Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,708 --> 00:00:19,791
I'm not available. Get lost, please!
2
00:00:22,625 --> 00:00:27,083
Dear God, didn't you hear what I said?
Who is this at this hour?
3
00:00:28,083 --> 00:00:29,916
-Who's ringing the bell?
-I am.
4
00:00:30,625 --> 00:00:32,000
-Are you?
-Yes.
5
00:00:32,083 --> 00:00:33,666
Are you tall enough to ring it?
6
00:00:35,625 --> 00:00:37,541
-You're being rude.
-Rude? Why is that?
7
00:00:37,916 --> 00:00:40,458
-Why are you disturbing me?
-I've a letter for you.
8
00:00:40,500 --> 00:00:43,541
If you do, then throw it under the door.
You're closer to it.
9
00:00:44,833 --> 00:00:47,500
Kakader. Yes! It's from the association.
10
00:00:48,083 --> 00:00:50,500
It must be important. Here, take this.
11
00:00:55,791 --> 00:00:58,333
We'd be honored to see...
12
00:00:59,166 --> 00:01:00,541
-What?
-What does it say?
13
00:01:00,625 --> 00:01:01,958
It's none of your business!
14
00:01:02,291 --> 00:01:05,666
It's a private letter for me.
Don't make me go nuts and break your neck!
15
00:01:05,750 --> 00:01:06,625
I'm sorry.
16
00:01:08,458 --> 00:01:10,750
It says: "We'd be honored
to see you among us
17
00:01:10,833 --> 00:01:13,916
at the 6th White Beans Festival of Konya,
18
00:01:14,000 --> 00:01:17,083
organized by
the Karaambar Truck Drivers' Association."
19
00:01:17,166 --> 00:01:18,500
It must be good news.
20
00:01:18,541 --> 00:01:22,125
There's no better news
than this, bitch! I'm telling you!
21
00:01:22,208 --> 00:01:25,166
There's no better news!
Nurullah! I've got great news!
22
00:01:25,250 --> 00:01:27,583
I've got great news, Nurullah!
23
00:01:27,666 --> 00:01:30,791
I've got great news, Nurullah!
24
00:01:31,166 --> 00:01:32,625
-There he is!
-Who's this guy?
25
00:01:32,708 --> 00:01:34,500
-Recep is coming!
-Here, have some!
26
00:01:34,541 --> 00:01:38,666
Please, move away. I don't want to eat.
Please, let me go my way.
27
00:01:38,750 --> 00:01:41,791
-We insist. Come on, have some!
-No, thank you. I don't want to.
28
00:01:41,875 --> 00:01:44,833
I said let me be! I don't want to eat.
Come on, let me go!
29
00:01:53,875 --> 00:01:54,750
Nurullah!
30
00:01:56,541 --> 00:01:59,083
Don't burst my balloons!
Why are you doing this?
31
00:01:59,583 --> 00:02:00,458
Nurullah!
32
00:02:00,833 --> 00:02:01,666
What's up?
33
00:02:04,541 --> 00:02:05,500
No, don't!
34
00:02:07,125 --> 00:02:08,583
-Stop it!
-There you go! Move!
35
00:02:09,208 --> 00:02:10,041
Nurullah!
36
00:02:15,541 --> 00:02:16,875
Oh, Recep is here!
37
00:02:20,208 --> 00:02:21,041
Recep!
38
00:02:27,958 --> 00:02:29,000
Okay, I'm out of here.
39
00:02:29,083 --> 00:02:31,541
-Come on man, where are you going?
-Don't go man!
40
00:02:31,625 --> 00:02:32,458
Nurullah!
41
00:02:32,500 --> 00:02:35,000
Nurullah! Nurullah, I've got great news!
42
00:02:35,083 --> 00:02:38,041
Yay! I've got great news! Nurullah!
43
00:02:38,125 --> 00:02:39,750
-What's the score?
-It's 2-2.
44
00:02:39,833 --> 00:02:42,041
Adios, then. Have fun. Nurullah!
45
00:02:42,625 --> 00:02:44,958
I've got great news! Nurullah!
46
00:02:45,041 --> 00:02:47,833
I've got great news! Come on, take a seat!
Come on! Sit.
47
00:02:52,875 --> 00:02:56,833
-I swear I'm about to have a heart attack.
-Why are you pushing yourself so hard?
48
00:02:56,916 --> 00:02:59,958
I've got great news for you. Great news!
49
00:03:00,375 --> 00:03:01,208
Here, read it.
50
00:03:02,083 --> 00:03:06,916
"We'd be honored to see you among us
at the 6th White Beans Festival of Konya."
51
00:03:07,708 --> 00:03:10,208
-White Beans Festival?
-Yep. White Beans Festival.
52
00:03:10,291 --> 00:03:11,791
-Where is it?
-In Konya.
53
00:03:11,875 --> 00:03:13,333
-In Konya?
-Yeah, in Konya.
54
00:03:13,666 --> 00:03:17,500
Konya, the city where time stops.
An awe inspiring city.
55
00:03:17,541 --> 00:03:19,833
Where you can see
thousands of shades of green.
56
00:03:20,166 --> 00:03:23,000
My grandfather was
a Mevlevi member in the Ottoman era.
57
00:03:23,083 --> 00:03:26,041
He was interested in Sufism.
That's why I want to visit Konya.
58
00:03:26,125 --> 00:03:27,208
It's great news then.
59
00:03:27,541 --> 00:03:28,916
Two birds with one stone.
60
00:03:29,500 --> 00:03:32,708
You'll both visit Konya and
eat tons of white beans.
61
00:03:32,791 --> 00:03:35,125
We will have. We will visit.
62
00:03:35,833 --> 00:03:39,291
You mean, plural second singular person?
Because we're going together.
63
00:03:39,375 --> 00:03:41,958
-No man, I can't go.
-What do you mean you can't?
64
00:03:42,625 --> 00:03:45,083
Am I supposed to go alone?
Aren't you my best buddy?
65
00:03:45,500 --> 00:03:47,625
-You'll go with me.
-Who will run this place?
66
00:03:47,708 --> 00:03:50,958
I don't give a damn! Did you ask
my opinion when you started to run it?
67
00:03:51,041 --> 00:03:53,791
Your friend is invited
to the White Bean Festival.
68
00:03:53,875 --> 00:03:56,833
-As a friend, you should join him.
-No Recep, I can't.
69
00:03:59,416 --> 00:04:02,083
God damn you! I don't care
if you don't come with me!
70
00:04:02,458 --> 00:04:03,416
I don't care!
71
00:04:03,500 --> 00:04:06,250
From this moment on,
our friendship is over.
72
00:04:06,333 --> 00:04:08,291
You and I aren't friends anymore!
73
00:04:08,375 --> 00:04:11,500
-I don't care! Go to hell!
-Calm down, Recep. I'm sorry.
74
00:04:11,541 --> 00:04:13,416
-I'm coming.
-No, you're not!
75
00:04:14,000 --> 00:04:17,750
Are you trying to do me a favor by telling
me that you'll come? I don't need it!
76
00:04:18,250 --> 00:04:21,375
Stop acting like a kid! Okay, I'm coming.
77
00:04:21,500 --> 00:04:23,416
-Are you sure?
-I am, Recep.
78
00:04:23,791 --> 00:04:25,583
Then buy us the tickets, come on.
79
00:04:25,666 --> 00:04:27,333
Why am I buying the tickets?
80
00:04:27,750 --> 00:04:30,375
You're the one inviting me.
Why am I buying them?
81
00:04:30,500 --> 00:04:33,958
Of course you're buying them!
Are you my best buddy or what?
82
00:04:34,041 --> 00:04:37,875
Buddies do that. If you're my buddy,
then you're the one paying for them.
83
00:04:37,958 --> 00:04:39,333
You make the customers pay more.
84
00:04:39,416 --> 00:04:42,208
You ask for six times
what people should pay.
85
00:04:42,541 --> 00:04:46,375
I have 325 liras of pension thanks to
my grandmother. How can I buy the tickets?
86
00:04:46,500 --> 00:04:48,583
I bought bitcoin with what I could save.
87
00:04:49,291 --> 00:04:52,833
And I went bankrupt. I bought at 17
thousand and it fell down to 3 thousand.
88
00:04:53,250 --> 00:04:56,166
I screwed up so bad. Your nephew's
a tourism professional, right?
89
00:04:56,750 --> 00:04:59,500
Call him. He might get
some free tickets for us. Call him.
90
00:05:00,708 --> 00:05:06,708
God, we're going to Konya. It'll be one
hell of a festival, Nurullah. Trust me.
91
00:05:07,875 --> 00:05:08,583
Is it ringing?
92
00:05:11,500 --> 00:05:12,875
-Hello?
-How are you, son?
93
00:05:12,958 --> 00:05:13,541
How is he?
94
00:05:13,625 --> 00:05:17,125
I'm good, uncle.
You know, I'm busy with work, as usual.
95
00:05:17,208 --> 00:05:18,291
-He's good.
-Cool.
96
00:05:18,375 --> 00:05:19,750
We're planning a trip.
97
00:05:19,833 --> 00:05:22,791
Don't worry, uncle. I'll help you.
For how many people?
98
00:05:22,875 --> 00:05:26,166
-Two. Recep and myself.
-I'm sorry. Come again, uncle?
99
00:05:26,250 --> 00:05:27,833
-Two, son.
-Yeah, two.
100
00:05:27,916 --> 00:05:30,666
-Oh, two.
-Yep, for two people.
101
00:05:30,750 --> 00:05:33,375
-Okay uncle. Where do you want to go?
-To Konya.
102
00:05:33,500 --> 00:05:35,416
-I'm sorry, to where?
-To Konya!
103
00:05:35,500 --> 00:05:38,041
Hello? I can't hear you properly, uncle.
104
00:05:38,125 --> 00:05:40,666
-Hello? Can you hear me?
-Is there any signal?
105
00:05:41,250 --> 00:05:44,041
-Yeah. Two bars.
-Damn your operator!
106
00:05:44,125 --> 00:05:47,708
I can't hear you. Please go somewhere
where you can get a stronger signal.
107
00:05:47,791 --> 00:05:50,083
Son, it's Konya!
108
00:05:50,166 --> 00:05:52,875
I can hear the "ya" part
but not the first part.
109
00:05:52,958 --> 00:05:55,500
-It's Konya!
-It's Konya!
110
00:05:55,583 --> 00:05:56,583
I said it's Konya!
111
00:05:57,166 --> 00:05:58,625
-Oh, Kenya!
-Hello?
112
00:05:59,583 --> 00:06:02,250
-Okay, it's Kenya then. Good choice uncle.
-Hello?
113
00:06:02,625 --> 00:06:05,291
-Okay uncle, great choice.
-Finally!
114
00:06:05,375 --> 00:06:08,291
-Is there an exact date?
-He's asking the date for the trip.
115
00:06:08,375 --> 00:06:11,750
-The Festival is on Sunday, 15th.
-The departure is on Sunday, 15th.
116
00:06:11,833 --> 00:06:15,500
Uncle, I'm warning you.
One way will be more expensive.
117
00:06:15,541 --> 00:06:18,833
-He says it'll be more expensive.
-It's not my concern, you know.
118
00:06:18,916 --> 00:06:23,875
Uncle, I have a great tour program,
departure on 13th and return on 16th.
119
00:06:23,958 --> 00:06:24,958
You'd love it.
120
00:06:25,041 --> 00:06:27,125
He has a tour program
between 13th and 16th.
121
00:06:27,208 --> 00:06:29,333
-Okay, take it.
-Okay. We'll take the tour.
122
00:06:29,416 --> 00:06:31,333
-Great.
-Will we visit everywhere?
123
00:06:31,416 --> 00:06:33,416
-Tell us about the route.
-The plains and stuff?
124
00:06:33,500 --> 00:06:34,708
Is there a trip to the plains?
125
00:06:34,791 --> 00:06:37,500
The plains, natural beauties,
historical places.
126
00:06:37,541 --> 00:06:40,625
-You're going to visit them one by one.
-We'll visit everywhere.
127
00:06:40,708 --> 00:06:43,291
Private vehicles will arrive
at your doorstep
128
00:06:43,375 --> 00:06:46,791
and take you
to everywhere on the route, uncle.
129
00:06:46,875 --> 00:06:48,375
Private vehicles will take us.
130
00:06:48,500 --> 00:06:51,125
-Excellent. And the accommodation?
-Accommodation?
131
00:06:51,208 --> 00:06:53,291
You'll be staying at four star hotels.
132
00:06:53,375 --> 00:06:54,958
-Four star hotels.
-Four?
133
00:06:55,791 --> 00:07:01,041
I was expecting five but
four will be fine. Okay. Take the tour.
134
00:07:01,125 --> 00:07:02,166
It's okay for us.
135
00:07:02,250 --> 00:07:05,833
Uncle, I'm warning you. It's different
there. It'll be very hot.
136
00:07:05,916 --> 00:07:08,208
Be careful and dress appropriately.
137
00:07:08,291 --> 00:07:09,583
He says it'll be very hot.
138
00:07:09,666 --> 00:07:13,708
Oh, really? I thought it'd be colder!
Of course it'll be hotter!
139
00:07:14,166 --> 00:07:15,833
It receives a lot of sunlight!
140
00:07:15,916 --> 00:07:18,458
We're talking about
Konya Plains here. Death Valley!
141
00:07:18,500 --> 00:07:21,500
Recep knows about the place.
He knows it'll be hotter.
142
00:07:21,583 --> 00:07:23,041
Anything else we need to do?
143
00:07:23,125 --> 00:07:25,666
You need to get your passports ready.
144
00:07:25,750 --> 00:07:28,458
Bring them to me and I'll return
them to you on the plane.
145
00:07:28,500 --> 00:07:29,416
Passport?
146
00:07:29,500 --> 00:07:32,666
Passport? Why do we need passports
when going to Konya?
147
00:07:33,250 --> 00:07:35,125
-For security concerns?
-It might be.
148
00:07:35,208 --> 00:07:38,875
As you know, state of emergency
is in effect. It might be because of that.
149
00:07:38,958 --> 00:07:40,875
My passport is at Salih's.
Get it from there.
150
00:07:40,958 --> 00:07:43,416
Alright son. I'll bring all the documents.
151
00:07:43,500 --> 00:07:44,791
Alright uncle.
152
00:07:44,875 --> 00:07:46,083
-Are we good?
-We're good.
153
00:07:46,166 --> 00:07:51,041
If we're good, then hang up. Hang up now,
before he changes his mind.
154
00:07:51,125 --> 00:07:54,958
I'm so excited! We're going
to a great festival. Give me five!
155
00:07:56,208 --> 00:07:57,375
Easy!
156
00:08:03,250 --> 00:08:04,125
Hello.
157
00:08:05,833 --> 00:08:08,291
Take good care of the Red Devil,
you got it?
158
00:08:08,375 --> 00:08:09,958
Don't leave it alone. Good luck.
159
00:08:13,000 --> 00:08:15,625
Hello, son. Here, the documents.
160
00:08:15,708 --> 00:08:17,666
-Thanks, uncle.
-Hello, brother.
161
00:08:17,750 --> 00:08:19,500
-Hello.
-Hi, uncle.
162
00:08:19,583 --> 00:08:22,708
As far as I remember,
I told you dress appropriately.
163
00:08:22,791 --> 00:08:26,333
And we did. These are
my great-grandfather's clothes.
164
00:08:26,458 --> 00:08:28,875
These are the most common clothes
in that area.
165
00:08:28,958 --> 00:08:31,916
If it's okay for you, then I have
nothing to say.
166
00:08:32,000 --> 00:08:35,208
Also, people wear
whatever they want there.
167
00:08:35,291 --> 00:08:37,875
The important thing is
to breathe the same air.
168
00:08:37,958 --> 00:08:42,500
Yeah. The important thing is
to feel and be a part of the spirit.
169
00:08:42,541 --> 00:08:44,500
Well said, man.
170
00:08:44,541 --> 00:08:47,125
Now, we need to make it to the plane.
171
00:08:47,208 --> 00:08:49,875
-Let's get you vaccinated and get going.
-Vaccinated?
172
00:08:50,250 --> 00:08:52,291
What vaccine? What are you talking about?
173
00:08:52,375 --> 00:08:54,375
We weren't told anything
about any vaccine.
174
00:08:54,500 --> 00:08:57,666
It's mandatory by the government.
I've nothing to with it.
175
00:08:57,750 --> 00:09:00,500
Why should the government mandate
getting vaccinated?
176
00:09:00,583 --> 00:09:02,125
Are we at primary school?
177
00:09:02,208 --> 00:09:04,833
Then we should get checked
for mumps and chicken pox.
178
00:09:04,916 --> 00:09:06,375
And we should study for exams!
179
00:09:06,500 --> 00:09:10,333
We'll have a trip for three days and
the government can't just leave us alone!
180
00:09:10,708 --> 00:09:12,666
Is there anything you can do?
181
00:09:12,750 --> 00:09:18,708
Unfortunately, no. I wouldn't bother you
with such things if I could do anything.
182
00:09:18,791 --> 00:09:22,291
It's for your own protection. You know,
if anything happens to you there.
183
00:09:22,375 --> 00:09:26,083
I'm sure nothing will happen,
but just in case, you know.
184
00:09:26,583 --> 00:09:29,166
It can't be like this.
Can you give us a moment?
185
00:09:29,250 --> 00:09:31,666
Okay. You have five minutes.
You need to be ready.
186
00:09:32,916 --> 00:09:36,250
Look, I'm telling you honestly,
I don't like him at all!
187
00:09:36,791 --> 00:09:39,250
-There's something going on with him.
-What?
188
00:09:39,333 --> 00:09:42,458
I'm getting more suspicious
because he's a relative of yours.
189
00:09:42,791 --> 00:09:45,000
All of your relatives
are cheaters and con artists.
190
00:09:45,083 --> 00:09:47,041
His father ran away with the registrar
191
00:09:47,125 --> 00:09:49,500
after taking
his mother's gold jewelry, right?
192
00:09:50,291 --> 00:09:54,625
He deserves a chance, we shouldn't judge
him for his father's sins, I know.
193
00:09:55,250 --> 00:09:59,875
But he said passport. First suspicion.
And then the vaccine. Second suspicion.
194
00:09:59,958 --> 00:10:01,375
May God save us from the third one.
195
00:10:01,500 --> 00:10:03,833
If it comes from the government,
it must be necessary.
196
00:10:03,916 --> 00:10:05,625
Nothing else matters
if it's about the country.
197
00:10:05,708 --> 00:10:08,291
I know that! Stop shouting slogans!
198
00:10:08,375 --> 00:10:10,875
I know that!
But I'm talking about vaccine here.
199
00:10:11,208 --> 00:10:12,250
Okay, move!
200
00:10:13,666 --> 00:10:16,000
Come on man. Get inside. You too, uncle.
201
00:10:16,083 --> 00:10:19,333
-Hello. Where should I stand? Here?
-Yeah.
202
00:10:20,041 --> 00:10:21,875
He'll be the first one.
203
00:10:22,250 --> 00:10:23,875
-No, Recep. It's you.
-No, it's you.
204
00:10:23,958 --> 00:10:26,166
-Recep, I'm scared.
-I'm scared, too.
205
00:10:26,250 --> 00:10:28,875
-You first. Let's see if it hurts.
-You're older than me.
206
00:10:28,958 --> 00:10:30,916
-Come on. Sit!
-Recep, no!
207
00:10:31,000 --> 00:10:32,125
Take a seat, Recep.
208
00:10:32,208 --> 00:10:35,208
Both of you will get it done.
Let's take you first, if you like.
209
00:10:36,333 --> 00:10:38,500
God damn you! Take this.
210
00:10:40,458 --> 00:10:41,500
Take this, too.
211
00:10:42,500 --> 00:10:45,958
Which one do I need to open up?
Right or left?
212
00:10:47,416 --> 00:10:50,333
-What do you mean?
-We're not doing it on the arm.
213
00:10:50,458 --> 00:10:52,125
Where do you do it on, miss?
214
00:10:52,208 --> 00:10:53,041
On the hip.
215
00:10:53,125 --> 00:10:55,708
-On the hip?
-On the hip. I mean, the buttocks.
216
00:10:55,791 --> 00:11:00,250
By buttocks, you mean, the ass?
217
00:11:00,333 --> 00:11:01,833
Yeah.
218
00:11:03,250 --> 00:11:07,791
We didn't know that. We're getting
mistreated over and over again.
219
00:11:08,166 --> 00:11:09,250
It's unacceptable!
220
00:11:09,916 --> 00:11:11,583
-What's this for?
-Malaria.
221
00:11:11,666 --> 00:11:15,625
We're going to Konya. What does
malaria have anything to with Konya?
222
00:11:15,708 --> 00:11:17,416
Konya? Nice!
223
00:11:18,458 --> 00:11:22,708
Look at her! All the doctors are crazy,
after studying for seven to eight years.
224
00:11:22,791 --> 00:11:25,666
After seeing so many corpses
and operations.
225
00:11:26,666 --> 00:11:27,625
Open up.
226
00:11:28,041 --> 00:11:32,791
Oh my God! You're so fast, doc!
I'm not used to it!
227
00:11:32,875 --> 00:11:35,291
Look at that! How can you say
open up right away?
228
00:11:35,625 --> 00:11:38,125
You haven't said anything. Left or right?
229
00:11:38,708 --> 00:11:41,208
-It doesn't matter.
-It so does!
230
00:11:41,291 --> 00:11:45,916
Just like the arms, we have two parts.
Which one should I open up, left or right?
231
00:11:46,000 --> 00:11:47,750
I don't care if it's left or right.
232
00:11:48,541 --> 00:11:50,083
Then I'll open up the right one.
233
00:11:50,166 --> 00:11:52,833
Generally I get vaccinated
on the right cheek. Oh God!
234
00:11:53,625 --> 00:11:56,083
-Is it enough for you?
-It is.
235
00:11:56,541 --> 00:11:57,583
It hurts!
236
00:11:57,666 --> 00:11:59,916
-I haven't even touched it yet!
-Okay then.
237
00:12:00,583 --> 00:12:02,750
-It hurts!
-The syringe's still in my hand!
238
00:12:02,833 --> 00:12:05,916
Doc, please let me know before you do it.
I need to be ready for it.
239
00:12:06,500 --> 00:12:08,458
Okay. Take a deep breath.
240
00:12:08,916 --> 00:12:11,500
Oh my dear God! It hurts so bad!
241
00:12:14,500 --> 00:12:16,625
-Which seat, Nurullah?
-Eight, man.
242
00:12:17,041 --> 00:12:18,125
-Eight?
-Yep.
243
00:12:19,333 --> 00:12:21,000
We're at the back again.
244
00:12:21,916 --> 00:12:23,083
-Nurullah?
-Yeah?
245
00:12:23,958 --> 00:12:27,333
-Are you sure we're on the right plane?
-Yeah, I know these people.
246
00:12:27,416 --> 00:12:29,791
-We were together at the gates.
-Hello, auntie.
247
00:12:29,875 --> 00:12:32,583
Auntie? What auntie? Watch your mouth!
248
00:12:32,666 --> 00:12:34,916
You should call me ma'am!
249
00:12:35,000 --> 00:12:38,666
We're sorry but what
did he call you? Old hag?
250
00:12:38,750 --> 00:12:40,291
-Oh!
-Did he call you old dog?
251
00:12:40,375 --> 00:12:43,083
He called you auntie!
Don't take it so hard.
252
00:12:43,166 --> 00:12:46,208
You're like an auntie.
If he called you ma'am, it'd be an insult.
253
00:12:46,291 --> 00:12:47,500
You're rude!
254
00:12:47,916 --> 00:12:50,541
Come on Nurullah. Give them to me.
255
00:12:52,125 --> 00:12:53,166
Give me the luggage.
256
00:12:55,000 --> 00:12:57,375
Let's have a good flight. Here we go.
257
00:13:05,375 --> 00:13:08,208
Do you see anything strange
on the plane, Nurullah?
258
00:13:08,291 --> 00:13:09,666
-No, man.
-How can you not?
259
00:13:10,291 --> 00:13:13,125
-There are more black people.
-You're right.
260
00:13:13,750 --> 00:13:14,916
-Why?
-I don't know.
261
00:13:15,000 --> 00:13:16,208
Think about it.
262
00:13:16,791 --> 00:13:19,541
-Nothing comes to mind.
-The power of Konya.
263
00:13:19,625 --> 00:13:20,875
What does Mevlana say?
264
00:13:21,708 --> 00:13:24,458
-Come out of the blue?
-God damn you!
265
00:13:24,500 --> 00:13:27,500
You idiot. It's Seda Sayan's line.
266
00:13:28,041 --> 00:13:30,458
Mevlana says "come, whoever you are."
267
00:13:30,500 --> 00:13:35,333
As you can see, people from
all over the world are going to Konya.
268
00:13:37,083 --> 00:13:38,166
Here's the announcement.
269
00:13:43,250 --> 00:13:44,750
Have you fastened it?
270
00:13:44,833 --> 00:13:46,791
-Hey, did you fasten your seat belt?
-Yes.
271
00:13:46,875 --> 00:13:48,333
-Where are you from?
-Yes.
272
00:13:48,708 --> 00:13:49,541
-What?
-Yes.
273
00:13:50,000 --> 00:13:52,291
You say yes to everything. I don't get it.
274
00:13:53,625 --> 00:13:55,833
Alright then. Konya, here we come.
275
00:13:56,458 --> 00:13:59,583
I want it to be a good flight, captain.
Let's take off.
276
00:14:08,375 --> 00:14:11,416
Oh my God! Allahu Akbar!
What's happening, Nurullah?
277
00:14:11,500 --> 00:14:13,708
It's nothing. It's just turbulence.
278
00:14:13,791 --> 00:14:15,291
How can you be so calm?
279
00:14:15,625 --> 00:14:17,583
It's nothing! It's just turbulence!
280
00:14:18,375 --> 00:14:22,166
You're talking about turbulence
as if you fly 50 thousand miles per year!
281
00:14:22,750 --> 00:14:24,708
-What time is it?
-1:37 pm.
282
00:14:25,291 --> 00:14:28,375
-1:37 pm? You mean it's been 3.5 hours?
-That's right.
283
00:14:29,041 --> 00:14:31,666
How is it possible, Nurullah?
It's so weird.
284
00:14:31,750 --> 00:14:32,500
What do you mean?
285
00:14:32,583 --> 00:14:34,666
-How long it takes to Ankara?
-One hour.
286
00:14:34,750 --> 00:14:38,875
So? Konya is near Ankara.
It should be one and half hours to Konya.
287
00:14:38,958 --> 00:14:41,583
It's been 3.5 hours.
There must be something wrong.
288
00:14:41,666 --> 00:14:44,833
-Is it because of traffic in the air?
-Yeah, you might be right.
289
00:14:44,916 --> 00:14:46,833
The traffic is terrible at rush hour.
290
00:14:46,916 --> 00:14:49,500
Especially the Istanbul-Konya bridge.
You idiot!
291
00:14:50,333 --> 00:14:52,666
Traffic in the air?
It's empty. You just go.
292
00:14:53,000 --> 00:14:55,208
There's traffic at take off and landing.
293
00:14:55,750 --> 00:14:59,708
I need to ask about it. It's not good.
It shouldn't take three and a half hours.
294
00:15:02,041 --> 00:15:04,833
Ma'am? Excuse me?
295
00:15:06,000 --> 00:15:08,208
Hey, come here. I've pushed the button.
296
00:15:09,791 --> 00:15:11,000
You. You need to come.
297
00:15:13,625 --> 00:15:15,083
Where did he come from?
298
00:15:16,375 --> 00:15:17,500
How can I help you, sir?
299
00:15:19,125 --> 00:15:20,208
I didn't ask for you.
300
00:15:20,875 --> 00:15:23,916
No, but she's busy with the service.
I can help you.
301
00:15:24,000 --> 00:15:25,541
I pushed the button.
302
00:15:26,000 --> 00:15:30,208
She and I had eye contact. As she was
about to come, you took her place.
303
00:15:30,791 --> 00:15:34,583
Why did you do this? Is this your area?
You were serving sandwiches back there.
304
00:15:34,916 --> 00:15:37,083
-What are you doing here?
-I don't understand.
305
00:15:37,166 --> 00:15:40,791
Anyway, we checked the time
and we got confused.
306
00:15:40,875 --> 00:15:44,166
It's been three and a half hours
and it's like it'll take much more.
307
00:15:44,250 --> 00:15:47,958
Yes sir. We have three hours left,
so it'll take longer.
308
00:15:48,041 --> 00:15:50,458
How can we have three more hours left?
309
00:15:50,500 --> 00:15:51,791
How long does it take to Konya?
310
00:15:51,875 --> 00:15:57,583
From Istanbul to Konya... I'm not sure,
but it must be approximately...
311
00:15:57,666 --> 00:16:00,250
Oh my! What's your problem?
312
00:16:00,875 --> 00:16:03,958
A flight attendant should be nice
to the customers.
313
00:16:04,458 --> 00:16:05,750
You're anything but nice!
314
00:16:05,833 --> 00:16:09,083
-It's not on my flight route.
-I don't care about your route!
315
00:16:09,750 --> 00:16:12,000
Anyway, we're in the air
for three and a half hours.
316
00:16:12,458 --> 00:16:14,041
And you said 3 more left,
it's 6.5 in total.
317
00:16:14,125 --> 00:16:17,750
Six minus one and half is five.
Tell me about this five hour difference.
318
00:16:18,083 --> 00:16:21,875
You're right. It takes 1.5 hours to Konya.
But this isn't the flight to Konya.
319
00:16:22,291 --> 00:16:24,000
-Where to, then?
-To Kenya, sir.
320
00:16:24,083 --> 00:16:26,041
-Kenya?
-Yeah, Kenya.
321
00:16:26,125 --> 00:16:27,500
Isn't this flight to Konya?
322
00:16:28,208 --> 00:16:32,125
Konya? No sir, it's to Kenya.
You must be kidding.
323
00:16:32,208 --> 00:16:34,833
Wait a minute! Is this plane
going to Kenya right now?
324
00:16:35,333 --> 00:16:38,125
-Yes, it's going to Kenya.
-What's he saying, Nurullah?
325
00:16:38,208 --> 00:16:40,791
We were told that it's to Konya.
It should be to Konya.
326
00:16:40,875 --> 00:16:43,041
-No, it's Istanbul-Kenya.
-You're kidding.
327
00:16:43,125 --> 00:16:45,875
-No, I'm not kidding, sir.
-Tell me you're kidding.
328
00:16:45,958 --> 00:16:47,500
-I'm not kidding.
-It's not to Kenya.
329
00:16:47,583 --> 00:16:51,375
-Let go of me! I said let go of me!
-Are you kidding me? Huh?
330
00:16:51,500 --> 00:16:53,833
-Is this a bad joke?
-Will you let go of me, please?
331
00:16:53,916 --> 00:16:57,041
I want to talk to the pilot!
332
00:16:57,125 --> 00:17:01,916
-I want to talk to the pilot!
-Sir, stop it!
333
00:17:02,000 --> 00:17:05,500
-I want to go to Konya, not Kenya!
-I said stop it!
334
00:17:05,541 --> 00:17:10,708
Take us to Konya and then go to Kenya!
335
00:17:10,791 --> 00:17:12,916
I want to go to Konya!
336
00:17:13,666 --> 00:17:16,291
-Move away. Move!
-What's happening?
337
00:17:19,916 --> 00:17:23,083
What? He should pass out now!
Why isn't he passing out?
338
00:17:23,541 --> 00:17:26,000
Did it work?
339
00:18:10,541 --> 00:18:12,958
Look at us! We're in Kenya, not Konya!
340
00:18:13,500 --> 00:18:15,500
One letter shouldn't make
such a difference!
341
00:18:15,916 --> 00:18:18,500
Put E, instead of O,
and here's the difference!
342
00:18:18,541 --> 00:18:24,083
You need to be optimistic, man. We're in
Kenya for vacation. Let's enjoy it.
343
00:18:24,666 --> 00:18:28,166
Optimistic? She gave me
seven thousand volts at 30 thousand feet!
344
00:18:28,541 --> 00:18:31,125
I still can't feel
the left cheek of my ass!
345
00:18:31,208 --> 00:18:32,125
What optimism is that!
346
00:18:36,541 --> 00:18:38,291
Take it this way!
347
00:18:39,041 --> 00:18:40,791
-What's happening?
-What's happening?
348
00:18:41,333 --> 00:18:48,208
If I miss the White Bean Festival, then
you'll definitely know what's happening!
349
00:18:57,791 --> 00:18:58,500
Welcome!
350
00:18:59,208 --> 00:19:01,041
Welcome!
351
00:19:02,166 --> 00:19:05,708
Welcome to all!
Welcome to beautiful Kenya!
352
00:19:05,791 --> 00:19:08,375
I'm your tour guide, Ersin.
353
00:19:09,250 --> 00:19:12,083
How was the flight? Did we get tired?
354
00:19:12,541 --> 00:19:15,208
-What? Were you with us, brother?
-I'm sorry?
355
00:19:15,291 --> 00:19:18,541
Were you with us? "Did we get tired?"
Are we a group together?
356
00:19:18,625 --> 00:19:20,500
It was just a figure of speech.
357
00:19:20,583 --> 00:19:23,125
The flight was rough. We're nervous.
We're sorry.
358
00:19:23,208 --> 00:19:25,541
Then I'll take you to your tents
and let you rest.
359
00:19:25,625 --> 00:19:28,083
Tents? What's he talking about, Nurullah?
360
00:19:28,166 --> 00:19:30,541
I won't stay in a tent.
Wasn't it a four star hotel?
361
00:19:30,625 --> 00:19:32,250
We were told no such thing, Ersin.
362
00:19:32,333 --> 00:19:33,666
But it's our concept.
363
00:19:33,750 --> 00:19:36,541
Take a look at me and him.
How can we stay in a tent?
364
00:19:36,916 --> 00:19:38,500
How can we stay in the same tent?
365
00:19:38,583 --> 00:19:41,583
He snores, farts and touches himself
at nights, you know.
366
00:19:41,916 --> 00:19:44,083
-Are you different from me?
-Shut up!
367
00:19:44,166 --> 00:19:47,166
Don't worry, our facility
has four star hotel quality.
368
00:19:47,541 --> 00:19:49,875
Trust me, you're going
to love it. Come on.
369
00:19:50,333 --> 00:19:52,833
It's all because of you! Move! Move it!
370
00:19:57,625 --> 00:20:00,208
Here we go.
371
00:20:01,083 --> 00:20:02,833
So, what do you think?
372
00:20:03,125 --> 00:20:05,208
To be honest, it's better than my house.
373
00:20:05,291 --> 00:20:09,125
I told you. Have some rest, it's going
to be a very tiring day tomorrow.
374
00:20:09,500 --> 00:20:11,125
See you at breakfast at 6 am.
375
00:20:11,208 --> 00:20:12,875
Breakfast at 6 am?
376
00:20:13,458 --> 00:20:16,083
You know what they say,
the early bird catches the worm!
377
00:20:16,166 --> 00:20:17,000
See you.
378
00:20:19,125 --> 00:20:22,833
I know this jerk from somewhere,
Nurullah. But where?
379
00:20:23,375 --> 00:20:24,208
Take one.
380
00:20:24,791 --> 00:20:26,791
-I'll take that one.
-Oh, really?
381
00:20:26,875 --> 00:20:30,750
That's mine. This one's yours.
You need to be close to the door.
382
00:20:30,833 --> 00:20:34,875
You'll be the one making the first contact
with anything dangerous. Move this way.
383
00:20:46,166 --> 00:20:47,000
Nurullah.
384
00:20:48,250 --> 00:20:49,166
Nurullah.
385
00:20:50,375 --> 00:20:52,875
We're here because of him,
in the middle of Africa.
386
00:20:52,958 --> 00:20:55,750
And he's driving his pigs to the market!
387
00:20:57,500 --> 00:20:59,041
I haven't got used to this bed.
388
00:21:00,000 --> 00:21:03,041
It's like everyone is watching me.
I see eyes everywhere.
389
00:21:06,375 --> 00:21:07,208
What's that?
390
00:21:08,916 --> 00:21:11,916
Damn, it's moving! It's an insect!
391
00:21:13,375 --> 00:21:16,500
Oh! God damn it, now it's on his pants.
392
00:21:16,625 --> 00:21:18,625
Oh, crap, he's so afraid of insects.
393
00:21:19,125 --> 00:21:21,041
What are we going to do? It's so big.
394
00:21:22,875 --> 00:21:24,750
I'm about to throw up!
395
00:21:25,750 --> 00:21:27,000
Oh, damn it.
396
00:21:30,541 --> 00:21:34,958
Look where it landed. Damn,
I'm going to unman him to kill the insect.
397
00:21:35,291 --> 00:21:37,708
There's nothing I can do, Nurullah.
I need to hit it.
398
00:21:37,791 --> 00:21:38,666
Okay, here we go.
399
00:21:41,333 --> 00:21:46,166
Oh, God, it's moving! It's going
to his face! God damn!
400
00:21:46,250 --> 00:21:48,083
Oh, I'm about to throw up!
401
00:21:51,000 --> 00:21:54,958
He had a disgusting face and now he's
a more disgusting face with the insect.
402
00:21:55,041 --> 00:21:59,000
Okay, one, two, three.
403
00:22:01,250 --> 00:22:05,833
Oh, shoot! It's in his mouth now!
Cough it up, Nurullah!
404
00:22:05,916 --> 00:22:10,083
Cough it up, Nurullah! He's dying!
He's dying in Kenya!
405
00:22:10,166 --> 00:22:11,750
He's dying in Kenya!
406
00:22:11,833 --> 00:22:13,916
Cough it up! Come on, Nurullah!
407
00:22:14,000 --> 00:22:16,833
He's dying! He's dying in Kenya!
408
00:22:16,916 --> 00:22:18,500
-He's dying in Kenya!
-It's out!
409
00:22:18,625 --> 00:22:21,166
-Are you sure? Are you sure it's out?
-Yeah, it's out.
410
00:22:21,250 --> 00:22:23,708
-Is it out?
-It's out!
411
00:22:27,333 --> 00:22:31,583
No, no. No jamboo or such thing!
He's my buddy.
412
00:22:32,125 --> 00:22:33,875
He's not jamboo, he's my buddy.
413
00:22:36,875 --> 00:22:40,958
Get out of here! Or I'll hit you
with this! Get out!
414
00:22:59,166 --> 00:23:00,333
Morning to you too, bro.
415
00:23:00,416 --> 00:23:03,083
Don't make me start, bro!
Shut up before I break your neck!
416
00:23:03,166 --> 00:23:04,791
You seem nervous today, Recep.
417
00:23:04,875 --> 00:23:07,750
Oh, no, not at all! I'm very happy!
418
00:23:07,833 --> 00:23:11,333
I was going to go to Konya for white beans
and now I'm here eating this!
419
00:23:11,416 --> 00:23:12,458
It's great!
420
00:23:12,500 --> 00:23:14,291
I'm quite happy this morning,
421
00:23:14,375 --> 00:23:16,208
while it's 55 degrees Celsius out there
422
00:23:16,291 --> 00:23:18,291
and all the wild animals
are looking at me!
423
00:23:18,375 --> 00:23:21,041
Did I want it to be like this?
There was a mistake.
424
00:23:21,125 --> 00:23:22,750
Shut up! Shut up!
425
00:23:23,333 --> 00:23:25,708
Don't drive me mad.
Did you call your nephew?
426
00:23:25,791 --> 00:23:26,833
Yeah I did.
427
00:23:26,916 --> 00:23:30,458
-When's the return flight, then?
-In 3 days. It's overbooked.
428
00:23:30,500 --> 00:23:33,083
-We're in the queue.
-God damn you man!
429
00:23:33,166 --> 00:23:35,708
God damn you and your freaking nephew!
430
00:23:35,791 --> 00:23:38,500
Screw the nurse midwife
that helped you get born!
431
00:23:38,541 --> 00:23:42,291
Creatures like you two
should've disappeared from this world!
432
00:23:42,375 --> 00:23:44,500
-Don't insult me, man!
-Shut up!
433
00:23:44,541 --> 00:23:45,416
Shut up!
434
00:23:45,500 --> 00:23:47,958
Everyone starts to laugh after seeing me.
435
00:23:48,375 --> 00:23:51,208
Everyone thinks we're lovers
because of what happened.
436
00:23:51,291 --> 00:23:53,500
How could this happen? You humiliated us!
437
00:23:58,041 --> 00:24:01,958
It's all because of that bastard.
I'll catch you in the savanna!
438
00:24:02,041 --> 00:24:03,708
And I'll break your neck!
439
00:24:06,125 --> 00:24:08,166
You see why I'm angry now?
440
00:24:09,750 --> 00:24:13,083
You're angry and nervous
but you haven't lost your appetite!
441
00:24:13,166 --> 00:24:16,208
It's different here, be careful.
You'll be nauseous.
442
00:24:16,291 --> 00:24:18,833
Yeah, you know a lot about it!
Because you lived here
443
00:24:18,916 --> 00:24:22,625
for seven years as an expat and you know
about the breakfast culture in Africa!
444
00:24:22,708 --> 00:24:24,958
You have much experience!
Mind your own food.
445
00:24:25,500 --> 00:24:28,750
You idiot. It's so good. It's like rice
wafers. Do you want some?
446
00:24:28,833 --> 00:24:31,208
-I don't eat that!
-You can, it's great!
447
00:24:31,291 --> 00:24:32,916
-It'll make me sick.
-It's great.
448
00:24:33,000 --> 00:24:36,125
Oh, my! Are you serving
desserts to each other?
449
00:24:36,208 --> 00:24:40,125
Morning. I hope you didn't
get too tired last night.
450
00:24:40,208 --> 00:24:42,708
Because we're going
to watch the great migration.
451
00:24:42,791 --> 00:24:44,291
You see what I mean now?
452
00:24:44,375 --> 00:24:46,958
-What's your name, pal?
-Ersin.
453
00:24:47,041 --> 00:24:52,000
Ersin, don't make me beat you up.
Watch it! What are you trying to say?
454
00:24:52,083 --> 00:24:54,083
Oh, I'm sorry, sir. Jamboo jamboo.
455
00:24:54,625 --> 00:24:57,083
What is jamboo jamboo? What do you mean?
456
00:24:57,666 --> 00:25:01,583
The guard saw it. And imagining it
for a moment made me nervous.
457
00:25:02,750 --> 00:25:05,458
What did he see?
What are you trying to say?
458
00:25:05,500 --> 00:25:07,666
What are you implying?
What's your point?
459
00:25:07,750 --> 00:25:11,541
We have no problem with that, of course.
It's your choice, after all.
460
00:25:11,666 --> 00:25:12,958
Yeah, it's my choice.
461
00:25:13,291 --> 00:25:16,250
Now I'll give you some options.
And you're going to choose one.
462
00:25:16,333 --> 00:25:18,958
Which one should I say? A, B, C or D?
463
00:25:19,041 --> 00:25:21,250
-I'm sorry?
-Choose one.
464
00:25:21,333 --> 00:25:23,916
What should I say?
A, B, C or D? Which one?
465
00:25:24,500 --> 00:25:26,000
-I'm choosing A.
-Good choice.
466
00:25:28,458 --> 00:25:32,083
There was no slap for B, C and D
but you chose A. It was your choice.
467
00:25:32,166 --> 00:25:37,291
Look, dude, I'll tear you in half
and let the lions come to your funeral.
468
00:25:37,375 --> 00:25:39,000
-Get out of here!
-Get out of here!
469
00:25:39,083 --> 00:25:40,916
Get out! Don't push us!
470
00:25:41,000 --> 00:25:44,500
Cut the bullshit. Cut it!
It's all your fault.
471
00:25:44,833 --> 00:25:46,041
I swear I'll stab you!
472
00:25:46,625 --> 00:25:47,916
I'll stab you right here
473
00:25:48,000 --> 00:25:50,833
and I'll hang you from the ceiling
by your feet and skin you!
474
00:25:51,333 --> 00:25:53,208
Nothing I do can make you happy, Recep.
475
00:26:01,375 --> 00:26:03,833
We're good to go, huh?
Our safari starts right now!
476
00:26:06,208 --> 00:26:09,875
Oh my God. I hope
they won't get in our vehicle.
477
00:26:10,500 --> 00:26:12,125
We should've gone before they arrived.
478
00:26:12,208 --> 00:26:15,875
-Start the engine, maybe we can escape.
-Hey!
479
00:26:16,541 --> 00:26:17,708
Wait for us!
480
00:26:25,791 --> 00:26:30,500
Easy! Where are you going like that?
It's like you're escaping.
481
00:26:30,541 --> 00:26:33,750
Sir, we're a bit late and
people can't wait for you, so...
482
00:26:33,833 --> 00:26:34,833
Oh, really?
483
00:26:34,916 --> 00:26:38,541
All these people are
going to wait for me, pal!
484
00:26:38,666 --> 00:26:42,791
Since you people ruined my routine and
I'm in a place where I don't want to be,
485
00:26:42,875 --> 00:26:45,208
and since I'm forced to be in Kenya,
486
00:26:45,291 --> 00:26:47,041
-you're going to wait for me!
-Yeah.
487
00:26:47,125 --> 00:26:49,583
If I were in Istanbul,
I'd have breakfast at 10 am.
488
00:26:50,000 --> 00:26:52,500
And then at 11 am,
my intestines would start to work.
489
00:26:52,541 --> 00:26:54,416
And I'd take a dump at 12 pm.
490
00:26:54,500 --> 00:26:57,833
Here, breakfast is at 6 am.
My intestines haven't started to work
491
00:26:57,916 --> 00:26:59,000
and I'm not ready.
492
00:26:59,083 --> 00:27:02,958
I don't want to start my day like this,
so you're going to wait!
493
00:27:03,041 --> 00:27:03,958
-Yeah, sure.
-Open it.
494
00:27:05,041 --> 00:27:06,666
-We needed you, for sure.
-Excuse me?
495
00:27:06,750 --> 00:27:10,166
It's so nice of you to join us.
We wouldn't have gone without you.
496
00:27:11,333 --> 00:27:16,916
Look, be a good boy and be a nice guide.
Don't make me mad! Okay?
497
00:27:18,250 --> 00:27:21,166
Hello. I want it to be a nice tour.
498
00:27:21,250 --> 00:27:24,208
I hope we'll see lots of animals.
499
00:27:25,416 --> 00:27:26,416
Here we go.
500
00:27:55,041 --> 00:27:58,958
Dear friends, this is the place
where mankind was born.
501
00:27:59,041 --> 00:28:03,916
The environment around us
is home to 500 different kinds of animals.
502
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
Take a good look.
503
00:28:05,083 --> 00:28:07,666
-Now I remember where I know him from.
-Do you?
504
00:28:07,750 --> 00:28:08,625
Watch this.
505
00:28:09,708 --> 00:28:11,750
-Excuse me?
-Yes?
506
00:28:11,833 --> 00:28:13,791
Name the 500 kinds one by one.
507
00:28:14,875 --> 00:28:16,500
I'll name them if I have to.
508
00:28:16,625 --> 00:28:18,500
Then name them. I want you to do it.
509
00:28:19,708 --> 00:28:26,666
Okay. They're, rhinos, elephants,
gorillas, lions... Did I say rhinos?
510
00:28:26,750 --> 00:28:30,291
Why are you naming the same animals?
Where are the remaining animals?
511
00:28:30,875 --> 00:28:33,500
You can't name the other 496, can you?
You jackass!
512
00:28:34,958 --> 00:28:35,833
Remember me?
513
00:28:35,916 --> 00:28:38,375
You and your jokes again, sir.
514
00:28:38,958 --> 00:28:44,750
Anyway, all of you here are going
to witness the great migration.
515
00:28:45,083 --> 00:28:48,125
We'll get notified via radio and then,
we're going to watch it.
516
00:28:48,208 --> 00:28:51,500
-So, what's the great migration?
-The only one I know about is the one
517
00:28:51,583 --> 00:28:54,500
where Turkic tribes migrated
from Middle Asia to Anatolia.
518
00:28:55,166 --> 00:28:56,500
What's it got to do with this?
519
00:28:56,625 --> 00:28:58,708
Don't underestimate it.
If it weren't for that,
520
00:28:58,791 --> 00:29:01,500
you'd be at the Great Wall of China
selling bottles of water.
521
00:29:01,583 --> 00:29:05,916
This is a migration where
lots of animals migrate to wetlands.
522
00:29:06,000 --> 00:29:10,708
Oh, okay. There's a migration to work
in Istanbul every morning.
523
00:29:10,791 --> 00:29:12,750
No, sir. This one involves the animals.
524
00:29:12,833 --> 00:29:16,541
It involves violence and survival,
it's a journey of hope.
525
00:29:16,666 --> 00:29:18,916
I know, we're talking
about the same thing.
526
00:29:19,333 --> 00:29:22,291
People are trying to survive
every morning.
527
00:29:22,666 --> 00:29:26,458
People are biting each other for
an empty seat on public transportation.
528
00:29:26,500 --> 00:29:28,458
The vehicles are full of animals.
529
00:29:29,041 --> 00:29:32,916
We have perverts, stalkers,
harassers, rapists.
530
00:29:33,000 --> 00:29:35,750
I've even seen someone forcing
himself to throw up.
531
00:29:36,125 --> 00:29:39,666
Don't interrupt the guide.
I don't want to listen to you!
532
00:29:39,750 --> 00:29:41,958
Is it hard for you, ma'am?
533
00:29:42,041 --> 00:29:43,125
Is what hard for me?
534
00:29:43,208 --> 00:29:45,250
-The menopause process.
-You shameless!
535
00:29:45,333 --> 00:29:47,333
Please, calm down.
536
00:29:47,416 --> 00:29:50,625
Dear guests, take a look
at these endless plains.
537
00:29:50,708 --> 00:29:53,500
Anything and everything started here.
538
00:29:57,125 --> 00:29:58,166
What happened Recep?
539
00:29:58,500 --> 00:30:01,041
My stomach, Nurullah.
It's killing me, man.
540
00:30:01,125 --> 00:30:03,416
I told you not to eat that food, man.
541
00:30:03,500 --> 00:30:06,416
How do you know it's because of the food?
Oh, God! Dear God!
542
00:30:06,500 --> 00:30:07,291
Are you okay?
543
00:30:07,375 --> 00:30:11,291
I'm not okay at all. My intestines
are full. I need to take a dump.
544
00:30:11,375 --> 00:30:13,875
-You can't get off the vehicle.
-Do you want me to do it here?
545
00:30:13,958 --> 00:30:16,041
Oh, don't do it please. Don't.
546
00:30:16,125 --> 00:30:19,500
But it's too dangerous.
It's full of wild animals here.
547
00:30:19,541 --> 00:30:22,541
It's more dangerous to stay here,
I'm telling you.
548
00:30:22,666 --> 00:30:26,708
There's going to be such an explosion
that it'll spatter all around here.
549
00:30:26,791 --> 00:30:28,208
It's knocking the door!
550
00:30:28,791 --> 00:30:32,375
I don't know what to do. Maybe you
should get off and go, but not too far.
551
00:30:32,458 --> 00:30:34,333
Let him go far, far away!
552
00:30:34,416 --> 00:30:39,333
Are you still talking? I swear
I'll do it right next to your feet!
553
00:30:39,416 --> 00:30:40,916
-You shameless!
-You hellcat!
554
00:30:41,458 --> 00:30:45,708
Oh God! I'm going to the bushes
over there. I'm going to do it there.
555
00:30:47,958 --> 00:30:48,791
Oh, shoot.
556
00:31:04,875 --> 00:31:07,208
-Is it going to take too long?
-It is.
557
00:31:07,291 --> 00:31:08,375
He likes keeping it long.
558
00:31:16,375 --> 00:31:18,875
-Damn, it's started.
-What? The migration?
559
00:31:18,958 --> 00:31:21,208
-The migration has started.
-Move, then. Now!
560
00:31:21,291 --> 00:31:23,500
I've been waiting
for this moment for a year.
561
00:31:23,541 --> 00:31:25,750
I'm not going to miss it
because of a shitty reason!
562
00:31:25,833 --> 00:31:28,750
My husband is the most famous lawyer
in Istanbul.
563
00:31:28,833 --> 00:31:32,375
I'll ruin your company
and take everything you have.
564
00:31:32,458 --> 00:31:35,875
We paid for it! Give us back our money
or take us to watch it, right now!
565
00:31:35,958 --> 00:31:38,458
We can't go anywhere before he returns.
566
00:31:38,500 --> 00:31:41,500
Oh, God, I don't know what to do.
The migration has started.
567
00:31:41,541 --> 00:31:43,875
And everyone wants to watch it,
so we'll have to go.
568
00:31:43,958 --> 00:31:46,875
You! Get off and stay with your friend.
But don't move a muscle.
569
00:31:46,958 --> 00:31:48,625
Hide in the bushes and stay still.
570
00:31:48,708 --> 00:31:50,833
After the migration,
we'll return and take you.
571
00:31:50,916 --> 00:31:53,666
I won't leave my friend alone.
I'm getting off now!
572
00:31:53,750 --> 00:31:55,500
-Get off!
-Don't move a muscle!
573
00:31:55,583 --> 00:31:58,000
We'll be back soon. Stay still.
574
00:31:58,083 --> 00:32:00,500
Come on, hurry up. Move, move!
575
00:32:03,500 --> 00:32:05,416
-Recep! Recep!
-Stop there!
576
00:32:05,500 --> 00:32:06,375
I'm taking a dump.
577
00:32:07,666 --> 00:32:09,041
Okay, I'm waiting here.
578
00:32:09,125 --> 00:32:11,500
People don't leave me alone,
even when pooing!
579
00:32:15,166 --> 00:32:16,333
How are you now, Recep?
580
00:32:16,416 --> 00:32:17,833
I'm okay but why are you here?
581
00:32:17,916 --> 00:32:19,416
They had to go immediately
582
00:32:19,500 --> 00:32:22,375
and I didn't want to leave you alone,
so I got off and came here.
583
00:32:22,458 --> 00:32:23,958
-You got off the vehicle?
-Yeah.
584
00:32:24,041 --> 00:32:25,833
-Where is it now?
-It's gone, man.
585
00:32:25,916 --> 00:32:27,583
The great migration has started.
586
00:32:27,708 --> 00:32:32,541
Why did you let them go? Why did you
let them go before we got on the vehicle?
587
00:32:32,666 --> 00:32:34,750
The women were raising hell.
588
00:32:35,083 --> 00:32:37,750
Don't make me hit you and raise hell!
589
00:32:38,250 --> 00:32:41,208
Are you stupid or something?
Are you some kind of a moron?
590
00:32:41,291 --> 00:32:43,958
You got off just because
some women were making a scene!
591
00:32:44,041 --> 00:32:46,791
We're in Africa. It's full of
wild animals around here.
592
00:32:47,125 --> 00:32:48,333
How could you get off?
593
00:32:48,416 --> 00:32:50,916
Calm down, man.
They said they'll take us from here.
594
00:32:51,000 --> 00:32:53,708
They said don't go anywhere
and stay in the bushes.
595
00:32:53,791 --> 00:32:58,208
You freaking idiot! I've just taken
a dump here. It's still hot and smells.
596
00:32:58,625 --> 00:33:02,666
The smell will spread rapidly in Africa.
It'll spread all around here.
597
00:33:02,750 --> 00:33:06,500
All the animals like leopards, lions,
cheetahs will come here.
598
00:33:06,541 --> 00:33:08,500
-You want us to stay here?
-What are we going to do?
599
00:33:09,125 --> 00:33:11,833
Call the camp. Call them, quick!
600
00:33:11,916 --> 00:33:14,500
-I have no signal, man.
-Do you have anything at all?
601
00:33:14,916 --> 00:33:17,375
-Anything?
-Let's make the call from your phone.
602
00:33:17,458 --> 00:33:18,875
I don't have it with me.
603
00:33:18,958 --> 00:33:22,666
I left it at the camp
because my data roaming is off.
604
00:33:22,750 --> 00:33:24,416
I didn't take it with me.
605
00:33:24,500 --> 00:33:27,333
-So what are we going to do, then?
-There's only one way.
606
00:33:27,875 --> 00:33:31,500
We'll find the camp by following
the tire tracks. It's the only way.
607
00:33:31,583 --> 00:33:35,500
And we need to check for the lions.
Look, those ones are after the antelopes.
608
00:33:35,541 --> 00:33:37,958
There are too many lions there.
We'll go this way.
609
00:33:38,041 --> 00:33:39,666
What if they come to this way?
610
00:33:39,750 --> 00:33:40,791
Then here's the plan.
611
00:33:41,250 --> 00:33:44,000
We'll stay together,
then we'll run in different directions.
612
00:33:44,083 --> 00:33:47,500
The lions will get confused and follow
one of us. The other will survive.
613
00:33:47,583 --> 00:33:49,750
What if the lions follow me?
614
00:33:49,833 --> 00:33:51,500
I hope they choose you.
615
00:33:51,583 --> 00:33:54,000
If they choose you, run as far as you can.
616
00:33:54,083 --> 00:33:58,125
When you're not be able to run, lie down,
cross your arms and raise your head.
617
00:33:58,208 --> 00:34:02,291
And then start praying.
And they'll handle the rest.
618
00:34:02,375 --> 00:34:04,916
You'll be dead in 3 to 4 hours.
And they'll eat you in 4 days.
619
00:34:05,000 --> 00:34:07,083
-Don't say that, man!
-Okay, move. Move it!
620
00:34:07,500 --> 00:34:10,208
I'm not the one who got off the vehicle.
Move it! Move!
621
00:34:39,458 --> 00:34:41,708
You should follow
the road for the vehicles.
622
00:34:41,791 --> 00:34:45,208
Why? Because it reaches
somewhere one way or another.
623
00:34:45,291 --> 00:34:47,500
The vehicles have to
go somewhere, after all.
624
00:34:52,458 --> 00:34:53,958
-Nurullah?
-What is it, Recep?
625
00:34:54,333 --> 00:34:56,041
-Dead end.
-Dead end?
626
00:34:56,125 --> 00:34:57,875
-Now, we're screwed.
-Why?
627
00:34:57,958 --> 00:35:00,416
-The road is over.
-Did we go in the wrong direction?
628
00:35:00,500 --> 00:35:05,333
No, it's impossible. My calculations
showed that the camp was there.
629
00:35:05,416 --> 00:35:09,666
It should be there. We've come
all this way. And the road ends here.
630
00:35:09,750 --> 00:35:13,166
Yeah, the vehicles came from above,
landed here and started right here!
631
00:35:13,250 --> 00:35:14,625
It's the wrong direction!
632
00:35:14,708 --> 00:35:19,666
Can you give me a moment? Would you let me
manage this crisis? Move away!
633
00:35:20,041 --> 00:35:20,875
Okay, Recep.
634
00:35:28,791 --> 00:35:30,708
-What are you doing?
-Smelling the air.
635
00:35:30,791 --> 00:35:34,000
You should've smelt it in the first place!
636
00:35:34,625 --> 00:35:39,375
Get out! Get the hell out! Find your
own way, all the way to hell if you like!
637
00:35:39,458 --> 00:35:40,750
Where can I go, Recep?
638
00:35:40,833 --> 00:35:44,000
Soon the lions will catch the sweaty
smell of your ass and come here.
639
00:35:44,083 --> 00:35:47,250
They'll catch and eat us before
we can find our way because of you.
640
00:35:47,333 --> 00:35:48,250
You smell so bad.
641
00:35:48,333 --> 00:35:50,416
-I'm sorry.
-Just give me a moment!
642
00:35:50,916 --> 00:35:53,500
I've spent my life finding
my way in open fields.
643
00:35:54,083 --> 00:35:56,041
I was a scout
in my 3 years of education life.
644
00:35:56,125 --> 00:35:57,958
They called me Recep the Little Wolf.
645
00:35:58,500 --> 00:35:59,166
Okay man.
646
00:35:59,958 --> 00:36:03,291
Alright. According to my experiences,
I'm telling you Nurullah,
647
00:36:03,750 --> 00:36:07,458
if it's a dead end here,
we have two options left.
648
00:36:07,958 --> 00:36:09,416
We'll go either left or right.
649
00:36:10,916 --> 00:36:12,708
-I think we should go right.
-Okay.
650
00:36:13,208 --> 00:36:15,791
It's always good
to be on the right side. Let's go.
651
00:37:50,208 --> 00:37:55,291
Nurullah. I'm telling you loud and clear
that we've definitely got lost.
652
00:37:55,375 --> 00:37:57,875
-Lost?
-Yeah, we're definitely lost.
653
00:37:57,958 --> 00:38:00,875
I can't help.
I have no idea where the camp is.
654
00:38:01,416 --> 00:38:02,416
What are we going to do?
655
00:38:02,500 --> 00:38:06,958
We need to do something. We're
not going to sit here and cry like a baby.
656
00:38:07,041 --> 00:38:09,500
I'm an alpha male. Surviving is in my DNA.
657
00:38:09,958 --> 00:38:13,458
When I was a child, they'd leave me
in a city 7 to 8 kilometers away
658
00:38:13,500 --> 00:38:16,791
and I'd find my way to the town
in the dark by smell, barefoot.
659
00:38:16,875 --> 00:38:18,291
That's how I roll!
660
00:38:18,958 --> 00:38:23,875
Now, the sunset is near. We need a plan
to spend the night in the open field.
661
00:38:23,958 --> 00:38:25,125
We're staying in the open?
662
00:38:25,208 --> 00:38:28,041
Nope, I'm staying here.
I arranged a hotel for you! You idiot!
663
00:38:28,625 --> 00:38:30,291
Of course we're going to stay here!
664
00:38:30,375 --> 00:38:33,958
But not in the open, we need
to give our back to the forest.
665
00:38:34,041 --> 00:38:37,041
So, we need to go to
where the forest is thick.
666
00:38:37,125 --> 00:38:40,958
Covering our back and making the front
clear. Okay, let's go this way.
667
00:38:44,083 --> 00:38:45,458
Okay, great.
668
00:38:46,375 --> 00:38:50,208
It's excellent. Nothing can touch us here.
Our back is covered by the trees.
669
00:38:50,708 --> 00:38:54,000
And the fire's burning here.
And our field of view is clear.
670
00:38:54,083 --> 00:38:55,708
We'll have a clear sight of the enemies.
671
00:38:55,708 --> 00:38:58,958
-We can rest here, Nurullah.
-I hope so, Recep.
672
00:38:59,041 --> 00:39:03,083
Stop hoping and be sure about it!
Wild animals stay away from fire.
673
00:39:03,166 --> 00:39:06,541
Because they get scared when they see it.
Do you go near the fire?
674
00:39:06,625 --> 00:39:09,500
-No, but they're animals.
-You're an animal, too.
675
00:39:10,083 --> 00:39:13,375
You're an animal of some kind.
I can't say that you're a human.
676
00:39:13,458 --> 00:39:17,291
Look at yourself and tell me, do you feel
close to the animals or the humans?
677
00:39:17,375 --> 00:39:19,666
Think about it.
Which one do you feel close to?
678
00:39:19,750 --> 00:39:23,000
I think it's the animals. But
don't get me wrong. I'm an animal, too.
679
00:39:23,458 --> 00:39:26,541
I'm more of a domestic animal.
I'm like a cat when I feel secure.
680
00:39:26,625 --> 00:39:28,416
I'm different from you in that regard.
681
00:39:28,500 --> 00:39:31,708
Anyway, neither you
nor I go near the fire.
682
00:39:31,791 --> 00:39:33,416
Neither do the wild animals.
683
00:39:33,500 --> 00:39:36,541
And don't overrate wild animals.
Don't overestimate them.
684
00:39:36,625 --> 00:39:40,500
What's a wild animal? It's
the cat family, after all. Yeah, kitty.
685
00:39:40,541 --> 00:39:43,958
Kitty, man! Don't believe anything
they say about a lion attacking,
686
00:39:44,041 --> 00:39:47,916
a leopard chasing
or a cheetah clawing someone.
687
00:39:48,000 --> 00:39:51,916
It's pure bullshit. There's no need to be
afraid of the lions or stuff.
688
00:39:52,000 --> 00:39:54,041
They're all kitty cats, after all.
689
00:39:54,125 --> 00:39:55,125
-Dude!
-What?
690
00:39:55,500 --> 00:39:57,958
-Holy crap!
-What are we going to do, Recep?
691
00:39:58,041 --> 00:40:01,041
First, we need to calm down.
We need to be calm.
692
00:40:01,125 --> 00:40:04,333
A wild animal has arrived.
Do you have any food in your bag?
693
00:40:04,750 --> 00:40:07,291
-Oh, hey, it's nothing man. Calm down.
-I do.
694
00:40:07,583 --> 00:40:09,250
-What? What is it?
-A sausage.
695
00:40:09,333 --> 00:40:11,708
A sausage? What's it doing in your bag?
696
00:40:11,791 --> 00:40:15,625
Great. The sausage is perfect.
Hey, lion! Look at me, boy. Look.
697
00:40:15,708 --> 00:40:18,083
It includes all the animals.
It's a sausage.
698
00:40:18,166 --> 00:40:20,666
Come on, come closer. Come on, kitty cat.
699
00:40:20,750 --> 00:40:23,041
I'll give it with this
to protect my hand. Here!
700
00:40:23,125 --> 00:40:26,333
Here. It has horse and donkey meat in it.
Come on boy. Oh!
701
00:40:27,458 --> 00:40:30,000
Oh, it's clawing so bad!
Come on, take it, boy!
702
00:40:30,583 --> 00:40:34,458
Here, take it. Take it, boy. Come on.
Oh my! Look at it clawing!
703
00:40:37,500 --> 00:40:41,125
Come on, take it. Take it, boy.
Nurullah, it'll leave us alone soon.
704
00:40:41,250 --> 00:40:45,250
Come on, take it!
Here's your sausage! Go get it!
705
00:40:45,875 --> 00:40:49,750
Come on, go get it! I said go!
Go and get the sausage!
706
00:40:49,833 --> 00:40:52,583
I said go and get it!
It's not going for the sausage.
707
00:40:52,666 --> 00:40:56,708
I need something deterrent right now!
What do you have in your bag?
708
00:40:56,791 --> 00:40:57,625
Nothing!
709
00:40:57,708 --> 00:41:00,750
God damn you! You have a sausage,
but not something deterrent?
710
00:41:00,833 --> 00:41:03,750
I have an idea. There's a way
for survival. Come with me.
711
00:41:03,833 --> 00:41:06,500
Come closer, slowly.
Watch my back. Nice and slow.
712
00:41:10,000 --> 00:41:13,166
Go, go! Run! Run for your life!
Has it caught the smell?
713
00:41:13,291 --> 00:41:16,416
Has it? Oh, it's coming.
It's coming for us!
714
00:41:28,000 --> 00:41:33,166
Oh God, dear God!
715
00:41:35,916 --> 00:41:40,916
I wish I hadn't got off that vehicle
To take a dump
716
00:41:42,958 --> 00:41:46,416
I made a mistake I know
But why did you follow me, you moron
717
00:41:46,958 --> 00:41:52,333
Nurullah! You moron, Nurullah
You're a moron, Nurullah!
718
00:41:54,083 --> 00:41:57,458
We are two lovers, and we're very confused
719
00:41:57,500 --> 00:42:01,500
We were looking around
To left and to right
720
00:42:01,583 --> 00:42:05,166
We couldn't understand how it happened
721
00:42:05,291 --> 00:42:08,875
We were going to go to Konya
But we got stuck in Kenya
722
00:42:09,625 --> 00:42:11,708
-Thanks for singing, bro.
-Thank you, man.
723
00:42:12,375 --> 00:42:15,583
Take the robes out of your bag
and lay them here to have some sleep.
724
00:42:16,041 --> 00:42:17,500
Tomorrow's another day.
725
00:42:36,083 --> 00:42:38,083
-Nurullah.
-Yeah?
726
00:42:39,458 --> 00:42:41,041
-Get your hand off me.
-What?
727
00:42:41,541 --> 00:42:44,375
-Get your hand off me.
-I'm not behind you, Recep.
728
00:42:44,458 --> 00:42:45,416
You're not?
729
00:42:49,166 --> 00:42:52,791
You really aren't, Nurullah.
Who's behind me then, Nurullah?
730
00:42:54,791 --> 00:42:56,875
Oh my God! Get up, get up!
731
00:42:58,875 --> 00:43:00,708
-Back off!
-I don't need this!
732
00:43:00,791 --> 00:43:03,041
Don't worry! Calm down!
We'll show it who we are!
733
00:43:03,125 --> 00:43:05,375
Don't be weak! What? What do you want?
734
00:43:06,458 --> 00:43:08,083
Let's show it who's more crazy!
735
00:43:11,666 --> 00:43:13,958
-Back off!
-Do you see this?
736
00:43:14,041 --> 00:43:16,458
3 gorillas just like that
in the middle of the wilderness!
737
00:43:16,500 --> 00:43:20,666
It's amazing. It's like they're performing
some kind of a mating ritual or something.
738
00:43:22,208 --> 00:43:23,791
Come here! Show me what you got!
739
00:43:27,125 --> 00:43:28,208
Hey, help me!
740
00:43:28,333 --> 00:43:29,500
-Wow!
-I think we should
741
00:43:29,583 --> 00:43:32,166
tranquilize them and
bring them to the laboratory.
742
00:43:32,291 --> 00:43:33,166
I think so, too.
743
00:43:33,291 --> 00:43:35,416
Hit it, I'm getting tired!
744
00:43:42,208 --> 00:43:43,708
Shoot the first one, please.
745
00:43:46,208 --> 00:43:49,875
-You should hit it you moron, not me!
-It was a mistake, man!
746
00:43:54,750 --> 00:43:55,500
What happened?
747
00:43:57,125 --> 00:43:59,916
-Oh, that is good!
-What happened to it?
748
00:44:00,000 --> 00:44:01,541
Did it have a heart attack?
749
00:44:05,250 --> 00:44:08,208
Nurullah, he was shot with a dart.
750
00:44:08,958 --> 00:44:12,708
There must be some people around here.
He was shot with a poisonous dart.
751
00:44:12,791 --> 00:44:14,791
The second one, the next one please.
752
00:44:16,833 --> 00:44:18,541
Oh my God! Nurullah!
753
00:44:19,583 --> 00:44:22,208
I'm hit in the ass. They shot me!
754
00:44:22,333 --> 00:44:26,791
Oh God! I'm hit in the ass!
And I don't feel my legs!
755
00:44:26,875 --> 00:44:29,791
Wow! It's falling, look at that!
756
00:44:29,875 --> 00:44:34,750
Look, I don't feel my legs!
I can't stand! I can't stand, man!
757
00:44:34,833 --> 00:44:37,541
Nurullah! Nurullah!
I watched a documentary once.
758
00:44:37,625 --> 00:44:40,750
Take the dart off and
suck my ass to remove the poison!
759
00:44:40,833 --> 00:44:42,583
-Your ass?
-Yeah, my ass! Suck it!
760
00:44:42,666 --> 00:44:44,083
-I can't, Recep!
-Suck it!
761
00:44:44,166 --> 00:44:46,000
-I can't do it, Recep!
-Suck my ass!
762
00:44:46,083 --> 00:44:48,291
Suck it before the poison
starts to spread!
763
00:44:48,375 --> 00:44:49,708
-Come on, suck it!
-Oh, man!
764
00:44:49,791 --> 00:44:51,583
-What happened?
-I'm hit, Recep!
765
00:44:51,666 --> 00:44:52,666
Goodbye.
766
00:44:53,500 --> 00:44:56,541
Did you get shot, too?
God damn it, everyone got shot!
767
00:44:57,000 --> 00:45:00,708
I'm all alone here now!
Oh, God! Oh my God!
768
00:45:00,791 --> 00:45:03,416
It's kicking in now!
769
00:45:04,666 --> 00:45:06,083
I can't feel my left side!
770
00:45:06,708 --> 00:45:09,791
I can still see!
One of my eyes is still open!
771
00:45:09,875 --> 00:45:12,000
It didn't affect me. My eyes are closing.
772
00:45:14,541 --> 00:45:15,583
-Yay!
-Look at this!
773
00:45:15,666 --> 00:45:17,291
-High five!
-Oh my gosh!
774
00:45:17,375 --> 00:45:18,916
-There you go!
-This is incredible!
775
00:45:22,416 --> 00:45:24,375
Let's take them and bring them to the lab.
776
00:45:25,166 --> 00:45:26,375
-Let's go.
-Great.
777
00:45:30,500 --> 00:45:33,875
-I'm sobering up now.
-Where are we, Recep?
778
00:45:34,458 --> 00:45:35,875
I have no idea, Nurullah.
779
00:45:36,625 --> 00:45:40,500
They brought it with us.
We must be in some kind of a laboratory.
780
00:45:42,708 --> 00:45:45,500
-Did you pee your pants?
-Yeah, I did, Recep.
781
00:45:45,541 --> 00:45:47,833
You're an adult, man!
How could you do this?
782
00:45:48,166 --> 00:45:50,166
-I don't feel my legs.
-Here they come.
783
00:45:50,916 --> 00:45:54,416
Excuse me, sir?
It's not good what you did.
784
00:45:54,500 --> 00:45:58,000
Get us out of here right now?
Why are we treated as if we're gorillas?
785
00:45:58,083 --> 00:46:00,291
We're humans! Human beings!
786
00:46:00,875 --> 00:46:04,583
We're humans. We're men!
A man and a gentleman.
787
00:46:04,916 --> 00:46:06,416
A man and a gentleman.
788
00:46:06,500 --> 00:46:10,500
This is very interesting species.
Especially the two on the right.
789
00:46:10,541 --> 00:46:12,083
We're different from him!
790
00:46:12,166 --> 00:46:13,666
Homo sapiens and sapiens.
791
00:46:14,666 --> 00:46:17,083
Sapiens, homo sapiens and sapiens.
792
00:46:17,625 --> 00:46:20,125
-Homo and sapiens.
-I think we should do some tests.
793
00:46:20,208 --> 00:46:21,708
Get us out of here right now!
794
00:46:21,791 --> 00:46:24,541
-Me and my friend, please.
-Start test one, please.
795
00:46:24,625 --> 00:46:26,333
What? He said start. Let's start.
796
00:46:29,458 --> 00:46:32,500
This is so complicated, man!
How can we solve this?
797
00:46:32,833 --> 00:46:33,916
Let's swap them.
798
00:46:39,833 --> 00:46:40,708
Like this?
799
00:46:44,083 --> 00:46:46,333
You're not helping at all!
The animal solved it!
800
00:46:46,416 --> 00:46:48,416
Start test two, please.
801
00:46:49,041 --> 00:46:51,250
What should we do? What's this?
802
00:46:53,041 --> 00:46:56,125
The numbers have gone!
I don't remember how they were aligned.
803
00:46:56,208 --> 00:46:57,333
Please!
804
00:47:03,875 --> 00:47:06,333
God damn it! It was something like this.
805
00:47:06,416 --> 00:47:09,416
That's a real idiot in the middle,
oh my God!
806
00:47:12,000 --> 00:47:13,875
-Has it solved it again?
-That's quite clever.
807
00:47:13,958 --> 00:47:16,083
-It's very smart!
-That's not fair!
808
00:47:16,708 --> 00:47:17,875
Its puzzle was so easy!
809
00:47:17,958 --> 00:47:20,500
You're favoring it because
it's an animal! What about him?
810
00:47:21,625 --> 00:47:24,416
-Don't make me hit you!
-Test number three. Proceed, please.
811
00:47:24,500 --> 00:47:26,041
What should we do with it?
812
00:47:33,750 --> 00:47:35,416
My hand got stuck!
813
00:47:39,375 --> 00:47:40,166
Watch this.
814
00:47:41,125 --> 00:47:43,750
It sensed the sugar, sir. It did.
815
00:47:53,541 --> 00:47:54,916
Oh, come on!
816
00:47:55,000 --> 00:47:57,541
This is how it's done.
I don't need a stick.
817
00:47:57,625 --> 00:47:59,291
Idiot, idiot, smart!
818
00:48:10,291 --> 00:48:13,125
Look what we got ourselves into, man!
819
00:48:20,083 --> 00:48:20,916
Nurullah.
820
00:48:22,416 --> 00:48:25,333
-What is it, man?
-I have a great idea to escape.
821
00:48:25,416 --> 00:48:26,541
Are we digging tunnels?
822
00:48:26,625 --> 00:48:30,541
Yep. Do you have a spoon? We'll dig
tunnels like El Chapo did. You idiot!
823
00:48:31,125 --> 00:48:32,416
What are you talking about?
824
00:48:33,500 --> 00:48:36,416
We'll escape from here
through collective effort.
825
00:48:36,500 --> 00:48:39,041
-Are those the keys for our cages?
-Yeah, man.
826
00:48:39,125 --> 00:48:40,625
-Are you sure.
-Yeah, I am.
827
00:48:42,833 --> 00:48:45,500
-You see the mop over there?
-Yeah.
828
00:48:45,958 --> 00:48:48,291
-Stick it in your ass.
-Is this a time for jokes?
829
00:48:49,416 --> 00:48:51,166
Anyway, can you reach it?
830
00:48:51,291 --> 00:48:52,791
-I'll try.
-Try it, then.
831
00:48:53,750 --> 00:48:54,583
Try to reach it.
832
00:48:55,875 --> 00:48:57,750
-Can you reach it?
-I can.
833
00:48:57,833 --> 00:49:00,333
-Have you grabbed it?
-I'm trying.
834
00:49:01,625 --> 00:49:05,458
-Have you grabbed it? Keep it quiet!
-I've grabbed it!
835
00:49:05,500 --> 00:49:06,416
Be quiet!
836
00:49:08,083 --> 00:49:09,750
-Have you grabbed it?
-I have.
837
00:49:13,291 --> 00:49:13,916
Give it to me.
838
00:49:14,833 --> 00:49:17,458
Okay, the first step is complete.
839
00:49:17,500 --> 00:49:20,750
Now the second step.
We'll work with the gorilla.
840
00:49:21,375 --> 00:49:22,500
-Bro...
-Hey!
841
00:49:24,041 --> 00:49:27,583
Hey, look at me! Come here.
Be quiet. Take the mop.
842
00:49:27,666 --> 00:49:31,750
Come on, take it. Now, turn it.
Come on, turn it upside down.
843
00:49:32,375 --> 00:49:37,583
They're right there. The keys.
The keys for the cages.
844
00:49:37,666 --> 00:49:42,125
The keys with which you got locked
in there. The keys, idiot! Take them.
845
00:49:42,666 --> 00:49:45,708
And we'll escape.
We'll escape together. The keys!
846
00:49:45,791 --> 00:49:50,375
Come on, the keys! They're on the wall!
Reach them with the mop!
847
00:49:50,916 --> 00:49:53,291
Reach them with it and take them.
848
00:49:54,291 --> 00:49:55,416
Stick it.
849
00:49:56,458 --> 00:50:00,875
Stick it! Stick the mop, come on!
Take the keys with it!
850
00:50:00,958 --> 00:50:04,500
God damn you!
You know how to switch the lights!
851
00:50:04,583 --> 00:50:08,500
You know how to choose the pictures, jerk!
Learn how to use some equipment!
852
00:50:08,541 --> 00:50:10,291
You idiot! I can't do it myself!
853
00:50:11,250 --> 00:50:13,291
You messed up the whole escape plan!
854
00:50:14,500 --> 00:50:17,875
No, man. It's not possible.
That idiot doesn't understand anything.
855
00:50:20,041 --> 00:50:20,916
He's doing it.
856
00:50:22,208 --> 00:50:24,500
He's doing it! Come on, boy! Come on!
857
00:50:24,541 --> 00:50:26,291
Use the mop! Come on!
858
00:50:26,375 --> 00:50:28,541
Good job! Come on, take them.
859
00:50:29,125 --> 00:50:30,000
Take them!
860
00:50:31,000 --> 00:50:35,041
Take the keys, come on! Take them!
Here you go, take them!
861
00:50:35,125 --> 00:50:38,875
Good job boy! Good job!
Give the keys to me.
862
00:50:39,541 --> 00:50:40,875
Give them to me.
863
00:50:41,500 --> 00:50:44,750
Good job, boy! You're the man! Great job!
864
00:50:45,625 --> 00:50:50,375
We've got the keys. Let's open the cage
before that idiot wakes up.
865
00:50:57,041 --> 00:50:58,583
What are you doing? Give me the keys!
866
00:50:58,666 --> 00:51:00,375
-Back off!
-Give me the keys!
867
00:51:00,458 --> 00:51:01,416
Give me the...
868
00:51:04,500 --> 00:51:08,458
He hit him right in the head and made him
pass out. Congratulations. Good job.
869
00:51:13,333 --> 00:51:14,125
Move!
870
00:51:14,791 --> 00:51:19,250
Run! Run! Move, move!
Move this way! Come on!
871
00:51:20,750 --> 00:51:24,666
Come! Come with us, quick!
Come on! Come here!
872
00:51:25,375 --> 00:51:28,166
Do you want to go that way? Wow.
873
00:51:28,541 --> 00:51:31,791
-It's time to say goodbye then, Charlie.
-How do you know his name?
874
00:51:31,875 --> 00:51:33,958
-Generally they're called Charlie.
-Charlie?
875
00:51:34,041 --> 00:51:37,333
Yep, Charlie.
Alright then, Charlie. Farewell.
876
00:51:37,416 --> 00:51:41,500
You might have babies waiting for you.
Maybe they're waiting for you to come.
877
00:51:42,083 --> 00:51:46,791
Provide for them and don't let them
become dependent on anyone else. Go now!
878
00:51:47,250 --> 00:51:49,083
Maybe your wife's waiting for you too.
879
00:51:49,166 --> 00:51:51,916
Maybe she prepared some bananas
for dinner for your arrival.
880
00:51:52,000 --> 00:51:55,416
You'll go, wash your feet
and have dinner. Come on.
881
00:51:55,958 --> 00:51:59,583
I know you're in a tough spot.
So do I. I know how you feel.
882
00:52:00,291 --> 00:52:02,791
Go then. Go to your family. Farewell.
883
00:52:06,666 --> 00:52:09,916
Why did you do that, you jerk!
I was making a good speech here.
884
00:52:10,000 --> 00:52:14,291
Why did you do that? You want an answer?
Here's your answer! You imbecile!
885
00:52:14,791 --> 00:52:17,583
I thought you could be a man, but no!
You're anything but man!
886
00:52:17,666 --> 00:52:21,000
You jerk! Get out of here!
You stupid gorilla! Get out!
887
00:52:22,291 --> 00:52:23,916
This way. Move!
888
00:52:44,083 --> 00:52:46,583
-I'm so thirsty, Nurullah!
-So am I, Recep!
889
00:52:47,000 --> 00:52:49,000
Should we drink each other's urine?
890
00:52:49,083 --> 00:52:50,916
-You can't drink it!
-Yes, you can!
891
00:52:51,000 --> 00:52:52,958
I watched a documentary once.
892
00:52:53,041 --> 00:52:55,958
A man survived by drinking his urine.
Maybe we can survive, too.
893
00:52:58,583 --> 00:53:00,833
Nurullah? Can you see what I see?
894
00:53:00,916 --> 00:53:02,833
-I can, Recep!
-Is that a village?
895
00:53:02,916 --> 00:53:04,333
There's a village there!
896
00:53:04,416 --> 00:53:06,291
Is that our village, Nurullah?
897
00:53:06,666 --> 00:53:09,500
-We made it! We made it, Nurullah!
-We made it, Recep!
898
00:53:09,541 --> 00:53:10,666
Oh God, we made it!
899
00:53:10,750 --> 00:53:13,083
Thank God, we made it, Nurullah!
900
00:53:13,166 --> 00:53:15,000
They have water! I'm so thirsty!
901
00:53:15,083 --> 00:53:16,583
Me, too! Let's have some water!
902
00:53:17,333 --> 00:53:19,958
Hello, ladies! Can we have some water?
903
00:53:22,291 --> 00:53:27,041
Did I say something wrong? Never mind.
Come on, let's have some, brother.
904
00:53:27,708 --> 00:53:29,666
Come on brother. Have some.
905
00:53:37,416 --> 00:53:40,375
Here you go. Here, enjoy it.
906
00:53:42,750 --> 00:53:44,458
Recep! Someone's coming.
907
00:53:54,666 --> 00:53:55,750
Hello, brothers.
908
00:53:55,833 --> 00:53:59,416
We got lost. We need to find
our way to the town.
909
00:53:59,500 --> 00:54:01,708
We need a telephone.
We need to go to the town,
910
00:54:01,791 --> 00:54:04,083
hop on to a plane
and get back to our home.
911
00:54:08,708 --> 00:54:09,916
He didn't understand.
912
00:54:10,375 --> 00:54:12,875
If we were in a Turkish village right now,
913
00:54:12,958 --> 00:54:15,500
we'd be served
with some flatbread and buttermilk.
914
00:54:16,458 --> 00:54:18,791
I'd choose our people any day.
Look at them!
915
00:54:18,875 --> 00:54:20,500
Each one's more creepy than the other.
916
00:54:20,875 --> 00:54:25,500
Look, brother. He and I are tourists.
Photos, tourists, you know?
917
00:54:25,916 --> 00:54:29,166
We're here for safari.
Photos, tourists, you know. Got it?
918
00:54:29,291 --> 00:54:31,375
We got off the vehicle.
I was taking a dump.
919
00:54:31,458 --> 00:54:33,500
And the vehicle was gone.
We were left here.
920
00:54:40,166 --> 00:54:41,000
What the hell is this?
921
00:54:44,083 --> 00:54:47,791
Oh God! Nurullah,
they're going to cut us into pieces!
922
00:54:47,875 --> 00:54:50,375
Oh God, help us!
They're going to kill us, Recep!
923
00:54:50,458 --> 00:54:53,125
They're going to kill
the shit out of us, Nurullah!
924
00:54:53,750 --> 00:54:57,333
Look at him! Hey! The Turkish government
will make you pay for this!
925
00:54:57,416 --> 00:55:00,875
You're making a mistake!
Just let us go, please! We're good people!
926
00:55:00,958 --> 00:55:03,166
Shut up, Recep! You're making him angrier!
927
00:55:03,291 --> 00:55:06,166
Oh, God! I don't know
what he's doing, man! Just look at him!
928
00:55:06,958 --> 00:55:09,958
They're heretics, Recep! Look!
They're worshiping that!
929
00:55:12,375 --> 00:55:14,541
Nurullah! That man looks like me!
930
00:55:15,541 --> 00:55:18,375
-Yeah, he does, Recep!
-Is he someone special?
931
00:55:18,458 --> 00:55:21,750
-He might be since he's so up high!
-I have an idea, Nurullah.
932
00:55:21,833 --> 00:55:23,041
I'll take my chances!
933
00:55:23,125 --> 00:55:26,125
If I succeed, we'll be okay.
If I don't, it's hakuna matata.
934
00:55:26,208 --> 00:55:27,750
What the hell does that mean?
935
00:55:27,833 --> 00:55:30,916
It means we're screwed big time.
936
00:55:34,541 --> 00:55:35,416
Enough!
937
00:55:36,000 --> 00:55:39,625
Look at that! Come on,
look at it! Do you see what it is?
938
00:55:40,333 --> 00:55:42,833
Now, look at me.
Look at him first, and then me.
939
00:55:46,458 --> 00:55:47,291
See?
940
00:55:51,500 --> 00:55:52,833
He's just like me. That's me.
941
00:55:54,458 --> 00:55:55,500
Sokachu?
942
00:55:55,583 --> 00:55:58,875
-What? What does Sokachu mean?
-It might be his name.
943
00:55:58,958 --> 00:56:00,583
Yeah, his name might be Sokachu.
944
00:56:00,666 --> 00:56:03,000
Untie me and I'll show you
how much we look alike.
945
00:56:03,083 --> 00:56:05,458
-Sokachu?
-Yeah, Sokachu. Untie me.
946
00:56:06,833 --> 00:56:08,125
Yeah, whatever. Untie me.
947
00:56:08,791 --> 00:56:12,041
Watch this. See?
948
00:56:14,708 --> 00:56:16,750
Do you see now? I'm Sokachu.
949
00:56:20,000 --> 00:56:21,625
Yeah, Sokachu. I'm Sokachu.
950
00:56:22,375 --> 00:56:26,083
Yeah. Yeah, it's me.
That's right, I'm Sokachu.
951
00:56:26,625 --> 00:56:28,666
Yep, that's me. Sokachu.
952
00:56:30,916 --> 00:56:31,958
Sokachu!
953
00:56:35,583 --> 00:56:37,375
They believe you, Recep. We made it!
954
00:56:37,458 --> 00:56:40,500
I hope so, Nurullah.
Oh, please, stop kneeling.
955
00:56:41,458 --> 00:56:44,458
He's lying! He's not Sokachu!
956
00:56:46,083 --> 00:56:48,333
No, I am! I'm Sokachu. I've proved it!
957
00:56:48,916 --> 00:56:50,958
-Look, it's the same! I'm Sokachu!
-No!
958
00:56:51,541 --> 00:56:56,750
No! According to the legend,
Sokachu has an animal!
959
00:56:57,833 --> 00:57:00,166
Okay, so do I! Here's my animal!
960
00:57:00,291 --> 00:57:03,708
He's my animal. My private animal.
He's a creature with a human's body
961
00:57:03,791 --> 00:57:05,333
and an animal's torso.
962
00:57:05,416 --> 00:57:06,875
-You're being rude!
-Shut up!
963
00:57:06,958 --> 00:57:09,458
Rude? We're about to be killed here.
You're an animal.
964
00:57:09,500 --> 00:57:13,041
That's how we should trust each other.
I'm relieved. I'm Sokachu.
965
00:57:13,125 --> 00:57:15,458
You're lying!
966
00:57:17,625 --> 00:57:23,708
Sokachu can perform miracles.
If you're Sokachu, then prove it.
967
00:57:23,791 --> 00:57:26,791
Alright, okay. I'll prove it.
Why wouldn't I prove it, huh?
968
00:57:26,875 --> 00:57:30,125
Tomorrow! Till the sunset!
969
00:57:31,000 --> 00:57:33,500
Otherwise, you're going to die!
970
00:57:35,291 --> 00:57:36,750
What's happening? Hey!
971
00:57:37,291 --> 00:57:39,791
Hey! Bring my animal! Bring my animal!
972
00:57:40,500 --> 00:57:41,791
Hey!
973
00:57:41,875 --> 00:57:44,375
Hey, easy! Easy!
974
00:57:45,375 --> 00:57:46,833
Don't treat us like animals!
975
00:57:49,541 --> 00:57:53,416
Look at us, Nurullah.
We were put into this dump!
976
00:57:53,958 --> 00:57:56,833
At least we're alive, thank God.
They almost cut us into pieces.
977
00:57:56,916 --> 00:57:59,291
They will if you don't perform
a miracle by tomorrow.
978
00:57:59,375 --> 00:58:00,958
Shut up! Shut up!
979
00:58:01,458 --> 00:58:04,666
Don't drive me crazy!
Take something to eat out of your bag.
980
00:58:05,291 --> 00:58:06,916
-It's not here.
-Where is it?
981
00:58:07,000 --> 00:58:08,375
It was left where we passed out.
982
00:58:08,458 --> 00:58:09,708
Why didn't you take it with you?
983
00:58:09,791 --> 00:58:11,291
How could I, when I passed out?
984
00:58:11,833 --> 00:58:15,125
-For God's sake, man!
-But I have my cellphone and the charger.
985
00:58:15,250 --> 00:58:18,375
Then plug it in.
Is there any electricity here, you moron?
986
00:58:18,458 --> 00:58:21,625
There's no signal, either!
Good for you to take it with you!
987
00:58:21,708 --> 00:58:24,750
We'd generate electricity
from potatoes at secondary school.
988
00:58:24,833 --> 00:58:27,666
I didn't pay attention.
I quit school after the 3rd grade.
989
00:58:27,750 --> 00:58:30,541
After learning how to read and write,
my education was over.
990
00:58:30,625 --> 00:58:34,625
That was enough for me. The only thing
I know about potatoes is potato prints.
991
00:58:34,708 --> 00:58:36,166
In summer, I used to work with a forger
992
00:58:36,291 --> 00:58:38,875
making fake documents with potato prints.
993
00:58:39,791 --> 00:58:40,666
Look around here.
994
00:58:40,750 --> 00:58:43,833
This place's like a warehouse.
There must be something to eat.
995
00:58:43,916 --> 00:58:46,875
-Anything we can eat. Look around.
-I will, Recep.
996
00:58:48,250 --> 00:58:49,375
Here we go.
997
00:58:53,000 --> 00:58:54,833
-Recep, come here.
-What happened?
998
00:58:54,916 --> 00:58:56,666
-There's something to eat.
-Quiet!
999
00:58:56,750 --> 00:58:57,958
-Come on!
-Be quiet!
1000
00:59:00,916 --> 00:59:01,833
-What is it?
-Look.
1001
00:59:02,541 --> 00:59:05,500
-What's this?
-We can cook them on the fire!
1002
00:59:05,583 --> 00:59:07,666
Are you stupid? We can't eat them.
1003
00:59:07,750 --> 00:59:09,041
They're courier pigeons.
1004
00:59:09,500 --> 00:59:12,041
Take one of them and
come inside right now. Got it?
1005
00:59:12,125 --> 00:59:13,500
Take one and come inside.
1006
00:59:18,541 --> 00:59:19,833
Come here.
1007
00:59:20,500 --> 00:59:23,875
Now, this is the bird
which will save our lives, Nurullah.
1008
00:59:23,958 --> 00:59:26,125
And you're talking about eating it!
1009
00:59:26,208 --> 00:59:29,041
We'll attach a note
to its leg and unleash the bird.
1010
00:59:29,125 --> 00:59:31,125
They'll find us thanks to it.
1011
00:59:31,208 --> 00:59:32,166
I hope they will.
1012
00:59:32,750 --> 00:59:36,750
But how are we supposed to write?
I wish we had a pen and a paper.
1013
00:59:36,833 --> 00:59:38,625
A pen and a paper? I have them, Recep.
1014
00:59:39,208 --> 00:59:41,583
God bless you man! Okay, take them out.
1015
00:59:41,666 --> 00:59:42,500
-Give me it.
-Here.
1016
00:59:42,583 --> 00:59:44,583
Easy, girl. You're okay. It's nothing.
1017
00:59:45,416 --> 00:59:47,750
Don't be afraid, birdie.
1018
00:59:48,708 --> 00:59:53,125
Okay. Me, Nurullah the coffeehouse owner,
and my friend Recep �vedik got lost.
1019
00:59:53,208 --> 00:59:54,583
-We got lost.
-Stop.
1020
00:59:54,666 --> 00:59:57,791
We're in Africa. Stop.
Somewhere in Kenya.
1021
00:59:57,875 --> 01:00:00,750
-Somewhere in Kenya.
-Find us. Stop.
1022
01:00:00,833 --> 01:00:02,083
-Stop.
-Help!
1023
01:00:02,791 --> 01:00:03,916
-Help.
-Okay.
1024
01:00:04,541 --> 01:00:06,833
Roll it. Come on, roll it.
1025
01:00:08,291 --> 01:00:10,791
Attach it to the bird's leg. Come on.
1026
01:00:10,875 --> 01:00:12,166
-Is it done?
-It's done.
1027
01:00:12,250 --> 01:00:13,916
Alright. Now, this bird will go
1028
01:00:14,000 --> 01:00:17,083
and deliver our message.
And then they'll find us, Nurullah.
1029
01:00:17,166 --> 01:00:20,458
-How will the bird find the address?
-Oh, you're right.
1030
01:00:21,208 --> 01:00:24,458
Pigeons find their way by smelling.
It needs smell something familiar.
1031
01:00:24,500 --> 01:00:25,500
What are we going to do?
1032
01:00:25,541 --> 01:00:28,041
We need to show it something
unique to G�ng�ren.
1033
01:00:29,458 --> 01:00:30,875
-I have an idea.
-What is it?
1034
01:00:30,958 --> 01:00:33,083
What do we have the most
in our neighborhood?
1035
01:00:33,166 --> 01:00:35,375
-I don't know.
-What does your wife hang?
1036
01:00:35,458 --> 01:00:37,625
She shoos away the birds to prevent
them pooing on what?
1037
01:00:37,708 --> 01:00:38,291
Clothes.
1038
01:00:38,416 --> 01:00:41,708
Yep, clothes. But more importantly,
your underwear.
1039
01:00:41,791 --> 01:00:43,750
The neighborhood
is full of your underwear.
1040
01:00:43,833 --> 01:00:46,500
And you're wearing some now.
If we let the bird smell it,
1041
01:00:46,541 --> 01:00:49,041
it'll find its way
to your underwear in hometown.
1042
01:00:49,125 --> 01:00:50,958
-Take off your underwear.
-I won't do it.
1043
01:00:51,041 --> 01:00:52,541
-Take it off!
-No way, Recep!
1044
01:00:52,625 --> 01:00:54,791
It's a matter of life and death!
Take it off!
1045
01:00:54,875 --> 01:00:58,458
Take it off and bring it to me. I'm not
interested in your dirty underwear!
1046
01:00:59,583 --> 01:01:03,583
Do it somewhere secluded.
God damn it, what a body is that!
1047
01:01:04,625 --> 01:01:08,750
Go, go. Go, quick!
Okay, give me the underwear.
1048
01:01:09,250 --> 01:01:12,833
Give it. God damn you, what underwear!
1049
01:01:13,625 --> 01:01:15,958
Smell it girl.
Come on, smell the underwear.
1050
01:01:16,041 --> 01:01:17,833
You'll find its headquarters.
1051
01:01:17,916 --> 01:01:20,375
You'll go to G�ng�ren
and deliver our message.
1052
01:01:20,458 --> 01:01:22,916
Come on, smell it. Smell the underwear.
1053
01:01:23,000 --> 01:01:24,166
Okay, take it!
1054
01:01:24,958 --> 01:01:29,000
Okay, now go and deliver our message.
Give us our freedom!
1055
01:01:29,083 --> 01:01:32,500
I'm praying to God
and sending you now. Now, go!
1056
01:01:38,250 --> 01:01:41,083
Great! The bird died
because of your dirty underwear!
1057
01:01:41,666 --> 01:01:44,458
Its lungs were ruined.
It couldn't cope with the smell.
1058
01:01:45,458 --> 01:01:46,250
Hello?
1059
01:01:47,375 --> 01:01:49,166
-Someone's here.
-Hello?
1060
01:01:50,625 --> 01:01:51,791
Hello.
1061
01:01:53,416 --> 01:01:54,500
Hello, brother.
1062
01:01:55,125 --> 01:01:57,500
We have time till tomorrow.
Why are you here?
1063
01:01:57,583 --> 01:02:00,750
Guys, I've brought you something to eat.
1064
01:02:01,250 --> 01:02:02,166
Thank you.
1065
01:02:02,583 --> 01:02:06,750
You should've brought something to drink
with it. We're about to die of thirst.
1066
01:02:07,458 --> 01:02:08,708
Thank you so much.
1067
01:02:09,625 --> 01:02:11,625
I believe you. You're Sokachu.
1068
01:02:12,208 --> 01:02:14,291
Prove it to my father. Perform a miracle.
1069
01:02:14,875 --> 01:02:16,833
-Your father?
-My father's the chief.
1070
01:02:16,916 --> 01:02:18,500
-Your father is the Chief?
-Yeah.
1071
01:02:18,583 --> 01:02:22,458
Then would you talk to your father
about letting us go? We're good people.
1072
01:02:22,500 --> 01:02:25,250
He can let you go. But first
you need to perform a miracle.
1073
01:02:25,375 --> 01:02:29,625
Come on, convince him to let us go.
Come on man, for your necklace's sake!
1074
01:02:29,708 --> 01:02:32,041
Talk to him and convince him to let us go.
1075
01:02:32,125 --> 01:02:34,000
-Let me tell you something.
-What is it?
1076
01:02:34,083 --> 01:02:36,916
Just eat. Come on. Eat it.
1077
01:02:39,083 --> 01:02:40,708
God damn you!
1078
01:02:41,375 --> 01:02:43,875
Just eat! Thank you,
we didn't know that! Idiot!
1079
01:02:44,291 --> 01:02:48,500
Stupid rich boy. He's got money
and everything, but not a brain!
1080
01:02:55,416 --> 01:02:58,375
Recep, what are you doing?
Why are you making noise?
1081
01:02:58,458 --> 01:03:00,541
-Shut up, you idiot!
-What's this, man?
1082
01:03:00,625 --> 01:03:04,958
I've made a charger to charge
that useless phone of yours!
1083
01:03:05,041 --> 01:03:07,125
I've even attached
electric coils behind it.
1084
01:03:07,208 --> 01:03:10,375
It's called knowledge
on math and mechanics!
1085
01:03:10,458 --> 01:03:11,541
Give me the phone.
1086
01:03:12,708 --> 01:03:14,833
Take a seat, come on! Quick!
1087
01:03:15,791 --> 01:03:22,208
Wait for my signal. Don't touch it. Don't!
You got it? It's a mechanical device.
1088
01:03:23,833 --> 01:03:25,375
Okay, now spin it.
1089
01:03:26,041 --> 01:03:29,416
Come on, spin the wheels. Spin faster!
1090
01:03:29,500 --> 01:03:30,666
It's all I can do!
1091
01:03:30,750 --> 01:03:31,958
Come on, Spin it! Faster!
1092
01:03:32,500 --> 01:03:34,583
It's not working. Stop it!
1093
01:03:35,375 --> 01:03:36,500
Here, hold it.
1094
01:03:37,625 --> 01:03:40,541
Should I do it myself?
Should I do the spinning myself?
1095
01:03:40,625 --> 01:03:42,583
Am I supposed to invent it and spin it?
1096
01:03:43,583 --> 01:03:45,500
-Are you trying to kill me?
-Shut up!
1097
01:03:45,791 --> 01:03:46,625
Shut up!
1098
01:03:47,791 --> 01:03:49,916
-I can't do it, man.
-Shut up!
1099
01:03:51,208 --> 01:03:52,875
-Listen to me.
-What?
1100
01:03:53,500 --> 01:03:55,833
-Let me know when we have electricity.
-Got it.
1101
01:03:55,916 --> 01:03:58,041
-So that I can adjust the voltage.
-Okay.
1102
01:03:58,125 --> 01:03:59,250
-You got it?
-Got it.
1103
01:03:59,375 --> 01:04:01,208
-Don't make me spin it for nothing.
-Okay.
1104
01:04:01,333 --> 01:04:02,500
Okay, here we go.
1105
01:04:02,583 --> 01:04:03,750
More power to my elbow!
1106
01:04:03,833 --> 01:04:04,958
I'm starting.
1107
01:04:05,041 --> 01:04:06,625
-Hit it.
-Here we go.
1108
01:04:07,833 --> 01:04:09,625
Spin it, man! Come on!
1109
01:04:09,708 --> 01:04:11,500
Do we have any electricity?
1110
01:04:11,833 --> 01:04:12,750
No, man.
1111
01:04:12,833 --> 01:04:15,375
-How come we don't?
-Keep spinning Recep. Come on!
1112
01:04:15,458 --> 01:04:17,208
-Anything?
-Now we have it!
1113
01:04:17,333 --> 01:04:18,791
The phone's charging now!
1114
01:04:18,875 --> 01:04:21,375
-I'm increasing the voltage!
-Keep going, man!
1115
01:04:21,458 --> 01:04:24,625
-I'm trying man! I'm getting tired!
-Don't stop, come on!
1116
01:04:24,708 --> 01:04:26,458
-Come on Recep!
-Is the phone on?
1117
01:04:26,500 --> 01:04:28,708
Almost there man, keep going!
1118
01:04:28,791 --> 01:04:30,875
What a shitty phone!
Why isn't it on already?
1119
01:04:30,958 --> 01:04:32,250
It's on now, man!
1120
01:04:32,375 --> 01:04:34,583
Send a message
to the first number you see!
1121
01:04:34,666 --> 01:04:37,833
-A message from the embassy.
-Send our location to the embassy!
1122
01:04:37,916 --> 01:04:40,833
-I'm sending the location.
-Send it right now, Nurullah!
1123
01:04:40,916 --> 01:04:42,125
I'm sending, buddy!
1124
01:04:42,208 --> 01:04:45,166
Oh, something has just happened,
it's malfunctioning!
1125
01:04:45,250 --> 01:04:48,375
-God damn it, man! What happened?
-It's out of my control, man!
1126
01:04:48,458 --> 01:04:51,208
-Damn, the camera is open now!
-Why the camera?
1127
01:04:51,333 --> 01:04:53,833
-Something happened to the phone!
-Why did you open it?
1128
01:04:53,916 --> 01:04:55,875
-It's out of my control!
-Did you send it?
1129
01:04:55,958 --> 01:04:58,500
-It's taking photos by itself!
-Send it already!
1130
01:04:58,541 --> 01:05:00,041
-Send it!
-Damn!
1131
01:05:00,125 --> 01:05:02,083
I've sent something but I don't know what.
1132
01:05:02,166 --> 01:05:04,375
-The screen is frozen!
-I said send it!
1133
01:05:04,708 --> 01:05:06,041
-Send it!
-Damn it!
1134
01:05:06,125 --> 01:05:08,291
Oh, I can't hold the phone, man! Oh, crap!
1135
01:05:09,500 --> 01:05:11,958
-What are you doing?
-I can't hold it, it got too hot!
1136
01:05:12,041 --> 01:05:14,000
Screw you and your phone!
1137
01:05:16,083 --> 01:05:18,000
REPUBLIC OF TURKEY
THE CONSULATE GENERAL OF KENYA
1138
01:05:18,083 --> 01:05:19,666
I didn't expect it from you, Ersin.
1139
01:05:19,750 --> 01:05:22,583
How could you leave
Turkish citizens in the jungle all alone?
1140
01:05:22,666 --> 01:05:23,958
It happened the way I told you.
1141
01:05:24,041 --> 01:05:30,125
Sir, we've found these clothes
and this bag. They must belong to them.
1142
01:05:30,208 --> 01:05:31,500
Yeah, the bag belongs to them.
1143
01:05:31,583 --> 01:05:33,750
The short guy
was carrying it all the time.
1144
01:05:33,833 --> 01:05:36,583
They set up a camp near
the west border of the Savanna.
1145
01:05:36,666 --> 01:05:39,250
-We found these there.
-So they might be alive.
1146
01:05:39,833 --> 01:05:40,916
I hope they are.
1147
01:05:41,000 --> 01:05:43,500
Sir, they probably know
about survival in the wild.
1148
01:05:45,875 --> 01:05:46,708
Sir.
1149
01:05:48,250 --> 01:05:49,458
I have good news, sir.
1150
01:05:49,500 --> 01:05:51,791
-What is it?
-We received some messages last night.
1151
01:05:51,875 --> 01:05:53,875
The signal was received
1152
01:05:53,958 --> 01:05:56,708
from a forestland near Uganda,
at the west side of Kenya.
1153
01:06:00,166 --> 01:06:02,750
We're trying to pinpoint
the exact location right now.
1154
01:06:03,750 --> 01:06:04,750
They're alive.
1155
01:06:23,958 --> 01:06:25,250
Let go of me!
1156
01:06:29,041 --> 01:06:33,791
You! Perform a miracle,
or you're going to die.
1157
01:06:36,625 --> 01:06:39,500
Damn, man! Why are you so angry?
1158
01:06:39,583 --> 01:06:41,583
I told you I'd do it, didn't I?
1159
01:06:41,666 --> 01:06:45,708
And I will. Tell them to stay down.
I'll perform any miracle you want.
1160
01:06:46,125 --> 01:06:47,375
What are you going to do?
1161
01:06:47,791 --> 01:06:51,041
I'm going to show some tricks
I learned at primary school.
1162
01:06:51,125 --> 01:06:53,666
They might not know about them
since they're living here.
1163
01:06:53,750 --> 01:06:56,041
I think they'll buy it.
Let's start, shall we?
1164
01:06:58,833 --> 01:07:02,791
Watch this. Look at my fingers.
Watch carefully.
1165
01:07:06,833 --> 01:07:11,500
-See? How about that?
-It's not a miracle!
1166
01:07:12,250 --> 01:07:14,583
Both my hands are in my pockets.
1167
01:07:19,416 --> 01:07:21,750
-How about this?
-What's this?
1168
01:07:22,166 --> 01:07:24,166
Here goes another one. Are you watching?
1169
01:07:31,583 --> 01:07:32,750
Perform a miracle!
1170
01:07:32,833 --> 01:07:36,583
Chief, I'm going to disappear
behind this cloth suddenly.
1171
01:07:36,666 --> 01:07:39,916
Do you know how it's possible?
Because it's a miracle. Watch this.
1172
01:07:40,000 --> 01:07:41,041
One.
1173
01:07:42,291 --> 01:07:43,208
Two.
1174
01:07:44,625 --> 01:07:45,500
Three.
1175
01:07:56,375 --> 01:08:01,375
I haven't met him before.
Do I know you? No.
1176
01:08:01,458 --> 01:08:05,583
And he doesn't speak our language.
Watch this carefully. It'll be a miracle.
1177
01:08:11,416 --> 01:08:16,791
Oh, an egg! Where did it come from?
Oh! How did it come out of his head?
1178
01:08:18,291 --> 01:08:20,000
Choose one of the tricks already!
1179
01:08:20,083 --> 01:08:22,666
Get ready for the miracle.
Lift it. Come on.
1180
01:08:23,250 --> 01:08:24,666
Are you watching carefully?
1181
01:08:35,750 --> 01:08:38,541
Why did you drop it?
Did I tell you to drop it?
1182
01:08:39,166 --> 01:08:40,875
You jerks! Did I tell you to drop it?
1183
01:08:40,958 --> 01:08:42,125
You ready? Watch this.
1184
01:08:50,000 --> 01:08:52,291
What? You didn't like it?
What's happening?
1185
01:08:53,583 --> 01:08:56,708
You're going to die if there's no miracle.
1186
01:08:57,041 --> 01:08:59,833
Come on Chief, show us some mercy.
1187
01:09:00,458 --> 01:09:04,541
I've performed many miracles
and you didn't accept any of them.
1188
01:09:04,625 --> 01:09:05,625
It's not fair!
1189
01:09:05,708 --> 01:09:10,375
What did you tell me yesterday? You
told me we have time tomorrow till sunset.
1190
01:09:10,458 --> 01:09:13,625
It's not over yet.
The sun's still in the sky.
1191
01:09:13,708 --> 01:09:18,250
You gave me your word. What kind of a man
will you be if you don't keep your word?
1192
01:09:18,375 --> 01:09:19,791
Be a man of your word.
1193
01:09:19,875 --> 01:09:22,875
I've still got time
to perform a miracle, don't I?
1194
01:09:23,500 --> 01:09:25,166
Stop saying that we're going to die.
1195
01:09:25,250 --> 01:09:27,541
-Be patient.
-What are you going to do?
1196
01:09:28,083 --> 01:09:31,250
I have an idea.
Do you see that stooping man?
1197
01:09:31,375 --> 01:09:33,208
-Yeah.
-I'll help him straighten up
1198
01:09:33,333 --> 01:09:35,583
using Mehmet's technique.
At least I'll try.
1199
01:09:36,583 --> 01:09:39,666
Chief, I'm going to perform
a miracle for you now, okay?
1200
01:09:39,750 --> 01:09:43,791
But I need someone.
I need him. Come here. Come on.
1201
01:09:44,375 --> 01:09:51,125
Good. This guy is stooping. Like this.
And I'll help him straighten up, okay?
1202
01:09:51,208 --> 01:09:52,958
What's he doing here? Is he a sorcerer?
1203
01:09:53,041 --> 01:09:56,541
I'll help the sorcerer straighten up.
Do you accept the miracle or not?
1204
01:09:56,625 --> 01:10:00,791
-No, don't let him do it.
-Shut up!
1205
01:10:01,416 --> 01:10:04,875
Don't stick your nose into everything!
Chief, don't let them talk like that.
1206
01:10:04,958 --> 01:10:07,791
You're the Chief, use your influence.
Do you accept it or not?
1207
01:10:07,875 --> 01:10:10,458
Do you accept it as miracle
when he straightens up?
1208
01:10:11,000 --> 01:10:13,500
Okay. This is your last chance.
1209
01:10:14,583 --> 01:10:19,375
Okay Chief. I'm here to perform
a miracle to prove that I'm Sokachu.
1210
01:10:19,458 --> 01:10:22,875
As you can see,
this guy's a seasoned sorcerer.
1211
01:10:23,416 --> 01:10:26,833
Are you alright? Are you?
See the way he's breathing?
1212
01:10:26,916 --> 01:10:30,708
He's breathing like a horse! He's
too much pain and I'll relieve his pain.
1213
01:10:30,791 --> 01:10:34,166
Lay down. Come on.
Alright. Watch this carefully, Chief.
1214
01:10:35,000 --> 01:10:37,250
Pull, pull him up!
Okay, stabilize the rope.
1215
01:10:37,375 --> 01:10:40,541
Stabilize it. Alright. Chief, this guy
1216
01:10:40,625 --> 01:10:42,958
has a slipped disk problem
at his lower back.
1217
01:10:43,041 --> 01:10:45,875
There's a compression
between the disks. And I'll treat him.
1218
01:10:45,958 --> 01:10:50,500
I'm going to use gravitational pull,
discovered by Newton. Now, he's hanged.
1219
01:10:51,541 --> 01:10:54,500
Easy. Relax.
1220
01:10:54,583 --> 01:10:56,291
Alright, great.
1221
01:10:56,708 --> 01:10:59,208
Alright, I'll help him
straighten up using this.
1222
01:10:59,333 --> 01:11:01,958
Are you ready?
Okay, one two, three. Here we go.
1223
01:11:02,041 --> 01:11:04,041
I hope your technique will work, Mehmet.
1224
01:11:05,958 --> 01:11:09,416
Now, from here.
And I'm going to pull him a little bit.
1225
01:11:14,041 --> 01:11:16,083
Alright, pull him down.
1226
01:11:16,666 --> 01:11:18,541
Alright, get up. Stand up.
1227
01:11:19,083 --> 01:11:23,833
Oh, hey, stand up now. How is your back?
Are you feeling better?
1228
01:11:23,916 --> 01:11:27,208
Aren't you feeling better?
One, two, three. Here we go.
1229
01:11:28,875 --> 01:11:29,833
Alright.
1230
01:11:40,416 --> 01:11:41,208
How are you now?
1231
01:11:46,250 --> 01:11:47,041
Did you see that?
1232
01:11:49,375 --> 01:11:52,583
We made it! We made it, man!
That's how it's done!
1233
01:11:54,666 --> 01:11:56,583
Sokachu! Sokachu!
1234
01:12:20,166 --> 01:12:22,083
You! Sokachu!
1235
01:12:23,041 --> 01:12:29,875
Welcome to Nahu Tribe,
your homeland and your first home!
1236
01:12:34,041 --> 01:12:36,666
This necklace is the necklace for bravery.
1237
01:12:37,541 --> 01:12:39,833
Keep it and don't let anyone
take it from you.
1238
01:12:42,458 --> 01:12:45,333
A cheap necklace. Made of tin.
1239
01:12:48,541 --> 01:12:53,541
This helmet will show your strength.
From now on, you're one of us.
1240
01:12:54,833 --> 01:12:56,291
Welcome aboard!
1241
01:12:56,416 --> 01:13:00,041
Sokachu! Sokachu! Sokachu! Sokachu!
1242
01:13:00,125 --> 01:13:04,083
Sokachu! Sokachu! Sokachu! Sokachu!
1243
01:13:17,833 --> 01:13:22,125
God damn you! What the hell is this for?
What the hell is the spitting for, huh?
1244
01:13:22,208 --> 01:13:25,750
God damn all of you! It's unacceptable.
1245
01:13:26,166 --> 01:13:27,375
No! Don't you dare!
1246
01:13:28,500 --> 01:13:31,041
No! Get out of here! Get out!
1247
01:13:32,166 --> 01:13:34,875
I'm Sokachu and I'm constantly
being spat in the face!
1248
01:13:35,458 --> 01:13:38,583
Dude, spitting
is a demonstration of affection for us.
1249
01:13:38,666 --> 01:13:40,041
It's a kind of welcoming.
1250
01:13:40,125 --> 01:13:43,500
What kind of welcoming is this?
Screw being Sokachu!
1251
01:13:43,541 --> 01:13:47,833
It's unacceptable! As Sokachu,
from this moment on I'm banning spitting!
1252
01:13:47,916 --> 01:13:50,500
It's my first action as Sokachu!
No more spitting!
1253
01:14:20,083 --> 01:14:22,500
Take it and eat it. It's nice.
1254
01:14:22,541 --> 01:14:25,541
No, thank you. I'm not hungry, thanks.
1255
01:14:25,625 --> 01:14:28,666
No, you should.
This is sacred food. It's good. Eat it.
1256
01:14:29,083 --> 01:14:31,208
Oh dear God. What's this?
1257
01:14:31,333 --> 01:14:32,791
It's great food. Eat it.
1258
01:14:33,416 --> 01:14:34,458
I trust you with this.
1259
01:14:35,333 --> 01:14:37,666
Let's taste it. It'd be rude not to.
1260
01:14:38,375 --> 01:14:39,166
Okay, here we go.
1261
01:14:42,125 --> 01:14:45,333
Oh, I know what it is. I know it.
Here, have some.
1262
01:14:45,750 --> 01:14:48,583
Eat it and you'll know what it is.
I know it.
1263
01:14:49,625 --> 01:14:51,541
Its name is on the tip of my tongue.
What is it?
1264
01:14:52,125 --> 01:14:55,125
-It's rhino.
-Yeah, I knew it. It's rhino.
1265
01:14:55,208 --> 01:14:57,916
I knew it was rhino.
I was about to say it.
1266
01:14:58,000 --> 01:15:01,041
I was going to say
it's an ethnic animal, a rhino.
1267
01:15:01,125 --> 01:15:02,458
It tastes like rhino meat.
1268
01:15:02,500 --> 01:15:04,791
An ethnic taste, you know. A rhino. Good.
1269
01:15:04,875 --> 01:15:09,500
-What is it? Rhino steak or something?
-It's the rhino's organ.
1270
01:15:09,541 --> 01:15:11,875
Which organ? An internal one?
1271
01:15:11,958 --> 01:15:14,125
Rhino's big organ.
1272
01:15:15,041 --> 01:15:19,041
-Is it rib steak?
-It's rhino's penis.
1273
01:15:22,916 --> 01:15:24,666
-Penis?
-Yeah, rhino's penis.
1274
01:15:24,750 --> 01:15:25,750
The rhino's?
1275
01:15:25,833 --> 01:15:27,458
-Yeah, it's good. Eat.
-It's good.
1276
01:15:27,500 --> 01:15:31,583
God damn all of you!
God damn you all! Take it!
1277
01:15:33,041 --> 01:15:35,000
Screw being Sokachu! Give me a drink.
1278
01:15:35,083 --> 01:15:38,750
It got stuck. The rhino's penis
got stuck in my throat. Give it to me!
1279
01:15:43,666 --> 01:15:47,250
I swear I'm about to throw up.
This is so good. What's this?
1280
01:15:47,375 --> 01:15:49,125
It's ugamba mugamba.
1281
01:15:49,208 --> 01:15:51,000
Yeah, ugamba mugamba? What's that?
1282
01:15:51,083 --> 01:15:52,791
Ugamba means white bat.
1283
01:15:54,375 --> 01:15:56,583
So you named the drink white bat. Cool.
1284
01:15:56,666 --> 01:16:02,875
No, it's ugamba mugamba. Ugamba means
white bat and mugamba means piss.
1285
01:16:03,500 --> 01:16:06,625
So it means white bat's piss.
It's good for your health.
1286
01:16:06,958 --> 01:16:10,791
God damn you all!
Take it! What kind of people are you?
1287
01:16:10,875 --> 01:16:13,250
There are some other parts
of animals, you know!
1288
01:16:13,375 --> 01:16:16,375
Other than rhino penis and bat's piss!
1289
01:16:16,458 --> 01:16:18,583
Give me some fruit so I can forget it!
1290
01:16:18,666 --> 01:16:21,041
I'm going to eat fruit only, nothing else!
1291
01:16:21,125 --> 01:16:22,500
-Fruit only!
-Yeah, fruit!
1292
01:16:33,250 --> 01:16:34,583
That's how it started.
1293
01:16:34,666 --> 01:16:36,916
We were going to go to Konya,
but ended up here.
1294
01:16:37,000 --> 01:16:38,750
Here's the result. Do we look alike?
1295
01:16:41,666 --> 01:16:42,833
-Do we?
-Hey, hey, hey!
1296
01:16:43,625 --> 01:16:44,541
What are you doing?
1297
01:16:44,625 --> 01:16:46,708
You scared me! What are you doing here?
1298
01:16:46,791 --> 01:16:50,208
Let's get out of here,
since they believe that you're Sokachu.
1299
01:16:50,291 --> 01:16:53,958
Yeah, let's go and fall prey
to lions and other animals!
1300
01:16:54,375 --> 01:16:57,000
-Now, we need to stay here!
-Why is that?
1301
01:16:57,083 --> 01:16:59,166
-Didn't you send the messages?
-I did.
1302
01:16:59,250 --> 01:17:01,500
If the messages were delivered
to right people,
1303
01:17:02,166 --> 01:17:04,833
they'll pinpoint our location
through GSM signals.
1304
01:17:04,916 --> 01:17:06,875
They'll find our location.
1305
01:17:06,958 --> 01:17:09,166
We need to stay here
so that they can find us here.
1306
01:17:09,750 --> 01:17:12,500
-You're right, man.
-We can't go anywhere, Nurullah.
1307
01:17:13,000 --> 01:17:13,833
You got it, man.
1308
01:17:14,375 --> 01:17:16,083
By the way, I need to pee right now.
1309
01:17:16,708 --> 01:17:18,375
Stay here. I'll go and take a leak.
1310
01:17:18,750 --> 01:17:19,666
Be careful.
1311
01:17:20,125 --> 01:17:23,458
I can't wait anymore, Zouya.
When will you talk to your father?
1312
01:17:24,125 --> 01:17:27,666
I can't talk to him, Songa. He says
I can't marry a man from Nahu Tribe.
1313
01:17:29,333 --> 01:17:32,083
-Then I'll talk to him.
-No, Songa.
1314
01:17:32,166 --> 01:17:33,541
My father will kill you.
1315
01:17:35,750 --> 01:17:37,083
-I love you.
-What's happening?
1316
01:17:37,166 --> 01:17:38,458
-Who's there?
-I can't wait.
1317
01:17:38,500 --> 01:17:40,500
And I love you too, Songa.
1318
01:17:41,625 --> 01:17:44,666
Hey! Songa!
1319
01:17:45,375 --> 01:17:47,125
What's happening? Who's that girl?
1320
01:17:47,208 --> 01:17:49,041
-Nobody's here.
-Cut the bullshit.
1321
01:17:49,125 --> 01:17:50,375
I saw her with my own eyes.
1322
01:17:50,458 --> 01:17:53,958
Did you take her around the fences
to make love? You're the man!
1323
01:17:54,041 --> 01:17:55,625
She's my girlfriend, man.
1324
01:17:55,708 --> 01:17:57,791
-So you're not fooling around?
-No, man.
1325
01:17:58,375 --> 01:18:00,041
Oh, now I understand.
1326
01:18:00,125 --> 01:18:02,375
-Who's she?
-She's one of Hunkutus.
1327
01:18:02,458 --> 01:18:03,375
Who are they?
1328
01:18:03,458 --> 01:18:05,083
Our enemies.
1329
01:18:05,166 --> 01:18:07,916
-Why are you with her then?
-I love her, man.
1330
01:18:08,000 --> 01:18:08,833
I'm in love with her.
1331
01:18:09,458 --> 01:18:13,541
You got me when you said love.
You're lovesick.
1332
01:18:14,250 --> 01:18:15,666
I know how you feel.
1333
01:18:16,208 --> 01:18:19,083
Alright, man but don't tell anyone
about this. Anyone at all!
1334
01:18:19,916 --> 01:18:21,500
My lips are sealed.
1335
01:18:21,541 --> 01:18:22,833
Alright, I trust you.
1336
01:18:22,916 --> 01:18:25,041
Don't worry. It's a secret between us.
1337
01:18:25,458 --> 01:18:28,375
No! No! I said no!
1338
01:18:28,791 --> 01:18:31,791
A Nahu can't marry a Hunkutu, Songa!
1339
01:18:31,875 --> 01:18:35,166
Thanks for keeping the secret, dude!
Now I'm finished!
1340
01:18:35,250 --> 01:18:37,250
I did nothing. Did I tweet about it?
1341
01:18:37,833 --> 01:18:39,125
Did I share it on Instagram?
1342
01:18:39,208 --> 01:18:42,583
-I didn't do anything.
-Hunkutus are my enemies!
1343
01:18:43,250 --> 01:18:46,500
This marriage won't happen
as long as I'm alive! Never!
1344
01:18:46,583 --> 01:18:48,625
What I can do, father?
I'm in love with her.
1345
01:18:48,708 --> 01:18:51,500
-Let's go and make peace with them.
-Shut up! I said shut up!
1346
01:18:53,958 --> 01:18:54,958
It's over!
1347
01:18:56,500 --> 01:18:59,875
-Damn it, father!
-Don't disrespect your father.
1348
01:19:00,500 --> 01:19:04,958
You're hitting his nerves. You don't say
damn it to your father. Don't do that.
1349
01:19:05,041 --> 01:19:06,833
I told you that if my father knew,
1350
01:19:06,916 --> 01:19:09,166
it would be impossible
for us to be together.
1351
01:19:09,750 --> 01:19:11,666
You screwed me over, man!
1352
01:19:12,125 --> 01:19:15,125
Alright, alright. Stop whining.
Do you really love her?
1353
01:19:15,208 --> 01:19:17,916
-Stop it, man!
-Do you love her or not?
1354
01:19:18,958 --> 01:19:21,166
-I'm crazy for her.
-If you're crazy for her,
1355
01:19:21,875 --> 01:19:24,625
we'll go to her father
and ask permission for marriage.
1356
01:19:24,708 --> 01:19:27,875
If he agrees, cool. If he doesn't,
we'll make her run away with you.
1357
01:19:27,958 --> 01:19:29,000
But how?
1358
01:19:29,083 --> 01:19:32,666
We'll make a cross-border operation.
Take your best man with you.
1359
01:19:32,750 --> 01:19:34,750
And I'll take my humanoid animal with me.
1360
01:19:34,833 --> 01:19:37,500
We'll go to the Hunkutu village
at the crack of dawn.
1361
01:19:37,583 --> 01:19:39,541
-Got it, man.
-My name's Sokachu.
1362
01:19:40,125 --> 01:19:42,916
-I won't let lovers get separated!
-Alright, man.
1363
01:19:43,000 --> 01:19:44,583
Whatever it takes, I'll get it done!
1364
01:19:44,666 --> 01:19:45,875
-Got it?
-Got it.
1365
01:19:55,500 --> 01:19:58,833
Gentlemen, the infiltration is successful.
You! You'll stay here.
1366
01:19:58,916 --> 01:20:00,041
You'll be on watch.
1367
01:20:00,125 --> 01:20:02,875
If we don't come back, go back
to the village and let them know.
1368
01:20:02,958 --> 01:20:03,791
-Okay.
-You.
1369
01:20:03,875 --> 01:20:07,250
You go first and find the tent, Songa.
Okay? And you'll follow him.
1370
01:20:07,375 --> 01:20:09,750
-Alright.
-Okay, good luck gentlemen.
1371
01:20:09,833 --> 01:20:13,458
Let's start the infiltration.
Nice and slow. Crouch. Move.
1372
01:20:51,125 --> 01:20:53,916
You little bastards. Alright, keep moving!
1373
01:21:01,625 --> 01:21:04,750
Okay. The infiltration
is successful, gentlemen.
1374
01:21:05,375 --> 01:21:09,416
-Now, we need to find the right tent.
-I don't know which, man.
1375
01:21:09,500 --> 01:21:11,625
-How could you not know?
-I don't know, dude.
1376
01:21:11,708 --> 01:21:15,000
Hey! Hey! Back off!
1377
01:21:15,708 --> 01:21:17,666
-Come on, which tent?
-I don't know.
1378
01:21:17,750 --> 01:21:21,500
-I was attacked before you found the tent!
-I think she lives in a big tent.
1379
01:21:21,583 --> 01:21:26,125
I think so, too. So, let's try that one.
Alright, infiltration number two.
1380
01:21:44,833 --> 01:21:46,625
Oh, look who it is.
1381
01:21:48,625 --> 01:21:55,083
We're so sorry. We got inside by mistake.
We're looking for a woman. We're sorry.
1382
01:21:59,583 --> 01:22:02,500
You broke into my house!
1383
01:22:03,125 --> 01:22:04,125
Nahus!
1384
01:22:04,916 --> 01:22:05,833
Nahus!
1385
01:22:06,875 --> 01:22:09,500
I'm going to kill you!
1386
01:22:10,000 --> 01:22:14,375
Look, pal, we didn't break in
intentionally. It was a mistake.
1387
01:22:14,458 --> 01:22:15,958
How could we know you were inside?
1388
01:22:16,041 --> 01:22:18,500
We wouldn't have broken in
if we'd known, believe me.
1389
01:22:18,583 --> 01:22:21,041
We wouldn't break in
to see your shitty face!
1390
01:22:21,125 --> 01:22:25,250
You're disgusting.
Look, stop talking about killing us.
1391
01:22:25,375 --> 01:22:27,208
Don't talk about it or you'll be sorry.
1392
01:22:27,291 --> 01:22:30,750
This guy's the chief's son.
He's Songa, the chief's son.
1393
01:22:30,833 --> 01:22:36,000
Don't even dare to touch us,
or I'll bring thousands of men here!
1394
01:22:36,083 --> 01:22:39,125
Be smart about it.
You won't even lay a finger on us.
1395
01:22:39,208 --> 01:22:41,750
We're not alone!
What do you think we are, huh?
1396
01:22:42,875 --> 01:22:44,791
Here they come! What happened?
1397
01:22:44,875 --> 01:22:47,500
You seem surprised!
Now things start to turn around!
1398
01:22:50,666 --> 01:22:51,833
Easy!
1399
01:22:52,500 --> 01:22:55,958
Oh, what happened?
Why did you stop ranting and raving?
1400
01:22:56,041 --> 01:22:57,958
See? They're brave and they're here.
1401
01:22:58,041 --> 01:23:01,500
We're Nahu, we're the people
you shouldn't mess with, you got it?
1402
01:23:01,583 --> 01:23:02,791
Watch your step!
1403
01:23:03,625 --> 01:23:04,666
What's going on here?
1404
01:23:04,750 --> 01:23:07,583
We came here for a good cause, Chief,
but we got mistreated.
1405
01:23:07,666 --> 01:23:10,375
Don't worry, though. I'll talk to them.
1406
01:23:12,000 --> 01:23:15,500
Okay. Chief of Hunkutu. Listen to me.
1407
01:23:15,541 --> 01:23:20,333
My name's Sokachu.
Sokachu of Nahu. Come here.
1408
01:23:21,041 --> 01:23:25,708
And this is my animal. My humanoid animal.
I stand where I am now for nothing.
1409
01:23:26,500 --> 01:23:30,250
I stand here thanks to a legend.
Behave yourselves! Now, move back.
1410
01:23:32,250 --> 01:23:36,125
Me and my tribe have come
to you for a good cause.
1411
01:23:37,791 --> 01:23:43,375
By God's will, we want to marry
our son, Songa, with your daughter...
1412
01:23:43,458 --> 01:23:44,875
-What's her name?
-It's Zouya.
1413
01:23:44,958 --> 01:23:46,500
Yeah, with your daughter Ziya.
1414
01:23:47,083 --> 01:23:48,708
-Do you agree or not?
-Zouya!
1415
01:23:49,583 --> 01:23:50,458
Father.
1416
01:24:06,208 --> 01:24:08,541
I won't let her to marry any Nahu man!
1417
01:24:08,625 --> 01:24:11,291
-Why?
-Nahus are cowards!
1418
01:24:11,416 --> 01:24:12,833
Nahus are brave!
1419
01:24:14,916 --> 01:24:19,291
Stop shouting! You're giving me a
headache! First he shouts! Then you!
1420
01:24:19,750 --> 01:24:20,791
Let's talk nicely.
1421
01:24:21,416 --> 01:24:23,916
-Sokachu, let's go.
-Wait a minute, Chief.
1422
01:24:24,583 --> 01:24:26,166
I'm going to solve this problem!
1423
01:24:27,500 --> 01:24:30,916
Since you think Nahus are cowards
and Hunkutus are brave,
1424
01:24:31,791 --> 01:24:35,250
and since you think we don't know
how to fight and you're capable fighters,
1425
01:24:35,375 --> 01:24:38,208
then let's take it to the ring.
Do you have the balls for it?
1426
01:24:39,708 --> 01:24:43,708
I'm challenging you, loud and clear.
Nahus vs Hunkutus.
1427
01:24:43,791 --> 01:24:46,166
Are you for or against it?
Do you agree or not?
1428
01:24:46,250 --> 01:24:50,625
-Deal! But with one condition.
-What is it?
1429
01:24:50,708 --> 01:24:54,916
If we win, you'll forget about the girl
1430
01:24:55,416 --> 01:24:57,958
and that necklace will be mine.
1431
01:24:58,666 --> 01:25:01,541
No, Sokachu! That necklace belongs to us!
1432
01:25:02,333 --> 01:25:06,083
It's belonged to us for 200 years.
It's called the Soul of Jungle.
1433
01:25:06,833 --> 01:25:11,083
It's a cheap one, man. It's made of tin.
You think it's valuable, but it's not.
1434
01:25:11,166 --> 01:25:13,500
See? It's fake. I know a guy
in the Grand Bazaar.
1435
01:25:13,541 --> 01:25:16,916
I'll get him make another one
and send it to you. Just calm down. Relax.
1436
01:25:18,375 --> 01:25:22,166
Alright, alright! Deal! If you win,
the necklace will be yours.
1437
01:25:22,625 --> 01:25:25,250
But if we win, we'll take...
What's her name again?
1438
01:25:25,375 --> 01:25:28,375
-It's Zouya.
-We'll take Soya and go. Deal?
1439
01:25:28,458 --> 01:25:29,375
Deal!
1440
01:25:29,458 --> 01:25:32,500
Then, I'm waiting for all of you
to come to the grassland
1441
01:25:32,541 --> 01:25:34,666
in front of the village tomorrow.
1442
01:25:35,666 --> 01:25:38,875
See you tomorrow!
Behave yourselves! Let's go.
1443
01:25:43,500 --> 01:25:45,500
Alright, today's the day.
1444
01:25:46,166 --> 01:25:51,583
It's the moment of truth.
From now on, we'll have to sink or swim.
1445
01:25:51,666 --> 01:25:57,625
This isn't about Songa's love or marriage
anymore. We've already passed that point.
1446
01:25:58,375 --> 01:26:03,750
This is a matter of pride and honor now.
1447
01:26:04,250 --> 01:26:07,916
We'll go there
and show them what a true Nahu is made of.
1448
01:26:09,125 --> 01:26:14,000
We'll show them our strength,
our courage and our fighting skills!
1449
01:26:15,291 --> 01:26:20,166
With God's will, we'll fight to
the last drop of our blood and our sweat
1450
01:26:20,541 --> 01:26:22,916
we'll plant our flag
in their village and return.
1451
01:26:23,000 --> 01:26:26,416
Dude, we don't have a flag.
1452
01:26:26,500 --> 01:26:31,125
Oh, really? That's what you think, Songa.
Nurullah, show them.
1453
01:26:32,250 --> 01:26:35,916
From this moment on, this is our flag.
1454
01:26:36,583 --> 01:26:38,833
It's the "nah" gesture.
1455
01:26:38,916 --> 01:26:42,375
And your tribe is called Nahu.
You can't get a better flag than this one.
1456
01:26:42,791 --> 01:26:46,416
Let me show you how it's done.
Make your hand a fist and then do this.
1457
01:26:47,416 --> 01:26:48,750
Let's try and do it.
1458
01:26:50,083 --> 01:26:52,083
Yeah, good. Alright, try it.
1459
01:26:52,583 --> 01:26:54,541
Okay, good. Good.
1460
01:26:55,541 --> 01:26:59,833
You'll get better at it. At first, it was
hard for me, too. Okay. You'll get better.
1461
01:27:00,250 --> 01:27:01,416
-Who are we?
-Nahu!
1462
01:27:01,500 --> 01:27:02,500
-Who are we?
-Nahu!
1463
01:27:02,541 --> 01:27:05,000
-Nahu!
-Nahu! Nahu! Nahu!
1464
01:27:07,708 --> 01:27:11,125
-Let the games begin!
-Let them begin!
1465
01:27:16,125 --> 01:27:20,833
-The first game is the slapping game!
-Let's see who's stronger!
1466
01:27:28,166 --> 01:27:29,208
God damn you!
1467
01:27:30,083 --> 01:27:31,708
Come on, Songa! Come on!
1468
01:27:34,166 --> 01:27:34,833
Damn it!
1469
01:27:39,375 --> 01:27:40,583
Oh dear God!
1470
01:27:42,208 --> 01:27:46,875
Come on, Nurullah! Go get him!
Show him what a Turk is made of!
1471
01:27:49,750 --> 01:27:51,208
Good. Now, slap him!
1472
01:27:53,708 --> 01:27:54,833
God damn you!
1473
01:27:58,541 --> 01:28:00,791
You couldn't even touch him!
1474
01:28:01,208 --> 01:28:02,916
Look at us, outnumbered again.
1475
01:28:04,666 --> 01:28:06,916
Alright, here we go.
1476
01:28:10,000 --> 01:28:11,416
Hello, brother.
1477
01:28:15,958 --> 01:28:18,500
You get it? Huh? Come on.
1478
01:28:19,500 --> 01:28:22,500
Are you ready? Hit me! Hit me!
1479
01:28:26,791 --> 01:28:27,625
Good.
1480
01:28:28,625 --> 01:28:30,000
You're tough. You hit hard.
1481
01:28:30,083 --> 01:28:33,416
But now you're getting a slap of
Ottoman-Nahu mix. Are you ready for it?
1482
01:28:33,500 --> 01:28:34,666
Watch carefully.
1483
01:28:45,375 --> 01:28:46,541
Nahu!
1484
01:28:48,041 --> 01:28:49,208
Nahu!
1485
01:28:51,291 --> 01:28:52,541
You didn't last long!
1486
01:29:04,000 --> 01:29:05,708
-Sokachu!
-That's how it's done!
1487
01:29:08,916 --> 01:29:13,541
Sokachu! Sokachu! Sokachu! Sokachu!
1488
01:29:14,708 --> 01:29:18,500
The next game is walking on fire!
Let it begin!
1489
01:29:21,500 --> 01:29:24,750
They've been walking on fire
since they were born? Look at them.
1490
01:29:24,833 --> 01:29:27,250
They chose this game
so that you can't win.
1491
01:29:27,625 --> 01:29:30,500
I know that.
But I'm not going to fall for it.
1492
01:29:30,916 --> 01:29:33,916
I'm prepared in every way,
legal or illegal, Nurullah.
1493
01:29:34,000 --> 01:29:35,750
Apply the mix to my feet I told you about.
1494
01:29:35,833 --> 01:29:39,166
-Do you think it'll work?
-It will. I saw it in a documentary.
1495
01:29:39,666 --> 01:29:41,791
It'll create a layer of air
beneath my feet.
1496
01:29:41,875 --> 01:29:43,666
And that layer will block the fire.
1497
01:29:44,000 --> 01:29:46,041
I'm pretending
to stretch my legs. Apply it.
1498
01:29:54,500 --> 01:29:55,666
-Is it done?
-It's done.
1499
01:29:55,750 --> 01:29:58,625
-Alright.
-Sokachu! Sokachu! It's your turn!
1500
01:29:58,708 --> 01:30:02,250
Wait, I'm stretching my legs.
Did you apply it?
1501
01:30:02,916 --> 01:30:04,500
-It's done.
-It is?
1502
01:30:06,500 --> 01:30:07,916
Here we go.
1503
01:30:13,916 --> 01:30:15,000
Here we go.
1504
01:30:17,791 --> 01:30:20,083
Oh my God! Nurullah!
1505
01:30:20,166 --> 01:30:21,375
What happened, Recep?
1506
01:30:21,458 --> 01:30:25,375
My feet got stuck!
They're getting burnt! Oh my God!
1507
01:30:36,666 --> 01:30:39,458
Pull! Pull it! What are you doing?
1508
01:30:39,500 --> 01:30:43,833
Stop it! Stop it and get out of here!
Get out of here! I don't need any of you!
1509
01:30:52,000 --> 01:30:54,208
I made it! That's how it's done!
1510
01:31:00,541 --> 01:31:03,958
Oh God! I'm slipping!
How can you stand still like that?
1511
01:31:04,583 --> 01:31:05,875
I'm running out of energy!
1512
01:31:07,500 --> 01:31:09,750
-I'm out of energy!
-No!
1513
01:31:09,833 --> 01:31:10,958
Here we go!
1514
01:31:15,000 --> 01:31:16,083
God damn it!
1515
01:31:21,458 --> 01:31:24,083
God damn you!
1516
01:31:27,416 --> 01:31:28,875
Hunkutu won't accept a tie!
1517
01:31:29,500 --> 01:31:30,583
Hunkutu is brave!
1518
01:31:31,166 --> 01:31:34,041
Marok the lord of the jungle
will break this tie!
1519
01:31:34,125 --> 01:31:37,458
-Marok! Marok!
-Nahu?
1520
01:31:37,500 --> 01:31:38,833
Do you have the guts?
1521
01:31:40,500 --> 01:31:42,541
Nahus fear nothing!
1522
01:31:45,208 --> 01:31:48,916
-We accept Marok as the tie breaker!
-Marok!
1523
01:31:50,250 --> 01:31:53,791
-Hey, tell me, what's Marok?
-The biggest snake in the jungle.
1524
01:31:54,166 --> 01:31:56,500
-An anaconda.
-Anaconda?
1525
01:31:56,541 --> 01:31:58,750
Yes, Sokachu, an anaconda.
1526
01:31:58,833 --> 01:32:02,375
Nobody trying to take its eggs
has ever survived.
1527
01:32:02,458 --> 01:32:04,916
No, Chief, don't accept it.
1528
01:32:05,000 --> 01:32:06,250
-Don't accept it.
-Alright.
1529
01:32:07,000 --> 01:32:09,541
Who will go for it among Hunkutus?
1530
01:32:09,625 --> 01:32:12,708
-Tukumba!
-Tukumba!
1531
01:32:12,791 --> 01:32:14,333
Who is the contestant of Nahu?
1532
01:32:14,875 --> 01:32:16,208
Sokachu will do it.
1533
01:32:16,333 --> 01:32:19,083
Why me, you idiot? Am I the one
for everything? Why me again?
1534
01:32:19,166 --> 01:32:21,541
No, I won't do it. Save your own skins.
1535
01:32:21,625 --> 01:32:25,416
Sokachu can't do everything himself.
It's the anaconda, Chief. I can't do it.
1536
01:32:25,500 --> 01:32:28,500
I'm barely dealing with all these cobras.
I'm not up for it.
1537
01:32:29,458 --> 01:32:32,541
-Sokachu!
-Sokachu!
1538
01:32:32,625 --> 01:32:34,000
Sokachu will go for it!
1539
01:32:34,083 --> 01:32:38,125
The bravest men from both villages will go
1540
01:32:39,041 --> 01:32:44,416
and bring the eggs of Marok
till the sunset.
1541
01:32:44,958 --> 01:32:47,541
The one who bring the eggs first will win.
1542
01:32:47,625 --> 01:32:50,500
Deal! Hunkutus will win!
1543
01:32:50,541 --> 01:32:53,041
Hunkutu! Hunkutu! Hunkutu!
1544
01:32:53,125 --> 01:32:57,791
-Nahus will win!
-Nahu! Nahu! Nahu!
1545
01:33:03,958 --> 01:33:06,000
Hey, Songa. Where is this Marok?
1546
01:33:06,458 --> 01:33:08,708
Be careful, dude. It might be anywhere.
1547
01:33:08,791 --> 01:33:12,500
As far as I know, snakes live
under the rocks or logs, in calm places.
1548
01:33:12,541 --> 01:33:14,541
It's a very big snake, dude! Anaconda!
1549
01:33:15,041 --> 01:33:16,625
Should we look at the riverside?
1550
01:33:16,708 --> 01:33:19,250
What riverside are you talking about?
We're in a jungle!
1551
01:33:20,625 --> 01:33:21,541
Oh God, it's Marok!
1552
01:33:22,500 --> 01:33:23,500
I'm kidding.
1553
01:33:30,500 --> 01:33:31,916
What's that? Holy crap!
1554
01:33:32,708 --> 01:33:35,291
-Are those Marok's eggs?
-Yeah. They're very big.
1555
01:33:35,416 --> 01:33:37,958
Damn! They have
the size of Nurullah's head!
1556
01:33:38,708 --> 01:33:40,625
I wonder how big the animal itself is.
1557
01:33:40,708 --> 01:33:42,666
It's a great snake man, an anaconda.
1558
01:33:42,750 --> 01:33:44,416
-Nurullah?
-What, bro?
1559
01:33:44,500 --> 01:33:46,666
-Do you see those eggs?
-I do, bro.
1560
01:33:46,750 --> 01:33:49,541
-Go get one of them, come on.
-I can't do it, man.
1561
01:33:49,625 --> 01:33:53,291
Oh, I want to hit you now!
Why are you here? You're useless!
1562
01:33:54,250 --> 01:33:56,416
-Come on Songa.
-I can't do it, man.
1563
01:33:56,958 --> 01:33:59,916
God damn you two!
Why did you come with me?
1564
01:34:00,000 --> 01:34:02,708
To see the jungle?
Do I have to do everything myself?
1565
01:34:03,708 --> 01:34:04,791
Give it to me!
1566
01:34:05,875 --> 01:34:08,041
Listen to me. I'm going over there now.
1567
01:34:08,750 --> 01:34:11,791
If you detect any danger,
you'll rush to help me.
1568
01:34:11,875 --> 01:34:12,833
-Got it.
-Got it?
1569
01:34:12,916 --> 01:34:14,916
-Got it, Recep.
-Don't leave me alone.
1570
01:34:15,000 --> 01:34:16,916
-You got it, buddy.
-It's critical.
1571
01:34:17,000 --> 01:34:19,833
You'll come to help me
as soon as you detect any danger.
1572
01:34:19,916 --> 01:34:20,833
-Okay.
-Promise?
1573
01:34:20,916 --> 01:34:22,375
-Promise.
-You have my word.
1574
01:34:22,458 --> 01:34:23,291
Here we go.
1575
01:34:27,458 --> 01:34:30,541
-It's not here, guys.
-Come on, man! Take the eggs!
1576
01:34:30,625 --> 01:34:32,375
Take the eggs, buddy!
1577
01:34:32,958 --> 01:34:35,416
It's not here. The snake's not here.
1578
01:34:35,958 --> 01:34:38,250
Dude, it might be anywhere!
It's too dangerous.
1579
01:34:38,375 --> 01:34:39,166
-Come on!
-Nurullah!
1580
01:34:39,750 --> 01:34:42,208
Look at the eggs, man!
1581
01:34:42,333 --> 01:34:45,750
-Come on dude! Take them already!
-Take a look, Nurullah.
1582
01:34:46,375 --> 01:34:47,791
I mean, it's perfect for...
1583
01:34:50,166 --> 01:34:52,166
an omelet with butter. Think about it.
1584
01:34:52,250 --> 01:34:55,041
It's in a pan and you can dip the bread
into the omelet.
1585
01:34:56,000 --> 01:34:58,458
-It's perfect for omelet.
-Forget the omelet!
1586
01:34:58,500 --> 01:35:00,875
No need to be afraid. Stop exaggerating.
1587
01:35:00,958 --> 01:35:02,791
It left its eggs here and went.
1588
01:35:02,875 --> 01:35:04,333
Who knows where is it now?
1589
01:35:04,416 --> 01:35:07,625
It might be after other snakes
to do it... You got the point. It's gone.
1590
01:35:07,708 --> 01:35:10,041
Take the eggs, man! It's no joke!
1591
01:35:10,125 --> 01:35:12,958
It probably uses the place as a cathouse.
It's not its home.
1592
01:35:13,875 --> 01:35:16,416
-It drops by now and then.
-It's its nest, man! Come on!
1593
01:35:18,708 --> 01:35:19,916
I heard something.
1594
01:35:20,000 --> 01:35:21,750
-Get back, please!
-I hear something.
1595
01:35:21,833 --> 01:35:24,458
Come on! Get back here!
1596
01:35:24,500 --> 01:35:26,375
-Marok.
-Get back with the eggs!
1597
01:35:26,458 --> 01:35:28,791
-It's no joke, man!
-Marok, come here, boy.
1598
01:35:28,875 --> 01:35:30,500
-Come on!
-It's not here.
1599
01:35:33,250 --> 01:35:35,958
-Oh my God!
-Don't just stand there! Help me!
1600
01:35:41,500 --> 01:35:46,750
Hey! I said help me! Help! Help! Help me!
1601
01:35:54,666 --> 01:35:56,833
-Oh my God!
-Dear God, help him!
1602
01:35:56,916 --> 01:35:59,666
-Oh my God!
-Come here and help me!
1603
01:36:03,458 --> 01:36:05,083
-It's taking him!
-Help me!
1604
01:36:05,166 --> 01:36:06,833
I said help me!
1605
01:36:07,375 --> 01:36:08,541
-Buddy!
-Help!
1606
01:36:08,625 --> 01:36:09,875
It's taking him inside!
1607
01:36:15,875 --> 01:36:17,416
Run, quick!
1608
01:36:36,541 --> 01:36:37,500
Songa!
1609
01:36:38,583 --> 01:36:39,458
Where's Sokachu?
1610
01:36:39,500 --> 01:36:43,208
Father, we found the eggs.
But Marok attacked us.
1611
01:36:43,791 --> 01:36:47,208
It took Sokachu into its nest.
We couldn't save him. He's gone!
1612
01:36:49,791 --> 01:36:50,750
Is he dead?
1613
01:36:51,416 --> 01:36:54,500
It took him into its nest!
We couldn't stop it!
1614
01:36:54,916 --> 01:36:55,958
Damn it, Sokachu!
1615
01:36:59,708 --> 01:37:02,083
Forgive me Zouya! I will always love you!
1616
01:37:03,875 --> 01:37:06,083
Nahu warrior is absent.
1617
01:37:06,625 --> 01:37:09,208
Hunkutu has brought an egg.
1618
01:37:09,916 --> 01:37:12,375
The winner is Hunku...
1619
01:37:13,416 --> 01:37:14,583
Sokachu!
1620
01:37:22,500 --> 01:37:26,458
Sokachu! Sokachu! Sokachu! Sokachu!
1621
01:37:29,083 --> 01:37:32,125
Sokachu! Sokachu!
1622
01:37:33,041 --> 01:37:34,791
-Sokachu! Sokachu!
-Move away!
1623
01:37:40,708 --> 01:37:44,333
You asked for its eggs and
here's Marok itself, gentlemen.
1624
01:37:44,416 --> 01:37:48,166
I've brought some its eggs, too,
in case you need them.
1625
01:37:48,250 --> 01:37:50,625
You can make omelets with them.
1626
01:37:51,375 --> 01:37:54,583
So, the winner is Nahu!
1627
01:37:59,500 --> 01:38:03,458
So, Hunkutu Chief,
I've done what I had to.
1628
01:38:03,500 --> 01:38:06,791
Now it's your turn. Let's see
if you give permission for the marriage.
1629
01:38:08,291 --> 01:38:10,583
Hunkutus are true to their word.
Sokachu has won.
1630
01:38:11,083 --> 01:38:12,750
Zouya is allowed to marry.
1631
01:38:12,833 --> 01:38:17,375
You need to say "my daughter Ziya
is allowed to marry Songa of Nahu."
1632
01:38:17,458 --> 01:38:18,458
Let's hear it.
1633
01:38:20,458 --> 01:38:24,541
-She's allowed to marry Songa of Nahu.
-That's what I'm talking about!
1634
01:38:26,833 --> 01:38:31,000
Let's start the wedding ceremony tomorrow
if both the chiefs agree. What do you say?
1635
01:38:31,083 --> 01:38:32,000
-I agree.
-And you?
1636
01:38:32,083 --> 01:38:32,916
I do, too.
1637
01:38:33,000 --> 01:38:36,250
You're all invited to the wedding
in Nahu village tomorrow!
1638
01:38:38,833 --> 01:38:43,458
Sokachu! Sokachu! Sokachu! Sokachu!
1639
01:39:06,750 --> 01:39:08,041
Isn't the foam too much?
1640
01:39:08,125 --> 01:39:10,750
No, it's perfect.
That's how you shave a groom.
1641
01:39:27,750 --> 01:39:28,583
And it's done!
1642
01:39:49,000 --> 01:39:49,833
What's this?
1643
01:39:50,833 --> 01:39:51,666
What's this?
1644
01:39:52,166 --> 01:39:55,833
You can't play with it! It says "dynamite"
here! Get out of here! Get out!
1645
01:39:56,416 --> 01:39:59,166
It's unacceptable!
What kind of bullshit is this?
1646
01:39:59,708 --> 01:40:02,583
Oh my God! Oh, dear God!
1647
01:40:06,750 --> 01:40:09,291
Where should I throw it?
It's about to explode! Damn!
1648
01:40:09,375 --> 01:40:11,208
It's going to explode in my hand!
1649
01:40:11,291 --> 01:40:14,041
Nurullah! It's going to explode
in my hand! Oh God!
1650
01:40:24,500 --> 01:40:27,583
It was the only thing that hadn't exploded
in my ass, dynamite!
1651
01:40:27,666 --> 01:40:30,166
It's so unacceptable!
You always scurry around!
1652
01:40:30,250 --> 01:40:32,000
Where the hell have you been? Where?
1653
01:40:34,125 --> 01:40:37,416
Alright, brothers and sisters.
I'm going to say some hard things.
1654
01:40:38,083 --> 01:40:40,500
You all scurried around
when you saw the dynamite.
1655
01:40:41,125 --> 01:40:42,125
It's unacceptable.
1656
01:40:42,541 --> 01:40:45,791
What happened to your fighting skills
and your ranting and raving?
1657
01:40:46,375 --> 01:40:47,458
Are you afraid of a dynamite?
1658
01:40:48,166 --> 01:40:50,166
Thanks to the well, nothing happened.
1659
01:40:50,958 --> 01:40:53,000
And you can thank me
for covering the well.
1660
01:40:53,083 --> 01:40:56,500
I sat on it to absorb the pressure
and the dynamite exploded in my ass.
1661
01:40:56,541 --> 01:40:57,500
Did I have to do this?
1662
01:40:58,291 --> 01:41:00,916
Anyway, I won't insult you
before the couple anymore.
1663
01:41:02,583 --> 01:41:05,250
Today, we're here for a happy event.
1664
01:41:06,166 --> 01:41:08,750
We're going to celebrate
the marriage of this couple.
1665
01:41:09,375 --> 01:41:12,958
Now I'm going to ask. The chief
of Hunkutu, do you give permission?
1666
01:41:13,041 --> 01:41:14,041
I do.
1667
01:41:14,125 --> 01:41:16,000
The chief of Nahu, do you give permission?
1668
01:41:16,583 --> 01:41:17,458
I do.
1669
01:41:17,500 --> 01:41:18,583
As Sokachu,
1670
01:41:19,041 --> 01:41:23,250
now I pronounce you as man and wife
by the authority vested in me
1671
01:41:23,791 --> 01:41:24,916
by the two tribes.
1672
01:41:30,750 --> 01:41:32,833
That's how it's supposed to be done.
1673
01:41:40,375 --> 01:41:43,083
Nurullah, do you see what I'm seeing now?
1674
01:41:43,458 --> 01:41:44,333
I do, man!
1675
01:41:44,416 --> 01:41:46,083
-Is that the Turkish flag?
-It is!
1676
01:41:46,166 --> 01:41:49,958
Oh God, we made it!
We made it, Nurullah! They've arrived!
1677
01:41:50,041 --> 01:41:51,291
The Turks have arrived!
1678
01:41:51,375 --> 01:41:53,125
Oh God, they're Turkish soldiers!
1679
01:41:53,208 --> 01:41:55,833
Chief, they're one of our own!
Don't worry, it's okay!
1680
01:41:55,958 --> 01:41:57,875
Let's go, Nurullah! Come on!
1681
01:42:01,166 --> 01:42:03,500
They really are
Turkish soldiers, Nurullah!
1682
01:42:03,541 --> 01:42:06,291
God bless you, sir!
Thank you so much!
1683
01:42:06,375 --> 01:42:08,166
Are you Recep �vedik and Nurullah Sa�lam?
1684
01:42:08,250 --> 01:42:09,458
We are.
1685
01:42:09,500 --> 01:42:11,291
We're Turkish soldiers
from the Peace Corps.
1686
01:42:11,416 --> 01:42:15,416
We're here to send you back to Turkey
by the orders of our embassy.
1687
01:42:15,500 --> 01:42:18,541
Thank you so much! Thank you!
But sir, we've been here for too long
1688
01:42:18,625 --> 01:42:20,250
and we have something to finish.
1689
01:42:20,333 --> 01:42:23,083
We'll finish it and get back to you
if it's okay with you.
1690
01:42:23,166 --> 01:42:25,875
It's okay. We'll wait for you,
now that we've found you.
1691
01:42:26,000 --> 01:42:29,083
You're the man!
Way to go, Turkish soldiers!
1692
01:42:29,166 --> 01:42:30,583
Let's go, Nurullah.
1693
01:42:38,208 --> 01:42:41,416
Dear brothers and sisters,
I have to tell you something important.
1694
01:42:43,500 --> 01:42:44,541
I'm not Sokachu.
1695
01:42:46,291 --> 01:42:48,166
My name is Recep �vedik.
1696
01:42:48,708 --> 01:42:50,416
We're not who you think we are.
1697
01:42:50,500 --> 01:42:55,291
We lied to you because we thought
you would kill us. But I'm glad we lied.
1698
01:42:55,833 --> 01:42:59,125
Am I right? The longstanding conflict
between the two tribes has ended.
1699
01:43:00,166 --> 01:43:02,583
Two people who love each other
have got married.
1700
01:43:02,666 --> 01:43:04,000
It's great, right?
1701
01:43:04,541 --> 01:43:06,958
It doesn't matter
to be Sokachu, my friends.
1702
01:43:07,541 --> 01:43:09,458
What matters is to be a human.
1703
01:43:11,125 --> 01:43:12,750
Now, I want to return
1704
01:43:12,833 --> 01:43:17,833
this beautiful necklace, given to me
when I became Sokachu, to its true owner.
1705
01:43:17,958 --> 01:43:19,416
The new couple, step forward.
1706
01:43:22,583 --> 01:43:29,541
I want to give this necklace named
Soul of Jungle, which was given to me,
1707
01:43:30,708 --> 01:43:32,416
to the bride to keep forever,
1708
01:43:33,541 --> 01:43:37,541
for the reason that men make houses
and women make homes. Take it, dear.
1709
01:43:39,000 --> 01:43:39,791
Here you go.
1710
01:43:40,291 --> 01:43:43,583
Keep it. Pass it to your children
and your grandchildren, okay?
1711
01:43:44,500 --> 01:43:48,000
-Thanks, buddy. You're the man.
-Thank you, brother.
1712
01:43:48,583 --> 01:43:52,625
You're the man. A true gentleman.
Stay with your family.
1713
01:43:53,000 --> 01:43:54,291
-You got it.
-Alright.
1714
01:44:02,291 --> 01:44:04,375
Chief. It's time to say goodbye.
1715
01:44:05,000 --> 01:44:07,291
Those are Turkish soldiers
from the Peace Corps.
1716
01:44:07,375 --> 01:44:10,500
They're the people of our homeland.
They're here to take us back.
1717
01:44:11,000 --> 01:44:12,125
We have to go.
1718
01:44:12,750 --> 01:44:14,166
Your name's not Sokachu.
1719
01:44:15,166 --> 01:44:17,791
But you're the true Sokachu.
1720
01:44:18,666 --> 01:44:19,750
You're a brave man.
1721
01:44:20,583 --> 01:44:21,708
You and your friend
1722
01:44:22,625 --> 01:44:23,791
are good people.
1723
01:44:24,583 --> 01:44:25,500
Thank you.
1724
01:44:26,291 --> 01:44:30,208
-Thank you. I feel the same for you.
-You're brave. You're a great man.
1725
01:44:30,750 --> 01:44:32,083
Thank you. So are you.
1726
01:44:32,708 --> 01:44:35,750
I want to say goodbye
with your traditional moves.
1727
01:44:38,166 --> 01:44:39,458
No, no, no, no!
1728
01:44:42,833 --> 01:44:45,708
Take care and goodbye!
Come on, Nurullah. Let's go.
1729
01:44:49,291 --> 01:44:54,250
Sokachu! Sokachu! Sokachu! Sokachu!
1730
01:44:54,333 --> 01:44:59,041
Sokachu! Sokachu! Sokachu! Sokachu!
1731
01:44:59,125 --> 01:45:01,458
Sokachu! Sokachu!
1732
01:45:07,583 --> 01:45:09,583
Why are you doing this now?
1733
01:45:10,166 --> 01:45:12,250
Let's give them a proper answer, Nurullah.
1734
01:45:18,958 --> 01:45:20,208
Take care!
1735
01:45:20,666 --> 01:45:21,708
Goodbye!
1736
01:45:29,208 --> 01:45:30,833
-Nurullah?
-Yeah?
1737
01:45:30,958 --> 01:45:32,500
-Do you know what we forgot?
-What?
1738
01:45:33,041 --> 01:45:35,875
-A wedding ceremony without halay...
-Isn't a ceremony.
1739
01:45:36,000 --> 01:45:37,875
That's right brother.
1740
01:45:39,083 --> 01:45:40,291
Come on!
141782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.