Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,920 --> 00:00:34,833
A venture undertaken by
Mr. Cristian Comeaga
2
00:00:36,280 --> 00:00:41,229
a tragic-comic tale put on screen by
Mr. Nae Caranfil
3
00:00:42,880 --> 00:00:58,240
THE REST IS SILENCE
4
00:01:34,720 --> 00:01:36,551
Theatre, gentlemen.
5
00:01:37,440 --> 00:01:39,635
Noble and difficult mission...
6
00:01:43,760 --> 00:01:47,275
Before hearing the final results,
I want you all to remember this:
7
00:01:47,920 --> 00:01:52,038
The stage requires many inborn qualities
and talent is only one of them.
8
00:01:52,600 --> 00:01:56,991
But talent alone won't get you far.
Other things are also necessary.
9
00:01:57,600 --> 00:02:00,239
An imposing stature.
A beautiful voice.
10
00:02:01,880 --> 00:02:03,313
Physical charm...
11
00:02:06,640 --> 00:02:09,712
You've worked hard
for this entrance exam
12
00:02:10,040 --> 00:02:12,270
and the selection
was no easy task for us.
13
00:02:12,920 --> 00:02:17,072
But some of you, if I may say so,
were selected by nature...
14
00:02:19,120 --> 00:02:20,758
Some of you were not.
15
00:02:21,560 --> 00:02:25,075
Today, our theater needs
actors who are young,
16
00:02:25,680 --> 00:02:27,432
tall, handsome
17
00:02:28,840 --> 00:02:30,114
and talented,
18
00:02:30,800 --> 00:02:34,315
to impersonate on stage
the great heroes of our history
19
00:02:35,040 --> 00:02:38,874
as those gentlemen on the wall
have done before you.
20
00:02:43,440 --> 00:02:45,908
Sorry. I'm late.
May I...
21
00:02:47,840 --> 00:02:48,829
Please.
22
00:02:58,600 --> 00:03:02,354
How about making this faster,
I'm in a bit of a hurry.
23
00:03:04,720 --> 00:03:06,153
Let's read the list.
24
00:03:52,920 --> 00:03:55,718
Bucharest, 1911
25
00:04:09,640 --> 00:04:12,074
How do you feel
about all this crowd, Madam?
26
00:04:13,600 --> 00:04:16,751
One may say the public salutes
your husband's last stage exit.
27
00:04:17,760 --> 00:04:21,036
Madam? One word!
Does that bring you some comfort?
28
00:04:24,400 --> 00:04:28,188
What advice would you give young girls
who dream of marrying famous actors?
29
00:04:30,680 --> 00:04:31,715
Whore!
30
00:04:35,040 --> 00:04:39,511
Ion Belcea, National Theatre's mostfamous actor is no longer with us.
31
00:04:39,840 --> 00:04:43,435
A merciless disease took him awayat the age of 43.
32
00:04:44,320 --> 00:04:46,595
Only five months have passed
33
00:04:47,240 --> 00:04:50,471
from his last appearance
as Hamlet, Prince of Denmark.
34
00:04:51,520 --> 00:04:54,159
An immortal performance.
35
00:04:54,520 --> 00:04:55,589
Paragraph.
36
00:04:56,240 --> 00:04:59,550
The gossip says that his last wish
37
00:05:00,000 --> 00:05:04,232
was to attend
a cinematographic show.
38
00:05:05,200 --> 00:05:10,320
Obviously, his severe physical condition
couldn't allow this kind of...
39
00:05:11,800 --> 00:05:13,233
...eccentricity.
40
00:05:13,480 --> 00:05:15,869
Yet, in high society circles,
41
00:05:17,080 --> 00:05:21,710
Belcea's passion
for... low-taste entertainment
42
00:05:22,400 --> 00:05:23,674
was no secret.
43
00:05:24,480 --> 00:05:25,708
As they say:
44
00:05:26,840 --> 00:05:29,957
Great men have petty hobbies.
45
00:05:32,440 --> 00:05:34,158
Ferefide, "The Time".
46
00:05:36,480 --> 00:05:39,392
The widow won't talk?
I'll be there in half an hour.
47
00:05:39,760 --> 00:05:43,036
Get some tips about the will.
I want to know who gets what.
48
00:05:44,360 --> 00:05:45,315
Write!
49
00:05:46,640 --> 00:05:49,473
The biggest stars
of the National Theatre
50
00:05:50,640 --> 00:05:52,278
are carrying the coffin...
51
00:05:59,280 --> 00:06:02,909
Damn you all! And may the worms
of shame eat your souls!
52
00:06:04,040 --> 00:06:06,918
May your tongues go dry
and your fingers fall off!
53
00:06:07,640 --> 00:06:09,312
Look, it's Tony Volbura!
54
00:06:14,440 --> 00:06:16,317
I thought you'd like to keep it.
55
00:06:16,960 --> 00:06:20,748
All your plans, together.
So many sleepless nights...
56
00:06:21,400 --> 00:06:23,994
Plans? Dreams, Anna.
57
00:06:25,280 --> 00:06:26,633
Castles in Spain...
58
00:06:39,560 --> 00:06:41,915
He was so handsome!
59
00:07:09,960 --> 00:07:10,949
So?
60
00:07:12,640 --> 00:07:13,755
I failed.
61
00:07:13,960 --> 00:07:18,795
- Impossible! They all assured me...
- I flunked the physical examination.
62
00:07:20,880 --> 00:07:23,314
I never thought
they'd take that one seriously.
63
00:07:24,040 --> 00:07:27,237
- They always do. I was told so.
- Not in my time they didn't.
64
00:07:27,760 --> 00:07:30,718
- That was last century.
- Don't be impertinent!
65
00:07:31,320 --> 00:07:33,151
- But it was, wasn't it?
- Shut up!
66
00:07:33,880 --> 00:07:37,077
You're bothering everyone.
Show some respect for the ceremony!
67
00:07:40,840 --> 00:07:41,750
And?
68
00:07:42,840 --> 00:07:45,559
Was there any explanation?
Are you ill?
69
00:07:46,200 --> 00:07:47,679
They said I have weak lungs.
70
00:07:48,080 --> 00:07:50,230
Nonsense!
I think I'm just not tall enough.
71
00:07:50,760 --> 00:07:51,954
What?
72
00:07:52,840 --> 00:07:56,628
I'm the shortest actor alive,
but I still get standing ovations!
73
00:07:57,760 --> 00:07:58,715
Sorry...
74
00:08:02,720 --> 00:08:05,109
I made a career of being short,
didn't I?
75
00:08:06,600 --> 00:08:08,352
- Didn't I?
- Dad...
76
00:08:09,160 --> 00:08:12,516
May his soul rest in peace.
77
00:08:30,800 --> 00:08:31,994
Hold it!
78
00:08:56,360 --> 00:08:58,112
Ladies and gentlemen.
79
00:08:58,960 --> 00:09:01,235
An artist is gone.
80
00:09:02,360 --> 00:09:05,193
I'm here to give him
the epitaph he deserves.
81
00:09:07,120 --> 00:09:08,473
To be....
82
00:09:10,080 --> 00:09:11,559
or not to be
83
00:09:12,560 --> 00:09:14,755
That is the question:
84
00:09:16,000 --> 00:09:20,710
Whether <91>tis noblein the mind to suffer
85
00:09:21,680 --> 00:09:24,148
The slings and arrowsof outrageous fortune
86
00:09:24,680 --> 00:09:29,674
Or take arms against a sea of troublesAnd by opposing end them>
87
00:09:30,240 --> 00:09:32,879
To die, to sleep...
88
00:09:33,360 --> 00:09:34,873
Who is this loony?
89
00:09:36,520 --> 00:09:40,069
This loony was close
to buying our paper last year.
90
00:09:41,040 --> 00:09:43,076
- I still wish he did.
- Why?
91
00:09:43,520 --> 00:09:47,433
<91 >Cause we'd have been rich now.
This is Leon Negrescu, stupid.
92
00:09:48,200 --> 00:09:50,998
One of the ten richest landowners
in this country.
93
00:09:51,560 --> 00:09:55,917
For in that sleep of death
94
00:09:57,560 --> 00:10:01,269
what dreams may come
95
00:10:01,600 --> 00:10:04,398
When we have shuffled offthis mortal coin...
96
00:10:05,000 --> 00:10:08,709
That makes calamity of so long life....
97
00:10:09,320 --> 00:10:11,390
For who would bear... >
98
00:10:14,920 --> 00:10:16,831
For who would... >
99
00:10:21,760 --> 00:10:24,752
That... is the question.
100
00:10:33,680 --> 00:10:35,636
So? Who gets what?
101
00:10:36,200 --> 00:10:39,954
The widow takes all, except
the warehouse on Magnolia Street.
102
00:10:40,400 --> 00:10:43,153
That one goes to a "National Theatre
Society for Animated Pictures".
103
00:10:43,440 --> 00:10:46,477
Specified: For shooting
cinematographic plays.
104
00:10:56,480 --> 00:10:59,119
Kiss her hand! Passionately!
On your knees!
105
00:10:59,520 --> 00:11:01,351
Adore her!
Enter Raoul!
106
00:11:06,360 --> 00:11:08,590
Take him by surprise!
Attack him!
107
00:11:09,320 --> 00:11:10,833
Fight!
108
00:11:13,800 --> 00:11:16,792
Tony, turn the gun towards Raoul!
Closer to the heart!
109
00:11:17,240 --> 00:11:19,071
Closer! Shoot!
110
00:11:32,000 --> 00:11:33,752
Good. Now Tony...
111
00:11:36,760 --> 00:11:38,113
You know what to do.
112
00:11:46,960 --> 00:11:49,520
Perfect, stay like that.
Raoul, wake up!
113
00:11:50,160 --> 00:11:53,789
Pick up the revolver.
Your hand is shivering with pain!
114
00:11:54,320 --> 00:11:56,117
More shivering!
115
00:11:56,520 --> 00:11:58,988
- Shoot them!
- Sorry. Camera reloading.
116
00:12:00,680 --> 00:12:04,229
Everyone freeze! Nobody moves
one hair until we change the film.
117
00:12:04,560 --> 00:12:06,994
- I can't stay like that!
- You may put your hands down.
118
00:12:09,440 --> 00:12:13,149
Grig, why don't you ask your Dad
to play a part in this?
119
00:12:16,600 --> 00:12:18,033
Hands up again!
120
00:12:18,880 --> 00:12:20,950
Mister Grigore Ursache?
121
00:12:21,560 --> 00:12:24,154
- Yes. Who am I talking to?
- Hugues Leroy.
122
00:12:24,520 --> 00:12:26,909
I represent Gaumonde Film Company.
123
00:12:27,880 --> 00:12:31,589
The head of our Bucharest branch
would like to meet with you.
124
00:12:32,160 --> 00:12:36,233
Yes, of course.
When does he expect me?
125
00:12:37,040 --> 00:12:39,076
Right now.
There's a cab waiting outside.
126
00:12:39,520 --> 00:12:40,589
Right now?
127
00:12:40,800 --> 00:12:43,155
Junior, the sunlight changed.
Let's move!
128
00:13:17,080 --> 00:13:18,877
A coin for the veterans!
129
00:13:19,320 --> 00:13:21,550
We fought for the Independence!
130
00:13:30,440 --> 00:13:33,750
Today's moving picture:"HAMLET" with the Divine Sarah
131
00:13:53,320 --> 00:13:55,754
The Royal Family's cruise
on the Danube.
132
00:14:06,800 --> 00:14:08,836
The Prime Minister's son,
getting married.
133
00:14:09,040 --> 00:14:10,632
But this was only last week!
134
00:14:10,840 --> 00:14:12,956
Exactly.
"Speed" is the keyword here.
135
00:14:13,160 --> 00:14:15,515
Incredible!
Who gave you all these?
136
00:14:15,760 --> 00:14:18,194
This is my work.
"Gaumonde Newsreels".
137
00:14:18,600 --> 00:14:21,398
We'll start showing them
before the main program.
138
00:14:21,720 --> 00:14:24,029
- But these are Romanian views!
- Precisely.
139
00:14:24,320 --> 00:14:27,676
Gaumonde tries to adapt each
foreign branch to its specific market.
140
00:14:28,040 --> 00:14:30,634
We are working like tailors,
with the client's fabric.
141
00:14:31,720 --> 00:14:33,358
This is most interesting.
142
00:14:35,880 --> 00:14:37,677
The funeral of a great actor.
143
00:14:37,880 --> 00:14:40,474
Ion Belcea.
I must be over there too.
144
00:14:41,440 --> 00:14:43,795
Terrible thing to die
at the peak of one's career.
145
00:14:44,600 --> 00:14:46,556
At your age, it's hard to realize.
146
00:14:47,080 --> 00:14:49,355
- How old are you, by the way?
- 25.
147
00:14:49,800 --> 00:14:52,030
I wouldn't have given you
more than 20.
148
00:14:52,800 --> 00:14:55,394
- Would you give him more than 20?
- Never.
149
00:14:56,440 --> 00:15:00,399
I want to ask you something.
You knew Belcea well, didn't you?
150
00:15:00,640 --> 00:15:02,676
Sure, we were working together.
151
00:15:03,320 --> 00:15:06,517
Precisely. On a film libretto,
if my information is correct...
152
00:15:07,400 --> 00:15:08,958
What are you talking about?
153
00:15:09,840 --> 00:15:12,991
- Something about the Independence War?
- Who told you?
154
00:15:15,040 --> 00:15:17,235
If you have an idea
you want to keep for yourself
155
00:15:17,720 --> 00:15:19,551
never brag about it
at Caf� des Artistes.
156
00:15:20,280 --> 00:15:24,193
- Especially with drinking companions.
- I couldn't help myself.
157
00:15:24,680 --> 00:15:26,033
Help yourself.
158
00:15:28,160 --> 00:15:32,438
The Independence War... I heard
they're preparing some big celebration.
159
00:15:32,680 --> 00:15:35,558
Yes. For the 35th anniversary.
160
00:15:36,720 --> 00:15:39,075
Could be an interesting idea,
a film about the war...
161
00:15:39,320 --> 00:15:40,958
It's a fantastic idea, believe me!
162
00:15:41,200 --> 00:15:43,919
Nobody ever tried
anything like this before.
163
00:15:44,280 --> 00:15:47,670
I want to re-enact all the battles,
just the way they were,
164
00:15:48,200 --> 00:15:50,634
with the cavalry charges,
the bayonet fights
165
00:15:50,880 --> 00:15:52,836
and the King leading the army
across the Danube...
166
00:15:52,960 --> 00:15:54,109
- Young man!
- Yes?
167
00:15:54,240 --> 00:15:56,754
One question:
Who is financing all this?
168
00:15:57,400 --> 00:16:02,315
Well... since you seem interested,
I thought you would!
169
00:16:05,760 --> 00:16:08,911
I remember having the same
enthusiasm when I was 20.
170
00:16:09,320 --> 00:16:12,437
- I'm 25.
- Maybe it's time to grow up a little.
171
00:16:13,040 --> 00:16:15,508
Who is now in possession
of that libretto?
172
00:16:15,800 --> 00:16:17,552
- We are.
- Who is "we"?
173
00:16:18,520 --> 00:16:21,193
"The National Theatre Society
for Animated Pictures".
174
00:16:21,840 --> 00:16:23,273
My, my...
175
00:16:24,400 --> 00:16:26,038
I'll tell you what.
176
00:16:26,600 --> 00:16:30,513
I can give you some good pocket money
if you show me those pages.
177
00:16:31,200 --> 00:16:34,636
Bring them here, one day.
I just want to have a look.
178
00:16:36,160 --> 00:16:37,513
Don't be silly.
179
00:16:37,960 --> 00:16:40,952
I know it's your idea,
you shouted it all over town!
180
00:16:41,360 --> 00:16:43,316
But you could never
have made it happen.
181
00:16:43,600 --> 00:16:46,068
For me, those pages
are purely informative.
182
00:16:46,560 --> 00:16:48,710
I'll make the film
with or without them.
183
00:17:04,680 --> 00:17:07,513
- I have news for you. I got you a job.
- What job?
184
00:17:07,760 --> 00:17:10,752
A real one. At least it's paid.
The cloakroom custody.
185
00:17:22,680 --> 00:17:25,319
Dad, I wonder if I'm good at that.
186
00:17:25,560 --> 00:17:27,835
You wonder?
I can tell you. You're not.
187
00:17:28,000 --> 00:17:31,754
But what are you good at,
if I may ask, circus acts?
188
00:17:32,360 --> 00:17:34,920
How can I face people,
how can I still do curtain calls,
189
00:17:35,160 --> 00:17:37,515
with a son
involved in moving pictures?
190
00:17:53,280 --> 00:17:54,554
Listen, son.
191
00:17:55,200 --> 00:17:58,431
You failed at Drama School:
That's sad, but it's no shame.
192
00:17:58,680 --> 00:18:00,989
There are plenty of decent jobs around.
193
00:18:01,280 --> 00:18:03,316
You can sell fish...
clean the streets...
194
00:18:03,600 --> 00:18:07,309
Anything useful to your fellow-men
is fine with me.
195
00:18:08,840 --> 00:18:12,753
But the next time I see you
getting close to that grinding machine
196
00:18:13,000 --> 00:18:15,434
I'll break it over your back!
Mark my words:
197
00:18:15,880 --> 00:18:20,351
I've spent a lifetime making a name
in this noble profession,
198
00:18:20,920 --> 00:18:23,673
I won't become a joke at my age
because of you!
199
00:18:23,880 --> 00:18:25,757
Maestro! One more!
200
00:19:15,200 --> 00:19:16,315
Tony!
201
00:19:17,680 --> 00:19:20,638
Welcome to the club, Junior!
Take a seat.
202
00:19:21,000 --> 00:19:23,833
Let me introduce you...
Sit down, will you?!
203
00:19:24,160 --> 00:19:26,469
...to the loveliest orchid
of the Orient.
204
00:19:26,720 --> 00:19:29,678
Tony, we've got to talk.
Gaumonde wants to make our picture.
205
00:19:29,880 --> 00:19:31,950
- Wonderful.
- But without us!
206
00:19:32,200 --> 00:19:33,918
They asked to see the libretto.
207
00:19:34,120 --> 00:19:36,759
They say they're going
to shoot the film anyway.
208
00:19:37,000 --> 00:19:39,673
We must move fast and find
some money... Are you listening?
209
00:19:39,880 --> 00:19:43,634
Sure. We need money.
Let's ask around.
210
00:19:44,200 --> 00:19:47,909
Honey, do you have some change?
I could use another beer.
211
00:19:48,160 --> 00:19:50,674
Tony, it's serious!
Aren't we partners anymore?
212
00:19:51,080 --> 00:19:53,150
- No.
- What do you mean, no?
213
00:19:53,560 --> 00:19:57,075
After spending so much energy?
What happens to the Society?
214
00:19:57,440 --> 00:20:00,557
The gods will decide.
I'm too old to keep fighting.
215
00:20:01,360 --> 00:20:04,272
My strength is gone,
my sap has weakened...
216
00:20:04,480 --> 00:20:05,515
Nonsense!
217
00:20:05,720 --> 00:20:08,632
...and my mind, so sharp in the past,
has gone soft.
218
00:20:08,920 --> 00:20:12,469
The time I have left,
I prefer spending on Gunnay.
219
00:20:13,320 --> 00:20:16,118
Do you want to spend some time
on Gunnay, too?
220
00:20:16,600 --> 00:20:20,354
- What is Gunnay?
- She is Gunnay. Gunnay - Grig.
221
00:20:22,040 --> 00:20:25,999
- You're drunk. It makes me sick.
- You're young. It'll pass.
222
00:20:26,720 --> 00:20:30,508
You want some news?
Today I gave my resignation.
223
00:20:31,600 --> 00:20:34,831
- I am leaving the National Theatre.
- Why?
224
00:20:35,800 --> 00:20:40,271
Because I don't want to end up
like Belcea, writing film librettos.
225
00:20:40,640 --> 00:20:42,790
- I can't believe that!
- All right.
226
00:20:43,760 --> 00:20:46,479
Because they won't let me play Hamlet.
227
00:20:47,040 --> 00:20:48,598
Are you crazy?
228
00:20:49,000 --> 00:20:51,309
The part is up for grabs.
Belcea died.
229
00:20:51,760 --> 00:20:53,990
I volunteered and
they laughed in my face.
230
00:20:54,560 --> 00:20:57,677
So stop boring me
with your cinematic rubbish.
231
00:20:58,480 --> 00:21:01,517
Better go dance with Gunnay.
Gunnay, ask him to dance.
232
00:21:01,920 --> 00:21:03,797
- I don't want to dance!
- Nonsense!
233
00:21:04,040 --> 00:21:06,634
A girl asks you to dance,
you can't refuse her.
234
00:21:07,080 --> 00:21:09,071
Go, both of you, leave me alone!
235
00:21:20,280 --> 00:21:23,192
- Who is he impersonating?
- Maecenas, patron of the arts.
236
00:21:24,000 --> 00:21:26,958
They say he is hosting
a whole army of failed geniuses!
237
00:21:27,320 --> 00:21:29,880
...if you want a hot soup,
invest in land...
238
00:21:33,800 --> 00:21:35,279
Are we dancing or...
239
00:21:49,480 --> 00:21:52,631
Hello. My name is Grigore Ursache,
I am an artist
240
00:21:53,000 --> 00:21:55,878
and I would like to see
Mr. Leon Negrescu...
241
00:22:08,240 --> 00:22:09,355
Hello...
242
00:22:19,440 --> 00:22:20,589
Hello?
243
00:23:06,360 --> 00:23:08,237
Could you bring me a glass of water?
244
00:23:09,640 --> 00:23:12,359
- What?
- A glass of water, please?
245
00:23:12,840 --> 00:23:15,274
- If you have nothing else to do.
- Sure!
246
00:23:28,360 --> 00:23:31,352
No. I don't want to drink.
Throw it on me.
247
00:23:32,440 --> 00:23:34,635
- What?
- Throw the water on me.
248
00:23:35,160 --> 00:23:37,469
I'm not supposed to move
and it's hot.
249
00:23:39,160 --> 00:23:40,752
I can't do that!
250
00:23:41,400 --> 00:23:43,789
Don't be afraid,
I'm used to cold water.
251
00:23:46,080 --> 00:23:48,355
Still, you could catch pneumonia...
252
00:23:49,240 --> 00:23:51,117
You're new around here, aren't you?
253
00:23:52,080 --> 00:23:54,275
Sure you don't want
to drink it instead?
254
00:23:56,560 --> 00:23:59,916
Hey, you're blocking my view!
People are trying to work here!
255
00:24:00,280 --> 00:24:01,349
Sorry!
256
00:24:01,960 --> 00:24:03,075
Now?
257
00:24:23,360 --> 00:24:25,112
Thanks, you were a darling.
258
00:24:32,560 --> 00:24:35,074
- What's going on?
- Lunch.
259
00:24:35,920 --> 00:24:38,878
- Is the master of the house around?
- Sure, he must give us his benediction.
260
00:24:39,240 --> 00:24:41,196
So there's free lunch
for you everyday?
261
00:24:41,400 --> 00:24:42,719
As long as we work.
262
00:24:42,920 --> 00:24:44,114
And the girl?
263
00:24:44,240 --> 00:24:47,232
Emilia? She's not one of us.
She poses for money.
264
00:25:10,240 --> 00:25:11,514
- Are you hungry?
- Yes!
265
00:25:11,720 --> 00:25:12,914
- Hungry for food?
- No!
266
00:25:13,040 --> 00:25:14,268
- Hungry for spirit?
- Yes!
267
00:25:14,440 --> 00:25:18,831
Ready to meditate a bit on your mission
before filling up your bellies?
268
00:25:20,440 --> 00:25:23,750
I see a new face.
I don't believe I had the honor.
269
00:25:26,280 --> 00:25:28,510
Sir, my name is Grigore...
270
00:25:28,760 --> 00:25:32,594
Your name is of no interest
if no work of art is linked to it.
271
00:25:33,880 --> 00:25:36,758
You came for the soup?
You heard I was giving free meals?
272
00:25:37,120 --> 00:25:39,873
- No, sir...
- Liar! You came for the soup.
273
00:25:40,160 --> 00:25:41,991
Why else would you be in the kitchen?
274
00:25:45,160 --> 00:25:46,559
I came to meet you.
275
00:25:46,840 --> 00:25:49,912
I was rejected at the Drama School
and I need some advice.
276
00:25:50,840 --> 00:25:53,400
An actor!
Rejected, too!
277
00:25:54,320 --> 00:25:58,438
It's a scandal, gentlemen!
What has this world come up to!
278
00:25:59,040 --> 00:26:02,555
Talent is simply thrown
into the garbage can.
279
00:26:03,960 --> 00:26:05,518
But tell me, Maestro...
280
00:26:05,920 --> 00:26:08,832
See, I'm not quite familiar
with the Theatre World,
281
00:26:09,520 --> 00:26:12,114
are they now writing parts
for nurslings?
282
00:26:19,720 --> 00:26:21,312
I presume they are, sir,
283
00:26:21,560 --> 00:26:24,518
since I know people
already wearing their costume!
284
00:26:28,720 --> 00:26:32,269
I mean, people wearing diapers...
It must be a new fashion!
285
00:26:35,920 --> 00:26:37,956
I mean, just like nurslings...
286
00:26:38,640 --> 00:26:41,359
Only they're grown-up people,
wearing diapers...
287
00:26:43,560 --> 00:26:46,552
which are meant
to pass for Roman togas...
288
00:26:47,600 --> 00:26:49,192
Sorry for the intrusion.
289
00:26:54,600 --> 00:26:55,953
Young man!
290
00:26:56,960 --> 00:27:01,272
Here is the main quality an artist
must have in order to survive:
291
00:27:02,000 --> 00:27:03,592
A thick skin!
292
00:27:13,120 --> 00:27:15,076
I'll tell you a true story.
293
00:27:16,320 --> 00:27:20,791
I was six years old when our peasants
attacked my father's mansion.
294
00:27:22,400 --> 00:27:24,595
My parents were killed
before my eyes.
295
00:27:25,080 --> 00:27:28,868
They ploughed them.
With the plough-share.
296
00:27:29,160 --> 00:27:31,310
They even planted seeds in them.
297
00:27:32,160 --> 00:27:34,993
Unfortunately this didn't lead
to any crops.
298
00:27:36,440 --> 00:27:40,194
Twelve years later I was in Paris.
Stone-broke.
299
00:27:41,080 --> 00:27:43,548
Wandering alone in a big foreign city.
300
00:27:46,560 --> 00:27:49,677
And that day, I met him.
301
00:27:51,000 --> 00:27:52,035
Who?
302
00:27:57,880 --> 00:28:01,714
A street painter. Down and out himself.
Couldn't sell anything.
303
00:28:02,120 --> 00:28:07,399
Was he ahead of his time? Did he
just lack talent? I couldn't tell.
304
00:28:09,320 --> 00:28:12,039
To be frank,
I found his canvases horrible.
305
00:28:13,160 --> 00:28:17,836
Anyway, the man gave me two coins.
306
00:28:19,760 --> 00:28:21,591
I don't remember their value,
307
00:28:22,040 --> 00:28:24,793
how many francs or cents
or whatever they were,
308
00:28:25,120 --> 00:28:27,429
I just remember two coins,
309
00:28:28,120 --> 00:28:30,873
and that they weighed
in my hand like gold...
310
00:28:32,840 --> 00:28:34,432
You won't believe me.
311
00:28:35,120 --> 00:28:37,759
My fortune was built
on those two coins.
312
00:28:37,960 --> 00:28:39,393
How did you do it?
313
00:28:41,000 --> 00:28:42,149
Roulette.
314
00:28:42,920 --> 00:28:45,229
But this is not important.
315
00:28:46,000 --> 00:28:48,673
It would have been the same
had I given them to the beggars.
316
00:28:51,560 --> 00:28:53,676
- You know why?
- Why?
317
00:28:55,720 --> 00:29:00,111
Because it was God's hand, not the
painter's, giving me those coins.
318
00:29:01,280 --> 00:29:03,794
It was a sign.
A secret message.
319
00:29:04,920 --> 00:29:09,118
Leon! I want Arts and Sciencesto flourish down there!
320
00:29:09,840 --> 00:29:12,434
Leon! Find me worthy men,
321
00:29:12,720 --> 00:29:15,757
ready to glorify my splendorin their immortal works!
322
00:29:16,480 --> 00:29:19,870
Leon! You are the Arm of my Will!
323
00:29:22,480 --> 00:29:23,549
Here.
324
00:29:25,920 --> 00:29:27,319
My blessing.
325
00:29:28,920 --> 00:29:33,118
Sir, I came here to ask
for a little more than two coins...
326
00:29:34,320 --> 00:29:37,790
In that case I will disappoint you.
I never give more than two coins.
327
00:29:39,720 --> 00:29:42,632
Two coins is the gift.
The rest is investment.
328
00:29:43,160 --> 00:29:45,196
This is exactly what I came for,
an investment!
329
00:29:45,440 --> 00:29:49,069
But investment, my boy,
is not giving: It's taking!
330
00:29:49,880 --> 00:29:53,429
If I invest in you, it means I'm going
to squeeze everything out of you,
331
00:29:53,640 --> 00:29:55,358
including those two coins!
332
00:29:55,960 --> 00:29:58,269
Investing is taking the gift back.
333
00:29:59,000 --> 00:30:02,072
But everyone says
you're a Maecenas...
334
00:30:03,960 --> 00:30:06,872
I do protect the Arts.
Not the artists.
335
00:30:09,000 --> 00:30:10,991
Are you interested in Art Films?
336
00:30:11,360 --> 00:30:14,238
Art Films?
Since when are films art?
337
00:30:15,120 --> 00:30:17,759
- A lot of people say they are!
- Nonsense!
338
00:30:18,320 --> 00:30:22,359
Some friends of mine went to
a picture show and what they told me...
339
00:30:22,640 --> 00:30:25,074
You've never seen a picture show?
Not even out of curiosity?
340
00:30:25,240 --> 00:30:29,438
Curiosities are for the winter fair.
I want a show, I go to the theatre.
341
00:30:29,880 --> 00:30:31,472
How about "Hamlet"?
342
00:30:32,000 --> 00:30:34,150
"Hamlet" with the Divine Sarah?
343
00:30:35,360 --> 00:30:37,191
What's that got to do
with picture shows?
344
00:30:37,360 --> 00:30:40,636
"Hamlet" on film! With the Divine
Sarah, the famous French diva...
345
00:30:40,840 --> 00:30:45,197
Strange. I tried to see her in Paris
last year, it was sold out...
346
00:30:46,080 --> 00:30:48,355
The Divine Sarah shows herself
in pictures?
347
00:30:48,560 --> 00:30:50,232
I can arrange for tickets!
348
00:30:50,480 --> 00:30:53,153
- No, I'm not free that evening...
- I didn't say when!
349
00:30:54,360 --> 00:30:55,679
You're impertinent.
350
00:30:57,160 --> 00:30:58,991
- Sorry...
- I like that.
351
00:31:00,160 --> 00:31:03,038
Sometimes, artists are
a little disrespectful...
352
00:31:03,400 --> 00:31:07,029
- My case. Can't help myself!
- Make it for Friday.
353
00:31:07,480 --> 00:31:10,119
But don't start dreaming.
It's just curiosity.
354
00:31:12,280 --> 00:31:13,474
Hamlet?
355
00:31:15,080 --> 00:31:18,277
How do you hear the words
if it's a photographed play?
356
00:31:18,520 --> 00:31:20,988
You don't hear them. You read them.
Intertitles.
357
00:31:21,960 --> 00:31:24,394
- What?
- It's... hard to explain.
358
00:31:40,040 --> 00:31:41,359
Grig!
359
00:31:45,000 --> 00:31:46,035
Here it is.
360
00:31:46,720 --> 00:31:49,154
- Have you seen the projectionist?
- Just talked to him.
361
00:31:49,800 --> 00:31:52,473
He's bargaining hard,
but for 40 lei he's ours.
362
00:31:53,080 --> 00:31:55,389
Go. I'm counting on you.
363
00:32:17,920 --> 00:32:19,148
Here!
364
00:32:52,160 --> 00:32:54,833
I'll lose this job,
my kids will starve!
365
00:32:55,040 --> 00:32:56,678
Shut up and splice.
366
00:33:19,400 --> 00:33:22,949
- Art films?
- The problem is tickets are so cheap.
367
00:33:23,680 --> 00:33:24,874
How cheap?
368
00:33:25,640 --> 00:33:27,835
Cheaper than "Maxim's", for example...
369
00:33:28,040 --> 00:33:29,996
- How cheap?
- One leu.
370
00:33:32,200 --> 00:33:36,273
Am I displaying myself in a place
where the ticket is one leu?
371
00:33:36,520 --> 00:33:38,511
It's double in winter,
they have to heat.
372
00:33:41,120 --> 00:33:42,712
I'm going home,
I'm not feeling well...
373
00:33:42,880 --> 00:33:44,233
Wait, they didn't even start!
374
00:33:44,400 --> 00:33:48,279
- It'll make a bad impression!
- I must, my stomach aches.
375
00:33:50,040 --> 00:33:51,393
I need to lie down.
376
00:33:52,120 --> 00:33:55,430
- Get me to the car, quick!
- Don't leave right now!
377
00:33:56,480 --> 00:33:59,552
I see some familiar faces:
The Cults Minister's son!
378
00:34:00,160 --> 00:34:03,391
This confirms the poor opinion
I have on his father.
379
00:34:04,840 --> 00:34:08,150
I really have to get out,
I can't breathe! Too many people...
380
00:34:08,840 --> 00:34:10,910
These children are taking all my air!
381
00:34:12,360 --> 00:34:13,918
Look! It's starting!
382
00:34:17,920 --> 00:34:19,911
God, why did I leave home?
383
00:35:00,400 --> 00:35:03,437
This is not the real film,
it's just for warming up!
384
00:36:11,920 --> 00:36:14,673
She is superb...
Absolutely superb!
385
00:36:21,680 --> 00:36:24,319
"There is something fishy in Denmark"
386
00:36:40,120 --> 00:36:41,439
God help us.
387
00:36:47,600 --> 00:36:51,479
"Leon!You must trust this young man!"
388
00:37:05,080 --> 00:37:06,991
I will, Father!
389
00:37:10,560 --> 00:37:12,516
Nobody's ever done this before!
390
00:37:12,920 --> 00:37:14,797
Unraveling History
in front of your eyes!
391
00:37:15,040 --> 00:37:17,918
We'll show all the battles,
just the way they were,
392
00:37:18,200 --> 00:37:21,317
with the cavalry charges and the waving
flags and the falling redoubts
393
00:37:21,680 --> 00:37:26,071
and all of our famous heroes,
dying for their country...
394
00:37:33,360 --> 00:37:34,679
I'm sorry, Maestro.
395
00:37:34,880 --> 00:37:37,872
I have nothing against your son,
only he didn't show up at work...
396
00:37:38,080 --> 00:37:42,232
- I'll get him for you. Right away.
- I had to hire somebody else.
397
00:37:42,840 --> 00:37:45,115
I'll bring him here in half an hour.
398
00:37:45,680 --> 00:37:49,309
What's the matter with this boy,
anyway? You'd think he's in love!
399
00:37:49,720 --> 00:37:50,789
Master lancu!
400
00:37:51,040 --> 00:37:54,715
Is it true what they say in town,
he deals in moving pictures?
401
00:37:58,880 --> 00:37:59,995
Half an hour!
402
00:38:34,400 --> 00:38:36,709
"Scene 5:The army crosses the Danube."
403
00:38:37,560 --> 00:38:39,835
"General view over the battle"
404
00:38:43,600 --> 00:38:47,639
Woman! Where the devil
is Martyrs' Street?
405
00:38:49,640 --> 00:38:51,358
In conclusion, gentlemen,
406
00:38:51,720 --> 00:38:56,874
this contract states my position
as the main shareholder of the group
407
00:38:57,480 --> 00:38:59,789
with 40% of the profit.
408
00:39:01,160 --> 00:39:03,628
The rest is just a change of names:
409
00:39:04,120 --> 00:39:06,076
We shall henceforth act
410
00:39:07,000 --> 00:39:09,992
as "Leon Negrescu Art Film Society".
411
00:39:12,040 --> 00:39:13,632
Sounds better, anyway.
412
00:39:13,880 --> 00:39:16,713
As they say: Render to Caesar
the things that are Caesar's!
413
00:39:18,040 --> 00:39:19,155
Exactly.
414
00:39:20,240 --> 00:39:24,995
And now my friends, let's toast:
To the triumph of our enterprise.
415
00:39:29,040 --> 00:39:30,598
French champagne.
416
00:39:31,240 --> 00:39:34,676
I guarantee that God Himself
takes a sip on occasion.
417
00:39:34,880 --> 00:39:37,110
- To your health!
- To us all!
418
00:39:39,440 --> 00:39:40,953
It's a family thing!
419
00:39:42,160 --> 00:39:45,197
- Sir, he wouldn't listen!
- Maestro, what a surprise!
420
00:39:45,800 --> 00:39:47,392
Who is this gentleman?
421
00:39:47,800 --> 00:39:51,554
This gentleman must have a word
with that gentleman...
422
00:39:51,840 --> 00:39:54,832
Dad, not now! We're talking
serious business here...
423
00:39:55,240 --> 00:39:57,231
And you think
I don't mean business myself?
424
00:40:02,200 --> 00:40:03,792
It's a family thing!
425
00:40:20,480 --> 00:40:22,994
Maestro, calm down, you'll be sick!
426
00:40:27,600 --> 00:40:29,079
Poor drunk!
427
00:40:30,320 --> 00:40:34,279
You were blessed
with an ambitious and talented son
428
00:40:34,720 --> 00:40:38,554
whom you mistreat like a rude boor.
429
00:40:39,760 --> 00:40:44,595
Look at yourself:
You're a wreck, a pitiful creature!
430
00:40:46,000 --> 00:40:49,390
If your name will ever be remembered
after you die,
431
00:40:49,760 --> 00:40:51,796
it will be because of this kid.
432
00:40:53,360 --> 00:40:56,477
And after having offered
this pathetic performance,
433
00:40:56,840 --> 00:40:59,400
kindly let us return to our affairs.
434
00:41:01,080 --> 00:41:02,752
Show the gentleman out.
435
00:41:04,800 --> 00:41:06,028
Please!
436
00:41:22,000 --> 00:41:23,831
Do you know whom you talked to?
437
00:41:25,040 --> 00:41:26,792
- His father.
- True.
438
00:41:27,120 --> 00:41:31,193
Famed lancu Ursache, the great
comedian, National Theatre's pet.
439
00:41:31,440 --> 00:41:32,953
Didn't you recognize him?
440
00:41:33,160 --> 00:41:34,593
I'll be damned!
441
00:41:35,280 --> 00:41:39,751
I kept wondering where had I seen
this man before, but sober?
442
00:41:56,880 --> 00:41:58,233
Stop here!
443
00:42:17,240 --> 00:42:19,151
Mes hommages, dear Pache!
444
00:42:19,440 --> 00:42:21,670
I stopped by
to break some news to you.
445
00:42:21,920 --> 00:42:25,595
You might like to know
that my ambitious and talented son
446
00:42:25,840 --> 00:42:30,152
doesn't need your shitty little job
that you can stick up your ass,
447
00:42:30,640 --> 00:42:35,191
and that my ambitious and talented son
has more important things to do
448
00:42:35,480 --> 00:42:37,755
than to take care
of your filthy cloakroom!
449
00:42:38,040 --> 00:42:39,951
Warm regards, Pache dearest!
450
00:42:40,160 --> 00:42:42,549
Cabman, Caf� des Artistes!
Move on!
451
00:42:48,080 --> 00:42:51,231
Hey, you bastards!
My son is no cloakroom custodian!
452
00:42:52,200 --> 00:42:53,519
You'll see!
453
00:42:54,720 --> 00:42:57,439
I'll go and get drunk!
Love and kisses!
454
00:43:05,720 --> 00:43:08,632
Boyards are coming from the city!
455
00:44:06,240 --> 00:44:07,753
Attention everybody!
456
00:44:09,360 --> 00:44:13,035
I want a big round dance,
fast and full of joy
457
00:44:13,360 --> 00:44:16,830
because it's sunshine, it's peace time
and the weather is fine for the crops!
458
00:44:17,280 --> 00:44:18,633
That's the opening scene.
459
00:44:19,440 --> 00:44:20,839
Let's see it!
460
00:44:22,800 --> 00:44:25,234
- Music! Raoul!
- Ready!
461
00:44:29,160 --> 00:44:30,434
Let's dance!
462
00:44:36,400 --> 00:44:37,833
Everybody smile!
463
00:44:41,560 --> 00:44:42,595
Faster!
464
00:44:44,440 --> 00:44:45,589
Faster!
465
00:44:51,120 --> 00:44:53,076
Townsfolk dancing...
466
00:44:56,680 --> 00:45:00,434
Let's show them a real "hora dance".
Come on, everybody!
467
00:46:01,280 --> 00:46:03,714
Come on city boy,
nobody stands still in a "hora"!
468
00:46:29,640 --> 00:46:32,473
Stop!
Let's start over!
469
00:46:36,000 --> 00:46:38,434
Stop dancing, everybody!
470
00:46:39,600 --> 00:46:42,398
Ladies and gentlemen...
listen everybody!
471
00:46:42,720 --> 00:46:44,711
We take a five minute break
to reload the camera
472
00:46:44,920 --> 00:46:46,478
and we start all over again!
473
00:46:47,320 --> 00:46:49,356
Stop the music.
474
00:46:53,280 --> 00:46:54,998
We'll do it one more time.
475
00:46:58,480 --> 00:46:59,356
Hi.
476
00:47:00,440 --> 00:47:03,512
- You look different. You've changed...
- You mean clothes?
477
00:47:04,120 --> 00:47:07,510
I didn't know you were...
you know, from the countryside.
478
00:47:07,880 --> 00:47:09,359
You don't like country-girls?
479
00:47:09,600 --> 00:47:12,353
Sure I like them...
It's just that I didn't know.
480
00:47:12,560 --> 00:47:15,438
Now I live mostly in the city,
I just spend holidays here.
481
00:47:15,800 --> 00:47:17,916
- I want to be an actress.
- Really?
482
00:47:18,800 --> 00:47:22,349
People say I have a good singing voice.
Are you an actor too?
483
00:47:22,760 --> 00:47:24,478
- Can I join?
- Sure!
484
00:47:24,800 --> 00:47:26,552
What a charming demoiselle.
485
00:47:29,000 --> 00:47:32,072
I have an idea with her.
Something is missing in our libretto.
486
00:47:32,400 --> 00:47:33,628
What could that be?
487
00:47:33,800 --> 00:47:36,109
Our hero, Penesh...
He should have a fianc�e,
488
00:47:36,320 --> 00:47:38,151
to wave him good-bye
when he goes to war.
489
00:47:38,360 --> 00:47:40,920
Splendid idea!
But who could play her?
490
00:47:41,240 --> 00:47:44,835
- I was just talking to this girl...
- Idiot! Why didn't I think of it?
491
00:47:45,160 --> 00:47:48,072
Then it's settled.
I'll tell you what you have to do.
492
00:47:51,400 --> 00:47:52,549
Hello, beautiful!
493
00:47:52,800 --> 00:47:54,791
Raoul will play your fianc�.
494
00:47:55,480 --> 00:47:59,632
You must pretend you're in love
with him even if you don't like him.
495
00:48:00,200 --> 00:48:01,758
But I like him.
496
00:48:03,600 --> 00:48:05,033
Careful, Junior.
497
00:48:05,440 --> 00:48:07,715
You're trying to get two birds
with one stone...
498
00:48:38,680 --> 00:48:42,116
- Long live the mayor!
- And our guests, too!
499
00:48:49,160 --> 00:48:50,513
Gentlemen...
500
00:48:52,240 --> 00:48:53,992
Excuse me a moment.
501
00:48:58,960 --> 00:49:02,350
I said excuse me!
I have some private business.
502
00:49:08,000 --> 00:49:11,754
This man is making history
even as he pisses!
503
00:49:12,520 --> 00:49:15,080
I'm afraid the jester
has long teeth...
504
00:49:17,240 --> 00:49:21,153
There is a bird species
that lives on the crocodile's back.
505
00:49:21,800 --> 00:49:25,509
- Is this about the liberals?
- No, it's about the African jungle.
506
00:49:26,000 --> 00:49:28,355
The bird lives on the animal's back
507
00:49:28,720 --> 00:49:31,234
and sometimes is allowed to pick up
the remains of food
508
00:49:31,480 --> 00:49:32,879
from between his teeth.
509
00:49:33,120 --> 00:49:37,033
For the bird it's a feast, for the
crocodile it's a matter of hygiene.
510
00:49:37,440 --> 00:49:39,396
That way, everybody is happy.
511
00:49:41,320 --> 00:49:45,552
The bird's only concern
is to get out of the crocodile's mouth
512
00:49:46,080 --> 00:49:48,435
before he feels like closing it.
513
00:49:48,800 --> 00:49:49,949
Otherwise,
514
00:49:50,200 --> 00:49:53,829
the little bird gets cleaned out
of his teeth by another little bird...
515
00:49:54,440 --> 00:49:57,557
The beast doesn't make
the difference, see?
516
00:50:00,840 --> 00:50:03,400
I wonder where has Junior
disappeared.
517
00:50:04,160 --> 00:50:06,037
- I have my suspicions.
- Really?
518
00:50:06,240 --> 00:50:07,514
Let's go find him.
519
00:50:20,240 --> 00:50:22,231
- Ready?
- Not yet!
520
00:50:24,760 --> 00:50:25,829
Ready!
521
00:50:34,080 --> 00:50:35,229
I'm here!
522
00:50:36,360 --> 00:50:38,396
It's so good!
Don't you want to jump in?
523
00:50:38,800 --> 00:50:40,950
I'd rather finish my cigarette first.
524
00:50:41,360 --> 00:50:43,920
It's so hot, how can you stand
all those clothes?
525
00:50:45,400 --> 00:50:47,630
In the city we're used
to living dressed.
526
00:50:50,440 --> 00:50:52,158
Are you also used to this?
527
00:50:58,000 --> 00:51:00,468
You really seem to like cold water.
528
00:51:00,760 --> 00:51:02,955
I'd dabble from morning till night.
529
00:51:03,320 --> 00:51:05,231
But now I have to work,
pay my classes...
530
00:51:05,440 --> 00:51:06,555
Classes?
531
00:51:06,960 --> 00:51:09,918
Yes, I'm a student!
I only come home during summer.
532
00:51:10,160 --> 00:51:12,276
- A student... where?
- At the Conservatorium.
533
00:51:13,080 --> 00:51:14,149
Music?
534
00:51:14,880 --> 00:51:18,509
No, Drama! I told you
I want to be an actress.
535
00:51:22,040 --> 00:51:23,996
Grig! Where are you?
536
00:51:25,480 --> 00:51:26,754
Junior!
537
00:51:30,480 --> 00:51:33,756
- They eventually found us...
- They mustn't! Let's hide.
538
00:51:34,160 --> 00:51:37,550
- We shouldn't, they'll get worried.
- But I've no time to dress!
539
00:51:38,320 --> 00:51:40,629
Look, I know a place
not far from here.
540
00:51:41,080 --> 00:51:43,913
A little glade, you'll find it
as you walk along the bank.
541
00:51:44,400 --> 00:51:46,436
Take my clothes
and wait for me there.
542
00:51:46,640 --> 00:51:49,154
- How will you get there?
- Swimming, of course.
543
00:51:51,600 --> 00:51:55,798
You know what? Forget the clothes.
We don't need them, do we?
544
00:52:24,200 --> 00:52:25,519
Where are you?
545
00:52:26,680 --> 00:52:27,954
I'm here.
546
00:52:37,720 --> 00:52:39,358
What are you doing here?
547
00:52:40,080 --> 00:52:41,593
I'm meditating.
548
00:52:43,040 --> 00:52:44,712
Sit down beside me.
549
00:52:53,120 --> 00:52:54,758
Wonderful night!
550
00:52:59,200 --> 00:53:01,270
A night for lovemaking...
551
00:53:02,760 --> 00:53:04,034
If you want.
552
00:53:08,680 --> 00:53:10,716
A little too hot, though.
553
00:53:11,920 --> 00:53:13,114
Maybe...
554
00:53:19,120 --> 00:53:24,353
Imagine, the millions and millions
of tiny creatures living in this pond
555
00:53:25,560 --> 00:53:27,391
we are unaware of?
556
00:53:28,160 --> 00:53:30,310
And then think of the Universe...
557
00:53:31,480 --> 00:53:33,596
How insignificant we must be.
558
00:53:35,640 --> 00:53:37,198
It's frightening.
559
00:53:40,120 --> 00:53:41,633
What are you thinking of?
560
00:53:42,760 --> 00:53:44,637
Underwater creatures...
561
00:53:46,200 --> 00:53:48,555
I'm thinking about the future, kid.
562
00:53:50,440 --> 00:53:53,193
I see fabulous things coming our way.
563
00:53:56,400 --> 00:53:58,277
The times we live in!
564
00:53:58,960 --> 00:54:01,315
You realize
how everything is changing?
565
00:54:01,680 --> 00:54:03,398
All these inventions!
566
00:54:04,080 --> 00:54:05,399
Cinema...
567
00:54:06,720 --> 00:54:10,998
There is something in the air,
some sort of divine grace.
568
00:54:12,680 --> 00:54:14,750
- Want a cigarette?
- No.
569
00:54:16,840 --> 00:54:19,274
The 20th century will be the best.
570
00:54:21,320 --> 00:54:23,276
Angels will watch over us,
571
00:54:23,960 --> 00:54:27,589
great people will be born
and peace will reign.
572
00:54:30,240 --> 00:54:32,231
Do you believe it, kid?
Do you?
573
00:54:32,880 --> 00:54:34,359
Yes, I do...
574
00:54:35,280 --> 00:54:37,510
Then we will conquer the Universe.
575
00:54:38,320 --> 00:54:42,313
We are not abandoned creatures
groping in the marsh, are we?
576
00:54:42,800 --> 00:54:44,438
No, we aren't.
577
00:54:45,480 --> 00:54:47,710
Don't you feel that, as we speak,
578
00:54:48,200 --> 00:54:51,510
there is an eye, here somewhere,
watching over us?
579
00:55:12,520 --> 00:55:14,476
Stop! Stop for a second!
580
00:55:18,080 --> 00:55:20,275
"THE WARAGAINST THE TURKS"
581
00:55:21,160 --> 00:55:23,071
"An Overwhelming Picture Show"
582
00:55:36,240 --> 00:55:37,389
Move on!
583
00:55:50,880 --> 00:55:54,111
Miss, give me "The Time".
It's urgent.
584
00:56:03,160 --> 00:56:05,958
Listen, Ferefide.
I have a job for you.
585
00:56:07,520 --> 00:56:10,398
What do you know about
the new Gaumonde picture show?
586
00:56:12,280 --> 00:56:15,829
The one they advertise all over town,
about the war against the Turks...
587
00:56:21,680 --> 00:56:23,636
I was expecting more from you.
588
00:56:24,480 --> 00:56:27,438
Now look: Do you still want my help
to pass the Bar?
589
00:56:29,920 --> 00:56:31,797
Leon, I'd kiss your feet!
590
00:56:32,720 --> 00:56:33,994
Then listen well:
591
00:56:34,600 --> 00:56:37,239
I need something juicyabout Gaumonde and their film.
592
00:56:38,040 --> 00:56:41,396
What scenes does it show.
Who's playing. What sets did they use.
593
00:56:42,000 --> 00:56:43,991
The more compromising, the better.
594
00:56:45,320 --> 00:56:46,673
You have three hours.
595
00:56:47,640 --> 00:56:49,551
No, three hours.
That's all.
596
00:56:50,360 --> 00:56:52,237
I'm waiting for your call
before noon.
597
00:57:02,640 --> 00:57:05,029
Children, we have to wait.
598
00:57:06,240 --> 00:57:10,916
The good Christians amongst you, start
praying. The others, have some brandy.
599
00:57:18,120 --> 00:57:21,999
It says here your hospitalization
was paid by Gaumonde...
600
00:57:22,720 --> 00:57:24,199
Yes, the French is paying!
601
00:57:24,440 --> 00:57:26,749
They had to!
We're just poor Jews!
602
00:57:27,120 --> 00:57:30,510
What's Gaumonde's responsibility?
How did the accident happen?
603
00:57:31,160 --> 00:57:33,628
- We couldn't jump over that ditch!
- What ditch, you idiot?
604
00:57:34,200 --> 00:57:37,829
They dug a trench and they asked us
to jump over it.
605
00:57:38,760 --> 00:57:42,275
- At our age, that's no piece of cake.
- Five years ago I could have done it!
606
00:57:42,720 --> 00:57:44,233
I was strong as a bull!
607
00:57:44,760 --> 00:57:48,435
One moment! What trench?
What were you supposed to do?
608
00:57:48,760 --> 00:57:51,149
Fight against the Turks
for Gaumonde!
609
00:57:51,600 --> 00:57:54,478
Play the infantry,
in the Glorious War.
610
00:57:57,680 --> 00:57:59,910
We are now
martyrs of Independence too!
611
00:58:04,280 --> 00:58:05,554
Interesting...
612
00:58:05,960 --> 00:58:09,236
Alright. Stay there.
And call me back in a few minutes.
613
00:58:13,880 --> 00:58:15,233
We got them.
614
00:58:16,240 --> 00:58:19,357
The stingy French worked
with a suburb theatre
615
00:58:19,760 --> 00:58:21,876
some of you must have heard of:
Jignitza.
616
00:58:22,960 --> 00:58:25,554
- So what?
- It's a Jewish theatre.
617
00:58:27,600 --> 00:58:28,635
I don't get it.
618
00:58:29,000 --> 00:58:31,150
No wonder you don't get it, kid,
619
00:58:31,680 --> 00:58:33,636
you're too green to get it!
620
00:58:34,280 --> 00:58:35,952
Get me the Chief of Police!
621
00:58:50,200 --> 00:58:53,510
This is Colonel Gutza,
Chief of the City Police.
622
00:58:53,960 --> 00:58:55,916
I'm Nutzu Ferefide, journalist.
623
00:58:56,520 --> 00:58:58,317
Pleased to meet you.
Take a seat.
624
00:58:58,680 --> 00:59:02,150
- Care for a drink?
- No. No time for formalities.
625
00:59:02,680 --> 00:59:04,671
We heard you made a film...
626
00:59:05,720 --> 00:59:08,553
Reconstruction of our
War of Independence. True?
627
00:59:09,320 --> 00:59:10,673
And why not?
628
00:59:11,760 --> 00:59:14,752
As you might know,
we created branches all over Europe
629
00:59:15,200 --> 00:59:17,555
to offer specific products
for each market.
630
00:59:18,160 --> 00:59:20,549
I can explain the details
of our strategy,
631
00:59:21,600 --> 00:59:24,034
but I insist you accept
a glass of cognac.
632
00:59:24,760 --> 00:59:27,672
No thanks.
What I want, Mr...
633
00:59:28,120 --> 00:59:32,159
- Duffin. Raymond Duffin.
- Right... is to see the film.
634
00:59:32,840 --> 00:59:34,876
I'm afraid this is not possible.
635
00:59:36,600 --> 00:59:39,034
- Really?
- It's a matter of self-protection.
636
00:59:39,640 --> 00:59:43,394
We keep the utmost secrecy of our films
before their public premiere.
637
00:59:44,000 --> 00:59:45,672
I'm sure you understand why.
638
00:59:47,040 --> 00:59:49,270
We are very flattered
by your impatience,
639
00:59:49,640 --> 00:59:51,710
but you only have
three more days to wait.
640
00:59:52,040 --> 00:59:53,837
I'll wait ten minutes, mister...
641
00:59:54,400 --> 00:59:57,597
No public premiere
before I see the film. Get it?
642
00:59:58,680 --> 01:00:00,477
It's an abuse, gentlemen.
643
01:00:02,440 --> 01:00:05,557
This is not just any film
we are talking about...
644
01:00:08,560 --> 01:00:11,632
You are playing
with our people's national feelings
645
01:00:11,960 --> 01:00:16,078
and we must make sure that it doesn't
contain anything offensive.
646
01:00:16,880 --> 01:00:21,158
Some important figures played a part
in this war and are still living today,
647
01:00:21,920 --> 01:00:23,876
His Majesty the King, for example.
648
01:00:24,280 --> 01:00:28,068
The truth is, Mr. Duffin,
that you're about to touch
649
01:00:29,480 --> 01:00:30,833
a delicate chord...
650
01:00:31,360 --> 01:00:34,272
We're wasting time.
The film, please.
651
01:00:35,640 --> 01:00:38,313
"THE WARAGAINST THE TURKS"
652
01:00:42,240 --> 01:00:43,958
So this is how it starts...
653
01:00:44,440 --> 01:00:48,069
Yes. The army crossing the Danube.
You find this offensive?
654
01:00:49,160 --> 01:00:51,390
This is the Danube for you?
655
01:00:51,800 --> 01:00:56,157
We couldn't afford to go there,
so we used the local river.
656
01:00:57,440 --> 01:01:00,159
It's not the real war, you know,
it's just a show.
657
01:01:00,600 --> 01:01:03,512
Some show, I can tell you!
Some show!
658
01:01:05,440 --> 01:01:09,558
With all respect, you are not
qualified to judge my work.
659
01:01:12,480 --> 01:01:15,517
There is something strange here.
The faces...
660
01:01:16,360 --> 01:01:19,432
They seem to be kind of...
661
01:01:20,200 --> 01:01:21,952
Jewish, don't they?
662
01:01:23,200 --> 01:01:24,553
That's absurd!
663
01:01:25,560 --> 01:01:27,437
Where did you find these men?
664
01:01:28,000 --> 01:01:29,353
I must remind you
665
01:01:29,640 --> 01:01:32,552
that your laws guarantee
the confidentiality of our affairs.
666
01:01:33,280 --> 01:01:35,271
I don't have to answer
these questions.
667
01:01:35,960 --> 01:01:37,279
Look: Jews!
668
01:01:38,160 --> 01:01:42,597
Frankly, your Romanian army
looks damn Jewish!
669
01:01:43,360 --> 01:01:45,954
- This is a false impression.
- False impression my ass!
670
01:01:46,240 --> 01:01:48,800
Look at those faces!
Is this our cavalry?
671
01:01:49,200 --> 01:01:51,395
Hugues, bring all the personnel
in here.
672
01:01:53,360 --> 01:01:54,873
Tell me, Mr. Duffin:
673
01:01:55,360 --> 01:01:58,432
If I wrote an offensive article
about the French Revolution,
674
01:01:58,840 --> 01:02:00,319
what would you t Ink?
675
01:02:00,760 --> 01:02:03,320
I would grant you
the right of personal opinion.
676
01:02:03,800 --> 01:02:06,519
This is precisely what
the French Revolution was about!
677
01:02:07,000 --> 01:02:08,513
Freedom of thought.
678
01:02:18,080 --> 01:02:21,038
Ladies and gentlemen,
I want your honest opinion.
679
01:02:21,760 --> 01:02:25,150
Look at the screen:
Do these people look Jewish to you?
680
01:02:26,400 --> 01:02:28,630
No. No, sir.
Not at all.
681
01:02:30,200 --> 01:02:32,316
Here it is:
Freedom of thought.
682
01:02:34,920 --> 01:02:38,276
You're showing a wonderful
spirit of democracy, Mr. Duffin.
683
01:02:38,720 --> 01:02:42,395
But may I ask who are those
two characters inspecting the army?
684
01:02:44,040 --> 01:02:44,995
Well!
685
01:02:45,280 --> 01:02:47,794
Ajournalist who doesn't recognize
his King and Prime Minister!
686
01:02:48,040 --> 01:02:49,473
That's what I thought...
687
01:02:50,080 --> 01:02:52,230
Colonel, these are
the Blumenfeld brothers.
688
01:02:52,640 --> 01:02:55,598
They are famous for doing
licentious routines for variety shows.
689
01:02:55,800 --> 01:02:57,119
What do you know!
690
01:02:57,320 --> 01:03:02,110
Mister Frenchman has probably thought
that once they're on the screen,
691
01:03:02,560 --> 01:03:05,438
we can't open their pants
and check them out!
692
01:03:06,640 --> 01:03:08,870
- Lights! I've seen enough.
- But...
693
01:03:34,320 --> 01:03:35,958
Lieutenant, do your duty!
694
01:03:37,360 --> 01:03:39,316
You're not going to arrest me,
are you?
695
01:03:40,000 --> 01:03:42,275
Not you.
Just the film.
696
01:03:47,960 --> 01:03:50,190
Sure you don't want him arrested?
697
01:03:51,920 --> 01:03:53,672
48 hours intimidating routine?
698
01:03:53,920 --> 01:03:55,512
That's not necessary.
699
01:03:55,880 --> 01:03:57,598
We should however notify the Palace
700
01:03:57,840 --> 01:03:59,956
that a lese-majesty crime
has been avoided.
701
01:04:00,200 --> 01:04:04,079
I will personally see to it. And your
contribution won't be forgotten.
702
01:04:04,440 --> 01:04:07,796
I've always counted on you.
What should we do with the film?
703
01:04:09,360 --> 01:04:11,510
No idea.
Any suggestions?
704
01:04:12,280 --> 01:04:14,714
I have a simple solution.
Burn it.
705
01:04:17,400 --> 01:04:18,628
Burn it?
706
01:04:24,120 --> 01:04:25,314
You mean...
707
01:04:27,200 --> 01:04:28,792
It's flammable?
708
01:04:42,560 --> 01:04:43,709
Ready, Sir!
709
01:04:45,840 --> 01:04:46,989
Proceed!
710
01:04:58,000 --> 01:05:01,788
Stupid! I should have seen it first!
Maybe it was good...
711
01:05:16,800 --> 01:05:17,915
Film...
712
01:05:20,000 --> 01:05:21,718
It catches fire so easily...
713
01:05:22,720 --> 01:05:24,312
Easier than canvas.
714
01:05:25,320 --> 01:05:27,072
Easier than paper...
715
01:05:29,800 --> 01:05:31,916
Can one build a lasting work
716
01:05:32,920 --> 01:05:35,115
out of such frail material?
717
01:05:43,360 --> 01:05:46,989
His Majesty King Carol I of Romania!
718
01:05:51,120 --> 01:05:52,758
Good day, gentlemen!
719
01:05:54,280 --> 01:05:55,952
Your Majesty...
720
01:05:56,280 --> 01:05:58,157
I'm glad to see you, Leon.
721
01:05:58,800 --> 01:06:01,394
You look... in good shape.
722
01:06:02,720 --> 01:06:06,998
Your Majesty, the members of
"Leon Negrescu Art Film Society"
723
01:06:07,600 --> 01:06:11,195
are grateful
for your enlightened benevolence.
724
01:06:11,640 --> 01:06:13,437
Charming... Charming...
725
01:06:13,960 --> 01:06:18,192
Gentlemen,
I heard about your noble initiative
726
01:06:18,600 --> 01:06:20,318
and I want to congratulate you.
727
01:06:20,680 --> 01:06:23,240
It's time the youngsters
learned a thing or two
728
01:06:23,640 --> 01:06:25,870
about their elders' sacrifices.
729
01:06:26,640 --> 01:06:30,189
I talked to my financial advisers
and I decided
730
01:06:30,560 --> 01:06:33,472
to offer you a little support
from the Royal treasury.
731
01:06:34,240 --> 01:06:36,549
Not too much,
because the country is poor.
732
01:06:38,080 --> 01:06:43,632
I am curious to know
who is going to play my part.
733
01:06:48,000 --> 01:06:49,228
Me, Sire.
734
01:06:50,920 --> 01:06:52,353
You, then...
735
01:06:53,840 --> 01:06:55,512
Charming... charming...
736
01:06:56,600 --> 01:06:58,033
Why not you?
737
01:06:59,000 --> 01:07:01,719
I was chosen to play the Pasha, Sire.
738
01:07:02,760 --> 01:07:04,034
Speak louder.
739
01:07:04,360 --> 01:07:07,716
He is playing the Turkish commander,
Sire. Osman Pasha.
740
01:07:08,360 --> 01:07:12,114
Osman? Nonsense!
You're too young to play Osman.
741
01:07:13,040 --> 01:07:15,952
You look just like me at 40.
742
01:07:16,320 --> 01:07:17,833
I see you in my part.
743
01:07:18,160 --> 01:07:19,149
May I...
744
01:07:19,360 --> 01:07:22,158
Your Majesty is too generous
and I am deeply flattered.
745
01:07:22,400 --> 01:07:25,472
Still, I think it's too great a part
for my humble abilities...
746
01:07:25,920 --> 01:07:27,194
You will do.
747
01:07:27,640 --> 01:07:30,996
- If Your Majesty allows me...
- It's a splendid idea, Sire.
748
01:07:31,680 --> 01:07:34,797
This will bring more power
and brilliance to our film.
749
01:07:35,760 --> 01:07:38,035
Thank you for your precious advice.
750
01:07:38,800 --> 01:07:40,358
You're charming.
751
01:07:42,800 --> 01:07:45,837
We were so young!
So full of life!
752
01:07:47,560 --> 01:07:50,199
"Where are the snows of yester-year?"
753
01:07:51,600 --> 01:07:53,955
Young man?
Where are they?
754
01:07:55,920 --> 01:07:57,114
How old are you?
755
01:07:57,720 --> 01:07:59,278
- 25.
- How old?
756
01:07:59,520 --> 01:08:01,158
- 19.
- 19...
757
01:08:02,080 --> 01:08:04,514
The age of great beginnings...
758
01:08:05,720 --> 01:08:08,154
- Is he your son, Leon?
- My son, Sire?
759
01:08:08,360 --> 01:08:11,238
In fact, I am the one
who makes the picture.
760
01:08:12,600 --> 01:08:14,909
So you are the photographer...
761
01:08:15,360 --> 01:08:18,193
No. He is the cameraman.
762
01:08:18,720 --> 01:08:21,632
- I am the director.
- The director?
763
01:08:22,120 --> 01:08:25,157
The person who makes
the mise-en-scene.
764
01:08:25,600 --> 01:08:28,273
- What's that?
- The one who stages, Sire.
765
01:08:28,720 --> 01:08:30,551
The one who makes the picture!
766
01:08:30,920 --> 01:08:32,831
Leon, I thought
you were making the picture!
767
01:08:33,120 --> 01:08:35,031
Of course, Sire,
my money is making the picture.
768
01:08:35,280 --> 01:08:37,032
Then what is this all about?
769
01:08:37,440 --> 01:08:40,273
- All these practical things...
- Someone has to be in charge.
770
01:08:40,680 --> 01:08:44,150
- A kind of organizer, Sire.
- Like a superintendent.
771
01:08:44,560 --> 01:08:46,630
Something between secretary
and head of protocol.
772
01:08:46,840 --> 01:08:49,798
An accountant.
Somebody has to do that job, too...
773
01:08:50,200 --> 01:08:52,350
What job, for God's sake?
774
01:08:56,800 --> 01:09:00,270
Leon here is giving the money,
the actors are playing their parts,
775
01:09:00,840 --> 01:09:03,513
this man photographs
the whole circus...
776
01:09:04,040 --> 01:09:06,952
What is there left
for this kid to do?
777
01:09:09,040 --> 01:09:10,758
I reign, Sire.
778
01:09:27,360 --> 01:09:30,079
Who did you think
you were talking to?
779
01:09:30,360 --> 01:09:32,351
How dare you speak like that
to His Majesty?
780
01:09:32,600 --> 01:09:35,956
I won't be told what do to!
It's my film, I take the decisions!
781
01:09:36,320 --> 01:09:38,231
I suppose I'm here
to do your manicure!
782
01:09:38,440 --> 01:09:40,351
You should be here
to protect the film!
783
01:09:40,560 --> 01:09:42,755
I protect the film
better than you think!
784
01:09:43,160 --> 01:09:45,879
I'm protecting it from idiots
like you! Listen good:
785
01:09:46,480 --> 01:09:49,313
Tony will play the King
and we'll give him new scenes!
786
01:09:49,520 --> 01:09:52,432
Never! It's a film about the war,
not about the King!
787
01:09:52,720 --> 01:09:55,075
If you don't agree,
here's a decision you can take:
788
01:09:55,280 --> 01:09:59,319
Ask daddy to find you a new job,
because the manicurist fired you!
789
01:10:32,600 --> 01:10:34,158
Did you finish the film?
790
01:10:34,520 --> 01:10:37,034
Well... No, it's not finished yet.
791
01:10:37,600 --> 01:10:39,272
Do you like my little baby?
792
01:10:44,000 --> 01:10:45,353
He's very cute.
793
01:10:47,280 --> 01:10:49,669
- He looks like you.
- He looks like his dad.
794
01:10:50,040 --> 01:10:52,554
You were out for a walk?
Let's take a few steps.
795
01:11:01,800 --> 01:11:04,633
And you manage?
Isn't it too hard?
796
01:11:05,920 --> 01:11:08,115
Sometimes it's hard,
but I'm good with children.
797
01:11:09,680 --> 01:11:11,955
See what happens
if you like cold water too much?
798
01:11:12,400 --> 01:11:13,469
Meaning?
799
01:11:14,160 --> 01:11:17,311
Meaning if you take off your clothes
so easily...
800
01:11:19,360 --> 01:11:23,148
It's not mine, silly!
I'm a nanny for an officer's kids.
801
01:11:24,760 --> 01:11:26,671
- Really?
- What did you think?
802
01:11:27,520 --> 01:11:28,953
I don't know...
803
01:11:29,480 --> 01:11:33,439
You're a model for painters,
a nanny for army officers...
804
01:11:34,000 --> 01:11:36,116
It's because I need money
to pay for school.
805
01:11:36,320 --> 01:11:37,719
A student, too...
806
01:11:39,440 --> 01:11:42,159
- What else are you?
- An actress in your film...
807
01:11:45,480 --> 01:11:47,436
What a shame!
Baby made pee-pee!
808
01:11:48,600 --> 01:11:52,513
Handsome, bring your princess
and let me tell you your fortune!
809
01:11:53,200 --> 01:11:54,872
Shell, grains or palm reading?
810
01:11:55,320 --> 01:11:56,639
Sorry, no time.
811
01:11:58,440 --> 01:12:00,158
Come on, big eyes!
812
01:12:00,560 --> 01:12:04,599
Before she changes the baby's diapers
I'll tell you all your life.
813
01:12:05,160 --> 01:12:07,310
- Let her tell.
- Blow here, handsome.
814
01:12:08,800 --> 01:12:10,279
You too, honey.
815
01:12:12,680 --> 01:12:13,749
Let me see...
816
01:12:14,040 --> 01:12:16,793
Years ago I was told someday
I'd come to Bucharest, and here I am.
817
01:12:18,240 --> 01:12:19,798
Hold him a second.
818
01:12:20,400 --> 01:12:25,235
Ocean wave, sunshine, grain of sand,
come tell the fortune!
819
01:12:25,480 --> 01:12:26,515
Isten!
820
01:12:26,720 --> 01:12:29,792
You'll grow old together
and you'll live up to 80.
821
01:12:30,560 --> 01:12:33,028
This little one will make you
three grandchildren
822
01:12:34,000 --> 01:12:37,310
and you'll have another little girl
who'll marry a prince.
823
01:12:37,960 --> 01:12:40,315
You're lying!
This is not even our baby,
824
01:12:40,640 --> 01:12:42,278
it's an army officer's.
825
01:12:42,840 --> 01:12:44,796
Maybe it's not yours, handsome.
826
01:12:45,200 --> 01:12:46,952
- It's hers for sure.
- Let's go.
827
01:12:47,480 --> 01:12:50,438
You're a crook.
You won't see any money.
828
01:12:51,800 --> 01:12:55,713
May you never enjoy
the money you wouldn't give me!
829
01:13:00,680 --> 01:13:02,750
- Is it already 5 p. M?
- Yes.
830
01:13:03,680 --> 01:13:05,671
I have to run! I should
have been back already!
831
01:13:05,920 --> 01:13:06,955
Can I see you again?
832
01:13:07,120 --> 01:13:08,792
Come look for me
at the Conservatorium.
833
01:13:08,920 --> 01:13:11,150
- Stay a bit longer...
- I can't. The officer will kill me!
834
01:13:11,320 --> 01:13:12,833
You can't mess with the Army!
835
01:13:42,080 --> 01:13:43,274
I'm major Bujor.
836
01:13:43,440 --> 01:13:46,159
Battalions 1, 2, 3 from the
9th Regiment of the 1st Division
837
01:13:46,360 --> 01:13:49,557
were mobilized for a special
simulation of the Vidin siege.
838
01:13:50,040 --> 01:13:52,952
- I understand you are the film person.
- Yes.
839
01:13:53,880 --> 01:13:56,474
- All the soldiers are here?
- All of them. Since 4 a.m.
840
01:13:56,680 --> 01:13:58,830
Good.
Any problems with the uniforms?
841
01:13:59,200 --> 01:14:01,998
No. We followed
gen. Bradescu's orders:
842
01:14:02,360 --> 01:14:05,591
The ugly ones are dressed as Turks
and the handsome wear our uniforms.
843
01:14:08,480 --> 01:14:10,914
- Did you talk to the generals?
- What generals?
844
01:14:20,800 --> 01:14:21,949
Generals!
845
01:14:22,800 --> 01:14:24,791
This is the film person.
846
01:14:25,800 --> 01:14:28,758
I am General Suru,
Division Commander, retired.
847
01:14:29,360 --> 01:14:32,636
These are Gen. Mocanu,
Gen. Daschievici, Gen. Pavlopol.
848
01:14:33,040 --> 01:14:34,109
All retired.
849
01:14:34,440 --> 01:14:36,954
I am Grigore Ursache,
the one who makes the picture.
850
01:14:37,320 --> 01:14:40,312
Let's not waste time:
May I take command of the troops?
851
01:14:40,560 --> 01:14:42,118
Easy, young man...
852
01:14:42,560 --> 01:14:45,233
These are complicated things
even for a career officer.
853
01:14:45,680 --> 01:14:48,035
What military experience do you have?
None.
854
01:14:48,400 --> 01:14:50,277
Whereas we made the front!
855
01:14:50,880 --> 01:14:53,030
- What battle do you want to simulate?
- Vidin.
856
01:14:54,400 --> 01:14:56,868
- Good. We'll show you Vidin.
- I'd prefer...
857
01:14:57,120 --> 01:14:58,155
Young man,
858
01:14:58,280 --> 01:15:01,272
we were hired by Mr. Negrescu
to simulate the battle scenes.
859
01:15:01,680 --> 01:15:04,114
He wants them as close to reality
as possible.
860
01:15:04,760 --> 01:15:07,479
This is our job,
since we're the only survivors.
861
01:15:07,960 --> 01:15:09,996
Stand back and watch.
862
01:15:10,880 --> 01:15:13,189
Gentlemen! Let's take Vidin!
863
01:15:38,040 --> 01:15:39,359
Why don't we start?
864
01:15:39,560 --> 01:15:43,314
Ask the generals! They've been
quarreling over the map for 3 hours.
865
01:15:51,680 --> 01:15:53,398
What's got into them?
866
01:15:56,680 --> 01:15:58,398
They remember differently.
867
01:15:59,200 --> 01:16:01,873
The redoubt was there!
We were attacking with the infantry!
868
01:16:02,240 --> 01:16:04,231
The 5th Battalion
was waiting right here!
869
01:16:04,640 --> 01:16:06,915
The 5th Battalion
arrived the next day!
870
01:16:07,520 --> 01:16:08,999
There was a cavalry charge first!
871
01:16:09,520 --> 01:16:11,715
Are you nuts?
Battalions 9 and 10 infantry
872
01:16:12,120 --> 01:16:15,476
started after dawn with a bayonet
attack! The cavalry came later!
873
01:16:15,840 --> 01:16:18,638
- That was at Plevna, imbecile!
- Don't call me imbecile!
874
01:16:19,000 --> 01:16:22,356
We're talking Vidin here! At Vidin
we took on the flank with the infantry!
875
01:16:22,760 --> 01:16:26,196
- Take your dirty finger off my map!
- I'll keep my finger wherever I want!
876
01:16:26,440 --> 01:16:28,237
Don't you teach me
where to keep my finger!
877
01:16:28,480 --> 01:16:30,675
Look at my finger on your map!
See my finger?
878
01:16:31,560 --> 01:16:32,834
Gentlemen...
879
01:16:33,600 --> 01:16:35,272
We might as well go home.
880
01:16:35,640 --> 01:16:37,756
Let's just take over
and do something!
881
01:16:38,000 --> 01:16:39,956
We can't.
The army won't obey me.
882
01:16:40,320 --> 01:16:41,992
Leon has given carte blanche
to the generals
883
01:16:42,240 --> 01:16:44,071
and they are now screwing my film!
884
01:16:44,360 --> 01:16:47,079
Don't you realize that in the meantime
it became his film?
885
01:16:47,400 --> 01:16:49,231
Battalions, attention!
886
01:16:49,520 --> 01:16:50,919
You'll form two armies!
887
01:16:51,200 --> 01:16:52,838
- What's that?
- I don't know.
888
01:16:57,080 --> 01:16:58,832
They are starting without us!
889
01:17:10,920 --> 01:17:13,957
Everybody gather on the line
of the cavalry platoon!
890
01:17:14,360 --> 01:17:17,033
Move your ass, corporal,
or I'll blow your brains off!
891
01:17:22,480 --> 01:17:23,913
Unload the dummies!
892
01:17:58,120 --> 01:17:59,872
Where should I place the camera?
893
01:18:00,080 --> 01:18:02,719
Nowhere.
We stay and watch the show.
894
01:18:03,480 --> 01:18:05,550
- That's not solving anything.
- So what can I do?
895
01:18:07,120 --> 01:18:09,634
I can just slap myself silly
for having started this picture,
896
01:18:11,120 --> 01:18:13,793
instead of sitting on a terrace
with a cold beer,
897
01:18:14,160 --> 01:18:17,709
and not giving a damn about
Gen. Bradescu and his whole division!
898
01:18:18,800 --> 01:18:22,076
Tell you what... There must be
a post office in the village.
899
01:18:22,640 --> 01:18:24,835
Call Leon and ask him
to come here at once.
900
01:18:42,240 --> 01:18:44,390
It seems we have a little problem.
901
01:18:45,040 --> 01:18:46,155
What problem?
902
01:18:46,560 --> 01:18:49,199
Everything's fine,
but there is no enemy.
903
01:18:49,720 --> 01:18:51,358
Nobody is working with the Turks.
904
01:18:55,360 --> 01:18:57,555
Somebody should work
with the Turks, too.
905
01:18:59,400 --> 01:19:01,675
- We can't give orders to the Turks.
- Why not?
906
01:19:01,960 --> 01:19:03,791
Because we didn't fight
for the Turks!
907
01:19:04,160 --> 01:19:05,991
We don't have their defensive plans.
908
01:19:06,400 --> 01:19:08,960
To simulate with the Turks,
bring Turkish officers!
909
01:19:13,600 --> 01:19:17,115
Listen... When those soldiers
reach the tree line
910
01:19:18,040 --> 01:19:20,600
send your men
and pretend to attack them...
911
01:19:22,320 --> 01:19:23,309
Alright.
912
01:19:38,200 --> 01:19:40,316
Right, my boys!
Slaughter them!
913
01:19:41,320 --> 01:19:43,834
- Cut them to pieces!
- Damn pagans!
914
01:19:54,360 --> 01:19:58,114
Don't run away you idiots!
These are blanks!
915
01:19:59,080 --> 01:20:01,514
On my mother's eyes,
they gave us blanks!
916
01:20:09,600 --> 01:20:11,591
- Cowards!
- Shame on you!
917
01:20:11,920 --> 01:20:13,319
Send the cavalry on charge!
918
01:20:33,960 --> 01:20:36,315
Generals! You're fired!
919
01:21:37,520 --> 01:21:38,794
Charge!
920
01:21:46,480 --> 01:21:47,993
Let's get them!
921
01:21:50,400 --> 01:21:51,674
Victory!
922
01:22:33,640 --> 01:22:35,790
First-year students.
923
01:22:36,880 --> 01:22:38,108
Girls.
924
01:22:45,920 --> 01:22:50,471
After each gunshot some of you fall
to the ground and pretend you're dead!
925
01:22:51,080 --> 01:22:52,752
And... Go!
926
01:23:29,800 --> 01:23:33,156
I don't want all of you to fall!
Just some of you!
927
01:23:33,600 --> 01:23:35,591
Ready? Fire!
928
01:23:46,600 --> 01:23:48,397
Do you know this girl?
929
01:24:00,000 --> 01:24:01,558
I don't know her!
930
01:24:02,320 --> 01:24:06,598
Those whose names start with A and B,
drop dead at the first gunshot!
931
01:24:07,040 --> 01:24:10,032
Names starting with C and D,
drop dead at the second gunshot!
932
01:24:10,320 --> 01:24:11,878
The rest of you keep fighting!
933
01:24:12,160 --> 01:24:13,434
Ready?
934
01:25:00,120 --> 01:25:02,634
Grig, are you tipsy?
Nobody said "pour voir".
935
01:25:09,240 --> 01:25:11,993
Good evening.
Remember me?
936
01:25:13,360 --> 01:25:15,920
- No.
- Oh yes, you must remember!
937
01:25:16,680 --> 01:25:19,990
One day you made me
a generous offer.
938
01:25:20,480 --> 01:25:22,789
It was just an offer.
Business is business.
939
01:25:23,080 --> 01:25:26,311
Seems your business
is not doing great, lately.
940
01:25:27,240 --> 01:25:28,355
Am I wrong?
941
01:25:28,640 --> 01:25:30,551
We have ups and downs
like everybody.
942
01:25:30,960 --> 01:25:33,155
Excuse me,
I'm waiting for some friends.
943
01:25:33,600 --> 01:25:35,079
Here they are...
944
01:25:39,160 --> 01:25:40,195
At last!
945
01:25:40,520 --> 01:25:45,469
Raymond, let me introduce you
to a charming creature: Miss Emilia.
946
01:25:59,200 --> 01:26:00,713
- Waiter!
- Coming!
947
01:26:02,360 --> 01:26:04,430
How old are you, Miss Emilia?
948
01:26:04,880 --> 01:26:06,996
- He wants to know your age.
- 22.
949
01:26:07,440 --> 01:26:09,476
- She is 22.
- She looks 40.
950
01:26:09,880 --> 01:26:11,154
How charming.
951
01:26:12,480 --> 01:26:15,074
And you, young man?
What is your battlefield?
952
01:26:15,800 --> 01:26:18,189
The Bulgarian front.
Redoubt of Plevna.
953
01:26:18,960 --> 01:26:21,474
I mean, what are you doing in life?
954
01:26:21,920 --> 01:26:25,037
He's into cinema, like me.
Avery gifted young man.
955
01:26:25,440 --> 01:26:29,194
Remarkable! As a matter of fact,
Miss Emilia is an actress
956
01:26:29,480 --> 01:26:31,072
and she is also interested in cinema.
957
01:26:31,280 --> 01:26:34,795
A brilliant student.
The Drama School's sweetheart!
958
01:26:35,240 --> 01:26:38,710
- Maybe you can do something for her.
- I'm sure he can.
959
01:26:40,080 --> 01:26:43,356
Pardon me. Madame Aristizza
wants a word with you.
960
01:26:43,720 --> 01:26:46,518
- She is dining in the snuggery.
- Madame Aristizza?
961
01:26:47,360 --> 01:26:51,478
- Sure it's me she wants to see?
- As soon as you have a moment...
962
01:26:54,400 --> 01:26:57,790
You are right, Raymond.
Your friend has real talents!
963
01:26:58,240 --> 01:27:01,755
Our great tragedienne
wants to see him in private, I bow!
964
01:27:02,840 --> 01:27:04,432
Is she really that famous?
965
01:27:04,720 --> 01:27:08,474
One example... Bernard Gauthier,
the former French Consul.
966
01:27:08,920 --> 01:27:10,797
He proposed to her.
She refused.
967
01:27:11,200 --> 01:27:13,668
He hung himself
by the Consulate's chandelier.
968
01:27:14,080 --> 01:27:16,310
It almost turned
into a diplomatic scandal.
969
01:27:16,760 --> 01:27:20,514
- Never heard about it.
- No wonder. This was 40 years ago!
970
01:27:22,520 --> 01:27:25,353
See, young man?
Life is full of paradoxes.
971
01:27:26,120 --> 01:27:29,874
We, the old ones, we are attracted
by freshness and innocence
972
01:27:30,440 --> 01:27:34,592
whereas you, young people, keep looking
for the wisdom of your elders.
973
01:27:34,840 --> 01:27:38,071
Sure.
It's wisdom she's looking for.
974
01:27:42,640 --> 01:27:44,631
Good evening.
What shall it be?
975
01:27:45,160 --> 01:27:46,354
Miss Emilia?
976
01:27:47,360 --> 01:27:48,236
Me?
977
01:27:49,440 --> 01:27:52,750
Just a glass of water.
It's so hot, I'm awfully thirsty.
978
01:28:04,960 --> 01:28:09,272
And now if you'll excuse me,
I'm expected somewhere else.
979
01:28:24,840 --> 01:28:26,193
Good evening.
980
01:28:28,320 --> 01:28:30,390
I was told you wanted to see me.
981
01:28:31,800 --> 01:28:33,199
Come closer!
982
01:28:43,120 --> 01:28:47,432
So you're the one
who makes moving shadows...
983
01:28:48,440 --> 01:28:50,829
Yes, madam. It's called "cinema".
984
01:28:51,040 --> 01:28:54,237
I know what it's called.
Don't play smart with me.
985
01:28:55,360 --> 01:28:57,396
You take people in flesh and blood
986
01:28:58,320 --> 01:29:00,959
and turn them
into shadows on the wall...
987
01:29:02,480 --> 01:29:05,119
Not quite.
It's more complicated.
988
01:29:05,520 --> 01:29:08,034
And you imagined that I...
989
01:29:08,800 --> 01:29:13,237
...I could seriously consider
such an offer?
990
01:29:13,960 --> 01:29:15,871
- What offer?
- Yours.
991
01:29:17,800 --> 01:29:20,155
Sorry, there must be
a misunderstanding...
992
01:29:20,400 --> 01:29:22,470
It better be.
Sit down!
993
01:29:24,720 --> 01:29:26,472
You have nerve, young man.
994
01:29:30,400 --> 01:29:33,836
After all, I could accept a part
in your picture.
995
01:29:35,680 --> 01:29:36,908
What part?
996
01:29:37,680 --> 01:29:38,954
Any part.
997
01:29:41,280 --> 01:29:42,508
Is this a joke?
998
01:29:43,920 --> 01:29:47,117
I never joke.
That's why I play tragedy.
999
01:29:49,800 --> 01:29:53,918
I don't get it. With your fame,
you don't need to appear in pictures!
1000
01:29:54,640 --> 01:29:56,119
You think so?
1001
01:29:57,600 --> 01:29:59,272
Listen, young man...
1002
01:30:00,880 --> 01:30:03,110
There is no great theatre anymore.
1003
01:30:04,080 --> 01:30:05,991
No great theatre...
1004
01:30:06,480 --> 01:30:08,835
What you see today are imitations.
1005
01:30:11,720 --> 01:30:13,676
The great artists are gone.
1006
01:30:14,840 --> 01:30:17,070
You're too young to remember.
1007
01:30:17,600 --> 01:30:19,238
I knew them all:
1008
01:30:19,520 --> 01:30:22,637
Millo, Pascally, Manolescu...
1009
01:30:23,720 --> 01:30:25,915
We created the Romanian Theatre,
1010
01:30:27,320 --> 01:30:29,595
we built it on wasteland!
1011
01:30:30,240 --> 01:30:34,791
And when we were coming on stage,
we were more than actors...
1012
01:30:37,480 --> 01:30:39,232
We were living gods!
1013
01:30:41,680 --> 01:30:43,272
Living gods...
1014
01:30:45,400 --> 01:30:48,915
They are all dead now,
but people still remember.
1015
01:30:49,480 --> 01:30:52,870
After all these years!
They didn't forget.
1016
01:30:55,960 --> 01:30:59,589
But their children,
they will forget!
1017
01:31:00,360 --> 01:31:04,433
How can you remember an actor
if you have never seen his face?
1018
01:31:08,080 --> 01:31:09,752
You understand what I'm saying?
1019
01:31:10,280 --> 01:31:11,554
Of course...
1020
01:31:15,480 --> 01:31:17,675
Cinema is distasteful.
1021
01:31:18,800 --> 01:31:23,351
But a great actress is a great actress,
even in a bad play.
1022
01:31:24,080 --> 01:31:25,877
And I am the greatest.
1023
01:31:26,480 --> 01:31:29,631
Absolutely! That's why
I want you in my picture!
1024
01:31:30,480 --> 01:31:31,674
I accept.
1025
01:31:32,320 --> 01:31:34,993
If the future generations
will miss my Ph�dre,
1026
01:31:35,840 --> 01:31:37,592
they'll have at least that:
1027
01:31:38,320 --> 01:31:39,912
My moving shadow.
1028
01:31:40,960 --> 01:31:42,439
And they'll remember!
1029
01:31:57,560 --> 01:31:59,755
Madam! Don't stay there.
Come inside!
1030
01:32:00,080 --> 01:32:04,312
No. I'm concentrating.
Preparing my part.
1031
01:32:04,680 --> 01:32:07,478
- Under the rain?
- I need to be alone.
1032
01:32:08,000 --> 01:32:12,630
- You'll grow ill. It's very risky!
- I never grow ill when I work.
1033
01:32:13,160 --> 01:32:15,594
What if we went home
and came back tomorrow?
1034
01:32:15,840 --> 01:32:17,910
No. It will stop.
1035
01:32:18,720 --> 01:32:21,518
- At least take my umbrella!
- Thank you.
1036
01:32:23,160 --> 01:32:25,435
I could keep you company for a while.
1037
01:32:26,440 --> 01:32:29,591
No. I prefer... to be alone.
1038
01:32:36,360 --> 01:32:38,510
What's she doing out there?
The rain dance?
1039
01:32:38,840 --> 01:32:41,354
- She's preparing her part.
- Is that a joke?
1040
01:32:41,600 --> 01:32:43,511
You don't believe me, go ask her!
1041
01:32:44,240 --> 01:32:47,277
- She's preparing her part!
- What part? There's no part!
1042
01:32:47,680 --> 01:32:50,558
She's waving good-bye
to the boys leaving for the war.
1043
01:32:50,760 --> 01:32:52,478
She's a mother from the group.
1044
01:32:52,760 --> 01:32:56,196
There'll be no sun today.
Let's go home and come back tomorrow.
1045
01:32:56,480 --> 01:32:58,789
The old bag doesn't want to.
She says it'll stop.
1046
01:32:59,320 --> 01:33:01,117
How long will you keep this on?
1047
01:33:01,640 --> 01:33:03,358
Haven't you had enough?
1048
01:33:04,600 --> 01:33:06,318
No sign of clearing up.
1049
01:33:07,680 --> 01:33:10,319
Alright. Let's shoot in the rain!
1050
01:33:10,640 --> 01:33:12,358
- What?
- Drop it, Junior...
1051
01:33:12,680 --> 01:33:15,353
It could have been raining that day,
you know?
1052
01:33:15,760 --> 01:33:19,594
- Nobody shoots in the rain.
- It will come out gray and ugly.
1053
01:33:20,920 --> 01:33:24,629
It will look sad!
So what? It's a sad scene!
1054
01:33:25,600 --> 01:33:27,556
And we have no choice, anyway.
1055
01:33:29,640 --> 01:33:31,949
I will need an umbrella
for the camera.
1056
01:33:36,440 --> 01:33:37,953
Let's get it over with!
1057
01:33:42,640 --> 01:33:44,710
- What?
- The camera got stuck.
1058
01:33:45,160 --> 01:33:46,195
Why?
1059
01:33:46,760 --> 01:33:48,990
It's got water inside.
The reels are not rolling.
1060
01:33:49,640 --> 01:33:51,870
Not now!
Please, do something!
1061
01:33:52,040 --> 01:33:54,679
There's nothing I can do here.
We have to get back in town.
1062
01:33:59,600 --> 01:34:02,273
- So we can't shoot anything?
- I guess not.
1063
01:34:02,680 --> 01:34:05,831
- Right. Let's go home.
- You go tell this to Aristizza!
1064
01:34:11,400 --> 01:34:13,311
Who has the courage to tell her?
1065
01:34:14,480 --> 01:34:15,879
I've got an idea.
1066
01:34:16,200 --> 01:34:19,078
You shout "Roll camera"
and he starts turning the crank.
1067
01:34:19,720 --> 01:34:20,994
So what?
1068
01:34:21,200 --> 01:34:23,839
You mean we simulate shooting,
with the crank running idle?
1069
01:34:24,080 --> 01:34:26,992
We come back another day
and shoot from the distance.
1070
01:34:27,200 --> 01:34:29,509
It's a group scene,
they're all dressed alike.
1071
01:34:29,760 --> 01:34:32,115
She'll swear she was in the picture!
1072
01:34:32,280 --> 01:34:34,316
Dirtiest scheme I've ever heard!
1073
01:34:34,640 --> 01:34:37,108
Tony, the lady is crazy,
we all know it!
1074
01:34:37,920 --> 01:34:39,956
No chance of making this thing work?
1075
01:34:40,160 --> 01:34:43,152
I would have to open it.
If I open it, good-bye film.
1076
01:34:45,680 --> 01:34:47,511
Perfect!
We can start now!
1077
01:34:49,320 --> 01:34:51,788
At my signal, you all begin to cry
1078
01:34:52,120 --> 01:34:54,395
and wave In t at directtion
1079
01:34:55,160 --> 01:34:56,229
Ready?
1080
01:34:57,800 --> 01:34:59,153
Roll camera...
1081
01:35:12,320 --> 01:35:13,673
Good Lord,
1082
01:35:14,480 --> 01:35:17,199
why take my boy away?
1083
01:35:18,320 --> 01:35:21,437
He's too young to go to war!
1084
01:35:24,040 --> 01:35:26,634
You could have spared him
another year!
1085
01:35:27,520 --> 01:35:30,637
Lord, have pity on my child!
1086
01:35:32,240 --> 01:35:36,028
My only joy in this whole world!
1087
01:35:39,000 --> 01:35:42,117
Take care of yourself, my love!
1088
01:35:42,800 --> 01:35:45,872
Mama wants you back alive
1089
01:35:47,160 --> 01:35:50,311
and well and victorious
1090
01:35:51,720 --> 01:35:54,951
Mama wants to be proud of you!
1091
01:35:56,040 --> 01:35:58,315
Don't let the pagans set one foot
1092
01:35:58,920 --> 01:36:02,993
on this blessed land!
1093
01:36:04,640 --> 01:36:08,189
Go to battle!
May God be with you!
1094
01:36:09,480 --> 01:36:13,314
And be brave, my angel!
1095
01:36:24,040 --> 01:36:26,395
Be careful at the lab.
I want no accidents.
1096
01:36:27,280 --> 01:36:29,748
After you edit the negative,
send me back copies
1097
01:36:30,160 --> 01:36:32,390
to start looking for buyers.
1098
01:36:33,800 --> 01:36:37,110
And work hard, don't spend my money
in Place Pigalle!
1099
01:36:39,280 --> 01:36:41,510
- You heard that, Junior?
- I heard it.
1100
01:36:42,720 --> 01:36:44,392
Take care of the kid.
1101
01:36:45,040 --> 01:36:48,237
First time in Paris...
I know some things myself.
1102
01:36:50,200 --> 01:36:52,395
- Got enough pocket money?
- Yes.
1103
01:36:54,400 --> 01:36:56,072
Enough for the opening...
1104
01:37:00,920 --> 01:37:02,558
The sultan is generous!
1105
01:37:03,160 --> 01:37:05,913
This is no gift.
It's investment.
1106
01:37:18,080 --> 01:37:20,036
This is just the beginning,
my children!
1107
01:37:21,240 --> 01:37:23,800
We'll conquer the world
with our films!
1108
01:37:25,720 --> 01:37:27,597
We'll conquer the world!
1109
01:37:37,560 --> 01:37:38,834
Are they gone?
1110
01:37:39,160 --> 01:37:41,674
Well... the Express doesn't wait.
1111
01:37:42,160 --> 01:37:46,153
Damn! It was madness in the streets,
coming here!
1112
01:37:48,320 --> 01:37:49,639
One drink?
1113
01:37:50,640 --> 01:37:52,392
The show ended late tonight.
1114
01:37:52,800 --> 01:37:55,633
It's always the same:
Too many curtain calls...
1115
01:39:50,560 --> 01:39:52,278
This is unheard of!
1116
01:39:52,920 --> 01:39:55,070
Atwo-hour long moving picture!
1117
01:39:55,960 --> 01:39:57,712
Who can withstand such torture?
1118
01:39:58,160 --> 01:40:00,435
The people in the theatre,
have basic needs,
1119
01:40:00,680 --> 01:40:03,194
like going to the toilet
from time to time!
1120
01:40:03,920 --> 01:40:05,956
What should they do,
shout at the projectionist
1121
01:40:06,160 --> 01:40:08,674
"Hey, hold everything
while I take a piss!"?
1122
01:40:09,880 --> 01:40:13,156
Who will buy
a two-hour long elephant?
1123
01:40:19,160 --> 01:40:20,832
- I'm buying!
- Me too!
1124
01:40:21,080 --> 01:40:22,479
Good work!
1125
01:40:24,760 --> 01:40:26,557
Mr. Negrescu...
1126
01:40:27,400 --> 01:40:29,197
How long does this picture last?
1127
01:40:29,640 --> 01:40:33,599
You won't have it
even if you paid in gold. Get out!
1128
01:40:33,920 --> 01:40:36,718
I think it's time
to open the champagne.
1129
01:40:37,320 --> 01:40:38,878
Congratulations!
1130
01:40:39,720 --> 01:40:44,748
"... hard as I tried, thenegotiations turned into a fiasco."
1131
01:40:45,720 --> 01:40:48,792
"Nobody wants to buya two-hour long picture."
1132
01:40:49,440 --> 01:40:54,230
"We will get away with it at homesince it's a patriotic story."
1133
01:40:56,560 --> 01:40:59,438
"Otherwise,everything is very unclear."
1134
01:41:00,480 --> 01:41:04,996
"Whatever happens,I am determined to go on."
1135
01:41:06,680 --> 01:41:11,834
"As for the financial part,the situation is extremely delicate."
1136
01:41:12,440 --> 01:41:16,513
"Either you agree to go onregardless of the risk
1137
01:41:17,040 --> 01:41:20,112
since I can't guarantee anythingfor the moment,
1138
01:41:20,560 --> 01:41:24,917
or you can sell your shares to freeyourselves from the contract."
1139
01:41:25,520 --> 01:41:30,674
"Either way, I feel guilty for havingdragged you in this adventure,
1140
01:41:31,320 --> 01:41:36,792
therefore I am ready to offer15,000 lei per share."
1141
01:41:37,640 --> 01:41:41,394
"Because if somebody has to pay,that should be me."
1142
01:41:42,120 --> 01:41:44,634
"Those of you who choose to sell,
1143
01:41:45,080 --> 01:41:49,870
send me a written statementof withdrawal, as soon as possible."
1144
01:41:50,600 --> 01:41:54,957
"For the rest, I trust the Lordto show me the way."
1145
01:41:55,840 --> 01:42:01,039
"Yours truly,Leon Negrescu de lalomitza."
1146
01:42:03,800 --> 01:42:05,028
Big deal!
1147
01:42:06,520 --> 01:42:08,397
It's not the end of the world!
1148
01:42:08,840 --> 01:42:10,831
One battle doesn't make the war!
1149
01:42:11,280 --> 01:42:13,430
And I think he was drunk
when he wrote that.
1150
01:42:20,960 --> 01:42:23,633
At least poor Belcea
can rest in peace...
1151
01:42:25,440 --> 01:42:26,919
We made the picture.
1152
01:42:33,280 --> 01:42:34,759
What do you say?
1153
01:42:35,040 --> 01:42:38,476
I say let's gamble!
With this film we can't miss!
1154
01:42:39,160 --> 01:42:42,675
- I'm afraid the game is over, Junior.
- If we waited for another month?
1155
01:42:43,440 --> 01:42:45,271
- What do you say?
- I don't know.
1156
01:42:45,760 --> 01:42:48,593
I'm getting out.
I have money issues.
1157
01:42:48,880 --> 01:42:51,394
- Tony?
- What can I say?
1158
01:42:51,560 --> 01:42:54,233
15,000 is a tip,
but at least it's cash.
1159
01:42:54,760 --> 01:42:57,069
I'm tired. I'd move on
to something else.
1160
01:42:57,240 --> 01:42:58,434
Like what?
1161
01:42:59,120 --> 01:43:01,680
- Playing Hamlet...
- There he goes again!
1162
01:43:02,120 --> 01:43:04,190
You know, after the King of Romania,
1163
01:43:04,680 --> 01:43:07,638
playing the Prince of Denmark
is a walk in the park.
1164
01:43:08,000 --> 01:43:11,117
If you ask me,
I say we go on against all odds...
1165
01:43:23,200 --> 01:43:24,553
Another one, sir.
1166
01:43:26,080 --> 01:43:28,116
- Who?
- Anton Volbura.
1167
01:43:29,280 --> 01:43:31,191
Perfect. Let me see.
1168
01:43:33,800 --> 01:43:35,711
That makes all of them, right sir?
1169
01:43:36,760 --> 01:43:38,910
No. There's still the kid.
1170
01:43:40,000 --> 01:43:42,514
He's the only shareholder we got left.
1171
01:43:50,760 --> 01:43:54,958
God Almighty,
he is now in Your hands.
1172
01:43:55,760 --> 01:43:57,591
Don't let him sign!
1173
01:43:58,480 --> 01:44:00,914
Please Lord, don't let him sign...
1174
01:44:06,080 --> 01:44:08,150
Unbelievable!
What an imbecile!
1175
01:44:10,560 --> 01:44:11,629
You, sir...
1176
01:44:11,920 --> 01:44:13,069
You, sir...
1177
01:44:13,280 --> 01:44:15,589
Madam in blue...
and you, miss.
1178
01:44:16,440 --> 01:44:18,670
For the rest
there is nothing today.
1179
01:44:27,680 --> 01:44:30,148
The boss was very upset
this morning...
1180
01:44:32,200 --> 01:44:34,998
That's not possible!
Two failed productions in a row!
1181
01:44:36,280 --> 01:44:37,633
I'm so sorry, sir...
1182
01:44:38,400 --> 01:44:40,118
Your head is at stake!
1183
01:44:42,120 --> 01:44:44,953
Look at that!
What a small world!
1184
01:44:45,480 --> 01:44:47,710
Mr. Duffin!
What are you doing in Paris?
1185
01:44:48,280 --> 01:44:50,589
They called me back
to the headquarters.
1186
01:44:50,840 --> 01:44:53,752
What are you doing here,
extra bits for Gaumonde?
1187
01:44:54,440 --> 01:44:56,590
You should be home,
enjoying your success.
1188
01:44:56,800 --> 01:44:57,789
Sure!
1189
01:44:58,000 --> 01:45:00,195
I'm the first to admit, young man,
you won.
1190
01:45:00,400 --> 01:45:01,799
Congratulations!
1191
01:45:02,160 --> 01:45:04,799
I can't bear you any grudge:
Business is business.
1192
01:45:05,440 --> 01:45:08,079
- What are you talking about?
- Your film, of course.
1193
01:45:08,680 --> 01:45:10,591
At least we managed to complete it!
1194
01:45:10,800 --> 01:45:12,950
And sell it everywhere!
Not bad!
1195
01:45:16,120 --> 01:45:18,429
Sir... what did you say?
1196
01:45:19,120 --> 01:45:22,954
For a beginner, getting eight
exhibiting markets it's great work!
1197
01:45:23,360 --> 01:45:24,952
Who told you we sold the picture?
1198
01:45:25,160 --> 01:45:27,799
Who told me?
I didn't need to be told!
1199
01:45:28,160 --> 01:45:31,516
I wasn't supposed to let it happen.
My bosses got really angry.
1200
01:45:31,800 --> 01:45:35,713
They called me back to Paris
for incompetence. I was demoted.
1201
01:45:36,440 --> 01:45:39,193
See, you have reasons
to be proud of yourself!
1202
01:45:39,640 --> 01:45:41,119
What's the rush?
1203
01:45:41,360 --> 01:45:42,713
I have to pack!
1204
01:46:09,640 --> 01:46:10,914
Fire!
1205
01:46:36,680 --> 01:46:39,956
Leon Negrescu presents"THE WAR OF INDEPENDENCE"
1206
01:47:07,560 --> 01:47:09,949
What's up,
have we opened a cabaret?
1207
01:47:10,280 --> 01:47:12,874
See who's there
and kick his ass off.
1208
01:47:15,080 --> 01:47:17,435
You can't come in!
The boyar is sleeping!
1209
01:47:23,000 --> 01:47:24,149
Junior?
1210
01:47:29,960 --> 01:47:31,188
Let me in!
1211
01:47:34,800 --> 01:47:36,119
Heart-sick!
1212
01:47:45,520 --> 01:47:47,795
You're back, little rascal!
1213
01:47:49,240 --> 01:47:51,515
Good boy! Brave boy!
1214
01:47:53,080 --> 01:47:56,993
He didn't piss in his pants like
the others, at the first dark cloud.
1215
01:47:58,560 --> 01:48:00,596
He didn't jump for the crumbs!
1216
01:48:01,920 --> 01:48:04,388
He waited for the big game.
1217
01:48:05,560 --> 01:48:08,233
Now he will have his reward!
1218
01:48:10,200 --> 01:48:12,873
Leon dear!
Where are you?
1219
01:48:21,520 --> 01:48:24,114
Go back to your room!
Be right back.
1220
01:48:25,120 --> 01:48:27,588
Look! All their withdrawals!
1221
01:48:29,640 --> 01:48:32,313
They ran away
like the Turks at Plevna!
1222
01:48:33,320 --> 01:48:37,757
We did it, my boy! You and me!
How's that?
1223
01:48:51,520 --> 01:48:52,839
Are you sure?
1224
01:48:54,200 --> 01:48:56,589
Only to stick with up the others?
1225
01:48:59,000 --> 01:49:01,309
Then you're more stupid
than I thought.
1226
01:49:01,560 --> 01:49:04,916
Friendship is good for parties, to get
drunk and kiss people on the mouth.
1227
01:49:05,320 --> 01:49:06,958
This is business.
1228
01:49:08,520 --> 01:49:09,635
Play!
1229
01:49:42,200 --> 01:49:44,236
Sir! Want a ticket?
1230
01:49:47,200 --> 01:49:50,237
- Have you got change for this?
- No change, boyar...
1231
01:50:21,960 --> 01:50:26,829
Ladies and gentlemen...
Tonight I am your humble servant.
1232
01:50:28,480 --> 01:50:31,472
A glorious moment of our History
1233
01:50:32,720 --> 01:50:36,110
has been recreated
in an immortal work of art.
1234
01:50:38,000 --> 01:50:41,390
This unforgettable event
would not have been possible
1235
01:50:42,880 --> 01:50:45,474
without the blood of our heroes
1236
01:50:46,040 --> 01:50:50,909
still manuring the lands
of Plevna, Rahova and Vidin!
1237
01:50:53,880 --> 01:50:57,589
But... it took living people
1238
01:50:58,360 --> 01:51:01,432
to start and complete such venture
1239
01:51:01,800 --> 01:51:04,837
and God knows
I wasn't alone on this long road.
1240
01:51:05,600 --> 01:51:11,232
I hereby pay tribute to the
contribution of our brave army!
1241
01:51:12,400 --> 01:51:16,678
And I salute General Bradescu,
commander of the 1st Division!
1242
01:51:20,840 --> 01:51:25,231
I also bow before the talent
and dedication
1243
01:51:25,920 --> 01:51:29,356
showed by the great actors
of the National Theatre!
1244
01:51:30,240 --> 01:51:31,878
Unfortunately...
1245
01:51:34,840 --> 01:51:39,277
Unfortunately they have
important obligations tonight,
1246
01:51:40,040 --> 01:51:42,952
so we shall only see them
on the screen.
1247
01:51:44,920 --> 01:51:48,390
And now, ladies and gentlemen,
1248
01:51:49,640 --> 01:51:51,312
35 years after,
1249
01:51:52,240 --> 01:51:54,674
the War of Independence
1250
01:51:55,200 --> 01:51:58,158
revives before your very eyes,
1251
01:51:59,160 --> 01:52:02,277
more real than reality itself.
1252
01:52:05,000 --> 01:52:09,312
Beware! You will see
what was never seen before.
1253
01:52:27,920 --> 01:52:30,593
- Sorry, sir. Too late.
- No more places left.
1254
01:52:31,320 --> 01:52:33,959
Never mind the places, let me in!
I've got my ticket, I paid.
1255
01:52:34,160 --> 01:52:35,559
It's no use pushing, sir...
1256
01:52:35,760 --> 01:52:38,115
Come on!
This is a special case.
1257
01:52:38,320 --> 01:52:40,709
My son made this picture,
goddammit!
1258
01:52:58,720 --> 01:53:00,472
That's our boys!
1259
01:53:06,320 --> 01:53:07,719
The Vale of Tears
1260
01:54:18,200 --> 01:54:21,431
5 years laterBucharest under German occupation
1261
01:54:51,040 --> 01:54:52,075
Next!
1262
01:54:55,200 --> 01:54:56,349
Easy...
1263
01:54:57,480 --> 01:54:58,993
Easy with the piano!
1264
01:55:00,080 --> 01:55:02,116
Come on!
No rush...
1265
01:55:06,240 --> 01:55:09,277
Watch out for the legs.
Careful with the string!
1266
01:55:10,440 --> 01:55:12,158
- Excuse me...
- Yes.
1267
01:55:12,440 --> 01:55:14,590
Don't scratch the wood
or I'll make you pay!
1268
01:55:14,920 --> 01:55:16,717
- Excuse me...
- What?
1269
01:55:18,120 --> 01:55:20,475
Would you sell one of the canvases?
1270
01:55:21,520 --> 01:55:25,354
- Why? Do you like them?
- I'd like to have this one.
1271
01:55:27,840 --> 01:55:29,273
What can I say?
1272
01:55:29,960 --> 01:55:32,713
It's a long time I stopped
trying to sell my paintings.
1273
01:55:33,960 --> 01:55:37,555
Since the war, I've been in textiles.
I sell tent cloth to the Krauts.
1274
01:55:37,920 --> 01:55:40,514
But I also have
some fine English fabrics...
1275
01:55:41,520 --> 01:55:44,432
This is all ancient stuff.
If you like the nude, you can have it.
1276
01:55:44,600 --> 01:55:48,070
- Really? Thanks a lot...
- Hey, you've fallen asleep?
1277
01:55:48,440 --> 01:55:50,476
Grab it from the left and push!
1278
01:55:50,920 --> 01:55:53,388
And I don't want to see
any scratches!
1279
01:56:01,360 --> 01:56:02,759
No. Later...
1280
01:56:04,640 --> 01:56:05,868
Aristizza.
1281
01:56:06,280 --> 01:56:09,511
- Who is she? An acquaintance?
- No. Great tragedienne.
1282
01:56:09,960 --> 01:56:11,313
On stage. Very famous.
1283
01:56:11,520 --> 01:56:12,794
Huge talent.
1284
01:56:22,120 --> 01:56:24,350
It's sad when a beautiful woman dies.
1285
01:56:44,160 --> 01:56:47,118
I've ran through your accounts.
It's bad.
1286
01:56:47,600 --> 01:56:50,558
With what you owe now,
there is no way out.
1287
01:56:51,240 --> 01:56:54,550
It's just a stroke of bad luck.
Dice can change!
1288
01:56:54,960 --> 01:56:58,714
Not for you! Sorry to say,
but you lost your senses!
1289
01:56:59,160 --> 01:57:02,232
Look at this theatre:
Money thrown out the window!
1290
01:57:02,640 --> 01:57:06,679
In times of war, smart people
buy cannons or wheat, not theatres!
1291
01:57:08,840 --> 01:57:11,798
I wanted to turn it
into a big cinema house...
1292
01:57:12,200 --> 01:57:13,838
Come back to earth, sir...
1293
01:57:14,160 --> 01:57:18,358
I'm telling you as a financial adviser
as well as a friend: It's bad!
1294
01:57:38,840 --> 01:57:40,512
Good evening, boss.
1295
01:58:16,520 --> 01:58:18,397
"Pistachio Love"
1296
01:58:21,400 --> 01:58:22,799
"The Stolen Treasure"
1297
01:59:53,440 --> 01:59:55,351
Through for today, boss?
1298
01:59:56,760 --> 01:59:58,910
God, am I tired!
1299
02:00:01,400 --> 02:00:03,118
I'd sleep for a thousand years...
1300
02:00:03,480 --> 02:00:06,836
Go get some rest, boss.
Your car is waiting.
1301
02:01:11,120 --> 02:01:12,712
Fire under the stage!
1302
02:01:17,800 --> 02:01:18,949
Mommy!
1303
02:01:44,960 --> 02:01:46,075
Water!
1304
02:01:49,560 --> 02:01:50,675
Water!
1305
02:01:52,160 --> 02:01:53,354
Water!
1306
02:02:02,640 --> 02:02:03,755
Gentlemen!
1307
02:02:04,440 --> 02:02:07,352
Ayoung actress dies
in an atrocious way
1308
02:02:07,800 --> 02:02:10,837
and an important edifice
of our capital is damaged.
1309
02:02:11,760 --> 02:02:14,069
But this is only the tip
of the iceberg.
1310
02:02:14,960 --> 02:02:19,158
For the complaint was issued
by the German Army Headquarters
1311
02:02:19,720 --> 02:02:23,508
in terms of - I quote -
"sabotage attempt".
1312
02:02:24,680 --> 02:02:29,151
If the plaintiff's theory
proves founded
1313
02:02:29,680 --> 02:02:31,955
and we are really facing
a violent action
1314
02:02:32,360 --> 02:02:35,272
against the German high-rank officers
present in the theatre,
1315
02:02:35,640 --> 02:02:38,677
this case is to be placed
under the Court Martial authority.
1316
02:02:40,280 --> 02:02:43,556
Don't worry. We only have
to get the medical examination.
1317
02:02:43,920 --> 02:02:47,708
We will put you in a sanatorium
a month or two, until things calm down.
1318
02:02:55,800 --> 02:02:59,270
Your Honor, ladies and gentlemen.
1319
02:03:00,560 --> 02:03:03,870
Let me read you a document
signed by the defendant,
1320
02:03:04,280 --> 02:03:06,840
his own explanation of his actions.
1321
02:03:08,200 --> 02:03:09,599
It's a letter
1322
02:03:10,640 --> 02:03:14,030
that Mr. Negrescu has sent
to his personal accountant,
1323
02:03:15,840 --> 02:03:19,196
only 24 hours before the fire.
1324
02:03:21,080 --> 02:03:22,229
I quote:
1325
02:03:22,960 --> 02:03:27,636
"I have found that photographic filmconsists of a celluloid support
1326
02:03:28,160 --> 02:03:30,230
and a photosensitive emulsion
1327
02:03:30,720 --> 02:03:35,157
made up by billionsof microscopic silver grains."
1328
02:03:36,320 --> 02:03:39,437
"I figured that by burning the film
1329
02:03:40,160 --> 02:03:44,870
one could retrieve the silverin its natural form."
1330
02:03:45,920 --> 02:03:48,275
"In the past,I made several pictures
1331
02:03:48,680 --> 02:03:51,353
but only one of thembrought some profit."
1332
02:03:51,720 --> 02:03:53,790
"I suppose enough silver
1333
02:03:54,960 --> 02:03:56,757
is stocked in the others
1334
02:03:57,280 --> 02:04:01,398
to allow me to pay all my debts."
1335
02:04:03,400 --> 02:04:06,597
Interesting thought process,
isn't it, gentlemen?
1336
02:04:08,360 --> 02:04:11,272
The prosecutor spent time
and eloquence
1337
02:04:12,280 --> 02:04:15,716
trying to convince us
that the fire was not an accident.
1338
02:04:16,240 --> 02:04:18,549
I totally agree with him.
1339
02:04:19,600 --> 02:04:22,034
We're talking about a deliberate act!
1340
02:04:23,760 --> 02:04:34,238
But can we throw the brand of guilt
on a mentally disturbed person?
1341
02:04:40,240 --> 02:04:43,994
Your Honor,
I would like to call a witness.
1342
02:04:44,800 --> 02:04:47,519
Someone who has worked
with the defendant,
1343
02:04:47,880 --> 02:04:50,110
and who is definitely authorized
1344
02:04:50,400 --> 02:04:55,793
to speak about Leon Negrescu's...
eccentricities.
1345
02:04:56,720 --> 02:05:00,713
I call Mr. Grigore Ursache.
1346
02:05:22,680 --> 02:05:23,829
I swear.
1347
02:05:28,640 --> 02:05:30,995
What is your present occupation?
1348
02:05:32,880 --> 02:05:35,713
Cloakroom custodian
at the National Theatre.
1349
02:05:36,200 --> 02:05:38,316
When did you first meet
Mr. Negrescu?
1350
02:05:39,840 --> 02:05:41,193
Five years ago.
1351
02:05:41,760 --> 02:05:43,432
Under what circumstances?
1352
02:05:44,520 --> 02:05:45,873
At that time...
1353
02:05:53,560 --> 02:05:56,757
Under what circumstances
did you meet the defendant?
1354
02:05:57,000 --> 02:05:59,912
Please. I have just one statement
to make.
1355
02:06:01,280 --> 02:06:03,999
Leon Negrescu de lalomitza
was, to my knowledge,
1356
02:06:04,320 --> 02:06:07,471
a completely sane,
lucid and responsible man.
1357
02:06:08,120 --> 02:06:12,398
I've known him as such and I can't see
what might have changed him...
1358
02:06:12,600 --> 02:06:14,909
Christ, you're sending him
to the firing squad!
1359
02:06:15,120 --> 02:06:18,351
So I think he was completely aware
when he did...
1360
02:06:19,400 --> 02:06:21,914
...what he did.
That's all I had to say.
1361
02:06:54,200 --> 02:06:56,077
"Oh I die, Horatio."
1362
02:06:57,080 --> 02:06:59,548
"The potent poisonquite o'er-craws my spirit."
1363
02:07:00,040 --> 02:07:02,759
"I cannot live to hearthe news from England."
1364
02:07:03,560 --> 02:07:07,269
"But I do prophesythe election lights on Fortinbras:
1365
02:07:07,960 --> 02:07:10,110
He has my dying voice."
1366
02:07:11,800 --> 02:07:13,313
"So tell him
1367
02:07:14,760 --> 02:07:16,955
with the occurents,
1368
02:07:17,680 --> 02:07:19,716
more and less
1369
02:07:20,400 --> 02:07:22,118
which have solicited."
1370
02:07:24,160 --> 02:07:25,593
"The rest...
1371
02:07:26,880 --> 02:07:28,359
is silence."
1372
02:07:36,160 --> 02:07:39,311
Grig died of tuberculosisseveral years later.
1373
02:07:39,800 --> 02:07:42,678
Leon ended his lifein an insane asylum.
1374
02:07:44,720 --> 02:07:48,474
The film survived.
107581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.