Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,759 --> 00:01:57,061
Good morning, William.
2
00:02:03,234 --> 00:02:05,970
She's a beauty, isn't she?
3
00:02:07,005 --> 00:02:09,841
That she is, Mr. Steadman.
4
00:02:09,874 --> 00:02:11,676
Price is a little steep, though.
5
00:02:13,077 --> 00:02:14,946
- I just want the best.
- Hmm!
6
00:02:14,979 --> 00:02:18,917
Perfectly understandable.
But first, allow me to show you
7
00:02:18,950 --> 00:02:20,752
Some of our newer models.
8
00:02:23,421 --> 00:02:26,825
Here we have
a 20 gauge steel shell.
9
00:02:26,858 --> 00:02:29,894
Locking and fully casketed.
10
00:02:29,928 --> 00:02:33,264
It also comes in a dark
hunter green finish with
11
00:02:33,297 --> 00:02:38,002
Gold tone maple leaf
design hardware.
12
00:02:39,470 --> 00:02:40,805
Moving on.
13
00:02:40,839 --> 00:02:42,974
My heart's set on Angelica.
14
00:02:43,007 --> 00:02:44,108
Ahh.
15
00:02:44,142 --> 00:02:47,712
The Rolls Royce of basketry.
16
00:02:48,179 --> 00:02:50,281
We're planning a sale
17
00:02:50,314 --> 00:02:55,887
In late October featuring some
stunning new Bavarian design.
18
00:02:55,920 --> 00:02:58,923
Keep me posted,
Mr. Steadman.
19
00:03:02,126 --> 00:03:04,128
You mind if I
close the hatch?
20
00:03:04,228 --> 00:03:05,930
Just for a moment.
21
00:03:08,066 --> 00:03:11,970
You know William,
while I enjoy these visits
22
00:03:12,003 --> 00:03:14,038
Of yours, it occurs to me
that a young man
23
00:03:14,072 --> 00:03:19,210
Such as yourself, should be
out shopping for... cars.
24
00:03:19,243 --> 00:03:20,078
Not... coffins.
25
00:03:33,491 --> 00:03:35,026
They say a coffin
holds enough air
26
00:03:35,059 --> 00:03:37,862
To keep a man alive
for three hours.
27
00:03:37,896 --> 00:03:39,497
So when I'm in here...
28
00:03:39,530 --> 00:03:41,900
Why does it feel
like I can live forever?
29
00:04:04,923 --> 00:04:07,525
I've been asked today
to talk about Cystic Fibrosis.
30
00:04:09,060 --> 00:04:10,194
Now, normally I would perform
31
00:04:10,228 --> 00:04:12,096
One to three hours
of physio daily.
32
00:04:13,364 --> 00:04:15,399
Like Tarzan.
33
00:04:15,433 --> 00:04:18,436
Only I'm not showing off
for Jane...
34
00:04:18,469 --> 00:04:20,504
I'm just trying to breathe.
35
00:04:21,039 --> 00:04:23,407
Because my body lacks
the proper digestive enzymes
36
00:04:23,441 --> 00:04:25,409
To keep my pancreas
clear of cysts,
37
00:04:25,443 --> 00:04:27,278
And my liver
unblocked from bile,
38
00:04:27,311 --> 00:04:29,881
I have to pop more pills
than Rush Limbaugh.
39
00:04:31,850 --> 00:04:37,155
And uh... Other than that,
life's peachy.
40
00:04:37,455 --> 00:04:38,589
Questions?
41
00:04:43,627 --> 00:04:46,064
I really enjoyed your talk.
42
00:04:46,097 --> 00:04:47,999
- Thanks.
- Penny.
43
00:04:48,032 --> 00:04:49,433
Pre-med.
44
00:04:50,634 --> 00:04:53,171
Uh, Will. Pre-dead.
45
00:04:54,906 --> 00:04:56,207
I was wondering...
46
00:04:56,240 --> 00:05:00,078
If it's true that your chances
of fertilizing an ovum
47
00:05:00,111 --> 00:05:03,915
Are roughly 2.06 million,
I mean...
48
00:05:03,948 --> 00:05:06,284
Technically wouldn't that
make you infertile?
49
00:05:06,317 --> 00:05:09,620
Um, like a neutered goat.
50
00:05:09,653 --> 00:05:14,025
Well, this...
has its advantages.
51
00:05:16,494 --> 00:05:19,230
Are we... flirting?
52
00:05:19,263 --> 00:05:20,899
You tell me.
53
00:05:26,504 --> 00:05:28,106
Sorry.
54
00:05:40,051 --> 00:05:42,353
I don't have a lot of room
in my life for anything other
55
00:05:42,386 --> 00:05:43,454
Than my routine.
56
00:05:44,588 --> 00:05:47,959
I've got to do my physio.
Take my meds...
57
00:05:47,992 --> 00:05:50,261
Puff an hour
in the nebulizer.
58
00:05:50,628 --> 00:05:51,829
To keep my weight up,
59
00:05:51,862 --> 00:05:55,599
I've got to eat 4,000 calories
a day.
60
00:05:55,633 --> 00:05:56,400
Oh yeah.
61
00:05:57,301 --> 00:05:59,437
I go to a lot
of funerals, too.
62
00:06:00,638 --> 00:06:02,974
At 21 I've probably been
to more funerals
63
00:06:03,007 --> 00:06:04,542
Than most 80 year olds.
64
00:06:08,379 --> 00:06:11,182
Bobby and I were friends
back in the ward.
65
00:06:12,050 --> 00:06:13,918
We'd always joke that only
one of us would make it
66
00:06:13,952 --> 00:06:15,987
Past our 21st birthday.
67
00:06:16,720 --> 00:06:18,156
I guess he was right.
68
00:06:21,559 --> 00:06:22,961
Cough sounds soupy today.
69
00:06:22,994 --> 00:06:25,563
Last week it was barky,
and the week before
70
00:06:25,596 --> 00:06:29,333
It was hydraulic.
71
00:06:32,603 --> 00:06:35,439
We ran into
Sarah Bennet today.
72
00:06:35,473 --> 00:06:35,973
Pancake house.
73
00:06:38,042 --> 00:06:39,710
Mom, it was the 6th grade!
74
00:06:39,743 --> 00:06:42,146
I held her hand at recess.
75
00:06:42,180 --> 00:06:44,682
And then... she cheated
on me with Ronald Brinkman.
76
00:06:44,715 --> 00:06:46,384
Well she asked about ya.
77
00:06:46,417 --> 00:06:48,686
And she has
really filled out, son.
78
00:06:48,719 --> 00:06:50,621
Jesus, guys!
79
00:06:52,256 --> 00:06:54,492
I know you don't like it
when we make a big fuss
80
00:06:54,525 --> 00:06:56,094
So we settled for just one.
81
00:06:56,127 --> 00:06:57,495
Happy 21, Will.
82
00:07:10,141 --> 00:07:11,976
Elevated
sodium chloride levels
83
00:07:12,010 --> 00:07:13,511
Are often an early indicator.
84
00:07:13,544 --> 00:07:16,280
That's why you tasted
salt on the skin.
85
00:07:16,314 --> 00:07:18,282
Of course, with all the
recent treatment programs
86
00:07:18,316 --> 00:07:20,718
There are many patients
living into their late 20's.
87
00:07:31,229 --> 00:07:32,563
But when death
speaks to us,
88
00:07:32,596 --> 00:07:34,365
What does it say?
89
00:07:36,167 --> 00:07:39,037
Death does not speak
about itself.
90
00:07:39,070 --> 00:07:40,704
It does not say "fear me. "
91
00:07:41,205 --> 00:07:43,507
It does not say
"wonder at me. "
92
00:07:43,607 --> 00:07:46,044
It does not say
"understand me. "
93
00:07:47,445 --> 00:07:51,315
But it says to us,
"Think of life. "
94
00:07:51,715 --> 00:07:54,585
"Think of the
privilege of life. "
95
00:07:55,153 --> 00:07:57,221
I've heard so many priests
deliver eulogies,
96
00:07:57,255 --> 00:07:59,390
I can't help but rate them
on their performance.
97
00:08:00,324 --> 00:08:03,194
It's like some tragic
American Idol in my head.
98
00:08:17,708 --> 00:08:19,443
Bobby hated flowers.
99
00:08:19,477 --> 00:08:21,412
So what do they do?
100
00:08:22,680 --> 00:08:25,716
Toss a hundred roses
at his funeral.
101
00:08:26,284 --> 00:08:29,120
65 actually.
102
00:08:31,189 --> 00:08:32,723
I guess you knew that.
103
00:08:35,759 --> 00:08:38,529
You probably don't recognize
me without an IV drip.
104
00:08:38,562 --> 00:08:41,099
I remember you, Will.
105
00:08:44,502 --> 00:08:46,737
Maybe you can
answer a question.
106
00:08:47,705 --> 00:08:49,573
Why Del Sol?
107
00:08:58,616 --> 00:09:01,752
It's a healing shrine
down in Mexico.
108
00:09:03,521 --> 00:09:06,390
Some of the kids, we...
used to joke about going.
109
00:09:08,359 --> 00:09:10,528
He just kept saying it
the night he died.
110
00:09:12,430 --> 00:09:14,665
"I'm going to
Del Sol, Hannah. "
111
00:09:15,366 --> 00:09:17,101
"I'm going to Del Sol. "
112
00:09:25,309 --> 00:09:26,710
Wanna get out of here?
113
00:09:35,719 --> 00:09:38,222
Here's to Angelica.
114
00:09:39,357 --> 00:09:41,492
She your girlfriend?
115
00:09:42,193 --> 00:09:43,294
Who wants to get involved
with someone
116
00:09:43,327 --> 00:09:45,229
With an expiry date.
117
00:09:46,864 --> 00:09:49,733
Everybody's got
an expiry date.
118
00:10:01,679 --> 00:10:03,781
The average human body
contains enough salt
119
00:10:03,814 --> 00:10:05,649
To fill four salt shakers.
120
00:10:06,950 --> 00:10:08,619
In ancient Rome,
121
00:10:08,652 --> 00:10:12,390
Conscription soldiers
were often paid in salt.
122
00:10:12,823 --> 00:10:16,560
Hence the expression,
"A man worth his salt. "
123
00:10:17,828 --> 00:10:20,331
It's also very good
on cucumber.
124
00:10:26,237 --> 00:10:29,173
There's something
you need to see.
125
00:10:35,313 --> 00:10:37,748
Estate of Bobby Crane.
126
00:10:42,553 --> 00:10:44,688
I should go.
127
00:11:31,635 --> 00:11:34,405
Repeat customers
are such a rarity
128
00:11:34,438 --> 00:11:35,973
In this line of business.
129
00:11:40,978 --> 00:11:43,547
You work pretty hard,
Mr. Steadman.
130
00:11:44,982 --> 00:11:46,784
Maybe you should
take a load off.
131
00:11:46,817 --> 00:11:49,987
I don't think that would be
entirely appropriate.
132
00:11:50,020 --> 00:11:52,623
How can you sell these things
with any sense of integrity
133
00:11:52,656 --> 00:11:53,991
If you don't take them
for a test ride?
134
00:11:54,024 --> 00:11:56,026
It's a casket, William.
135
00:11:56,059 --> 00:11:58,262
Not a Ferrari.
136
00:11:58,296 --> 00:11:59,763
Try the Newberry.
137
00:12:00,531 --> 00:12:04,568
She's got lumbar support
that'll make a Volvo blush.
138
00:12:28,892 --> 00:12:31,962
All this craftsmanship...
139
00:12:31,995 --> 00:12:35,499
For a few measly minutes
in the sun, and then...
140
00:12:37,568 --> 00:12:40,471
An eternity in darkness.
141
00:12:40,504 --> 00:12:42,673
Doesn't quite seem fair,
does it?
142
00:12:43,407 --> 00:12:44,908
No William.
143
00:12:48,612 --> 00:12:50,748
No it doesn't.
144
00:13:14,638 --> 00:13:15,839
And they danced
145
00:13:15,873 --> 00:13:19,076
By the light of the moon.
The moon, the moon.
146
00:13:19,109 --> 00:13:22,446
They danced by the light
of the moon.
147
00:13:24,081 --> 00:13:25,683
He tastes like salt.
148
00:14:11,995 --> 00:14:13,964
Sorry to keep you waiting,
Mr. Rankin.
149
00:14:13,997 --> 00:14:16,467
Ron Hodges.
150
00:14:17,968 --> 00:14:20,471
Uh, I'm not really sure
what this...
151
00:14:20,504 --> 00:14:23,006
What I'm doing here, or what
this has to do with Bobby.
152
00:14:23,040 --> 00:14:27,478
I was retained by Mr. Crane
two months prior to his, uh,
153
00:14:27,511 --> 00:14:28,245
Unfortunate passing, and...
154
00:14:29,613 --> 00:14:31,549
His instructions were specific.
155
00:14:33,150 --> 00:14:35,719
You are to be
the sole custodian.
156
00:14:38,756 --> 00:14:41,024
Custodian of what?
157
00:14:42,526 --> 00:14:45,463
Ah.
158
00:14:48,065 --> 00:14:51,935
This.
159
00:14:54,171 --> 00:14:55,706
This is...?
160
00:14:55,739 --> 00:14:57,140
There've been some
exciting movements
161
00:14:57,174 --> 00:14:58,842
In modern urn design.
162
00:14:58,876 --> 00:15:01,445
- This is Bobby?
- Well...
163
00:15:01,479 --> 00:15:02,746
Pyrotechnically.
164
00:15:02,780 --> 00:15:04,482
What the hell
was in his grave?
165
00:15:06,784 --> 00:15:10,688
Um, a large
expensive box. Filled with...
166
00:15:10,888 --> 00:15:13,957
My client's pornographic
DVD collection,
167
00:15:13,991 --> 00:15:18,896
And 14 cases of Apple-berry
Mountain flavored Snapple.
168
00:15:18,929 --> 00:15:19,496
I'm also...
169
00:15:20,498 --> 00:15:23,033
Play you a DVD.
170
00:15:32,910 --> 00:15:33,977
Well.
171
00:15:36,614 --> 00:15:39,617
I'm only telling you this,
because...
172
00:15:40,050 --> 00:15:41,852
I like you.
173
00:15:41,985 --> 00:15:45,823
And because I'm dead.
174
00:15:48,559 --> 00:15:49,793
Um...
175
00:15:51,862 --> 00:15:53,931
Back in the ward,
176
00:15:53,964 --> 00:15:55,999
Back in the day...
177
00:15:56,033 --> 00:16:00,137
You were the funniest kid
I ever knew.
178
00:16:00,170 --> 00:16:02,706
And then of course, bam,
puberty hits and
179
00:16:02,740 --> 00:16:05,643
You turn into
Ghouly VonMorbid.
180
00:16:05,676 --> 00:16:06,877
Um...
181
00:16:08,812 --> 00:16:11,549
But here's the plan.
182
00:16:11,582 --> 00:16:12,983
You my friend...
183
00:16:13,551 --> 00:16:18,021
Are gonna drive
2,000 miles South.
184
00:16:18,055 --> 00:16:23,227
To a Mexican church called
"El Santuario Del Sol. "
185
00:16:24,261 --> 00:16:24,995
And there you're gonna
meet a priest...
186
00:16:26,163 --> 00:16:27,898
Named Salvador.
187
00:16:28,999 --> 00:16:33,737
The two of you are going
to scatter my ashes...
188
00:16:33,771 --> 00:16:38,508
Over a sacred salt pond
that runs under the church.
189
00:16:39,276 --> 00:16:43,914
If you don't do this for me Will
I swear, to God, I'll haunt you.
190
00:16:43,947 --> 00:16:47,184
Everyday. I will haunt you
like poltergeist buddy.
191
00:16:47,217 --> 00:16:50,187
Alright, I will Jacob Marley
your ass, for the rest
192
00:16:50,220 --> 00:16:52,656
Of your short, bleak life.
193
00:16:57,995 --> 00:17:00,130
Do this for me, Will.
194
00:17:34,898 --> 00:17:37,701
You're some kind of prankster,
Bobby. I'll give you that.
195
00:17:55,819 --> 00:17:57,988
Can't find a better
drinking buddy?
196
00:18:00,658 --> 00:18:02,259
Relax.
197
00:18:02,292 --> 00:18:04,895
I'm only here
for the flowers.
198
00:18:08,699 --> 00:18:10,367
How long was Bobby
planning this?
199
00:18:11,234 --> 00:18:13,637
He didn't tell me.
200
00:18:14,071 --> 00:18:16,206
Not that I blame him.
201
00:18:16,239 --> 00:18:18,041
If our parents
knew about this they'd be...
202
00:18:18,075 --> 00:18:20,210
Filing injunctions.
203
00:18:39,396 --> 00:18:40,664
It's heavy.
204
00:18:48,772 --> 00:18:49,807
Hey, wait, wait.
205
00:18:49,840 --> 00:18:51,241
Where are you
going with that?
206
00:18:51,274 --> 00:18:52,676
Bobby had a last request.
207
00:18:52,710 --> 00:18:54,277
I'm making sure
it's being honored.
208
00:18:54,311 --> 00:18:56,980
I never said I wouldn't
honor his last request.
209
00:18:58,315 --> 00:19:00,083
This means you're taking it?
210
00:19:00,718 --> 00:19:01,985
I don't even have a car.
211
00:19:03,286 --> 00:19:05,322
I've never left the city...
Just...
212
00:19:05,355 --> 00:19:07,958
Please just give me
some time to figure this out.
213
00:19:17,300 --> 00:19:20,437
Yeah, hi. I need to mail
a package to Baja, Mexico.
214
00:19:20,470 --> 00:19:23,273
It's like a, a metal...
215
00:19:26,143 --> 00:19:27,778
Mm-hmmm.
216
00:19:27,811 --> 00:19:30,413
Yeah. And I have some
instructions that need to be
217
00:19:30,447 --> 00:19:31,715
Sent with it also.
218
00:19:33,316 --> 00:19:35,252
No, I know. I understand
that you have rules
219
00:19:35,285 --> 00:19:37,855
About that sort
of contraband.
220
00:19:37,888 --> 00:19:41,258
Perfectly clear.
221
00:19:41,291 --> 00:19:45,128
Alrighty, thanks Trish.
You've been... helpful.
222
00:19:58,375 --> 00:20:01,879
[Grunts, punches wall[
223
00:20:10,854 --> 00:20:12,189
Give me a deep breath in.
224
00:20:18,428 --> 00:20:19,997
I hear crackles.
225
00:20:20,030 --> 00:20:21,799
No snaps or pops?
226
00:20:21,832 --> 00:20:23,967
Well I see
no other option.
227
00:20:24,001 --> 00:20:26,436
We're gonna have to run
a full course of antibiotics.
228
00:20:29,372 --> 00:20:30,974
How long this time?
229
00:20:31,008 --> 00:20:33,811
14 days, then we'll reassess.
230
00:20:34,111 --> 00:20:35,779
I knew it sounded soupy.
231
00:21:04,975 --> 00:21:07,945
Rise and shine sleepyhead.
You've got a big day.
232
00:21:10,881 --> 00:21:12,382
Okay, deep breath in.
233
00:21:12,415 --> 00:21:15,318
More, and push it out.
234
00:21:15,352 --> 00:21:17,154
Keep going. Push, push...
235
00:21:17,187 --> 00:21:18,388
Push, push!
236
00:21:18,421 --> 00:21:20,891
Push, push, push.
Okay, deep breath in...
237
00:21:20,924 --> 00:21:24,194
Relax.
238
00:21:24,227 --> 00:21:28,065
Same medication
as last time?
239
00:21:28,932 --> 00:21:31,969
ADEK's twice a day.
240
00:21:32,002 --> 00:21:34,872
Creon-20's three to four,
with every meal.
241
00:21:34,905 --> 00:21:36,940
Two with snacks.
242
00:21:36,974 --> 00:21:40,878
Zythromycin,
two every second day.
243
00:21:41,144 --> 00:21:43,213
And whatever that guy
in the alley was selling.
244
00:21:51,254 --> 00:21:53,556
If you find another vein,
I'll be impressed.
245
00:21:54,524 --> 00:21:58,195
Don't worry. Worse to worst
honey, we'll poke a bitty hole
246
00:21:58,228 --> 00:22:04,134
In that cute little work you got
throbbing in your temple.
247
00:22:06,403 --> 00:22:07,971
Hm.
248
00:22:12,109 --> 00:22:16,046
Whoo. You weren't lying.
249
00:22:16,079 --> 00:22:18,081
Last time
they found one here.
250
00:22:41,504 --> 00:22:43,073
I understand we're
having trouble finding
251
00:22:43,106 --> 00:22:44,274
A vein again!
252
00:22:44,307 --> 00:22:46,910
Like mining for gold
in a litter box.
253
00:22:48,145 --> 00:22:50,013
See what we got here.
254
00:22:50,047 --> 00:22:51,348
Deep breath in.
255
00:22:55,118 --> 00:22:58,956
Again.
256
00:22:59,489 --> 00:23:01,691
Well perhaps it's time
we re-evaluate
257
00:23:01,724 --> 00:23:03,560
The idea of
a permanent port-a-cath.
258
00:23:03,593 --> 00:23:06,196
I told you before, I'm not down
for that cyborg shit.
259
00:23:06,229 --> 00:23:06,997
And as I said before,
260
00:23:07,030 --> 00:23:09,466
Prevention
is the best medicine.
261
00:23:09,499 --> 00:23:10,433
Just tell me how long.
262
00:23:10,467 --> 00:23:12,235
This is not a positive
line of questioning.
263
00:23:12,269 --> 00:23:17,007
A ballpark. Three years?
Is it... five years? I mean...
264
00:23:17,040 --> 00:23:22,012
Tell me if I'm hotter or colder.
Just show me on a pie chart!
265
00:23:22,179 --> 00:23:24,514
Will, you're healthy.
266
00:23:24,547 --> 00:23:28,151
And you'll remain healthy
if you continue your therapy.
267
00:24:42,159 --> 00:24:43,560
Hey.
268
00:24:48,665 --> 00:24:51,000
We both know
what this is about.
269
00:24:51,801 --> 00:24:54,371
It's not about Bobby.
270
00:24:54,404 --> 00:24:56,473
It's about me finding some
mystical cure that he
271
00:24:56,506 --> 00:24:58,808
Wouldn't go find
for himself.
272
00:24:58,841 --> 00:25:01,644
Maybe Bobby believed
in miracles. Maybe...
273
00:25:01,678 --> 00:25:04,081
He said his prayers
every night.
274
00:25:04,781 --> 00:25:05,782
I don't.
275
00:25:10,653 --> 00:25:12,455
I'll do this.
276
00:25:12,489 --> 00:25:14,757
I'll do everything he asks.
277
00:25:14,857 --> 00:25:17,160
But there's one thing
I refuse to do.
278
00:25:19,396 --> 00:25:21,030
I will not hope.
279
00:25:23,300 --> 00:25:24,534
When do we leave?
280
00:25:33,676 --> 00:25:36,679
- Mexico?
- Yeah.
281
00:25:37,547 --> 00:25:39,549
Yeah, yeah. We um,
follow the coast
282
00:25:39,582 --> 00:25:40,617
Down to Baja.
283
00:25:44,787 --> 00:25:47,124
Figure a four day drive.
284
00:25:47,557 --> 00:25:49,126
Mexico.
285
00:25:49,159 --> 00:25:51,728
Yeah! Mexico, that place,
you know. That place
286
00:25:51,761 --> 00:25:53,496
Right below San Diego.
287
00:25:53,530 --> 00:25:55,798
I know where Mexico is.
288
00:25:57,234 --> 00:25:59,302
I...
289
00:25:59,336 --> 00:26:01,571
Do you know what could
happen if you get sick
290
00:26:01,604 --> 00:26:02,872
Out there in the elements?
291
00:26:03,973 --> 00:26:08,278
I would soon just cut your
head off, look at you.
292
00:26:08,311 --> 00:26:09,646
We're not going
to Borneo, Mom.
293
00:26:09,679 --> 00:26:12,349
This is...
This is tourist country.
294
00:26:12,382 --> 00:26:16,119
Okay. Have you talked
to Doctor Abisi?
295
00:26:31,601 --> 00:26:32,835
Okay.
296
00:26:34,337 --> 00:26:37,707
If worst comes
to absolute worst...
297
00:26:41,244 --> 00:26:43,213
You can always reach out
to your Aunt in L.A.
298
00:26:43,246 --> 00:26:43,980
Ok.
299
00:26:47,884 --> 00:26:49,819
I'm gonna be fine.
300
00:26:50,620 --> 00:26:53,423
Carl is there anything
you'd like to add?
301
00:26:55,558 --> 00:26:58,195
Yeah.
302
00:27:24,921 --> 00:27:26,756
Dad, you okay?
303
00:27:27,490 --> 00:27:29,659
I wanted to surprise you,
for your birthday.
304
00:27:29,692 --> 00:27:35,432
But I couldn't get
the darn solenoid to fire.
305
00:27:35,832 --> 00:27:36,666
No.
306
00:27:36,699 --> 00:27:40,270
Yeah.
307
00:27:46,843 --> 00:27:48,578
You finished it huh?
308
00:27:51,648 --> 00:27:54,451
So uh...
309
00:27:54,484 --> 00:27:55,752
Buckle up man.
310
00:28:02,892 --> 00:28:04,261
Thanks, guys.
311
00:28:04,761 --> 00:28:06,195
Do it!
312
00:28:19,976 --> 00:28:21,611
So...
313
00:28:21,644 --> 00:28:25,582
Primrose oil
for the lungs and diaphragm.
314
00:28:25,615 --> 00:28:28,785
And Saint John's Wart
should help with the anxiety.
315
00:28:28,818 --> 00:28:29,618
Who said I was anxious?
316
00:28:30,953 --> 00:28:34,223
Well you should be.
Clock's ticking.
317
00:28:34,391 --> 00:28:39,596
Alright.
318
00:28:52,475 --> 00:28:54,611
So you've really
never left the city?
319
00:28:54,644 --> 00:28:56,413
Nope.
320
00:28:56,713 --> 00:28:57,980
That's what happens when
you spend half your life
321
00:28:58,014 --> 00:29:00,450
In a hospital.
322
00:29:09,859 --> 00:29:11,761
So...
323
00:29:12,395 --> 00:29:13,830
Straight down to Mexico?
324
00:29:14,897 --> 00:29:16,699
No stops. No sleep?
325
00:29:19,536 --> 00:29:21,738
I won't so much as blink.
326
00:29:22,038 --> 00:29:24,006
Over 2,000 miles.
327
00:29:24,106 --> 00:29:26,042
I'm not here to sight-see.
328
00:29:26,443 --> 00:29:28,845
This is a business trip.
329
00:29:28,878 --> 00:29:32,014
And what if at some point,
I find myself needing to pee.
330
00:29:41,491 --> 00:29:42,291
Huh.
331
00:29:50,867 --> 00:29:52,369
You think your mom
is going to hate me
332
00:29:52,402 --> 00:29:54,404
For taking you on this trip?
333
00:29:54,737 --> 00:29:57,073
That depends if I get back
in one piece or not.
334
00:29:57,173 --> 00:30:01,110
You make yourself
sound like cheap luggage.
335
00:30:01,143 --> 00:30:01,911
You don't know
the half of it.
336
00:30:03,045 --> 00:30:03,880
When I was a kid,
337
00:30:03,913 --> 00:30:06,549
My mother spent
so much time coddling me
338
00:30:06,583 --> 00:30:08,951
I felt like a designer handbag.
339
00:30:08,985 --> 00:30:10,620
Well count your blessings.
340
00:30:10,653 --> 00:30:13,390
I broke my arm playing
hopscotch once.
341
00:30:13,423 --> 00:30:14,991
Took them two weeks to notice
342
00:30:15,024 --> 00:30:17,394
I'd been using my wrong hand
to eat breakfast.
343
00:30:47,890 --> 00:30:49,826
Put this up! Come on.
I gotta put this up.
344
00:30:49,859 --> 00:30:51,360
Ahh!
345
00:31:02,939 --> 00:31:05,575
Stop, stop, stop!
Will, there's goats!
346
00:31:05,608 --> 00:31:07,143
- Goat? What?
- Up on the roof!
347
00:31:07,176 --> 00:31:08,144
- Where?
- Back up!
348
00:31:08,177 --> 00:31:09,912
Back up, back up!
There's goats on the roof.
349
00:31:09,946 --> 00:31:11,514
I want to go see them.
350
00:31:11,548 --> 00:31:14,984
Okay, but not for long.
No, no photos.
351
00:31:24,661 --> 00:31:27,764
Thank you!
352
00:31:27,797 --> 00:31:28,397
Thank you!
353
00:31:29,499 --> 00:31:34,704
Woo hoo!
354
00:31:34,737 --> 00:31:36,005
You're like a little baby.
355
00:31:38,975 --> 00:31:41,778
Woah, woah, woah!
356
00:31:41,811 --> 00:31:45,014
Oh God!
357
00:32:01,998 --> 00:32:03,065
Do you hear that?
358
00:32:04,534 --> 00:32:05,502
That thumping?
359
00:32:05,535 --> 00:32:07,103
That's just the radio.
360
00:32:09,205 --> 00:32:11,508
No, that's not the radio.
361
00:32:11,541 --> 00:32:12,274
Pull over!
362
00:32:13,109 --> 00:32:14,877
Stop right here. Stop.
363
00:32:15,545 --> 00:32:16,813
Agh!
364
00:32:32,995 --> 00:32:35,865
- We have to call your parents.
- I can't.
365
00:32:35,898 --> 00:32:37,767
My dad will be crushed.
He built this thing
366
00:32:37,800 --> 00:32:39,536
Out of puppy love
and horsepower.
367
00:32:40,537 --> 00:32:42,204
Maybe it's some minor fix.
368
00:32:45,642 --> 00:32:47,977
It's a sign.
369
00:32:48,177 --> 00:32:49,546
I thought you said
miracles were just
370
00:32:49,579 --> 00:32:50,780
A sucker's bet with God.
371
00:32:50,813 --> 00:32:54,083
No, it's...
It's an actual sign.
372
00:33:20,643 --> 00:33:21,844
Where you taking her?
373
00:33:21,878 --> 00:33:22,945
Mexico.
374
00:33:24,046 --> 00:33:26,749
Not today you're not.
375
00:33:53,676 --> 00:33:55,211
What's the diagnosis?
376
00:33:55,745 --> 00:33:58,648
So what I'm proposing
is I...
377
00:33:58,681 --> 00:34:02,284
Take advance payment
for the new...
378
00:34:07,857 --> 00:34:13,196
Radiator, mechanical fan
you'll be needing. And...
379
00:34:14,831 --> 00:34:18,868
Place the parts order forthwith.
Say six bills.
380
00:34:19,736 --> 00:34:21,237
Six hundred dollars?
381
00:34:23,806 --> 00:34:25,942
Well this my friend,
is an antique.
382
00:34:25,975 --> 00:34:29,746
Requiring unique
and unusual innards.
383
00:34:43,860 --> 00:34:44,794
How long's it gonna take?
384
00:34:48,164 --> 00:34:51,701
Well I suggest in the
meantime you bed down
385
00:34:51,734 --> 00:34:53,402
For the night.
386
00:34:53,435 --> 00:34:54,704
How's that figure?
387
00:34:58,074 --> 00:34:59,776
Great.
388
00:35:16,158 --> 00:35:18,327
Where'd he say
this campsite was?
389
00:35:21,197 --> 00:35:23,365
Bobby knew
I hated the outdoors.
390
00:35:23,933 --> 00:35:27,336
Bobby didn't plan this part,
I'm pretty sure.
391
00:35:27,837 --> 00:35:29,371
No he planned this.
392
00:35:30,873 --> 00:35:33,642
This even
a campground?
393
00:35:35,011 --> 00:35:36,813
Why would anyone
want to sleep here?
394
00:35:48,057 --> 00:35:50,192
I can help if you want.
395
00:35:50,760 --> 00:35:51,994
With your physio.
396
00:35:53,229 --> 00:35:55,264
No, I'm on vacation.
397
00:35:57,099 --> 00:35:58,801
I'm fine, really.
398
00:35:58,835 --> 00:36:00,703
I've got lungs like a Sherpa.
399
00:36:02,872 --> 00:36:05,808
Alright.
400
00:36:05,842 --> 00:36:07,309
Suit yourself.
401
00:36:07,877 --> 00:36:11,413
It's not like I was
offering some rub and tug.
402
00:36:12,248 --> 00:36:14,350
No happy endings for me.
403
00:36:20,222 --> 00:36:23,325
Bobby was the same,
you know.
404
00:36:24,060 --> 00:36:26,395
Wouldn't get
close to anyone.
405
00:36:26,495 --> 00:36:27,997
Couldn't see the point.
406
00:36:31,300 --> 00:36:33,202
It's tough to be
a long-term thinker
407
00:36:33,235 --> 00:36:35,204
When you've got
a short-term outlook.
408
00:36:37,807 --> 00:36:39,408
You think
you're so different.
409
00:36:42,444 --> 00:36:45,347
It doesn't matter if you
live to be 30, or...
410
00:36:45,381 --> 00:36:46,883
300.
411
00:36:48,284 --> 00:36:50,987
Everybody thinks
life's too short.
412
00:37:19,081 --> 00:37:20,850
It's late.
413
00:37:21,550 --> 00:37:23,152
We should be going.
414
00:37:50,913 --> 00:37:52,114
Anything?
415
00:37:53,249 --> 00:37:55,852
How long do we wait?
416
00:38:00,589 --> 00:38:02,291
I don't think
he's coming back.
417
00:38:11,033 --> 00:38:15,037
I'm beginning to wonder if it's
even a functioning garage.
418
00:38:15,537 --> 00:38:17,206
He's coming back.
419
00:38:20,309 --> 00:38:21,443
He's not coming back.
420
00:38:24,346 --> 00:38:25,848
I'm starving.
421
00:38:28,885 --> 00:38:30,386
Mm, wine gums.
422
00:38:53,309 --> 00:38:54,310
Will!
423
00:38:55,277 --> 00:38:57,113
Stop him!
424
00:38:57,146 --> 00:38:58,647
- Don't move! No!
- Wait!
425
00:38:58,680 --> 00:39:01,417
Hey! Stop it!
426
00:39:02,651 --> 00:39:04,586
Hey!
427
00:39:04,620 --> 00:39:09,091
Stop it!
428
00:39:10,392 --> 00:39:11,493
No!
429
00:39:14,463 --> 00:39:16,498
Just breathe, Will.
Just breathe.
430
00:39:21,170 --> 00:39:22,604
Son of a...
431
00:39:27,977 --> 00:39:29,211
You've reached the
Bellevue County
432
00:39:29,245 --> 00:39:31,013
Police Station.
Office hours are
433
00:39:31,047 --> 00:39:32,982
9am - 6pm daily.
434
00:39:33,015 --> 00:39:35,317
Leave a message at the tone.
435
00:39:41,757 --> 00:39:43,359
I'm not calling my parents.
436
00:39:53,202 --> 00:39:53,936
So what'd they say?
437
00:39:55,004 --> 00:39:58,040
Filed a report. They said
check back in 17 days.
438
00:39:58,074 --> 00:39:59,441
That's it?!
439
00:39:59,475 --> 00:40:01,577
We're on our own.
440
00:40:01,610 --> 00:40:04,413
So, we walk.
441
00:40:04,446 --> 00:40:07,149
You gave away your life
savings for a mechanical fan
442
00:40:07,183 --> 00:40:09,351
And radiator.
443
00:40:09,385 --> 00:40:12,221
Still got about...
Two hundred.
444
00:40:12,254 --> 00:40:13,990
You should hang onto it.
445
00:40:14,023 --> 00:40:15,024
Why me?
446
00:40:15,057 --> 00:40:16,558
Because you're
the responsible one.
447
00:40:17,293 --> 00:40:19,395
We're in the middle
of Washington State,
448
00:40:19,428 --> 00:40:21,530
How far is this
supposed to get us?
449
00:40:22,198 --> 00:40:25,167
What about you?
How much did you bring?
450
00:40:25,267 --> 00:40:28,104
I'm between semesters.
I've got about...
451
00:40:28,137 --> 00:40:31,040
A hundred bucks plus
one maxed out credit card.
452
00:40:31,773 --> 00:40:36,112
Your mother entrusted me
with your care.
453
00:40:37,346 --> 00:40:39,048
What am I, fine China?
454
00:40:43,119 --> 00:40:44,286
Let's hitchhike.
455
00:40:59,568 --> 00:41:00,135
Why isn't this working?
456
00:41:04,606 --> 00:41:07,209
Needs more thumb.
457
00:41:16,452 --> 00:41:18,720
Ha!
458
00:41:18,754 --> 00:41:22,291
- Hello! Thank you.
- Hi! Thank you.
459
00:42:36,565 --> 00:42:37,799
This is silly!
460
00:42:37,833 --> 00:42:40,702
We can't hitchhike
all the way to Mexico.
461
00:42:40,869 --> 00:42:42,404
Then we walk, then.
462
00:42:43,472 --> 00:42:45,674
I could be like the next
Rick Hansen, er... er...
463
00:42:45,707 --> 00:42:48,777
Terry Fox! You know, the great
CF hike to Mexico.
464
00:42:48,810 --> 00:42:52,348
Yeah, I'm sure you'd be
a great poster boy, but...
465
00:42:52,381 --> 00:42:56,218
Cystic Fibrosis is just not
all that glamorous.
466
00:42:56,252 --> 00:42:57,553
Compared to what?
467
00:42:57,586 --> 00:43:00,656
AIDS? Cancer?
Parkinson's?
468
00:43:00,689 --> 00:43:02,791
Genital Herpes
gets better press.
469
00:43:02,824 --> 00:43:04,760
It's viral marketing.
470
00:43:04,793 --> 00:43:06,328
Get a publicist.
471
00:43:06,362 --> 00:43:07,663
Then again, maybe it's
a good thing
472
00:43:07,696 --> 00:43:10,799
Being the underdog disease.
I'm like Mountain Dew!
473
00:43:28,450 --> 00:43:31,220
I can't believe you like
caner better than CF.
474
00:43:31,253 --> 00:43:33,855
- I didn't say I liked it.
- You said it's way cooler.
475
00:43:35,624 --> 00:43:38,727
It's all in the branding,
you know?
476
00:43:38,760 --> 00:43:42,531
It's the Coca-Cola
of killer diseases.
477
00:43:42,564 --> 00:43:44,533
Even has
it's own zodiac.
478
00:43:44,566 --> 00:43:46,835
Think that's a coincidence?
479
00:43:46,868 --> 00:43:50,439
Now lupus! There's an illness.
480
00:43:50,472 --> 00:43:53,509
Nah. Sounds like
a werewolf with acne.
481
00:43:56,612 --> 00:44:00,182
There.
482
00:44:18,634 --> 00:44:20,336
How you doing?
483
00:44:21,503 --> 00:44:24,840
My lungs feel like they're
packed with silly puddy.
484
00:44:30,879 --> 00:44:32,814
Maybe I should
go to the hospital.
485
00:44:34,616 --> 00:44:35,951
No.
486
00:44:35,984 --> 00:44:37,753
Here.
487
00:44:39,421 --> 00:44:41,723
Take this.
488
00:44:41,823 --> 00:44:45,594
It's ginger root.
To expand your capillaries.
489
00:44:49,998 --> 00:44:50,899
Mm.
490
00:44:52,000 --> 00:44:54,803
You're not by any chance
trying to kill me, are you?
491
00:44:54,970 --> 00:44:57,573
No, sweetie. If I was trying
to kill you, I would bring you
492
00:44:57,606 --> 00:44:59,308
To a hospital.
493
00:45:00,809 --> 00:45:02,678
Just ask Bobby.
494
00:45:04,713 --> 00:45:06,515
Maybe I'll go quietly too.
495
00:45:06,548 --> 00:45:08,250
Just like him.
496
00:45:09,818 --> 00:45:12,288
Drown in my sleep, peacefully.
497
00:45:15,424 --> 00:45:16,858
It wasn't peaceful.
498
00:45:19,495 --> 00:45:21,229
The way you hear people talk.
499
00:45:24,733 --> 00:45:26,802
It wasn't like that with Bobby.
500
00:45:28,537 --> 00:45:31,540
It was miserable.
501
00:45:31,573 --> 00:45:33,008
It wasn't peaceful.
502
00:45:40,582 --> 00:45:41,683
Hannah, I'm...
503
00:46:40,942 --> 00:46:43,078
When I was a kid,
504
00:46:43,111 --> 00:46:45,647
The way my dad
explained it to me...
505
00:46:45,681 --> 00:46:48,316
He told me I was like
Jacques Cousteau.
506
00:46:48,484 --> 00:46:50,952
He said
"The world is your ocean. "
507
00:46:50,986 --> 00:46:52,388
It can be dangerous out there,
508
00:46:52,421 --> 00:46:54,856
And sometimes,
hard to breathe.
509
00:46:54,890 --> 00:46:57,125
"Don't forget your snorkel
if you want to go explore. "
510
00:47:09,438 --> 00:47:10,772
You smell that?
511
00:47:12,574 --> 00:47:14,476
Salt.
512
00:48:38,960 --> 00:48:40,428
- Thanks!
- See ya later.
513
00:48:43,832 --> 00:48:45,967
No more hitchhiking.
514
00:48:48,704 --> 00:48:51,206
I'm done.
515
00:48:51,239 --> 00:48:53,074
I need a baby wipe.
516
00:48:53,942 --> 00:48:57,045
He wasn't so bad.
He was friendly.
517
00:48:57,078 --> 00:48:57,545
Yeah, well you weren't the one
518
00:48:58,213 --> 00:49:01,149
Wresting his hand
off your thighs since Malibu.
519
00:49:01,282 --> 00:49:03,218
So we catch the next bus
to Mexico.
520
00:49:03,251 --> 00:49:05,220
We're broke, remember?
521
00:49:05,821 --> 00:49:08,223
Barely got enough
for coffee.
522
00:49:08,256 --> 00:49:09,625
There's always Aunt Vicky.
523
00:49:09,658 --> 00:49:10,692
Yeah, well I thought
your Mom said
524
00:49:10,726 --> 00:49:12,861
She's only in case
of emergency.
525
00:49:13,929 --> 00:49:16,598
She's family.
526
00:49:22,571 --> 00:49:24,172
When's the last time
you visited?
527
00:49:24,272 --> 00:49:26,274
Never. Uh...
She and my mom
528
00:49:26,307 --> 00:49:27,676
Had a falling out
when I was just a kid.
529
00:49:27,709 --> 00:49:29,611
Okay, so we're just
popping in to say
530
00:49:29,645 --> 00:49:32,614
"Hi, can we borrow
some bus fare?!"
531
00:49:32,781 --> 00:49:34,015
Yeah, sure. Why not?
532
00:49:34,249 --> 00:49:35,817
Well...
533
00:49:35,851 --> 00:49:38,286
Maybe she's some hermit
who collects her poo
534
00:49:38,319 --> 00:49:39,688
In Mayonnaise jars.
535
00:49:39,721 --> 00:49:42,123
What if she's a cat lady?
536
00:49:42,223 --> 00:49:43,592
Did you know that cats
give out pheromones
537
00:49:43,625 --> 00:49:45,293
That may you...
538
00:49:45,326 --> 00:49:46,461
I don't know what
you're selling, but
539
00:49:46,494 --> 00:49:50,198
You'll be buying neck braces
by the bushel if you don't
540
00:49:50,231 --> 00:49:52,100
Go on and scat now!
Aunt Vicky?!
541
00:49:52,133 --> 00:49:54,536
- Go on, scat I said!
- Wait, wait, wait!
542
00:49:54,570 --> 00:49:56,037
Wait, wait, I'm...
I'm your nephew!
543
00:49:56,071 --> 00:49:58,707
I'm Fran's son, Will.
544
00:50:00,609 --> 00:50:02,611
Oh.
545
00:50:05,113 --> 00:50:07,282
Would you like
some Chai tea?
546
00:50:15,924 --> 00:50:19,861
Please pay homage
to the poor and worldly.
547
00:50:39,047 --> 00:50:41,249
So, you two sweethearts
548
00:50:41,282 --> 00:50:45,086
Need a place to stay
for the night? Naturally.
549
00:50:45,120 --> 00:50:49,024
Yeah, that would...
That'd be great. Sure.
550
00:50:49,057 --> 00:50:52,794
Skirting those pesky
pre-marital taboos, are we?
551
00:50:52,828 --> 00:50:54,095
- No, no, no.
- No! We're...
552
00:50:54,129 --> 00:50:59,868
We promise not to break
any taboos.
553
00:51:09,778 --> 00:51:11,813
Would you happen
to have a fork, Vicky?
554
00:51:11,847 --> 00:51:15,183
I don't partake in tines.
555
00:51:19,988 --> 00:51:21,322
Um...
556
00:51:21,356 --> 00:51:26,094
So Vicky, my mom mentioned
something about...
557
00:51:26,127 --> 00:51:26,862
You had a falling out?
558
00:51:28,296 --> 00:51:30,966
There was no falling
to be done.
559
00:51:30,999 --> 00:51:35,804
One of us raised ourselves a
little higher is what transpired.
560
00:51:37,105 --> 00:51:38,239
Hmmm.
561
00:51:42,143 --> 00:51:43,912
What happened?
562
00:51:43,945 --> 00:51:48,850
Truths were told.
Lies exposed.
563
00:51:48,950 --> 00:51:54,222
And ego eggs cracked
into... into an omelet
564
00:51:54,255 --> 00:51:56,324
Of enlightenment.
565
00:51:57,893 --> 00:51:59,260
Well that...
566
00:51:59,294 --> 00:52:02,798
- That doesn't sound so bad.
- And I warned her...
567
00:52:02,831 --> 00:52:07,202
That Carl would lead her
from the path.
568
00:52:07,235 --> 00:52:09,304
Your mom married
a non-believer,
569
00:52:09,337 --> 00:52:11,907
And she was
punished for it.
570
00:52:12,373 --> 00:52:14,275
How was my mom punished?
571
00:52:14,309 --> 00:52:17,078
- Let's just go, Will.
- No, wait.
572
00:52:17,112 --> 00:52:18,814
How was she punished?
573
00:52:19,981 --> 00:52:21,349
With you.
574
00:52:26,755 --> 00:52:27,823
With me?
575
00:52:27,856 --> 00:52:30,291
Look Vicky, your head's full
of crayons and raccoons.
576
00:52:30,325 --> 00:52:33,829
This coming from a slut bodied
little... little tart!
577
00:52:33,862 --> 00:52:36,231
You have flaps
in your jacks, Missy!
578
00:52:36,264 --> 00:52:37,065
Uh, thank you very much.
579
00:52:37,098 --> 00:52:39,134
We'll see you
at the next reunion.
580
00:52:44,172 --> 00:52:46,708
Think it's too late
to ask for bus fare?
581
00:52:55,784 --> 00:52:56,918
We're robbing
charities now?
582
00:52:56,952 --> 00:53:00,856
Try to think of it as, uh,
eliminating the middle man.
583
00:53:07,028 --> 00:53:08,730
You sound rough.
584
00:53:09,297 --> 00:53:11,399
It's just a tickle.
585
00:53:18,874 --> 00:53:21,309
There's no Santuario Del Sol
on this map.
586
00:53:32,320 --> 00:53:34,255
Excuse me, ma'am?
587
00:53:35,056 --> 00:53:36,958
Do you happen to have
a local map?
588
00:53:36,992 --> 00:53:39,828
I can do much better.
589
00:53:39,861 --> 00:53:43,031
I have been to the church
of Del Sol.
590
00:53:43,264 --> 00:53:49,005
My husband, he took me there
may years past.
591
00:53:50,038 --> 00:53:50,838
What was it like?
592
00:53:52,140 --> 00:53:54,442
I scored a 45.
593
00:53:54,475 --> 00:53:56,477
Wow.
594
00:53:56,511 --> 00:53:58,013
How long
have you been married?
595
00:53:58,046 --> 00:54:03,151
This October, 72 years.
596
00:54:03,885 --> 00:54:05,821
And what's your secret?
597
00:54:05,854 --> 00:54:11,027
Well, when one of you
is dead... it's easy!
598
00:55:08,116 --> 00:55:09,184
Are you sure this is it?
599
00:55:09,217 --> 00:55:12,120
Abuela!
600
00:55:32,307 --> 00:55:34,309
I thought Javier was dead.
601
00:55:52,994 --> 00:55:58,199
If Javier would be here today,
he would be standing...
602
00:55:58,233 --> 00:56:02,337
To thank you
and to tell you how...
603
00:56:02,370 --> 00:56:07,642
How much we appreciate
your friendship, and for...
604
00:56:07,675 --> 00:56:09,077
Your love!
605
00:56:09,110 --> 00:56:11,646
"Long live Javier!"
606
00:56:25,026 --> 00:56:27,028
Esperanza, I thought we were
going to Del Sol...
607
00:56:27,062 --> 00:56:32,934
Oh, you shouldn't have!
608
00:56:32,968 --> 00:56:35,070
This isn't... this isn't Del Sol.
609
00:56:40,008 --> 00:56:44,279
Have you ever actually been
to the Santuario, or...?
610
00:56:44,312 --> 00:56:44,845
Ay, my son! Drink your drink,
smooth your shirt,
611
00:56:48,716 --> 00:56:54,423
Dance with your girlfriend
and shut the hell up!
612
00:57:34,429 --> 00:57:36,597
I didn't know
you were such a good dancer!
613
00:57:44,405 --> 00:57:47,108
You okay?
614
00:57:48,343 --> 00:57:51,246
Yeah, yeah I'll be fine.
I'm just... uh...
615
00:57:51,279 --> 00:57:52,580
I'm a little winded.
616
00:57:52,613 --> 00:57:54,449
I'm just gonna
sit this next one out.
617
00:57:54,482 --> 00:57:55,316
Okay.
618
00:57:55,350 --> 00:58:01,289
Yeah, yeah! Go ahead.
619
00:59:11,226 --> 00:59:13,094
That's not so bad!
620
00:59:50,465 --> 00:59:53,401
Aren't we getting a little old
for the silent treatment?
621
00:59:54,535 --> 00:59:56,237
My pace too slow?
622
00:59:56,671 --> 00:59:58,673
I wouldn't want
to hold you back.
623
01:00:00,341 --> 01:00:03,144
Maybe I should
brush up my moonwalk skills.
624
01:00:03,244 --> 01:00:05,280
We were just dancing, Will.
625
01:00:05,313 --> 01:00:07,382
What, you think I'm jealous
of some cardio freak
626
01:00:07,415 --> 01:00:08,316
With salsa hips?
627
01:00:08,349 --> 01:00:09,817
Well what's wrong then?
628
01:00:09,850 --> 01:00:12,187
Why? Hmmm?
Just tell me why Hannah.
629
01:00:12,220 --> 01:00:13,688
Why are you always
following me?
630
01:00:13,721 --> 01:00:14,755
What are you
getting out of this?
631
01:00:14,789 --> 01:00:16,491
What do you
want me to... say to that?
632
01:00:16,524 --> 01:00:21,531
Redemption? I'm your ticket
to a clear conscious?
633
01:00:23,564 --> 01:00:24,264
I don't know
what that means.
634
01:00:24,532 --> 01:00:26,767
You feel guilty about Bobby.
635
01:00:28,703 --> 01:00:30,871
I'm your surrogate sick boy.
636
01:00:35,643 --> 01:00:37,412
I'm here...
637
01:00:37,445 --> 01:00:39,714
Because no one should
have to do this alone.
638
01:00:42,717 --> 01:00:44,685
This is penance.
639
01:01:01,702 --> 01:01:03,971
Do you have any idea
what it's like to lie awake
640
01:01:04,004 --> 01:01:07,775
At night and listen to the sound
of someone you love wheeze?
641
01:01:08,876 --> 01:01:11,446
To hate the sound so much,
but you hate even more
642
01:01:11,479 --> 01:01:13,281
That you might not
hear it the next day.
643
01:01:15,783 --> 01:01:18,519
You think it's easier
being the healthy one?
644
01:01:20,955 --> 01:01:22,623
Yes.
645
01:03:28,816 --> 01:03:33,854
Bobby loved sneaking in to the
hospital cafeteria at night.
646
01:03:35,690 --> 01:03:39,026
He'd steal these packs
of paper plates and...
647
01:03:39,059 --> 01:03:42,497
He'd write these little
slogans on them, like:
648
01:03:42,530 --> 01:03:45,533
"What you risk
reveals what you value. "
649
01:03:47,402 --> 01:03:49,870
"Purple is black and blue. "
650
01:03:51,105 --> 01:03:54,074
Then he'd sneak the plates
back in.
651
01:03:56,477 --> 01:03:59,680
He used to get a kick out of
imagining some kid reading
652
01:03:59,714 --> 01:04:01,416
His words while he ate lunch.
653
01:04:08,923 --> 01:04:11,892
Then one day he just...
654
01:04:11,926 --> 01:04:12,392
He just stopped.
655
01:04:17,197 --> 01:04:19,033
I miss him too, Hannah.
656
01:04:21,035 --> 01:04:22,970
For a long time now.
657
01:05:02,710 --> 01:05:04,178
Are you sure?
658
01:05:07,515 --> 01:05:08,616
Are you?
659
01:05:37,578 --> 01:05:40,581
I'm not someone
who can dance all night.
660
01:05:41,181 --> 01:05:43,751
Just breathe.
661
01:06:27,327 --> 01:06:28,162
Well...
662
01:06:29,229 --> 01:06:31,599
We made it this far.
663
01:06:32,232 --> 01:06:34,602
We won't let some
little old gate hold us back.
664
01:06:41,676 --> 01:06:43,277
I guess so.
665
01:06:46,881 --> 01:06:48,749
This is Salvador's home.
666
01:06:48,783 --> 01:06:51,652
Uh, would you know
where I could um...
667
01:06:51,686 --> 01:06:54,254
Well... he's here in jail,
and he's pretty drunk.
668
01:06:54,288 --> 01:06:56,591
- We can work it out -
- Really.
669
01:06:56,624 --> 01:06:58,659
If you come down here
to the station.
670
01:06:58,693 --> 01:07:01,061
Yeah, yeah.
Thank you officer.
671
01:07:01,729 --> 01:07:05,099
They're uh, they're holding him
for a drunk and disorderly.
672
01:07:06,200 --> 01:07:08,235
I think they're fishing
for a bribe.
673
01:07:09,236 --> 01:07:12,272
Well we got about 400 pesos.
674
01:07:13,674 --> 01:07:16,110
What's a miracle worth
these days?
675
01:07:28,656 --> 01:07:31,558
So uh, you're a priest?
676
01:07:33,961 --> 01:07:36,797
Priest...
677
01:07:36,831 --> 01:07:39,734
Shaman, Don...
678
01:07:40,300 --> 01:07:41,669
Whatever.
679
01:07:44,004 --> 01:07:45,372
Look, we just, uh...
680
01:07:45,405 --> 01:07:47,875
We just need an hour
of your time.
681
01:07:47,908 --> 01:07:49,944
No can do.
682
01:07:49,977 --> 01:07:52,079
The place closed.
683
01:07:52,312 --> 01:07:53,981
Closed?
684
01:07:54,014 --> 01:07:55,349
Cause of the weevils.
685
01:07:56,751 --> 01:07:57,852
What?
686
01:07:59,119 --> 01:08:01,756
They're these little
beetle creatures
687
01:08:01,789 --> 01:08:02,857
That burrow in the dirt.
688
01:08:02,890 --> 01:08:05,259
Yeah, yeah, we know
what a weevil is. But... how...
689
01:08:05,292 --> 01:08:07,828
How did they close Del Sol?
690
01:08:08,796 --> 01:08:10,164
Turf.
691
01:08:10,197 --> 01:08:11,899
The turf?
692
01:08:11,932 --> 01:08:14,368
The Astroturf.
693
01:08:14,468 --> 01:08:16,671
They treat it as a buffet.
694
01:08:17,137 --> 01:08:19,707
Weevils ate your Astroturf?
695
01:08:19,740 --> 01:08:23,343
It's like cotton candy
to the little bastards!
696
01:08:24,178 --> 01:08:27,882
They love it.
I had to plug all the holes.
697
01:08:31,218 --> 01:08:33,020
The mini-putt?
698
01:08:34,021 --> 01:08:35,255
What mini-putt?
699
01:08:35,723 --> 01:08:37,725
That's not
why you're here?
700
01:08:38,759 --> 01:08:41,295
Why would I bribe someone
out of jail to play mini-putt?
701
01:08:41,929 --> 01:08:43,097
I dunno.
702
01:08:43,998 --> 01:08:46,667
You was trying
to impress the lady?
703
01:08:47,467 --> 01:08:50,204
What does this have to do
with a healing shrine?
704
01:08:50,337 --> 01:08:51,405
Healing?
705
01:08:53,874 --> 01:08:54,909
Sick?
706
01:08:55,910 --> 01:08:59,780
No, it's... It's for a friend.
He has, uh...
707
01:08:59,814 --> 01:09:00,514
He has cystic fibrosis.
708
01:09:02,016 --> 01:09:07,988
Oh the one, where you gotta
crap in a bag?
709
01:09:08,088 --> 01:09:12,827
If I had
to crap in a bag...
710
01:09:12,927 --> 01:09:15,329
I'd go looking for miracles too.
711
01:09:16,496 --> 01:09:18,833
No, we're just looking
for Del Sol.
712
01:09:37,852 --> 01:09:39,453
I'm sorry Salvador,
there must have been
713
01:09:39,486 --> 01:09:40,888
Some kind of mistake.
714
01:09:45,125 --> 01:09:46,393
It's all right.
715
01:09:48,929 --> 01:09:51,899
Thanks for the grub, though.
716
01:10:05,079 --> 01:10:06,313
Maybe there's another priest.
717
01:10:06,346 --> 01:10:09,716
Maybe Bobby is laughing
his Jacob Marley ass off.
718
01:10:10,885 --> 01:10:12,519
Well, so we...
We find someone else
719
01:10:12,552 --> 01:10:13,921
That knows about it...
720
01:10:15,155 --> 01:10:16,791
You know miracles, they don't
tend to keep a low profile.
721
01:10:17,291 --> 01:10:18,225
Yeah?
722
01:10:18,258 --> 01:10:20,427
You spotted one lately?
723
01:10:20,460 --> 01:10:21,796
Hey!
724
01:10:23,998 --> 01:10:27,367
This friend of yours, um...
725
01:10:27,401 --> 01:10:29,870
Is he really sick?
726
01:10:30,437 --> 01:10:33,273
I mean we're not talking
some uh...
727
01:10:33,307 --> 01:10:33,773
Little flu.
728
01:10:39,146 --> 01:10:40,480
Maybe there is something.
729
01:10:42,082 --> 01:10:42,983
Maybe.
730
01:10:44,351 --> 01:10:45,786
Got some cash?
731
01:10:49,289 --> 01:10:50,224
Let's go.
732
01:10:53,127 --> 01:10:56,831
I was one of the first
to come here back in '76.
733
01:10:57,131 --> 01:10:59,366
Doctor gave me half a year.
734
01:10:59,466 --> 01:11:04,204
One dip in that pond,
I felt consecrated.
735
01:11:04,238 --> 01:11:04,738
A bonafide miracle.
736
01:11:06,440 --> 01:11:08,342
So I stayed,
737
01:11:08,375 --> 01:11:10,911
Helped the priest
who ran the place.
738
01:11:10,945 --> 01:11:14,348
They one day,
the ol' bugger up and dies.
739
01:11:14,381 --> 01:11:15,950
Leaves it all to me.
740
01:11:18,252 --> 01:11:21,555
This kid, one day,
she comes looking hard:
741
01:11:22,056 --> 01:11:26,060
All blonde hair and blue eyes
and big hopes.
742
01:11:26,093 --> 01:11:28,095
She doesn't find her miracle.
743
01:11:28,128 --> 01:11:32,366
They blame me.
I'm dumb enough to listen.
744
01:11:33,533 --> 01:11:36,403
I ended up selling the land.
745
01:11:37,071 --> 01:11:41,575
Watched them... turn it into
a golf course for the in love
746
01:11:41,608 --> 01:11:43,277
And the mentally challenged.
747
01:11:43,310 --> 01:11:46,580
Hell, what's the difference?
748
01:11:47,014 --> 01:11:49,216
Then what happened?
749
01:11:49,249 --> 01:11:50,985
I got drunk.
750
01:11:59,659 --> 01:12:05,399
Maybe miracles...
They're a bit like weather.
751
01:12:06,200 --> 01:12:08,435
Do a little jig,
752
01:12:08,468 --> 01:12:11,205
And if the storm comes...
753
01:12:11,238 --> 01:12:13,340
You call it a rain dance.
754
01:12:13,974 --> 01:12:15,042
If it don't...
755
01:12:17,411 --> 01:12:19,947
Well maybe you just
keep dancing.
756
01:12:54,614 --> 01:12:57,051
Alright! Get out of here! Go!
757
01:13:10,998 --> 01:13:12,299
It's called...
758
01:13:16,303 --> 01:13:18,505
Santuario Del Sol.
759
01:13:20,007 --> 01:13:21,375
Yep.
760
01:13:22,042 --> 01:13:26,313
- It's a mini-putt.
- For the walking dead.
761
01:13:26,613 --> 01:13:30,484
Believe it or not,
the Sol church
762
01:13:30,517 --> 01:13:32,286
Used to be some sight,
763
01:13:32,319 --> 01:13:36,456
Before they turned it into
a par five.
764
01:13:36,623 --> 01:13:41,228
Now, weevils!
765
01:13:53,140 --> 01:13:55,042
Healing time!
766
01:13:55,742 --> 01:13:59,479
It's... this way.
767
01:14:08,588 --> 01:14:10,657
This is
the miraculous healing pond
768
01:14:10,690 --> 01:14:12,993
Of El Santuario Del Sol?
769
01:14:16,363 --> 01:14:19,633
Uh, don't let
the algae fool you.
770
01:14:19,666 --> 01:14:24,404
There's still plenty of mojo
under all that scum.
771
01:14:25,072 --> 01:14:27,507
How deep is this thing?
772
01:14:27,607 --> 01:14:30,010
As deep as you need it, boyo.
773
01:14:31,045 --> 01:14:35,282
It's like the earth puked.
774
01:14:35,315 --> 01:14:38,252
It wants to wake you up!
775
01:14:41,188 --> 01:14:43,023
Pass me the salt.
776
01:14:43,423 --> 01:14:48,395
And uh...
We need four candles.
777
01:14:49,463 --> 01:14:51,598
Put them across
from each other.
778
01:14:51,698 --> 01:14:55,269
Let's... heal...
779
01:14:59,373 --> 01:15:01,175
Now...
780
01:15:01,208 --> 01:15:03,677
We anoint...
781
01:15:04,178 --> 01:15:05,379
The body.
782
01:15:07,081 --> 01:15:07,881
So...
783
01:15:10,184 --> 01:15:12,252
Get naked.
784
01:15:12,286 --> 01:15:13,220
Huh?
785
01:15:14,254 --> 01:15:16,056
Look...
786
01:15:16,090 --> 01:15:19,159
I know this is
not about some friend.
787
01:15:19,193 --> 01:15:21,761
You're sick, let's deal with it.
788
01:15:21,795 --> 01:15:24,064
Right here. Right now.
789
01:15:24,698 --> 01:15:28,568
In purity, we don't wear denim.
790
01:15:29,436 --> 01:15:31,605
Actually this...
791
01:15:32,239 --> 01:15:34,174
This is about a friend.
792
01:15:37,377 --> 01:15:39,646
And her brother.
793
01:15:42,282 --> 01:15:45,085
You want me to heal
a cookie jar?
794
01:15:45,119 --> 01:15:47,521
Well it's an urn, technically.
795
01:15:47,554 --> 01:15:50,056
I don't know, guys.
796
01:15:50,390 --> 01:15:53,160
Your friend
looks pretty far gone.
797
01:15:53,193 --> 01:15:56,730
We're not trying
to bring him back to life.
798
01:15:57,331 --> 01:16:02,836
We're just... we're just doing
what he asked us to do.
799
01:16:02,936 --> 01:16:05,705
I don't believe this.
800
01:16:08,542 --> 01:16:10,444
Oh, what the heck.
801
01:16:10,477 --> 01:16:13,380
Alright, let's just do it.
802
01:16:13,847 --> 01:16:15,882
We're here, right?
803
01:16:15,915 --> 01:16:17,651
Put it over here.
804
01:16:17,684 --> 01:16:19,186
Hold it.
805
01:16:52,452 --> 01:16:55,222
I hope you had
a good trip, Bobby.
806
01:16:59,559 --> 01:17:01,595
Goodbye Bobby.
807
01:17:47,441 --> 01:17:49,443
Screw it.
808
01:18:26,813 --> 01:18:27,914
Will!
809
01:18:29,383 --> 01:18:30,717
He's not breathing!
810
01:18:36,456 --> 01:18:38,558
- No, no, no.
- Salvador!
811
01:18:38,592 --> 01:18:39,859
No!
812
01:18:39,893 --> 01:18:41,861
Salvador I need your help!
813
01:18:54,374 --> 01:18:56,009
Salvador!
814
01:18:56,042 --> 01:18:59,012
You're gonna be okay.
815
01:19:04,418 --> 01:19:06,886
Okay, we need to,
we need to get you dry.
816
01:19:06,920 --> 01:19:09,289
Come on.
817
01:19:09,323 --> 01:19:10,624
Here!
818
01:19:22,035 --> 01:19:22,468
Salvador!
819
01:19:23,069 --> 01:19:25,305
Our packs
are in your truck!
820
01:19:30,844 --> 01:19:33,947
Let's go in, let's go in!
821
01:19:44,824 --> 01:19:46,393
We need
to get you warm.
822
01:19:55,902 --> 01:19:58,004
No, no, no, no!
823
01:20:01,841 --> 01:20:03,910
Okay.
824
01:20:03,943 --> 01:20:05,479
Slow and steady, okay?
825
01:20:05,512 --> 01:20:08,615
In... Out.
826
01:20:08,882 --> 01:20:10,950
In... Out.
827
01:20:10,984 --> 01:20:13,353
In... Out.
828
01:20:13,387 --> 01:20:15,722
In... Out.
829
01:20:15,755 --> 01:20:20,427
In... Out.
830
01:20:20,527 --> 01:20:23,463
In... Out.
831
01:20:27,501 --> 01:20:29,736
Stay awake, Will!
832
01:20:29,769 --> 01:20:33,407
I -
833
01:20:39,513 --> 01:20:40,614
I can...
834
01:20:46,052 --> 01:20:47,787
I can't breathe.
835
01:20:57,631 --> 01:21:01,601
Will.
836
01:21:01,635 --> 01:21:02,068
Hang on.
837
01:21:35,234 --> 01:21:39,405
Let's go. Let's go!
Let's take him to the clinic.
838
01:21:44,611 --> 01:21:46,412
Yeah, we're on our way
there now.
839
01:21:46,880 --> 01:21:48,615
He's fading in and out.
840
01:21:48,648 --> 01:21:51,751
No, I don't know Fran. I don't...
841
01:21:52,251 --> 01:21:53,219
I don't know where...
842
01:21:53,252 --> 01:21:55,121
I'm gonna call you back
from the clinic, okay?
843
01:21:55,154 --> 01:21:56,956
I'm gonna call you back
from the clinic!
844
01:22:25,151 --> 01:22:26,920
I'm right here Will.
845
01:22:35,795 --> 01:22:38,164
Yeah, they're moving him now.
846
01:22:38,197 --> 01:22:40,767
We're taking him home.
847
01:22:41,835 --> 01:22:44,137
"Let it Last"]
848
01:22:44,170 --> 01:22:47,206
# Let it last #
849
01:22:47,240 --> 01:22:51,611
# this moment
in our grasp #
850
01:22:51,645 --> 01:22:52,278
# Let the sun
Stay right where it is #
851
01:22:57,751 --> 01:22:58,517
# Let us bask
Let us bask #
852
01:23:03,056 --> 01:23:07,193
# in this time
that moves so fast #
853
01:23:07,226 --> 01:23:12,933
# May you remain
just as I see you now #
854
01:23:14,033 --> 01:23:17,837
# It's so sad
It's so sad #
855
01:23:19,105 --> 01:23:24,177
# that the memories
that I have #
856
01:23:25,812 --> 01:23:30,918
# Are the ones
that I don't want back #
857
01:23:31,951 --> 01:23:36,992
# But it's alright,
It's alright #
858
01:23:39,092 --> 01:23:44,298
# It's okay, yeah,
It's okay #
859
01:23:45,331 --> 01:23:46,099
# Cause today
was the day #
860
01:23:50,937 --> 01:23:53,807
# That the light
hit you in a way #
861
01:23:53,840 --> 01:23:56,175
Hey! Hey!
862
01:23:56,910 --> 01:23:58,277
I'm in here!
863
01:23:58,311 --> 01:23:59,045
# and it will always #
864
01:23:59,078 --> 01:24:01,581
Yeah, ye-It's me!
I'm in here!
865
01:24:01,615 --> 01:24:03,016
I'm in here!
866
01:24:03,049 --> 01:24:03,783
William?
867
01:24:03,817 --> 01:24:07,020
I'm in here!
868
01:24:19,132 --> 01:24:20,133
William?
869
01:24:21,868 --> 01:24:23,069
Will.
870
01:24:29,308 --> 01:24:31,277
Where am I?
871
01:24:31,310 --> 01:24:32,646
You're home.
872
01:24:34,180 --> 01:24:36,215
For two weeks now.
873
01:24:36,249 --> 01:24:40,954
- I'm not...
- You're here.
874
01:24:40,987 --> 01:24:42,288
Alive and well.
875
01:24:43,823 --> 01:24:45,625
I'll check back on you later.
876
01:24:52,766 --> 01:24:54,333
Hey.
877
01:24:55,935 --> 01:24:57,737
You sound better.
878
01:24:58,705 --> 01:24:59,939
I'm okay.
879
01:25:10,884 --> 01:25:13,753
Where's Hannah?
880
01:25:13,787 --> 01:25:15,354
She's here.
881
01:25:16,089 --> 01:25:18,624
We'll give you two a minute.
882
01:25:19,225 --> 01:25:20,760
Come on sweetheart.
883
01:25:33,940 --> 01:25:36,075
Hey you.
884
01:25:37,176 --> 01:25:39,879
El Santuario Del Sol.
885
01:25:41,080 --> 01:25:43,249
The land of miracles.
886
01:25:48,722 --> 01:25:50,289
Got you a souvenir.
887
01:26:04,037 --> 01:26:05,739
For what you did...
888
01:26:09,208 --> 01:26:10,443
Thank you.
889
01:26:14,513 --> 01:26:16,816
There's something
you need to hear.
890
01:26:47,781 --> 01:26:52,992
"To Build a Home"]
891
01:27:16,442 --> 01:27:17,510
William.
892
01:27:18,511 --> 01:27:20,179
It's been a spell,
I was starting to think -
893
01:27:20,213 --> 01:27:22,515
Epic story, Mr. Steadman.
894
01:27:23,582 --> 01:27:26,452
Well, you must be looking
895
01:27:26,485 --> 01:27:29,755
For some quality time
with Angelica.
896
01:27:31,257 --> 01:27:34,027
Actually I just came in
to tell you that, um...
897
01:27:34,060 --> 01:27:37,396
I think you can take
my name off the mailing list.
898
01:27:37,430 --> 01:27:37,930
Oh? Have you decided
to put a down payment
899
01:27:41,200 --> 01:27:42,768
On that Ferrari?
900
01:27:42,869 --> 01:27:44,804
No, I um...
901
01:27:44,838 --> 01:27:48,407
I'm saving up
for something special.
902
01:28:01,587 --> 01:28:04,924
30 seconds, 30 days...
903
01:28:04,958 --> 01:28:07,193
Or 30 years.
904
01:28:07,226 --> 01:28:09,362
They were all for you, Hannah.
905
01:28:37,023 --> 01:28:40,059
The question is not
how we die...
906
01:28:40,093 --> 01:28:41,394
But how we live.
907
01:28:43,162 --> 01:28:45,431
For me that was
easier said than done.
908
01:29:09,055 --> 01:29:10,656
It was like I spent
most of my life
909
01:29:10,689 --> 01:29:12,358
Slowly drowning.
910
01:29:13,292 --> 01:29:16,329
And when I finally came up
for that first breath,
911
01:29:16,362 --> 01:29:19,532
It tasted so sweet.
It was like the most...
912
01:29:19,565 --> 01:29:22,468
Most precious thing
in the universe.
913
01:29:26,272 --> 01:29:29,642
And now I can hold on
to that breath forever.
2
00:02:30,966 --> 00:02:34,807
Montreal, Monday, 03:00
3
00:03:04,771 --> 00:03:08,520
When I was little.
4
00:03:08,212 --> 00:03:12,172
I thought I was not
like other people.
5
00:03:15,144 --> 00:03:19,240
To be different.
6
00:03:21,945 --> 00:03:25,650
To come from the moon.
7
00:03:25,625 --> 00:03:27,986
Not with the Earth.
8
00:03:31,570 --> 00:03:36,331
CLICK CLAIRE
9
00:03:37,570 --> 00:03:40,492
I've been living in Montreal.
10
00:03:42,470 --> 00:03:48,349
Since we met.
The streets are different.
11
00:03:48,773 --> 00:03:53,534
Come to Toronto.
See the city.
12
00:03:54,134 --> 00:03:57,140
Everything changed.
13
00:03:57,454 --> 00:04:01,695
Just like when I was a girl.
14
00:04:02,415 --> 00:04:04,996
Because I feel you
15
00:04:04,997 --> 00:04:07,576
as if I'm not home yet.
16
00:04:07,776 --> 00:04:12,137
You said you'd be me
lead everywhere.
17
00:04:14,577 --> 00:04:18,806
You asked me to join you.
18
00:04:19,686 --> 00:04:22,206
I'm on the way there.
19
00:04:22,326 --> 00:04:26,927
Everywhere you are
it could be my home.
20
00:04:28,127 --> 00:04:30,328
Claire
21
00:04:31,488 --> 00:04:35,880
Toronto, Monday, 13:00
22
00:04:37,769 --> 00:04:42,249
In the main roles:
23
00:04:50,211 --> 00:04:52,956
B and M
movies
24
00:04:58,510 --> 00:05:02,123
Can i help you?
-Ormaric, please.
25
00:05:02,299 --> 00:05:08,253
Want a closet? -That.
For your stuff.
26
00:05:08,870 --> 00:05:11,535
I'm sorry, we do not have them anymore.
27
00:05:12,218 --> 00:05:17,993
Because of the bombshell ... You need it
leave here and take a ticket here.
28
00:05:17,994 --> 00:05:25,640
When you come back for yours
things with a tick ...
29
00:05:26,477 --> 00:05:32,454
In the hope of no bombs,
you know ... BUM! -Thank you.
30
00:05:33,978 --> 00:05:37,919
Everything is under control.
31
00:06:02,103 --> 00:06:05,160
Sorry...
32
00:06:05,333 --> 00:06:09,446
54 Kensington?
33
00:06:11,312 --> 00:06:14,182
True happiness, Mr. Billy Stewart.
34
00:06:18,372 --> 00:06:24,746
You're going this way, here and here ...
Kensington Street. -Alright.
35
00:08:00,685 --> 00:08:07,940
PHOTOGRAPHIC EXHIBITION
BILLYA STEWART
36
00:08:15,398 --> 00:08:17,618
Claire!
37
00:08:56,488 --> 00:08:59,233
Billy?
38
00:09:09,279 --> 00:09:16,857
Photographic exhibition ...
Yes, a photographic exhibition.
39
00:09:17,100 --> 00:09:19,202
Do you speak French?
40
00:09:19,563 --> 00:09:22,805
Photo ... photo exhibition, yes.
41
00:09:24,606 --> 00:09:27,136
Nevermind.
42
00:09:31,859 --> 00:09:37,460
Hey ... hello.
- Excuse me, I'm busy.
43
00:09:38,489 --> 00:09:42,200
I have a meeting right now,
come back later.
44
00:09:43,308 --> 00:09:49,433
Hear ... Where is this?
45
00:09:57,136 --> 00:10:02,630
You will probably fuck now.
- Come on!
46
00:10:04,505 --> 00:10:07,121
Goose.
47
00:11:04,895 --> 00:11:09,263
You look sneaky.
-Bolest flying.
48
00:11:09,564 --> 00:11:15,915
56 hours, exhausted. - Explain why
you did not come at least as I told you.
49
00:11:16,950 --> 00:11:19,610
I'm late,
and you were not there.
50
00:11:19,964 --> 00:11:24,120
I did not want to wait too
ask where you are.
51
00:11:24,291 --> 00:11:29,538
I was waiting for you, Eddie. - Did not tell you
that in case of trouble you come here?
52
00:11:32,850 --> 00:11:39,209
And here we are. Your passport and visa.
- I did what you said, Eddie.
53
00:11:40,318 --> 00:11:47,930
"Always stretch out your hand, watch out for a microfilm.
Always get to cross the border. "
54
00:11:47,940 --> 00:11:53,869
-He wears a hat, digs for a purse
passport, does not hold it at hand. Come on. -
55
00:11:54,145 --> 00:11:56,717
-Keep talking until you pass.-
56
00:12:09,875 --> 00:12:16,295
All right, let's go for your money.
- Is not you with her?
57
00:12:17,879 --> 00:12:22,551
I do not love so much love.
She's safe. -Where?
58
00:12:22,784 --> 00:12:28,130
In one of the cabinets
at the airport.
59
00:12:29,589 --> 00:12:36,557
I would sit here to hold for
but Laramie is waiting outside.
60
00:12:37,752 --> 00:12:43,470
Well ... that's kind of a pity.
-Is it?
61
00:12:47,678 --> 00:12:52,954
What? - I was hoping
spend time with you alone.
62
00:12:53,449 --> 00:12:59,961
Yeah. - She thought about you there.
- Show me how much.
63
00:14:31,587 --> 00:14:37,967
No cabinets there since the '70s,
drkadžijo pretvarantski!
64
00:15:02,255 --> 00:15:05,538
Madam!
Hey, ma'am!
65
00:15:13,822 --> 00:15:20,400
Laramie, is she?
-On her own? It would be weird.
66
00:15:21,331 --> 00:15:24,823
Okay, choose.
67
00:15:25,320 --> 00:15:27,686
Hey, ma'am!
68
00:15:36,856 --> 00:15:39,757
Sorry!
-Sorry.
69
00:15:45,193 --> 00:15:49,207
Get in there and find out
why not so much.
70
00:16:27,522 --> 00:16:29,930
There is none at all.
71
00:16:31,750 --> 00:16:32,859
Oh, bogo!
72
00:16:35,707 --> 00:16:39,680
Avenija Spadina, 15:45
73
00:16:58,329 --> 00:17:00,882
Hey! Hey!
74
00:17:01,249 --> 00:17:06,890
This is not your private kitchen.
If you want donuts, buy it!
75
00:17:36,210 --> 00:17:39,955
I found it to be somebody
the girl was here.
76
00:17:39,956 --> 00:17:43,699
She was wearing a fleece
or a newspaper outline.
77
00:17:44,368 --> 00:17:47,985
The killer is known here.
I feel that killing is business.
78
00:17:47,986 --> 00:17:51,603
Let go of the feeling,
what do the witnesses say?
79
00:17:52,160 --> 00:17:56,600
The witness has a nervous breakdown.
- I'll do it.
80
00:17:59,121 --> 00:18:03,723
Ma'am, can you
remember anything?
81
00:18:03,724 --> 00:18:08,324
My daughter tells me to worry
too much, and how can I not?
82
00:18:08,659 --> 00:18:16,105
See what's happening.
- Can you look at this?
83
00:18:16,683 --> 00:18:24,324
Yes, it was like that,
something about a photographic exhibition and ...
84
00:18:25,525 --> 00:18:30,772
She asked me something ...
I did not understand it.
85
00:18:31,735 --> 00:18:38,311
Does this look like this? -Yes Yes.
Has a hugging eye.
86
00:18:38,866 --> 00:18:44,300
Graceful eyes. -Alright.
87
00:19:06,286 --> 00:19:08,516
What do you need?
88
00:19:09,920 --> 00:19:13,814
Hi. Billy Stewart?
- He's not here tonight.
89
00:19:14,544 --> 00:19:19,643
She's a little nervous. You know Billy.
- Yeah, Billy.
90
00:19:20,109 --> 00:19:24,483
Billy Stewart.
- He's not here tonight.
91
00:19:25,491 --> 00:19:29,525
We have not yet opened,
we still set the pictures.
92
00:19:29,526 --> 00:19:33,559
Come to the opening.
Do you have an invitation?
93
00:19:38,755 --> 00:19:43,329
Oh, who would say?
You are a model.
94
00:19:44,470 --> 00:19:47,824
Billy will be thrilled.
And you are...
95
00:19:49,110 --> 00:19:51,597
Are you all right?
96
00:20:05,227 --> 00:20:12,452
Billy?
-It's nothing. Sleep.
97
00:20:18,919 --> 00:20:22,625
I'll send you an invitation.
98
00:20:25,910 --> 00:20:30,844
Well ... take it and go now ...
99
00:20:31,963 --> 00:20:36,630
and come back later ...
100
00:20:38,292 --> 00:20:40,979
Hey! Hey!
101
00:20:43,327 --> 00:20:47,895
Help me! Do not stay there!
Help me!
102
00:21:34,182 --> 00:21:37,786
Eddie told me
to settle things.
103
00:21:37,787 --> 00:21:41,389
Mr. Barlow was not me
paid the last.
104
00:21:42,134 --> 00:21:45,737
A bad man.
105
00:21:49,537 --> 00:21:57,569
Here's what I need.
New name ...
106
00:21:57,910 --> 00:22:04,556
passports and passports.
And that fast.
107
00:22:07,915 --> 00:22:13,790
Passport?
-Putnica ... yes.
108
00:22:13,428 --> 00:22:16,778
I need a passport.
- I do not know anything about it.
109
00:22:16,981 --> 00:22:25,149
The government issues passports. before
mail request and wait 6 weeks.
110
00:22:25,383 --> 00:22:32,778
I need a passport issued in 10 minutes.
- I do not think you can afford it.
111
00:22:49,702 --> 00:22:58,970
Antique, maybe 50 bucks.
I do not sell it, I might use it.
112
00:22:59,413 --> 00:23:07,601
I want you to know that I do not appreciate this.
- And you know I appreciate it.
113
00:23:10,330 --> 00:23:14,288
Kensington Market, 18:45
114
00:23:42,987 --> 00:23:45,353
Billy!
115
00:24:45,770 --> 00:24:48,229
50 bucks you'll miss.
116
00:24:51,182 --> 00:24:53,238
That is not counted.
117
00:24:55,615 --> 00:24:58,675
Hello. I'm a tourist.
I photographed ...
118
00:25:00,577 --> 00:25:02,820
What's your problem?
119
00:25:04,827 --> 00:25:07,147
I ...
120
00:25:11,355 --> 00:25:14,392
Does not like painting.
121
00:25:15,190 --> 00:25:18,380
Yes. I'm sorry.
Give me the device and go.
122
00:25:18,721 --> 00:25:20,840
Restore the appliance.
123
00:25:20,841 --> 00:25:22,960
Watch your own business!
-Get him!
124
00:25:23,556 --> 00:25:25,424
What did you say!
125
00:25:32,724 --> 00:25:34,655
Enough!
126
00:25:36,890 --> 00:25:38,513
Claire!
127
00:26:48,903 --> 00:26:51,503
She simply shook her.
128
00:26:51,663 --> 00:26:54,464
I thought it was
drunk or drugged.
129
00:26:54,544 --> 00:26:56,824
Officer will take a statement.
130
00:26:56,984 --> 00:26:59,865
We're not exploring
vandalism than murder.
131
00:27:00,650 --> 00:27:03,105
Where did she go?
You do not know what his name is?
132
00:27:03,265 --> 00:27:05,426
Why do not you ask Billy?
133
00:27:05,666 --> 00:27:08,106
We'll talk to him.
134
00:27:08,346 --> 00:27:12,547
The woman is wanted because of
murder. -Ubojstvo ?!
135
00:27:12,787 --> 00:27:17,147
He's probably home.
Kensington 54.
136
00:27:19,268 --> 00:27:21,548
Incredible!
137
00:27:22,188 --> 00:27:27,690
The photographer lives with the market,
not far from that cafe.
138
00:27:48,422 --> 00:27:50,543
How is it going?
139
00:27:51,943 --> 00:27:55,823
I believe you know
Edward Barlow.
140
00:27:56,630 --> 00:27:58,704
Maybe I know him.
141
00:27:59,240 --> 00:28:02,304
Occasionally you arrange him
travel supplies.
142
00:28:02,584 --> 00:28:05,105
Are you a murderer?
143
00:28:06,785 --> 00:28:11,990
Do you know Eddia,
you know I'll be straight.
144
00:28:12,660 --> 00:28:15,506
Eddie likes to hang out
with more class girls
145
00:28:15,666 --> 00:28:19,867
who wear briefcases and
take off the shoes before the job.
146
00:28:21,238 --> 00:28:23,999
I do not know his friends.
147
00:28:24,279 --> 00:28:28,359
You do not want anything
buy or sell, go.
148
00:28:33,717 --> 00:28:36,438
Real damage.
149
00:28:39,785 --> 00:28:43,306
Wait in the car! -I?
150
00:28:44,146 --> 00:28:47,186
It is better not to have any witnesses.
151
00:28:51,147 --> 00:28:56,729
I'll stay.
-Whatever you want.
152
00:29:07,349 --> 00:29:11,870
An international flight, so
stay at the airport for 8 hours.
153
00:29:13,350 --> 00:29:15,551
Alright. I will.
154
00:29:15,951 --> 00:29:18,951
Can I see a passport?
155
00:29:27,553 --> 00:29:32,113
Mrs. Barlow, by doing so
would you pay for the ticket?
156
00:29:35,189 --> 00:29:38,989
With a solitary card. Here.
157
00:29:44,300 --> 00:29:48,271
Maybe Mr. Barlow
could personally sign.
158
00:29:50,111 --> 00:29:54,672
We're just getting divorced.
159
00:29:57,352 --> 00:30:03,113
She runs her on Wednesday
girl in Toskana.
160
00:30:06,480 --> 00:30:08,968
I mentioned
That's 19 years old?
161
00:30:42,964 --> 00:30:46,805
But nothing.
You're just sleeping.
162
00:31:06,608 --> 00:31:10,248
No worries, Billy!
-What's going to be a real face?
163
00:31:10,529 --> 00:31:14,900
Do not be ridiculous.
You do not know the real people.
164
00:31:14,329 --> 00:31:17,930
I do not just want them
model and agent.
165
00:31:18,900 --> 00:31:21,170
Clear! You want lovers
art and homeless people.
166
00:31:21,330 --> 00:31:24,451
Did you decide
what are you going to wear?
167
00:31:26,861 --> 00:31:29,902
Have you seen my purse?
168
00:31:30,142 --> 00:31:32,342
I am not. Is he in the bedroom?
169
00:31:32,422 --> 00:31:35,622
I'm sure I did
left here before yoga.
170
00:31:56,388 --> 00:31:59,348
What if nobody comes up?
171
00:31:59,588 --> 00:32:02,290
You're alive, dear!
172
00:32:02,549 --> 00:32:05,989
Do you have tremors?
-I do not know.
173
00:32:08,790 --> 00:32:12,630
This will not seriously affect you
to realize. Get changed.
174
00:32:16,551 --> 00:32:20,791
Watch out. You will spoil my hairstyle.
You know how rich people are.
175
00:32:21,310 --> 00:32:24,352
What are you talking about?
176
00:32:25,352 --> 00:32:30,233
You are richer than
all of them together.
177
00:32:36,684 --> 00:32:40,484
I should have called some
of those I painted.
178
00:32:40,684 --> 00:32:45,445
Girl on the bed?
On the Frenchman?
179
00:32:56,470 --> 00:32:59,847
Beautiful Beach! Mexico?
180
00:33:04,643 --> 00:33:09,604
Cuba.
-Exactly. Wonderfully!
181
00:33:18,405 --> 00:33:22,806
Was I there? Yes I am.
182
00:33:24,966 --> 00:33:27,647
And you?
183
00:33:29,327 --> 00:33:32,448
You there?
184
00:33:37,968 --> 00:33:42,689
In there?
185
00:33:50,330 --> 00:33:53,691
Why not come in
Toronto and see the city?
186
00:33:54,110 --> 00:33:59,492
Come with me to Toronto.
187
00:34:20,135 --> 00:34:23,135
To health!
-The door is open?!
188
00:34:24,376 --> 00:34:29,960
Let's not argue.
Please. -Good. I will not.
189
00:34:33,937 --> 00:34:36,657
Invite the whole world!
190
00:34:38,524 --> 00:34:41,524
Do what you want, as usual.
191
00:35:01,131 --> 00:35:03,732
Miss London!
192
00:35:06,520 --> 00:35:08,412
Cynthia.
193
00:35:19,654 --> 00:35:23,815
Look at the Moon! You're full!
194
00:36:52,750 --> 00:36:56,870
And yes i go in
I talk to her? -I will.
195
00:36:57,300 --> 00:37:04,776
Stay here and calm down.
- I'm good.
196
00:37:07,720 --> 00:37:10,320
You seem to be overwhelmed.
197
00:37:10,392 --> 00:37:13,833
I have no idea who he was protecting.
198
00:37:13,953 --> 00:37:20,976
I have no patience for chivalry.
You have something on ...
199
00:38:40,900 --> 00:38:43,781
She passed through the custom,
he thinks he's smart.
200
00:38:43,941 --> 00:38:46,341
She hid them. In lipstick, ice cream.
201
00:38:46,541 --> 00:38:50,342
In a sugar bowl.
- How do you know she has it?
202
00:38:50,582 --> 00:38:53,182
How do you know
to be there?
203
00:38:53,422 --> 00:38:57,703
There is a hope he will
to visit someone like you.
204
00:38:57,903 --> 00:39:01,230
She wants to tell you what
happened and where they are.
205
00:39:01,143 --> 00:39:04,184
He wants this to end more
than he wants to survive.
206
00:39:04,584 --> 00:39:08,585
Women are predictable.
207
00:39:08,905 --> 00:39:14,346
You often find out what to do
and before you think about it.
208
00:39:20,220 --> 00:39:23,101
Full of theory.
209
00:39:23,301 --> 00:39:26,621
It's on the second floor, is not it?
-Exactly.
210
00:39:39,583 --> 00:39:41,864
Hey, Laramie.
211
00:39:51,714 --> 00:39:55,235
Who is that?!
-I do not care!
212
00:40:41,692 --> 00:40:46,930
I have a feeling he's a guy home.
Look at the light on the back.
213
00:40:46,373 --> 00:40:48,413
You got a feeling?
214
00:40:48,573 --> 00:40:50,813
Just check it out!
215
00:40:52,534 --> 00:40:54,854
Should not we go?
216
00:40:55,334 --> 00:40:57,534
Patience, buddy.
217
00:40:57,735 --> 00:41:02,135
If you looked more closely, he noticed
they would ring for the floor above.
218
00:41:05,581 --> 00:41:09,901
Why do you have to be like that?
You're constantly holding lectures.
219
00:42:09,965 --> 00:42:12,205
Call for support!
-Please?!
220
00:42:12,325 --> 00:42:14,645
I found the shoe!
-Cipelu?
221
00:42:14,725 --> 00:42:18,286
Someone is home,
but does not open the door.
222
00:42:18,846 --> 00:42:23,207
Let's ask someone
to let us in there.
223
00:42:25,470 --> 00:42:27,287
I call support.
224
00:42:35,931 --> 00:42:38,131
Fuck me!
225
00:43:00,492 --> 00:43:02,520
Shit!
226
00:43:06,693 --> 00:43:08,653
Shit!
227
00:43:10,530 --> 00:43:12,413
What is happening!
228
00:43:13,454 --> 00:43:17,654
She works all the time for the police!
You have a lush imagination!
229
00:43:17,774 --> 00:43:20,975
I really want to get out of here!
230
00:43:21,895 --> 00:43:25,976
Be patient. Be strong.
231
00:45:34,818 --> 00:45:36,899
Hey!
232
00:45:37,659 --> 00:45:39,539
Fuck you!
233
00:45:50,210 --> 00:45:52,701
What now, Lee?
234
00:45:55,982 --> 00:45:59,620
I adore this city!
Let's go!
235
00:46:04,504 --> 00:46:07,865
Street College, 20:30
236
00:46:14,466 --> 00:46:16,466
Taxi!
237
00:46:39,226 --> 00:46:41,147
Train!
238
00:46:41,267 --> 00:46:42,867
Station?
239
00:46:42,987 --> 00:46:45,307
Union Station?
240
00:46:58,229 --> 00:47:02,350
How do you like it
Toronto? Toronto Lovely?
241
00:48:34,405 --> 00:48:36,969
Who the hell are you ?!
Give me that!
242
00:48:37,122 --> 00:48:39,402
Who the hell are you ?!
243
00:48:39,522 --> 00:48:42,803
Release the purse!
244
00:48:45,883 --> 00:48:48,403
Just a moment.
You owe $ 6!
245
00:48:48,644 --> 00:48:50,924
Get your hands off me!
246
00:48:51,164 --> 00:48:53,884
What is it for you ?!
247
00:49:12,523 --> 00:49:15,204
Run, run!
248
00:50:46,596 --> 00:50:49,516
I have to go to the toilet.
249
00:51:01,598 --> 00:51:04,199
Slut!
250
00:51:09,590 --> 00:51:11,991
Montreal?
251
00:51:21,712 --> 00:51:24,833
Thank you, God!
252
00:51:34,474 --> 00:51:37,995
Do not worry,
I'm not angry at you.
253
00:51:41,506 --> 00:51:44,267
Eddie is a jerk,
if you ask me.
254
00:51:44,507 --> 00:51:47,307
I do not know what it is
happened between you but ...
255
00:51:47,467 --> 00:51:51,388
I hope it is not
It was a drill, as usual.
256
00:51:52,428 --> 00:51:58,189
I just want my part of love.
It seemed Eddie would not ...
257
00:51:58,549 --> 00:52:01,109
You came ready.
258
00:52:02,950 --> 00:52:06,790
I have a bad experience.
259
00:52:07,230 --> 00:52:11,511
Faster!
-You will give me that, when-then.
260
00:52:11,671 --> 00:52:16,352
Women love to capitulate in
these situations. They're practical.
261
00:52:17,912 --> 00:52:20,232
Do not do it
I cut off my fucking fingers.
262
00:52:20,352 --> 00:52:22,513
Jesus, Laramie!
263
00:52:22,673 --> 00:52:27,473
There is no one at the airport
appeared. Captured me panic.
264
00:52:31,280 --> 00:52:34,680
I did not fuck the thing.
265
00:52:34,669 --> 00:52:36,909
Show me what's inside.
266
00:52:48,271 --> 00:52:51,471
It's empty.
-Not really.
267
00:53:04,469 --> 00:53:08,470
This is
-Girl on the bed-!
268
00:53:10,310 --> 00:53:12,710
We have to do everything from the beginning.
269
00:53:12,910 --> 00:53:16,391
Listen, I do not know
whose bag is this.
270
00:53:16,511 --> 00:53:18,871
It's crazy, I know.
271
00:53:18,951 --> 00:53:22,312
My girlfriend stole my bag
and probably ... - Shit!
272
00:53:24,152 --> 00:53:27,233
Get it!
Are you crazy? It's a baby!
273
00:53:48,963 --> 00:53:52,724
Avenija Spadina. 21:40
274
00:54:42,480 --> 00:54:44,569
What do you think?
275
00:56:23,412 --> 00:56:25,812
Where was everything.
276
00:56:39,540 --> 00:56:42,695
Eddie, Eddie. What am I
You told about working with women?
277
00:56:52,148 --> 00:56:56,429
Lacey, Cinthia.
Who is she?
278
00:57:01,350 --> 00:57:03,590
Nonsense!
279
00:57:03,830 --> 00:57:06,831
I have to open it.
It's already started.
280
00:57:06,951 --> 00:57:09,551
We know about yours
exhibition, Mr. Stuart.
281
00:57:09,711 --> 00:57:12,992
Montreal police have
folder Claire Beaucage.
282
00:57:13,152 --> 00:57:16,792
A minor offender,
a mountain of charges of small theft,
283
00:57:16,952 --> 00:57:19,993
one for the break
and one is withdrawn.
284
00:57:20,153 --> 00:57:22,833
It's basically them
known as a sailor.
285
00:57:22,953 --> 00:57:27,354
She recently came and said she knew
some street heroes with heroin.
286
00:57:28,154 --> 00:57:31,475
She was angry and
they wanted to zinc it.
287
00:57:33,278 --> 00:57:37,278
Is it? - And they're all after
long and happy lives.
288
00:57:37,398 --> 00:57:41,839
But they did not. Last night was somebody
lit a girl's apartment.
289
00:57:42,790 --> 00:57:45,200
She was ringing a former boyfriend
and he knew where he lived.
290
00:57:45,400 --> 00:57:47,680
Luckily, he was not home.
291
00:57:47,840 --> 00:57:50,561
These people do not joke, Mr. Stuart.
292
00:57:50,801 --> 00:57:54,921
I met her at the bar,
he painted and that is all.
293
00:57:55,121 --> 00:57:58,200
I'm a million times
it did. - Do not you?
294
00:57:58,122 --> 00:58:00,282
Surely it hates it.
295
00:58:00,442 --> 00:58:02,802
Do they paint it?
296
00:58:05,563 --> 00:58:08,363
Yes, she does not like it.
297
00:58:11,325 --> 00:58:13,645
How do you know?
298
00:58:15,482 --> 00:58:19,363
He reminds me of a person
which I knew.
299
00:58:22,802 --> 00:58:26,722
Did she have any reason
to come to you?
300
00:58:26,882 --> 00:58:30,123
Any reason?
301
00:58:32,643 --> 00:58:36,284
Come to Toronto with me.
302
00:58:43,273 --> 00:58:48,730
Come with me to Toronto.
303
00:59:02,356 --> 00:59:05,716
Yonge Street. 23:15
304
00:59:41,442 --> 00:59:44,442
Leave me alone!
305
00:59:51,830 --> 00:59:54,284
Get lost!
306
01:00:39,187 --> 01:00:42,987
Use us to call.
Do you know where he went?
307
01:00:43,347 --> 01:00:45,988
I do not know. At the train?
308
01:00:46,108 --> 01:00:48,508
Does not speak English.
309
01:00:48,588 --> 01:00:50,828
It's from Quebeck, that's why.
310
01:00:50,948 --> 01:00:54,549
A prize? He owes
$ 15 for driving.
311
01:00:54,669 --> 01:00:57,429
You said that
only a couple of streets.
312
01:00:57,549 --> 01:00:59,830
That's what I said?
313
01:01:03,110 --> 01:01:05,391
Want her jacket?
314
01:01:05,511 --> 01:01:09,351
It's hiding evidence.
I could detain you.
315
01:01:11,277 --> 01:01:13,717
Now I'll give it to you.
316
01:01:23,559 --> 01:01:25,799
What is that?
317
01:01:26,319 --> 01:01:28,559
In French.
318
01:01:28,799 --> 01:01:32,200
What does it say?
- It's Claire's signature.
319
01:01:40,521 --> 01:01:43,420
Railway station?
320
01:01:43,282 --> 01:01:45,362
Now we already have something.
321
01:01:58,602 --> 01:02:02,163
I do not want to hear
not even her word!
322
01:02:02,323 --> 01:02:05,963
Would you talk ...
-No word anymore!
323
01:02:14,164 --> 01:02:16,405
What.
324
01:02:16,605 --> 01:02:18,885
Is it real?
325
01:02:24,766 --> 01:02:31,456
Can. 50th
326
01:02:35,805 --> 01:02:38,850
You want a party?
327
01:02:40,800 --> 01:02:43,401
Union Station. 23:45
328
01:02:51,122 --> 01:02:53,162
Listen!
329
01:02:53,402 --> 01:02:55,763
And I'm lost.
330
01:02:59,443 --> 01:03:02,364
Go your own way!
331
01:03:11,685 --> 01:03:14,286
You will succeed!
332
01:03:14,486 --> 01:03:16,806
Attempt!
333
01:03:59,708 --> 01:04:03,280
You'd be back in
Montreal, Cinderella?
334
01:04:03,268 --> 01:04:05,989
Do not fuck with me!
335
01:04:06,269 --> 01:04:09,709
Do not fuck with me!
336
01:04:20,760 --> 01:04:22,356
Come on!
337
01:04:25,797 --> 01:04:28,370
Where is?
338
01:04:29,317 --> 01:04:31,638
Where is?!
339
01:04:31,758 --> 01:04:33,838
Shit!
340
01:04:45,240 --> 01:04:47,360
There he is!
341
01:04:49,861 --> 01:04:54,422
That's her!
Police! Ni makac!
342
01:05:06,424 --> 01:05:08,784
Police! Passage!
343
01:06:10,194 --> 01:06:12,194
Claire!
344
01:06:36,431 --> 01:06:38,391
My heart permits!
345
01:06:38,551 --> 01:06:42,792
They're beautiful, Billy!
So sensual!
346
01:06:45,312 --> 01:06:48,833
They all came because of it
that murder.
347
01:06:49,153 --> 01:06:51,753
Poor commercial does not exist!
348
01:06:52,330 --> 01:06:55,914
Weekends will come on
exhibition! We will sell everything!
349
01:06:57,434 --> 01:06:59,435
Billy.
350
01:06:59,835 --> 01:07:02,635
I'm trying to make a living for life.
351
01:07:11,518 --> 01:07:15,199
I'm not sure
how much longer I will endure.
352
01:07:15,719 --> 01:07:18,480
Do you know how many hours it is?
353
01:07:18,680 --> 01:07:20,880
Hours?
354
01:07:23,360 --> 01:07:26,521
Art is me
repetitive. Do you?
355
01:07:26,601 --> 01:07:29,810
It is tonight.
356
01:09:51,538 --> 01:09:54,299
MISLI FREELY
357
01:10:49,290 --> 01:10:51,870
Oh God!
358
01:11:49,399 --> 01:11:51,759
Where's Cynthia?
Have you seen her?
359
01:11:51,919 --> 01:11:54,159
I have not been for a long time.
360
01:11:54,639 --> 01:11:57,520
But she was at the champagne.
361
01:11:58,360 --> 01:12:01,120
Call her on a cell phone.
362
01:12:02,441 --> 01:12:05,721
We have a lot of offers
for Miss Stvar.
363
01:12:39,161 --> 01:12:42,820
MISLI FREELY
364
01:13:34,372 --> 01:13:38,772
Lily, this is Cynthia
from above, apartment 3.
365
01:13:40,613 --> 01:13:42,893
Lily!
366
01:13:49,934 --> 01:13:52,375
What is it? I'm sleeping.
367
01:13:52,775 --> 01:13:57,215
I know what's going on.
I can help you. Open.
368
01:14:14,460 --> 01:14:16,900
Can you go somewhere?
369
01:14:16,980 --> 01:14:19,261
Sit down! Calm!
370
01:14:20,941 --> 01:14:24,582
You shoot if you shoot, do it
right away, to finish the story.
371
01:14:25,382 --> 01:14:29,620
No one else lives in this
rupees, no one will hear the shot.
372
01:14:29,342 --> 01:14:33,183
You're smart,
you will think well.
373
01:14:33,423 --> 01:14:35,583
You've already shot, are not you?
374
01:14:35,703 --> 01:14:37,824
If you miss it?
What the fuck is that?
375
01:14:37,944 --> 01:14:41,464
You know what the fuck is?
Is it even charged?
376
01:14:41,584 --> 01:14:45,265
You did not reconcile with that
what you did to poor Eddie.
377
01:14:45,465 --> 01:14:47,865
You do not want someone else to go.
378
01:14:48,385 --> 01:14:51,546
It's a pity you did not
a little exercise firing.
379
01:14:53,852 --> 01:14:57,493
You can shoot
only once!
380
01:14:59,333 --> 01:15:03,254
You can not
afford a flaw.
381
01:15:35,741 --> 01:15:38,261
Women ...
382
01:16:45,346 --> 01:16:47,627
Billy.
383
01:16:47,827 --> 01:16:50,507
She will not come.
384
01:16:51,307 --> 01:16:54,908
She guessed she did
which is not in the focus of attention,
385
01:16:55,280 --> 01:16:57,348
so he went somewhere for a drink.
386
01:16:57,468 --> 01:16:59,869
I did not mean Cynthia.
387
01:17:30,457 --> 01:17:34,858
Look, see!
Duh na banetu!
388
01:17:35,458 --> 01:17:39,619
Are you two partners?
389
01:17:44,700 --> 01:17:46,980
I do not know who he is.
390
01:17:47,300 --> 01:17:49,580
Is this exactly true?
391
01:17:59,582 --> 01:18:02,182
I do not think he knows English.
392
01:18:02,342 --> 01:18:05,423
Do not know English.
393
01:18:05,623 --> 01:18:09,343
You have no idea what's going on, huh?
394
01:18:28,646 --> 01:18:31,470
I think he still knows.
395
01:18:32,407 --> 01:18:34,727
I think he knows.
396
01:18:42,409 --> 01:18:44,809
Thank you very much.
397
01:19:10,380 --> 01:19:12,980
Shut up!
398
01:19:20,821 --> 01:19:23,102
Shut up!
399
01:19:37,113 --> 01:19:41,434
I suggest it right away
do it, you shoot if you shoot.
400
01:19:42,340 --> 01:19:46,740
Have you ever fired so far?
What if you miss it?
401
01:19:49,155 --> 01:19:51,555
You're a smart girl
You're thinking a lot ...
402
01:23:54,779 --> 01:23:57,190
Claire.
403
01:23:57,939 --> 01:24:00,180
Billy?
404
01:24:02,620 --> 01:24:04,981
Where are you going to go from?
405
01:25:26,394 --> 01:25:28,955
When I was little.
406
01:25:29,155 --> 01:25:32,395
I thought I was not like other people.
407
01:25:32,595 --> 01:25:35,356
To be different.
408
01:25:35,716 --> 01:25:38,116
To come from the moon.
409
01:25:38,316 --> 01:25:42,477
Not with the Earth.
410
01:27:06,735 --> 01:27:10,107
B and M
movies
411
01:27:13,216 --> 01:27:21,654
Sanja Halilović translated
Adaptation and adaptation: M. M.
412
01:27:24,654 --> 01:27:28,654
Retrieved from www.titlovi.com
91311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.