Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:11,594
LAST WEEK
2
00:00:16,720 --> 00:00:19,234
I just missed him.
I'm sure it was him.
3
00:00:25,440 --> 00:00:27,670
Here you are, Mr Vander Velde.
- Thank you.
4
00:00:28,000 --> 00:00:28,955
Room 21.
5
00:00:31,120 --> 00:00:33,998
The tenancy agreement is signed
Joachim Klaus.
6
00:00:34,200 --> 00:00:36,953
We finally know what he looks like.
7
00:00:37,160 --> 00:00:40,948
But why Jonkhere Bank
and who he's working for...
8
00:00:43,320 --> 00:00:44,594
Good morning.
9
00:00:44,920 --> 00:00:47,354
Permanent Secretary Desmet
is expecting my call.
10
00:00:52,520 --> 00:00:55,478
Yet he makes the mistake of
letting his dick rule his head.
11
00:00:55,680 --> 00:00:58,752
Probably a promiscuous woman
who slept with lots of different men.
12
00:00:58,960 --> 00:01:02,999
And a regular customer at
Madame Kempinaire's in Tervuren.
13
00:01:03,520 --> 00:01:06,034
Hi. Look who it is. What a surprise!
14
00:01:07,360 --> 00:01:09,430
Who wants to destroy Salamander?
15
00:01:09,640 --> 00:01:13,349
Only the Public Prosecutor and Gerardi
know about us.
16
00:01:13,560 --> 00:01:17,109
But they aren't the burglars. And
we know nothing about those burglars.
17
00:01:17,640 --> 00:01:20,359
Oh dear. That looks serious.
18
00:01:20,880 --> 00:01:22,996
Surely we don't need to
feel sorry for them?
19
00:01:32,800 --> 00:01:37,237
They're coming. They're coming.
Get everything ready. They're coming.
20
00:01:41,000 --> 00:01:46,233
Look after yourself.
- See you later, eh? See you later.
21
00:01:51,640 --> 00:01:52,959
It's here.
22
00:01:55,760 --> 00:01:56,988
No, pal! No, no!
23
00:01:57,200 --> 00:01:59,919
What's going on? That's
the wrong direction. Bloody hell!
24
00:02:02,720 --> 00:02:06,759
Is Dad back yet?
- Not yet, sweetheart.
25
00:02:08,120 --> 00:02:10,918
Who's saying that Dad is a thief?
26
00:02:11,120 --> 00:02:12,633
Everyone.
- Are they?
27
00:02:12,840 --> 00:02:15,195
Yes, Mum. And a traitor too.
28
00:02:26,400 --> 00:02:27,355
11 SEPTEMBER 1944
29
00:02:27,560 --> 00:02:31,030
Stop it. Stop it. Leave us alone.
30
00:02:31,760 --> 00:02:34,399
He's been back here.
Four people have seen him here.
31
00:02:34,600 --> 00:02:37,592
That's not true, Jos. He's gone.
I don't know where he is.
32
00:02:37,800 --> 00:02:40,678
The postmaster said
you received a letter from Antwerp.
33
00:02:40,960 --> 00:02:43,110
Is that true?
- Yes.
34
00:02:43,320 --> 00:02:44,275
From him?
- Yes.
35
00:02:44,480 --> 00:02:46,755
Was there money in it?
- Mind your own business.
36
00:02:46,960 --> 00:02:50,953
Answer me, you bloody bitch!
- I don't know where he is. I don't.
37
00:02:51,160 --> 00:02:53,628
I'll be back, I'm telling you.
Goddammit!
38
00:02:54,200 --> 00:02:56,270
Get out of my house!
- Come on, let's go.
39
00:04:01,320 --> 00:04:03,709
Come on, darling.
Stay a bit closer to me.
40
00:04:09,000 --> 00:04:14,472
Prime Minister. This is Vande Kerckhove,
the King's Principal Private Secretary.
41
00:04:14,680 --> 00:04:18,468
How are things?
I'm pleased to hear that.
42
00:04:18,680 --> 00:04:24,198
Sorry to come straight to the point
but the King is starting to worry
43
00:04:24,400 --> 00:04:30,316
about these suicides and resignations.
Has the situation been cleared up yet?
44
00:04:31,480 --> 00:04:35,075
No, unfortunately not.
We still have no idea what's going on.
45
00:04:35,280 --> 00:04:39,239
We're doing all we can but I don't have
anything definite to tell you.
46
00:04:39,440 --> 00:04:40,589
But I can promise you...
47
00:04:40,800 --> 00:04:43,394
The Palace isn't interested in promises.
48
00:04:43,600 --> 00:04:47,434
What are you actually doing?
The police are just kicking their heels.
49
00:04:47,640 --> 00:04:51,838
We've heard that the Security Service
was not brought in until Wednesday.
50
00:04:52,040 --> 00:04:56,192
Well, uh...
- Listen, it is insupportable
51
00:04:56,440 --> 00:05:00,035
that our country comes across
as being unable to defend itself.
52
00:05:00,760 --> 00:05:05,436
The King is expecting an immediate
signal from you. D'you hear me?
53
00:05:05,640 --> 00:05:07,631
That we have the situation
under control
54
00:05:07,840 --> 00:05:10,195
or at least a signal
that gives that impression.
55
00:05:10,400 --> 00:05:14,791
What I mean is... Someone needs
to be made an example of.
56
00:05:15,600 --> 00:05:18,398
I want someone's head.
D'you understand?
57
00:05:19,080 --> 00:05:20,638
I want someone's head.
58
00:05:22,880 --> 00:05:25,030
Flemish peasant!
59
00:05:37,160 --> 00:05:41,915
Ah, Vincent, it's the Prime Minister.
We need to talk, urgently.
60
00:05:42,120 --> 00:05:45,510
The King wants a scapegoat
as quickly as possible for the...
61
00:05:45,720 --> 00:05:48,678
well, for the whole business and...
62
00:05:50,000 --> 00:05:51,353
Who did you say?
63
00:06:43,680 --> 00:06:48,117
What's up? You're behaving so strangely.
- Well, sir...
64
00:06:49,040 --> 00:06:53,875
I was sure I was being followed.
Is that possible?
65
00:06:54,680 --> 00:06:57,513
But you didn't see anyone?
- No.
66
00:06:57,720 --> 00:07:00,109
So what's the problem?
67
00:07:01,280 --> 00:07:02,918
Well... Well...
68
00:07:07,000 --> 00:07:09,230
D'you know what it is?
I'm worried about you.
69
00:07:10,080 --> 00:07:15,029
You say you hardly sleep. You're not
eating. And then all this here.
70
00:07:16,240 --> 00:07:21,360
I'll tell you what. Go and get some
rolls. We'll eat them here together.
71
00:07:21,600 --> 00:07:27,118
Then you can keep an eye on me
to see if I'm eating enough. OK?
72
00:07:27,320 --> 00:07:32,599
OK. Do I have to get you anything else?
- Hold on, I'll give you some money.
73
00:07:36,040 --> 00:07:37,598
Here you are.
74
00:07:37,800 --> 00:07:41,031
What do you want?
Something healthy, eh?
75
00:07:57,760 --> 00:08:01,594
Yes, Bart, that's agreed. Thanks.
Ah, Marc, you're already here.
76
00:08:02,240 --> 00:08:04,629
Prime Minister.
- I hadn't expected you yet.
77
00:08:09,800 --> 00:08:14,351
The King wants a scapegoat.
- And if the King wants something...
78
00:08:14,600 --> 00:08:15,919
And I'm the scapegoat.
79
00:08:16,960 --> 00:08:20,191
Yes. And, to be honest,
not entirely undeservedly.
80
00:08:21,160 --> 00:08:23,230
I mean, as the Minister of Justice
81
00:08:23,480 --> 00:08:26,631
the Security Service,
the Public Prosecutor come under you
82
00:08:27,360 --> 00:08:30,989
and they've both failed.
- What are you trying to say?
83
00:08:31,200 --> 00:08:34,192
Come on. For goodness' sake.
I've got my sources too.
84
00:08:34,480 --> 00:08:37,916
You're not doing anything because
the Public Prosecutor doesn't want
85
00:08:38,120 --> 00:08:41,317
an investigation into who's been
causing all the panic recently.
86
00:08:44,000 --> 00:08:46,036
Who is your source?
87
00:08:51,080 --> 00:08:53,799
Send Vincent in, please.
88
00:08:55,200 --> 00:08:57,111
I expect you already know Vincent No�l.
89
00:09:00,320 --> 00:09:05,348
I'm about to put him forward for the
position of Internal Security Adviser.
90
00:09:06,720 --> 00:09:07,994
Yes?
91
00:09:09,920 --> 00:09:13,515
Right, we were talking about
Public Prosecutor Persigal.
92
00:09:14,120 --> 00:09:17,829
And that there are reasons
not to trust him. Take a seat.
93
00:09:30,000 --> 00:09:33,072
You can speak freely, Vincent.
Go on. Go on.
94
00:09:35,880 --> 00:09:39,953
Well, uh...
Apparently the Public Prosecutor
95
00:09:40,160 --> 00:09:42,993
was warned last week by someone
96
00:09:43,200 --> 00:09:46,158
that some prominent figures
would be discredited.
97
00:09:46,360 --> 00:09:49,989
Or threatened.
- Who is this someone?
98
00:09:50,200 --> 00:09:54,398
A man called Raymond Jonkhere.
A banker. A worthy man.
99
00:09:54,600 --> 00:09:58,559
I don't know him personally but
he is apparently very well connected.
100
00:09:59,640 --> 00:10:03,679
Jonkhere Bank on Eisenhowerlaan
belongs to him, doesn't it?
101
00:10:03,880 --> 00:10:06,155
But the Public Prosecutor
didn't do anything.
102
00:10:06,360 --> 00:10:10,478
Why would he?
Did anyone report anything?
103
00:10:11,280 --> 00:10:13,953
Did Jonkhere himself report anything?
104
00:10:18,360 --> 00:10:20,590
So what should Persigal have done?
- React.
105
00:10:20,800 --> 00:10:22,233
That's not for you to say.
106
00:10:22,680 --> 00:10:25,672
You're a civil servant.
You can't dictate to someone like him.
107
00:10:25,880 --> 00:10:28,553
Take it easy. You're right.
It's not up to him...
108
00:10:28,760 --> 00:10:32,548
Persigal is the best Public Prosecutor
Brussels has had for years.
109
00:10:32,760 --> 00:10:34,512
What's going on?
- That may well be,
110
00:10:34,720 --> 00:10:38,030
but he still knew about that threat.
111
00:10:40,480 --> 00:10:43,313
And now the King wants a head to roll.
112
00:10:44,360 --> 00:10:45,509
Do you know anyone else?
113
00:10:45,720 --> 00:10:49,633
Anyway, Persigal is lying.
He's carrying out his own investigation.
114
00:10:50,920 --> 00:10:52,911
Who says so?
- I do.
115
00:10:54,000 --> 00:10:56,036
With your approval.
116
00:10:57,400 --> 00:11:02,315
So, if I understand correctly,
a secret investigation
117
00:11:03,280 --> 00:11:05,794
with your approval, unknown to me.
118
00:11:06,200 --> 00:11:10,398
At a time when the whole country
is on edge. That's serious, eh?
119
00:11:11,680 --> 00:11:12,635
Is it true?
120
00:11:17,320 --> 00:11:19,550
It can always be your head, Marc.
121
00:11:23,480 --> 00:11:28,554
Think of your career. You're young.
This is your first term of office.
122
00:11:30,440 --> 00:11:33,989
So... is it true?
123
00:11:34,840 --> 00:11:36,478
Yes or no?
124
00:11:44,640 --> 00:11:48,952
Right.
I have to go and see the committee.
125
00:11:49,160 --> 00:11:51,594
Twenty minutes.
Stay where you are, Marc.
126
00:11:52,480 --> 00:11:54,038
See you in a minute.
127
00:12:01,120 --> 00:12:02,917
Tell me about...
128
00:12:04,880 --> 00:12:05,835
Paul Gerardi.
129
00:12:08,480 --> 00:12:11,711
This isn't fair. This isn't fair.
130
00:12:14,560 --> 00:12:18,348
I can't do that.
I really can't do that.
131
00:12:18,560 --> 00:12:19,913
I think you can.
132
00:12:43,960 --> 00:12:48,795
Good news. The Minister of Justice
has sold the Public Prosecutor out.
133
00:12:49,400 --> 00:12:53,791
I said he would.
He is now well and truly stuck.
134
00:12:55,320 --> 00:12:58,710
Gerardi will have to surface
now he's unprotected.
135
00:12:59,800 --> 00:13:02,314
Right, and the Prime Minister?
136
00:13:02,760 --> 00:13:05,194
He doesn't suspect a thing.
Trusts me completely.
137
00:13:05,520 --> 00:13:07,795
Right, thank you.
138
00:13:25,840 --> 00:13:26,670
Hello, Carl.
139
00:13:26,920 --> 00:13:29,957
D'you remember you left some photos
here with Brother Victor?
140
00:13:30,840 --> 00:13:33,115
That's what I'm calling about.
141
00:13:33,320 --> 00:13:38,269
He... He's spent some time
looking into it.
142
00:13:38,480 --> 00:13:42,519
And he thinks your case is linked to
the Second World War.
143
00:13:42,720 --> 00:13:46,952
Yes. Spika.
Does that mean anything to you?
144
00:13:47,160 --> 00:13:51,517
British parachutists supposedly landed
in the area, but he's not sure of that.
145
00:13:51,720 --> 00:13:58,353
But it was certainly April '44.
So you'd better get back here.
146
00:14:05,040 --> 00:14:08,271
Thanks for seeing me so quickly.
- Would you like a coffee?
147
00:14:09,000 --> 00:14:11,150
What bad news are you bringing me?
148
00:14:14,880 --> 00:14:18,953
It certainly is bad news,
unfortunately.
149
00:14:20,880 --> 00:14:24,953
There have been informal talks between
the Minister of Justice and the PM.
150
00:14:25,880 --> 00:14:27,199
What did you say?
151
00:14:29,200 --> 00:14:32,272
Our service is being taken over by
the Ministry of the Interior.
152
00:14:33,280 --> 00:14:34,793
Without me being told?
153
00:14:36,680 --> 00:14:39,797
We may no longer take orders from you
from next Monday.
154
00:14:40,000 --> 00:14:42,150
Bloody hell.
155
00:14:43,000 --> 00:14:44,479
I'm sorry.
156
00:14:44,840 --> 00:14:48,674
I've had enough. Yolande.
- Yes?
157
00:14:48,880 --> 00:14:52,759
Call Jonkhere Bank, make an appointment
with Raymond Jonkhere. Immediately.
158
00:14:52,960 --> 00:14:54,632
Same place as before.
159
00:14:54,840 --> 00:14:58,719
Is that a good idea, sir?
- Jonkhere thinks he can do as he likes.
160
00:14:59,480 --> 00:15:02,199
You're driving, Adams.
I'll feel easier then.
161
00:15:31,920 --> 00:15:36,038
No, I'm not talking to you.
I've got an appointment with Jonkhere.
162
00:15:36,240 --> 00:15:39,789
I don't even know you.
- I'm the PM's future security adviser.
163
00:15:40,000 --> 00:15:41,592
So? I'll wait here for Jonkhere.
164
00:15:41,800 --> 00:15:44,155
Jonkhere is no longer interested in you.
165
00:15:45,480 --> 00:15:49,075
And if you don't cooperate,
he'll have you replaced.
166
00:15:52,640 --> 00:15:57,031
I'm a judge. D'you know that? I've been
appointed for life. D'you know that?
167
00:15:57,240 --> 00:15:58,559
Stop it, pal.
168
00:15:59,600 --> 00:16:03,070
You were only appointed thanks to
Jonkhere and his connections.
169
00:16:03,280 --> 00:16:07,478
You know exactly what I mean.
You don't show any respect?
170
00:16:07,920 --> 00:16:09,717
Well, then you lose your job.
171
00:16:11,000 --> 00:16:15,676
Unless you do something for them.
- What? Do something for them?
172
00:16:16,480 --> 00:16:19,870
Public Prosecutor...
173
00:16:21,560 --> 00:16:26,839
give us Gerardi. He can cause damage.
To you, to the country, to everyone.
174
00:16:28,440 --> 00:16:32,149
Come back to Salamander.
And you will end your career in glory.
175
00:16:32,440 --> 00:16:36,672
My honour is more important
than my career, you know.
176
00:16:36,880 --> 00:16:40,156
It's already over anyway,
if I understand your tone correctly.
177
00:16:40,880 --> 00:16:44,634
The only thing I can and will do
is stop you bunch of parasites.
178
00:16:44,920 --> 00:16:46,831
Tell Jonkhere that.
179
00:16:48,200 --> 00:16:49,758
Gerardi is an honest man.
180
00:16:49,960 --> 00:16:53,032
You murdered his wife.
Don't forget that.
181
00:17:08,960 --> 00:17:15,593
We have to start with this photo here.
Of the Resistance in April 1944.
182
00:17:15,800 --> 00:17:19,190
I've scanned it in. Then you'll be able
to see what I mean better.
183
00:17:19,880 --> 00:17:23,589
OK, look. I haven't found anything
about these three gentlemen here.
184
00:17:23,840 --> 00:17:26,149
But this smart gentleman here...
185
00:17:31,240 --> 00:17:32,355
And?
186
00:17:33,400 --> 00:17:34,674
Yes...
187
00:17:36,560 --> 00:17:37,515
Seems familiar.
188
00:17:38,800 --> 00:17:43,237
Emile Jonkhere. Raymond's father
and the bank's founder.
189
00:17:43,440 --> 00:17:46,113
Correct.
There's a painting of him in the bank.
190
00:17:46,760 --> 00:17:50,150
Apparently, during the war
he was in charge
191
00:17:50,360 --> 00:17:52,510
of the Spika group,
a Resistance cell
192
00:17:52,720 --> 00:17:56,838
that carried out bomb attacks
and sabotage against the Nazis.
193
00:17:59,080 --> 00:18:00,718
And Salamander?
194
00:18:02,640 --> 00:18:05,791
I don't know.
The name of an operation?
195
00:18:06,920 --> 00:18:08,558
Salamander...
196
00:18:29,600 --> 00:18:36,392
Hold on. This drawing. Senator Rasenberg
had a picture of an animal like that.
197
00:18:36,600 --> 00:18:39,637
With a snake round it.
And text below it.
198
00:18:39,840 --> 00:18:42,593
Perseveranter.
- Yes.
199
00:18:44,200 --> 00:18:45,428
Look...
200
00:18:46,400 --> 00:18:51,918
Amsterdam, 17th century.
Jacob Lescaille. That's his emblem.
201
00:18:52,480 --> 00:18:55,233
Who is he?
- Mainly a printer.
202
00:18:56,240 --> 00:18:59,835
Also a crook. And someone
who abused people's trust.
203
00:19:00,040 --> 00:19:02,952
And so on and so on.
But that's not important.
204
00:19:03,160 --> 00:19:06,391
What is important is that
300 years later
205
00:19:06,600 --> 00:19:10,115
Jonkhere uses the same salamander
as his emblem.
206
00:19:11,920 --> 00:19:15,037
He knows exactly what he is doing.
207
00:19:15,240 --> 00:19:19,677
Money, power, abuse. You name it.
208
00:19:20,680 --> 00:19:26,755
Look. Here it is.
Perseveranter: They will never give up.
209
00:19:26,960 --> 00:19:30,430
They feel invulnerable
like a salamander in fire.
210
00:19:30,640 --> 00:19:33,757
They have the power of the snake
that bites its own tail
211
00:19:34,120 --> 00:19:38,477
and forms a circle.
There is no end to their power.
212
00:20:09,040 --> 00:20:10,553
Hello, darling.
213
00:20:57,880 --> 00:20:59,950
Has he phoned you?
- Who?
214
00:21:00,240 --> 00:21:04,438
Who do you think?
- Oh. No.
215
00:21:05,560 --> 00:21:07,198
What does he do for a living?
216
00:21:08,160 --> 00:21:11,709
Investigative work
for an insurance company.
217
00:21:11,920 --> 00:21:16,835
Which company?
- Dad, I've only seen him once.
218
00:21:17,440 --> 00:21:19,351
Are you staying home today?
219
00:21:19,560 --> 00:21:23,109
No, I've got an appointment with
my financial adviser. But not here.
220
00:21:26,680 --> 00:21:31,800
He's a strange guy. You behave
differently when he's here.
221
00:21:32,880 --> 00:21:34,552
What are the two of you working on?
222
00:21:36,680 --> 00:21:38,159
The family's future.
223
00:21:40,200 --> 00:21:43,112
Won't take much longer.
Don't worry.
224
00:21:50,760 --> 00:21:52,990
...consequences.
In many large companies
225
00:21:53,200 --> 00:21:56,476
important changes at the top
have occurred in a short space of time,
226
00:21:56,680 --> 00:22:00,878
which proves that Belgium still hasn't
recovered economically and politically
227
00:22:01,080 --> 00:22:03,196
from the wave of
resignations and suicides
228
00:22:03,400 --> 00:22:06,790
of executives, senior officials
and industrialists.
229
00:22:30,000 --> 00:22:32,309
This is about people's lives.
230
00:22:32,520 --> 00:22:34,511
Two people died
without you telling me.
231
00:22:34,720 --> 00:22:37,837
OK, maybe that was unavoidable.
232
00:22:38,280 --> 00:22:41,158
But not this. Not this.
I said no innocent people.
233
00:22:41,360 --> 00:22:44,193
Your contract was very clear on that.
- Fine. I'll quit.
234
00:22:44,400 --> 00:22:45,958
That's not what I mean.
235
00:22:47,680 --> 00:22:50,194
I don't want any more people dying.
- It's not up to you.
236
00:22:50,600 --> 00:22:53,512
You just have to pay.
I decide what happens.
237
00:22:53,720 --> 00:22:57,190
And if you're going to get
too sentimental, then that's it.
238
00:23:00,040 --> 00:23:03,316
Here are the next three names.
Bishop De Jonge, the vicar general
239
00:23:03,520 --> 00:23:06,512
and De Laet, chairman of
the national airport.
240
00:23:07,360 --> 00:23:08,952
Do what's necessary.
241
00:23:17,760 --> 00:23:18,909
Dammit!
242
00:23:56,520 --> 00:23:59,114
ARCHIVES & DOCUMENTATION
SECOND WORLD WAR
243
00:24:16,840 --> 00:24:20,958
Here you are. That's what we've got
on Emile Jonkhere.
244
00:24:21,160 --> 00:24:24,118
Thank you.
- You mean the Jonkhere from Brussels?
245
00:24:24,320 --> 00:24:26,880
The founder of Jonkhere Bank?
- Yeah, yeah.
246
00:24:27,080 --> 00:24:29,275
This is an overview of the Spika group,
247
00:24:29,480 --> 00:24:32,472
the Resistance movement
Jonkhere was in charge of.
248
00:24:33,160 --> 00:24:37,073
Their operations against the Germans are
listed chronologically, per region.
249
00:24:37,280 --> 00:24:40,078
It also says where the original
reports can be found.
250
00:24:40,280 --> 00:24:44,478
Here or at the Public Records Office or
the Ministry of Public Prosecution.
251
00:24:44,680 --> 00:24:48,229
OK. I'm actually
only interested in April '44.
252
00:24:48,640 --> 00:24:52,633
Oh, OK.
Then I can put the rest away again.
253
00:24:53,600 --> 00:24:58,037
Thank you.
- If you have any questions, just ask.
254
00:24:58,240 --> 00:24:59,912
Thank you.
255
00:25:14,560 --> 00:25:19,680
No, it's the Public Prosecutor who wants
to talk to the Minister. It's urg...
256
00:25:23,640 --> 00:25:26,234
This is awful for you.
- Try again.
257
00:25:26,440 --> 00:25:27,589
But sir...
258
00:25:35,920 --> 00:25:40,198
This is Yolande,
the Public Prosecutor's secretary...
259
00:25:43,080 --> 00:25:46,595
There. They're all abandoning you.
260
00:25:47,840 --> 00:25:49,512
All of them.
- Right.
261
00:25:49,800 --> 00:25:52,030
If he won't take my call,
I'll go and see him.
262
00:25:52,240 --> 00:25:57,519
Just a minute, sir. Your medication.
Your medication.
263
00:25:59,880 --> 00:26:01,438
You're going to get too wound up.
264
00:26:15,400 --> 00:26:17,914
RESISTANCE HERO
JONKHERE HONOURED
265
00:26:25,320 --> 00:26:26,594
JONKHERE DECORATED
266
00:26:29,320 --> 00:26:31,117
RESISTANCE HERO DIES
267
00:26:31,320 --> 00:26:34,869
SON TAKES OVER JONKHERE BANK
268
00:27:03,440 --> 00:27:04,589
MARCH 1944
269
00:27:09,800 --> 00:27:10,755
MAY 1944
270
00:27:18,120 --> 00:27:19,519
JUNE 1944
271
00:27:21,360 --> 00:27:22,315
AUGUST 1944
272
00:27:35,320 --> 00:27:39,279
How long, Marc?
How long did you defend me?
273
00:27:39,480 --> 00:27:43,075
What did they promise you to betray me?
Another term of office?
274
00:27:43,280 --> 00:27:46,670
I don't care about my career. I've got
a wife, kids. I want to stay alive.
275
00:27:46,880 --> 00:27:49,030
I want to stay alive too.
So does Gerardi.
276
00:27:49,240 --> 00:27:52,915
For God's sake, give them Gerardi.
- No way!
277
00:27:56,880 --> 00:27:58,677
There's something you don't know.
278
00:27:59,640 --> 00:28:02,359
The King wants a scapegoat.
279
00:28:03,600 --> 00:28:04,919
And that's me?
- Yes.
280
00:28:05,960 --> 00:28:08,269
If you don't cooperate,
you're done for.
281
00:28:12,840 --> 00:28:18,631
Was there any mention of Salamander?
- No. Nor Jonkhere Bank.
282
00:28:18,840 --> 00:28:23,277
The PM doesn't know anything about it.
They've even infiltrated his office.
283
00:28:23,480 --> 00:28:26,233
Can you imagine how powerful they are?
284
00:28:26,440 --> 00:28:30,672
Who are you referring to? Vincent No�l?
- Vincent No�l, yes.
285
00:28:30,880 --> 00:28:33,189
Oh right. It's like that, is it?
286
00:28:34,560 --> 00:28:37,916
So you promised him you'd persuade me
to hand Gerardi over?
287
00:28:38,120 --> 00:28:41,476
Yes. Do it. Then we're safe.
288
00:28:41,680 --> 00:28:45,468
You poor soul.
You poor bastard.
289
00:29:26,720 --> 00:29:30,998
You're right. April '44 is missing
at the Public Records Office too.
290
00:29:31,200 --> 00:29:34,829
That's strange.
I can try the Military Court.
291
00:29:35,040 --> 00:29:37,793
Maybe everything's at
the Public Prosecutor's Office.
292
00:29:38,000 --> 00:29:40,150
Is it a secret file?
293
00:29:40,360 --> 00:29:43,750
No, it certainly isn't. Shall I try
the Public Prosecutor's office?
294
00:29:45,920 --> 00:29:48,514
Yes, or try Salamander.
295
00:29:48,840 --> 00:29:52,310
What? Just type in "salamander"?
- Yes.
296
00:30:01,920 --> 00:30:06,357
No. I'll ask Mr Vande Vijver.
297
00:30:28,480 --> 00:30:30,675
He doesn't know either. That's a shame.
298
00:30:31,640 --> 00:30:33,790
Maybe you can start copying
the other files
299
00:30:34,000 --> 00:30:37,151
and I'll carry on looking.
- Thank you.
300
00:30:37,360 --> 00:30:39,555
The photocopier is there.
- OK.
301
00:30:52,000 --> 00:30:54,116
I'd like to speak to
Mr Jonkhere, please.
302
00:30:54,840 --> 00:30:57,593
My name is Vande Vijver.
He knows me.
303
00:30:59,200 --> 00:31:00,553
Say that again.
304
00:31:01,600 --> 00:31:03,192
What does he look like?
305
00:31:04,240 --> 00:31:05,593
Bloody hell.
306
00:31:06,680 --> 00:31:09,638
He is actually looking for April '44?
307
00:31:10,440 --> 00:31:13,557
Is he still there?
Well, go and take a look then.
308
00:31:22,440 --> 00:31:26,399
I've posted the three envelopes.
Was there anything else?
309
00:31:26,600 --> 00:31:32,630
No, no, thank you. And let's forget
our conversation this afternoon. OK?
310
00:31:33,360 --> 00:31:35,715
Yes. I'll call you later.
311
00:31:53,000 --> 00:31:56,356
ST ROCH
BOYS' ORPHANAGE
312
00:31:57,320 --> 00:32:00,756
2 SEPTEMBER 1951
313
00:32:08,800 --> 00:32:12,873
Gilbert Dewulf.
- Gil.
314
00:32:13,080 --> 00:32:16,868
Gilbert or Gil, it doesn't matter any
more. Here you are number 640. Well?
315
00:32:18,200 --> 00:32:20,430
640, madam.
316
00:32:25,120 --> 00:32:30,513
Mother died 14 August 1951,
St John's Hospital, Brussels.
317
00:32:30,720 --> 00:32:31,948
Pneumonia.
318
00:32:36,280 --> 00:32:42,833
What happened to your father?
Harry Dewulf, disappeared April '44.
319
00:32:43,080 --> 00:32:45,036
I've got the documents here.
320
00:32:48,120 --> 00:32:49,348
Was he a collaborator?
321
00:32:51,240 --> 00:32:52,912
What did he do?
322
00:32:54,960 --> 00:32:59,590
Be glad Brussels Benevolent Society
is paying for everything.
323
00:32:59,800 --> 00:33:02,189
Even for a traitor's child.
324
00:33:11,280 --> 00:33:14,397
That's Mr Marcel.
Do as he tells you. Understand?
325
00:33:17,320 --> 00:33:21,711
Tell me who you are.
- 640, madam.
326
00:33:22,800 --> 00:33:24,358
You may go.
327
00:33:28,720 --> 00:33:30,392
Empty your pockets.
328
00:33:50,440 --> 00:33:53,398
Is that your father?
329
00:33:54,680 --> 00:33:58,389
Great, eh? He abandons you
and now I'm stuck with you.
330
00:33:59,880 --> 00:34:01,677
Typical of a collaborator.
331
00:34:02,680 --> 00:34:05,797
What have you got in your hand?
- Nothing.
332
00:34:06,600 --> 00:34:13,597
Liar. Open your hand. Come on,
open your hand. You stubborn child!
333
00:34:13,800 --> 00:34:17,076
Come on.
- Give it back. It belongs to my...
334
00:34:18,480 --> 00:34:19,833
Oh, it's your father's?
335
00:34:30,120 --> 00:34:33,635
Here. I'll swap it for that bullet.
336
00:34:34,720 --> 00:34:36,119
It still works.
337
00:34:43,360 --> 00:34:44,634
Alright.
338
00:34:50,520 --> 00:34:54,513
But I will be keeping
a close eye on you, pal.
339
00:34:57,880 --> 00:34:59,836
Go on, take your things.
340
00:35:07,200 --> 00:35:10,556
The court martial in Brussels
sentenced his father to death.
341
00:35:10,760 --> 00:35:11,909
To be shot.
342
00:35:13,560 --> 00:35:17,075
In his absence. He's on the run.
343
00:35:17,840 --> 00:35:19,592
That's just a notice.
344
00:35:19,800 --> 00:35:23,952
So treason, theft, assault
and an informer?
345
00:35:24,160 --> 00:35:28,915
Apparently he ran off with
the Resistance's money. Millions.
346
00:35:29,640 --> 00:35:34,589
The thing is, it's quite possible
he may come here to see his son.
347
00:35:34,800 --> 00:35:36,119
So I wanted to ask you...
348
00:35:36,320 --> 00:35:39,118
I'll let you know
if his father appears.
349
00:35:45,600 --> 00:35:46,919
Mum.
350
00:35:48,000 --> 00:35:54,235
No. Mum, no. Mum. No.
351
00:35:55,440 --> 00:35:57,317
Mum, no.
352
00:35:59,600 --> 00:36:02,956
Mum, no. No.
353
00:36:08,000 --> 00:36:12,198
I knew it! You've wet the bed again!
Get up!
354
00:36:17,480 --> 00:36:19,914
Bring your sheets with you,
bed-wetter.
355
00:36:23,760 --> 00:36:26,672
Come on, this way.
356
00:36:44,000 --> 00:36:46,958
Throw that in there.
357
00:36:48,440 --> 00:36:52,069
Listen... We won't tell anyone.
358
00:36:53,000 --> 00:36:54,638
It'll be our secret.
359
00:37:08,840 --> 00:37:10,717
Go in. Go on.
360
00:37:14,240 --> 00:37:16,071
640!
361
00:37:29,360 --> 00:37:32,909
Heaven help you if you open your mouth.
D'you hear? You didn't see a thing.
362
00:37:38,480 --> 00:37:42,996
Oh yes, 640, I've got news
from Brussels about your father.
363
00:37:43,200 --> 00:37:44,792
He's been sentenced to death.
364
00:37:45,000 --> 00:37:47,389
You're lying.
- Am I?
365
00:37:49,240 --> 00:37:52,038
If they find him,
they'll tie him to a post.
366
00:37:52,240 --> 00:37:55,755
And six gendarmes will shoot him.
From very close by.
367
00:38:01,160 --> 00:38:02,513
On your knees.
368
00:38:03,880 --> 00:38:05,154
On your knees.
369
00:38:06,880 --> 00:38:09,474
Arms in the air. Come on.
370
00:38:11,000 --> 00:38:12,558
Back straight.
371
00:39:56,560 --> 00:39:57,879
Come with me.
372
00:40:02,480 --> 00:40:04,630
This is the new girl from class 4STW.
373
00:40:09,160 --> 00:40:14,598
What do you want? Coke, beer,
chocolate, sweets, cigarettes?
374
00:40:14,920 --> 00:40:16,353
I want to make a phone call.
375
00:40:18,080 --> 00:40:19,399
OK.
376
00:40:21,480 --> 00:40:23,675
This is the only mobile
in the whole school.
377
00:40:23,880 --> 00:40:26,553
You'd better not grass on me
to the headmistress.
378
00:40:27,640 --> 00:40:31,076
Who are you going to call?
- My father.
379
00:40:33,200 --> 00:40:34,679
You've only been here a week.
380
00:40:35,840 --> 00:40:37,239
My mother is dead.
381
00:40:39,760 --> 00:40:42,194
Could you leave us alone for a moment?
382
00:40:52,440 --> 00:40:57,992
Sofie? Sweetheart, are you allowed
to phone? How are things there?
383
00:40:59,280 --> 00:41:04,400
Oh, great. Yes. Everything is fine here,
but I'm in the car at the moment.
384
00:41:04,600 --> 00:41:07,751
It doesn't matter
if you haven't got time now, Dad.
385
00:41:07,960 --> 00:41:11,191
I was just a bit worried about you,
but I feel better now.
386
00:41:12,120 --> 00:41:14,953
You're driving. You have to hang up.
387
00:41:15,160 --> 00:41:19,199
Don't worry. I like being here.
388
00:41:19,400 --> 00:41:22,472
Remember that, eh? I really,
really like being here.
389
00:41:23,000 --> 00:41:28,916
Yes, I'll remember that.
And I love you very, very much.
390
00:41:29,760 --> 00:41:31,273
Remember that too.
391
00:41:34,040 --> 00:41:37,271
Bye, sweetie. Bye-bye. Bye.
392
00:41:47,400 --> 00:41:48,469
Thank you.
393
00:41:49,480 --> 00:41:53,189
Did your mother have an accident?
- Yes.
394
00:41:53,880 --> 00:41:57,759
My father did too. I was there.
- So was I.
395
00:41:58,880 --> 00:42:01,394
I'm Nicola.
- I'm Sofie.
396
00:42:01,600 --> 00:42:04,956
If you need anything else, it's free.
Unless those two are there too.
397
00:42:05,320 --> 00:42:07,834
I don't want any arguments.
- OK.
398
00:45:30,680 --> 00:45:32,398
NEXTWEEK
399
00:45:36,160 --> 00:45:38,196
Surprised to see me, Mr No�l?
400
00:45:39,120 --> 00:45:41,236
You would take us to Gerardi.
401
00:45:43,520 --> 00:45:44,919
And you've come to do it now.
402
00:45:48,440 --> 00:45:49,919
Who reported it?
403
00:45:50,120 --> 00:45:53,078
It was an anonymous call
on an internal line.
404
00:45:53,280 --> 00:45:56,352
They want to give a signal,
to you to stop
405
00:45:56,560 --> 00:45:58,710
and to members of Salamander
to keep quiet.
406
00:46:04,720 --> 00:46:05,675
Yes?
32726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.