Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,680 --> 00:00:41,149
RELATIVES
2
00:01:04,560 --> 00:01:07,313
- Hey, that's my tomato!
- Berci! Stop fighting!
3
00:01:07,480 --> 00:01:08,959
Stop it
4
00:01:39,160 --> 00:01:41,800
For the poor in Hungary...
5
00:01:42,000 --> 00:01:44,071
For poor Hungary...
6
00:01:44,280 --> 00:01:47,796
Good morning, Councillor!
The welfare money is gone...
7
00:01:50,720 --> 00:01:52,757
- Thank you.
-Goodbye.
8
00:01:53,840 --> 00:01:55,751
For poor Hungary...
9
00:02:26,280 --> 00:02:28,556
Are we missing out,
Councillor Kopjass?
10
00:02:28,720 --> 00:02:29,869
On what?
11
00:02:30,240 --> 00:02:33,949
- Doctor Istvan Kopjass.
-Who's that?
12
00:02:34,120 --> 00:02:37,636
- The one who's always smiling?
- The humblest of them all.
13
00:02:37,800 --> 00:02:40,314
What's he so humble about?
14
00:02:41,400 --> 00:02:46,474
Imri, my boy, take a look
at this Kopjass for me!
15
00:02:58,200 --> 00:02:59,235
Thank you.
16
00:03:13,200 --> 00:03:15,999
-Good day to you.
-Good day.
17
00:03:23,240 --> 00:03:25,595
-Well, got the name?
-Yes,
18
00:03:25,760 --> 00:03:29,037
- Kopjass. Do you know him?
-1think we're related.
19
00:03:29,200 --> 00:03:32,909
I think I am too...
So now we're relatives as well,
20
00:03:34,200 --> 00:03:36,157
Come over to father...
21
00:03:37,120 --> 00:03:39,111
-Good day...
-Good day!
22
00:03:39,400 --> 00:03:41,038
Are you well, Papa?
23
00:03:41,200 --> 00:03:44,033
Ask me after the elections,
Magdalena.
24
00:03:46,320 --> 00:03:47,549
Mr. Makroczy!
25
00:03:47,720 --> 00:03:49,836
Who's my other opponent?
26
00:03:50,000 --> 00:03:51,479
Dr. Kopjass.
27
00:03:51,920 --> 00:03:55,356
-Who's that?
- Anobody.
28
00:03:55,520 --> 00:03:57,079
That's good...
29
00:03:58,480 --> 00:04:00,232
Thank you...
30
00:04:06,600 --> 00:04:09,956
"Zs.V." This will be
my life's aim, friends!
31
00:04:11,160 --> 00:04:12,753
"Zs.V." all the way!
32
00:04:12,920 --> 00:04:16,390
You say "Zs.V.", Makroczy?
What does it mean?
33
00:04:16,560 --> 00:04:18,278
. “ZS.V.“...
. “ZS.V.“...
34
00:04:23,600 --> 00:04:25,557
Always just"Zs.V."...
35
00:04:28,640 --> 00:04:30,438
“ZS.V?“
36
00:04:37,640 --> 00:04:40,359
It means:
"You're in my pocket!"
37
00:04:52,280 --> 00:04:53,395
If you permit,
38
00:04:53,560 --> 00:04:57,349
I'll take some photos
of our new Chief Prosecutor.
39
00:05:11,360 --> 00:05:16,309
I'm wooing, I'm wooing
a beautiful woman...!
40
00:05:28,480 --> 00:05:29,800
Bottoms up!
41
00:05:42,880 --> 00:05:48,000
I'm wooing, I'm wooing
A beautiful woman...!
42
00:05:48,160 --> 00:05:50,071
Has he no other song?
43
00:05:50,240 --> 00:05:53,278
This is Magdalena's song,
Uncle Andrés.
44
00:05:53,440 --> 00:05:55,670
Why does he sing it
for her husband?
45
00:05:55,840 --> 00:05:58,309
Should he sing it
for Uncle Kardies?
46
00:06:09,520 --> 00:06:14,071
Only he who plays the fiddle
for me knows!
47
00:06:17,840 --> 00:06:22,311
You carouser, you drunkard!
48
00:06:24,800 --> 00:06:27,360
The whole place stinks of wine!
49
00:06:27,520 --> 00:06:29,079
I hate you!
50
00:06:34,040 --> 00:06:36,156
What're we doing now?
51
00:06:36,480 --> 00:06:38,596
What's going to happen?
52
00:06:43,400 --> 00:06:45,630
-Lock the door.
- I have.
53
00:06:59,360 --> 00:07:02,671
That moron Makroczy ran his mouth.
He said, "Zs.V.".
54
00:07:02,840 --> 00:07:04,353
What's that?
55
00:07:04,960 --> 00:07:07,793
It stands for Zsaratnok Town.
56
00:07:07,960 --> 00:07:10,349
But everyone here knows it means
57
00:07:10,520 --> 00:07:13,160
"You're in my pocket."
58
00:07:13,800 --> 00:07:16,553
- What a fool!
-A fool indeed.
59
00:07:16,880 --> 00:07:20,350
The assembly turned against him.
Everyone crossed his name
60
00:07:20,520 --> 00:07:23,911
off the ballot list.
Even the Mayor apparently.
61
00:07:24,760 --> 00:07:27,559
Lucky your life's been so quiet
in the town hall.
62
00:07:27,720 --> 00:07:29,996
Yes, handing out unemployment
benefit.
63
00:07:30,160 --> 00:07:32,595
What did last night's
merrymaking cost?
64
00:07:32,760 --> 00:07:35,991
-When I wanted to pay for the car...
-Car?
65
00:07:36,160 --> 00:07:39,551
- Couldn't come home on foot.
-No? Don't you usually?
66
00:07:39,720 --> 00:07:42,678
Not as a Chief Prosecutor.
I had no money on me.
67
00:07:42,840 --> 00:07:44,831
You gobbled the money
I gave you?
68
00:07:45,000 --> 00:07:48,311
Gobbled? What an odd word...
All 1 had was mutton stew.
69
00:07:48,480 --> 00:07:51,757
- Mutton! Awful!
- That's what everyone ate...
70
00:07:52,080 --> 00:07:56,358
- I ordered champagne too...
- What did it cost?
71
00:07:56,520 --> 00:07:59,512
They played "I'm wooing
a beautiful woman" so well.
72
00:07:59,680 --> 00:08:02,115
- There were women too?
- Oh, please...
73
00:08:02,280 --> 00:08:05,113
Which beautiful woman
did you serenade?
74
00:08:05,280 --> 00:08:08,272
- Leave me in peace!
-Which beautiful woman?
75
00:08:15,520 --> 00:08:18,034
- How much will you earn?
- It's not the pay.
76
00:08:18,200 --> 00:08:20,874
I can take the town in hand.
Do some good.
77
00:08:21,040 --> 00:08:23,793
- So no salary...
-I'm sure to get something,
78
00:08:23,960 --> 00:08:26,520
or there wouldn't be such
ascramble.
79
00:08:34,720 --> 00:08:38,270
".True merit always finds
its reward...
80
00:08:39,120 --> 00:08:44,274
...by electing you, merit
and justice have triumphed..."
81
00:08:46,000 --> 00:08:48,196
That one's not for you, darling!
82
00:08:50,160 --> 00:08:52,834
Uncle Lajos is quick on the uptake.
83
00:08:53,000 --> 00:08:54,593
He sure is.
84
00:08:54,760 --> 00:08:56,637
But what could we give him?
85
00:08:56,800 --> 00:08:59,872
Have I any clothes
[ could do without?
86
00:09:00,880 --> 00:09:03,474
My old coat,
we could give him that.
87
00:09:03,640 --> 00:09:06,758
He's a skinny little man
and it's small for me,
88
00:09:07,640 --> 00:09:08,994
Give it to him.
89
00:09:15,920 --> 00:09:17,354
Greetings!
90
00:09:18,480 --> 00:09:23,190
My wife says that
her mother was a Kopjass girl.
91
00:09:23,400 --> 00:09:24,435
Did you know?
92
00:09:24,600 --> 00:09:27,513
Yes, the daughter
of Ferdinand Kopjass...
93
00:09:28,120 --> 00:09:30,953
- Sidonia Kopjass?
- My mother-in-law.
94
00:09:31,120 --> 00:09:33,714
She was the cousin of my father.
95
00:09:33,880 --> 00:09:36,030
You see... we are in-laws.
96
00:09:36,200 --> 00:09:39,670
We're having a soirée on Tuesday.
I hope you both can come.
97
00:09:39,840 --> 00:09:44,630
A pity that you as a relative
haven't felt the need to visit us.
98
00:09:44,800 --> 00:09:48,759
Is it right that I have to
discover our kinship?
99
00:09:51,360 --> 00:09:55,513
Clan unity is what kept the nation
together for a millennium.
100
00:09:57,280 --> 00:09:59,396
Come without fail!
101
00:10:06,000 --> 00:10:08,514
Back home we called him
the foul villain.
102
00:10:08,680 --> 00:10:11,513
-Good morning, Chief Prosecutor.
-Good morning.
103
00:10:22,360 --> 00:10:24,317
Good thing we meet, sir,
104
00:10:24,480 --> 00:10:28,713
His Honour has asked umpteen times
if you've arrived yet.
105
00:10:28,880 --> 00:10:32,077
I was ordered to stand guard.
His Honour the Mayor
106
00:10:32,240 --> 00:10:34,834
is waiting impatiently.
107
00:10:35,000 --> 00:10:37,560
I'd like to interview
the Chief Prosecutor.
108
00:10:37,720 --> 00:10:40,394
For the front page
of the local newspaper...
109
00:10:40,560 --> 00:10:43,359
His Honour is waiting for him.
110
00:10:44,960 --> 00:10:47,031
But this is very urgent...
111
00:10:47,200 --> 00:10:50,192
Your paper appears
in the morning, right?
112
00:10:51,280 --> 00:10:55,069
Like this it won't!
Freedom of the press?
113
00:10:55,600 --> 00:10:58,479
- Chief Prosecutor...
- One moment please...
114
00:11:00,000 --> 00:11:01,399
Right away.
115
00:11:42,920 --> 00:11:44,638
Just 2 moment, Friend Pista.
116
00:11:54,720 --> 00:11:56,950
Do they make me wait deliberately?
117
00:11:57,120 --> 00:12:00,511
Lucky are they who can go in
and out because they belong.
118
00:12:00,680 --> 00:12:02,796
Maybe he wants me to stand down.
119
00:12:02,960 --> 00:12:05,520
My predecessor goes hunting
with the Mayor...
120
00:12:06,600 --> 00:12:10,480
At least everyone out there thinks
I'm with the old man.
121
00:12:23,760 --> 00:12:26,513
Ah! Come in and have a seat!
122
00:12:26,680 --> 00:12:28,478
How are you, dear boy?
123
00:12:28,640 --> 00:12:33,077
Did you get enough sleep?
I hear you had a great party.
124
00:12:33,240 --> 00:12:35,231
You even sang, correct?
125
00:12:35,400 --> 00:12:38,233
That's the way it should be
when you're young.
126
00:12:38,400 --> 00:12:41,995
What are you waiting for?
Sit down and light up.
127
00:12:42,160 --> 00:12:46,438
I've been anxious to see you.
You could have come sooner.
128
00:12:48,320 --> 00:12:50,596
Athousand pardons, your Honour.
129
00:12:50,760 --> 00:12:55,277
I ran into my Uncle Kardics.
We're distantly related.
130
00:12:55,800 --> 00:12:58,474
I didn't know that.
131
00:12:58,640 --> 00:13:01,598
His wife is the daughter
of Ferdinand Kopjass.
132
00:13:01,760 --> 00:13:04,229
And he is 2 cousin of my father.
133
00:13:08,800 --> 00:13:12,156
That's wonderful, dear boy.
134
00:13:13,520 --> 00:13:18,435
So, the press...
The public must be kept informed.
135
00:13:18,920 --> 00:13:21,878
We must give them
some sort of programme.
136
00:13:22,040 --> 00:13:24,998
But we mustn't say too much,
you understand?
137
00:13:25,600 --> 00:13:28,479
-What about main drainage?
- That'd be good.
138
00:13:28,640 --> 00:13:30,438
But the opposition?
139
00:13:30,600 --> 00:13:33,558
We must consider how
they will respond.
140
00:13:34,160 --> 00:13:35,992
Yes, your Honour.
141
00:13:36,200 --> 00:13:39,875
Uncle Bela. Say Uncle Bela.
Uncle Bela.
142
00:13:42,440 --> 00:13:43,760
Uhm... Kardics...
143
00:13:44,720 --> 00:13:48,111
I'm glad you're related.
That's wonderful, dear boy!
144
00:13:49,600 --> 00:13:51,318
Then there's
145
00:13:51,680 --> 00:13:54,593
the reorganisation
of the legal department.
146
00:13:54,760 --> 00:13:56,717
They are awfully unpopular.
147
00:13:56,880 --> 00:13:59,872
Certain people must be replaced.
148
00:14:00,080 --> 00:14:02,993
Your predecessor was too
hand in glove for that.
149
00:14:03,160 --> 00:14:07,313
But you are a new broom.
Good word, eh? New broom.
150
00:14:07,480 --> 00:14:08,800
Very good, your Honour.
151
00:14:09,120 --> 00:14:13,830
The Minister sent word
that if we get the American loan
152
00:14:14,000 --> 00:14:17,755
he'll only give money for projects
that generate money.
153
00:14:18,000 --> 00:14:20,560
This is the big question,
my dear.
154
00:14:20,720 --> 00:14:24,839
What is the most lucrative
investment we can offer?
155
00:14:25,520 --> 00:14:28,433
- Maybe the pig breeding plant?
- The pig farm.
156
00:14:29,640 --> 00:14:32,359
You see,
that didn't even occur to me.
157
00:14:32,520 --> 00:14:35,239
We shall consider it. In depth.
158
00:14:35,400 --> 00:14:38,313
The tenant farmers live
in abject poverty,
159
00:14:38,480 --> 00:14:41,472
they can't afford to send
their children to school...
160
00:14:41,640 --> 00:14:44,837
thought that maybe
your Honour...
161
00:14:45,000 --> 00:14:46,559
Uncle Béla!
162
00:14:46,720 --> 00:14:47,915
Uncle Béla...
163
00:14:49,400 --> 00:14:54,713
This is very dangerous. It must be
considered very carefully.
164
00:14:55,160 --> 00:14:59,074
"So the goat is well-fed
and some cabbage remains.”
165
00:15:05,600 --> 00:15:08,035
That's exactly it!
166
00:15:11,000 --> 00:15:14,311
You bet there should be
cabbage left!
167
00:15:14,520 --> 00:15:18,275
If we're not careful those
greedy goats will eat the lot.
168
00:15:18,440 --> 00:15:22,718
But it's not just goats
that live in this town...
169
00:15:22,880 --> 00:15:26,760
We live here too. And there are
more of us, dear boy.
170
00:15:26,920 --> 00:15:29,833
There is another issue,
your Honour:
171
00:15:30,520 --> 00:15:33,319
people must be taught
to like paying their taxes.
172
00:15:33,680 --> 00:15:35,591
- Indeed.
-In Hungary there is
173
00:15:35,760 --> 00:15:39,993
a big problem: people don't like
paying tax. I don't either...
174
00:15:40,320 --> 00:15:42,197
- Yes.
- Hungary won't become
175
00:15:42,360 --> 00:15:45,478
part of Europe until people
get to like paying taxes.
176
00:15:45,640 --> 00:15:49,110
There are two kinds of state,
in one they don't pay taxes.
177
00:15:49,280 --> 00:15:51,396
This state is always oppressed
178
00:15:51,560 --> 00:15:54,439
because there's a need for
enforcers and laws.
179
00:15:54,600 --> 00:15:57,353
In the other state
taxes are paid gladly:
180
00:15:57,520 --> 00:15:59,670
they know where the money's going.
181
00:15:59,840 --> 00:16:02,798
In this state...
citizens are free and self aware.
182
00:16:02,960 --> 00:16:07,636
Careful, dear boy, let's not go
too far! We've been here before...
183
00:16:14,040 --> 00:16:15,235
Kopjass!
184
00:16:15,600 --> 00:16:18,991
-Good day to you.
- You're the talk of the town.
185
00:16:19,760 --> 00:16:22,878
- Did you know we're relatives?
- Yes.
186
00:16:23,040 --> 00:16:26,556
Come, dear Magdalena,
Uncle Béla is waiting to see you.
187
00:16:30,200 --> 00:16:33,158
We've been waiting for an hour,
Chief Prosecutor.
188
00:16:33,320 --> 00:16:37,359
We wanted to meet you in
your first hour of taking office.
189
00:16:37,520 --> 00:16:41,195
The leaders of the tenant farmers,
Mr. Csordas and Mr. Veres.
190
00:16:41,360 --> 00:16:43,317
At the moment, sir,
191
00:16:43,480 --> 00:16:47,439
we have no hostile intentions.
192
00:16:47,600 --> 00:16:51,833
What brought us here was sincere
amity, because in your person
193
00:16:52,000 --> 00:16:58,155
we've always found help,
goodwill and understanding.
194
00:16:58,320 --> 00:17:01,676
All we desire is a word from you
195
00:17:01,840 --> 00:17:06,038
that may give us strength,
hope and faith.
196
00:17:06,720 --> 00:17:10,031
The main thing is that
the goat be well-fed
197
00:17:10,960 --> 00:17:13,520
and some cabbage remain,
198
00:17:45,040 --> 00:17:47,680
These old men won't be
tolerated at the helm much longer.
199
00:17:47,840 --> 00:17:51,754
Corrupt old rascals can't
possibly go on ruling the town.
200
00:17:52,080 --> 00:17:55,038
If it goes on like this,
it'll end in chaos.
201
00:18:06,080 --> 00:18:09,357
-I've come to the conclusion...
-What, my dear?
202
00:18:10,120 --> 00:18:13,431
That I have it in me
to be a gentleman,
203
00:18:14,920 --> 00:18:18,311
Then kindly tell me what
I'm to wear for the party.
204
00:18:18,480 --> 00:18:21,438
- I don't have a thing to wear.
- I'll tell you.
205
00:18:21,840 --> 00:18:26,357
Go to the dressmaker
and get a dress made.
206
00:18:26,520 --> 00:18:28,830
It goes against the grain.
207
00:18:29,080 --> 00:18:31,276
Lord, this dust again...
208
00:18:37,520 --> 00:18:39,033
ZSARATNOK COURIER
209
00:18:42,040 --> 00:18:44,714
My humblest respects,
Chief Prosecutor, sir.
210
00:18:44,880 --> 00:18:48,555
The Bank Manager sent me
for your signature.
211
00:18:48,720 --> 00:18:52,793
-On the matter of the pig farm,
-I'm not yet familiar with this.
212
00:18:52,960 --> 00:18:55,520
I'll discuss it with the Mayor.
213
00:18:55,680 --> 00:18:57,910
It isn't urgent, sir.
214
00:18:58,360 --> 00:19:01,079
I disturbed you on a matter
of routine.
215
00:19:01,640 --> 00:19:05,190
Permit me to tell you, sir,
that your statement was
216
00:19:05,360 --> 00:19:07,749
truly magnificent.
217
00:19:07,960 --> 00:19:10,918
Our Manager Mr. Kardics
was most impressed too.
218
00:19:14,880 --> 00:19:17,269
Mr. Kardics called upon me
219
00:19:17,480 --> 00:19:20,916
to convince you to become one
of our clients.
220
00:19:21,640 --> 00:19:22,550
Me?
221
00:19:23,840 --> 00:19:26,673
The Bank Manager puts
great emphasis
222
00:19:26,840 --> 00:19:30,549
on having you conduct
your finances through our bank.
223
00:19:31,200 --> 00:19:34,670
-1don't do any banking.
- That's impossible.
224
00:19:34,880 --> 00:19:38,669
Our Manager considers it crucial
225
00:19:38,840 --> 00:19:42,515
that you become a client
of the bank.
226
00:19:45,240 --> 00:19:49,791
- How does he conceive this?
- Should you perhaps need a loan...
227
00:19:50,840 --> 00:19:54,674
I've always had sufficient funds
to go through life without debt.
228
00:19:54,840 --> 00:19:58,959
We will ensure the best
possible service, sir.
229
00:20:04,920 --> 00:20:07,753
I'll take up the matter
with Mr. Kardics.
230
00:20:14,520 --> 00:20:18,070
- You are most kind.
Thank you very much. - Thank you.
231
00:20:23,240 --> 00:20:25,880
The first shady deal, dear boy!
232
00:20:26,600 --> 00:20:28,398
My first shady deal...
233
00:20:28,600 --> 00:20:32,753
-Well, how did you sleep, dear boy?
- Very well, your Honour.
234
00:20:33,280 --> 00:20:36,511
How can I thank you for
reading the proof for me.
235
00:20:36,680 --> 00:20:39,433
It was good on the whole.
Just one thing...
236
00:20:39,600 --> 00:20:42,592
- What was that... Uncle Béla?
- Dear boy,
237
00:20:43,040 --> 00:20:46,078
you don't yet know
that the word "justice"
238
00:20:46,240 --> 00:20:48,197
is too strong an expression.
239
00:20:48,360 --> 00:20:50,829
Everything has been based
on justice anyway,
240
00:20:51,000 --> 00:20:53,674
but if the Chief Prosecutor
emphasizes justice
241
00:20:53,840 --> 00:20:56,593
instead of lawfulness,
the opposition can say:
242
00:20:56,760 --> 00:20:58,592
"What's going on?
243
00:20:58,800 --> 00:21:03,397
Weren't the people up till
now on the side of justice?"
244
00:21:05,440 --> 00:21:08,353
The people are very fickle.
245
00:21:08,520 --> 00:21:12,832
If they like you,
you're free to do anything.
246
00:21:13,000 --> 00:21:16,152
But if there's some kind of
blunder they will say:
247
00:21:16,320 --> 00:21:20,553
"Hey, wasn't he the one for
whom justice was so important?"
248
00:21:22,080 --> 00:21:25,391
That's why I'm unhappy
you didn't correct it.
249
00:21:25,960 --> 00:21:29,794
I asked the chief editor
to send a copy to your home.
250
00:21:29,960 --> 00:21:33,271
They do that without being asked.
251
00:21:33,840 --> 00:21:38,437
And I crossed out certain
impossible things from your text.
252
00:21:38,600 --> 00:21:41,035
But I left this one item
in on purpose.
253
00:21:41,200 --> 00:21:43,794
[ Wanted to see
whether you noticed it.
254
00:21:43,960 --> 00:21:48,511
-1thank you for your goodwill.
-What's this about the bank?
255
00:21:48,680 --> 00:21:52,469
Kardics gave me a call
saying he needed your signature,
256
00:21:52,640 --> 00:21:54,950
but you refused him.
What is this?
257
00:21:55,120 --> 00:21:58,272
I only said I wanted to discuss
the matter with you.
258
00:21:58,680 --> 00:22:02,230
It has to be signed,
you understand?
259
00:22:07,880 --> 00:22:11,589
Just wait!
I've heard you're a hunter.
260
00:22:12,320 --> 00:22:15,233
I just go rabbiting
on my father-in-law's land.
261
00:22:19,240 --> 00:22:22,073
-He's in afoul mood today.
- I didn't notice it.
262
00:22:22,240 --> 00:22:26,234
Congratulations, Friend Pista,
you've become a sensation.
263
00:22:26,400 --> 00:22:29,677
I see you're trying to encourage
people to pay their taxes.
264
00:22:29,840 --> 00:22:33,390
In this land where everyone
lives off tax fraud.
265
00:22:59,560 --> 00:23:00,789
Scram!
266
00:23:03,520 --> 00:23:05,397
Lina, you look beautiful...
267
00:23:05,960 --> 00:23:09,078
- You'll dazzle them...
-I'm late with lunch.
268
00:23:10,000 --> 00:23:11,957
I'll dazzle them...
269
00:23:13,400 --> 00:23:15,391
The shoulder's too narrow.
270
00:23:17,520 --> 00:23:20,319
The armpit is cutting me.
The whole thing's wrong!
271
00:23:20,480 --> 00:23:23,074
But the dress fits madam
like a glove...
272
00:23:23,240 --> 00:23:25,231
I'm not a dummy!
273
00:23:26,200 --> 00:23:27,793
I can't move.
274
00:23:28,000 --> 00:23:29,991
I can't lift my arms.
275
00:23:31,080 --> 00:23:32,878
And my back is bare.
276
00:23:33,040 --> 00:23:36,032
Madam has a lovely figure.
Many would envy it.
277
00:23:36,200 --> 00:23:38,714
Everything can be shown.
278
00:23:38,920 --> 00:23:40,991
I don't want to show anything.
279
00:23:41,360 --> 00:23:44,113
I want to be able to feel
free in my dress.
280
00:23:44,280 --> 00:23:47,511
- It looks good to me...
- You see the material.
281
00:23:47,680 --> 00:23:51,435
I chose that, but what they've
done with it is rubbish.
282
00:23:52,120 --> 00:23:54,270
Go and do your homework.
283
00:24:10,080 --> 00:24:13,755
Why must I change my skin?
Let me be!
284
00:24:14,000 --> 00:24:16,833
Isn't it enough that
everyone's worshipping you?
285
00:24:17,000 --> 00:24:19,913
I won't change for
the sake of your career.
286
00:24:20,240 --> 00:24:22,675
- A guest's arrived.
- Hello, children!
287
00:24:22,840 --> 00:24:25,070
Here's your Uncle Berci!
288
00:24:26,520 --> 00:24:27,669
Well,
289
00:24:29,240 --> 00:24:31,197
dear nephew,
290
00:24:31,360 --> 00:24:34,796
I've brought you this.
It's my present.
291
00:24:34,960 --> 00:24:38,635
Put it on your desk
and wonder at it.
292
00:24:38,800 --> 00:24:41,713
It will be our redeeming star.
293
00:24:41,880 --> 00:24:45,316
-What is it?
-Coal, dear nephew, coal.
294
00:24:46,040 --> 00:24:47,951
This is 2 big thing.
295
00:24:48,120 --> 00:24:52,557
There's been nothing like it since
our family fell on hard times...
296
00:24:52,720 --> 00:24:56,270
I've become a mine owner,
297
00:24:56,440 --> 00:24:59,671
- What kind of mine?
- A coal mine.
298
00:24:59,840 --> 00:25:02,480
Don't put it down!
299
00:25:02,920 --> 00:25:05,958
This is our bread and butter...
300
00:25:06,120 --> 00:25:09,909
We've now got a family firm.
301
00:25:10,080 --> 00:25:13,914
- Marvellous, congratulations!
- Icongratulate you,
302
00:25:14,200 --> 00:25:17,158
Chief Prosecutor of Zsaratnok!
303
00:25:17,320 --> 00:25:21,075
Do you know what that is?
You are the Chief Prosecutor.
304
00:25:21,280 --> 00:25:24,796
When you examine this coal,
305
00:25:24,960 --> 00:25:27,190
and once you get in on it,
306
00:25:29,800 --> 00:25:32,679
the town will be
agood enough customer for me
307
00:25:32,840 --> 00:25:34,672
till something better turns up.
308
00:25:34,840 --> 00:25:38,117
Excuse me, Uncle Berei,
this is not my business.
309
00:25:38,280 --> 00:25:40,749
Not your business?
310
00:25:40,960 --> 00:25:43,429
Whose business is it if not yours?
311
00:25:43,600 --> 00:25:45,557
You don't have to do anything.
312
00:25:45,720 --> 00:25:48,633
You just go to the
commerce department and say...
313
00:25:48,800 --> 00:25:53,158
- Don't say anything, just ask
them to examine the coal. - No.
314
00:25:54,200 --> 00:25:57,272
-No, no...
- You're out of your mind!
315
00:25:57,440 --> 00:25:59,875
You have two children.
316
00:26:00,440 --> 00:26:02,397
You have to bring them up.
317
00:26:02,560 --> 00:26:06,155
I can give you 20 per cent
on each order.
318
00:26:06,320 --> 00:26:07,435
Net!
319
00:26:07,600 --> 00:26:10,069
Good grief!
My little angel...
320
00:26:10,240 --> 00:26:13,995
Do you know who congratulated
Pista first? Uncle Lajos.
321
00:26:14,160 --> 00:26:17,232
- Aha... Who's that?
- Your brother.
322
00:26:17,440 --> 00:26:19,716
I hope you didn't speak to him!
323
00:26:19,880 --> 00:26:24,158
He's 2 plague of 2 man! Give him
a few forints, then goodbye...
324
00:26:24,320 --> 00:26:26,516
- What did he want?
- Some clothes.
325
00:26:26,720 --> 00:26:28,552
Clothes?
326
00:26:29,720 --> 00:26:31,916
I hope you didn't give him any.
327
00:26:32,080 --> 00:26:35,835
This was his first request.
He never turned to us before.
328
00:26:36,440 --> 00:26:39,558
Why would he have?
Tell me honestly.
329
00:26:39,720 --> 00:26:43,509
-Will you stay to lunch?
- Yes, if there's something going.
330
00:26:43,680 --> 00:26:45,273
She's lovely...
331
00:26:45,440 --> 00:26:48,512
My God...!
She's a darling!
332
00:26:59,040 --> 00:27:00,155
Good evening.
333
00:27:02,400 --> 00:27:04,437
Good evening.
334
00:27:11,120 --> 00:27:12,269
Good evening.
335
00:27:37,400 --> 00:27:41,075
Punctuality is a trait of kings.
Neither early or late.
336
00:27:42,160 --> 00:27:42,911
Greetings!
337
00:27:43,160 --> 00:27:47,199
Excuse me... Come, wife,
and see who's here!
338
00:27:47,360 --> 00:27:50,432
- I hear we're related.
- Not to me, to my husband.
339
00:27:50,600 --> 00:27:53,672
Then to you as well.
Or are you divorcing?
340
00:28:29,120 --> 00:28:30,155
Good evening.
341
00:28:30,880 --> 00:28:32,791
Magdalena, darling...
342
00:28:32,960 --> 00:28:36,157
-Good evening.
- Opposite the Chief Prosecutor.
343
00:28:36,920 --> 00:28:38,149
Thank you.
344
00:28:39,760 --> 00:28:40,909
Good evening...
345
00:28:50,040 --> 00:28:54,238
- When was the last time we met?
- We were fifteen.
346
00:28:55,000 --> 00:28:57,150
Not so long ago...
347
00:29:02,880 --> 00:29:05,474
- I hear you have twins.
- Yes.
348
00:29:07,160 --> 00:29:09,310
- Boys?
- Boys.
349
00:29:11,280 --> 00:29:13,476
- And how old?
-Ten.
350
00:29:19,480 --> 00:29:22,552
You're the prettiest.
You're gorgeous.
351
00:29:24,640 --> 00:29:26,313
Ah, these newlyweds!
352
00:29:26,480 --> 00:29:29,871
We're robbing you
of your husband today.
353
00:29:30,040 --> 00:29:33,317
- There'll be plenty left for me.
-What?
354
00:29:33,480 --> 00:29:37,269
- His bad mood will stay mine.
- Has he that too?
355
00:29:39,040 --> 00:29:41,554
What a wonderful wife you've got!
356
00:29:41,880 --> 00:29:45,794
Alovely rose for a lovely woman,
She's like a painting...
357
00:29:45,960 --> 00:29:48,156
Leonardo de Vinei.
358
00:29:50,120 --> 00:29:53,397
Dear Pista... There's an excellent
villa near here.
359
00:29:53,560 --> 00:29:55,437
You must buy it.
360
00:29:55,800 --> 00:29:57,359
How many sons have you got?
361
00:29:57,520 --> 00:29:59,397
Twins, Kalmus and Berci.
362
00:29:59,560 --> 00:30:03,872
That's good! One will go to the
opposition, the other will stay.
363
00:30:04,040 --> 00:30:08,398
They can swap anytime. No one will
know which is which. Splendid!
364
00:30:08,560 --> 00:30:10,756
That villa is a must for you.
365
00:30:10,920 --> 00:30:14,959
- It's well below market price.
- It can't be below enough for me.
366
00:30:15,120 --> 00:30:17,509
This is the time to buy a villa.
367
00:30:17,680 --> 00:30:22,117
Not just because it suits your
position. But to avoid gossip!
368
00:30:22,280 --> 00:30:26,956
Buy it a year from now and
they'll say, he swindled it!
369
00:30:27,520 --> 00:30:31,957
But if you buy now you can say
you used your inheritance.
370
00:30:32,120 --> 00:30:34,634
And anyway what business
is it of theirs.
371
00:30:34,800 --> 00:30:37,713
Our people only trust those
who have something.
372
00:30:53,280 --> 00:30:54,918
Don't look here!
373
00:31:12,120 --> 00:31:14,839
Uncle Kardics says there's
a villa for sale
374
00:31:15,000 --> 00:31:16,957
ata very low price.
375
00:31:17,800 --> 00:31:19,677
Whose villa could it he?
376
00:31:19,840 --> 00:31:21,399
I don't know...
377
00:31:21,560 --> 00:31:25,110
I don't want that old villain
to get me in his grip.
378
00:31:28,960 --> 00:31:31,156
I just don't want any trouble.
379
00:31:32,800 --> 00:31:34,234
The trouble is
380
00:31:34,520 --> 00:31:37,399
it's hard to accept
and hard not to.
381
00:31:37,560 --> 00:31:41,394
But I've yet to uncover any
shady dealings of my predecessor.
382
00:31:41,560 --> 00:31:44,871
They either do it very shrewdly,
or they're really aren't any.
383
00:32:49,280 --> 00:32:50,509
What news in the office?
384
00:32:50,680 --> 00:32:52,830
Isn't my sister's letter
more important?
385
00:32:53,000 --> 00:32:56,755
You can bring in the soup
and call the boys!
386
00:32:57,040 --> 00:32:59,919
Oh, yes, Adele.
So sad...
387
00:33:00,080 --> 00:33:04,278
But, my God, it's her own fault.
Everyone could see it coming...
388
00:33:04,440 --> 00:33:08,513
Don't get upset. Don't take
what Adele writes at face value.
389
00:33:08,680 --> 00:33:12,071
- But they're starving.
-Once rags, then riches.
390
00:33:12,240 --> 00:33:16,438
Remember when she criticized my
cooking. Though I kept her well.
391
00:33:16,600 --> 00:33:19,797
That I couldn't lend her money?
However much I had
392
00:33:19,960 --> 00:33:21,598
I'd never give her any.
393
00:33:21,760 --> 00:33:24,195
Throwing money in the mud
is pointless.
394
00:33:25,040 --> 00:33:28,158
- Have you washed your hands?
-What's the matter?
395
00:33:30,920 --> 00:33:33,514
-What did you write?
- His homework.
396
00:33:33,680 --> 00:33:36,513
- Please read it to your father.
-I won't
397
00:33:39,040 --> 00:33:41,634
In Hungary many people
keep animals.
398
00:33:41,800 --> 00:33:44,474
But the most important is the pig.
399
00:33:45,040 --> 00:33:48,431
It eats everything it finds,
even the swill,
400
00:33:48,600 --> 00:33:51,592
That's why it's so fat.
Sadly it also stinks.
401
00:33:51,760 --> 00:33:53,751
There are lots of pigs in Hungary.
402
00:33:54,160 --> 00:33:59,360
It is interesting that in so small
acountry there are so many pigs.
403
00:34:05,280 --> 00:34:08,671
-What's the problem?
- Not in front of the boys...
404
00:34:18,600 --> 00:34:19,829
duly,
405
00:34:20,000 --> 00:34:23,470
go to the post office
and send this money to my sister.
406
00:34:23,640 --> 00:34:24,914
Thank you.
407
00:34:35,120 --> 00:34:37,191
Go and do your homework.
408
00:34:49,520 --> 00:34:51,272
So you sent it
409
00:34:51,560 --> 00:34:53,517
Adrop in the ocean.
410
00:34:54,080 --> 00:34:56,435
If you want to take on
all your relatives
411
00:34:56,600 --> 00:34:58,238
it'll come to no good.
412
00:34:58,400 --> 00:35:02,280
Are the whole band of bedbugs
going to live off you now?
413
00:35:02,520 --> 00:35:04,272
What did you say?
414
00:35:04,600 --> 00:35:07,069
You called my family bedbugs?
415
00:35:07,400 --> 00:35:11,280
How dare you speak to me
like that?
416
00:35:11,480 --> 00:35:14,518
You lose your head
over fifty pengds?
417
00:35:15,320 --> 00:35:17,789
Did it come from your father's
estate?
418
00:35:17,960 --> 00:35:20,429
Have I been living
for the past ten years on
419
00:35:20,600 --> 00:35:23,353
the rotten apples
your father sends us?
420
00:35:24,120 --> 00:35:27,875
Rotten apples?
Doesn't he pick out the best ones?
421
00:35:28,040 --> 00:35:31,192
You deride my father
who would die for you?
422
00:35:32,160 --> 00:35:35,551
You never lost a sou
on account of my relatives.
423
00:35:35,720 --> 00:35:39,600
You call them rotten,
but you gobble them up.
424
00:35:39,800 --> 00:35:41,791
You're getting fat.
425
00:35:42,000 --> 00:35:45,391
You're outgrowing your own skin.
You come through this gate
426
00:35:45,560 --> 00:35:49,110
as if you were a guest.
You throw your money around...
427
00:35:49,280 --> 00:35:52,511
You didn't have a bean
when we last did a reckoning.
428
00:35:52,680 --> 00:35:57,072
You either stole from me,
or you siphoned it off the town.
429
00:35:58,080 --> 00:36:00,071
Stole from you?
430
00:36:03,000 --> 00:36:05,799
Steal hack what I earn?
431
00:36:08,240 --> 00:36:12,120
God damn it!
God damn this whole life.
432
00:36:29,480 --> 00:36:32,359
It's just by chance that
I've become Chief Prosecutor.
433
00:36:32,520 --> 00:36:34,670
Did God fix it
Just to please my wife?
434
00:36:34,840 --> 00:36:37,036
Is my sister not to get
any of this?
435
00:36:37,240 --> 00:36:40,949
Lina is a good wife, industrious
and thrifty, a cook, a maid...
436
00:36:41,120 --> 00:36:43,794
But I don't want a maid
as my life companion,.
437
00:36:43,960 --> 00:36:47,237
I'm called a bedbug, yet
it's she who sucks my blood,
438
00:36:47,400 --> 00:36:50,916
she is a drag on my career.
439
00:36:51,080 --> 00:36:54,869
She stands in my way when [ want
to make friends with someone.
440
00:36:55,040 --> 00:36:58,032
To take power in one's hands
one needs allies.
441
00:36:58,200 --> 00:37:00,714
But who is my ally?
442
00:38:33,040 --> 00:38:34,792
Do you still hate me?
443
00:38:59,560 --> 00:39:02,678
Leave me in peace!
444
00:39:03,520 --> 00:39:07,514
But my sister hasn't come
to me for over ten years...
445
00:39:10,640 --> 00:39:12,677
Because I'm here...
446
00:39:12,840 --> 00:39:15,354
But if I'm in your way I can go,
447
00:39:15,520 --> 00:39:18,512
then you can do as you wish.
448
00:39:33,440 --> 00:39:35,351
You are 2 saint.
449
00:39:35,520 --> 00:39:38,353
You protect our lives
in these terrible times
450
00:39:38,520 --> 00:39:41,353
when everything is upside down.
451
00:39:41,640 --> 00:39:43,517
I know that,
452
00:39:43,680 --> 00:39:46,149
and I am grateful to you.
453
00:39:51,440 --> 00:39:54,831
Then go in, because your
relative is waiting for you.
454
00:39:55,000 --> 00:39:56,832
Jesus, what relative?
455
00:39:59,360 --> 00:40:02,273
Just go in and enjoy yourself!
456
00:40:18,080 --> 00:40:19,991
My dear Mayor!
457
00:40:28,400 --> 00:40:30,311
What a man you've become!
458
00:40:30,480 --> 00:40:32,551
You haven't changed at all!
459
00:40:32,720 --> 00:40:35,189
Time has passed me by.
460
00:40:35,480 --> 00:40:38,154
I can't complain,
I am loved by many.
461
00:40:38,320 --> 00:40:42,359
Even now your poor brother
Andris's family cried when I left,
462
00:40:42,520 --> 00:40:45,273
But! couldn't take any more
of that sadness.
463
00:40:45,440 --> 00:40:46,475
What sadness?
464
00:40:46,640 --> 00:40:49,439
Poor Andris.
He lives in such poverty.
465
00:40:49,600 --> 00:40:52,433
- Has Uncle Andris got nothing?
- He has nothing.
466
00:40:52,600 --> 00:40:54,557
Barely enough to eat.
467
00:40:54,720 --> 00:40:57,633
If only you could do
something for him.
468
00:40:57,800 --> 00:41:00,030
A good farmer and
agood Hungarian,
469
00:41:00,200 --> 00:41:03,716
- Are his sons studying?
- How to breathe. Nothing else.
470
00:41:03,880 --> 00:41:07,396
If you could do something,
God would bless you.
471
00:41:07,920 --> 00:41:10,799
Even your sweet mother's life
472
00:41:12,160 --> 00:41:14,595
was one of martyrdom...
473
00:41:14,760 --> 00:41:17,434
We all have a life of martyrdom,
474
00:41:17,600 --> 00:41:19,637
Your mother's certainly was.
475
00:41:19,960 --> 00:41:23,749
Your father caused her such grief
with his ardent nature!
476
00:41:23,920 --> 00:41:25,149
My father?
477
00:41:25,360 --> 00:41:30,719
Love, son, is not a shame, if's
atragedy when it hits someone.
478
00:41:30,880 --> 00:41:35,431
I hope you don't have his nature.
One woman wasn't enough for him,
479
00:41:35,840 --> 00:41:38,719
This pig farmis a
typically Hungarian matter.
480
00:41:38,880 --> 00:41:41,872
Old Szentkalnay formed a company
to raise capital.
481
00:41:42,040 --> 00:41:44,475
He involved the town
and the sheriff
482
00:41:44,640 --> 00:41:47,029
and made his son-in-law
the manager.
483
00:41:47,200 --> 00:41:49,555
They built a big head office,
484
00:41:49,720 --> 00:41:53,236
and 2 villa for his daughter
from the “leftover” money.
485
00:41:53,480 --> 00:41:55,710
But before the plant
started production,
486
00:41:55,880 --> 00:41:58,394
the price of pork fell
and corn went up.
487
00:41:58,560 --> 00:42:00,392
It became a huge liability.
488
00:42:00,560 --> 00:42:02,312
That's the situation today.
489
00:42:02,480 --> 00:42:05,791
A labyrinth of false legers
and accounting frauds.
490
00:42:06,440 --> 00:42:08,511
In other words: “Zs. V."
491
00:42:08,720 --> 00:42:13,078
Friend Pista, Uncle Bela
wants to see you urgently.
492
00:42:13,280 --> 00:42:16,033
There is a change in the wind.
493
00:42:16,200 --> 00:42:19,636
The Minister will receive you
tomorrow at nine.
494
00:42:19,840 --> 00:42:22,639
First you must get into
the Minister's favour.
495
00:42:22,800 --> 00:42:25,758
It won't be hard,
you have a pleasing appearance.
496
00:42:25,920 --> 00:42:28,116
Stick to practical matters.
497
00:42:28,280 --> 00:42:30,954
Talk to him about
lucrative investments.
498
00:42:31,120 --> 00:42:34,476
You must emphasize that we
are due that American loan.
499
00:42:34,640 --> 00:42:37,029
But only if you want
something as well,
500
00:42:37,200 --> 00:42:39,714
say, for your pig farm,
501
00:42:41,040 --> 00:42:43,759
And you don't need to smile
So much.
502
00:42:43,920 --> 00:42:47,072
- Understood, your Honour.
- Your Uncle Béla says this.
503
00:42:47,240 --> 00:42:50,232
- Could you sign this, please.
- What is it?
504
00:42:50,400 --> 00:42:51,993
What you asked for...
505
00:42:52,160 --> 00:42:54,117
Nooo. No, no.
506
00:42:54,320 --> 00:42:56,994
I have no secrets from our Pista.
507
00:42:57,160 --> 00:42:59,800
He will countersign it for us.
508
00:43:08,400 --> 00:43:10,914
Keep it, dear boy, it's yours.
509
00:43:11,440 --> 00:43:14,193
I cast my vote for you with it.
510
00:43:22,280 --> 00:43:23,714
Excuse me...
511
00:43:32,400 --> 00:43:34,118
Greetings, Pista!
512
00:43:34,320 --> 00:43:38,154
We shall suffer for the nation
together tonight. Have a seat.
513
00:43:38,320 --> 00:43:41,312
A good soldier can find rest
even on an icy field!
514
00:43:41,840 --> 00:43:44,673
We can sleep in peace
all the way to Budapest.
515
00:44:00,040 --> 00:44:03,954
Pistal
What are you doing here?
516
00:44:04,120 --> 00:44:07,636
I am meeting the Minister.
He's talking now though.
517
00:44:07,800 --> 00:44:10,599
Pig breeding plant...
American loan? Be shrewd!
518
00:44:10,800 --> 00:44:13,235
Five towns want that money.
519
00:44:13,640 --> 00:44:14,630
What news?
520
00:44:16,920 --> 00:44:19,673
We must fight the disease,
as has been done
521
00:44:19,840 --> 00:44:21,831
in many other countries...
522
00:44:22,000 --> 00:44:25,311
- How many MPs are there?
- 244,
523
00:44:26,840 --> 00:44:28,513
Then 227 are absent.
524
00:44:28,680 --> 00:44:31,911
An MP's job is in his constituency
not in the House.
525
00:44:32,080 --> 00:44:36,438
No matter how the House decides
on the issue of the railways,
526
00:44:36,600 --> 00:44:40,798
our lives are determined
by international agreements.
527
00:44:40,960 --> 00:44:42,837
There is your Minister!
528
00:44:43,000 --> 00:44:47,039
We are forced to moor our boats
here or there,
529
00:44:47,200 --> 00:44:51,398
but in fact it's the big tugboats
that take the country somewhere.
530
00:44:51,560 --> 00:44:56,316
We cannot get to Europe today
on horseback, honourable House.
531
00:44:56,480 --> 00:44:58,710
Nobody really knows
anything here.
532
00:44:58,880 --> 00:45:01,440
People are in positions
they're not suited for.
533
00:45:01,600 --> 00:45:04,911
Take the Minister.
This is his third ministry.
534
00:45:05,240 --> 00:45:07,072
Being an expert gets you nowhere.
535
00:45:07,240 --> 00:45:09,914
Offices are given as a reward.
536
00:45:10,080 --> 00:45:12,879
Reliability is all.
Who can be kept in hand.
537
00:45:13,040 --> 00:45:15,429
It doesn't matter
which party's in power.
538
00:45:15,600 --> 00:45:17,591
Members are often related anyway.
539
00:45:17,760 --> 00:45:19,398
Will things ever change here?
540
00:45:19,560 --> 00:45:23,235
"Only when everyone can partake
of the horn of plenty,"
541
00:45:23,400 --> 00:45:26,472
and an uncorrupted youth is
no longer out to get.
542
00:45:26,640 --> 00:45:30,838
- Wait till I'm stronger!
- Did you buy the house?
543
00:45:34,560 --> 00:45:36,995
Wait, he's leaving...
544
00:45:43,840 --> 00:45:46,673
Excellency, the Chief Prosecutor
of Zsaratnok
545
00:45:46,840 --> 00:45:50,754
-would like to introduce himself.
-What's your name, son?
546
00:45:50,920 --> 00:45:52,638
Ah, Kopjass.
547
00:45:53,560 --> 00:45:55,915
My best wishes, my boy.
548
00:45:56,400 --> 00:45:59,756
And let some cabbage remain...
549
00:46:00,200 --> 00:46:03,636
-Just don't get scared!
- And the American loan...?
550
00:46:03,800 --> 00:46:07,998
We're keeping tabs on it.
Message received.
551
00:46:13,560 --> 00:46:17,440
If you could only come to us
as museum director, brother,
552
00:46:18,000 --> 00:46:19,434
I need allies.
553
00:46:19,600 --> 00:46:21,830
Lina doesn't really like
our family.
554
00:46:22,000 --> 00:46:24,913
Lina doesn't understand,
it's not her world.
555
00:46:25,080 --> 00:46:26,912
Why, is it yours?
556
00:46:27,080 --> 00:46:30,277
No, but if we leave it to them,
we won't get anywhere.
557
00:46:30,440 --> 00:46:32,590
Who is that "we"?
558
00:46:33,400 --> 00:46:35,198
“Me and my kid brother..."
559
00:46:35,360 --> 00:46:39,672
- Is your brother trained for that?
- He's an authority in the field.
560
00:46:39,840 --> 00:46:43,549
Then we should ask him
to take on the museum.
561
00:46:43,720 --> 00:46:47,111
I thought the job had gone
to Makroczy's brother-in-law.
562
00:46:47,280 --> 00:46:49,840
No. Your predecessor's
in deep trouble,
563
00:46:50,000 --> 00:46:54,676
and to win your goodwill, it won't
even occur to him to make a fuss.
564
00:46:54,840 --> 00:46:59,311
The affair of the pig
farm is very unclear.
565
00:46:59,480 --> 00:47:02,313
Though it's probably a case
of appointing someone.
566
00:47:02,720 --> 00:47:04,040
The Mayor likes you.
567
00:47:04,200 --> 00:47:06,794
He told me he was
very satisfied with you.
568
00:47:06,960 --> 00:47:08,473
Really?
569
00:47:08,640 --> 00:47:13,237
You're a very decent boy...
I like that smile of yours.
570
00:47:16,000 --> 00:47:18,719
- The bill, please.
- Do you always pay?
571
00:47:18,880 --> 00:47:21,076
Oh, I left my wallet in my coat.
572
00:47:21,240 --> 00:47:23,231
I'll be back in a moment.
573
00:47:35,640 --> 00:47:37,438
Good evening.
574
00:47:37,960 --> 00:47:41,999
Good evening, Kopjass! Well, have
you secured the American loan?
575
00:47:42,160 --> 00:47:43,753
Hope so.
576
00:47:45,240 --> 00:47:47,709
And how is Lina?
577
00:47:47,880 --> 00:47:49,791
Fine, thank you.
578
00:47:51,040 --> 00:47:53,031
And you?
579
00:48:17,240 --> 00:48:21,029
Aren't you keeping
the Sheriff waiting?
580
00:48:25,480 --> 00:48:29,872
- It's you, so late?
- That dolt takes forever.
581
00:48:34,640 --> 00:48:36,119
Good evening.
582
00:48:37,400 --> 00:48:40,279
Bring in the supper,
but don't break anything.
583
00:48:43,920 --> 00:48:46,639
I've been keeping company
with the Minister.
584
00:48:46,800 --> 00:48:48,518
You caught the late train.
585
00:48:48,680 --> 00:48:51,479
I had to wait for the Minister
fill six pm,
586
00:48:51,640 --> 00:48:53,790
Luckily Uncle Andris
caught it too.
587
00:48:53,960 --> 00:48:56,156
- Which Uncle Andris?
- The Sheriff.
588
00:48:56,320 --> 00:48:57,879
Not another relative luckily.
589
00:48:58,040 --> 00:49:00,270
-Who else was with you?
-No one.
590
00:49:00,440 --> 00:49:03,478
Oh, Pistal Can I get you
something to eat?
591
00:49:03,640 --> 00:49:06,792
Do go back to bed, Aunt!
No need to trouble yourself.
592
00:49:06,960 --> 00:49:10,271
Tomorrow I'll cook something
his mother used to make.
593
00:49:10,440 --> 00:49:12,875
Let the poor boy eat well
for achange.
594
00:49:17,280 --> 00:49:20,557
Tell me, did the matter
of the loan come up?
595
00:49:21,240 --> 00:49:23,390
- I mentioned it.
- That's good.
596
00:49:23,560 --> 00:49:26,712
You are a clever boy, very clever.
597
00:49:27,280 --> 00:49:30,159
So, how is the old boy?
Is he still fat?
598
00:49:30,320 --> 00:49:33,676
No, Vadassy said
he's wearing a corset,
599
00:49:33,880 --> 00:49:35,791
You can't be serious.
600
00:49:35,960 --> 00:49:38,554
The Minister's wearing a corset?
601
00:49:45,040 --> 00:49:47,475
-How is Andris?
-Well,
602
00:49:50,720 --> 00:49:54,350
Hello... Give me
the Sheriff. Yes.
603
00:49:55,680 --> 00:49:59,310
Greetings, Andris,
How was your trip with our Pista?
604
00:49:59,480 --> 00:50:03,189
He's agood lad,
I told you so.
605
00:50:04,120 --> 00:50:06,873
Of course, but just wait,
listen to me:
606
00:50:07,040 --> 00:50:10,192
What do you think of
our Minister wearing a corset?
607
00:50:18,160 --> 00:50:22,199
Quite some news, eh?
All right then, God bless you!
608
00:50:23,080 --> 00:50:24,479
Greetings!
609
00:50:24,640 --> 00:50:27,029
Greetings! Sit down!
610
00:50:27,200 --> 00:50:30,158
I heard you were by yourselves.
611
00:50:31,120 --> 00:50:32,474
Welcome!
612
00:50:32,880 --> 00:50:37,351
Hey, what do you say to this?
The Minister wears a corset!
613
00:50:37,520 --> 00:50:39,909
His lady squeezes him into it!
614
00:50:54,440 --> 00:50:56,078
You need to know, Pista,
615
00:50:56,240 --> 00:50:59,198
that the Minister's having
an affair with a singer.
616
00:50:59,360 --> 00:51:04,514
It would never occur to him to
wear a corset for his wife's sake.
617
00:51:04,680 --> 00:51:06,876
I'll take your Pista
to see the villa.
618
00:51:07,040 --> 00:51:09,270
To see if he likes it.
619
00:51:11,920 --> 00:51:13,718
Magdalena is back home.
620
00:51:13,880 --> 00:51:16,759
I haven't told my wife yet.
I should wait for her.
621
00:51:16,920 --> 00:51:19,309
Must she always have a say?
622
00:51:19,480 --> 00:51:23,553
I never ask my wife's advice.
I just surprise her!
623
00:51:40,520 --> 00:51:43,478
- I wonder what the heating costs.
- Pista!
624
00:51:46,040 --> 00:51:48,270
Just come on in.
625
00:51:49,400 --> 00:51:52,153
- My father.
- The new Chief Prosecutor.
626
00:51:52,320 --> 00:51:55,950
- His wife is a Szentkalnay.
- A relative. That's good.
627
00:51:56,720 --> 00:51:58,950
- Szentkalnay.
- Kopjass.
628
00:51:59,240 --> 00:52:01,834
He owns the pig breeding plant.
629
00:52:08,480 --> 00:52:12,030
That's not like you.
You look too stern.
630
00:52:13,360 --> 00:52:15,112
You don't know me yet.
631
00:52:15,280 --> 00:52:19,194
We started this album
when we moved in. Take a look.
632
00:52:19,360 --> 00:52:22,273
Everyone who spent time
in our house is in it.
633
00:52:23,520 --> 00:52:25,477
You'll enjoy it.
634
00:52:45,160 --> 00:52:47,674
Can I show you the garden?
635
00:52:47,840 --> 00:52:49,990
Don't catch cold, darling.
636
00:52:55,200 --> 00:52:58,511
Upstairs is the smoking room
and my husband's room.
637
00:53:00,800 --> 00:53:04,680
So... we'll draw up
atemporary contract.
638
00:53:04,840 --> 00:53:08,390
-I'd like to look at it
with my wife. - You will.
639
00:53:18,080 --> 00:53:22,039
Come to the bank sometime
and we'll take care of the rest.
640
00:53:22,200 --> 00:53:24,589
Keep the pen.
It brings good luck.
641
00:53:24,760 --> 00:53:26,990
I've signed big deals with it.
642
00:53:28,560 --> 00:53:30,073
SV
- “ZS,V,“!
643
00:53:33,000 --> 00:53:34,832
-Cheers!
-Cheers!
644
00:53:46,560 --> 00:53:49,598
- Thank you, dear uncle.
- Goodbye, my dear.
645
00:53:53,240 --> 00:53:55,038
We can go.
646
00:53:59,440 --> 00:54:01,636
I'm standing here like a butler.
How awful.
647
00:54:02,120 --> 00:54:03,474
Hello, my girl.
648
00:54:03,640 --> 00:54:06,996
Do you spend all your time
in this godforsaken kitchen?
649
00:54:07,160 --> 00:54:11,472
These maids are dreadful.
She can't even prepare tea.
650
00:54:13,040 --> 00:54:16,317
Ahorse could be trained faster
than this clumsy thing.
651
00:54:17,280 --> 00:54:19,032
Come, sweetheart!
652
00:54:30,000 --> 00:54:32,913
Why do you talk like this?
Grandpa said that
653
00:54:33,080 --> 00:54:36,675
aformer prisoner of war never
humiliates anyone.
654
00:54:37,080 --> 00:54:40,277
And here anyone can be
a prisoner any time.
655
00:54:52,440 --> 00:54:56,434
Can't you take these two steps
without turning on the light?
656
00:54:57,360 --> 00:55:00,671
We have a house where
you can return the invitation.
657
00:55:01,880 --> 00:55:04,190
I've bought that villa.
658
00:55:26,320 --> 00:55:28,630
Really? You bought it?
659
00:55:29,720 --> 00:55:32,758
It was the price
of an ordinary house.
660
00:55:32,920 --> 00:55:35,355
I signed a temporary contract.
661
00:55:35,520 --> 00:55:39,115
I told them I'd only sign
the final one with you.
662
00:55:41,160 --> 00:55:42,559
Show me!
663
00:55:42,920 --> 00:55:44,149
What?
664
00:55:44,320 --> 00:55:46,914
- The contract,
- It's only temporary.
665
00:55:47,080 --> 00:55:49,071
That doesn't matter.
666
00:55:50,520 --> 00:55:52,431
I don't have it with me.
667
00:55:54,840 --> 00:55:57,434
Not with you? Then where is it?
668
00:55:58,120 --> 00:56:01,317
In Kardics's pocket.
We'll sign it tomorrow.
669
00:56:01,680 --> 00:56:05,469
- Then you don't have a contract.
-No.
670
00:56:19,720 --> 00:56:21,279
Something's wrong here.
671
00:56:21,440 --> 00:56:25,320
What's wrong with them selling us
a house for practically nothing?
672
00:56:25,880 --> 00:56:28,156
- I'd get twice that if I sold it!
- Try!
673
00:56:28,320 --> 00:56:32,234
- Box shrubs as big as those in the
park. -That's where they came from.
674
00:56:32,400 --> 00:56:35,233
Terrace, winter garden,
aroom for everyone.
675
00:56:35,560 --> 00:56:37,392
Must cost a fortune to heat!
676
00:56:37,560 --> 00:56:40,632
My predecessor could request
all the wood he wanted.
677
00:56:40,800 --> 00:56:42,711
Civil servants are underpaid.
678
00:56:42,880 --> 00:56:46,794
The town makes up for it with
various benefits. This is our due!
679
00:56:47,840 --> 00:56:52,357
The issue here is whether
we can pull ourselves up.
680
00:56:52,760 --> 00:56:55,274
If we keep to these
petty bourgeois mores
681
00:56:55,440 --> 00:56:57,795
we're done for!
682
00:57:03,400 --> 00:57:06,153
Did you get reimbursed for
the Budapest trip,
683
00:57:06,320 --> 00:57:09,233
or am I paying for that too
instead of the town?
684
00:57:11,360 --> 00:57:15,354
I promised the Mayor
I'd see him at the club.
685
00:57:15,560 --> 00:57:19,679
So now you're playing cards?
Course! Whyever not?
686
00:57:24,960 --> 00:57:26,951
You know I only live
for the family.
687
00:57:27,120 --> 00:57:30,192
I don't deserve mockery
or attack.
688
00:57:33,440 --> 00:57:37,354
Don't you have daydreams?
Didn't you ever?
689
00:57:40,960 --> 00:57:43,554
Here is the Chief Prosecutor.
690
00:57:46,840 --> 00:57:48,911
Good night, gentlemen,
691
00:57:53,920 --> 00:57:56,560
What's happening
with the American loan?
692
00:57:58,160 --> 00:58:00,595
It's still a way off.
693
00:58:00,800 --> 00:58:02,837
So it's frozen.
694
00:58:04,080 --> 00:58:07,277
-Just for lucrative investments.
- Right.
695
00:58:07,440 --> 00:58:09,670
Main drainage doesn't make money,
696
00:58:09,840 --> 00:58:13,151
nor does renovating schools.
697
00:58:15,040 --> 00:58:16,917
Swindles are profitable.
698
00:58:17,360 --> 00:58:20,955
I hear the pig farm scandal
is growing nicely.
699
00:58:21,840 --> 00:58:23,831
So few people come here nowadays?
700
00:58:24,080 --> 00:58:26,469
It's a case of who
the world belongs to.
701
00:58:26,640 --> 00:58:29,917
When Budapest gives lunch to
60,000 starving people a day,
702
00:58:30,080 --> 00:58:32,913
when even small villages
are full of unemployed,
703
00:58:33,080 --> 00:58:36,038
when capital is scared
it won't make a profit,
704
00:58:36,640 --> 00:58:39,314
that means degradation.
That's Balkan.
705
00:58:39,760 --> 00:58:42,354
For me in this world
everything is...
706
00:58:43,320 --> 00:58:44,913
Well, boys...
707
00:58:46,320 --> 00:58:48,152
- Daddy's bought a house.
-What?
708
00:58:48,320 --> 00:58:49,993
Ahuge house!
709
00:58:50,160 --> 00:58:53,198
My oh my! Wake up, Berci,
Daddy's bought a house.
710
00:58:53,360 --> 00:58:55,237
-Can I come too?
-Of course.
711
00:58:55,400 --> 00:58:58,119
-What's going on?
- Daddy's bought a house.
712
00:58:58,280 --> 00:59:01,671
Go back to your beds!
You can go. No jumping!
713
00:59:01,840 --> 00:59:04,753
I don't know how Kardics
envisions this deal.
714
00:59:04,920 --> 00:59:07,196
Something has to be paid soon,
715
00:59:07,360 --> 00:59:11,672
though the villa belongs to the
bank because of the debt on it.
716
00:59:15,840 --> 00:59:18,992
- Say something!
-I'm not an expert.
717
00:59:20,640 --> 00:59:24,156
Think it over carefully.
I won't take any responsibility.
718
00:59:24,320 --> 00:59:27,233
I don't want it all to land
on me along the way.
719
00:59:27,400 --> 00:59:29,277
What would land on you?
720
00:59:29,440 --> 00:59:33,434
I've worked hard to maintain
arespectable household
721
00:59:33,600 --> 00:59:36,877
on your modest income,
raise two children,
722
00:59:37,040 --> 00:59:40,351
and keep myself in such a way
as not to shame you.
723
00:59:40,600 --> 00:59:43,911
Can one peel one's old skin off
724
00:59:44,080 --> 00:59:46,037
and puta new one on?
725
00:59:46,800 --> 00:59:49,360
Are we to be posh all of a sudden?
726
00:59:49,880 --> 00:59:53,191
Should I go and struggle
in the new villa?
727
00:59:58,520 --> 01:00:00,875
Look, and you're smoking too.
728
01:00:02,000 --> 01:00:03,957
Before you were 2 plain man.
729
01:00:04,120 --> 01:00:08,159
You didn't light a cigarette
at home, much less a cigar.
730
01:00:08,360 --> 01:00:10,431
And I was proud of that.
731
01:00:10,600 --> 01:00:13,353
Proud my husband doesn't
turn his home into a club.
732
01:00:13,520 --> 01:00:15,636
The people who came here
were our sort.
733
01:00:15,800 --> 01:00:19,839
But the ones you are tied up with
now didn't accept our invitation.
734
01:00:20,080 --> 01:00:24,517
But they'll visit us as soon as we
move into the new mansion.
735
01:00:24,680 --> 01:00:27,274
That's a place
to over-indulge in.
736
01:00:27,440 --> 01:00:28,953
Tell me, Pista,
737
01:00:29,120 --> 01:00:32,511
can we afford it
on the salary you get?
738
01:00:32,720 --> 01:00:36,076
No, but it has to come
from somewhere.
739
01:00:36,480 --> 01:00:38,835
And I'll tell you where.
740
01:00:39,000 --> 01:00:41,230
From the same place
as theirs does.
741
01:00:41,400 --> 01:00:45,519
I think they all live on money
not normally accounted for,
742
01:00:45,680 --> 01:00:48,672
A plumber told me he did
some work for the town hall.
743
01:00:48,840 --> 01:00:52,390
E was paid 2 siall sum, and
signed 2 receipt for 2 big sum.
744
01:00:52,560 --> 01:00:56,155
Will you be taking a cut
from this kind of money?
745
01:00:57,400 --> 01:01:00,791
You're very rigorous today...
746
01:01:02,400 --> 01:01:03,674
Pista,
747
01:01:03,920 --> 01:01:08,517
you can't take your family
from one day to the next
748
01:01:08,680 --> 01:01:13,038
from a respectable, modest life
into a respectable, rich world,
749
01:01:13,240 --> 01:01:15,516
There is respectable
wealth as well,
750
01:01:15,680 --> 01:01:18,718
but for that you need something
at the back of you.
751
01:01:18,960 --> 01:01:21,998
What is there at the back of you?
752
01:01:22,400 --> 01:01:26,712
The poor relatives that you want
to drag along with you?
753
01:01:26,960 --> 01:01:29,236
I can only give them
modest charity.
754
01:01:29,400 --> 01:01:32,074
Yes, and that hurts you.
755
01:01:35,200 --> 01:01:37,111
Should one keep the good relatives
756
01:01:37,280 --> 01:01:41,194
and leave the defective ones
to their fate?
757
01:03:05,920 --> 01:03:09,515
-What about the buildings?
- First rate. The deficit was huge.
758
01:03:09,680 --> 01:03:11,751
Such irresponsible management
759
01:03:11,920 --> 01:03:15,151
that you could call it criminal,
760
01:03:15,320 --> 01:03:18,153
Then people here must be
taken to account...
761
01:03:18,320 --> 01:03:20,231
Taken to account?
762
01:03:20,560 --> 01:03:24,554
That depends on how the
Chief Prosecutor sees it.
763
01:03:25,120 --> 01:03:27,919
You know, your Uncle Berci
wired us to say that
764
01:03:28,080 --> 01:03:31,311
the first two sample wagons
are on their way.
765
01:03:31,480 --> 01:03:34,393
-What wagons?
- The coal, of course.
766
01:03:35,560 --> 01:03:38,359
Good. The coal has to be
thoroughly inspected.
767
01:03:38,520 --> 01:03:41,239
I won't accept any responsibility
for it.
768
01:03:41,400 --> 01:03:44,392
If you don't take responsibility,
769
01:03:44,560 --> 01:03:48,349
I won't take delivery of it.
The contract is not yet signed.
770
01:03:48,520 --> 01:03:52,150
- Then why does he send it?
- He wants to ensure it.
771
01:03:53,960 --> 01:03:56,634
No reason 10 worry hope.
772
01:03:58,400 --> 01:04:00,277
Let it be so.
773
01:04:00,440 --> 01:04:02,556
I hear you visited
the pig farm.
774
01:04:02,720 --> 01:04:05,917
That's a gold mine.
It just requires a bit of vision.
775
01:04:06,080 --> 01:04:08,435
No venture succeeds
without fantasy.
776
01:04:08,600 --> 01:04:11,069
There was a bit too much here.
777
01:04:11,240 --> 01:04:15,074
It's a safe business, but it'll
only become truly safe now.
778
01:04:15,240 --> 01:04:19,313
Take the town with all its land.
It's all a net drain.
779
01:04:19,480 --> 01:04:23,075
32,000 hectares of grazing land?
Plant corn.
780
01:04:23,240 --> 01:04:26,870
Next year there will be enough
to keep 10,000 swine.
781
01:04:27,040 --> 01:04:30,396
Make a contract for a hundred pigs
at three hundred!
782
01:04:30,560 --> 01:04:34,030
The people will get rich,
the town will get rich.
783
01:04:34,200 --> 01:04:36,635
We can get the whole thing
for a pittance.
784
01:04:36,800 --> 01:04:38,438
Here you go.
785
01:04:39,160 --> 01:04:42,278
Here is your villa!
Sign here, dear relative.
786
01:04:43,680 --> 01:04:46,752
Nobody in this town
has ever got a better deal.
787
01:04:47,000 --> 01:04:50,038
Do you know what I'd like to be?
Pista Kopjass.
788
01:04:52,200 --> 01:04:56,398
- Does this mean I'm all square?
-Of course, my dear.
789
01:04:58,360 --> 01:05:01,000
It looks as if ten percent
of the sum is liquid.
790
01:05:01,160 --> 01:05:03,629
Uncle Kardics pays attention
to everything.
791
01:05:04,480 --> 01:05:07,552
We'll open an account,
transfer the entire amount
792
01:05:07,720 --> 01:05:11,236
to your name and the payments
will be made from there.
793
01:05:11,800 --> 01:05:15,077
The liquid portion is of course
at your disposal.
794
01:05:15,240 --> 01:05:16,196
Yes.
795
01:05:18,720 --> 01:05:19,949
So,
796
01:05:20,320 --> 01:05:24,757
we'll take care of formalities
in the morning.
797
01:05:51,440 --> 01:05:53,556
-Good day!
-Good day to you!
798
01:05:55,200 --> 01:05:56,110
Good day!
799
01:05:57,000 --> 01:06:00,038
-Good day to you!
-...poor Hungary...
800
01:06:00,200 --> 01:06:04,558
For the poor in Hungary...
For poor Hungary...
801
01:06:04,720 --> 01:06:07,109
-God bless you...
- Yes.
802
01:06:07,280 --> 01:06:09,112
For the poor in Hungary...
803
01:06:09,280 --> 01:06:10,679
Good evening!
804
01:06:14,320 --> 01:06:16,630
You're lucky you came later.
805
01:06:18,960 --> 01:06:21,429
What will you do with
the pig farm?
806
01:06:21,600 --> 01:06:23,750
What can be done with it?
807
01:06:23,920 --> 01:06:27,754
What do you mean? Those gangsters
must be taught a lesson.
808
01:06:28,440 --> 01:06:31,831
A gypsy boy's hungry, so he
steals a hen and gets caught,
809
01:06:32,000 --> 01:06:34,435
while the gentlemen steal
half the country.
810
01:06:35,160 --> 01:06:37,754
All the complaints
are in my law office.
811
01:06:37,920 --> 01:06:41,629
The testimony of workers,
everything is carefully prepared.
812
01:06:41,800 --> 01:06:44,155
[ Don't want to file
the complaint myself.
813
01:06:44,320 --> 01:06:46,834
That's the duty
of the Chief Prosecutor.
814
01:06:48,240 --> 01:06:51,631
Do it, and you'll be
the most popular man in town,
815
01:06:51,800 --> 01:06:54,679
You can get the entire
pig farm for the town.
816
01:06:54,840 --> 01:06:58,515
Avoid that monster Kardics.
He gets his hands on everything.
817
01:06:58,680 --> 01:07:02,514
- I hear you had dinner with him.
- He's a relative.
818
01:07:02,840 --> 01:07:05,116
Then I say nothing.
819
01:07:05,280 --> 01:07:08,238
-Why, that's not my fault.
-of course not.
820
01:07:08,400 --> 01:07:11,756
Ferdinand Kopjass was
the brother of my grandfather.
821
01:07:11,920 --> 01:07:15,038
Interesting.
What family is your wife from?
822
01:07:15,200 --> 01:07:17,191
- Szentkalnay.
- There, you see!
823
01:07:17,360 --> 01:07:19,237
-Why?
- Nothing.
824
01:07:19,400 --> 01:07:22,358
I just find all
these coincidences strange.
825
01:07:22,520 --> 01:07:26,229
This is Hungary. The country
is small, relatives abound.
826
01:07:26,520 --> 01:07:30,115
I'm sure we could find some
blood ties between the two of us.
827
01:07:30,280 --> 01:07:31,873
Supposing our interests match.
828
01:07:32,080 --> 01:07:33,479
What's your mother's name?
829
01:07:33,640 --> 01:07:35,950
- Malatinszky.
- Malatinszky?
830
01:07:36,120 --> 01:07:39,431
My grandmother was a Malatinszky.
From Podolin.
831
01:07:39,840 --> 01:07:44,232
- This is absurd. - If's not so
easy to get away from one another.
832
01:07:44,440 --> 01:07:46,351
This is fantastic!
833
01:07:46,640 --> 01:07:48,870
My mother too is from Podolin.
834
01:07:51,200 --> 01:07:54,158
It'll turn out that
I should buy that villa
835
01:07:54,320 --> 01:07:57,153
as my due as a relative.
By way of which,
836
01:07:57,320 --> 01:08:00,278
[ could detach
all my public activities.
837
01:08:00,440 --> 01:08:03,273
Would you put in a word
on my behalf?
838
01:08:03,440 --> 01:08:05,954
The contract
has already been signed.
839
01:08:06,120 --> 01:08:09,158
- Who bought it?
- I did.
840
01:08:12,720 --> 01:08:14,438
For how much?
841
01:08:15,280 --> 01:08:18,910
- Well below market value.
-God damn it, I always miss out.
842
01:08:19,520 --> 01:08:22,512
You'd never have bought it
had you known...
843
01:08:22,680 --> 01:08:25,638
I don't know anything about
the origin of the villa.
844
01:08:25,800 --> 01:08:30,078
There's not a single brick
in it that wasn't stolen.
845
01:08:30,240 --> 01:08:33,437
I have the right to get hauling
work in the forest.
846
01:08:33,640 --> 01:08:37,235
But only those with connections
get any of it.
847
01:08:37,520 --> 01:08:40,399
-What's your name?
-Vendel Pap.
848
01:08:40,560 --> 01:08:43,916
Come to my office tomorrow.
I will review your case.
849
01:08:48,560 --> 01:08:50,995
A peaceful good night to you.
850
01:08:55,000 --> 01:08:56,991
I didn't even pay!
851
01:08:58,440 --> 01:09:02,195
This one's just like the others.
He didn't pay.
852
01:09:08,280 --> 01:09:11,159
My God, oh God,
please take care of my family.
853
01:09:11,320 --> 01:09:13,709
Of Berci, Kalmus, Lina,
854
01:09:14,240 --> 01:09:18,234
of my brother Menyhért,
my brother Berci, Adélka,
855
01:09:19,360 --> 01:09:20,873
Magdalena...
856
01:09:22,440 --> 01:09:25,159
It's terrible how busy you are.
857
01:09:26,120 --> 01:09:27,758
Don't drive yourself so hard!
858
01:09:30,640 --> 01:09:33,109
What are you doing here, dear boy?
859
01:09:33,360 --> 01:09:37,069
- But, please...
-1am looking at these bids.
860
01:09:37,240 --> 01:09:41,029
Could I possibly get the bridge
tender plans for a few hours?
861
01:09:41,200 --> 01:09:43,874
You'll get them as soon as
the tender's closed.
862
01:09:44,040 --> 01:09:48,637
I'll be busy in the next few days,
50 I'd like to get a head start.
863
01:09:48,800 --> 01:09:52,475
I beg your pardon, but this
is completely against rules!
864
01:09:53,280 --> 01:09:57,558
You don't think I've got an
interest in looking into the bids
865
01:09:57,720 --> 01:10:00,439
before the closing of the tender?
866
01:10:07,080 --> 01:10:09,469
Péterfi, come in here for a minute!
867
01:10:11,360 --> 01:10:15,115
- Is it normal for people to just
walk in here? -Some do.
868
01:10:15,600 --> 01:10:19,753
- But he sat down at my desk!
- Friend Pista!
869
01:10:19,920 --> 01:10:23,276
Pista, Pista. You are a naive man,
terribly naive.
870
01:10:23,480 --> 01:10:27,360
The good Doctor Martiny is not
with us, he's against us.
871
01:10:27,560 --> 01:10:29,119
Do you understand?
872
01:10:29,280 --> 01:10:33,160
Right, that's no problem.
The opposition opposes.
873
01:10:33,320 --> 01:10:35,960
If there is no opposition,
who will believe us
874
01:10:36,120 --> 01:10:38,509
that the voters
check on everything?
875
01:10:38,680 --> 01:10:40,830
That's just how it is.
876
01:10:41,880 --> 01:10:44,918
-What's your link to Martiny?
-He's a relative.
877
01:10:45,080 --> 01:10:47,230
- Your relative?
- Yes.
878
01:10:50,800 --> 01:10:54,316
Relatives like him, dear boy,
only bring trouble.
879
01:10:54,480 --> 01:10:59,509
This sort of shady relation
is no good for anything.
880
01:10:59,720 --> 01:11:02,678
Arelation indeed. Fatal,
881
01:11:03,240 --> 01:11:05,550
Should I tell you
what these people do?
882
01:11:05,720 --> 01:11:08,633
They stick their hands in here,
they dig there.
883
01:11:08,800 --> 01:11:11,872
They try hard, because
they want to dirty everything.
884
01:11:12,040 --> 01:11:16,113
Everything we're doing!
They want to spit on our success!
885
01:11:16,280 --> 01:11:19,033
Tell me, who in hell needs
relatives like this?
886
01:11:19,200 --> 01:11:21,111
To hell with relatives!
887
01:11:23,600 --> 01:11:25,557
I'can't help it.
888
01:11:36,040 --> 01:11:39,112
Relative? And he's
a pathetic character too.
889
01:11:40,040 --> 01:11:42,873
As part of the opposition,
anyone else
890
01:11:43,040 --> 01:11:45,953
would be making a fortune,
dear boy, understand?
891
01:11:46,440 --> 01:11:49,478
But he doesn't even have clients,
think about that.
892
01:11:49,640 --> 01:11:53,110
All he does is play cards,
doesn't do anything else.
893
01:11:54,400 --> 01:11:58,030
But he's even unlucky in that,
he can't even play cards.
894
01:11:58,720 --> 01:12:00,870
He loses every night!
895
01:12:01,240 --> 01:12:04,153
That's your relative.
And nothing more.
896
01:12:10,360 --> 01:12:12,954
Tell me Péterfi,
where are you from?
897
01:12:13,320 --> 01:12:16,551
Begging your pardon,
from Transylvania.
898
01:12:16,720 --> 01:12:19,951
-I'm a refugee from Transylvania,
- Your wife?
899
01:12:21,120 --> 01:12:24,715
-She is too. - So you don't
have any relatives here?
900
01:12:24,960 --> 01:12:26,951
I don't, unfortunately.
901
01:12:27,120 --> 01:12:29,589
Then come with me a moment.
902
01:12:32,240 --> 01:12:35,835
Tell me, what is going on
with that pig breeding farm?
903
01:12:36,000 --> 01:12:37,638
Let's pull over.
904
01:12:43,720 --> 01:12:46,314
The avalanche began
with the building.
905
01:12:46,480 --> 01:12:49,393
Holub's firm submitted
vast claims.
906
01:12:49,560 --> 01:12:51,949
- How did they pay the bills?
- With bonds.
907
01:12:52,120 --> 01:12:54,794
They spent so much,
they were a million in debt
908
01:12:54,960 --> 01:12:55,950
by the second year.
909
01:12:56,120 --> 01:12:59,636
- Who headed the supervisory board?
- Old Szentkalnay.
910
01:12:59,800 --> 01:13:03,270
Members included Kardics
and the former Chief Prosecutor.
911
01:13:03,440 --> 01:13:07,479
The Sheriff was involved too
and the son-in-law of the Mayor.
912
01:13:07,640 --> 01:13:10,758
And why are the books of the farm
at the town hall?
913
01:13:10,920 --> 01:13:14,117
The town was meant
to launder the farm clean,
914
01:13:14,280 --> 01:13:15,953
and they offered the books.
915
01:13:16,120 --> 01:13:19,875
But an audit can't be done
without the receipts.
916
01:13:20,080 --> 01:13:24,313
The data can be grouped
to serve their purposes.
917
01:13:24,480 --> 01:13:26,790
For a government inspection
the receipts
918
01:13:26,960 --> 01:13:29,759
are put there.
If it comes from the town, there.
919
01:13:29,920 --> 01:13:33,038
- And where are the receipts?
- In this building.
920
01:13:33,240 --> 01:13:36,119
I've come to see
the bank manager.
921
01:13:36,280 --> 01:13:39,238
I am sorry, sir,
but he had to leave.
922
01:13:39,640 --> 01:13:42,519
Who's his deputy?
I'd like to see him at once!
923
01:13:43,080 --> 01:13:45,276
Didn't he eave 2 message for me?
924
01:13:45,440 --> 01:13:48,637
-No... Chief Prosecutor, sir.
-Nothing? -Nothing.
925
01:13:48,800 --> 01:13:50,871
He said he'd be expecting me.
926
01:13:51,040 --> 01:13:53,873
- I know nothing about it.
-Is he coming back?
927
01:13:54,040 --> 01:13:56,475
He said he wasn't coming back.
928
01:13:56,640 --> 01:13:59,439
And he didn't leave we
any Kind of 2 message?
929
01:13:59,600 --> 01:14:01,637
I fear not, sir.
930
01:14:10,640 --> 01:14:15,237
Someone should write out
Szentkalnay's mortgage card.
931
01:14:15,400 --> 01:14:18,119
That will show
the bank's interest in the farm.
932
01:14:18,280 --> 01:14:20,920
I'd rather go myself.
I can do it faster.
933
01:14:21,080 --> 01:14:23,993
All right, but write out
Boronkay's card as well.
934
01:14:24,160 --> 01:14:27,039
- And my predecessor's...
- Yes.
935
01:14:27,200 --> 01:14:31,398
- Well what is it? - The important
files are in the Mayor's office.
936
01:14:31,560 --> 01:14:33,517
- Everybody's...
- Including who?
937
01:14:33,680 --> 01:14:37,230
Didn't you have to write
about your colleagues, sir?
938
01:14:37,400 --> 01:14:40,153
Of course I did.
That's natural...
939
01:14:41,200 --> 01:14:45,159
Think, When was the first
time the farm violated the law?
940
01:14:45,320 --> 01:14:48,551
- Are the bills at the farm?
- There's a safe there.
941
01:14:50,320 --> 01:14:52,789
- Where's the chief engineer?
- He's not in.
942
01:14:52,960 --> 01:14:55,793
I asked where he was,
not where he wasn't.
943
01:14:55,960 --> 01:14:59,510
He put on his coat and left.
I suppose he left the building.
944
01:14:59,680 --> 01:15:01,398
Really?
He has important work.
945
01:15:01,560 --> 01:15:04,632
He is meant to be working
on the bridge tender.
946
01:15:04,800 --> 01:15:07,633
-We're working on it.
-Where are the plans?
947
01:15:07,800 --> 01:15:09,552
Here you are.
948
01:15:13,560 --> 01:15:16,871
- What is this, if I may ask?
Who are you? -Elias Safar.
949
01:15:17,040 --> 01:15:19,350
-Engineer?
- Yes.
950
01:15:19,560 --> 01:15:21,949
And who are you employed by?
951
01:15:22,160 --> 01:15:25,790
- I asked who employs you.
- Holub and Partner.
952
01:15:25,960 --> 01:15:28,679
- Did you build the pig farm?
-1.2
953
01:15:29,040 --> 01:15:32,032
What right have you
to look into the bids?
954
01:15:32,400 --> 01:15:35,313
Right, everything stays here.
Leave immediately!
955
01:15:43,960 --> 01:15:47,271
Pack it all up
and bring it back to me!
956
01:16:11,840 --> 01:16:15,799
Chief Prosecutor, sir, now things
start to become clearer.
957
01:16:16,320 --> 01:16:18,755
Since the pig breeding farm
was setup
958
01:16:18,920 --> 01:16:20,991
Szentkalnay's debt has tripled.
959
01:16:21,160 --> 01:16:24,118
I can't see how the bank
approved so many loans.
960
01:16:24,280 --> 01:16:27,193
And if we add to this the debt
of the farm,
961
01:16:27,360 --> 01:16:30,034
the entire Szentkalnay estate
is bankrupt.
962
01:16:30,280 --> 01:16:31,679
Come in.
963
01:16:32,040 --> 01:16:33,553
I am sorry.
964
01:16:34,320 --> 01:16:35,913
Come on in!
965
01:16:47,520 --> 01:16:51,070
Chief Prosecutor sir,
the other night when...
966
01:16:51,240 --> 01:16:54,835
Yes, you forgot to tell me
how much the meter showed.
967
01:16:55,000 --> 01:16:58,436
-Forget it, sir.
- Are you trying to bribe me?
968
01:16:58,600 --> 01:17:02,833
What do you mean forget it?
Here you are!
969
01:17:03,000 --> 01:17:04,957
Give back the change!
970
01:17:06,480 --> 01:17:09,916
Do you think tax paying citizens
are so lacking in morals?
971
01:17:10,080 --> 01:17:12,993
All of you try to make a living
out of corruption?
972
01:17:13,160 --> 01:17:16,152
If you need haulage,
your case will be reviewed.
973
01:17:16,320 --> 01:17:19,278
And if you have aright to it,
you'll get it.
974
01:17:19,440 --> 01:17:21,431
I'm sick of all this lobbying.
975
01:17:21,600 --> 01:17:24,240
If it doesn't work
you try to bribe me?
976
01:17:24,400 --> 01:17:26,596
- Chief Prosecutor, Sir...
- Shut up!
977
01:17:26,760 --> 01:17:28,797
What are you thinking of?
978
01:17:29,720 --> 01:17:31,791
- Have you put in a bid?
- Yes.
979
01:17:31,920 --> 01:17:34,116
And what is its number?
980
01:17:38,760 --> 01:17:42,390
It will be reviewed and you'll get
the result. God bless you.
981
01:17:42,800 --> 01:17:44,199
Péterf,
982
01:17:46,520 --> 01:17:50,400
get me the receipts of the pig
farm tonight. The originals.
983
01:17:51,560 --> 01:17:52,994
Thank you...
984
01:18:02,480 --> 01:18:03,879
thank you...
985
01:18:06,720 --> 01:18:08,597
What's this coal issue?
986
01:18:08,760 --> 01:18:12,230
The Chief Prosecutor's Uncle!
Imagine the coal he will send.
987
01:18:12,400 --> 01:18:16,280
What do you mean, "will", dear boy?
It's arrived.
988
01:18:16,440 --> 01:18:18,590
I wasn't aware of it, your Honour.
989
01:18:18,760 --> 01:18:21,593
This report is about that, right?
990
01:18:22,520 --> 01:18:25,558
-Y I make 2 phone call?
-Go ahead.
991
01:18:33,120 --> 01:18:37,079
Hello, is that you? What's up
with that coal? If's here?
992
01:18:38,240 --> 01:18:40,197
But that's excellent!
993
01:18:40,400 --> 01:18:43,233
So he sent prime Tarjan coal.
994
01:18:45,480 --> 01:18:47,756
Very well, old man.
Don't open it up!
995
01:18:47,920 --> 01:18:49,877
Leave the lock on it!
996
01:18:50,600 --> 01:18:53,399
Your Honour, we've never caught
afox so easily!
997
01:18:53,560 --> 01:18:57,713
These relatives are awful,
dear boy, they're horrible.
998
01:18:57,880 --> 01:19:00,633
I told him nothing good
would come of it.
999
01:19:00,800 --> 01:19:03,599
I simply hate relatives.
1000
01:19:07,320 --> 01:19:10,312
Why are you sitting down?
Go and do your work.
1001
01:19:15,200 --> 01:19:18,989
Oh my, I certainly don't like
characters like that.
1002
01:19:19,200 --> 01:19:21,111
I don't either.
1003
01:19:21,880 --> 01:19:23,029
Imri, my boy,
1004
01:19:23,680 --> 01:19:26,832
ask the Chief Prosecutor
to come round, please.
1005
01:19:27,000 --> 01:19:29,879
As for this boy,
I'm very fond of him,
1006
01:19:30,040 --> 01:19:31,394
We know...
1007
01:19:33,480 --> 01:19:35,790
Do you remember his mother?
1008
01:19:36,720 --> 01:19:39,030
What a temptress she was.
1009
01:19:39,200 --> 01:19:41,555
What a charming minx.
1010
01:19:41,720 --> 01:19:44,838
She had such long legs, by God.
1011
01:19:47,240 --> 01:19:49,595
You, Don Juan,
1012
01:19:50,080 --> 01:19:53,232
I heard you were with the pretty
lady this morning.
1013
01:19:57,320 --> 01:19:59,391
Share your assets.
1014
01:19:59,960 --> 01:20:03,032
If we aren't careful
Pista will become a handful.
1015
01:20:03,200 --> 01:20:06,556
There's no real contract yet.
But he hasn'ta bean.
1016
01:20:06,720 --> 01:20:09,360
We must have a ministerial audit.
1017
01:20:09,840 --> 01:20:13,196
- Awhat?
-We will pre-empt my dear boy.
1018
01:20:16,120 --> 01:20:18,509
Greetings, son.
Just come in, come in.
1019
01:20:19,880 --> 01:20:21,598
- Greetings.
- Sit down.
1020
01:20:21,840 --> 01:20:24,832
It's as 1 told you,
this wretched Bisztriczay
1021
01:20:25,000 --> 01:20:27,674
is a dumb beast.
No need to waste time on him.
1022
01:20:27,840 --> 01:20:29,831
Holub told me 2 month ago he had
1023
01:20:30,000 --> 01:20:33,152
no intention of submitting
a bid for the bridge.
1024
01:20:33,320 --> 01:20:36,870
He's losing enough on the farm.
Then Bisztriczay comes up with
1025
01:20:37,040 --> 01:20:38,997
-these crazy things.
- Eager beaver,
1026
01:20:39,160 --> 01:20:41,754
One of Holub's employees
was in his office
1027
01:20:42,000 --> 01:20:43,832
copying structural calculations.
1028
01:20:44,000 --> 01:20:46,992
Pista, do you believe this?
What are we to do?
1029
01:20:47,160 --> 01:20:50,312
Alas, we have to work
with people like this, dear boy.
1030
01:20:50,480 --> 01:20:54,155
Tell me, did you get that
invitation for Sunday night?
1031
01:20:54,720 --> 01:20:57,439
-Where to, your Honour?
-To the Boronkay's.
1032
01:20:57,600 --> 01:20:59,637
-No.
- There, you see?
1033
01:20:59,880 --> 01:21:01,678
You see, dear boy,
1034
01:21:01,840 --> 01:21:05,595
what kind of people these
relatives of yours are.
1035
01:21:05,800 --> 01:21:09,270
They will be having
afarewell party on Sunday evening.
1036
01:21:09,440 --> 01:21:13,149
Surely they'll give you
the invitation in person.
1037
01:21:13,320 --> 01:21:16,278
Feri told me they were going
to call in on Pista.
1038
01:21:16,440 --> 01:21:19,114
Incidentally,
I'm sorry I wasn't in the office.
1039
01:21:19,280 --> 01:21:20,873
You came to the bank
1040
01:21:21,040 --> 01:21:22,758
-when I wasn't there?
- Yes.
1041
01:21:22,920 --> 01:21:26,390
Well that's good!
Your wife will see the house then.
1042
01:21:33,400 --> 01:21:36,233
There's no small or big business!
Just business!
1043
01:21:36,400 --> 01:21:39,313
And if there's business,
you must go for it!
1044
01:21:39,480 --> 01:21:42,472
I could heat all those offices.
1045
01:21:42,640 --> 01:21:44,836
Why don't you believe me?
1046
01:21:45,440 --> 01:21:47,909
You don't have that much coal.
1047
01:21:48,080 --> 01:21:51,391
- Ah, Ber¢I.
-Who is this scarecrow?
1048
01:21:51,560 --> 01:21:56,316
- My dear Berci, you recognized me?
- So you're still alive? But why?
1049
01:21:56,480 --> 01:22:01,031
You haven't changed.
How can this be, dear God?
1050
01:22:01,200 --> 01:22:04,955
I have known this woman
for centuries.
1051
01:22:05,120 --> 01:22:07,680
She was as ugly then as now.
1052
01:22:07,840 --> 01:22:09,638
Go on, kiss me!
1053
01:22:10,360 --> 01:22:13,796
And you smell exactly the same.
You smell of peppermint...
1054
01:22:13,960 --> 01:22:17,430
Yours is the same too,
you man of big appetites.
1055
01:22:17,600 --> 01:22:20,069
So, tell me,
where do you live now?
1056
01:22:20,240 --> 01:22:22,914
Now [ am here
with my dear nephew.
1057
01:22:23,080 --> 01:22:25,640
He has a sweet
little charming wife.
1058
01:22:25,800 --> 01:22:29,634
She will toss you out soon enough,
because she's a smart woman.
1059
01:22:30,720 --> 01:22:33,109
Would you have a bit of brandy?
1060
01:22:33,280 --> 01:22:36,910
Somehow we should wash down
Auntie Karl's smell, all right?
1061
01:22:39,280 --> 01:22:40,634
Pista, dear,
1062
01:22:41,600 --> 01:22:44,752
- I need some cash!
- I don't have a bean.
1063
01:22:44,920 --> 01:22:47,639
I still need it
even it you have none.
1064
01:22:47,800 --> 01:22:50,474
All my money
went on that sample coal.
1065
01:22:50,640 --> 01:22:55,191
I can't even leave the house
without cash. Particularly because
1066
01:22:55,360 --> 01:22:58,830
you get a 20 percent commission
as soon as the town pays.
1067
01:22:59,000 --> 01:23:01,753
I have moral objections
to commission.
1068
01:23:01,920 --> 01:23:04,912
-Why, have you had some before?
-What an idea!
1069
01:23:05,080 --> 01:23:08,232
The valuable man is the one
who brings the orders.
1070
01:23:08,400 --> 01:23:11,233
And the one who can make money
out of mud.
1071
01:23:11,400 --> 01:23:14,791
Anyone can mine.
But to sell...
1072
01:23:15,320 --> 01:23:18,073
First thing
is to pay the commission.
1073
01:23:18,280 --> 01:23:22,114
Why did I bring you the first cut?
'Cause you are my kin.
1074
01:23:22,280 --> 01:23:25,955
Why did I get the first order?
'Cause I'm your kin.
1075
01:23:26,760 --> 01:23:27,830
No.
1076
01:23:28,400 --> 01:23:32,155
The most important thing is
to supply the town with good coal.
1077
01:23:32,320 --> 01:23:35,039
I know that you will ship
good coal because
1078
01:23:35,240 --> 01:23:38,631
you're my mother's brother.
You won't get me into trouble.
1079
01:23:38,800 --> 01:23:42,475
As for the commission...
l won't even bring the money home.
1080
01:23:42,640 --> 01:23:46,474
I need that money only to support
members of the family in need.
1081
01:23:46,640 --> 01:23:50,474
I just want to tell you, dear,
not to keep Auntie Kati here.
1082
01:23:50,640 --> 01:23:53,553
She's such a gossip.
There is no need for that.
1083
01:23:53,720 --> 01:23:57,634
- She says the same about you.
- Really?
1084
01:23:57,880 --> 01:24:02,954
You should only keep those kin
that bring profit.
1085
01:24:03,120 --> 01:24:06,795
-What profit do we gain from you?
- Well, we will see...
1086
01:24:06,960 --> 01:24:11,238
I'm at least happy I could
give you that 20 percent.
1087
01:24:11,400 --> 01:24:14,518
-What 20 percent?
- Uncle Berci is joking.
1088
01:24:14,760 --> 01:24:17,149
Joking, oh yes, of course.
1089
01:24:18,640 --> 01:24:20,631
- What is that?
- Nothing,
1090
01:24:20,800 --> 01:24:23,474
he wanted to do
some business with me.
1091
01:24:23,640 --> 01:24:27,235
Promise me you won't
do anything behind my back.
1092
01:24:28,680 --> 01:24:32,196
How will we cope with this party
at your cousin's?
1093
01:24:32,440 --> 01:24:34,716
I don't know,
1094
01:24:35,240 --> 01:24:36,719
but I'm very scared.
1095
01:24:41,280 --> 01:24:45,239
Magdalena, you can be proud,
this party is excellent.
1096
01:24:45,480 --> 01:24:47,630
[ Am glad, aunt,
1097
01:24:59,520 --> 01:25:02,433
Excuse me for a moment, Pista,
big news.
1098
01:25:02,600 --> 01:25:05,513
The accountant says
aministerial trustee has come
1099
01:25:05,680 --> 01:25:08,194
to examine the bills
at the farm tomorrow.
1100
01:25:08,360 --> 01:25:10,795
The Mayor
will surely ask to see you.
1101
01:25:10,960 --> 01:25:14,510
- That's very good news.
- My God, you seem happy.
1102
01:25:14,680 --> 01:25:17,638
- And why aren't you happy?
- Why should he?
1103
01:25:18,920 --> 01:25:22,436
My husband's swaggering around
like a popinjay, showing off
1104
01:25:22,600 --> 01:25:26,230
his stained shirt. Pity
you spilt wine on it.
1105
01:25:26,400 --> 01:25:29,472
- It can't be worn twice.
- Not like that it can't.
1106
01:25:29,640 --> 01:25:32,473
Well, how do you like the house,
little niece?
1107
01:25:32,640 --> 01:25:36,554
Well, for us it's too tall,
too wide and too big.
1108
01:25:36,720 --> 01:25:39,872
True, the young ones certainly
overspent on it.
1109
01:25:40,040 --> 01:25:42,600
Pista, a word!
I beg your pardon!
1110
01:25:44,120 --> 01:25:46,999
- Your wife's not keen.
-Oh, shes...
1111
01:25:47,160 --> 01:25:50,073
If you like we can sign the
contract. Now even.
1112
01:25:50,240 --> 01:25:52,880
- I must go to Uncle Béla.
- Icame from him,
1113
01:25:53,040 --> 01:25:56,271
He said
we should talk things over first,
1114
01:26:00,000 --> 01:26:02,389
So, the audit will be tomorrow?
1115
01:26:03,040 --> 01:26:05,316
It'll be over In fifteen minutes.
1116
01:26:05,480 --> 01:26:07,471
There's trouble
with the receipts.
1117
01:26:07,640 --> 01:26:10,075
Everything is itemized
as to whether it
1118
01:26:10,240 --> 01:26:12,390
was spent on the farm
or the villa.
1119
01:26:12,560 --> 01:26:14,790
And where are those receipts?
1120
01:26:17,560 --> 01:26:19,756
Accounting is much cleverer.
1121
01:26:19,920 --> 01:26:22,514
You can't see what the money
was spent on.
1122
01:26:22,680 --> 01:26:26,310
What are you trying to say?
I hear your brother came.
1123
01:26:26,480 --> 01:26:29,279
- Has he got the museum job?
-1don't know.
1124
01:26:29,440 --> 01:26:32,592
- Should I talk to our Mayor?
- No need.
1125
01:26:32,760 --> 01:26:34,797
And Uncle Berei's coal?
1126
01:26:36,440 --> 01:26:39,512
My idea was to buy the mine
itself, not the coal.
1127
01:26:39,680 --> 01:26:41,876
The town could manage it
much better.
1128
01:26:42,040 --> 01:26:46,113
If he would be willing to stay on,
say, as the manager of the mine?
1129
01:26:46,520 --> 01:26:48,477
It can be discussed.
1130
01:26:48,640 --> 01:26:52,679
- And where are those receipts?
- In my desk at home.
1131
01:26:53,080 --> 01:26:55,913
Forgive me, just stay here.
1132
01:26:56,120 --> 01:26:58,919
I have to see the old man
for a minute.
1133
01:27:00,120 --> 01:27:03,192
Well, my boy, is there a way
out of this morass,
1134
01:27:03,400 --> 01:27:06,119
-out of the pig farm?
-1don't know yet.
1135
01:27:06,280 --> 01:27:09,796
- Something has to be lost...
- How much would the loss be?
1136
01:27:09,960 --> 01:27:12,236
A lot... but not everything.
1137
01:27:12,400 --> 01:27:15,916
To lose everything I've worked
all my life for?
1138
01:27:16,080 --> 01:27:19,755
What's the profit from my life?
Do I deserve such a fate?
1139
01:27:19,920 --> 01:27:22,275
I aim to save you
from losing everything.
1140
01:27:22,440 --> 01:27:26,434
Everything! What kind of mad talk
is this? Nothing, my dear! Nothing.
1141
01:27:31,560 --> 01:27:34,120
- Do you need anything?
-No.
1142
01:27:36,600 --> 01:27:38,193
Leave me alone!
1143
01:27:45,600 --> 01:27:48,513
Remember the ball
where you wore a green dress?
1144
01:27:48,680 --> 01:27:50,990
You were thin as a ray of light.
1145
01:27:51,560 --> 01:27:54,313
- I had 2 green dress once.
-Yes, atthathall.
1146
01:27:54,520 --> 01:27:56,909
- Did we dance? - No.
-Why not?
1147
01:27:57,120 --> 01:27:59,919
-Avow...
- How were you at the ball then?
1148
01:28:00,200 --> 01:28:01,873
Part of my work.
1149
01:28:02,760 --> 01:28:04,239
Was I ayoung wife?
1150
01:28:04,400 --> 01:28:07,153
Yes, and I wasn't yet
an old husband.
1151
01:28:08,080 --> 01:28:11,596
If I try hard, maybe
I can remember you as well.
1152
01:28:12,840 --> 01:28:16,720
- I hear you learnt nine languages.
- Islowly forget them all.
1153
01:28:16,880 --> 01:28:20,032
-I'm glad you'll buy the villa.
-We may not.
1154
01:28:20,200 --> 01:28:21,395
Oh come on.
1155
01:28:21,560 --> 01:28:24,473
It's beyond our means.
It's really like a dream,
1156
01:28:24,640 --> 01:28:28,076
But not my dream. And why should I
live in someone else's?
1157
01:28:28,240 --> 01:28:31,232
Torturing oneself is pointless.
One should say:
1158
01:28:31,400 --> 01:28:34,552
this is life. Then you believe
it really is. Right?
1159
01:28:34,720 --> 01:28:35,915
Yes.
1160
01:28:36,880 --> 01:28:40,714
- Pista likes to daydream.
- Me, too. You don't?
1161
01:28:40,880 --> 01:28:44,396
- I don't really have time for it.
- Oh, you poor thing...
1162
01:28:50,280 --> 01:28:52,317
No need to be sorry for me.
1163
01:28:52,480 --> 01:28:55,836
Come, I'll take you round
the house. I dreamt it up!
1164
01:28:56,040 --> 01:28:57,838
All is well, Pista.
1165
01:28:58,000 --> 01:29:01,311
The Mayor said:
give that Pista everything.
1166
01:29:04,200 --> 01:29:07,113
How do you plan to resolve
the pig farm?
1167
01:29:07,280 --> 01:29:09,351
The shareholders
have to lose a bit.
1168
01:29:09,520 --> 01:29:11,750
How much? What does
your Dr. Martiny say?
1169
01:29:11,920 --> 01:29:14,480
This is not his idea,
it's mine,
1170
01:29:14,640 --> 01:29:17,075
We'll form a partnership
to buy the bulk
1171
01:29:17,240 --> 01:29:19,834
of the shares
and make the town an offer.
1172
01:29:20,000 --> 01:29:23,072
Ingenious.
Will the shareholders sell?
1173
01:29:23,240 --> 01:29:26,358
They've no other choice.
Only the town can get new loans.
1174
01:29:26,520 --> 01:29:29,034
Phenomenal... The golden egg.
1175
01:29:29,200 --> 01:29:31,635
- Have you the money for it?
=1 will have.
1176
01:29:31,800 --> 01:29:34,189
Forgive me, I'll be right back.
1177
01:29:39,400 --> 01:29:41,835
You're going to the Mayor.
1178
01:29:47,560 --> 01:29:51,793
The way this house is laid out.
Talk about swanking.
1179
01:29:52,200 --> 01:29:55,511
They don't love each other.
Even the bedrooms are far apart.
1180
01:29:55,720 --> 01:29:59,236
- Everyone's enchanted.
-Well 1 am not one of them.
1181
01:30:00,080 --> 01:30:03,198
You're forgetting you married
Lina Szentkalnay
1182
01:30:03,360 --> 01:30:05,954
not Magdalena Szentkalnay.
1183
01:30:07,080 --> 01:30:10,789
Now you've got a taste of all
this, nothing will be good enough.
1184
01:30:10,960 --> 01:30:14,476
All you want to do is to compete
1185
01:30:14,640 --> 01:30:18,520
with those who've lived
like this for 500 years.
1186
01:30:18,680 --> 01:30:21,991
- I'll become a leader among them.
- What a nerve?
1187
01:30:22,160 --> 01:30:26,518
-Can you keep up? -You're
acting like an offended queen.
1188
01:30:26,680 --> 01:30:28,990
Because that's what [ am.
1189
01:30:31,320 --> 01:30:33,960
This lot have only
one soul - money.
1190
01:30:34,120 --> 01:30:36,077
Here you have to be competitive.
1191
01:30:36,240 --> 01:30:39,312
You can't come here on foot,
only by car.
1192
01:30:39,480 --> 01:30:41,153
- Magdalena...
-Don't insult her.
1193
01:30:41,320 --> 01:30:43,231
Why shouldn't1?
1194
01:30:43,400 --> 01:30:46,392
All the money from the farm
went on her luxuries.
1195
01:30:46,560 --> 01:30:48,073
2 woman gets spoiled
1196
01:30:48,240 --> 01:30:51,437
all the money on earth
isn't enough to satisfy her.
1197
01:30:51,680 --> 01:30:55,071
Just buy the house and a car.
And then a chauffeur
1198
01:30:55,240 --> 01:30:58,790
and a fur coat for the chauffeur.
I can spend money too.
1199
01:30:59,040 --> 01:31:01,873
You need 2 ehegue hook
and money in the bank.
1200
01:31:02,040 --> 01:31:04,634
Will you ever have that?
Where from?
1201
01:31:05,680 --> 01:31:08,957
Do you want to become
one of the big thieves?
1202
01:31:09,120 --> 01:31:11,430
Why are you torturing me
like this,
1203
01:31:11,600 --> 01:31:13,876
when I'm fighting
to end corruption?
1204
01:31:14,040 --> 01:31:16,759
Those villains are
figuring out what to do.
1205
01:31:16,920 --> 01:31:19,878
I won't buy the villa
they intend as blood money.
1206
01:31:22,680 --> 01:31:26,514
Pista, don't drink! I won't
let you. Put the glass down.
1207
01:31:26,680 --> 01:31:30,310
One minute they're kissing,
the next they're clawing!
1208
01:31:30,480 --> 01:31:33,199
-Can I see the Mayor?
- He's playing cards.
1209
01:31:33,360 --> 01:31:36,512
- He called for me.
- If he called for you, go.
1210
01:31:37,440 --> 01:31:39,511
Can I have this dance?
1211
01:31:39,720 --> 01:31:42,678
- I am glad to see you!
-Have you come home?
1212
01:31:42,840 --> 01:31:47,391
For the big farewell. I hope
you'll enjoy living here too.
1213
01:31:51,880 --> 01:31:56,158
- I like today's youth.
- You are the youngest among us.
1214
01:31:56,320 --> 01:31:58,789
Oh come on...
I'm getting old and
1215
01:31:58,960 --> 01:32:02,635
I'm looking for the person
who will one day replace me.
1216
01:32:02,800 --> 01:32:05,030
Who will stand in our place?
1217
01:32:05,280 --> 01:32:07,840
They'll be a different type.
1218
01:32:08,000 --> 01:32:11,959
Quite different,
even their patriotism's different.
1219
01:32:12,120 --> 01:32:14,714
Yet the people need fine ideals.
1220
01:32:15,080 --> 01:32:17,674
For example,
the Italians have so many
1221
01:32:17,840 --> 01:32:21,231
national holidays there's
at least one for every week.
1222
01:32:21,840 --> 01:32:24,832
They provide shoes
for the children of the poor.
1223
01:32:25,000 --> 01:32:26,593
What do you mean by that?
1224
01:32:26,760 --> 01:32:30,435
That our ancestors should've
ridden on till Italy.
1225
01:32:30,600 --> 01:32:34,195
At least the heating wouldn't
have been a problem there.
1226
01:32:34,360 --> 01:32:36,749
You're not very fond
of this country.
1227
01:32:36,920 --> 01:32:39,878
Who said that a holey shoe
even if threaded with
1228
01:32:40,040 --> 01:32:42,919
aribbon in national colours
lets the snow in?
1229
01:32:43,080 --> 01:32:45,913
Don't hurt my good son Pista,
he's an honest man.
1230
01:32:46,080 --> 01:32:48,640
He just wants the best
for the town.
1231
01:32:49,640 --> 01:32:51,677
You called for me, your Honour.
1232
01:32:51,840 --> 01:32:55,231
We have to discuss something.
Wait for me, please.
1233
01:33:23,720 --> 01:33:26,314
Are you going up to Budapest too?
1234
01:33:26,960 --> 01:33:29,190
No need to rush anything.
1235
01:33:37,120 --> 01:33:40,397
You give me your house and
then leave me here?
1236
01:33:40,760 --> 01:33:43,229
Don't you find it strange
that someone still
1237
01:33:43,400 --> 01:33:45,835
remembers a green dress
after seven years?
1238
01:33:48,680 --> 01:33:52,230
I've been living with your cousin
for fifteen years
1239
01:33:52,880 --> 01:33:55,713
and I'd destroy
everything for you.
1240
01:34:01,640 --> 01:34:04,393
Are you going to buy the house,
Kopjass?
1241
01:34:04,560 --> 01:34:07,074
The Mayor and Uncle Kardics
would like me to.
1242
01:34:08,000 --> 01:34:12,358
It's not Uncle Kardics
and the Mayor who are selling it.
1243
01:34:13,160 --> 01:34:16,437
I'd be very pleased
if you bought it,
1244
01:34:17,400 --> 01:34:20,119
because then I'd rest assured
1245
01:34:26,600 --> 01:34:28,113
that...
1246
01:34:28,640 --> 01:34:31,314
nice people would be enjoying
my great work.
1247
01:34:34,760 --> 01:34:37,070
Did you see
the new Chaplin movie?
1248
01:34:37,240 --> 01:34:38,958
I don't like movies.
1249
01:34:39,120 --> 01:34:41,350
Not even Chaplin?
1250
01:34:42,040 --> 01:34:44,429
- Him, yes.
-Funny, isn't it?
1251
01:34:45,240 --> 01:34:46,913
Yes. Very funny...
1252
01:34:48,080 --> 01:34:49,673
Excuse me.
1253
01:35:00,000 --> 01:35:01,957
Can't we go home, dear?
1254
01:35:12,080 --> 01:35:15,516
Don't go yet. Uncle Béla said:
watch out for that Pista.
1255
01:35:15,680 --> 01:35:19,275
Don't let him get away
until we've sorted things out.
1256
01:35:52,240 --> 01:35:54,151
Who could that be?
1257
01:35:54,480 --> 01:35:56,357
It's morning already.
They must be cleaning.
1258
01:36:04,800 --> 01:36:07,758
You are the most precious to me.
1259
01:36:34,800 --> 01:36:37,679
Begging your pardon, sir,
someone came in here
1260
01:36:37,840 --> 01:36:41,037
last night. Everything's
turned upside down.
1261
01:36:41,400 --> 01:36:45,030
They've looked through the books
and left their notes here.
1262
01:36:45,960 --> 01:36:48,349
They did the audit last night.
1263
01:36:50,840 --> 01:36:53,229
- Where are the receipts?
- At home.
1264
01:36:53,400 --> 01:36:56,199
[ Took them home to study
for the indictment.
1265
01:36:59,960 --> 01:37:02,873
That's why I wasn't allowed
to leave the party...
1266
01:37:03,040 --> 01:37:06,795
- Not till Imri got back.
-You saved them with that.
1267
01:37:07,040 --> 01:37:10,032
The Minister'll get favourable
information on them.
1268
01:37:10,200 --> 01:37:11,599
Crafty...
1269
01:37:16,080 --> 01:37:19,550
-Whose is this revolver?
- Your predecessor's.
1270
01:37:20,040 --> 01:37:23,032
I will report it at once
to his Honour the Mayor!
1271
01:37:28,640 --> 01:37:29,311
Crafty...
1272
01:37:29,480 --> 01:37:31,437
"Pista, think of me,
1273
01:37:31,960 --> 01:37:34,156
buy coal from your Uncle Berci.
1274
01:37:34,320 --> 01:37:36,709
Of course,
only if the town needs coal."
1275
01:37:36,880 --> 01:37:40,714
Don't worry. Your predecessor's
relative supplied coal too.
1276
01:37:40,880 --> 01:37:45,238
Now we have a new Prosecutor,
new relatives come with him.
1277
01:37:45,400 --> 01:37:48,438
I also understand that relatives
have to make a living.
1278
01:37:48,600 --> 01:37:50,637
But there are non-relatives too
1279
01:37:50,800 --> 01:37:53,553
and they also
have to make 2 living somehow.
1280
01:37:53,720 --> 01:37:57,156
However many relatives there are,
there're always more people
1281
01:37:57,320 --> 01:38:01,200
who are not related. What do I have
to do for you to understand this?
1282
01:38:04,520 --> 01:38:07,831
And why does this poor Holub
have to go bankrupt?
1283
01:38:08,000 --> 01:38:10,355
Just because he's not a relative?
1284
01:38:10,520 --> 01:38:12,989
I don't want Holub
to go bankrupt.
1285
01:38:13,160 --> 01:38:17,074
But to get out of bankruptcy
he can't send his man
1286
01:38:17,240 --> 01:38:20,471
10 copy the calculations in
order to give afavourable bid.
1287
01:38:20,680 --> 01:38:22,876
We must liquidate the pig
farm.
1288
01:38:23,040 --> 01:38:24,997
Do you have a solution?
1289
01:38:25,160 --> 01:38:28,915
You will buy up the pig
breeding farm, am I fight?
1290
01:38:29,080 --> 01:38:33,438
It's very simple. You can buy it
the same way you buy the villa,
1291
01:38:33,600 --> 01:38:37,559
But now, my dear boy,
you've got those two wagons of
1292
01:38:37,720 --> 01:38:41,679
- Uncle Berei brand - good Tarjan
coal at the station!
1293
01:38:41,840 --> 01:38:45,276
-The coal is here already?
- And the Tarjan shipping label
1294
01:38:45,440 --> 01:38:47,272
is still on the wagons!
1295
01:38:48,040 --> 01:38:50,793
Those relatives again.
Relatives.
1296
01:38:50,960 --> 01:38:53,793
- Again, those rotten relatives!
- Your Honour,
1297
01:38:53,960 --> 01:38:57,351
last night someone broke into
my office. They searched
1298
01:38:57,520 --> 01:39:00,194
- my safe and my...
- That's enough!
1299
01:39:01,080 --> 01:39:03,515
Broke in? Searched?
1300
01:39:03,680 --> 01:39:07,639
There was an audit,
it was done at my personal behest,
1301
01:39:08,560 --> 01:39:11,154
- I have the keys.
- The copies.
1302
01:39:11,640 --> 01:39:14,154
The originals are with me.
1303
01:39:16,200 --> 01:39:17,838
That safe,
1304
01:39:18,000 --> 01:39:19,718
honourable Chief Prosecutor,
1305
01:39:20,160 --> 01:39:21,878
is my own,
1306
01:39:22,040 --> 01:39:26,876
It was put in your
office on my instructions.
1307
01:39:27,920 --> 01:39:30,309
I was never told about this.
1308
01:39:32,400 --> 01:39:35,438
I wasn't told, dear boy,
about Uncle Berci shipping
1309
01:39:35,600 --> 01:39:39,036
fine sample coal to the town
from his pitiful peat mine!
1310
01:40:26,760 --> 01:40:28,751
You were glorious.
1311
01:40:30,120 --> 01:40:31,679
Glorious...
1312
01:40:32,240 --> 01:40:34,550
You were magnificent, dear.
1313
01:40:37,800 --> 01:40:41,680
I think, dear boy, that when
this man returns tomorrow
1314
01:40:41,840 --> 01:40:45,674
he'll be a very useful,
decent fellow.
1315
01:40:46,480 --> 01:40:49,598
Over the course of my long career
in public service
1316
01:40:49,760 --> 01:40:52,149
I've barely ever found a person
1317
01:40:52,320 --> 01:40:54,789
who learned things so quickly
and so well.
1318
01:40:54,960 --> 01:40:59,079
That partnership is truly
an ingenious idea.
1319
01:40:59,480 --> 01:41:04,236
And it certainly cannot be done
without him.
1320
01:42:40,120 --> 01:42:42,475
-Who? When?
-What the hell is going on?
1321
01:42:44,280 --> 01:42:47,193
Uncle B&lal I just gotacall...
The Chief Prosecutor,
1322
01:42:47,360 --> 01:42:50,159
the Chief Prosecutor...
shot himself.
1323
01:42:50,320 --> 01:42:53,119
- Shot himself?
- How? Why?
1324
01:42:53,600 --> 01:42:55,716
-Why?
- I don't know... I don't know...
1325
01:42:56,360 --> 01:42:58,954
- Did he die?
- He's dying.
1326
01:43:03,600 --> 01:43:05,910
What are you standing around
here for?
1327
01:43:27,520 --> 01:43:30,911
Where do you want to go?
You don't want to go there, do you?
1328
01:43:31,440 --> 01:43:35,354
The head physician, please.
..then the emergency room,
1329
01:43:35,520 --> 01:43:38,353
Send money to the widow at once.
1330
01:43:39,280 --> 01:43:42,636
To his wife.
She needs money, money...
1331
01:43:42,840 --> 01:43:46,549
Yes. At moments like this
one needs money.
1332
01:43:46,760 --> 01:43:48,592
Money.
1333
01:44:28,200 --> 01:44:31,192
This shouldn't have happened.
1334
01:44:31,360 --> 01:44:34,591
They tricked you.
Why did you let them?
105899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.