All language subtitles for Run s01e01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,514 --> 00:00:08,263 (Elvis Presley singing "Don't"): ♪ Don't, don't ♪ 2 00:00:08,347 --> 00:00:11,847 ♪ Don't, don't ♪ 3 00:00:11,931 --> 00:00:13,305 ♪ That's ♪ 4 00:00:13,389 --> 00:00:18,180 -♪ What you say ♪ -(phone buzzing) 5 00:00:18,263 --> 00:00:20,764 ♪ Each time ♪ 6 00:00:20,847 --> 00:00:22,722 -♪ That I hold-- ♪ -(sighs) 7 00:00:22,806 --> 00:00:24,263 -(phone beeps) -(song stops) 8 00:00:25,639 --> 00:00:27,263 Hey, darling. 9 00:00:28,347 --> 00:00:30,097 Shopping. 10 00:00:30,180 --> 00:00:32,514 No, groceries. 11 00:00:33,055 --> 00:00:36,931 And then yoga. I got my new mat and everything. 12 00:00:37,639 --> 00:00:39,013 Oh, you need... 13 00:00:39,097 --> 00:00:41,764 someone to be in for the new speakers? 14 00:00:42,347 --> 00:00:45,305 (whining): I know, but I've got my new yoga mat. 15 00:00:46,722 --> 00:00:48,097 Lunchtime? 16 00:00:48,639 --> 00:00:50,722 Yeah, I will hurry back. 17 00:00:51,347 --> 00:00:52,764 Okay. 18 00:00:52,847 --> 00:00:55,597 All right, well, I better get at 'em. (sighs) 19 00:00:55,681 --> 00:00:57,263 Yep. 20 00:00:57,347 --> 00:01:00,472 And I will see you tonight. 21 00:01:00,972 --> 00:01:03,138 I love you, too. 22 00:01:03,222 --> 00:01:04,806 Bye-bye. 23 00:01:05,597 --> 00:01:07,180 Bye-bye. 24 00:01:08,347 --> 00:01:09,555 Bye. 25 00:01:09,639 --> 00:01:11,013 (phone beeps) 26 00:01:20,389 --> 00:01:21,847 (sighs) 27 00:01:25,305 --> 00:01:27,263 (phone chimes, buzzes) 28 00:01:30,972 --> 00:01:32,389 (sighs) 29 00:01:32,472 --> 00:01:36,138 (ominous music plays) 30 00:01:40,138 --> 00:01:42,305 (breath trembling) 31 00:01:49,722 --> 00:01:53,472 (ominous music intensifies) 32 00:01:53,555 --> 00:01:56,055 -(door thuds) -(door open chimes) 33 00:01:57,764 --> 00:01:59,013 (slams) 34 00:02:01,555 --> 00:02:02,889 (sighs) 35 00:02:05,222 --> 00:02:06,555 (grunts) 36 00:02:06,639 --> 00:02:08,847 (opens door) 37 00:02:08,931 --> 00:02:11,806 (birds singing) 38 00:02:11,889 --> 00:02:13,347 (slams door) 39 00:02:16,555 --> 00:02:18,222 -(phone chimes, buzzes) -(gasps) 40 00:02:18,305 --> 00:02:22,180 (heartbeat thumping) 41 00:02:23,347 --> 00:02:27,806 (ominous music playing) 42 00:02:27,889 --> 00:02:31,764 (heartbeat thumping) 43 00:02:31,847 --> 00:02:35,180 (breath trembling) 44 00:02:35,263 --> 00:02:37,430 (heartbeat continuing) 45 00:02:42,639 --> 00:02:47,138 -(ominous music intensifies) -(heartbeat quickens) 46 00:02:47,222 --> 00:02:48,847 -(ominous music fades) -(exhales sharply) 47 00:02:48,931 --> 00:02:50,639 (birds singing outside) 48 00:02:50,722 --> 00:02:55,180 (frenetic, driving instrumental music playing) 49 00:02:55,263 --> 00:02:57,138 (engine starts) 50 00:02:57,222 --> 00:02:59,806 (revving) 51 00:02:59,889 --> 00:03:02,222 (tires screeching) 52 00:03:02,305 --> 00:03:06,722 (frenetic, driving instrumental music continuing) 53 00:03:12,597 --> 00:03:16,389 (woman speaking indistinctly over PA) 54 00:03:16,472 --> 00:03:18,597 ♪ ♪ 55 00:03:32,806 --> 00:03:35,764 ♪ ♪ 56 00:03:41,222 --> 00:03:43,681 (woman speaking indistinctly over PA) 57 00:03:45,764 --> 00:03:47,847 ♪ ♪ 58 00:03:51,222 --> 00:03:52,722 Hi there. 59 00:03:52,806 --> 00:03:56,722 Hi! Can I, uh, buy, uh, a ticket, please? 60 00:03:56,806 --> 00:03:58,180 -To...? -New York. 61 00:03:58,263 --> 00:04:00,847 I would like the first flight to New York. 62 00:04:00,931 --> 00:04:03,222 Certainly, ma'am. We have one leaving in 30 minutes. 63 00:04:03,305 --> 00:04:05,055 I can get you on that flight so long as you scoot. 64 00:04:05,138 --> 00:04:07,472 -I can scoot. -Okay, good. 65 00:04:07,555 --> 00:04:08,889 You currently have a middle seat. 66 00:04:08,972 --> 00:04:10,555 Would you prefer a window or an aisle? 67 00:04:10,639 --> 00:04:12,764 -Uh, how long is the flight? -It's five hours. 68 00:04:12,847 --> 00:04:14,305 -Aisle then. -Perfect. 69 00:04:14,389 --> 00:04:16,263 Well, or-or a window seat. 70 00:04:16,931 --> 00:04:19,597 Um... Indecisive. 71 00:04:20,138 --> 00:04:22,305 -Okay. -Window. No, aisle. 72 00:04:22,389 --> 00:04:23,972 Should we just stay with the middle seat? 73 00:04:24,055 --> 00:04:26,263 -That's the only one that I don't want. -You don't want-- 74 00:04:26,347 --> 00:04:29,180 Don't ask me any questions! Just give me a goddamn ticket! 75 00:04:33,097 --> 00:04:37,013 ♪ ♪ 76 00:04:42,681 --> 00:04:45,514 (horns honking) 77 00:04:49,180 --> 00:04:51,138 ♪ ♪ 78 00:04:53,013 --> 00:04:56,263 -(horns honking) -(siren wailing) 79 00:04:56,347 --> 00:05:00,055 ♪ ♪ 80 00:05:13,263 --> 00:05:15,555 ♪ ♪ 81 00:05:17,514 --> 00:05:18,847 Fuck! 82 00:05:18,931 --> 00:05:22,097 ♪ ♪ 83 00:05:38,681 --> 00:05:40,055 Oh, fuck. 84 00:05:41,806 --> 00:05:43,764 (mutters): Calm down. 85 00:05:44,222 --> 00:05:47,222 (man speaking indistinctly over PA) 86 00:05:53,013 --> 00:05:55,305 (train rattling) 87 00:05:55,389 --> 00:05:57,472 ♪ ♪ 88 00:05:58,847 --> 00:06:00,263 (gasps) 89 00:06:00,347 --> 00:06:03,722 (brakes screeching) 90 00:06:06,263 --> 00:06:09,305 (noisy chattering) 91 00:06:19,597 --> 00:06:20,847 Irishman: Fiona, Fiona! 92 00:06:20,931 --> 00:06:23,263 I'm fine. I'm in Scotland. 93 00:06:23,347 --> 00:06:24,681 I like Scotland. 94 00:06:24,764 --> 00:06:26,597 Listen, darling, we'll sort it out later. 95 00:06:30,722 --> 00:06:32,514 Can I call you back? 96 00:06:39,639 --> 00:06:41,472 (PA chimes) 97 00:06:41,555 --> 00:06:43,430 Woman (over PA): The 5:35 Amtrak service 98 00:06:43,514 --> 00:06:46,138 to Chicago will be shortly departing. 99 00:06:46,639 --> 00:06:48,472 After you. 100 00:06:53,013 --> 00:06:56,180 Man (over PA): Ladies and gentlemen, welcome to the 5:35 Amtrak service 101 00:06:56,263 --> 00:06:57,889 from New York to Chicago. 102 00:06:57,972 --> 00:07:00,722 We're glad you could join us on your trip today. 103 00:07:00,806 --> 00:07:02,722 Hello! I'm Billy. 104 00:07:02,806 --> 00:07:04,055 -Marjorie. -How you doing? 105 00:07:04,138 --> 00:07:06,138 -I'm Billy. -Ruby. 106 00:07:06,222 --> 00:07:07,597 Ruby. 107 00:07:08,555 --> 00:07:10,555 -Where you headed, Marjorie? -Pittsburgh, 108 00:07:10,639 --> 00:07:11,931 to visit my daughter. 109 00:07:12,013 --> 00:07:14,389 -Where are you two going? -I'm going all the way. 110 00:07:14,472 --> 00:07:17,889 -You sure you're ready for that? (giggles) -Marjorie! 111 00:07:18,639 --> 00:07:20,597 Are you together? 112 00:07:20,681 --> 00:07:22,097 No. 113 00:07:22,180 --> 00:07:23,806 Strangers on a train. 114 00:07:23,889 --> 00:07:26,722 Woman (over PA): Final call for the 5:35 to Chicago... 115 00:07:26,806 --> 00:07:29,389 Billy (muffled): But I bet I can tell you why she's traveling. 116 00:07:29,472 --> 00:07:32,055 -Marjorie (muffled): Are you psychic? -(Ruby sighs) 117 00:07:32,138 --> 00:07:34,055 I'm a palm reader. 118 00:07:34,138 --> 00:07:36,430 Do you wanna see? Can I have your hand, please? 119 00:07:36,514 --> 00:07:37,972 -Miss? -Woman (over PA): Final call 120 00:07:38,055 --> 00:07:40,347 for the door on platform three. Final call. 121 00:07:42,097 --> 00:07:43,931 -Thank you. -Woman (over PA): The doors are closing. 122 00:07:44,013 --> 00:07:45,639 The doors are closing. 123 00:07:46,931 --> 00:07:49,055 Marjorie: Here we go! (giggles) 124 00:07:49,138 --> 00:07:51,722 ♪ ♪ 125 00:08:03,972 --> 00:08:06,555 Well, go on then. 126 00:08:07,305 --> 00:08:08,889 Okay. 127 00:08:09,555 --> 00:08:11,472 (clears throat, inhales) 128 00:08:11,555 --> 00:08:13,931 Okay, you see this one very strong line here? 129 00:08:14,013 --> 00:08:15,389 -That is your heart line... -Hmm. 130 00:08:15,472 --> 00:08:17,806 ...and that is deep, that is deep. 131 00:08:17,889 --> 00:08:20,305 -It's deep, and it's long. -Is she here for love? 132 00:08:20,389 --> 00:08:23,055 Picture the kind of love the rest of us can only dream of. 133 00:08:23,138 --> 00:08:24,806 -Marjorie: Has she met him yet? -Yeah. 134 00:08:24,889 --> 00:08:28,889 A long time ago, but there's a break in the middle. 135 00:08:29,889 --> 00:08:31,430 Hmm, a big one. 136 00:08:31,514 --> 00:08:33,013 Is that why she looks so sad? 137 00:08:33,097 --> 00:08:35,055 I think that's probably just her resting face. 138 00:08:35,138 --> 00:08:36,514 And then this is her life line here, 139 00:08:36,597 --> 00:08:38,055 and today, that shows sexual arousal. 140 00:08:38,138 --> 00:08:41,806 But the big news is that she meets the guy again, soon. 141 00:08:42,347 --> 00:08:44,555 So, that's lovely for her. 142 00:08:45,764 --> 00:08:47,555 All right. 143 00:08:47,639 --> 00:08:50,931 -You wanna see skills? -You don't have the gift. 144 00:08:56,263 --> 00:08:59,764 Are you obsessed with little pigs? 145 00:09:00,347 --> 00:09:02,597 -No. -Do you go on about them all the time? 146 00:09:02,681 --> 00:09:06,180 -Billy: I don't think so. -Did you see one documentary, and then, suddenly, 147 00:09:06,263 --> 00:09:08,639 -you were an expert? -They sing to their babies. 148 00:09:08,722 --> 00:09:11,472 They do not sing to their babies. 149 00:09:13,931 --> 00:09:15,263 Hello. 150 00:09:16,555 --> 00:09:18,013 Hi. 151 00:09:18,764 --> 00:09:20,847 Still never miss an opportunity to wind me up. 152 00:09:20,931 --> 00:09:22,931 It's like riding a bike. 153 00:09:23,013 --> 00:09:25,055 Man (sighs): That was a mission. 154 00:09:25,138 --> 00:09:27,263 -Can I help you? -Can I sit down? 155 00:09:27,347 --> 00:09:29,430 Who is this man? 156 00:09:29,514 --> 00:09:31,889 Oh, let's not play Alzheimer's now, Marge. 157 00:09:31,972 --> 00:09:33,972 It's a new game, John. 158 00:09:35,097 --> 00:09:37,180 -John: Okay, well... -(Billy chuckles) 159 00:09:37,263 --> 00:09:39,639 ...there's a double roomette and a cup of cocoa 160 00:09:39,722 --> 00:09:41,013 waiting for my wife. 161 00:09:41,097 --> 00:09:43,389 If you see her, let her know, huh? 162 00:09:43,472 --> 00:09:46,847 -(giggling) -Come on, baby. 163 00:09:46,931 --> 00:09:48,847 -I got you. -Whoa! 164 00:09:50,514 --> 00:09:52,514 Marjorie: John, what's a roomette? 165 00:09:52,597 --> 00:09:53,972 John: What's a roomette?! 166 00:09:54,055 --> 00:09:56,639 -Oh, fuck. -Fuck. 167 00:09:57,263 --> 00:09:58,889 -Fuck. -Fuck. 168 00:09:58,972 --> 00:10:00,305 -Fuck! -Fuck! 169 00:10:00,389 --> 00:10:01,847 -Fuck. -Fuck! 170 00:10:01,931 --> 00:10:03,305 -Fuck! -Fuck! 171 00:10:03,389 --> 00:10:04,722 -Fuck. -Fuck! 172 00:10:04,806 --> 00:10:06,931 I have nothing with me! 173 00:10:07,013 --> 00:10:08,430 Just in that moment, you just left? 174 00:10:08,514 --> 00:10:10,180 -Yeah. -So did I. 175 00:10:10,681 --> 00:10:12,514 -You know it's been 15 years? -Yeah. 176 00:10:12,597 --> 00:10:14,097 You remembered everything. 177 00:10:14,180 --> 00:10:15,889 -First train after five. -Yeah. 178 00:10:15,972 --> 00:10:18,347 -I was sure you wouldn't be there. -I was there. 179 00:10:18,430 --> 00:10:20,138 All handsome. 180 00:10:24,347 --> 00:10:25,764 Huh. 181 00:10:25,847 --> 00:10:27,180 (mutters): Fuck. 182 00:10:27,972 --> 00:10:29,347 (scoffs) 183 00:10:33,597 --> 00:10:35,514 This... 184 00:10:36,180 --> 00:10:38,472 -This is unforgivable. -I know. 185 00:10:38,555 --> 00:10:41,222 Really? People forgive all sorts, 186 00:10:41,305 --> 00:10:43,013 -don't they? -Not this. 187 00:10:43,639 --> 00:10:45,764 Who does this? 188 00:10:47,180 --> 00:10:48,764 Oh my God. 189 00:10:49,597 --> 00:10:51,013 What will I say? 190 00:10:51,097 --> 00:10:52,597 To who? 191 00:10:56,806 --> 00:10:59,305 -Can we make a rule? -Yeah. 192 00:10:59,389 --> 00:11:01,138 So until tomorrow, 193 00:11:01,222 --> 00:11:04,889 can we have a moratorium on personal questions? 194 00:11:06,013 --> 00:11:07,263 Okay. 195 00:11:12,263 --> 00:11:15,222 You know a moratorium? 196 00:11:16,639 --> 00:11:20,222 Do you remember that phase you had at college 197 00:11:20,305 --> 00:11:22,514 where you thought that the word 198 00:11:22,597 --> 00:11:24,180 -"hirsute..." -Fuck. 199 00:11:24,263 --> 00:11:25,806 ...meant the same as "therefore"? 200 00:11:25,889 --> 00:11:27,722 -Yeah, all right. -And you went around baffling people, 201 00:11:27,806 --> 00:11:30,347 "Hirsute, we should probably conclude, blah, blah--" 202 00:11:30,430 --> 00:11:31,639 All right, yeah, yeah. What's a moratorium? 203 00:11:31,722 --> 00:11:33,389 -It's a prohibition. -Oh, then no. 204 00:11:33,472 --> 00:11:34,889 No, that's not what it means, or no you-- 205 00:11:34,972 --> 00:11:36,222 -No, I won't do that. -Why not? 206 00:11:36,305 --> 00:11:38,263 -Because where's the fun? -Oh, you want fun? 207 00:11:38,347 --> 00:11:39,847 -Yeah. -You don't have to play. 208 00:11:39,931 --> 00:11:42,597 Hirsute, who's Fiona? 209 00:11:43,681 --> 00:11:45,722 Fine, let's do a moratorium. 210 00:11:47,847 --> 00:11:49,764 I'm hungry. 211 00:11:49,847 --> 00:11:51,889 Are you hungry? 212 00:11:55,097 --> 00:11:57,764 (train horn blaring) 213 00:11:58,764 --> 00:12:00,889 ♪ ♪ 214 00:12:04,555 --> 00:12:07,138 Excuse me. Sorry. 215 00:12:11,597 --> 00:12:13,555 ♪ ♪ 216 00:12:13,639 --> 00:12:15,722 (laughing) 217 00:12:15,806 --> 00:12:17,347 Oh, hello. 218 00:12:18,722 --> 00:12:21,305 (panting) 219 00:12:23,138 --> 00:12:24,972 What's the rush? 220 00:12:25,055 --> 00:12:27,222 I'm in a good fitness place. 221 00:12:27,305 --> 00:12:30,472 (chattering, laughing) 222 00:12:32,180 --> 00:12:34,347 (both sighing) 223 00:12:34,430 --> 00:12:36,722 I need the bathroom. 224 00:12:36,806 --> 00:12:38,472 -Poo? -(groans) 225 00:12:41,764 --> 00:12:43,597 Oh fuck. 226 00:12:45,681 --> 00:12:47,722 (panting) 227 00:12:54,931 --> 00:12:56,555 (panting) 228 00:12:57,931 --> 00:13:01,013 ♪ ♪ 229 00:13:12,222 --> 00:13:15,389 (panting, moaning) 230 00:13:17,055 --> 00:13:19,097 -(door clatters) -Ruby: Oh, fuck. 231 00:13:19,180 --> 00:13:21,806 (clattering) 232 00:13:21,889 --> 00:13:24,013 ♪ ♪ 233 00:13:26,263 --> 00:13:28,222 (train horn toots) 234 00:13:29,722 --> 00:13:31,389 (whispers): Hey. 235 00:13:33,722 --> 00:13:36,806 (passengers chatting, laughing) 236 00:13:36,889 --> 00:13:39,263 Billy (on video): You think I have the answers to your life? 237 00:13:39,347 --> 00:13:40,931 -I don't know you. -(people shouting angrily) 238 00:13:41,013 --> 00:13:42,972 Fuck off! Fuck off! I'm trying to be honest. 239 00:13:43,055 --> 00:13:45,889 -Hey, what's that? -(chuckles) 240 00:13:45,972 --> 00:13:48,889 -Nothing. -Ruby: Huh. 241 00:13:49,722 --> 00:13:51,138 Okay, what can I get you today? 242 00:13:51,222 --> 00:13:53,263 -Um, I will have... -Billy: Shit. (clears throat) 243 00:13:53,347 --> 00:13:55,222 -...pasta and salad, please. -Waitress: Sure. 244 00:13:55,305 --> 00:13:57,555 -You're so decisive. -He will have the same. 245 00:13:59,055 --> 00:14:00,389 No problem. 246 00:14:00,472 --> 00:14:02,806 You always want what I get, and then you end up eating mine. 247 00:14:02,889 --> 00:14:04,806 And you don't think that I've changed since I was 19 years old? 248 00:14:04,889 --> 00:14:06,889 Oh, honey, there is always hope. 249 00:14:06,972 --> 00:14:08,013 (sighs) 250 00:14:08,097 --> 00:14:09,681 Oh, did you design your own house? 251 00:14:09,764 --> 00:14:11,055 -Oh! Moratorium! -(chuckles) 252 00:14:11,138 --> 00:14:13,555 -Real nice. -Please, no, no. Give me one thing. 253 00:14:13,639 --> 00:14:15,180 I'll give you one back. 254 00:14:15,263 --> 00:14:18,055 No, I don't know what to talk about. 255 00:14:18,138 --> 00:14:20,764 -Whoa. -What? 256 00:14:21,639 --> 00:14:23,514 (whining): I'm a little baby girl. 257 00:14:23,597 --> 00:14:26,263 -I don't know what to talk about. -Okay, fuck off. 258 00:14:26,347 --> 00:14:28,514 -I choose career. -Fine. 259 00:14:28,597 --> 00:14:32,055 Um, I'm a senior architect at a firm in... 260 00:14:32,764 --> 00:14:35,931 the city where I live, and we specialize in green design. 261 00:14:36,013 --> 00:14:39,347 -That's very cool. And what time was it when I texted? -Yeah. 262 00:14:39,430 --> 00:14:41,430 -Morning. Why? -Because it's a Tuesday. 263 00:14:41,514 --> 00:14:43,347 Did you just walk out of your office 264 00:14:43,430 --> 00:14:45,639 -and get in your car? -Yes. 265 00:14:45,722 --> 00:14:47,931 And you wear what you want. 266 00:14:48,597 --> 00:14:50,472 I love it. 267 00:14:52,055 --> 00:14:53,639 Your turn. 268 00:14:54,263 --> 00:14:55,972 You can choose something other than career, 269 00:14:56,055 --> 00:14:58,430 -if you want. -Why? 270 00:14:59,972 --> 00:15:02,764 'Cause I assume that you know the basics. 271 00:15:02,847 --> 00:15:04,764 Why would you assume that? 272 00:15:05,972 --> 00:15:07,430 Are you teasing me? 273 00:15:07,514 --> 00:15:10,764 Are we going to pretend you've never googled me? 274 00:15:10,847 --> 00:15:13,389 Yeah. Well, I know about the, the... 275 00:15:13,472 --> 00:15:16,389 -"life coaching" seminars. -Yeah. Yeah. 276 00:15:16,472 --> 00:15:18,639 I have never watched them. 277 00:15:19,389 --> 00:15:20,764 -Why not? -It's the same 278 00:15:20,847 --> 00:15:23,639 "Who me?" smile you were trying in college. 279 00:15:24,639 --> 00:15:26,972 And honestly, it's weird enough seeing your face everywhere. 280 00:15:27,055 --> 00:15:29,097 I didn't wanna find out... 281 00:15:29,180 --> 00:15:32,514 there was nothing behind the smile anymore. 282 00:15:34,180 --> 00:15:35,847 (stifled laughter) 283 00:15:35,931 --> 00:15:37,514 Okay. 284 00:15:39,514 --> 00:15:41,514 I was gonna give you this. 285 00:15:43,263 --> 00:15:45,013 (laughs) 286 00:15:45,639 --> 00:15:47,347 Are you kidding me? 287 00:15:47,430 --> 00:15:49,430 - Amazing Period? -No. 288 00:15:49,514 --> 00:15:51,430 Amazing. Period. 289 00:15:51,514 --> 00:15:53,555 -But it sounds like-- -No. In America, 290 00:15:53,639 --> 00:15:55,305 you say period instead of full stop. 291 00:15:55,389 --> 00:15:57,972 No, it sounds like you're talking about how amazing women's periods are, 292 00:15:58,055 --> 00:16:00,013 which is fitting considering that I've heard it's fucking 293 00:16:00,097 --> 00:16:02,597 extraordinarily condescending about the female experience. 294 00:16:02,681 --> 00:16:04,347 And I wouldn't mind if it was aimed at men, 295 00:16:04,430 --> 00:16:06,097 but your marketing goes to great lengths 296 00:16:06,180 --> 00:16:08,597 to emphasize this massive female following. 297 00:16:08,681 --> 00:16:10,305 So, I guess that's why I didn't watch it, 298 00:16:10,389 --> 00:16:13,013 'cause I didn't want your new career as a prick to make me hate you. 299 00:16:14,222 --> 00:16:15,889 (chuckles) 300 00:16:16,639 --> 00:16:18,347 All right then. 301 00:16:18,430 --> 00:16:20,138 -That was rude. -It's okay. 302 00:16:20,222 --> 00:16:23,305 -No. Um, really, I'm not, I'm not even like that anymore. -Excuse me. 303 00:16:23,389 --> 00:16:25,222 -Wait, wait, wait. Where are you going? -I'm going to the bathroom. 304 00:16:25,305 --> 00:16:27,555 -Hey! -I'm just going to the bathroom. 305 00:16:37,138 --> 00:16:39,722 (sighs) That fucking woman. 306 00:16:42,138 --> 00:16:44,013 Shit. 307 00:16:49,681 --> 00:16:54,055 ♪ ♪ 308 00:17:13,931 --> 00:17:16,472 (train horn blaring) 309 00:17:17,097 --> 00:17:19,806 (muffled voices chattering) 310 00:17:25,597 --> 00:17:27,138 Excuse me, sir. 311 00:17:27,222 --> 00:17:29,889 Uh, I have your paper towels. 312 00:17:30,681 --> 00:17:32,555 -I'm sorry, I don't-- -(stammers): No, don't get up! 313 00:17:32,639 --> 00:17:36,347 Your friend will be along in a second to help you clean up. 314 00:17:36,430 --> 00:17:40,180 She's just getting you a-another pair of... (whispers): pants. 315 00:17:44,013 --> 00:17:46,472 -Thank you. -It's okay. 316 00:17:59,347 --> 00:18:01,764 You all pranked out? 317 00:18:04,222 --> 00:18:08,013 ♪ ♪ 318 00:18:11,472 --> 00:18:13,305 (phone chimes, buzzes) 319 00:18:19,180 --> 00:18:23,222 Um, what time does this thing stop? 320 00:18:24,472 --> 00:18:26,389 Eleven p.m. 321 00:18:26,972 --> 00:18:28,764 Okay. Okay. 322 00:18:28,847 --> 00:18:31,555 -(PA chimes) -Man (over PA): Ladies and gentlemen, 323 00:18:31,639 --> 00:18:35,013 for those of you who have booked a roomette but not yet occupied it, 324 00:18:35,097 --> 00:18:37,013 please make yourself known to a member of staff 325 00:18:37,097 --> 00:18:39,347 -as soon as possible. Thank you. -(clears throat) 326 00:18:42,806 --> 00:18:45,013 -Did you get a roomette? -You didn't? 327 00:18:45,097 --> 00:18:46,347 No. 328 00:18:50,764 --> 00:18:52,305 Come on. 329 00:18:54,597 --> 00:18:56,055 (sighs) 330 00:19:03,847 --> 00:19:06,263 ♪ ♪ 331 00:19:13,555 --> 00:19:15,389 This is it? 332 00:19:16,681 --> 00:19:18,847 What are you talking about? 333 00:19:18,931 --> 00:19:21,389 This is good! Look. 334 00:19:34,972 --> 00:19:39,097 ♪ ♪ 335 00:19:52,097 --> 00:19:54,263 ♪ ♪ 336 00:19:57,472 --> 00:19:59,430 (sighs) 337 00:20:05,931 --> 00:20:07,597 -(knocks on door) -Man: Hi there. I'm Jack. 338 00:20:07,681 --> 00:20:09,847 I'm your Amtrak bedroom attendant. 339 00:20:09,931 --> 00:20:12,055 Well, you must be Ms. Dixie, 340 00:20:12,138 --> 00:20:14,097 and her guest, Mister...? 341 00:20:15,931 --> 00:20:17,514 Um... 342 00:20:17,597 --> 00:20:19,847 -Billy Johnson. -Of course. 343 00:20:19,931 --> 00:20:22,806 -We were worried you hadn't boarded. -Worries are over, Jack. 344 00:20:22,889 --> 00:20:24,430 We're here. 345 00:20:24,514 --> 00:20:27,347 We've run away to be together, Jack. A bit nervous. 346 00:20:27,430 --> 00:20:29,097 Jack: (chuckles) Now, that sounds fun. 347 00:20:29,180 --> 00:20:31,222 Now, if you'd allow me some time with your room, 348 00:20:31,305 --> 00:20:33,222 I'd love to perform a turn-down service. 349 00:20:33,305 --> 00:20:34,764 Thank you, Jack. 350 00:20:35,430 --> 00:20:37,097 My pleasure, sir. 351 00:20:41,138 --> 00:20:43,347 -(whispers): He's a fan. -(whispers): No, he isn't. 352 00:20:43,806 --> 00:20:45,889 -(whispers): Look at this. -Jack: I'm-I'm sorry, sir, 353 00:20:45,972 --> 00:20:48,681 I-I forgot your name. What was it again? 354 00:20:50,055 --> 00:20:51,472 Um... 355 00:20:51,555 --> 00:20:53,972 Um, Billy Johnson. 356 00:20:54,055 --> 00:20:56,222 Jack: Got it. We'll make an announcement 357 00:20:56,305 --> 00:20:58,514 when your room's ready for you. 358 00:20:59,222 --> 00:21:01,263 Thank you. 359 00:21:03,681 --> 00:21:05,347 Hey. 360 00:21:07,138 --> 00:21:09,180 So, that's our bed. 361 00:21:10,514 --> 00:21:12,764 That's my bed. 362 00:21:12,847 --> 00:21:14,681 (phone chimes, buzzes) 363 00:21:14,764 --> 00:21:17,138 (train horn blaring) 364 00:21:17,222 --> 00:21:18,847 (sighs) 365 00:21:20,555 --> 00:21:24,013 ♪ ♪ 366 00:21:25,305 --> 00:21:26,889 Um... 367 00:21:29,555 --> 00:21:32,013 I have to make a work call. 368 00:21:35,681 --> 00:21:37,722 Laurence? Laurence! 369 00:21:38,472 --> 00:21:40,597 Laurence? Can you hear me? 370 00:21:40,681 --> 00:21:42,180 Laurence (static crackles): Yeah. Where are-- 371 00:21:42,263 --> 00:21:45,097 I... I can't really hear you. Can you hear me? 372 00:21:45,180 --> 00:21:47,389 I am fine! Can you-- 373 00:21:47,472 --> 00:21:49,263 (phone beeps) 374 00:21:52,305 --> 00:21:55,347 (train horn blaring) 375 00:21:56,806 --> 00:22:01,389 ♪ ♪ 376 00:22:07,138 --> 00:22:09,055 What's wrong? 377 00:22:11,347 --> 00:22:13,430 Why did you text me? 378 00:22:15,472 --> 00:22:16,889 (sighs) 379 00:22:17,555 --> 00:22:19,847 We have a moratorium in place 380 00:22:19,931 --> 00:22:21,972 until tomorrow, so... 381 00:22:22,055 --> 00:22:23,722 Ruby: No. 382 00:22:25,222 --> 00:22:26,889 Why did you text me? 383 00:22:30,013 --> 00:22:31,722 I've texted before. 384 00:22:31,806 --> 00:22:33,430 Yeah. 385 00:22:34,180 --> 00:22:35,722 But why today? 386 00:22:39,055 --> 00:22:41,764 -Did you break up with somebody? -(groans) 387 00:22:41,847 --> 00:22:43,305 Uh... no. 388 00:22:43,389 --> 00:22:46,013 -Do you hate your job? -I've got the best job in the world. 389 00:22:46,097 --> 00:22:48,180 Oh, don't be that guy because it doesn't work with me. 390 00:22:48,263 --> 00:22:49,847 And, please, don't bullshit me that your life is 391 00:22:49,931 --> 00:22:51,639 so brilliantly perfect because if it was, 392 00:22:51,722 --> 00:22:54,347 you wouldn't have texted "RUN," and you wouldn't be sitting on this train. 393 00:22:54,430 --> 00:22:56,222 You texted "RUN" back. 394 00:22:56,305 --> 00:22:57,847 -Yeah. -That's what set everything off, okay? 395 00:22:57,931 --> 00:22:59,806 So, you're blaming other people for a choice that you've made, 396 00:22:59,889 --> 00:23:01,430 -like you always do, so back the fuck off. -Like I always do? 397 00:23:01,514 --> 00:23:02,972 Jesus Christ, you didn't have to come! 398 00:23:03,055 --> 00:23:04,430 Maybe that was a mistake. 399 00:23:05,180 --> 00:23:07,263 Do you wanna know why I texted? 400 00:23:08,389 --> 00:23:10,180 It's 'cause I was drunk. 401 00:23:10,263 --> 00:23:11,972 I was smashed off my tits, okay? 402 00:23:12,055 --> 00:23:14,138 Oh, fuck you. 403 00:23:18,681 --> 00:23:21,639 Ruby: Hey, hey! Stop! 404 00:23:23,305 --> 00:23:24,889 I've walked out on my life 405 00:23:24,972 --> 00:23:26,931 because you got fucking wasted? 406 00:23:27,013 --> 00:23:28,430 Hey, I guess so. 407 00:23:28,514 --> 00:23:30,305 -Who the fuck are you? -Hey. 408 00:23:30,389 --> 00:23:32,722 I don't know you anymore. I must be... 409 00:23:32,806 --> 00:23:34,472 -(gasping) -Oh no, don't do that. 410 00:23:34,555 --> 00:23:38,013 -...fucking insane! What have I done? -Don't, don't, don't. Stop. 411 00:23:38,681 --> 00:23:41,222 Hey, stop. Stop. You know me. 412 00:23:41,305 --> 00:23:42,847 (panting) 413 00:23:42,931 --> 00:23:45,138 You know me. It's still me... 414 00:23:45,931 --> 00:23:47,389 behind the stupid smile. 415 00:23:47,472 --> 00:23:50,138 (Ruby panting) 416 00:23:52,347 --> 00:23:53,597 Ruby: Who is Fiona, 417 00:23:53,681 --> 00:23:56,305 and why did you tell her that you were in Scotland? 418 00:23:58,013 --> 00:23:59,639 Okay. 419 00:24:00,347 --> 00:24:02,555 She's my PA, 420 00:24:03,722 --> 00:24:06,013 and I just needed to tell her something. 421 00:24:07,347 --> 00:24:08,972 I-- 422 00:24:09,597 --> 00:24:11,889 -(sighs) -Okay. 423 00:24:14,180 --> 00:24:16,180 What I should've told you, 424 00:24:16,263 --> 00:24:18,722 is that when I texted you, I was... 425 00:24:18,806 --> 00:24:21,097 getting hammered in the bar of a crappy hotel, 426 00:24:21,180 --> 00:24:23,847 which is nowhere at all near Scotland, 427 00:24:23,931 --> 00:24:26,180 and I had this moment of clarity... 428 00:24:27,180 --> 00:24:28,555 that there wasn't a single person 429 00:24:28,639 --> 00:24:29,972 I had ever met in my entire life 430 00:24:30,055 --> 00:24:32,806 that I ever wanted to see again. 431 00:24:34,722 --> 00:24:36,472 And then I thought of you. 432 00:24:36,555 --> 00:24:38,681 ♪ ♪ 433 00:24:41,347 --> 00:24:42,389 (PA chimes) 434 00:24:42,472 --> 00:24:44,013 Man (over PA): Ladies and gentlemen, 435 00:24:44,097 --> 00:24:45,972 we will be pausing here at Wyeth Station, Pittsburgh, 436 00:24:46,055 --> 00:24:48,013 for the next 20 minutes, during which time 437 00:24:48,097 --> 00:24:50,389 you're welcome to jump off, get some air... 438 00:24:50,472 --> 00:24:54,055 -You do not still smoke. -We will be leaving at 11:20 hours. 439 00:24:56,889 --> 00:24:59,055 -All right. -(sighs) 440 00:25:05,889 --> 00:25:08,389 (train horn blares) 441 00:25:10,639 --> 00:25:12,847 (phone beeping) 442 00:25:12,931 --> 00:25:15,055 ♪ ♪ 443 00:25:20,639 --> 00:25:23,555 Woman (over PA): The 11:20 Amtrak service to Chicago 444 00:25:23,639 --> 00:25:27,263 will be shortly departing from platform 16. 445 00:25:32,263 --> 00:25:34,555 (line ringing) 446 00:25:34,639 --> 00:25:37,722 -Laurence? -Laurence (on phone): Ruby, where the fuck have you been? 447 00:25:37,806 --> 00:25:40,347 -Listen-- - Whatever this is about, just come home. 448 00:25:40,430 --> 00:25:42,555 Just come home. 449 00:25:43,847 --> 00:25:47,055 ♪ ♪ 450 00:25:47,138 --> 00:25:51,472 Woman (over PA): The Amtrak service to Chicago on platform 16 451 00:25:51,555 --> 00:25:54,013 will be departing. 452 00:25:54,097 --> 00:25:59,013 Any station personnel, please depart the train immediately. 453 00:26:01,931 --> 00:26:05,639 -(knocking) -Ruby? Ruby? 454 00:26:06,847 --> 00:26:11,180 ♪ ♪ 455 00:26:11,263 --> 00:26:13,681 Woman (over PA): Final call for the Amtrak service... 456 00:26:13,764 --> 00:26:14,847 Ruby! 457 00:26:16,764 --> 00:26:20,472 Man (over PA): Last call. Please take your seats. Doors closing. 458 00:26:22,097 --> 00:26:23,180 Ruby! 459 00:26:25,138 --> 00:26:27,180 ♪ ♪ 460 00:26:29,138 --> 00:26:31,305 (panting) 461 00:26:33,806 --> 00:26:35,430 Fuck. 462 00:26:37,305 --> 00:26:39,555 ♪ ♪ 463 00:26:45,263 --> 00:26:47,722 (panting) 464 00:26:52,013 --> 00:26:55,013 ♪ ♪ 465 00:27:03,013 --> 00:27:05,681 (door rattling) 466 00:27:06,847 --> 00:27:09,722 (banging) 467 00:27:09,806 --> 00:27:11,889 Fuck. Fuck. 468 00:27:13,847 --> 00:27:15,764 Fuck. 469 00:27:15,847 --> 00:27:17,889 (panting) 470 00:27:30,555 --> 00:27:32,806 (panting) 471 00:27:32,889 --> 00:27:35,055 I'm so unfit. 472 00:27:38,931 --> 00:27:40,972 (panting): Did you... 473 00:27:41,055 --> 00:27:42,931 pull the handle off a toilet door 474 00:27:43,013 --> 00:27:45,263 because you thought I wasn't coming back? 475 00:27:46,389 --> 00:27:47,430 No. 476 00:27:47,889 --> 00:27:50,347 Toilet door handles are really bad for germs. 477 00:27:50,430 --> 00:27:53,055 I find it's best to bring your own. 478 00:27:53,931 --> 00:27:56,097 What about the flush... 479 00:27:57,305 --> 00:28:00,389 or do your poops... 480 00:28:01,389 --> 00:28:03,097 flush themselves? 481 00:28:03,722 --> 00:28:05,681 (whooshes, sputters) 482 00:28:05,764 --> 00:28:07,055 (body thuds) 483 00:28:07,138 --> 00:28:09,389 -(laughing) -Billy: Jesus Christ. 484 00:28:09,472 --> 00:28:11,639 You're still your own best audience. 485 00:28:16,764 --> 00:28:18,097 Billy: Fuck's sake. 486 00:28:20,055 --> 00:28:22,138 My phone. 487 00:28:23,097 --> 00:28:25,263 Oh. I got it. 488 00:28:26,764 --> 00:28:29,597 ("I'm Not Running Away" by Feist playing) 489 00:28:35,263 --> 00:28:36,847 (PA chimes) 490 00:28:36,931 --> 00:28:40,013 Jack (over PA): Announcement for Ms. Dixie and... her guest. 491 00:28:40,097 --> 00:28:43,222 Uh, your roomette is now ready to occupy. 492 00:28:43,305 --> 00:28:45,972 ♪ I'm not running away ♪ 493 00:28:47,847 --> 00:28:51,847 ♪ Water is running like I stay ♪ 494 00:28:53,389 --> 00:28:56,931 ♪ Constant growing up ♪ 495 00:29:01,681 --> 00:29:05,389 ♪ I'm not making this up ♪ 496 00:29:05,472 --> 00:29:09,639 ♪ It got hard for me to believe in true love ♪ 497 00:29:11,597 --> 00:29:15,013 ♪ Constant growing up ♪ 498 00:29:19,889 --> 00:29:22,681 ♪ I'm not running away ♪ 499 00:29:24,555 --> 00:29:28,263 ♪ I'm not running away ♪ 500 00:29:28,347 --> 00:29:33,555 ♪ Yeah, I'm not running away ♪ 501 00:29:35,847 --> 00:29:41,722 ♪ You got to carry me ♪ 502 00:29:42,514 --> 00:29:44,263 ♪ Staying right here now ♪ 503 00:29:44,347 --> 00:29:48,097 ♪ Carry me ♪ 504 00:29:48,180 --> 00:29:49,764 ♪ Staying right here now ♪ 505 00:29:49,847 --> 00:29:51,514 ♪ That's right, right here now ♪ 506 00:29:51,597 --> 00:29:54,847 ♪ Carry me ♪ 507 00:30:02,931 --> 00:30:06,055 ♪ I'm not running away ♪ 508 00:30:07,430 --> 00:30:11,555 ♪ Water is running like I stay ♪ 509 00:30:13,305 --> 00:30:18,681 ♪ Constant growing up ♪ 510 00:30:27,222 --> 00:30:28,889 BILLY: Do you get the feeling like we're walking away 511 00:30:28,972 --> 00:30:31,722 from something... we can never walk away from? 512 00:30:31,806 --> 00:30:33,889 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 513 00:30:34,764 --> 00:30:36,472 -♪ (VOCALIZES) ♪ -(GLASS BREAKS) 514 00:30:36,555 --> 00:30:38,138 -(MIC FEEDBACK) -(SCANT APPLAUSE) 515 00:30:38,222 --> 00:30:39,555 I get louder every week. 516 00:30:42,347 --> 00:30:44,430 RUBY: I'm not the same person I used to be. 517 00:30:44,514 --> 00:30:45,847 BILLY: I like you better already. 518 00:30:46,597 --> 00:30:48,222 You're funnier, you're stronger-- 519 00:30:48,305 --> 00:30:49,722 -(SCREAMS) -...you're sexier. 520 00:30:50,764 --> 00:30:51,597 Help! 521 00:30:52,222 --> 00:30:55,138 WOMAN: I'm glad she doesn't know the real reason you texted her. 522 00:30:57,597 --> 00:30:59,472 RUBY: Do you want to be here with me? 523 00:30:59,555 --> 00:31:01,097 Or is this about something else? 524 00:31:01,639 --> 00:31:03,180 I wasn't totally honest with you. 525 00:31:03,764 --> 00:31:06,972 I made a huge mistake. And I can never go back. 526 00:31:07,055 --> 00:31:09,222 -(SIREN WAILS) -Okay. (WINCES) 527 00:31:09,305 --> 00:31:12,305 -Is that all? -No. 528 00:31:16,472 --> 00:31:18,222 (GROANS) Oh, shit, oh, shit. 529 00:31:18,305 --> 00:31:19,722 Oh, we're going to Hell. 530 00:31:20,555 --> 00:31:21,597 (CHUCKLES, SNORTS) 531 00:31:22,389 --> 00:31:24,681 -And I'm the violent one. -(SCREAMS) 532 00:31:24,764 --> 00:31:26,931 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 533 00:31:27,263 --> 00:31:28,889 BILLY: At some point we're just gonna have to deal 534 00:31:28,972 --> 00:31:31,681 with the consequences before they bite us in the ass. 535 00:31:32,806 --> 00:31:34,889 I mean, I can't blame it, you've got such a nice ass. 536 00:31:34,972 --> 00:31:35,889 (CHUCKLES) 537 00:31:35,972 --> 00:31:38,138 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 36574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.