonces tu trabajo
está en juego, ¿eh?
66
00:05:49,650 --> 00:05:53,319
Tómatelo con calma ahora, dije
Voy a empezar a buscar
67
00:05:53,321 --> 00:05:55,623
Si siempre estas
Diciendo que.
68
00:05:57,024 --> 00:05:58,389
Muy bien, muchachos?
69
00:05:58,391 --> 00:06:00,358
- ¿Bueno para ir?
- Si.
70
00:06:00,360 --> 00:06:02,393
Solo eh
revisó su trabajo,
71
00:06:02,395 --> 00:06:04,198
Hizo algunas correcciones.
72
00:06:06,100 --> 00:06:08,035
Ahora escucha,
73
00:06:08,736 --> 00:06:11,739
- Te debemos dinero.
- Aw, genial.
74
00:06:12,907 --> 00:06:15,241
Obtendrás tu última participación
Además de este recurso compartido.
75
00:06:15,243 --> 00:06:17,176
- ¿Qué?
- Tan pronto como regresemos,
76
00:06:17,178 --> 00:06:20,014
tienes mi palabra.
Suena bien?
77
00:06:20,380 --> 00:06:21,881
Eh ...
78
00:06:21,883 --> 00:06:23,782
Salta, ya sabes
Ya viene el bebé.
79
00:06:23,784 --> 00:06:27,519
Sé que sé.
Obtendrás tus acciones.
80
00:06:27,521 --> 00:06:28,923
¿Estamos bien para ir?
81
00:06:32,126 --> 00:06:33,592
- Si.
- ¡Bien!
82
00:06:33,594 --> 00:06:35,428
¡Te lo compensaré!
83
00:06:36,864 --> 00:06:40,735
Necesitamos un gran
jodido recorrido esta vez.
84
00:06:41,401 --> 00:06:44,372
Entonces, ¿cuál es tu trabajo?
85
00:06:45,873 --> 00:06:47,773
Bueno, um ...
86
00:06:47,775 --> 00:06:50,509
Me identifico y extrapolo
patrones
87
00:06:50,511 --> 00:06:53,212
de variaciones en alta mar
Comportamiento faunístico.
88
00:06:53,214 --> 00:06:56,248
Entonces genero algoritmos
y simulaciones por computadora
89
00:06:56,250 --> 00:06:59,318
para predecir
Resultados ecológicos.
90
00:06:59,320 --> 00:07:02,056
Quise decir cual es tu trabajo
mientras estás a bordo?
91
00:07:03,291 --> 00:07:07,092
Necesito fotografiar tu
atrapar, buscar anomalías.
92
00:07:07,094 --> 00:07:08,994
No sera dificil.
Tenemos todo tipo.
93
00:07:08,996 --> 00:07:12,066
Y um
Necesito hacer una inmersión corta.
94
00:07:12,900 --> 00:07:14,168
¿Como bajo el agua?
95
00:07:15,169 --> 00:07:16,537
¿Buceas?
96
00:07:18,739 --> 00:07:21,008
- Los pescadores no nadan.
- ¿Por qué no?
97
00:07:24,612 --> 00:07:26,347
Porque es mejor
ir rápido
98
00:07:27,248 --> 00:07:29,283
Nadie quiere ahogarse lentamente.
99
00:07:42,663 --> 00:07:45,166
Uh Sudi!
No has conocido a Siobhan.
100
00:07:48,035 --> 00:07:50,104
¡Maldito infierno, hombre!
101
00:07:51,272 --> 00:07:53,572
Bueno ella esta complacida
conocerte también, amigo.
102
00:07:53,574 --> 00:07:55,343
¿El patrón
saber sobre esto?
103
00:07:57,477 --> 00:07:58,913
Lo hace ahora!
104
00:08:03,017 --> 00:08:06,585
- Una pelirroja.
- Ya hemos gastado su tarifa.
105
00:08:06,587 --> 00:08:10,291
Lo se, pero no podemos
permitirse cualquier mala suerte.
106
00:08:13,027 --> 00:08:16,028
Entonces piensas que el color
de mi cabello es mala suerte?
107
00:08:16,030 --> 00:08:18,464
Oh, bueno hay dos
escuelas de pensamiento sobre eso.
108
00:08:18,466 --> 00:08:21,533
No puedo cambiar lo que soy.
109
00:08:21,535 --> 00:08:24,772
Lo sé, lo sé, pero um ...
¿Quizás solo ...?
110
00:08:25,706 --> 00:08:27,475
No es una mala idea.
111
00:08:37,218 --> 00:08:38,319
Anclas de distancia.
112
00:08:39,887 --> 00:08:41,553
Bien entonces.
113
00:09:05,413 --> 00:09:07,014
¡Elige una litera!
114
00:09:11,852 --> 00:09:14,053
- ¿Por qué solo cuatro literas?
- Oh, turno de trabajo.
115
00:09:14,055 --> 00:09:15,988
Tres personas duermen
y trabajan tres personas.
116
00:09:15,990 --> 00:09:18,424
- ¿Cuánto dura un turno?
- Tienes unas 2 horas de sueño.
117
00:09:18,426 --> 00:09:20,759
¿Qué? Pérdida de sueño
efectos cognición.
118
00:09:20,761 --> 00:09:23,695
- ¡Oh, háblame!
- Tienes arrebatos emocionales.
119
00:09:23,697 --> 00:09:25,532
Apenas lo se
quien soy al final
120
00:09:25,534 --> 00:09:26,901
¿Incluso psicosis?
121
00:09:28,102 --> 00:09:30,438
Fiebre del mar
Sucede
122
00:09:32,273 --> 00:09:34,606
Eejit, vamos.
No estás en turno.
123
00:09:34,608 --> 00:09:37,709
Protégenos, oh, Señor, de
Todos los peligros de las profundidades.
124
00:09:37,711 --> 00:09:39,878
Mi Cristo que llenó las redes.
de sus discípulos
125
00:09:39,880 --> 00:09:41,782
envianos
con seguridad de vuelta al puerto.
126
00:09:42,283 --> 00:09:43,617
Amén.
127
00:10:06,807 --> 00:10:08,207
Haz tus últimas llamadas,
128
00:10:08,209 --> 00:10:10,512
estaremos fuera de cobertura
en poco tiempo.
129
00:10:27,361 --> 00:10:28,896
Las pesquerías están adentro.
130
00:10:33,100 --> 00:10:34,702
Mira eso.
131
00:10:36,103 --> 00:10:38,672
Si. Si. ¡Si!
132
00:10:39,541 --> 00:10:41,508
Nuestro sistema de filtración de agua.
133
00:10:41,510 --> 00:10:44,143
Pasas años en el mar
y siempre ten agua fresca.
134
00:10:44,145 --> 00:10:46,378
- Es magia.
- ¿Magia?
135
00:10:46,380 --> 00:10:49,481
- ¿A dónde fuiste a la escuela?
- ¡El mismo lugar que ella!
136
00:10:49,483 --> 00:10:51,016
Nuestro estudiante de doctorado, Siobhan.
137
00:10:51,018 --> 00:10:52,619
Cuantos filtros z
138
00:10:52,621 --> 00:10:55,923
Eh, tres.
Medidores ascendentes.
139
00:10:57,124 --> 00:10:59,326
- Ionizador?
- Ahí.
140
00:11:03,397 --> 00:11:05,497
- ¿Diseñaste esto?
- Si.
141
00:11:05,499 --> 00:11:07,134
- Si, lo hice.
- Es brillante.
142
00:11:09,737 --> 00:11:11,672
Porque no
tener un mejor trabajo?
143
00:11:14,141 --> 00:11:16,108
No te dejes engañar por ella
personalidad ganadora,
144
00:11:16,110 --> 00:11:18,511
- Ella puede ser bastante contundente.
- No yo...
145
00:11:18,513 --> 00:11:20,513
Solo quiero decir para tal
un ingeniero talentoso
146
00:11:20,515 --> 00:11:22,116
Es un trabajo de bajo estatus.
147
00:11:22,883 --> 00:11:25,751
Sí, ya sabes, yo ...
148
00:11:25,753 --> 00:11:28,987
yo he estado esperando
La oportunidad correcta, supongo.
149
00:11:28,989 --> 00:11:30,222
¡Oye, no toques eso!
150
00:11:30,224 --> 00:11:31,957
- Ooh!
- ¿Estás bien?
151
00:11:31,959 --> 00:11:33,560
- Si estoy bien.
- ¿Si seguro?
152
00:11:33,562 --> 00:11:35,894
- Ella necesita un lugar para trabajar.
- No aquí, lo siento.
153
00:11:35,896 --> 00:11:37,362
- Demasiado peligroso.
No estoy herido.
154
00:11:37,364 --> 00:11:39,033
Me temo que podría estarlo.
155
00:11:43,672 --> 00:11:45,672
No me importa
Estás trabajando allí.
156
00:11:45,674 --> 00:11:47,540
No siempre es tranquilo, pero ...
157
00:11:47,542 --> 00:11:49,877
Oh, es genial, gracias.
158
00:11:56,317 --> 00:11:57,885
¿Tienes frío?
159
00:12:02,990 --> 00:12:05,759
Madre de Jesús, una pelirroja.
160
00:12:10,864 --> 00:12:12,364
Quítate esa cosa.
161
00:12:12,366 --> 00:12:14,935
Estás aquí ahora
mejor nos acostumbramos a ti.
162
00:12:19,773 --> 00:12:22,274
Niamh Cinn-Oir
a la Guardia Costera. Encima.
163
00:12:22,276 --> 00:12:24,443
Freya, elegiste
arriba mi correo electrónico?
164
00:12:24,445 --> 00:12:27,114
Las coordenadas son para
La zona de exclusión. Encima.
165
00:12:35,055 --> 00:12:36,288
¡Mierda!
166
00:12:36,290 --> 00:12:37,992
¡Golpea encima de nuestros peces!
167
00:12:39,360 --> 00:12:43,195
Bueno. Lo atravesaremos
La zona de exclusión. Encima.
168
00:12:43,197 --> 00:12:44,796
No, no permitido.
169
00:12:44,798 --> 00:12:47,669
Ballenas y terneros en la zona.
Encima.
170
00:12:49,638 --> 00:12:51,970
Entendido. Sobre y afuera.
171
00:12:51,972 --> 00:12:54,406
Buena suerte por ahi.
Guardacostas fuera.
172
00:12:54,408 --> 00:12:57,011
Ahí va nuestra trampa.
173
00:12:58,245 --> 00:13:00,479
Obtendremos los hassars.
174
00:13:38,052 --> 00:13:40,588
Oh, no lo quieres? Bueno.
175
00:13:43,824 --> 00:13:45,424
Um ...
176
00:13:45,426 --> 00:13:47,527
¿Tienes hambre?
177
00:13:47,529 --> 00:13:50,162
¡No! No no no no. Estoy bien.
Yo solo, um ...
178
00:13:50,164 --> 00:13:51,365
Yo, eh ...
179
00:14:58,098 --> 00:15:00,031
¡Apágalo!
180
00:15:13,947 --> 00:15:15,382
¿Estás aquí todas las noches?
181
00:15:22,624 --> 00:15:24,391
Oh, ven mira, ven!
182
00:15:34,067 --> 00:15:36,303
Es un bioluminiscente
fitoplancton
183
00:15:39,641 --> 00:15:42,240
Es una de las historias
de Niamh Cinn-Oir.
184
00:15:42,242 --> 00:15:45,343
Estaba tan triste por
perdiendo a su amante Oisin,
185
00:15:45,345 --> 00:15:47,615
ella se entregó al mar.
186
00:15:49,551 --> 00:15:50,917
Se ahogó?
187
00:15:50,919 --> 00:15:52,618
No.
188
00:15:52,620 --> 00:15:56,188
No. Ella es inmortal.
189
00:15:56,190 --> 00:15:59,357
Ese es su cabello
ilumina el mar
190
00:16:32,861 --> 00:16:34,361
Gracias.
191
00:16:52,312 --> 00:16:53,946
¡Guauu!
192
00:16:53,948 --> 00:16:56,183
¿Aquí afuera?
193
00:17:01,188 --> 00:17:03,689
Ballenas en estribor,
muchachos
194
00:17:03,691 --> 00:17:05,058
¿Qué?
195
00:17:05,560 --> 00:17:07,994
¿Qué?
196
00:17:07,996 --> 00:17:10,497
- Oh, si, mira!
- Sí, puedo ver!
197
00:17:11,866 --> 00:17:13,733
Hay dos de ellos.
198
00:17:13,735 --> 00:17:16,167
- ¿Puedes verlo?
- Sí, sí, lo veo!
199
00:17:16,169 --> 00:17:17,437
Y creo que hay un ternero.
200
00:17:18,372 --> 00:17:19,972
Mira, hay otro
justo detrás.
201
00:17:19,974 --> 00:17:21,541
¿No puedes verlos?
202
00:17:21,543 --> 00:17:23,910
No, puedo, es, um ...
203
00:17:23,912 --> 00:17:26,812
Es solo que las ballenas no son
Por lo general, alrededor de las rutas de pesca.
204
00:17:26,814 --> 00:17:28,714
No les gusta el ruido.
205
00:17:44,431 --> 00:17:45,565
Algo esta mal.
206
00:17:45,567 --> 00:17:47,600
No comiences eso.
Las ballenas son un buen augurio.
207
00:17:47,602 --> 00:17:49,267
Las ballenas son un muy buen augurio.
208
00:17:49,269 --> 00:17:51,236
Otro cardumen muerto por delante,
209
00:17:51,238 --> 00:17:53,741
menos de una milla
Es grande
210
00:17:57,745 --> 00:17:59,146
Freya?
211
00:18:01,448 --> 00:18:02,748
¿Qué?
212
00:18:02,750 --> 00:18:05,218
Ese cardumen se está moviendo
muy rápido.
213
00:18:11,425 --> 00:18:13,425
- ¿Estás bien?
- ¡Oh Jesucristo!
214
00:18:20,200 --> 00:18:22,868
Jesús, ¿qué golpeamos?
215
00:18:22,870 --> 00:18:25,573
Omid, ¿cuál es el daño?
¿ahí abajo?
216
00:18:26,139 --> 00:18:30,076
Omid? Omid?
217
00:18:30,078 --> 00:18:33,413
Sí, puedes enviarme
¿el estudiante?
218
00:18:44,058 --> 00:18:45,925
Siobhan?
219
00:18:56,938 --> 00:18:59,270
Hey, algo esta cambiando
La textura de la madera.
220
00:19:14,989 --> 00:19:16,691
¿Estamos dejando entrar?
221
00:19:17,825 --> 00:19:19,859
No, no, estamos bien.
222
00:19:30,738 --> 00:19:33,641
Ve a buscar el medidor pequeño
tapones de madera. Ahora.
223
00:19:35,643 --> 00:19:37,344
¡Vamos, rápido, ahora!
224
00:19:39,279 --> 00:19:41,814
Dime que sabes lo que es eso?
225
00:20:00,835 --> 00:20:02,835
Es como si estuviéramos atrapados
¡sobre algo!
226
00:20:10,545 --> 00:20:13,548
Niamh Cinn-Oir a la Guardia Costera,
Adelante.
227
00:20:14,982 --> 00:20:17,850
Niamh Cinn-Oir a la Guardia Costera,
¿Adelante?
228
00:20:28,361 --> 00:20:30,898
Nos llevaste a
La zona de exclusión.
229
00:20:56,190 --> 00:20:57,525
¿Que es eso?
230
00:20:58,659 --> 00:21:00,895
¿Derrame químico, tal vez?
231
00:21:13,440 --> 00:21:15,608
- ¿Qué esta pasando?
- ¡No lo sé!
232
00:21:15,610 --> 00:21:17,576
- ¿Nos estamos hundiendo?
- ¡No lo sé!
233
00:21:17,578 --> 00:21:19,310
- ¿Qué?
- Siobhan, Jesucristo!
234
00:21:19,312 --> 00:21:22,480
- ¿Nos estamos hundiendo?
- No nos estamos hundiendo.
235
00:21:22,482 --> 00:21:24,482
Eres un jodido eejit
¿Lo sabes?
236
00:21:24,484 --> 00:21:27,622
Cristo sabe en lo que estamos enredados.
¡Podría ser cualquier cosa!
237
00:21:44,872 --> 00:21:47,008
Buen Jesús ...
238
00:21:48,441 --> 00:21:50,475
Es esto lo que
deteniéndonos en movimiento?
239
00:21:50,477 --> 00:21:52,711
Sí, algo se está poniendo
a través del agujero
240
00:22:00,855 --> 00:22:02,422
¡Cristo!
241
00:22:22,877 --> 00:22:24,645
¿Que es eso?
242
00:22:27,148 --> 00:22:29,650
Podría ser una especie
de la lapa.
243
00:22:32,520 --> 00:22:35,154
¿Tienes tu equipo de buceo?
¿a bordo?
244
00:22:35,156 --> 00:22:36,522
Hago.
245
00:22:36,524 --> 00:22:38,391
Y tienes que hacer
una inmersión de todos modos.
246
00:22:39,293 --> 00:22:41,026
- Si.
- Para que puedas bucear
247
00:22:41,028 --> 00:22:42,928
y despegar
Los percebes para nosotros.
248
00:22:42,930 --> 00:22:44,462
¡Pero eso podría ser cualquier cosa!
249
00:22:44,464 --> 00:22:47,635
Para eso estás aquí,
anomalías, no?
250
00:22:51,572 --> 00:22:54,907
Aquí escucha.
Te tengo, ¿sí?
251
00:23:01,582 --> 00:23:03,749
Es un cuchillo destripador.
252
00:23:03,751 --> 00:23:06,218
Solo da lo mejor de ti.
253
00:25:15,549 --> 00:25:17,549
Nunca volveré a bajar
allí de nuevo!
254
00:25:17,551 --> 00:25:19,051
- ¿Qué?
- ¿Que pasó?
255
00:25:19,053 --> 00:25:20,821
Describir
como se veían.
256
00:25:25,726 --> 00:25:29,161
- ¿Qué?
- Es ...
257
00:25:29,163 --> 00:25:30,729
Es ... es un animal.
258
00:25:30,731 --> 00:25:32,664
Es un gran animal.
259
00:25:32,666 --> 00:25:34,233
Esperar lo,
así como las lapas?
260
00:25:34,235 --> 00:25:37,104
No, no son percebes,
es, um ...
261
00:25:38,072 --> 00:25:39,805
Es tejido conectivo.
262
00:25:39,807 --> 00:25:42,107
- ¿Conectado a qué?
- Como zarcillos,
263
00:25:42,109 --> 00:25:43,842
como, como muchos zarcillos.
264
00:25:43,844 --> 00:25:45,911
El agua está turbia, ella no
Sabe lo que vio.
265
00:25:45,913 --> 00:25:48,447
Freya ...
Un calamar!
266
00:25:48,449 --> 00:25:50,416
Te apuesto
Es una especie de calamar.
267
00:25:50,418 --> 00:25:53,354
Es más como algún tipo
de cnidarios, pero, um ...
268
00:25:54,021 --> 00:25:55,654
Podría ser un calamar.
269
00:25:55,656 --> 00:25:57,122
Pero si es un calamar,
es más grande,
270
00:25:57,124 --> 00:25:58,891
es más grande que nada
en expediente...
271
00:25:58,893 --> 00:26:01,093
- Es ... ¡Es enorme!
- ¡Calamares gigantes!
272
00:26:01,095 --> 00:26:03,062
- ¿Quieres el cabrestante?
- ¡Oh si!
273
00:26:03,064 --> 00:26:05,864
- ¡Todas las manos en cubierta, vamos!
- No...!
274
00:26:10,838 --> 00:26:11,904
¡Por favor!
275
00:26:11,906 --> 00:26:14,706
- Necesitamos pedir ayuda.
- Estaremos bien.
276
00:26:14,708 --> 00:26:17,943
El calamar no puede sostenerse
peso corporal en aguas poco profundas.
277
00:26:17,945 --> 00:26:19,912
Lo levantamos aunque sea un poco
tendrá que aflojarse
278
00:26:19,914 --> 00:26:22,247
Su agarre en el barco.
Así es como nos liberamos.
279
00:26:22,249 --> 00:26:24,118
Johnny, engánchala.
280
00:26:42,336 --> 00:26:43,637
Sigue así.
281
00:27:01,956 --> 00:27:02,957
Gerard
282
00:27:05,359 --> 00:27:06,894
Suelta el cabrestante.
283
00:27:22,643 --> 00:27:24,513
Oh, joder ... Oh, joder!
284
00:27:25,514 --> 00:27:27,179
Correcto, alguien pisó el freno!
285
00:27:27,181 --> 00:27:29,283
- ¡Consigue el maldito freno!
- Ow!
286
00:27:32,820 --> 00:27:34,653
¡Mierda! ¡Ay!
287
00:27:41,962 --> 00:27:43,328
Lo siento lo siento...
288
00:27:43,330 --> 00:27:45,998
Lo siento. Tómalo con calma.
¡Fácil, fácil ahora!
289
00:28:19,833 --> 00:28:21,769
- ¡Hay otro bote!
- ¿Qué?
290
00:28:22,403 --> 00:28:23,837
¡De esa manera!
291
00:28:29,376 --> 00:28:31,310
Bastardos
292
00:28:31,312 --> 00:28:33,414
Eres increible.
293
00:28:37,051 --> 00:28:39,019
Tendríamos
dividir las ganancias.
294
00:28:41,755 --> 00:28:43,692
Ellos pueden tener
Un mejor cabrestante.
295
00:28:45,092 --> 00:28:46,460
Y una radio.
296
00:29:03,010 --> 00:29:04,743
Gerard no puede remar por allí
por su cuenta.
297
00:29:04,745 --> 00:29:07,647
No voy a entrar al lado de esa cosa.
De ninguna manera.
298
00:29:07,649 --> 00:29:10,382
Es una mala idea. Solo vamos
Espera a la Guardia Costera.
299
00:29:10,384 --> 00:29:13,352
¡Venga!
Gran barco comercial por allá,
300
00:29:13,354 --> 00:29:15,189
Ellos podrán ayudarnos.
301
00:29:18,759 --> 00:29:19,760
Iré.
302
00:29:23,964 --> 00:29:25,899
- Yo también iré.
- No.
303
00:29:27,968 --> 00:29:30,471
Ger ... Tres de nosotros.
304
00:30:10,311 --> 00:30:11,478
¿Hola?
305
00:30:13,013 --> 00:30:14,882
Alguien a bordo?
306
00:30:30,197 --> 00:30:31,498
Arrastre de malla fina.
307
00:30:33,367 --> 00:30:35,503
La desesperación te hace
hacer cosas.
308
00:30:37,004 --> 00:30:38,705
¿Hola?
309
00:30:40,608 --> 00:30:41,907
¿Hola?
310
00:30:47,381 --> 00:30:49,314
Rompieron la radio.
311
00:30:49,316 --> 00:30:51,350
¿Por qué harían eso?
312
00:30:51,352 --> 00:30:52,884
No entiendo.
313
00:30:52,886 --> 00:30:54,556
Shh, escucha
314
00:30:57,191 --> 00:30:58,457
No puedo escuchar nada
315
00:30:58,459 --> 00:31:00,160
Eso es lo que quiero decir.
316
00:31:05,032 --> 00:31:07,468
Deberíamos irnos.
317
00:31:08,670 --> 00:31:10,070
¿Hola?
318
00:31:14,241 --> 00:31:15,844
Johnny, continúa.
319
00:31:29,022 --> 00:31:30,692
Vamos, Siobhan.
320
00:32:21,074 --> 00:32:22,909
¿Hola?
321
00:32:26,447 --> 00:32:28,415
¿Hola?
322
00:32:45,600 --> 00:32:47,299
Jesucristo...!
323
00:32:47,301 --> 00:32:49,134
Maldito infierno.
324
00:32:56,845 --> 00:32:57,976
Debe haberse vuelto loco.
325
00:33:11,759 --> 00:33:13,160
Oh Dios mío...!
326
00:33:16,497 --> 00:33:19,197
Oh...! Mierda...
327
00:33:21,503 --> 00:33:23,603
- Fiebre del mar.
- ¿Qué?
328
00:33:23,605 --> 00:33:27,138
No dormir Un chico lo pierde.
Se extiende como un incendio forestal.
329
00:33:27,140 --> 00:33:29,474
Eso podría explicar el
suicidio, pero los ojos?
330
00:33:29,476 --> 00:33:31,311
Podrían haber sido los pájaros.
331
00:33:41,188 --> 00:33:44,256
Escucha, no digas nada
sobre esto.
332
00:33:44,258 --> 00:33:46,393
- ¿Nada en absoluto?
- ¡Nada en absoluto!
333
00:33:49,898 --> 00:33:52,063
¿Cómo llegaremos a casa ahora?
334
00:34:13,086 --> 00:34:14,185
Omid?
335
00:34:36,010 --> 00:34:37,910
Oye, ¿cómo te fue?
Tienen un cabrestante?
336
00:34:37,912 --> 00:34:39,912
Ah, ellos tienen
sus propios problemas
337
00:34:39,914 --> 00:34:42,314
No hay ayuda en absoluto.
338
00:34:42,316 --> 00:34:44,384
Queremos mostraros chicos
alguna cosa.
339
00:34:48,923 --> 00:34:51,489
Esa cosa nos dejó ir
¡eran libres!
340
00:34:51,491 --> 00:34:54,326
No te dije
estaríamos bien? ¡Decir ah!
341
00:35:21,556 --> 00:35:24,090
Los animales no atrapan
algo y simplemente déjalo ir.
342
00:35:24,092 --> 00:35:26,525
Tal vez se lesionó cuando
tratamos de levantarlo?
343
00:35:26,527 --> 00:35:28,794
Podría haber secretado algo
defensivo, supongo.
344
00:35:28,796 --> 00:35:31,296
- Suena plausible.
- O veneno.
345
00:35:31,298 --> 00:35:33,099
Y somos inmunes.
346
00:35:33,101 --> 00:35:34,934
O una sustancia digestiva.
347
00:35:34,936 --> 00:35:37,603
Y el bote no es comestible.
348
00:35:37,605 --> 00:35:39,774
Gran rumbo masivo
de esta manera, muchachos.
349
00:35:41,375 --> 00:35:43,711
O vuelve para nosotros.
350
00:35:52,185 --> 00:35:54,654
Freya, no tenemos trampa.
351
00:35:54,656 --> 00:35:56,154
Y si esa cosa
nos agarra?
352
00:35:56,156 --> 00:35:57,657
Lo netaremos antes
Se nos acerca.
353
00:35:57,659 --> 00:35:58,826
Lo sabemos ahora.
354
00:36:00,394 --> 00:36:01,493
Dios, es un riesgo.
355
00:36:01,495 --> 00:36:03,665
¿Te he decepcionado alguna vez?
¿Eh?
356
00:36:05,465 --> 00:36:08,366
Escucha, si quieres, podemos ...
Podemos ir a casa ahora mismo.
357
00:36:08,368 --> 00:36:11,706
Pero si hacemos eso,
Perderemos el bote.
358
00:36:12,940 --> 00:36:14,709
Perderemos el bote.
359
00:36:23,316 --> 00:36:24,984
- Dispara a la red.
- ¡Si!
360
00:37:01,923 --> 00:37:05,390
¡Si!
361
00:37:05,392 --> 00:37:06,894
Estamos en racha!
362
00:37:07,862 --> 00:37:09,461
¡Cortejar!
363
00:37:09,463 --> 00:37:11,063
Entonces, ¿qué harás con
sus acciones
364
00:37:11,065 --> 00:37:14,399
- Piezas para la nueva bicicleta.
- Ah, ¿el viejo cubo de óxido de Omid?
365
00:37:14,401 --> 00:37:15,935
Hey vamos,
Es una buena bicicleta.
366
00:37:15,937 --> 00:37:19,173
¡Oye! No es una bicicleta.
Es una máquina de amor.
367
00:37:20,240 --> 00:37:22,174
¿Cual es su nombre? Alicia...?
368
00:37:22,176 --> 00:37:24,744
- Alison O'Reilly.
- O'Reilly!
369
00:37:24,746 --> 00:37:26,645
Alison O'Reilly.
370
00:37:26,647 --> 00:37:29,282
Estamos llegando a la autopista.
Solo necesito un nuevo sumidero.
371
00:37:30,118 --> 00:37:31,951
Sumidero. El sueño de todas las chicas.
372
00:37:31,953 --> 00:37:34,120
Oh Dios ... Joder.
373
00:37:40,393 --> 00:37:41,394
¿Estás bien?
374
00:37:44,464 --> 00:37:46,968
No actualmente,
Estoy ensangrentado.
375
00:38:14,028 --> 00:38:15,630
siempre es así?
376
00:38:16,463 --> 00:38:18,599
No. A veces da miedo.
377
00:38:21,969 --> 00:38:23,702
Las cosas suceden en el mar.
378
00:38:23,704 --> 00:38:25,303
Si, pero las cosas
como ese otro bote?
379
00:38:25,305 --> 00:38:27,273
La Guardia Costera se ocupará de eso.
Y escucha, he visto cosas peores.
380
00:38:27,275 --> 00:38:29,143
¿Has visto algo peor?
381
00:38:30,578 --> 00:38:31,579
Mira.
382
00:38:33,247 --> 00:38:35,016
Te puedo dar un consejo?
383
00:38:35,683 --> 00:38:36,949
Escucha, estamos aquí.
384
00:38:36,951 --> 00:38:40,119
Estamos a salvo, así que ...
Déjalo ir.
385
00:38:40,121 --> 00:38:41,488
Por un minuto.
386
00:38:42,355 --> 00:38:43,524
Descanso.
387
00:38:50,965 --> 00:38:52,733
¿Qué haría en su lugar?
388
00:38:56,637 --> 00:38:58,438
¿Me estás haciendo un pase?
389
00:38:59,674 --> 00:39:00,739
No.
390
00:39:00,741 --> 00:39:02,074
Porque he tenido gente haciendo
me pasa antes!
391
00:39:02,076 --> 00:39:04,677
- Sí, estoy seguro de que tienes ...
- No me refiero...
392
00:39:04,679 --> 00:39:06,346
Lo que quiero decir es...
393
00:39:07,380 --> 00:39:10,051
Estaría bien si lo fueras.
394
00:39:16,991 --> 00:39:18,757
Mejor captura que hemos
tenido en meses.
395
00:39:18,759 --> 00:39:20,092
La racha de la mala suerte
finalmente terminó.
396
00:39:20,094 --> 00:39:22,294
Sí, se trataba de
jodido tiempo!
397
00:39:22,296 --> 00:39:24,864
- Hola, chicos.
- ¡Oh, bollocks!
398
00:39:24,866 --> 00:39:26,932
- ¡Cuidado con tu cabeza, hombre!
- Oye, ¿no hay toalla gratis?
399
00:39:26,934 --> 00:39:29,568
Ya te has duchado.
¡Mírate hombre!
400
00:39:29,570 --> 00:39:31,303
Baba sobre mí
Esa mierda está en todas partes.
401
00:39:31,305 --> 00:39:34,039
Johnny, dijo tu tía
Estás en la cocina esta noche.
402
00:39:34,041 --> 00:39:35,776
Sí. Suena bien.
403
00:39:36,577 --> 00:39:38,344
Hola chicos, ¿de acuerdo?
404
00:39:44,051 --> 00:39:46,520
Oye, vamos, siéntate.
405
00:39:55,062 --> 00:39:56,562
- Omid.
- ¿Si?
406
00:39:56,564 --> 00:39:58,931
¿Estás listo para el
responsabilidades de la paternidad?
407
00:39:58,933 --> 00:40:00,431
Te ves ardiente.
408
00:40:00,433 --> 00:40:02,968
Gracias. Yo iba a
di lo mismo de ti
409
00:40:02,970 --> 00:40:04,402
pero llegaste primero, entonces.
410
00:40:04,404 --> 00:40:05,971
Quiero decir que podrías
tiene fiebre.
411
00:40:05,973 --> 00:40:07,940
No, acabo de ducharme.
412
00:40:07,942 --> 00:40:09,608
Si, para follar
¡media hora!
413
00:40:09,610 --> 00:40:12,211
¿Hueles eso chicos?
Hueles algo?
414
00:40:12,213 --> 00:40:13,913
Oh, es la mierda de ...
415
00:40:13,915 --> 00:40:17,415
Disculpe, disculpe!
¿Te has mirado al espejo últimamente?
416
00:40:17,417 --> 00:40:19,551
Hay esta cosa negra
¡en tu cara!
417
00:40:19,553 --> 00:40:21,555
Todos, todos.
Pelirroja o no,
418
00:40:22,390 --> 00:40:23,522
mejor estudiante que hemos tenido,
419
00:40:23,524 --> 00:40:25,423
- estoy en lo cierto?
- ¡Escucha Escucha!
420
00:40:25,425 --> 00:40:27,860
- ¡Nervios de acero!
- Si ella es.
421
00:40:27,862 --> 00:40:29,630
Si, mientras ella no
tratando de encontrar el freno del cabrestante!
422
00:40:30,998 --> 00:40:32,430
Claro, estabas peor.
423
00:40:32,432 --> 00:40:34,533
Tuvimos que enseñarte
como comer espagueti
424
00:40:34,535 --> 00:40:38,304
No, el espagueti es estúpido y sabes
¿está bien? Ya sabes...!
425
00:40:38,306 --> 00:40:39,805
Hey, quien fue ese casi
426
00:40:39,807 --> 00:40:41,439
- destruyó el motor, ¿eh?
- No, me voy ...!
427
00:40:41,441 --> 00:40:43,409
Deja caer su cuerda
alrededor de la hélice.
428
00:40:43,411 --> 00:40:45,911
Cuerda alrededor del accesorio.
Estuvo mal.
429
00:40:45,913 --> 00:40:48,013
- Se atascó. Mató el motor.
- Hey, al menos hago un buen
430
00:40:48,015 --> 00:40:49,248
ingeniero del barco un día,
¿Correcto?
431
00:40:49,250 --> 00:40:52,820
De todos modos, aquí está lo mejor
estudiante que hemos tenido.
432
00:40:53,354 --> 00:40:54,920
Saludos a eso.
433
00:41:00,094 --> 00:41:01,662
¿Estás bien?
434
00:41:07,335 --> 00:41:09,270
Vamos, vamos a nadar.
435
00:41:13,107 --> 00:41:15,574
Espera, ¿qué dijo él?
436
00:41:15,576 --> 00:41:17,511
Dijo que quiere ir
para nadar
437
00:41:20,348 --> 00:41:23,182
- Bueno, ¡detenlo!
- Jesucristo.
438
00:41:23,184 --> 00:41:24,352
¿A dónde va ella?
439
00:41:29,991 --> 00:41:31,790
- Johnny, para.
- ¡Estoy bien! ¡Estoy bien!
440
00:41:31,792 --> 00:41:33,525
Déjame solo. Estoy bien.
Vamos a entrar
441
00:41:33,527 --> 00:41:35,227
iban...
Nos vamos a dar un chapuzón.
442
00:41:35,229 --> 00:41:37,863
Mira, 30 segundos, es solo
un baño básicamente no es así?
443
00:41:37,865 --> 00:41:40,032
- No lo hagas!
- Venga.
444
00:41:40,034 --> 00:41:42,134
- Vamos a nadar
- No vas a entrar.
445
00:41:42,136 --> 00:41:44,136
- ¡No no no!
- No vas a entrar.
446
00:41:44,138 --> 00:41:46,005
¡Soy gran!
447
00:41:46,007 --> 00:41:48,707
Tómatelo con calma ahora, vamos.
448
00:41:48,709 --> 00:41:51,477
Lunático. Hay una
¡maldito monstruo por ahí!
449
00:41:51,479 --> 00:41:54,982
¿Qué tipo de eejit va a bucear?
fuera de un barco de arrastre para impresionar a una chica?
450
00:41:58,652 --> 00:42:01,854
- ¿Qué carajo, Johnny?
- ¿En que estas?
451
00:42:01,856 --> 00:42:02,990
Nada.
452
00:42:04,525 --> 00:42:06,225
Si trajiste drogas
en este bote ...!
453
00:42:06,227 --> 00:42:07,693
No lo hice y no lo haría.
454
00:42:07,695 --> 00:42:09,962
- ¿Le diste algo?
- No, él está bueno.
455
00:42:09,964 --> 00:42:11,632
Creo que su mano podría ser
infectado.
456
00:42:12,666 --> 00:42:15,667
- Déjame ver tu mano.
- Estoy bien. Estoy bien.
457
00:42:15,669 --> 00:42:18,239
Necesito dormir es todo.
458
00:42:23,744 --> 00:42:25,577
Johnny, te gustaría?
mirar tu ojo?
459
00:42:44,865 --> 00:42:45,866
¿Qué?
460
00:42:47,101 --> 00:42:48,436
- Creo que vi algo.
- Déjame ver.
461
00:42:50,004 --> 00:42:51,737
Ven aquí ahora.
462
00:43:00,681 --> 00:43:01,914
No puedo ver nada.
463
00:43:01,916 --> 00:43:03,882
Maldita sea, casi
me hizo ir allí
464
00:43:03,884 --> 00:43:06,620
Saltando en las sombras.
Relaja la cabeza. Usted...!
465
00:43:07,655 --> 00:43:09,390
Duerme un poco.
466
00:43:17,031 --> 00:43:19,934
Bien, bueno, solo soy
va a ... por aquí ...
467
00:43:54,168 --> 00:43:55,801
¡Mierda!
468
00:43:55,803 --> 00:43:56,804
¡Jesús, Johnny!
469
00:43:58,272 --> 00:44:00,139
¡Tómalo con calma!
470
00:44:00,141 --> 00:44:02,309
- Déjame ver, déjame ver!
- ¿Qué es?
471
00:44:03,944 --> 00:44:06,345
Estás bien, ¡tómalo con calma!
472
00:44:06,347 --> 00:44:10,251
Yo-yo ... no puedo ...
No puedo ver
473
00:44:24,298 --> 00:44:25,466
Johnny!
474
00:44:28,135 --> 00:44:30,537
¡No! Noooo!
¡Oh Dios!
475
00:44:30,539 --> 00:44:33,640
- Shhh!
- ¡Ayuda! Déjame levantarme, por favor.
476
00:44:33,642 --> 00:44:35,007
¿Qué es?
477
00:44:37,878 --> 00:44:40,312
Johnny, Johnny, shh!
478
00:44:40,314 --> 00:44:41,650
Estas bien.
479
00:44:45,386 --> 00:44:49,755
¡Oh Dios mío!
480
00:44:49,757 --> 00:44:51,825
Oh Johnny!
481
00:44:53,194 --> 00:44:54,493
¡Oh Jesús!
482
00:45:07,441 --> 00:45:09,441
Retroceder.
¡No toques nada!
483
00:45:09,443 --> 00:45:11,210
¡Retroceder! ¡Retroceder!
484
00:45:11,212 --> 00:45:14,413
Ven conmigo ahora mismo.
Ven conmigo.
485
00:45:17,985 --> 00:45:18,986
te quiero.
486
00:45:21,088 --> 00:45:23,922
Escucha, estaban
parásitos en sus ojos.
487
00:45:23,924 --> 00:45:26,160
- ¿Qué? ¿Cómo?
- Se metieron al agua.
488
00:45:27,194 --> 00:45:28,462
Iré a apagarlo.
489
00:45:29,430 --> 00:45:30,764
¿Dónde está sudi?
490
00:45:38,472 --> 00:45:40,939
Sudi! ¡Cierra la ducha!
491
00:45:40,941 --> 00:45:43,175
- ¡Vete a la mierda!
- ¡No estamos bromeando!
492
00:45:43,177 --> 00:45:44,478
¡Cierra la ducha ahora!
493
00:45:45,412 --> 00:45:47,815
Sudi! ¿Sudi?
494
00:45:49,350 --> 00:45:51,551
Sudi, por favor! Escucha a
¡yo! ¡Abre la puerta!
495
00:45:51,553 --> 00:45:53,919
Oi! Bastardos!
496
00:45:53,921 --> 00:45:55,655
Ahora Sudi!
¡Cierra la ducha!
497
00:45:55,657 --> 00:45:57,823
¡Cierra el grifo!
Hola, escúchame.
498
00:45:57,825 --> 00:45:58,957
Abre la puerta.
499
00:45:58,959 --> 00:46:01,262
¡Abre la puerta ahora mismo!
500
00:46:03,197 --> 00:46:05,833
Sudi! Sudi, por favor
¡Escúchame!
501
00:46:12,674 --> 00:46:14,842
Bien. Estás bien.
Estás bien.
502
00:46:15,577 --> 00:46:16,810
Está bien.
503
00:46:18,012 --> 00:46:19,411
Ven aca.
504
00:46:27,589 --> 00:46:28,987
Bueno...
505
00:46:28,989 --> 00:46:31,258
Shhh ... Johnny ...
506
00:46:31,959 --> 00:46:34,928
Te tengo
Estas bien.
507
00:46:37,031 --> 00:46:38,930
Estas bien.
508
00:48:31,546 --> 00:48:33,412
Directamente a través del acero.
509
00:48:53,000 --> 00:48:54,801
¡Jesucristo!
510
00:49:05,613 --> 00:49:07,247
Oh! Agh!
511
00:49:08,248 --> 00:49:09,448
¡Mierda!
512
00:49:09,450 --> 00:49:10,819
Está bien, es el filtro.
513
00:49:13,721 --> 00:49:14,955
¿A dónde fluye esto?
514
00:49:22,630 --> 00:49:25,464
Nada puede entrar o salir ahora.
515
00:49:25,466 --> 00:49:26,935
Excepto a través de la tapa.
516
00:49:28,570 --> 00:49:30,137
Necesitamos abrirlo.
517
00:49:31,038 --> 00:49:32,370
¿Estas loco?
518
00:49:32,372 --> 00:49:34,843
Si puedo identificarlos
Será de gran ayuda.
519
00:49:38,513 --> 00:49:40,214
Póntelos.
520
00:49:46,654 --> 00:49:48,989
Oye, por favor, cuidado.
521
00:50:12,647 --> 00:50:14,147
¿Qué son?
522
00:50:14,949 --> 00:50:17,048
No lo sé.
Pero yo pienso...
523
00:50:17,050 --> 00:50:18,786
Tal vez son larvas.
524
00:50:21,054 --> 00:50:23,691
Necesitamos conseguir esas cosas
fuera del tanque.
525
00:50:24,792 --> 00:50:26,726
¡Así que vacíalo!
526
00:50:26,728 --> 00:50:28,493
¿Que estas esperando?
¡Por el amor de Dios!
527
00:50:28,495 --> 00:50:30,262
- ¿Cómo? No tenemos bomba.
- Exactamente
528
00:50:30,264 --> 00:50:32,197
- Y necesitamos agua fresca.
- Lo herviremos.
529
00:50:32,199 --> 00:50:34,032
Y qué hacemos
para beber agua?
530
00:50:34,034 --> 00:50:35,668
¡Pescarlos fuera del tanque!
531
00:50:35,670 --> 00:50:38,236
Mordieron el acero
filtros de agua.
532
00:50:38,238 --> 00:50:40,673
Probablemente estarán muertos
en las próximas horas
533
00:50:40,675 --> 00:50:42,209
Bien bien.
Todos estamos de duelo.
534
00:50:43,545 --> 00:50:45,011
¿Qué dijiste?
535
00:50:45,013 --> 00:50:46,512
Si estoy en lo cierto ...
536
00:50:46,514 --> 00:50:49,849
son larvas de agua salada
en agua dulce
537
00:50:49,851 --> 00:50:51,819
Estaran muertos
en las próximas horas
538
00:50:53,922 --> 00:50:56,421
Derecha. Ella tiene ... Tiene razón.
539
00:50:56,423 --> 00:50:57,924
¿Johnny consiguió
mordido así?
540
00:50:57,926 --> 00:51:00,191
¡No! No, no lo hizo.
541
00:51:00,193 --> 00:51:01,994
Vamos a centrarnos, ¿eh?
542
00:51:01,996 --> 00:51:05,432
Que dijeron,
en el otro arrastrero, ¿eh?
543
00:51:09,469 --> 00:51:12,472
Nada.
Todos estan muertos.
544
00:51:18,412 --> 00:51:20,913
Fue la fiebre del mar.
Se quitaron la vida.
545
00:51:20,915 --> 00:51:22,884
¿Bien?
Ahora...
546
00:51:24,251 --> 00:51:25,918
Necesitamos mantener nuestro
cabezas claras, ¿sí?
547
00:51:25,920 --> 00:51:27,920
Omid
548
00:51:27,922 --> 00:51:30,123
lleva a Sudi a la cama.
Y um ...
549
00:51:34,562 --> 00:51:36,328
Tu y Siobhan
revisará el agua
550
00:51:36,330 --> 00:51:37,930
- En dos horas.
- De acuerdo, bien.
551
00:51:37,932 --> 00:51:42,434
Rezaremos una oración
para Johnny al amanecer.
552
00:51:42,436 --> 00:51:45,138
Descansemos todos ahora.
Tú tomas la primera guardia.
553
00:51:47,441 --> 00:51:50,745
- ¿Qué?
- Ella está bien, Ciara.
554
00:52:03,725 --> 00:52:06,493
¿Bueno?
¿Si? Ahí tienes.
555
00:52:08,428 --> 00:52:10,632
Ella ni siquiera
sé mi nombre, hombre.
556
00:52:11,465 --> 00:52:12,834
Alison O'Reilly.
557
00:52:14,102 --> 00:52:15,670
Ni siquiera he hablado con ella.
558
00:52:16,904 --> 00:52:18,271
¿De qué estás hablando?
559
00:52:20,140 --> 00:52:22,342
Solo estaba esperando
por el momento adecuado
560
00:52:24,545 --> 00:52:26,179
¿El tiempo justo?
561
00:52:29,984 --> 00:52:31,619
Y entonces tu ...
562
00:52:41,796 --> 00:52:43,562
Estás bien.
563
00:52:43,564 --> 00:52:45,833
Simplemente no puedo creer ...
564
00:53:15,395 --> 00:53:17,031
Es la hora.
565
00:53:52,066 --> 00:53:54,867
- ¿Están muertos?
- Creo que estamos bien.
566
00:53:54,869 --> 00:53:56,037
¿Si?
567
00:54:15,123 --> 00:54:17,656
No mucho tiempo hasta que comen
a través del tanque
568
00:54:17,658 --> 00:54:19,992
Son más débiles. Yo creo que
Hay menos de ellos.
569
00:54:19,994 --> 00:54:21,527
Solo tendremos que esperar.
570
00:54:25,933 --> 00:54:29,769
El que se pone
en mis manos,
571
00:54:29,771 --> 00:54:31,436
aunque estaba muerto
572
00:54:31,438 --> 00:54:34,439
pero vivirá
573
00:54:34,441 --> 00:54:37,810
y el que confía en mí
574
00:54:37,812 --> 00:54:40,280
Nunca morirá.
575
00:54:46,954 --> 00:54:49,221
Se do bheatha, un Mhuire,
ata lan de ghrasta,
576
00:54:49,223 --> 00:54:51,322
Ta una carne de Tiarna.
Es beannaithe thu idir mna,
577
00:54:51,324 --> 00:54:53,391
Agus es beannaithe toradh
do bhroinne; Iosa
578
00:54:53,393 --> 00:54:55,696
Tienes algo
para ayudarte a dormir?
579
00:55:00,601 --> 00:55:02,635
Escucha, quema el motor
si usted tiene que.
580
00:55:02,637 --> 00:55:04,337
Solo llévanos a casa rápido.
581
00:55:42,375 --> 00:55:43,511
¿Qué estás haciendo?
582
00:55:51,552 --> 00:55:53,319
Aún estás sangrando.
583
00:55:58,559 --> 00:56:00,526
Todo está borroso.
584
00:56:06,767 --> 00:56:08,366
¿Es esto lo que pasó?
a Johnny?
585
00:56:08,368 --> 00:56:10,336
No, tenía fiebre.
586
00:56:10,338 --> 00:56:12,872
Acabas de perder mucha sangre
entonces está afectando tus ojos.
587
00:56:12,874 --> 00:56:14,573
¿Quieres decir que me estoy quedando ciego?
588
00:56:14,575 --> 00:56:17,309
- Sí, puede ser temporal.
- ¡¿Puede ser?!
589
00:56:17,311 --> 00:56:19,912
Escucha, lo siento
590
00:56:19,914 --> 00:56:22,250
No puedo ayudarte ahora.
Necesito concentrarme
591
00:56:24,185 --> 00:56:25,517
Puta pelirroja.
592
00:56:25,519 --> 00:56:28,220
Nada de esto tendría
sucedió sin ti!
593
00:56:28,222 --> 00:56:31,389
Eres confuso
coincidencia y causa.
594
00:56:31,391 --> 00:56:34,093
Mi cabello y esto esta sucediendo
es coincidencia, pero ...
595
00:56:39,734 --> 00:56:41,767
¡Era el limo!
596
00:56:41,769 --> 00:56:43,802
Lo que unía
a sí mismo al bote.
597
00:56:43,804 --> 00:56:46,205
Confundió nuestro bote
para un animal
598
00:56:46,207 --> 00:56:47,339
Probablemente una ballena.
599
00:56:47,341 --> 00:56:49,208
Y cuando se pegó a nosotros,
600
00:56:49,210 --> 00:56:51,510
i-se produjo un progenerativo
sustancia.
601
00:56:51,512 --> 00:56:53,379
Y Johnny tenía una herida abierta.
602
00:56:53,381 --> 00:56:57,116
Entonces, el limo entró
La sangre de Johnny
603
00:56:57,118 --> 00:56:58,717
y había huevos
en el limo?
604
00:56:58,719 --> 00:57:01,088
No fueron ... son.
605
00:57:01,756 --> 00:57:03,923
Todavía están vivos
606
00:57:03,925 --> 00:57:06,527
Sudi tiene heridas abiertas,
Todos tenemos recortes.
607
00:57:07,862 --> 00:57:11,429
Todos somos vulnerables a tener
infectado al igual que Johnny.
608
00:57:11,431 --> 00:57:13,234
Si aún no estamos.
609
00:57:16,003 --> 00:57:17,435
¿Alguna buena noticia?
610
00:57:17,437 --> 00:57:19,538
Necesitamos matar esos huevos
ahora mismo.
611
00:57:19,540 --> 00:57:21,709
- ¿Cómo mierda?
- ¡No lo sé!
612
00:57:22,543 --> 00:57:25,010
Estudio patrones de comportamiento
en un laboratorio.
613
00:57:25,012 --> 00:57:26,479
Matas cosas
614
00:57:30,351 --> 00:57:31,550
Dale aquí.
615
00:57:39,327 --> 00:57:40,328
Aquí.
616
00:57:41,896 --> 00:57:43,164
Esto no funcionara.
617
00:57:44,464 --> 00:57:46,100
¿Asi que que hacemos?
618
00:57:50,204 --> 00:57:52,638
¿Puedes hacer una luz UV?
619
00:57:52,640 --> 00:57:54,106
¿Por qué?
620
00:57:54,108 --> 00:57:57,309
Otras especies hadopelagic,
su engendro,
621
00:57:57,311 --> 00:57:59,479
puedes matarlo con intenso
Luz ultravioleta.
622
00:58:02,316 --> 00:58:03,949
¿Tienes un teléfono inteligente?
623
00:58:03,951 --> 00:58:07,753
Aprendí esto en un bar
en la universidad de Tishreen.
624
00:58:07,755 --> 00:58:08,756
¿Dónde está eso?
625
00:58:09,857 --> 00:58:11,392
Siria.
626
00:58:14,061 --> 00:58:15,629
¿Conociste a tu esposa allí?
627
00:58:17,198 --> 00:58:19,598
- ¿Cómo lo adivinaste?
No lo creo.
628
00:58:19,600 --> 00:58:22,534
Estudio patrones de comportamiento.
629
00:58:22,536 --> 00:58:24,505
Estabas tocando
tu anillo de bodas
630
00:58:29,977 --> 00:58:33,846
- Es pequeño
- Solo haz la prueba.
631
00:58:33,848 --> 00:58:36,350
Podemos descubrir cómo
hazlo más grande más tarde.
632
00:59:02,109 --> 00:59:04,445
Es muy pequeño de todos modos.
633
00:59:09,216 --> 00:59:11,884
¿Cuánto tiempo hasta que estemos en casa?
634
00:59:11,886 --> 00:59:14,021
Yo diría que unas 30 horas.
635
00:59:14,989 --> 00:59:17,291
Todos estaremos infectados
para entonces.
636
00:59:32,440 --> 00:59:33,441
Omid
637
00:59:38,679 --> 00:59:41,215
Tengo otra estúpida idea.
638
00:59:41,916 --> 00:59:43,215
¿Estas loco?
639
00:59:43,217 --> 00:59:44,716
Desinfectante no
mata los huevos,
640
00:59:44,718 --> 00:59:45,953
La luz UV tampoco.
641
00:59:47,588 --> 00:59:50,289
Entonces quieres
electrocutar a la Niamh?
642
00:59:50,291 --> 00:59:52,958
Si.
Utilizamos el soldador ARC.
643
00:59:52,960 --> 00:59:55,763
El agua de mar como conductor y
correr una corriente alrededor del bote.
644
00:59:57,865 --> 00:59:59,932
Vamos, mientras estemos
todos con botas de goma
645
00:59:59,934 --> 01:00:01,300
No hay riesgo para nosotros.
646
01:00:01,302 --> 01:00:02,868
Y tomarás
¿responsabilidad?
647
01:00:02,870 --> 01:00:04,238
¡Espere!
648
01:00:05,439 --> 01:00:07,806
¿Qué hay de los motores?
¿El motor?
649
01:00:07,808 --> 01:00:10,676
Trataré de aislarlos.
650
01:00:10,678 --> 01:00:13,445
¡Oh, lo intentarás!
651
01:00:13,447 --> 01:00:15,683
Y que hay con
el riesgo de incendio?
652
01:00:20,589 --> 01:00:22,955
¿Estas loco?
653
01:00:22,957 --> 01:00:24,857
¡No!
654
01:00:24,859 --> 01:00:27,159
Jodido no!
655
01:00:27,161 --> 01:00:28,694
¡No puedes arriesgar mi bote!
656
01:00:28,696 --> 01:00:30,062
Es un riesgo de cualquier manera.
657
01:00:30,064 --> 01:00:32,800
Arriesgas el bote o
arriesgas nuestros cuerpos.
658
01:01:11,872 --> 01:01:14,543
¡Por el amor de Dios!
¡Esto es una locura!
659
01:01:15,476 --> 01:01:17,512
Estoy bastante seguro de que Omid'll
solucionar el problema.
660
01:01:19,313 --> 01:01:21,516
Bueno. Hazlo.
661
01:01:59,720 --> 01:02:01,055
Omid?
662
01:02:29,551 --> 01:02:31,183
¿Estamos en llamas?
663
01:02:31,185 --> 01:02:34,786
No, es solo ... solo superficie
electricidad
664
01:03:39,820 --> 01:03:41,121
¿Funcionó?
665
01:03:41,790 --> 01:03:45,625
- Creo que sí.
- Gracias.
666
01:03:45,627 --> 01:03:47,629
Podemos ir a tierra una vez
Sabemos que estamos claros.
667
01:03:51,432 --> 01:03:52,499
somos claros.
668
01:03:53,601 --> 01:03:58,303
Tomó a Johnny como mucho
36 horas desde la exposición.
669
01:03:58,305 --> 01:04:01,473
Obviamente tenemos
esperar 36 horas
670
01:04:01,475 --> 01:04:04,276
- desde cuando destruimos los huevos.
- Estamos haciendo puerto esta noche.
671
01:04:04,278 --> 01:04:06,713
Freya, si alguno de nosotros
está infectado, entonces ...
672
01:04:06,715 --> 01:04:08,614
Entonces estaremos mejor
en el hospital.
673
01:04:08,616 --> 01:04:11,619
Freya, espera!
¿Conoces Isla de Navidad?
674
01:04:12,853 --> 01:04:14,186
- ¿Qué?
- Tiene el mundo
675
01:04:14,188 --> 01:04:17,389
mayor población de rojo
cangrejos, solía hacerlo.
676
01:04:17,391 --> 01:04:19,991
- ¿Entonces?
- Entonces, llegaron unas hormigas amarillas
677
01:04:19,993 --> 01:04:23,195
y cegaron a los cangrejos rojos.
Solo unas pocas hormigas.
678
01:04:23,197 --> 01:04:25,330
Ahora no hay
más cangrejos rojos.
679
01:04:25,332 --> 01:04:27,299
¿Ves a lo que me refiero?
680
01:04:27,301 --> 01:04:30,202
Si. Los cangrejos deberían
He ido al hospital.
681
01:04:30,204 --> 01:04:32,638
Esto es lo que hago.
682
01:04:32,640 --> 01:04:35,207
- Comportamiento faunístico en spe ...
- Sí, en un laboratorio.
683
01:04:35,209 --> 01:04:37,943
Pero este es el mundo real,
con gente real!
684
01:04:37,945 --> 01:04:40,011
Y en el mundo real
si vamos a tierra
685
01:04:40,013 --> 01:04:41,514
y uno de nosotros es portador,
686
01:04:41,516 --> 01:04:43,683
entonces esas cosas se extenderán
realmente rápido.
687
01:04:43,685 --> 01:04:45,852
Sudi es mi responsabilidad.
688
01:04:45,854 --> 01:04:47,319
Y esta sangrando
a la muerte allí.
689
01:04:47,321 --> 01:04:48,857
No podemos simplemente
Piensa en Sudi.
690
01:04:52,426 --> 01:04:55,864
No estoy perdiendo
Un miembro más de la tripulación.
691
01:05:00,367 --> 01:05:02,535
Omid, necesito tu ayuda.
692
01:05:02,537 --> 01:05:03,935
¿Sí, qué?
693
01:05:03,937 --> 01:05:06,373
Cuando lleguemos a puerto, ayúdame
mantener a todos en el bote.
694
01:05:07,542 --> 01:05:08,741
Eso nunca sucederá.
695
01:05:08,743 --> 01:05:11,376
Primer olfateo de tierra, lo haremos
todos se fueron y se fueron.
696
01:05:11,378 --> 01:05:14,379
Solo hasta que sepamos
no estamos infectados!
697
01:05:14,381 --> 01:05:16,248
¿Has visto a Sudi?
698
01:05:16,250 --> 01:05:17,517
¿Lo has visto?
699
01:05:17,519 --> 01:05:18,952
Necesita ayuda ahora.
700
01:05:20,421 --> 01:05:21,920
¿Dónde vives?
701
01:05:23,424 --> 01:05:24,757
Galway
702
01:05:24,759 --> 01:05:26,391
200,000 personas
en Galway, ¿verdad?
703
01:05:26,393 --> 01:05:28,126
- Sí, se trata de eso.
- Si. No podemos decir
704
01:05:28,128 --> 01:05:30,095
somos tan importantes que es
vale la pena arriesgar la vida
705
01:05:30,097 --> 01:05:31,697
de 200,000 personas.
706
01:05:31,699 --> 01:05:33,766
Sí, quizás.
707
01:05:33,768 --> 01:05:36,301
¿Pero quién eres tú para decir eso?
este pobre niño tiene que morir
708
01:05:36,303 --> 01:05:38,638
entonces alguien más
puede evitar el riesgo?
709
01:06:03,430 --> 01:06:06,133
¿Mis ojos están abiertos o cerrados?
710
01:06:08,368 --> 01:06:10,302
Abierto.
711
01:06:20,515 --> 01:06:22,216
Shh, estarás bien.
712
01:06:23,818 --> 01:06:25,587
Shhhh
713
01:06:27,020 --> 01:06:28,623
Estarás bien.
714
01:06:44,171 --> 01:06:46,137
Sudi?
715
01:07:26,413 --> 01:07:29,180
Dios es nuestra esperanza y fortaleza.
716
01:07:29,182 --> 01:07:31,383
Dios es nuestra esperanza
717
01:07:31,385 --> 01:07:33,351
No temeremos
718
01:07:33,353 --> 01:07:36,522
aunque estemos en
en medio del mar
719
01:07:51,204 --> 01:07:56,945
Dios esta con nosotros,
y no seremos removidos
720
01:07:59,714 --> 01:08:01,015
Amén.
721
01:08:20,902 --> 01:08:22,602
Necesitamos poner en cuarentena
nosotros mismos ahora
722
01:08:22,604 --> 01:08:25,071
Tal vez no tienes vida
Pero tenemos responsabilidades.
723
01:08:25,073 --> 01:08:28,574
Escucha.
La esposa de Omid está embarazada.
724
01:08:28,576 --> 01:08:30,042
Necesitamos llevarlos a casa.
725
01:08:30,044 --> 01:08:31,978
Si quieren, pueden
llegar al hospital
726
01:08:31,980 --> 01:08:34,446
- Ahora en serio, vete a la mierda!
- Pero no entiendes!
727
01:08:34,448 --> 01:08:36,882
¿No me escuchaste?
728
01:08:36,884 --> 01:08:38,352
¿Eh?
729
01:09:08,850 --> 01:09:10,484
¿Estás bien?
730
01:09:42,282 --> 01:09:43,316
¿Cómo está Ger?
731
01:09:44,384 --> 01:09:46,654
No infectado si eso es
A qué te refieres.
732
01:10:02,036 --> 01:10:05,205
Aw no.
¡Oh, no, no, no!
733
01:10:14,214 --> 01:10:17,250
Joder ... Joder ...
Ven aca.
734
01:10:28,328 --> 01:10:29,997
¿Por qué se ha detenido el motor?
735
01:10:30,698 --> 01:10:32,098
Dígales.
736
01:10:32,100 --> 01:10:33,701
Inhabilité el bote.
737
01:10:34,902 --> 01:10:36,070
¿Qué?
738
01:10:37,605 --> 01:10:38,873
Inhabilité el bote.
739
01:10:39,707 --> 01:10:41,907
- Agh!
- ¡Oye! ¡Hey hey hey!
740
01:10:41,909 --> 01:10:44,877
Que mierda
¡¿tu problema?!
741
01:10:44,879 --> 01:10:47,113
- Todos tenemos recortes.
- ¡Pero matamos los huevos!
742
01:10:47,115 --> 01:10:48,748
Podríamos habernos infectado
¡antes de que!
743
01:10:48,750 --> 01:10:51,384
- Entonces buscamos ayuda!
- No hay ayuda!
744
01:11:00,460 --> 01:11:01,461
Entonces...
745
01:11:02,530 --> 01:11:05,131
Quieres que nos sentemos
aquí afuera y morir?
746
01:11:05,133 --> 01:11:07,800
Quiero que nos quedemos en el bote
hasta que estemos seguros
747
01:11:07,802 --> 01:11:09,668
que ninguno de nosotros está infectado
748
01:11:09,670 --> 01:11:12,640
- Tus malditas 36 horas.
- No es mío.
749
01:11:14,542 --> 01:11:15,777
Es de tu familia.
750
01:11:19,113 --> 01:11:21,916
Es de tu marido,
es de tu bebé.
751
01:11:22,550 --> 01:11:23,682
Culpame si quieres.
752
01:11:23,684 --> 01:11:26,284
Tenemos que tomar medidas.
753
01:11:26,286 --> 01:11:28,288
Tenemos que
asumir la responsabilidad
754
01:11:53,981 --> 01:11:58,052
Escucha,
Sé que causé esto.
755
01:11:59,787 --> 01:12:00,822
No lo hagas
756
01:12:06,426 --> 01:12:08,162
Te dejo hacerlo
757
01:12:10,031 --> 01:12:12,533
Podríamos haber vuelto a casa
cuando esa cosa nos dejó ir
758
01:12:14,168 --> 01:12:15,335
pero me mantuve aquí
759
01:12:16,270 --> 01:12:17,468
No todo depende de ti.
760
01:12:19,607 --> 01:12:21,309
Dios sabe quién es el próximo.
761
01:12:29,083 --> 01:12:31,719
Viste algo en Johnny's
ojo antes de morir, ¿no?
762
01:12:32,920 --> 01:12:34,019
Si.
763
01:12:34,021 --> 01:12:36,190
Quiero que nos pruebes a todos.
764
01:12:50,838 --> 01:12:52,638
No veo nada
765
01:12:52,640 --> 01:12:54,642
- ¿Quieres que te haga?
- Mm-hmm.
766
01:13:00,715 --> 01:13:02,884
- No veo nada
- Mirar de nuevo. Es realmente tenue.
767
01:13:13,361 --> 01:13:14,526
No, no veo nada.
768
01:13:14,528 --> 01:13:15,796
Hazme.
769
01:13:17,698 --> 01:13:18,866
No tú. Omid
770
01:13:19,600 --> 01:13:21,600
Venga. Solo déjala hacerlo.
771
01:13:37,251 --> 01:13:38,918
Creo que estas bien.
772
01:13:38,920 --> 01:13:40,788
Bueno. Mi turno.
773
01:13:50,097 --> 01:13:51,732
No veo nada
774
01:13:52,600 --> 01:13:54,735
- Bueno.
- Ella nos echó a perder por nada.
775
01:13:56,137 --> 01:13:57,238
No me has hecho.
776
01:13:58,471 --> 01:13:59,573
No necesito hacerte.
777
01:14:02,109 --> 01:14:03,144
¿Qué?
778
01:14:05,179 --> 01:14:06,280
Dame esa cosa.
779
01:14:32,640 --> 01:14:33,839
¡Mierda!
780
01:14:33,841 --> 01:14:36,642
- Dios, lo siento, lo siento.
- Está bien, está bien.
781
01:14:36,644 --> 01:14:39,178
Está bien, está bien.
782
01:14:39,180 --> 01:14:42,116
- Esta bien.
- No. No. Escucha.
783
01:14:44,218 --> 01:14:46,785
- Ese lugar.
- Gerard, no.
784
01:14:46,787 --> 01:14:48,954
No estábamos destinados a estar allí.
785
01:14:48,956 --> 01:14:50,789
- ¿Qué?
- ¿Qué quieres decir?
786
01:14:50,791 --> 01:14:53,692
Cambié de rumbo y no lo hice
Dile a quien sea.
787
01:14:53,694 --> 01:14:56,195
Nos llevé a
Una zona de exclusión.
788
01:14:56,197 --> 01:14:57,665
Por eso vimos las ballenas.
789
01:14:59,333 --> 01:15:00,599
Venga.
790
01:15:00,601 --> 01:15:02,868
- ¿Cambiaste de rumbo?
- Cambié de rumbo.
791
01:15:02,870 --> 01:15:04,839
También lo hacen los guardacostas
sabes donde estamos
792
01:15:09,877 --> 01:15:10,878
¿Sabías sobre esto?
793
01:15:12,046 --> 01:15:13,047
Hmm?
794
01:15:13,948 --> 01:15:15,182
- Ger, vamos.
- Ciara ...
795
01:15:17,218 --> 01:15:20,185
- Creo que deberías irte.
- Venga.
796
01:15:20,187 --> 01:15:22,421
- ¡Maldito bastardo!
- ¡Para!
797
01:15:22,423 --> 01:15:24,189
- Johnny está muerto!
- ¡Somos familia!
798
01:15:24,191 --> 01:15:26,827
¿Oh si?
Tenía mi propia familia
799
01:15:41,409 --> 01:15:42,743
Lo siento mucho.
800
01:15:44,278 --> 01:15:45,713
Lo siento.
801
01:15:48,049 --> 01:15:49,250
Lo siento mucho.
802
01:16:05,032 --> 01:16:06,834
Pequeña cabeza rubia sobre ella.
803
01:16:09,003 --> 01:16:11,703
La pequeña Niamh.
804
01:16:11,705 --> 01:16:15,009
No pensé nada tan malo
podría pasarnos de nuevo
805
01:16:17,478 --> 01:16:19,280
No me importa ir
806
01:16:20,448 --> 01:16:22,316
Porque la veré de nuevo.
807
01:16:26,754 --> 01:16:28,055
¡Espere!
808
01:16:32,226 --> 01:16:33,294
¡Espere!
809
01:16:35,663 --> 01:16:36,795
¡Espere!
810
01:16:55,349 --> 01:16:56,784
Oh, un chuisle ...
811
01:17:32,186 --> 01:17:33,487
Freya
812
01:17:36,457 --> 01:17:38,023
Freya!
813
01:18:05,819 --> 01:18:07,686
¿Estás tomando un bote de remos?
814
01:18:07,688 --> 01:18:09,154
Duplica tus posibilidades
de ser encontrado.
815
01:18:09,156 --> 01:18:10,489
¡Solo para, por favor! ¡Escucha!
816
01:18:10,491 --> 01:18:12,659
Estas tres malditos dias
de la orilla en esa cosa!
817
01:18:12,661 --> 01:18:14,960
- Llámalo cuarentena.
- Vamos, Freya, por favor?
818
01:18:14,962 --> 01:18:17,029
Hay espíritu blanco y
cosas en la cima.
819
01:18:17,031 --> 01:18:19,998
Haz una bengala. También hay
El bote inflable.
820
01:18:20,000 --> 01:18:21,302
Hola por favor
821
01:18:22,970 --> 01:18:24,606
Qué pasa con la
Niamh Cinn-Oir, ¿eh?
822
01:18:25,873 --> 01:18:27,408
Haz lo que quieras con eso.
823
01:18:28,209 --> 01:18:29,777
Es solo un bote.
824
01:19:20,828 --> 01:19:22,664
Eso está dentro del bote.
825
01:19:44,686 --> 01:19:47,419
Agua dulce?
¡Están vivos en agua dulce!
826
01:19:47,421 --> 01:19:49,254
- Eso sonaba como un animal.
- Si.
827
01:19:49,256 --> 01:19:51,390
Entonces se comieron como
renacuajos Un animal gana.
828
01:19:51,392 --> 01:19:53,294
¿Cómo ... cómo obtenemos
el único animal fuera?
829
01:19:54,495 --> 01:19:55,595
Lo aturdimos.
830
01:19:55,597 --> 01:19:57,396
Corremos electricidad
a través del tanque
831
01:19:57,398 --> 01:19:59,701
No, eso no ...
Solo funciona en agua salada.
832
01:20:01,935 --> 01:20:06,138
Bueno. Bien bien.
Es un ciclo de vida parasitario.
833
01:20:06,140 --> 01:20:07,640
Es hadopelágico.
834
01:20:07,642 --> 01:20:10,042
Pero la presión no es un problema.
835
01:20:10,044 --> 01:20:11,245
¿Si?
836
01:20:12,681 --> 01:20:14,415
Es um ...
837
01:20:17,951 --> 01:20:19,053
Es hadopelágico.
838
01:20:20,321 --> 01:20:21,621
Sí, dijiste eso.
839
01:20:21,623 --> 01:20:23,822
Entonces le gusta el frío profundo.
Calentamos el tanque.
840
01:20:23,824 --> 01:20:25,957
- ¿Eso lo matará?
- No.
841
01:20:25,959 --> 01:20:28,460
- Pero lo ralentizará.
- ¿Suficiente para que lo matemos?
842
01:20:28,462 --> 01:20:30,996
Suficiente para que podamos con seguridad
devuélvelo a la naturaleza.
843
01:20:30,998 --> 01:20:32,699
Oh, espera, como
¿estas loco?
844
01:20:32,701 --> 01:20:34,433
- Es un animal raro.
- Sí, nosotros también.
845
01:20:34,435 --> 01:20:36,669
- Somos inteligentes
- E-Eso es discutible.
846
01:20:36,671 --> 01:20:39,371
Este es nuestro deber!
Está en el lugar equivocado.
847
01:20:39,373 --> 01:20:42,474
Solo quiere sobrevivir.
Justo como nosotros.
848
01:20:42,476 --> 01:20:44,309
Entonces te arriesgas a morir
para proteger algo
849
01:20:44,311 --> 01:20:45,680
que quiere matarte?
850
01:20:47,649 --> 01:20:49,283
¿Cómo calentamos el tanque?
851
01:21:11,706 --> 01:21:13,905
Vamos a averiguar.
852
01:21:18,780 --> 01:21:19,781
¿Ahora?
853
01:21:31,693 --> 01:21:33,058
Omid!
854
01:21:33,060 --> 01:21:34,128
Agh!
855
01:21:48,810 --> 01:21:50,911
Justo a través del casco.
856
01:21:59,687 --> 01:22:00,753
Consigue la comida.
857
01:22:00,755 --> 01:22:02,757
- Nos estamos hundiendo?
- Nos estamos hundiendo.
858
01:22:06,126 --> 01:22:08,160
Espíritu blanco.
859
01:22:08,162 --> 01:22:10,262
- Podemos hacer un faro.
- ¿Con que?
860
01:22:15,904 --> 01:22:18,138
Ok, estas listo?
861
01:22:19,741 --> 01:22:20,875
No.
862
01:22:23,878 --> 01:22:25,279
Vamonos.
863
01:22:40,160 --> 01:22:41,663
Omid! ¡Prisa!
864
01:22:43,096 --> 01:22:45,197
¡No puedo nadar!
865
01:23:12,292 --> 01:23:14,696
Omid!
866
01:23:15,597 --> 01:23:16,796
¡Toma mi mano!
867
01:23:16,798 --> 01:23:18,298
¡Toma mi mano! ¡Halar!
868
01:23:29,009 --> 01:23:30,977
¡No! ¡No! Oh!
869
01:23:30,979 --> 01:23:32,778
Omid! ¡Oh, sigue ...!
870
01:24:40,480 --> 01:24:42,215
¡Gracias!
871
01:24:43,785 --> 01:24:45,252
Gracias...
872
01:24:51,726 --> 01:24:53,061
Siobhan
873
01:24:54,028 --> 01:24:56,731
Siobhan ¡Mira! ¡Mira!
874
01:25:21,355 --> 01:25:22,690
Estoy infectado
875
01:25:31,666 --> 01:25:33,701
No. Déjame ver.
876
01:25:37,839 --> 01:25:40,074
Bueno. Nosotros solo ...
877
01:25:44,078 --> 01:25:45,680
Bien, escucharemos ...
878
01:25:46,114 --> 01:25:47,481
Nosotros solo ...
879
01:25:53,121 --> 01:25:55,186
Solo vamos a torniquete
esta área, ¿de acuerdo?
880
01:25:55,188 --> 01:25:57,089
Detener el veneno
de propagarse.
881
01:25:57,091 --> 01:25:58,824
Bueno. ¿Si?
882
01:25:58,826 --> 01:26:01,292
Oye. Puedes ser inmune.
883
01:26:01,294 --> 01:26:03,163
¿Bueno? Estamos yendo a casa.
884
01:26:08,402 --> 01:26:10,170
- Bueno.
- Omid ...
885
01:26:11,839 --> 01:26:13,107
Omid ...
886
01:28:35,785 --> 01:28:39,018
Subtítulos por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
886
01:28:40,305 --> 01:28:46,261
Apóyanos y conviértete en miembro VIP
eliminar todos los anuncios de www.OpenSubtitles.org
63068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.