Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,958 --> 00:00:12,068
Let's start at the beginning.
2
00:00:12,322 --> 00:00:14,917
Name, age and place of birth.
3
00:00:14,997 --> 00:00:16,870
You must think I'm stupid.
4
00:00:17,396 --> 00:00:20,513
Once again, your name,
age and place of birth.
5
00:00:20,593 --> 00:00:22,668
Can't you be more absurd?
6
00:00:22,749 --> 00:00:27,750
For the third time,
your name, age and place of birth.
7
00:00:27,823 --> 00:00:29,280
Judith Ralitzer.
8
00:00:29,700 --> 00:00:31,253
Novelist.
9
00:00:33,141 --> 00:00:34,977
If I understand rightly,
10
00:00:35,643 --> 00:00:39,279
I'm in custody because I had
an alcoholic ghostwriter
11
00:00:39,639 --> 00:00:41,440
who couldn't even swim?
12
00:00:42,559 --> 00:00:45,402
Why not start at the beginning?
13
00:00:46,938 --> 00:00:48,490
What beginning?
14
00:00:48,570 --> 00:00:50,717
When you met your two victims.
15
00:00:52,117 --> 00:00:54,511
Aren't you being a bit too hasty?
16
00:00:54,585 --> 00:00:56,315
I don't think so.
17
00:01:01,258 --> 00:01:02,810
It was in '98.
18
00:01:04,178 --> 00:01:05,729
I went to Burgundy.
19
00:01:06,993 --> 00:01:08,272
To Beaune.
20
00:01:09,634 --> 00:01:13,379
I wanted to write a novel
set in the wine world.
21
00:02:02,430 --> 00:02:03,923
So...
22
00:02:03,996 --> 00:02:06,045
What will your book be about?
23
00:02:10,111 --> 00:02:12,575
Looking at all these bottles,
24
00:02:13,865 --> 00:02:15,701
I imagine lots of corpses.
25
00:02:15,984 --> 00:02:19,243
And, above all,
the corpse of the US President.
26
00:02:20,469 --> 00:02:21,856
If all goes well.
27
00:02:21,929 --> 00:02:23,421
The terrorists know
28
00:02:23,493 --> 00:02:26,751
that the US President
loves Burgundy,
29
00:02:26,830 --> 00:02:28,701
so they'll break in here,
30
00:02:30,201 --> 00:02:32,629
poison all the bottles
for the White House
31
00:02:32,703 --> 00:02:34,504
and bingo!
32
00:02:37,116 --> 00:02:38,669
Let's hurry.
33
00:02:39,201 --> 00:02:41,038
This place is paradise!
34
00:02:42,470 --> 00:02:44,234
Especially with you here.
35
00:02:48,414 --> 00:02:51,223
I could turn it into hell for you.
36
00:02:54,600 --> 00:02:56,817
You haven't told me the ending.
37
00:02:58,631 --> 00:03:00,290
I don't know it yet.
38
00:03:00,369 --> 00:03:02,419
Like life, it won't end
39
00:03:02,489 --> 00:03:05,476
but you'll want to know
what comes next.
40
00:03:06,556 --> 00:03:09,744
Will there be many corpses,
apart from the US President’s?
41
00:03:10,482 --> 00:03:11,692
Yours maybe.
42
00:03:13,333 --> 00:03:15,727
Does this massacre have a title?
43
00:03:16,635 --> 00:03:18,187
For now...
44
00:03:18,270 --> 00:03:21,457
T R A C K S
45
00:03:21,536 --> 00:03:25,766
Good evening and welcome
to our 100th program.
46
00:03:25,846 --> 00:03:28,654
Thank you
for your unexpected loyalty.
47
00:03:28,731 --> 00:03:31,325
You show that literature
can work on TV,
48
00:03:31,405 --> 00:03:34,357
as more and more of you
tune in each time.
49
00:03:34,430 --> 00:03:37,345
Tonight is our 100th program
and rather a special one
50
00:03:37,420 --> 00:03:42,586
with a number of writers whose books
are a huge success.
51
00:03:42,668 --> 00:03:44,575
Four best-selling writers
52
00:03:44,649 --> 00:03:47,835
whom you know and love.
53
00:03:47,914 --> 00:03:50,343
God, the Other by Judith Ralitzer.
54
00:03:50,418 --> 00:03:54,305
Good evening, Judith Ralitzer.
Published by GL Editions.
55
00:03:54,380 --> 00:03:58,478
Arlette Gordon for Rushkin Street,
published by Albin Michel.
56
00:03:58,549 --> 00:04:02,923
A genuine triumph.
Bravo and thank you for joining us.
57
00:04:02,999 --> 00:04:07,372
This year's literary phenomenon,
Notepad...
58
00:04:07,449 --> 00:04:09,392
A notepad that a young woman,
59
00:04:09,465 --> 00:04:14,431
Marie-Victoire Debré here,
uses to write everything she feels,
60
00:04:14,505 --> 00:04:16,865
her encounters and love stories.
61
00:04:16,938 --> 00:04:18,739
A very surprising work.
62
00:04:18,815 --> 00:04:22,075
And, finally,
someone used to success
63
00:04:22,152 --> 00:04:23,431
in all its forms,
64
00:04:23,473 --> 00:04:26,530
Bernard Weber
with The Star Butterfly,
65
00:04:26,600 --> 00:04:31,151
published by Albin Michel.
Thank you for coming.
66
00:04:31,223 --> 00:04:36,365
Starting with you, Judith Ralitzer,
may I make a confession?
67
00:04:36,435 --> 00:04:39,209
I didn't like Tracks one bit.
68
00:04:40,677 --> 00:04:44,527
I really didn't understand
why Tracks
69
00:04:44,604 --> 00:04:47,033
was such a hit. I admit that.
70
00:04:47,453 --> 00:04:50,369
But with God, the Other,
71
00:04:50,443 --> 00:04:54,508
you astounded me.
I found it brilliantly written,
72
00:04:54,579 --> 00:04:57,247
moving, truthful and precise.
73
00:04:57,326 --> 00:05:01,733
It's as if you've found yourself
or met up with yourself.
74
00:05:01,809 --> 00:05:04,511
Something strangely new
occurs in this book.
75
00:05:04,590 --> 00:05:08,891
God, the Other
is so different from Tracks...
76
00:05:08,969 --> 00:05:11,671
What inspired you?
Without wishing to pry,
77
00:05:11,750 --> 00:05:13,894
what lies behind this change?
78
00:05:13,974 --> 00:05:17,090
I don't know.
Perhaps God whispered it to me.
79
00:05:18,180 --> 00:05:21,094
For our 7th all-time greats show,
80
00:05:21,168 --> 00:05:25,124
after Jacques Brel, Léo Ferré,
Trenet and Brassens,
81
00:05:25,198 --> 00:05:27,035
Barbara and Yves Montand,
82
00:05:27,110 --> 00:05:29,018
we're having an electric night
83
00:05:29,092 --> 00:05:32,979
with the man known
as Mr. 100,000 Volts,
84
00:05:33,054 --> 00:05:34,546
Gilbert Bécaud.
85
00:05:34,617 --> 00:05:37,735
The name may not mean much
to young people
86
00:05:38,198 --> 00:05:41,314
but in Paris theaters of the 1950s,
87
00:05:41,395 --> 00:05:44,131
way before the Stones
and the Beatles,
88
00:05:44,211 --> 00:05:48,061
people smashed seats
for the singer in the spotted tie.
89
00:05:48,138 --> 00:05:49,975
A very famous tie.
90
00:05:50,050 --> 00:05:51,887
Just a second...
91
00:05:52,692 --> 00:05:56,852
We have a newsflash
that I'm discovering as I read it...
92
00:05:56,932 --> 00:06:01,790
Just a few minutes ago
- news gets no fresher than this -
93
00:06:01,867 --> 00:06:04,013
there was a prison break in Paris.
94
00:06:04,093 --> 00:06:07,043
Further details
in our next bulletin.
95
00:06:07,221 --> 00:06:10,858
For now, Gilbert Bécaud
with T'es venu de loin.
96
00:07:32,930 --> 00:07:36,082
Highway FM, newsflash.
97
00:07:36,162 --> 00:07:40,606
Sorry to interrupt that classic
by Mr. Bécaud
98
00:07:41,063 --> 00:07:42,971
but we've had confirmation
99
00:07:43,045 --> 00:07:45,959
that Georges Maury is now
on the run.
100
00:07:46,069 --> 00:07:50,855
Maury, the dreaded serial killer
known as ''The Magician''.
101
00:07:50,934 --> 00:07:54,679
He committed
six crimes last year alone.
102
00:07:54,756 --> 00:07:57,256
The police are on red alert
103
00:07:57,328 --> 00:08:00,350
to track down this pedophile rapist
104
00:08:00,422 --> 00:08:03,645
whose modus operandi,
if you remember,
105
00:08:03,690 --> 00:08:06,806
was to do a magic trick
for each of his victims
106
00:08:06,886 --> 00:08:09,209
in order to make contact.
107
00:08:09,390 --> 00:08:11,297
A very pleasant individual.
108
00:08:11,371 --> 00:08:15,471
Highway FM, traffic updates
and weather reports.
109
00:08:15,542 --> 00:08:19,665
There are heavy storms
between Châlon sur Sâone and Mâcon,
110
00:08:19,745 --> 00:08:21,855
so be very careful
111
00:08:21,936 --> 00:08:24,365
if you're in that area,
112
00:08:24,403 --> 00:08:27,770
as a truck has lost its load
near Tournus.
113
00:08:27,845 --> 00:08:32,596
Let's get back to Gilbert Bécaud
with an old favorite,
114
00:08:32,676 --> 00:08:34,547
Les cerisiers sont blancs.
115
00:08:36,743 --> 00:08:38,791
Cherry trees in flower
116
00:08:38,862 --> 00:08:40,841
Birds sing in the bower
117
00:08:40,911 --> 00:08:42,892
After a springtime shower
118
00:08:51,200 --> 00:08:54,460
It's crazy how the weather
influences my moods.
119
00:08:57,633 --> 00:09:01,342
When I was 20 or so,
I fell in love with a Breton girl
120
00:09:01,422 --> 00:09:03,566
and went to join her in Brest.
121
00:09:04,758 --> 00:09:08,645
It rained all the way.
When I got there, I'd gone off her.
122
00:09:09,485 --> 00:09:11,038
Screw you.
123
00:09:11,779 --> 00:09:14,207
If you're not happy, change women.
124
00:09:14,280 --> 00:09:16,709
Watch it, I'll dump you.
125
00:09:16,782 --> 00:09:18,336
I bet you would.
126
00:09:22,483 --> 00:09:24,698
Why are we going to my folks'?
127
00:09:24,846 --> 00:09:27,026
They're so glad I met Mr. Right.
128
00:09:27,105 --> 00:09:29,605
Mr. Right! The second one.
129
00:09:32,735 --> 00:09:34,501
But I'm marrying you.
130
00:09:37,706 --> 00:09:39,092
And your kid's dad?
131
00:09:39,165 --> 00:09:42,496
No, I never wanted to marry him.
132
00:09:43,441 --> 00:09:45,940
You're a real airhead. So naïve.
133
00:09:47,126 --> 00:09:48,997
Why do you say that?
134
00:09:49,731 --> 00:09:52,789
Marrying to please your folks...
135
00:09:52,860 --> 00:09:56,604
No, I'm getting married
because we're in love.
136
00:09:56,752 --> 00:09:59,845
If my folks are happy, fine.
137
00:09:59,916 --> 00:10:01,303
Stop smoking!
138
00:10:01,827 --> 00:10:05,050
Your anti-smoker terrorism
pisses me off!
139
00:10:05,130 --> 00:10:07,203
Anti-smoker terrorism!
140
00:10:07,284 --> 00:10:09,783
Get yourself a non-smoker
if you're not happy!
141
00:10:09,856 --> 00:10:13,078
A non-smoking, teetotal princess.
142
00:10:14,270 --> 00:10:17,361
- Do I need this now?
- Shit, I smoke, okay!
143
00:10:17,432 --> 00:10:19,932
I've put up with it for 200 miles!
144
00:10:20,907 --> 00:10:22,044
Stop pissing me off!
145
00:10:37,209 --> 00:10:38,761
Thanks, Mom.
146
00:10:44,265 --> 00:10:45,473
What's your name?
147
00:10:45,552 --> 00:10:47,530
Sorry... Good evening.
148
00:10:49,165 --> 00:10:52,081
- What's your name?
- Rebecca.
149
00:10:52,467 --> 00:10:54,090
May I give her something?
150
00:10:54,171 --> 00:10:55,522
Yes, go on.
151
00:10:58,619 --> 00:11:00,172
How did you do that?
152
00:11:00,601 --> 00:11:02,152
It's magic.
153
00:11:03,380 --> 00:11:04,446
Are they for me?
154
00:11:06,056 --> 00:11:07,086
Really?
155
00:11:07,655 --> 00:11:09,205
Thank you very much.
156
00:11:09,948 --> 00:11:12,058
- Very kind of you.
- They're pretty.
157
00:11:12,521 --> 00:11:14,073
You're a magician.
158
00:11:14,641 --> 00:11:16,655
Children are the true magic.
159
00:11:16,934 --> 00:11:19,708
Very prettily said.
Drive safely.
160
00:11:19,994 --> 00:11:22,246
Goodbye. Pretty, aren't they?
161
00:11:24,130 --> 00:11:28,432
It's 3 AM
and you're tuned to Highway FM.
162
00:11:28,683 --> 00:11:32,014
If you're near Mâcon,
watch out for storms.
163
00:11:32,090 --> 00:11:37,090
Let's continue our Bécaud night
with Gilbert the crooner...
164
00:11:37,164 --> 00:11:38,692
Why have doubts now?
165
00:11:38,763 --> 00:11:42,508
Because we're going to your folks' .
I feel trapped.
166
00:11:44,601 --> 00:11:47,517
You bleed guys dry,
then you dump them.
167
00:11:47,592 --> 00:11:50,187
What? I play with guys?
168
00:11:50,268 --> 00:11:52,138
- Yes, you do.
- I play with them?
169
00:11:52,213 --> 00:11:53,527
You piss me off!
170
00:11:53,604 --> 00:11:56,234
- Go to hell!
- Just a second!
171
00:11:56,316 --> 00:11:58,602
Shut up! I'm on the phone!
172
00:11:58,679 --> 00:11:59,815
Fuck you!
173
00:12:01,250 --> 00:12:02,744
Yes, Mom.
174
00:12:02,815 --> 00:12:04,343
Everything's fine.
175
00:12:11,469 --> 00:12:13,164
We're on our way.
176
00:12:16,509 --> 00:12:20,633
Paul!
177
00:12:21,618 --> 00:12:26,548
Paul!
178
00:12:46,225 --> 00:12:48,689
Paul, it's Huguette.
179
00:12:49,283 --> 00:12:51,498
I guess you'll hear this.
180
00:12:51,579 --> 00:12:54,456
Is this a joke?
It's not funny, you know.
181
00:12:57,347 --> 00:12:58,935
Paul, I'm sorry.
182
00:13:01,101 --> 00:13:02,653
I'm sorry...
183
00:13:03,603 --> 00:13:07,241
for being a pain, an airhead,
for being like your mom.
184
00:13:07,322 --> 00:13:09,194
But I promise I'll change.
185
00:13:09,997 --> 00:13:13,672
I'll never smoke another cigarette
if you come back for me.
186
00:13:13,752 --> 00:13:16,419
I'll never smoke again.
187
00:13:17,991 --> 00:13:20,694
Don't do this to me,
not today, please.
188
00:13:21,398 --> 00:13:23,198
Let's just go to my folks'
189
00:13:23,274 --> 00:13:27,920
and pretend
we're going to get married...
190
00:13:28,974 --> 00:13:30,526
For their sake.
191
00:13:31,233 --> 00:13:34,564
Paul, I'll be waiting
at the gas station.
192
00:13:35,161 --> 00:13:36,926
I won't move from here.
193
00:13:37,421 --> 00:13:38,974
I love you.
194
00:13:39,055 --> 00:13:41,414
I'm sorry if I upset you.
195
00:13:43,644 --> 00:13:45,515
Take care. Call me.
196
00:13:51,255 --> 00:13:52,807
Can I help you?
197
00:13:59,251 --> 00:14:01,845
I saw everything.
Do you need a ride?
198
00:14:04,776 --> 00:14:06,682
You want to help me?
199
00:14:07,417 --> 00:14:08,661
That's all I want.
200
00:14:08,738 --> 00:14:10,231
Then get off my back.
201
00:14:16,142 --> 00:14:18,463
If I were you, I wouldn't wait.
202
00:14:20,103 --> 00:14:21,797
Don't you understand French?
203
00:14:21,874 --> 00:14:23,854
Do you believe in the cards?
204
00:14:23,925 --> 00:14:25,975
I don't believe in anything now.
205
00:14:27,541 --> 00:14:31,047
If you pick the ace of hearts,
you can make a wish.
206
00:14:48,151 --> 00:14:49,678
I can make a wish?
207
00:14:49,749 --> 00:14:51,408
0f course.
208
00:14:54,999 --> 00:14:56,586
But he won't be back.
209
00:14:57,048 --> 00:14:58,670
Why do you say that?
210
00:15:01,428 --> 00:15:02,921
My deck's all aces.
211
00:15:07,926 --> 00:15:09,977
Can I give you a ride?
212
00:15:10,882 --> 00:15:12,931
Leave me now, please.
213
00:15:50,470 --> 00:15:53,977
I've checked the hospitals,
I've called the police.
214
00:15:54,466 --> 00:15:57,487
It's three days
since he taught his classes.
215
00:16:00,027 --> 00:16:05,478
You don't leave students,
two kids and a wife just like that.
216
00:16:08,333 --> 00:16:10,549
Really, I fear the worst.
217
00:16:15,528 --> 00:16:16,772
Leave your cell on.
218
00:16:17,822 --> 00:16:20,002
Where are you, little brother?
219
00:16:22,481 --> 00:16:22,967
After that stormy night
with Gilbert Bécaud,
220
00:16:22,967 --> 00:16:26,190
After that stormy night
with Gilbert Bécaud,
221
00:16:26,269 --> 00:16:28,556
better weather has returned.
222
00:16:28,911 --> 00:16:34,017
The main roads are still wet
but traffic's flowing.
223
00:16:34,158 --> 00:16:37,346
The news is coming up next.
I'll say goodbye now.
224
00:16:37,426 --> 00:16:40,376
I'll be back tonight
with the first crooner.
225
00:16:40,449 --> 00:16:43,187
You know who; Frank Sinatra.
See you later!
226
00:16:49,730 --> 00:16:51,282
You're still here?
227
00:16:53,866 --> 00:16:55,773
I knew he wouldn't be back.
228
00:16:57,792 --> 00:16:59,345
Who are you?
229
00:17:18,057 --> 00:17:21,943
You realize that asshole took
my purse, my car...
230
00:17:25,182 --> 00:17:27,231
They all dump me anyway.
231
00:17:27,894 --> 00:17:32,052
I have every failing, see.
I'm a pain in the ass,
232
00:17:32,653 --> 00:17:36,090
I'm jealous,
I'm a bad mother
233
00:17:36,719 --> 00:17:38,486
and a real airhead.
234
00:17:38,980 --> 00:17:40,531
An airhead?
235
00:17:42,142 --> 00:17:43,765
How do you mean?
236
00:17:45,792 --> 00:17:50,164
I'm an airhead. I listen to Brel
and burst into tears,
237
00:17:51,142 --> 00:17:53,845
I read Gala
and think I'm a princess,
238
00:17:54,063 --> 00:17:57,050
I check my horoscope daily
and follow it!
239
00:17:57,538 --> 00:18:02,018
I let it influence my life.
I know it's bullshit but even so...
240
00:18:02,683 --> 00:18:06,084
And if I see a celebrity,
I faint.
241
00:18:09,738 --> 00:18:12,308
I should be Juliet, not Huguette.
242
00:18:12,379 --> 00:18:14,740
Huguette? Your name's Huguette?
243
00:18:15,439 --> 00:18:18,105
It rhymes with coquette.
244
00:18:18,220 --> 00:18:23,114
And other tacky stuff:
baguette, croquette...
245
00:18:23,189 --> 00:18:25,892
- Etiquette...
- I'm not polite?
246
00:18:25,970 --> 00:18:28,565
No, I didn't mean that.
247
00:18:29,480 --> 00:18:31,388
I was looking for a rhyme.
248
00:18:32,017 --> 00:18:33,641
I should have said cigarette.
249
00:18:33,722 --> 00:18:35,665
Smoking gets your goat?
250
00:18:36,260 --> 00:18:38,095
I gave up six months ago.
251
00:18:39,457 --> 00:18:41,709
You're chewing like a cow.
252
00:18:41,786 --> 00:18:43,338
Because I stopped smoking.
253
00:18:43,418 --> 00:18:47,685
I'll get cancer, you'll get wind.
254
00:18:48,319 --> 00:18:49,906
Life's a bitch.
255
00:18:52,315 --> 00:18:53,559
What do you do?
256
00:18:55,132 --> 00:18:56,789
I'm a hairdresser.
257
00:18:58,085 --> 00:19:00,100
0nly natural for an airhead.
258
00:19:01,005 --> 00:19:02,558
Where do you work?
259
00:19:03,161 --> 00:19:05,589
An important salon in Paris.
260
00:19:07,573 --> 00:19:10,631
I shampooed Lady Di
the day before she died.
261
00:19:11,466 --> 00:19:14,132
Just think. 24 hours
before she died,
262
00:19:14,212 --> 00:19:16,012
I had her life in my hands!
263
00:19:16,645 --> 00:19:19,038
At least she died with clean hair.
264
00:19:24,118 --> 00:19:26,583
Luckily, I kept a lock of her hair.
265
00:19:27,628 --> 00:19:30,199
I keep hair from famous people.
266
00:19:30,582 --> 00:19:33,047
You wouldn't believe my collection.
267
00:19:34,301 --> 00:19:37,454
I know people
who collect serial crimes so...
268
00:19:38,715 --> 00:19:43,539
He came in my mouth,
took my car, took my purse...
269
00:19:46,190 --> 00:19:48,584
We only have half an hour left.
270
00:19:48,657 --> 00:19:49,687
Why?
271
00:19:49,768 --> 00:19:53,762
You said you were going to the Alps
but I'm heading south.
272
00:19:55,050 --> 00:19:57,194
We'll have to part around Mâcon.
273
00:19:57,276 --> 00:19:58,803
I don't get it.
274
00:19:59,881 --> 00:20:02,833
You waited to give me
a 30-mile ride?
275
00:20:03,254 --> 00:20:07,734
The highway heads south
so I thought you were too.
276
00:20:08,745 --> 00:20:09,954
Never mind.
277
00:20:11,317 --> 00:20:13,746
Shit, I want to puke again.
278
00:20:14,897 --> 00:20:16,212
Are you pregnant?
279
00:20:17,087 --> 00:20:19,374
Just a pain in the butt like I said.
280
00:20:19,451 --> 00:20:21,737
Whenever I get in a car,
I feel sick.
281
00:20:26,922 --> 00:20:28,475
Yes, Mom.
282
00:20:29,530 --> 00:20:31,117
I'm on my way.
283
00:20:31,198 --> 00:20:33,306
We're on our way, yes.
284
00:20:34,396 --> 00:20:37,489
No, not for breakfast.
More like lunchtime.
285
00:20:38,324 --> 00:20:40,954
I'm sorry but we dozed off.
286
00:20:41,971 --> 00:20:44,021
No, we're on our way.
287
00:20:44,091 --> 00:20:46,142
We stopped and dozed off.
288
00:20:48,367 --> 00:20:51,104
I'm sorry, Mom.
289
00:20:51,599 --> 00:20:53,886
Lots of love. See you later.
290
00:20:56,534 --> 00:20:58,087
This is shit!
291
00:20:58,517 --> 00:21:02,060
It's total fucking shit!
292
00:21:07,797 --> 00:21:09,598
The asshole!
293
00:21:09,673 --> 00:21:11,959
What an asshole. I hate him!
294
00:21:12,941 --> 00:21:14,848
0nly natural, I'm a shit.
295
00:21:16,451 --> 00:21:18,560
I'm a big shit
and I'll turn up alone
296
00:21:18,642 --> 00:21:20,134
like a shit.
297
00:21:20,589 --> 00:21:24,618
When they ask, I'll say
I got dumped in a rest area.
298
00:21:24,690 --> 00:21:26,870
I'm too much, that's why.
299
00:21:28,200 --> 00:21:29,753
I'm too much.
300
00:21:30,529 --> 00:21:34,758
I'm too emotional, too...
passionate.
301
00:21:34,908 --> 00:21:39,351
Too everything. It's suffocating.
It wears guys out.
302
00:21:39,425 --> 00:21:41,012
It scares them.
303
00:22:02,295 --> 00:22:04,654
Thanks. You were right to insist.
304
00:22:08,725 --> 00:22:11,118
When you feel sick, a walk helps.
305
00:22:13,104 --> 00:22:16,091
Do you want to take
a walk in the woods?
306
00:22:18,840 --> 00:22:21,232
No, a cigarette and I'll be fine.
307
00:22:30,378 --> 00:22:34,478
I don't understand, do you cut hair
or do shampoos?
308
00:22:35,278 --> 00:22:36,829
I cut hair.
309
00:22:37,502 --> 00:22:40,002
But I do shampoos too.
And manicures.
310
00:22:40,596 --> 00:22:43,617
Do you know who I manicured
just last week?
311
00:22:44,731 --> 00:22:46,283
Judith Ralitzer.
312
00:22:47,582 --> 00:22:49,655
You know her? The writer.
313
00:22:50,362 --> 00:22:52,544
She turned up at the salon
314
00:22:53,561 --> 00:22:55,846
and chose me to do her manicure.
315
00:22:56,377 --> 00:22:59,634
I was shaking like a leaf
but I didn't faint.
316
00:23:01,903 --> 00:23:03,454
I was...
317
00:23:04,302 --> 00:23:06,588
flustered.
I had her hands in mine,
318
00:23:06,665 --> 00:23:09,614
hands that have written
incredible novels.
319
00:23:10,764 --> 00:23:13,123
I was getting varnish everywhere,
320
00:23:13,823 --> 00:23:15,695
so she asked what was wrong.
321
00:23:15,770 --> 00:23:19,621
I got out Tracks,
her latest, a huge book.
322
00:23:19,697 --> 00:23:22,092
I love it.
She signed it for me.
323
00:23:24,633 --> 00:23:26,221
What's so funny?
324
00:23:27,345 --> 00:23:28,897
Actually,
325
00:23:29,187 --> 00:23:30,952
I know Judith Ralitzer well.
326
00:23:31,030 --> 00:23:32,581
- You don't?
- I do.
327
00:23:32,664 --> 00:23:33,693
- Really?
328
00:23:33,774 --> 00:23:36,891
- I've written her novels
for 7 years.
329
00:23:36,971 --> 00:23:40,159
That's bullshit!
330
00:23:40,760 --> 00:23:42,455
She doesn't use a ghost!
331
00:23:43,193 --> 00:23:44,260
Dumas did.
332
00:23:44,339 --> 00:23:48,156
You mean Judith Ralitzer
doesn't write her own books?
333
00:23:48,928 --> 00:23:50,623
How could she?
334
00:23:50,840 --> 00:23:55,000
Between manicures, endless lunches,
335
00:23:55,393 --> 00:23:58,794
talk shows, winter in Courchevel,
summer in Cannes...
336
00:23:58,868 --> 00:24:02,056
Maybe she needs a hand
at 500 pages a novel,
337
00:24:02,135 --> 00:24:04,245
a novel a year. But the ideas...
338
00:24:04,325 --> 00:24:05,676
They're hers.
339
00:24:05,750 --> 00:24:07,409
She has no ideas.
340
00:24:08,462 --> 00:24:12,764
I can't believe a guy writes
such feminine novels.
341
00:24:12,841 --> 00:24:14,536
I even write her postcards.
342
00:24:14,612 --> 00:24:17,279
You wrote,
''Men are bearded women''?
343
00:24:17,358 --> 00:24:19,681
Yes, but it's not my best line.
344
00:24:21,183 --> 00:24:23,506
And the stranger on the train,
345
00:24:23,788 --> 00:24:28,234
the transvestite who blows his cover
by using the men's room?
346
00:24:29,211 --> 00:24:31,877
- My idea too.
- This is crazy!
347
00:24:36,927 --> 00:24:39,214
You've knocked me out.
348
00:24:40,334 --> 00:24:41,578
You see this car?
349
00:24:43,391 --> 00:24:44,494
It's hers.
350
00:24:44,573 --> 00:24:47,487
- No!
- It is.
351
00:24:47,562 --> 00:24:49,848
I've been traveling in her car?
352
00:24:50,100 --> 00:24:51,592
My ass is priceless!
353
00:24:52,531 --> 00:24:55,197
I don't believe it...
354
00:24:56,111 --> 00:24:58,884
If I'd flown down in her jet,
355
00:24:58,962 --> 00:25:01,877
I wouldn't have met
her new character.
356
00:25:01,952 --> 00:25:04,203
- Who is it?
- You.
357
00:25:04,280 --> 00:25:05,558
Me?
358
00:25:07,025 --> 00:25:10,627
Who else? Why do you think
I approached you?
359
00:25:11,057 --> 00:25:13,380
All novelists are predators.
360
00:25:14,498 --> 00:25:17,378
A woman weeping in a gas station
at 3 AM...
361
00:25:17,453 --> 00:25:19,040
An ideal opportunity.
362
00:25:19,469 --> 00:25:21,543
That doesn't make me a character.
363
00:25:24,022 --> 00:25:25,479
''Chapter 2.
364
00:25:26,246 --> 00:25:27,667
''Huguette smoked too much.
365
00:25:28,505 --> 00:25:30,271
''That's what killed her.
366
00:25:30,972 --> 00:25:32,465
''Not smoking...
367
00:25:32,536 --> 00:25:36,041
''Not smoking but the killer
she unwisely followed
368
00:25:36,324 --> 00:25:38,504
''in a Burgundy gas station,
369
00:25:38,931 --> 00:25:40,661
''after being dumped
370
00:25:40,946 --> 00:25:43,826
''like a piece of trash by her fiancé
371
00:25:44,457 --> 00:25:48,973
''who hated Lady Di and smokers.''
Not a bad start, huh?
372
00:25:49,393 --> 00:25:52,830
- The ''piece of trash'' isn't nice.
- You're right.
373
00:25:52,903 --> 00:25:54,432
''Right away,
374
00:25:55,441 --> 00:25:58,499
''I saw Huguette
was just an ordinary victim.
375
00:25:58,744 --> 00:26:00,890
''A moth...
376
00:26:01,386 --> 00:26:04,752
''blindly drawn to the light
that would burn her.
377
00:26:05,174 --> 00:26:08,398
''Just a little moth.''
378
00:26:10,771 --> 00:26:12,845
A little moth...
379
00:26:13,725 --> 00:26:15,277
I'm a moth!
380
00:26:15,914 --> 00:26:18,688
And I'm in Judith Ralitzer's car!
381
00:26:19,182 --> 00:26:20,735
I feel better!
382
00:26:22,830 --> 00:26:24,879
You've blown me away.
383
00:26:29,990 --> 00:26:31,518
What's the ghost's name?
384
00:26:36,558 --> 00:26:38,289
His name's Claude Ravier.
385
00:26:38,366 --> 00:26:40,688
He teaches in the Paris suburbs.
386
00:26:40,971 --> 00:26:42,559
Well, he taught.
387
00:26:43,163 --> 00:26:45,237
I walked out three days ago.
388
00:26:46,360 --> 00:26:49,617
0n my dumb students,
my wife, my kids, the lot.
389
00:26:52,025 --> 00:26:53,577
Listen...
390
00:26:54,355 --> 00:26:55,907
I'm really sorry.
391
00:26:56,022 --> 00:26:58,309
I'm not Judith Ralitzer's ghost.
392
00:27:00,019 --> 00:27:02,933
But I do know her vaguely.
393
00:27:03,981 --> 00:27:07,524
She came to give a talk
in my high school.
394
00:27:08,917 --> 00:27:10,859
That's how I know her.
395
00:27:11,836 --> 00:27:13,423
But I'm not her ghost.
396
00:27:17,397 --> 00:27:19,720
I had a little fun with you.
Sorry.
397
00:27:28,692 --> 00:27:32,272
Since you seem to love
pretending to be other people,
398
00:27:32,342 --> 00:27:34,736
I'm going to make you an offer.
399
00:27:36,723 --> 00:27:40,017
Could you pretend to be my fiancé
for 24 hours?
400
00:27:46,906 --> 00:27:49,157
A promotion is always welcome.
401
00:27:50,277 --> 00:27:52,637
I'll call you back.
402
00:27:58,619 --> 00:28:02,292
Know how many people
disappear on purpose each year?
403
00:28:02,372 --> 00:28:05,074
2,000. You told me yesterday.
404
00:28:07,656 --> 00:28:11,472
It's a fantasy
that millions of people share.
405
00:28:12,488 --> 00:28:13,980
Well I certainly don't!
406
00:28:14,050 --> 00:28:17,630
If I hadn't been promoted
to Paris Police HQ,
407
00:28:17,701 --> 00:28:19,750
I'd have walked out long ago.
408
00:28:20,238 --> 00:28:21,825
So...
409
00:28:24,547 --> 00:28:28,540
when a teacher in the projects
lasts a week of the new year,
410
00:28:28,613 --> 00:28:30,035
it's not...
411
00:28:30,108 --> 00:28:31,388
What?
412
00:28:34,904 --> 00:28:37,677
It's not surprising.
It's understandable.
413
00:28:42,482 --> 00:28:44,460
0ur 10th anniversary's coming up.
414
00:28:47,452 --> 00:28:48,909
Well, maybe...
415
00:28:50,544 --> 00:28:51,752
Maybe he got scared.
416
00:28:52,665 --> 00:28:54,217
What?
417
00:28:55,967 --> 00:28:57,496
What do you know?
418
00:28:59,095 --> 00:29:00,339
I was married 10 years.
419
00:29:02,432 --> 00:29:04,304
Think it's the same for everyone?
420
00:29:06,708 --> 00:29:08,059
Are your parents alive?
421
00:29:09,801 --> 00:29:11,567
No, just my brother.
422
00:29:12,687 --> 00:29:14,000
What does he say?
423
00:29:16,855 --> 00:29:18,798
That life is good for us.
424
00:29:19,775 --> 00:29:23,591
Mom's first question will be,
''Do you believe in God?''
425
00:29:24,016 --> 00:29:26,030
- What do I say?
- Yes.
426
00:29:27,005 --> 00:29:28,592
Do you believe in God?
427
00:29:28,674 --> 00:29:30,959
When I can park in Paris, yes.
428
00:29:32,809 --> 00:29:35,795
- What does the fiancé do?
- He's a doctor.
429
00:29:35,867 --> 00:29:37,526
I don't know much about it.
430
00:29:37,605 --> 00:29:41,242
He's a general physician,
so stick to generalities.
431
00:29:43,130 --> 00:29:46,875
By the way,
my dad had a stroke last year.
432
00:29:46,955 --> 00:29:48,826
Some days, he doesn't talk.
433
00:29:48,901 --> 00:29:52,052
Don't be surprised
if he doesn't speak to you.
434
00:29:52,377 --> 00:29:54,521
How did you meet your doctor?
435
00:29:54,879 --> 00:29:57,617
I wanted to quit smoking.
436
00:29:58,912 --> 00:30:00,085
Great doctor!
437
00:30:00,162 --> 00:30:01,714
Great asshole...
438
00:30:03,151 --> 00:30:04,644
What's the place called?
439
00:30:04,716 --> 00:30:08,010
Praz-sur-Arly.
We're nearly there.
440
00:30:09,269 --> 00:30:11,141
What about other questions?
441
00:30:11,215 --> 00:30:14,128
We'll improvise.
You have a talent for it.
442
00:30:16,809 --> 00:30:18,824
Cops ahead...
443
00:30:19,868 --> 00:30:22,571
Don't worry,
I know all the local boys.
444
00:30:25,881 --> 00:30:28,061
Maybe we should use first names.
445
00:30:37,178 --> 00:30:38,636
Stop the engine, please.
446
00:30:38,708 --> 00:30:40,022
Sorry.
447
00:30:41,211 --> 00:30:43,047
License and registration.
448
00:30:43,122 --> 00:30:44,674
0f course.
449
00:30:49,065 --> 00:30:50,618
Hi, Maurice.
450
00:30:50,699 --> 00:30:55,037
Huguette!
I'd never have recognized you.
451
00:30:55,114 --> 00:30:57,472
- I've changed that much?
- No...
452
00:30:57,547 --> 00:30:59,453
It's the way you're dressed.
453
00:30:59,527 --> 00:31:01,329
- 0kay?
- Great. And you?
454
00:31:01,891 --> 00:31:02,994
Were we speeding?
455
00:31:03,073 --> 00:31:05,774
- No, we're on red alert.
- Why?
456
00:31:05,853 --> 00:31:08,176
We're checking all cars
with Paris plates.
457
00:31:08,459 --> 00:31:11,125
There's a serial killer
on the loose.
458
00:31:11,205 --> 00:31:13,798
It's your lucky day. This is him.
459
00:31:14,193 --> 00:31:17,286
The serial killer's my fiancé.
Say hello.
460
00:31:18,782 --> 00:31:20,309
Nice car.
461
00:31:22,569 --> 00:31:24,299
Come down to visit?
462
00:31:24,377 --> 00:31:27,150
To introduce this animal
to my folks.
463
00:31:27,227 --> 00:31:28,257
Cute, isn't he?
464
00:31:28,339 --> 00:31:30,033
You're so cute.
465
00:31:30,112 --> 00:31:31,664
What does he do?
466
00:31:31,746 --> 00:31:33,096
What does he do?
467
00:31:33,170 --> 00:31:34,865
- I'm a doctor.
- Good!
468
00:31:34,943 --> 00:31:36,187
A doctor...
469
00:31:37,238 --> 00:31:38,446
Specialized?
470
00:31:39,078 --> 00:31:40,607
No, a physician.
471
00:31:40,678 --> 00:31:43,036
Specialized in all specialties.
472
00:31:43,110 --> 00:31:44,842
Heard about Denise?
473
00:31:44,919 --> 00:31:46,056
I heard she died.
474
00:31:46,135 --> 00:31:47,592
- So?
- What?
475
00:31:47,664 --> 00:31:49,644
You could take over her salon.
476
00:31:49,993 --> 00:31:51,650
Fancy moving here?
477
00:31:52,600 --> 00:31:54,058
Would you want to?
478
00:31:54,130 --> 00:31:55,681
It's a beautiful spot.
479
00:31:57,710 --> 00:32:00,623
Pure mountain air.
Try to convince her.
480
00:32:02,504 --> 00:32:03,642
Right, Huguette?
481
00:32:03,721 --> 00:32:05,866
No way.
482
00:32:05,946 --> 00:32:09,798
It was hard enough getting away.
I won't be coming back.
483
00:32:10,081 --> 00:32:13,755
- Gone off the mountains?
- No, I still love them.
484
00:32:14,808 --> 00:32:16,645
But Paris is Paris.
485
00:32:16,720 --> 00:32:19,291
I can't deny that.
486
00:32:21,760 --> 00:32:23,313
You're meeting her mom?
487
00:32:24,297 --> 00:32:26,371
You won't be disappointed.
488
00:32:27,565 --> 00:32:29,436
Do you know her daughter?
489
00:32:29,615 --> 00:32:30,858
No, not yet.
490
00:32:30,901 --> 00:32:34,444
A real beauty.
She'll break a heart or two.
491
00:32:37,019 --> 00:32:40,350
0kay, I'll let you lovebirds
get on with it.
492
00:32:40,426 --> 00:32:42,677
We're expected.
493
00:32:45,325 --> 00:32:46,878
Here they are!
494
00:32:47,863 --> 00:32:49,415
Dad!
495
00:32:50,364 --> 00:32:51,916
They're here!
496
00:32:58,393 --> 00:32:59,945
Hi, bro.
497
00:33:00,410 --> 00:33:01,961
How are you?
498
00:33:02,391 --> 00:33:05,862
- Good. And you?
- Meet my fiancé. Come on, honey.
499
00:33:06,631 --> 00:33:08,183
Hello, Mom.
500
00:33:10,176 --> 00:33:12,948
Hello, Mom. My fiancé.
501
00:33:13,652 --> 00:33:15,275
Isaac Silberman. Delighted.
502
00:33:15,355 --> 00:33:17,156
Isn't your name Paul?
503
00:33:17,648 --> 00:33:20,184
Actually, it's Isaac Paul Silberman.
504
00:33:20,256 --> 00:33:22,199
That's right.
505
00:33:22,272 --> 00:33:24,629
We call him Paul.
It's short and simple.
506
00:33:24,704 --> 00:33:26,292
Look, this is my dad.
507
00:33:27,033 --> 00:33:28,585
Hello, Dad.
508
00:33:32,282 --> 00:33:33,835
This is his horse.
509
00:33:35,305 --> 00:33:36,963
And this is my daughter.
510
00:33:37,667 --> 00:33:39,219
My darling daughter!
511
00:33:39,789 --> 00:33:41,697
Meet my fiancé.
512
00:33:45,664 --> 00:33:47,429
Got a kiss for your mom?
513
00:33:51,606 --> 00:33:54,699
I hope she told you
we're very humble farmers.
514
00:33:54,770 --> 00:33:56,428
- What?
- I'll explain.
515
00:33:56,507 --> 00:33:58,309
This is my daughter's room.
516
00:33:58,385 --> 00:33:59,912
The way you're dressed...
517
00:33:59,983 --> 00:34:01,890
What? It's my fall gear.
518
00:34:03,284 --> 00:34:05,120
This is the dining room.
519
00:34:06,691 --> 00:34:08,385
My parents' bedroom...
520
00:34:08,463 --> 00:34:11,686
You missed breakfast,
so we'll have lunch.
521
00:34:11,764 --> 00:34:14,193
It smells good. What have you made?
522
00:34:14,581 --> 00:34:16,132
Cabbage stew.
523
00:34:16,667 --> 00:34:19,961
I'll show you my brother's room.
It's beautiful.
524
00:34:21,045 --> 00:34:22,669
This is the cowshed. It's big.
525
00:34:22,748 --> 00:34:23,778
Want to change?
526
00:34:23,861 --> 00:34:26,005
Yes. Come and see my attic.
527
00:34:27,404 --> 00:34:29,455
So you really are a doctor?
528
00:34:30,915 --> 00:34:33,793
What kind of question is that?
Come on.
529
00:34:36,199 --> 00:34:38,414
She never wanted
an ordinary room.
530
00:34:38,492 --> 00:34:43,173
Careful, I spent my childhood
tripping on these crap stairs.
531
00:34:48,468 --> 00:34:51,275
Here you go, honey.
This is my room.
532
00:34:52,673 --> 00:34:54,226
Thank you.
533
00:34:55,732 --> 00:34:57,046
Are you okay?
534
00:34:57,123 --> 00:34:58,710
Why the Jewish name?
535
00:34:58,790 --> 00:35:00,247
No idea. I improvised.
536
00:35:00,666 --> 00:35:02,574
What do you think of my daughter?
537
00:35:02,613 --> 00:35:03,715
I love her already.
538
00:35:03,795 --> 00:35:06,365
See how she hates me?
It's horrible.
539
00:35:07,166 --> 00:35:08,719
I'll get changed.
540
00:35:19,087 --> 00:35:22,974
The fox is among the geese.
There'll be dead fowl by morning.
541
00:35:23,050 --> 00:35:24,400
What?
542
00:35:24,683 --> 00:35:28,678
Nothing. Just taking notes,
for my book.
543
00:35:30,211 --> 00:35:31,491
I'll get changed.
544
00:35:32,365 --> 00:35:35,245
Make an effort.
You don't see her often.
545
00:35:35,321 --> 00:35:36,873
Precisely.
546
00:35:40,777 --> 00:35:42,329
Can I come in?
547
00:35:44,322 --> 00:35:45,874
Something smells good.
548
00:35:51,240 --> 00:35:52,898
Is that the sports paper?
549
00:35:53,602 --> 00:35:55,154
Can I take a look?
550
00:36:00,380 --> 00:36:01,930
The usual drivel.
551
00:36:09,346 --> 00:36:13,161
- You don't like sport?
- Sport... I hate sport!
552
00:36:18,557 --> 00:36:20,607
I don't like sport at all.
553
00:36:20,677 --> 00:36:22,963
Not at all. I loathe sport.
554
00:36:24,499 --> 00:36:26,406
I hate sport!
555
00:36:51,575 --> 00:36:53,128
All right.
556
00:36:54,458 --> 00:36:55,916
Huguette won't be long.
557
00:36:56,475 --> 00:36:58,312
You look well, Dad.
558
00:36:58,736 --> 00:37:00,323
He said two words yesterday.
559
00:37:01,271 --> 00:37:04,530
You're nothing like
the way she described you.
560
00:37:05,546 --> 00:37:07,870
You never listen on the phone.
561
00:37:07,945 --> 00:37:10,541
We imagined you being...
562
00:37:11,734 --> 00:37:13,749
taller, younger...
563
00:37:13,994 --> 00:37:15,486
It's the beard.
564
00:37:15,557 --> 00:37:17,251
Usually, he's clean-shaven.
565
00:37:18,894 --> 00:37:21,488
Grey stubble.
It makes me look older.
566
00:37:22,404 --> 00:37:24,134
Do you believe in God?
567
00:37:26,470 --> 00:37:28,485
Yes. Like most Jews.
568
00:37:31,372 --> 00:37:33,031
Can you eat pig meat?
569
00:37:33,109 --> 00:37:37,173
0f course. I'm only Jewish
on my father's side.
570
00:37:37,245 --> 00:37:38,313
Meaning?
571
00:37:42,110 --> 00:37:46,269
You're only really Jewish
if your mother is.
572
00:37:49,131 --> 00:37:50,447
So he eats pig meat.
573
00:37:50,523 --> 00:37:52,358
So I eat pig meat.
574
00:37:56,222 --> 00:37:58,959
Since we have a doctor here...
575
00:37:59,489 --> 00:38:01,184
My knee hurts.
576
00:38:05,885 --> 00:38:07,958
The knee is usually the mind.
577
00:38:08,874 --> 00:38:10,604
How's it linked to the mind?
578
00:38:10,682 --> 00:38:12,517
What I mean is...
579
00:38:13,878 --> 00:38:15,645
the mind controls the body.
580
00:38:15,721 --> 00:38:16,751
Both knees?
581
00:38:17,181 --> 00:38:19,811
No, the left one mainly.
582
00:38:19,893 --> 00:38:21,516
It may not be the mind.
583
00:38:21,597 --> 00:38:23,219
We'll look after lunch.
584
00:38:24,898 --> 00:38:26,664
I'll take a look at it.
585
00:38:29,102 --> 00:38:31,010
I thought Jews didn't drink.
586
00:38:32,405 --> 00:38:33,957
Don't you believe it!
587
00:38:34,211 --> 00:38:35,942
They put the gas in soda.
588
00:38:36,020 --> 00:38:38,898
To the guy who's landed you at last.
589
00:38:38,973 --> 00:38:42,611
I'm so ugly, you can't believe
a guy would marry me?
590
00:38:43,248 --> 00:38:45,678
Where will you go
for your honeymoon?
591
00:38:46,516 --> 00:38:48,174
Lady Di's grave.
592
00:38:51,485 --> 00:38:53,037
Jewish humor.
593
00:38:53,432 --> 00:38:54,984
I love it.
594
00:38:55,622 --> 00:38:57,316
It makes me laugh.
595
00:38:59,132 --> 00:39:02,769
- You slept on your first date?
- What the hell is this?
596
00:39:02,851 --> 00:39:05,445
What a question? Who raised you?
597
00:39:05,527 --> 00:39:10,148
We're killing the hog later.
That's a sight to see.
598
00:39:11,991 --> 00:39:15,570
I have trouble with bullfighting,
even on TV.
599
00:39:15,641 --> 00:39:17,690
He hates the sight of blood.
600
00:39:19,707 --> 00:39:20,986
You're a doctor!
601
00:39:23,148 --> 00:39:25,718
A physician, not a butcher.
602
00:39:32,393 --> 00:39:36,103
If you'd rather go trout fishing,
I'm an expert.
603
00:39:36,738 --> 00:39:37,874
I'd prefer that.
604
00:39:37,955 --> 00:39:40,312
That way, I'll have a quick nap.
605
00:39:40,561 --> 00:39:42,742
Don't be late
for the engagement dinner.
606
00:39:42,821 --> 00:39:46,457
For our engagement.
607
00:39:47,164 --> 00:39:48,716
0f course, honey.
608
00:39:50,815 --> 00:39:52,888
Will you stop sulking at us?
609
00:39:53,108 --> 00:39:56,023
- I'm only sulking at you.
- Why?
610
00:39:56,306 --> 00:39:59,530
- You're never here.
- I am now, so be happy!
611
00:39:59,956 --> 00:40:02,066
You and your trout saved my life.
612
00:40:02,737 --> 00:40:05,544
That massacre
would have finished me off.
613
00:40:06,037 --> 00:40:08,147
Do you often do magic tricks?
614
00:40:08,644 --> 00:40:11,346
It was my first trade.
615
00:40:11,633 --> 00:40:13,221
It was?
616
00:40:14,657 --> 00:40:15,972
So where are the trout?
617
00:40:16,048 --> 00:40:18,642
Behind the gully across
the mountain.
618
00:40:18,933 --> 00:40:21,672
- Across it?
- Yes, through the forest.
619
00:40:23,938 --> 00:40:25,633
Cherry trees in flower
620
00:40:25,711 --> 00:40:29,420
Birds sing in the bower
After a springtime shower...
621
00:40:29,499 --> 00:40:32,414
- You know that song?
- I heard it last night.
622
00:40:34,504 --> 00:40:36,056
You're serious?
623
00:40:36,486 --> 00:40:38,358
- Me too!
- You did?
624
00:40:39,024 --> 00:40:40,646
The Gilbert Bécaud night.
625
00:41:05,089 --> 00:41:09,391
I've seen bears do this.
But not teddy bears!
626
00:41:10,059 --> 00:41:11,826
I'm the teddy bear?
627
00:41:12,701 --> 00:41:14,573
You could say that.
628
00:41:19,826 --> 00:41:21,319
It's still moving.
629
00:41:23,267 --> 00:41:25,518
Do many people know this spot?
630
00:41:25,910 --> 00:41:28,480
Not really. No one comes here.
631
00:41:33,208 --> 00:41:34,831
That's magic too.
632
00:41:35,398 --> 00:41:37,579
You're not much like a doctor.
633
00:41:39,116 --> 00:41:40,573
Fall ill and you'll see.
634
00:41:44,677 --> 00:41:48,705
This is weird, they've been gone
four hours already.
635
00:41:49,541 --> 00:41:51,901
They seem to get on well anyhow.
636
00:41:51,976 --> 00:41:54,025
Not too well, I hope.
637
00:41:54,304 --> 00:41:56,971
I'll never get used
to killing the hog.
638
00:41:59,518 --> 00:42:01,354
How many of us are there?
639
00:42:01,742 --> 00:42:04,930
Just us and the neighbors,
12 or 13 in all.
640
00:42:05,357 --> 00:42:08,473
Isn't it a bit soon
for an engagement dinner?
641
00:42:08,554 --> 00:42:10,629
You're not sure this time?
642
00:42:11,161 --> 00:42:13,212
How long have you known him?
643
00:42:13,455 --> 00:42:17,200
Since I first consulted him,
about a month.
644
00:42:20,441 --> 00:42:24,221
Alain, can you go to the river
to see if they're lost?
645
00:42:24,543 --> 00:42:27,137
Sabrina knows the area inside out.
646
00:42:28,783 --> 00:42:30,856
Why not call his cell phone?
647
00:42:30,937 --> 00:42:33,367
Because I don't know his number.
648
00:42:33,441 --> 00:42:35,098
You don't know it?
649
00:42:35,839 --> 00:42:37,011
No, I don't.
650
00:42:37,089 --> 00:42:38,676
I don't like this.
651
00:42:39,522 --> 00:42:41,502
I don't like this at all.
652
00:42:42,199 --> 00:42:44,213
Remember when you went
trout fishing?
653
00:42:44,284 --> 00:42:48,479
You and Dad would never get back
before dark.
654
00:42:48,560 --> 00:42:51,332
I went with Dad,
not with some stranger.
655
00:42:51,896 --> 00:42:53,768
A stranger? Your future husband.
656
00:42:53,843 --> 00:42:56,995
But she doesn't know him
and she's so pretty!
657
00:43:10,632 --> 00:43:12,183
Look what we've got!
658
00:43:12,682 --> 00:43:14,792
Where the hell have you been?
659
00:43:16,887 --> 00:43:18,544
What took you so long?
660
00:43:19,147 --> 00:43:20,176
What?
661
00:43:20,257 --> 00:43:22,544
You've been gone six hours, dammit!
662
00:43:22,620 --> 00:43:25,051
- What?
- We didn't notice the time.
663
00:43:25,125 --> 00:43:27,482
Six hours to catch a few trout!
664
00:43:27,556 --> 00:43:29,771
I've been shit-scared here!
665
00:43:29,851 --> 00:43:31,653
Sabrina told me so much.
666
00:43:31,728 --> 00:43:33,801
- So much about what?
- Calm down.
667
00:43:33,882 --> 00:43:35,753
No, I'm not calm!
668
00:43:36,036 --> 00:43:37,874
Everyone's already here!
669
00:43:38,574 --> 00:43:40,197
So much about what?
670
00:43:40,624 --> 00:43:41,654
It's a secret.
671
00:43:41,737 --> 00:43:44,202
- We swore not to tell, huh?
- A secret?
672
00:43:44,275 --> 00:43:48,374
Let's eat then. They've been waiting
an hour already!
673
00:43:48,445 --> 00:43:49,831
Captain?
674
00:43:50,842 --> 00:43:53,202
My husband just came back.
675
00:43:54,666 --> 00:43:56,645
That's good news.
676
00:43:56,960 --> 00:43:59,461
No, it's a disaster.
677
00:44:01,410 --> 00:44:02,653
What do you mean?
678
00:44:06,482 --> 00:44:09,149
Seeing you every day in your office,
679
00:44:09,229 --> 00:44:11,303
you're all I can think about.
680
00:44:11,522 --> 00:44:13,109
And that's a disaster?
681
00:44:13,956 --> 00:44:15,650
What do I do about him?
682
00:44:32,899 --> 00:44:36,086
Some time ago,
on the bus to high school,
683
00:44:37,486 --> 00:44:40,056
a woman sat down opposite me.
684
00:44:43,464 --> 00:44:46,415
We decided to go
to the terminus together.
685
00:44:47,878 --> 00:44:51,588
For three days, I even thought
a bus had run you down.
686
00:44:53,441 --> 00:44:57,326
Actually, I came back
to tell you that I'm leaving.
687
00:44:58,165 --> 00:44:59,196
For good.
688
00:45:00,182 --> 00:45:02,019
Shall I wake the kids?
689
00:45:02,614 --> 00:45:04,346
I'd rather you explain first.
690
00:45:06,474 --> 00:45:08,169
Explain what?
691
00:45:08,247 --> 00:45:10,841
That their dad is in love
with a bus?
692
00:45:10,924 --> 00:45:13,625
You don't care
about me leaving you?
693
00:45:17,214 --> 00:45:18,801
Thank you.
694
00:46:12,269 --> 00:46:13,821
Good night.
695
00:46:14,945 --> 00:46:16,745
Good night and thank you.
696
00:46:17,169 --> 00:46:18,722
A goodnight kiss?
697
00:46:23,147 --> 00:46:25,719
I'll tuck Sabrina in. Wait upstairs.
698
00:46:27,560 --> 00:46:29,811
Good night. Thanks for the trout.
699
00:46:29,889 --> 00:46:31,511
Good night, sweetheart.
700
00:46:31,590 --> 00:46:34,708
Sorry about earlier
but I was really frantic.
701
00:46:35,275 --> 00:46:38,190
Good night, Mom.
Try to keep this one, okay?
702
00:46:38,264 --> 00:46:41,037
Don't worry. I think he likes me.
703
00:46:42,227 --> 00:46:43,779
Sleep tight.
704
00:46:45,008 --> 00:46:48,824
- What's wrong?
- Why don't you know his cell number?
705
00:46:48,901 --> 00:46:50,951
I'll explain in the morning.
706
00:46:51,299 --> 00:46:52,851
Sleep well.
707
00:46:55,051 --> 00:46:56,818
You drank too much. I saw you.
708
00:47:10,833 --> 00:47:12,906
How can I ever thank you?
709
00:47:15,141 --> 00:47:16,729
I'll take the couch.
710
00:47:18,271 --> 00:47:19,797
I disgust you that much?
711
00:47:30,642 --> 00:47:34,151
Are you scared of women?
0r did Sabrina tell you everything?
712
00:47:35,545 --> 00:47:39,811
Usually, women are scared of me.
And she told me nothing.
713
00:47:41,001 --> 00:47:43,810
So what's the secret between you?
714
00:47:44,755 --> 00:47:47,777
- A medical secret.
- You think I'm stupid?
715
00:47:49,412 --> 00:47:51,463
You do, you think I'm stupid.
716
00:47:52,715 --> 00:47:54,623
You already want a divorce?
717
00:47:54,696 --> 00:47:56,154
0nly natural.
718
00:47:56,226 --> 00:47:58,405
You marry a hairdresser,
not a hooker.
719
00:48:01,299 --> 00:48:04,108
- I'm sorry?
- Isn't that what she told you?
720
00:48:10,718 --> 00:48:12,306
Nobody else knows.
721
00:48:23,716 --> 00:48:26,074
Drinking more water won't help.
722
00:48:34,631 --> 00:48:37,616
I'll take the couch then.
723
00:49:54,501 --> 00:49:56,089
I did that for my mother.
724
00:49:56,169 --> 00:50:00,294
She has doubts because I didn't know
your cell number.
725
00:50:20,602 --> 00:50:22,155
Breakfast!
726
00:50:24,322 --> 00:50:28,386
Just a second, Mom.
Let us get decent.
727
00:50:36,486 --> 00:50:37,517
Come in.
728
00:50:41,874 --> 00:50:44,931
So? Did you sleep well?
729
00:50:45,002 --> 00:50:46,353
Not a lot.
730
00:50:46,670 --> 00:50:48,128
Fairly badly.
731
00:50:49,277 --> 00:50:50,663
Thanks, Mom.
732
00:50:50,737 --> 00:50:52,360
This looks good.
733
00:50:52,441 --> 00:50:54,136
You'll stay for lunch?
734
00:50:55,568 --> 00:50:59,005
I don't know yet.
I have to call Paris.
735
00:51:11,904 --> 00:51:14,013
I really was a hairdresser.
736
00:51:16,178 --> 00:51:17,731
But, actually,
737
00:51:21,148 --> 00:51:23,328
when Sabrina's father split,
738
00:51:25,354 --> 00:51:29,239
this rage came over me
and it never stopped growing.
739
00:51:30,219 --> 00:51:31,949
A rage against men.
740
00:51:33,521 --> 00:51:35,595
So you make them all pay now.
741
00:51:36,059 --> 00:51:37,610
Do you want jam?
742
00:51:38,145 --> 00:51:39,696
Please.
743
00:51:44,330 --> 00:51:46,238
I didn't sleep a wink.
744
00:51:52,499 --> 00:51:54,050
You know, Sabrina
745
00:51:56,879 --> 00:51:59,449
had the grace not to tell me.
746
00:52:01,710 --> 00:52:04,862
She admires you a lot
but can't say so.
747
00:52:08,695 --> 00:52:10,945
You really want to leave today?
748
00:52:17,872 --> 00:52:20,266
Can I call you from time to time?
749
00:52:24,754 --> 00:52:27,040
Your doctor fiancé...
750
00:52:28,438 --> 00:52:29,990
Hasn't he called?
751
00:52:32,991 --> 00:52:36,108
Let him call.
It'll be fun, believe me.
752
00:52:40,985 --> 00:52:45,428
I have to get going.
753
00:52:46,442 --> 00:52:48,314
You were tipsy last night.
754
00:52:48,389 --> 00:52:50,403
- I wasn't!
- You were.
755
00:52:51,760 --> 00:52:53,313
Just a little.
756
00:52:57,389 --> 00:52:58,812
0ff you go.
757
00:53:00,170 --> 00:53:02,385
Too bad he couldn't stay for lunch.
758
00:53:02,464 --> 00:53:04,053
He's a great guy.
759
00:53:04,132 --> 00:53:06,491
Part Chaplin, part Michel Simon.
760
00:53:07,295 --> 00:53:11,110
He did sidesplitting imitations
while we were fishing...
761
00:53:11,187 --> 00:53:12,883
Was that your secret?
762
00:53:14,628 --> 00:53:16,156
When do you leave?
763
00:53:16,228 --> 00:53:17,720
Sick of me already?
764
00:53:18,487 --> 00:53:20,881
We're so used to lightning visits.
765
00:53:35,691 --> 00:53:36,722
Sir...
766
00:53:38,715 --> 00:53:40,137
Call me Paul.
767
00:53:44,067 --> 00:53:46,697
Not an easy place to find...
768
00:53:49,003 --> 00:53:50,804
Can we help you?
769
00:53:51,992 --> 00:53:57,302
I won't beat about the bush.
I'd like to marry your daughter.
770
00:53:58,979 --> 00:54:00,886
How many are you marrying?
771
00:54:05,895 --> 00:54:07,446
Give me a second.
772
00:54:09,197 --> 00:54:10,892
Don't worry.
773
00:54:11,317 --> 00:54:13,152
It's simpler than it looks.
774
00:54:14,583 --> 00:54:16,834
Are you a doctor by any chance?
775
00:54:17,121 --> 00:54:19,514
That's how I met Huguette, yes.
776
00:54:20,701 --> 00:54:23,024
Meet her for real now. Piss off!
777
00:54:23,968 --> 00:54:26,396
- Piss off!
- Come on, I apologize.
778
00:54:27,827 --> 00:54:30,777
Piss off, I said!
779
00:54:31,302 --> 00:54:33,695
Not in my car! You walk, asshole!
780
00:54:33,769 --> 00:54:38,177
You're out of here on foot!
Get lost, you shit!
781
00:54:39,642 --> 00:54:42,417
Calm down. Let's talk.
782
00:54:42,493 --> 00:54:44,046
You're out of shots.
783
00:54:44,753 --> 00:54:47,811
- Piss off!
- 0kay, I get the message!
784
00:54:47,882 --> 00:54:51,768
You come in my mouth
and dump me like a shit! Get lost!
785
00:54:51,843 --> 00:54:53,988
- A real eye-opener...
- Get lost!
786
00:54:54,067 --> 00:54:56,427
Glad to have met you.
I'll call you.
787
00:54:56,502 --> 00:54:58,681
We're not speaking again, asshole!
788
00:54:59,490 --> 00:55:03,861
Xanax morning and evening.
0nce you calm down, call me.
789
00:55:16,103 --> 00:55:17,798
You know everything now.
790
00:55:19,405 --> 00:55:20,958
And the other one?
791
00:55:25,036 --> 00:55:27,015
I'm not good enough for him.
792
00:55:33,064 --> 00:55:35,244
I wanted to make you happy.
793
00:55:38,313 --> 00:55:39,865
I'm sorry.
794
00:55:51,276 --> 00:55:52,899
Yes, that's my card.
795
00:55:56,873 --> 00:55:58,424
Highway FM.
796
00:55:59,133 --> 00:56:00,826
Special newsflash.
797
00:56:01,947 --> 00:56:05,241
Good news.
Georges Maury, the serial rapist
798
00:56:05,319 --> 00:56:07,191
that the French police
799
00:56:07,265 --> 00:56:09,409
have been hunting for,
800
00:56:09,489 --> 00:56:12,439
was arrested earlier
in a café in Beaune,
801
00:56:12,511 --> 00:56:15,877
as he approached
three high school girls.
802
00:56:15,953 --> 00:56:20,467
More details in our next bulletin.
803
00:56:28,674 --> 00:56:31,245
Excuse me, what's going on?
804
00:56:31,316 --> 00:56:33,117
Shall I get a locksmith?
805
00:56:37,537 --> 00:56:40,072
Sorry, it's never happened before.
806
00:56:40,942 --> 00:56:43,537
We'll go to my brother's.
807
00:56:44,245 --> 00:56:46,983
He lives just downstairs.
He's away.
808
00:56:47,826 --> 00:56:49,935
It's better, for the children.
809
00:56:51,337 --> 00:56:54,394
With that door,
I forgot to say hello.
810
00:56:56,827 --> 00:56:58,355
What does your brother do?
811
00:56:58,426 --> 00:57:00,819
He wanted to be a writer
812
00:57:00,893 --> 00:57:03,807
but he's Judith Ralitzer's
secretary.
813
00:57:04,300 --> 00:57:06,622
- That's not so bad.
- You know her?
814
00:57:06,696 --> 00:57:09,162
Don't we all? He lives here?
815
00:57:09,235 --> 00:57:12,328
Yes. We're so close,
we've never managed to part.
816
00:57:12,676 --> 00:57:17,227
We even did magic shows together
when we were still in Burgundy.
817
00:57:19,107 --> 00:57:21,286
Will you be moving to HQ soon?
818
00:57:21,886 --> 00:57:25,110
If all goes well, next week,
God willing.
819
00:57:41,838 --> 00:57:43,189
Morning, ladies.
820
00:57:43,262 --> 00:57:46,108
Two days from Paris to Cannes?
821
00:57:48,372 --> 00:57:50,244
I'll explain everything.
822
00:57:51,777 --> 00:57:55,486
I almost called the cops.
You had vanished completely.
823
00:57:55,634 --> 00:57:57,127
That's funny.
824
00:57:57,199 --> 00:58:01,536
A disappearance may be the subject
of your next novel.
825
00:58:01,612 --> 00:58:02,963
Skipper!
826
00:58:04,497 --> 00:58:07,590
I had loads of ideas along the way.
827
00:58:09,642 --> 00:58:11,443
I'll tell you later.
828
00:58:11,623 --> 00:58:15,403
You already know the crew.
And this is Patricia.
829
00:58:16,558 --> 00:58:20,683
My new accountant, press agent
and also my masseuse.
830
00:58:21,980 --> 00:58:23,403
Hello, boy.
831
00:58:25,213 --> 00:58:28,437
I'll leave you
to get settled in and change.
832
00:58:29,177 --> 00:58:30,871
Then tell me everything.
833
00:58:34,807 --> 00:58:37,271
It's as beautiful as ever here.
834
00:58:38,455 --> 00:58:43,278
Taste this. The year we met.
835
00:58:51,940 --> 00:58:55,056
It was my husband's favorite.
You remember?
836
00:58:59,795 --> 00:59:01,147
Your subject?
837
00:59:02,055 --> 00:59:04,520
The journey of a man across France.
838
00:59:06,017 --> 00:59:08,032
We won't ever know,
839
00:59:09,215 --> 00:59:11,324
until the end, of course,
840
00:59:15,158 --> 00:59:19,531
if he's a teacher who has abandoned
his wife and kids,
841
00:59:19,572 --> 00:59:20,816
everything,
842
00:59:23,012 --> 00:59:25,785
a serial killer on the run,
843
00:59:28,225 --> 00:59:31,104
or a writer in search
of a character.
844
00:59:31,180 --> 00:59:32,532
A sort of...
845
00:59:32,606 --> 00:59:37,120
Doctor Jekyll and Mister Hyde.
To the power of three.
846
00:59:37,194 --> 00:59:39,694
There. Suspense guaranteed.
847
00:59:43,764 --> 00:59:45,042
Not bad.
848
00:59:46,265 --> 00:59:48,375
I also forgot to say
849
00:59:49,498 --> 00:59:51,026
that he thinks he's God.
850
00:59:52,069 --> 00:59:53,313
You have a title?
851
00:59:58,710 --> 01:00:00,261
God, the Other.
852
01:00:02,080 --> 01:00:04,616
Your first metaphysical thriller.
853
01:00:06,598 --> 01:00:09,301
If it's all that good,
you're forgiven.
854
01:00:09,866 --> 01:00:12,011
I already have the back cover.
855
01:00:14,313 --> 01:00:15,866
Want to hear it?
856
01:00:18,970 --> 01:00:20,701
Warning; a masterpiece.
857
01:00:21,056 --> 01:00:22,964
Take this book to the beach
858
01:00:23,872 --> 01:00:27,273
and you'll skip lunch
and dinner too
859
01:00:27,348 --> 01:00:29,813
in order to read the last line.
860
01:00:30,232 --> 01:00:33,941
God, the 0ther
is a totally hypnotic thriller
861
01:00:34,020 --> 01:00:35,963
of astounding intelligence.
862
01:00:36,384 --> 01:00:38,636
The construction
is even more surprising
863
01:00:38,714 --> 01:00:40,729
than in Tracks.
864
01:00:41,077 --> 01:00:42,392
Judith Ralitzer confirms
865
01:00:42,467 --> 01:00:46,352
her iconoclastic talent
and literary ambition,
866
01:00:46,428 --> 01:00:48,574
using brilliance and humor
867
01:00:48,653 --> 01:00:51,391
to exorcize her devilish words.
868
01:00:53,484 --> 01:00:58,166
If the novel is as good
as the back cover, I'll marry you!
869
01:01:00,506 --> 01:01:03,905
But the main character,
870
01:01:03,979 --> 01:01:08,388
is it the teacher,
the serial killer, God
871
01:01:08,464 --> 01:01:10,016
or the novelist?
872
01:01:11,835 --> 01:01:13,256
It's a surprise.
873
01:01:13,330 --> 01:01:14,431
Wonderful!
874
01:01:18,856 --> 01:01:21,214
He's a famous novelist's ghost.
875
01:01:22,783 --> 01:01:25,380
Who is ending seven years
of slavery.
876
01:01:29,215 --> 01:01:30,767
Meaning?
877
01:01:32,134 --> 01:01:36,851
Meaning my life with you, madam,
and the end of that life.
878
01:01:39,781 --> 01:01:41,333
Go on.
879
01:01:44,159 --> 01:01:48,224
Remember those words
at the end of La Comédie humaine?
880
01:01:50,102 --> 01:01:53,194
''I'll be the author
and you'll be the drama.''
881
01:01:54,829 --> 01:01:56,702
Well, from today on,
882
01:01:59,417 --> 01:02:00,970
I'm the author
883
01:02:02,372 --> 01:02:04,067
and you're the drama.
884
01:02:06,925 --> 01:02:08,999
What are you trying to say?
885
01:02:10,053 --> 01:02:12,340
I'll put my name on this novel.
886
01:02:15,684 --> 01:02:18,149
Given the seven year itch,
887
01:02:20,341 --> 01:02:23,814
maybe the little ghost
can stop haunting you?
888
01:02:53,185 --> 01:02:55,164
Wine makes you whiny.
889
01:02:56,140 --> 01:02:59,363
Not bad. I'll note that one.
890
01:03:05,073 --> 01:03:07,218
Get in the swim of things.
891
01:03:08,619 --> 01:03:10,668
I don't think you understand.
892
01:03:11,364 --> 01:03:12,951
I'm signing this book!
893
01:03:14,423 --> 01:03:15,974
You're dead.
894
01:03:23,077 --> 01:03:24,630
Not leaving by car?
895
01:03:25,232 --> 01:03:27,482
It's yours. I left the keys.
896
01:03:27,560 --> 01:03:32,005
I'm sorry.
I was being vile, totally foul.
897
01:03:32,217 --> 01:03:35,370
You're right.
You can't stay my ghost forever.
898
01:03:35,485 --> 01:03:38,541
You're incredibly talented
and I thank you.
899
01:03:38,612 --> 01:03:40,164
I owe you so much.
900
01:03:40,454 --> 01:03:43,226
Just now you wanted to drown me.
901
01:03:43,339 --> 01:03:45,968
But before that
I wanted to marry you.
902
01:03:47,997 --> 01:03:51,090
Come back.
I'll call my publisher later
903
01:03:51,160 --> 01:03:54,110
to sell a certain Pierre Laclos
to him.
904
01:03:55,365 --> 01:03:57,759
- What's behind this?
- Nothing.
905
01:03:57,833 --> 01:04:02,241
Don't judge a book by its cover.
I'm proud to be your Pygmalion.
906
01:04:07,427 --> 01:04:09,049
So what's the deal?
907
01:04:10,727 --> 01:04:13,191
Write your masterpiece on my yacht.
908
01:04:13,682 --> 01:04:16,904
Boulevard de la Gare, Montreuil.
909
01:04:17,122 --> 01:04:18,816
Florence Ravier, 43,
910
01:04:19,798 --> 01:04:23,686
doesn't understand why her husband,
a high school teacher,
911
01:04:23,761 --> 01:04:27,399
has suddenly left
his job, wife, children
912
01:04:27,480 --> 01:04:31,083
and low-rent apartment in Montreuil.
913
01:04:37,769 --> 01:04:39,297
Flo? It's me.
914
01:04:39,368 --> 01:04:42,733
- Little brother! Where are you?
- On the boat.
915
01:04:42,808 --> 01:04:46,933
I wanted to ask you
if you'd mind
916
01:04:47,013 --> 01:04:49,928
if I called
one of my characters Florence.
917
01:04:51,185 --> 01:04:53,294
No. Is she a lot like me?
918
01:04:54,800 --> 01:04:56,849
How's your detective?
919
01:04:59,284 --> 01:05:00,978
He's put me in custody.
920
01:05:02,584 --> 01:05:04,136
I'll call you back.
921
01:05:05,191 --> 01:05:06,743
You take care too.
922
01:05:08,563 --> 01:05:10,115
Little brother?
923
01:05:10,717 --> 01:05:12,340
Little brother.
924
01:05:14,646 --> 01:05:16,861
Good morning.
925
01:05:16,940 --> 01:05:18,396
You slept well?
926
01:05:18,538 --> 01:05:20,446
I dreamt a lot mostly.
927
01:05:21,284 --> 01:05:22,943
Breakfast on deck.
928
01:05:28,270 --> 01:05:30,319
''You're dead,'' she told me.
929
01:05:31,746 --> 01:05:34,518
I'm bound to die
when I write ''the end''.
930
01:05:34,769 --> 01:05:37,720
When and where exactly,
that is the question.
931
01:05:37,793 --> 01:05:40,707
When and where
will Judith write ''the end''?
932
01:05:42,205 --> 01:05:45,050
I was so proud
when you came to meet me.
933
01:05:45,265 --> 01:05:46,924
I had an A in French.
934
01:05:47,003 --> 01:05:49,705
I was top in French at your age too.
935
01:05:50,861 --> 01:05:52,840
In fact, that's how...
936
01:05:54,335 --> 01:05:55,828
he jumped on me.
937
01:05:55,900 --> 01:05:57,250
That's how I was born?
938
01:05:57,325 --> 01:05:58,984
I've told you 20 times.
939
01:05:59,515 --> 01:06:00,794
But why did he leave?
940
01:06:00,870 --> 01:06:03,193
He was scared of having kids.
941
01:06:03,790 --> 01:06:05,448
A teacher scared of kids?
942
01:06:05,528 --> 01:06:08,622
Let's make the most of this, okay.
943
01:06:10,534 --> 01:06:12,300
You never went after him?
944
01:06:12,377 --> 01:06:14,450
I'd have strangled him if I had.
945
01:06:14,531 --> 01:06:15,810
What if I tried?
946
01:06:15,887 --> 01:06:18,315
How can he explain
13 years of silence?
947
01:06:18,388 --> 01:06:21,446
Not even a postcard!
948
01:06:22,107 --> 01:06:23,210
Tell me, honey,
949
01:06:24,366 --> 01:06:27,175
what if I took over
the local hair salon?
950
01:06:27,253 --> 01:06:28,840
As soon as I saw her,
951
01:06:29,545 --> 01:06:32,698
I knew Huguette
was just an ordinary victim.
952
01:06:32,986 --> 01:06:36,351
a moth, blindly drawn
953
01:06:36,426 --> 01:06:38,750
to the light that would burn her.
954
01:06:39,415 --> 01:06:43,017
Just a little moth.
955
01:07:17,301 --> 01:07:20,419
Hairdresser.
Only natural for an airhead.
956
01:07:20,637 --> 01:07:23,032
I shampooed Lady Di
the day before she died.
957
01:07:23,105 --> 01:07:24,978
All women are airheads.
958
01:07:25,609 --> 01:07:27,515
Most men too, in fact.
959
01:07:27,658 --> 01:07:29,564
Huguette was the prototype.
960
01:07:30,090 --> 01:07:33,005
Unable to control
her emotions and words.
961
01:07:33,601 --> 01:07:35,675
Lady Di wasn't in Paris that day.
962
01:07:35,754 --> 01:07:38,185
How could she have done her hair?
963
01:07:39,025 --> 01:07:41,240
Her white lies were works of art.
964
01:07:41,318 --> 01:07:42,455
If she'd told me
965
01:07:42,535 --> 01:07:45,413
she was the French team's
goalkeeper,
966
01:07:45,488 --> 01:07:47,111
I'd have believed her.
967
01:07:48,965 --> 01:07:52,851
That book you're about to write,
sign it with your name.
968
01:07:53,205 --> 01:07:55,835
And dedicate it to Huguette.
969
01:07:56,160 --> 01:07:59,797
Huguette, you'll remember?
It rhymes with coquette.
970
01:08:00,781 --> 01:08:02,274
Have you always liked wine?
971
01:08:02,346 --> 01:08:07,548
0r did your husband teach you?
972
01:08:07,976 --> 01:08:10,441
No, I've always liked it.
973
01:08:11,835 --> 01:08:15,544
And the fact he did too
just added to his charm.
974
01:08:16,421 --> 01:08:19,823
They call you the Queen of Burgundy
in Burgundy?
975
01:08:20,488 --> 01:08:23,083
- That's what I heard.
- It's true.
976
01:08:24,832 --> 01:08:26,383
Does that shock you?
977
01:08:27,890 --> 01:08:28,958
Do you know why?
978
01:08:29,037 --> 01:08:30,565
No. Tell me.
979
01:08:31,262 --> 01:08:33,892
Because the Queen of Burgundy
980
01:08:35,154 --> 01:08:36,707
had many lovers.
981
01:08:38,075 --> 01:08:40,670
And had them killed on by one.
982
01:08:43,948 --> 01:08:47,065
François, it's Judith.
983
01:08:48,258 --> 01:08:51,932
You won't have
Judith Ralitzer's latest
984
01:08:52,012 --> 01:08:56,563
in three months but the first novel
by an unknown genius.
985
01:08:57,886 --> 01:08:59,130
Did you hear me?
986
01:08:59,207 --> 01:09:01,601
Yes, I said a genius.
987
01:09:01,674 --> 01:09:04,033
His name is Pierre Laclos.
988
01:09:05,392 --> 01:09:06,945
How did I meet him?
989
01:09:07,722 --> 01:09:10,389
He's been my secretary
for seven years.
990
01:09:11,685 --> 01:09:13,344
Yes, that's the one.
991
01:09:14,049 --> 01:09:15,600
''What can be
992
01:09:15,926 --> 01:09:19,433
''more beautiful
993
01:09:20,757 --> 01:09:25,093
''than a perfect crime?
994
01:09:26,560 --> 01:09:30,518
''Two perfect crimes.''
995
01:09:33,895 --> 01:09:35,446
Here I am.
996
01:09:36,780 --> 01:09:38,237
Do you like it?
997
01:09:38,309 --> 01:09:39,695
You're magnificent.
998
01:09:40,185 --> 01:09:41,429
Magnificent.
999
01:09:41,471 --> 01:09:44,067
You really won't come to the party?
1000
01:09:44,148 --> 01:09:45,392
I have to finish.
1001
01:09:45,468 --> 01:09:47,448
You don't even know Elba.
1002
01:09:47,832 --> 01:09:50,462
I've never been a big Napoleon fan.
1003
01:09:51,586 --> 01:09:53,943
Another thing that sets us apart.
1004
01:09:54,539 --> 01:09:56,091
I adore him.
1005
01:09:58,292 --> 01:09:59,845
See you later.
1006
01:10:04,723 --> 01:10:06,180
See you later.
1007
01:10:13,796 --> 01:10:15,383
Beautiful!
1008
01:10:17,270 --> 01:10:19,733
Aren't you at the party, Patricia?
1009
01:10:19,806 --> 01:10:21,608
I wasn't invited.
1010
01:10:23,352 --> 01:10:25,638
Why didn't you go with Judith?
1011
01:10:25,714 --> 01:10:28,902
I've been to jet set parties
for seven years.
1012
01:10:29,365 --> 01:10:32,209
Reaching the buffet
is like trench warfare.
1013
01:10:32,285 --> 01:10:35,129
She seems pleased
to be writing with you.
1014
01:10:38,854 --> 01:10:40,690
With me? She said that?
1015
01:10:41,876 --> 01:10:43,014
With you.
1016
01:10:44,972 --> 01:10:47,957
She thinks it will be
her best novel.
1017
01:10:50,254 --> 01:10:52,328
Yes. I hope so.
1018
01:10:57,727 --> 01:10:59,634
It's your birthday today?
1019
01:11:05,478 --> 01:11:08,844
Would you like a massage
as a birthday present?
1020
01:11:19,484 --> 01:11:23,608
What has she told you exactly
about what she's writing?
1021
01:11:24,766 --> 01:11:28,867
That if she managed to pull off
the last chapter,
1022
01:11:30,048 --> 01:11:31,885
it would be a perfect novel.
1023
01:11:37,731 --> 01:11:39,603
How was the party?
1024
01:11:39,679 --> 01:11:40,745
Grim.
1025
01:11:41,449 --> 01:11:43,287
I can see why Napoleon fled.
1026
01:11:43,362 --> 01:11:46,479
We're going to do the same.
Head for Cannes.
1027
01:11:46,559 --> 01:11:48,634
- And sail all night?
- Please.
1028
01:11:48,715 --> 01:11:50,372
I'll check the weather.
1029
01:11:52,051 --> 01:11:54,646
How's the last chapter coming along?
1030
01:11:54,901 --> 01:11:57,116
I await your judgment, madam.
1031
01:12:28,337 --> 01:12:29,995
You really liked it?
1032
01:12:33,758 --> 01:12:35,311
I'm dying of envy.
1033
01:12:40,016 --> 01:12:41,994
I feel like killing you.
1034
01:12:52,632 --> 01:12:54,813
You know talent is very sexy?
1035
01:12:56,491 --> 01:12:59,927
I'll count to ten,
then close the door.
1036
01:13:02,782 --> 01:13:04,333
0ne...
1037
01:13:04,588 --> 01:13:06,141
Two...
1038
01:13:15,535 --> 01:13:17,087
Eight and a half...
1039
01:13:18,942 --> 01:13:19,972
Nine...
1040
01:13:20,853 --> 01:13:22,406
Nine and a half...
1041
01:14:01,103 --> 01:14:03,840
- Morning, Patricia.
- Morning, madam.
1042
01:14:05,378 --> 01:14:07,001
Is Monsieur Pierre up?
1043
01:14:07,081 --> 01:14:08,739
I haven't seen him yet.
1044
01:14:09,583 --> 01:14:11,692
When did we arrive in Cannes?
1045
01:14:11,946 --> 01:14:13,499
About an hour ago.
1046
01:14:13,998 --> 01:14:15,692
Why didn't you wake me?
1047
01:14:16,152 --> 01:14:17,704
I thought...
1048
01:14:27,031 --> 01:14:28,832
You really haven't seen him?
1049
01:14:28,908 --> 01:14:30,365
No, not yet.
1050
01:14:32,314 --> 01:14:34,044
Captain... Pierre...
1051
01:14:39,752 --> 01:14:41,303
Captain...
1052
01:14:41,595 --> 01:14:42,625
Yes, madam.
1053
01:14:42,707 --> 01:14:46,214
- Have you seen Monsieur Pierre?
- Not since we docked.
1054
01:14:46,285 --> 01:14:48,336
When did you last see him?
1055
01:14:48,474 --> 01:14:50,525
At dawn, two miles out.
1056
01:14:50,838 --> 01:14:52,190
What did he want?
1057
01:14:52,263 --> 01:14:53,816
0ne last drink.
1058
01:14:54,697 --> 01:14:56,047
Was he drunk?
1059
01:14:56,121 --> 01:14:59,523
He seemed rather merry.
1060
01:15:02,273 --> 01:15:07,095
Could you go and see if...
Monsieur Pierre's cabin?
1061
01:15:07,312 --> 01:15:09,563
Madam, I already did his cabin.
1062
01:15:09,885 --> 01:15:12,479
Apparently, he hadn't slept there.
1063
01:15:13,221 --> 01:15:14,915
When did you last see him?
1064
01:15:14,993 --> 01:15:17,837
I just told you.
I was alone at the helm,
1065
01:15:17,913 --> 01:15:20,378
he came on deck, we chatted,
1066
01:15:20,451 --> 01:15:22,359
I went to get him a drink.
1067
01:15:22,434 --> 01:15:26,071
When I returned, I thought
he was back in his cabin.
1068
01:15:29,244 --> 01:15:30,903
But...
1069
01:15:30,984 --> 01:15:34,524
if he fell overboard,
could he swim to land?
1070
01:15:37,343 --> 01:15:38,765
Not in his state.
1071
01:15:45,650 --> 01:15:47,760
- This is a first.
- What?
1072
01:15:47,840 --> 01:15:49,914
You never did my hair before.
1073
01:15:50,586 --> 01:15:52,565
You know what happiness is?
1074
01:15:52,635 --> 01:15:55,136
Whatever you do for the first time.
1075
01:15:55,208 --> 01:15:57,945
We have a lot of happiness left.
1076
01:16:00,561 --> 01:16:02,112
Hello, girls.
1077
01:16:03,896 --> 01:16:07,641
Good luck for your first day.
1078
01:16:11,439 --> 01:16:13,062
Can I be your first customer?
1079
01:16:13,143 --> 01:16:16,365
Sorry, the deputy mayor
has already been in
1080
01:16:16,443 --> 01:16:19,843
and now I'm doing my daughter.
You'll be the third.
1081
01:16:19,918 --> 01:16:21,127
I'm in the top three.
1082
01:16:21,657 --> 01:16:23,042
Give me two minutes.
1083
01:16:24,264 --> 01:16:25,817
Can I have a word?
1084
01:16:26,072 --> 01:16:27,623
Sure.
1085
01:16:29,582 --> 01:16:31,134
What is it?
1086
01:16:31,668 --> 01:16:33,219
I heard it on the radio.
1087
01:16:33,648 --> 01:16:37,050
Your first fiancé
fell off Judith Ralitzer's boat.
1088
01:16:37,125 --> 01:16:39,695
I was perhaps the last to see him.
1089
01:16:40,147 --> 01:16:41,426
At 6 AM,
1090
01:16:41,505 --> 01:16:45,083
he came on deck.
He had been drinking heavily.
1091
01:16:45,153 --> 01:16:47,546
He asked me for one last drink.
1092
01:16:47,898 --> 01:16:50,956
When I returned,
I thought he was back below.
1093
01:16:51,723 --> 01:16:56,546
After we docked, we realized
he'd probably fallen overboard.
1094
01:16:56,659 --> 01:17:00,996
I'm as upset as you are, Florence.
I don't know what to say.
1095
01:17:02,359 --> 01:17:04,574
Why didn't the captain react?
1096
01:17:04,652 --> 01:17:09,545
He was convinced your brother
was back in his cabin.
1097
01:17:12,367 --> 01:17:16,562
As long as they keep searching,
we mustn't lose hope.
1098
01:17:16,955 --> 01:17:20,178
I'll keep you posted.
I'll call you. Take care.
1099
01:17:28,634 --> 01:17:30,019
Get me the Cannes police.
1100
01:17:30,997 --> 01:17:33,012
How long can you last in the water?
1101
01:17:35,620 --> 01:17:37,278
It depends on the temperature.
1102
01:17:42,988 --> 01:17:44,788
It's good to be here.
1103
01:17:46,498 --> 01:17:49,378
Why didn't you tell the police
the truth?
1104
01:17:50,670 --> 01:17:52,222
What truth?
1105
01:17:52,928 --> 01:17:56,400
That you slept with him
just before he vanished.
1106
01:17:59,669 --> 01:18:01,470
I'm going back to Paris.
1107
01:18:01,686 --> 01:18:03,972
Why? You haven't been here a year.
1108
01:18:04,050 --> 01:18:07,723
My only regular customers
are my family.
1109
01:18:16,318 --> 01:18:18,368
Hi!
1110
01:18:18,438 --> 01:18:19,576
The book you ordered.
1111
01:18:21,566 --> 01:18:23,546
I'll be in to pay you later.
1112
01:18:25,321 --> 01:18:26,873
Listen to this.
1113
01:18:27,060 --> 01:18:30,425
''Judith Ralitzer
confirms her iconoclastic talent
1114
01:18:30,501 --> 01:18:34,873
''and literary ambition,
using brilliance and humor,
1115
01:18:35,540 --> 01:18:37,614
''to exorcize her devilish words.''
1116
01:18:43,117 --> 01:18:46,412
I knew Huguette
was just an ordinary victim.
1117
01:18:46,487 --> 01:18:50,269
A moth blindly drawn to the light
that would burn her.
1118
01:18:50,381 --> 01:18:51,411
Just a moth.
1119
01:18:52,502 --> 01:18:55,131
Huguette smoked too much,
that's what killed her.
1120
01:18:55,212 --> 01:18:59,927
Not smoking but the killer
she unwisely followed in a gas station
1121
01:19:00,009 --> 01:19:03,065
after being dumped by her fiancé
1122
01:19:03,136 --> 01:19:06,987
who hated Lady Di and smoking.
1123
01:19:46,130 --> 01:19:47,659
For Huguette.
1124
01:19:49,292 --> 01:19:51,128
Like your heroine.
1125
01:19:54,680 --> 01:19:55,782
Remember me?
1126
01:19:59,475 --> 01:20:01,800
Sorry, I see so many people.
1127
01:20:02,188 --> 01:20:04,759
The hair salon on Avenue Matignon...
1128
01:20:07,401 --> 01:20:10,424
- Perhaps.
- I forgive you. It was ages ago.
1129
01:20:16,300 --> 01:20:18,870
To Huguette and to God
1130
01:20:20,158 --> 01:20:24,706
I don't know if God is the other,
but I know who the devil is now.
1131
01:20:27,350 --> 01:20:28,974
What do you mean?
1132
01:20:29,888 --> 01:20:31,583
How did your ghost die?
1133
01:20:39,099 --> 01:20:40,651
For Daniel.
1134
01:20:42,192 --> 01:20:43,851
Excuse me.
1135
01:20:47,718 --> 01:20:49,898
Just a minute, please.
1136
01:20:51,124 --> 01:20:53,589
Mademoiselle! Wait!
1137
01:21:02,733 --> 01:21:05,826
Excuse me!
1138
01:21:05,896 --> 01:21:07,969
I'm Judith Ralitzer's assistant.
1139
01:21:08,052 --> 01:21:10,065
Could I have your details?
1140
01:21:10,135 --> 01:21:13,088
They're in the book.
Haven't you read it?
1141
01:21:13,161 --> 01:21:14,262
What do you mean?
1142
01:21:14,342 --> 01:21:16,143
Were you on the boat last year?
1143
01:21:17,261 --> 01:21:20,557
So she bought you off,
like the rest of the crew.
1144
01:21:20,633 --> 01:21:24,105
- The captain told the truth.
- Is it your truth?
1145
01:21:26,020 --> 01:21:29,835
All right. Madame Ralitzer
won't hear from me again.
1146
01:21:31,477 --> 01:21:35,579
That bitch is going on TV tomorrow
in your brother's place.
1147
01:21:36,483 --> 01:21:38,463
What does your cop think?
1148
01:21:39,439 --> 01:21:42,105
I called him.
He should be here soon.
1149
01:21:42,497 --> 01:21:43,704
Something to drink?
1150
01:21:43,783 --> 01:21:46,376
You still think
he died accidentally?
1151
01:21:46,840 --> 01:21:49,021
Falling overboard is common.
1152
01:21:49,100 --> 01:21:51,528
- Who profits from the crime?
- What crime?
1153
01:21:51,601 --> 01:21:54,588
Your brother wrote this book!
1154
01:21:54,660 --> 01:21:57,954
I'm Huguette!
The heroine of his story,
1155
01:21:58,031 --> 01:22:00,626
with my mountains,
my family, the lot!
1156
01:22:00,707 --> 01:22:03,337
I don't know this Judith Ralitzer!
1157
01:22:03,419 --> 01:22:06,511
All I know is she's a killer,
like in her novels.
1158
01:22:07,416 --> 01:22:11,373
I need to see your detective
to start over from scratch.
1159
01:22:12,663 --> 01:22:16,028
- What'll you have to drink?
- I'm not thirsty!
1160
01:22:18,503 --> 01:22:20,091
Forgive me.
1161
01:22:25,906 --> 01:22:27,602
Is this where he wrote?
1162
01:22:29,486 --> 01:22:31,357
I haven't touched a thing.
1163
01:22:32,163 --> 01:22:33,714
Can I sit down?
1164
01:22:40,191 --> 01:22:42,763
It's as if you've found yourself
1165
01:22:42,832 --> 01:22:45,711
or met up with yourself.
1166
01:22:45,787 --> 01:22:48,321
Something strangely new
occurs in this book.
1167
01:22:48,391 --> 01:22:52,659
God, the Other
is so different from Tracks...
1168
01:22:52,736 --> 01:22:55,024
What inspired you?
Without wishing to pry,
1169
01:22:55,101 --> 01:22:57,944
what lies behind this change?
1170
01:22:58,298 --> 01:23:01,557
I don't know.
Perhaps God whispered it to me.
1171
01:23:01,634 --> 01:23:02,772
God Himself?
1172
01:23:03,337 --> 01:23:06,183
God or Pierre Laclos?
1173
01:23:06,259 --> 01:23:09,173
I have to ask.
God or Pierre Laclos?
1174
01:23:09,943 --> 01:23:11,779
It's been seven years.
1175
01:23:11,854 --> 01:23:14,069
The imposture's lasted long enough.
1176
01:23:14,705 --> 01:23:16,363
Don't you recognize me?
1177
01:23:16,442 --> 01:23:19,985
You don't recognize
your main character?
1178
01:23:20,857 --> 01:23:25,371
When you steal someone else's book,
you change the names at least!
1179
01:23:25,444 --> 01:23:28,502
Sorry, I have to ask
Madame Ralitzer this.
1180
01:23:28,573 --> 01:23:30,479
Was it God or Pierre Laclos?
1181
01:23:31,040 --> 01:23:32,533
Stick to what you know.
1182
01:23:32,604 --> 01:23:35,199
- I know all right.
- You know nothing.
1183
01:23:35,280 --> 01:23:38,054
Are you saying
she didn't write this book?
1184
01:23:38,130 --> 01:23:40,725
- Precisely.
- Why ask her that?
1185
01:23:40,805 --> 01:23:43,993
Who wrote The Three Musketeers?
Dumas or his ghost?
1186
01:23:44,038 --> 01:23:45,803
And who was Shakespeare really?
1187
01:23:45,881 --> 01:23:50,881
Did Michelangelo or his assistants
paint the Sistine Chapel?
1188
01:23:50,954 --> 01:23:54,012
It makes no sense.
Does it really matter?
1189
01:23:54,083 --> 01:23:56,512
Less than your men's deaths.
1190
01:23:56,586 --> 01:23:57,901
We've hit the jackpot!
1191
01:23:57,976 --> 01:24:00,298
Excuse me, Mr. Moati.
1192
01:24:00,374 --> 01:24:03,597
Would you please come with me,
Madame Ralitzer?
1193
01:24:03,676 --> 01:24:07,836
Captain Leroux, Police HQ.
I have a few questions for her.
1194
01:24:10,384 --> 01:24:13,335
I'd prefer Madame Ralitzer
to come with me.
1195
01:24:23,626 --> 01:24:23,660
It was an accident, I tell you.
1196
01:24:23,660 --> 01:24:26,326
It was an accident, I tell you.
1197
01:24:26,407 --> 01:24:29,428
Pierre Laclos
was blind drunk that night.
1198
01:24:29,500 --> 01:24:32,238
You read the captain's statement.
1199
01:24:32,316 --> 01:24:34,045
Who made him drink?
1200
01:24:35,790 --> 01:24:37,865
He needed no help for that.
1201
01:24:39,022 --> 01:24:42,210
There were traces
of a strong sleeping draft
1202
01:24:42,290 --> 01:24:44,649
found in a glass.
1203
01:24:45,592 --> 01:24:47,738
A glass that had been used
1204
01:24:47,816 --> 01:24:51,454
since Mr. Laclos's prints
and yours were found on it.
1205
01:24:51,536 --> 01:24:53,231
A sleeping draft? So?
1206
01:24:54,108 --> 01:24:57,995
I take one before bed every night.
Is that illegal?
1207
01:25:01,476 --> 01:25:04,047
''What is more beautiful than
the perfect crime?
1208
01:25:04,118 --> 01:25:05,291
''Two perfect crimes.''
1209
01:25:05,368 --> 01:25:07,135
Isn't that a confession?
1210
01:25:09,194 --> 01:25:12,380
It's not a confession.
It's literature.
1211
01:25:12,459 --> 01:25:14,782
You were publicly accused of murder.
1212
01:25:16,281 --> 01:25:19,196
The madwoman's word
is as good as mine?
1213
01:25:19,271 --> 01:25:21,381
The ''madwoman'' knows a lot.
1214
01:25:23,755 --> 01:25:25,176
Where's my attorney?
1215
01:25:25,597 --> 01:25:27,126
He's on his way.
1216
01:25:27,961 --> 01:25:29,584
He'll be here soon.
1217
01:25:29,943 --> 01:25:31,957
Back to your husband...
1218
01:25:35,745 --> 01:25:37,925
No one can prevent a suicide.
1219
01:25:38,734 --> 01:25:43,285
''A good crime beats a bad divorce.''
Page 245 of your novel.
1220
01:25:43,357 --> 01:25:45,372
Mr. Laclos's novel.
1221
01:25:51,109 --> 01:25:52,873
You make me feel sick.
1222
01:25:53,750 --> 01:25:55,301
Your coffee.
1223
01:25:59,485 --> 01:26:01,426
Why not start at the beginning?
1224
01:26:06,054 --> 01:26:09,005
It was in '98.
1225
01:26:10,850 --> 01:26:12,759
I went to Burgundy.
1226
01:26:13,458 --> 01:26:15,224
To Beaune.
1227
01:26:15,300 --> 01:26:19,009
I wanted to write a novel
set in the wine world.
1228
01:26:19,089 --> 01:26:22,146
On visiting a large estate
near Beaune,
1229
01:26:22,216 --> 01:26:26,412
I fell in love with the owner of it.
1230
01:26:27,742 --> 01:26:29,650
That was my last question.
1231
01:26:29,931 --> 01:26:31,461
Listen...
1232
01:26:31,531 --> 01:26:35,073
I was delighted
to answer your questions all week,
1233
01:26:35,145 --> 01:26:37,538
the thousand questions
of your novel.
1234
01:26:37,578 --> 01:26:40,114
I now have one question for you.
1235
01:26:40,637 --> 01:26:41,666
Go ahead.
1236
01:26:41,749 --> 01:26:43,894
The true question is one
1237
01:26:45,364 --> 01:26:48,834
usually asked only
in churches or registry offices
1238
01:26:49,151 --> 01:26:51,367
and that you answer, ''I do.''
1239
01:26:54,156 --> 01:26:55,685
That's beautifully put.
1240
01:26:55,756 --> 01:26:57,900
May I use it in my novel?
1241
01:26:58,987 --> 01:27:00,516
Can you say it again?
1242
01:27:01,282 --> 01:27:04,884
It's a question asked only
in churches or registry offices
1243
01:27:04,965 --> 01:27:07,253
and that you answer, ''I do.''
1244
01:27:08,372 --> 01:27:11,180
The men I've frequented
1245
01:27:11,257 --> 01:27:13,507
don't have pleasant memories of me.
1246
01:27:18,799 --> 01:27:23,836
At my wedding reception,
I met my so-called second victim.
1247
01:27:24,291 --> 01:27:27,833
He was a reporter
for the local paper at the time.
1248
01:27:33,813 --> 01:27:35,685
He interviewed me
1249
01:27:35,760 --> 01:27:38,223
and, on reading his article
the next day,
1250
01:27:38,297 --> 01:27:40,867
I saw he used his pen well.
1251
01:27:42,535 --> 01:27:46,910
So I asked him if he would like
to be my secretary.
1252
01:27:49,071 --> 01:27:53,658
Three months later, when my husband
learnt I didn't want children
1253
01:27:53,729 --> 01:27:56,538
and that marriage wasn't for me,
1254
01:27:57,136 --> 01:27:58,687
he took his own life.
1255
01:28:02,523 --> 01:28:04,951
I'm going to have to indict you.
1256
01:28:10,656 --> 01:28:13,085
- Judith Ralitzer?
- In there.
1257
01:28:23,621 --> 01:28:25,670
Wake me from this nightmare.
1258
01:28:25,740 --> 01:28:27,541
Calm down, Judith.
1259
01:28:33,735 --> 01:28:36,199
The police have nothing to go on.
1260
01:28:37,488 --> 01:28:39,217
Why believe that madwoman?
1261
01:28:39,294 --> 01:28:42,138
They're following
any track they can.
1262
01:28:42,841 --> 01:28:49,027
Would you believe that the captain
is the victim's sister's lover?
1263
01:28:55,075 --> 01:28:59,413
A Ghost Murder
1264
01:29:08,595 --> 01:29:12,340
Would you read your statement
and sign it, please?
1265
01:29:14,399 --> 01:29:16,474
Read it but don't sign it.
1266
01:29:47,001 --> 01:29:48,907
What kind of dirty trick is this?
1267
01:29:53,118 --> 01:29:54,671
Let's call it...
1268
01:29:56,595 --> 01:29:59,130
a magic trick that worked at last.
1269
01:30:04,484 --> 01:30:06,142
I'd like to understand.
1270
01:30:15,988 --> 01:30:18,273
Why did we wait seven years?
1271
01:30:21,166 --> 01:30:24,259
Maybe we needed
to sleep with a few words first?
1272
01:30:24,329 --> 01:30:26,164
That's beautiful!
1273
01:30:43,237 --> 01:30:44,789
To literature.
1274
01:30:56,757 --> 01:30:58,559
What's that there?
1275
01:30:59,260 --> 01:31:01,169
France, I hope.
1276
01:31:07,533 --> 01:31:09,085
You're up early.
1277
01:31:12,642 --> 01:31:16,387
It would be a crime to sleep
on a morning like this.
1278
01:31:17,403 --> 01:31:20,460
The perfect crime even, skipper.
1279
01:31:24,527 --> 01:31:26,080
What's this I see?
1280
01:31:27,726 --> 01:31:31,162
Look at this empty glass, skipper.
Would you...
1281
01:31:31,827 --> 01:31:35,122
Could you fill it for me?
Please...
1282
01:31:35,720 --> 01:31:37,247
Haven't you had enough?
1283
01:31:38,188 --> 01:31:41,623
Know what Blondin said?
1284
01:31:41,697 --> 01:31:44,196
''Literature is a blend
of liters and erasures.''
1285
01:31:44,269 --> 01:31:45,762
All right.
1286
01:31:47,050 --> 01:31:48,187
You're too kind.
1287
01:31:48,892 --> 01:31:51,487
- Can you take the helm?
- Certainly.
1288
01:31:53,967 --> 01:31:55,553
Careful...
1289
01:31:58,972 --> 01:32:01,258
- What do I do?
- Just hold it.
1290
01:32:02,133 --> 01:32:03,686
0kay, I'll hold it.
1291
01:32:05,818 --> 01:32:08,034
It's on automatic pilot anyway.
1292
01:32:09,954 --> 01:32:12,006
Two automatic pilots now.
1293
01:32:13,326 --> 01:32:15,341
What if I see an iceberg?
1294
01:32:15,863 --> 01:32:18,113
It's time you went back to bed.
1295
01:33:20,510 --> 01:33:22,654
Why stage such a thing?
1296
01:33:26,210 --> 01:33:29,089
I knew that when I wrote ''the end'',
1297
01:33:29,164 --> 01:33:32,838
you would get rid of me
one way or another.
1298
01:33:32,918 --> 01:33:35,170
I imagined
the perfect crime for you.
1299
01:33:36,220 --> 01:33:40,214
God, the Other by an unknown
would have sold what?
1300
01:33:40,738 --> 01:33:42,788
3,000 copies at the most.
1301
01:33:43,207 --> 01:33:48,516
Signed by Ralitzer,
it's top of the best-seller list.
1302
01:33:53,982 --> 01:33:57,383
This much treachery
is a lot for one man.
1303
01:33:58,813 --> 01:34:02,806
I called your publisher
from the yacht one night.
1304
01:34:04,720 --> 01:34:06,772
That's when I understood
1305
01:34:07,014 --> 01:34:09,230
that my days were numbered.
1306
01:34:15,182 --> 01:34:18,784
And you sent Huguette
to humiliate me in public?
1307
01:34:21,925 --> 01:34:24,140
She thought I was dead too.
1308
01:34:24,670 --> 01:34:29,636
But I forgot she knew too much.
1309
01:34:35,306 --> 01:34:36,859
And now?
1310
01:34:38,018 --> 01:34:39,121
What do you want?
1311
01:34:40,104 --> 01:34:42,319
To see you leave this place.
1312
01:34:43,126 --> 01:34:44,679
Cleared.
1313
01:34:45,803 --> 01:34:47,356
Totally cleared.
1314
01:34:50,287 --> 01:34:51,944
Cleared by your ghost.
1315
01:34:53,344 --> 01:34:56,188
You're the most
innocent culprit ever.
1316
01:35:03,563 --> 01:35:05,115
A 1953 vintage.
1317
01:35:06,274 --> 01:35:08,040
The year of your birth.
1318
01:35:13,990 --> 01:35:18,398
If I understand rightly, I'm free.
Can I go?
1319
01:35:23,790 --> 01:35:25,556
I'd rather go alone.
1320
01:36:51,413 --> 01:36:55,122
She chose the same way out
as Hemingway or Romain Gary.
1321
01:36:55,202 --> 01:36:59,576
Authors, as well I know,
are fragile people.
1322
01:36:59,652 --> 01:37:03,016
Perhaps more fragile
and more sensitive than others.
1323
01:37:03,091 --> 01:37:06,006
Judith was a great author
and a great writer.
1324
01:37:06,081 --> 01:37:09,896
How can anyone vanish for a year?
1325
01:37:10,634 --> 01:37:12,541
Some vanish for good.
1326
01:37:12,962 --> 01:37:14,514
Meaning?
1327
01:37:15,777 --> 01:37:19,486
- Remember Sabrina's father?
- Here we go again.
1328
01:37:20,400 --> 01:37:21,951
Page 250...
1329
01:37:23,006 --> 01:37:25,744
A hooker hairdresser,
is that true too?
1330
01:37:25,822 --> 01:37:27,480
What do you think?
1331
01:37:28,220 --> 01:37:30,790
Were you a hooker or a hairdresser?
1332
01:37:31,556 --> 01:37:34,673
I did hookers' hair.
Happy now?
1333
01:37:43,790 --> 01:37:45,900
I'll move to another room.
1334
01:37:49,874 --> 01:37:51,427
Where are you?
1335
01:38:01,238 --> 01:38:03,833
Judith paid with her life.
1336
01:38:06,661 --> 01:38:08,911
Are you sure it's a good idea?
1337
01:38:47,918 --> 01:38:49,648
What were you doing all year?
1338
01:38:53,966 --> 01:38:56,631
I often felt like calling you.
1339
01:38:59,664 --> 01:39:01,607
But when I heard your voice,
1340
01:39:02,374 --> 01:39:03,927
I hung up.
1341
01:39:06,581 --> 01:39:08,488
Why arrange to meet here?
1342
01:39:10,648 --> 01:39:14,676
This is where
our tracks first crossed.
1343
01:39:17,807 --> 01:39:19,502
Is this song familiar?
1344
01:39:24,793 --> 01:39:26,666
Did she plan to kill you?
1345
01:39:32,197 --> 01:39:34,247
I killed Judith in a way.
1346
01:39:38,835 --> 01:39:40,494
And I finished her off.
1347
01:39:42,971 --> 01:39:44,499
You've changed your glasses.
1348
01:39:49,054 --> 01:39:50,748
Real writer's glasses...
1349
01:39:57,046 --> 01:39:58,633
Close your eyes.
1350
01:40:00,348 --> 01:40:01,900
Close your eyes.
1351
01:40:04,693 --> 01:40:06,388
Count to ten.
1352
01:41:54,838 --> 01:41:57,930
T R A C K S
1353
01:44:00,760 --> 01:44:03,046
I think I see cops on the right.
1354
01:44:03,506 --> 01:44:05,378
And I don't know them...
1355
01:44:08,477 --> 01:44:10,207
The eyes of a hawk...
1356
01:44:10,284 --> 01:44:12,570
No, of an airhead.
1357
01:44:14,697 --> 01:44:17,470
Where are we off to like this?
1358
01:44:18,729 --> 01:44:21,573
Subtitles: Ian Burley
1359
01:44:21,649 --> 01:44:25,429
Subtitle processing: Global Vision
1360
01:44:25,820 --> 01:44:30,927
T R A C K S
94682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.