All language subtitles for Proxima.2019.FRENCH.1080p.WEB.H.264-EXTREME.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,041 --> 00:00:34,708 Estarei numa c�psula 2 00:00:34,958 --> 00:00:36,916 e iremos acoplar � esta��o espacial. 3 00:00:37,791 --> 00:00:40,625 O extraordin�rio � que ela vai estar a girar � velocidade de 28,000 km/h. 4 00:00:40,791 --> 00:00:42,208 Ultra r�pida. 5 00:00:43,041 --> 00:00:44,750 Quando � que come�as a flutuar? 6 00:00:45,750 --> 00:00:48,750 Na c�psula, sais da atmosfera e ... 7 00:00:50,916 --> 00:00:52,375 passas para o outro lado 8 00:00:52,875 --> 00:00:54,375 e ficas em gravidade zero. 9 00:00:55,875 --> 00:00:57,125 E o teu corpo flutua. 10 00:00:59,125 --> 00:01:02,375 Esta��o Col�nia 1. Inc�ndio incontido! 11 00:01:16,541 --> 00:01:17,666 Estou a verificar as barras. 12 00:01:17,708 --> 00:01:20,666 OK, Sarah. E temos O2 a diminuir. 13 00:01:20,708 --> 00:01:26,958 CO2:10, HCI:6, HCN: 6 Todos demasiado elevados. 14 00:01:27,666 --> 00:01:28,666 Entendido. 15 00:01:30,125 --> 00:01:32,458 Sarah, verifica a alavanca por detr�s de ti e fecha-a. 16 00:01:35,541 --> 00:01:36,625 A fechar as v�lvulas de O2. 17 00:01:36,666 --> 00:01:37,625 Ok 18 00:01:37,666 --> 00:01:39,333 Origem do fogo localizada. 19 00:01:39,375 --> 00:01:41,208 Descobri qual foi o suplemento que saltou. 20 00:01:41,250 --> 00:01:43,708 Perfeito, Sarah. Mesmo a tempo. 21 00:01:44,041 --> 00:01:46,416 A enviar as leituras SCACP. 22 00:01:53,083 --> 00:01:54,125 D�-mo. 23 00:02:00,333 --> 00:02:02,958 Como o sentes agora? Est� bem? 24 00:02:03,208 --> 00:02:05,083 Sim, est� �timo. 25 00:02:07,500 --> 00:02:09,666 Atualiz�mos o procedimento para esta tarefa. 26 00:02:09,791 --> 00:02:11,833 Mudo para o controlo manual. 27 00:02:13,416 --> 00:02:15,916 Sinto melhor as minhas articula��es. 28 00:02:15,917 --> 00:02:16,917 Consegues fazer todos os movimentos? 29 00:02:16,541 --> 00:02:19,000 Est� tudo bem? 30 00:02:19,541 --> 00:02:20,916 Perfeito. 31 00:02:30,291 --> 00:02:31,333 - Est� bem? - Sim. 32 00:02:34,250 --> 00:02:35,291 Vira-te. 33 00:02:45,083 --> 00:02:47,833 Ergue a coxa se fazes favor. Ok, obrigado. 34 00:02:53,958 --> 00:02:56,291 30 metros, 30. 35 00:03:30,041 --> 00:03:31,208 V� agora. 36 00:03:33,291 --> 00:03:34,291 Est� bom. 37 00:03:34,583 --> 00:03:36,291 Vira-te, minha querida. 38 00:03:39,833 --> 00:03:42,291 Viste como os meus trit�es cresceram? 39 00:03:46,208 --> 00:03:47,875 Um amarelo est� na mesma. 40 00:03:48,041 --> 00:03:50,791 Todos t�m pernas pequenas, caudas e tudo isso. 41 00:03:50,875 --> 00:03:54,208 Em breve v�o para o lago. - Eu sei. 42 00:03:55,291 --> 00:03:56,291 Mam�? 43 00:03:56,458 --> 00:03:58,708 Vais morrer antes de mim? 44 00:03:59,333 --> 00:04:02,583 Os pais morrem antes dos filhos. � absolutamente normal. 45 00:04:03,625 --> 00:04:06,708 Mas n�o te preocupes. N�o estou a contar morrer em breve. 46 00:04:07,083 --> 00:04:09,291 Eu quero ter cinco filhos. 47 00:04:09,416 --> 00:04:10,833 Cinco? Isso n�o � demais, nem nada? 48 00:04:10,958 --> 00:04:12,833 Vou ser uma m�e muito boa. 49 00:04:12,958 --> 00:04:14,791 Com cinco filhos, ter�s mesmo de ser. 50 00:04:16,208 --> 00:04:21,291 10. 9. 8. 7. 6. 51 00:04:21,333 --> 00:04:27,541 5. 4. 3. 2. 1. Descolagem! 52 00:04:27,666 --> 00:04:34,041 Descolagem da nave espacial Soyuz rumo � Esta��o Espacial Internacional. 53 00:04:35,708 --> 00:04:37,791 Separa��o da primeira etapa. 54 00:04:39,291 --> 00:04:41,708 Separa��o da segunda etapa. 55 00:04:44,291 --> 00:04:46,000 N�o desligues as luzes. 56 00:04:46,041 --> 00:04:47,416 Sim, minha comandante! 57 00:05:04,750 --> 00:05:05,791 Laika! 58 00:05:07,041 --> 00:05:08,250 Ainda c�, querida. 59 00:05:08,750 --> 00:05:10,541 Vamos dar-te de comer. 60 00:05:13,791 --> 00:05:14,875 Olha aqui. 61 00:05:46,874 --> 00:05:50,274 Legendagem # CASF # 62 00:05:55,875 --> 00:05:56,750 Al�. 63 00:05:56,791 --> 00:05:58,750 Al�. Como est�s, Sarah? - Bem. 64 00:05:58,833 --> 00:06:00,541 O Thomas est� c�? - Sim, l� ao fundo. 65 00:06:00,708 --> 00:06:01,750 Obrigada. 66 00:06:08,033 --> 00:06:11,958 - O Mount Sharp est� em �ltimo plano. - E se envi�ssemos l� a Curiosity? 67 00:06:12,000 --> 00:06:16,791 � preciso encontrar uma forma de aceder. � preciso encontrar uma passagem. 68 00:06:16,833 --> 00:06:19,250 Sugeriste que contorn�ssemos as rochas sedimentares. 69 00:06:19,291 --> 00:06:21,250 Sim. Tens raz�o. 70 00:06:21,291 --> 00:06:23,500 � por isso que vamos a Marte, compreendes? 71 00:06:23,541 --> 00:06:26,458 Vamos estudar com calma o Mount Sharp e depois veremos. N�o h� pressa. 72 00:06:26,500 --> 00:06:28,291 - Thomas, est�s a ouvir? - Sim, desculpe. 73 00:06:28,333 --> 00:06:32,833 - Precisas de sair? - N�o... mas e se formos � volta... 74 00:06:32,916 --> 00:06:37,333 - N�o � poss�vel? - N�o, esque�a isso. 75 00:06:37,375 --> 00:06:40,500 Segue-se para este ponto e verifica-se a superf�cie de novo. - Continue sem mim. 76 00:06:42,250 --> 00:06:44,375 O que se passa? Que fazes aqui? 77 00:06:44,541 --> 00:06:46,041 Podemos discutir isto com um caf�? 78 00:06:47,333 --> 00:06:50,291 D�-me dois minutos e estarei de volta. 79 00:06:50,333 --> 00:06:51,666 Sim, ok. 80 00:06:53,541 --> 00:06:55,083 J� sei o que me vais dizer. 81 00:06:55,250 --> 00:06:57,791 N�o canceles os planos com a Stella � �ltima hora. 82 00:06:57,916 --> 00:07:00,416 Expliquei-lhe tudo e ela entendeu muito bem. 83 00:07:00,541 --> 00:07:04,125 Quando puder, vou busc�-la ao fim de semana. - N�o foi por isso que vim. 84 00:07:10,541 --> 00:07:11,750 Vais partir? 85 00:07:11,833 --> 00:07:12,916 Sim! 86 00:07:22,458 --> 00:07:24,916 Est�s ocupado aos fins de semana e � normal que te pergunte... 87 00:07:25,041 --> 00:07:28,250 - Disse-te que estava com muito trabalho. - Mas isso � diferente. 88 00:07:28,583 --> 00:07:32,291 Ela precisa de mais aten��o na fase de adapta��o � nova escola. 89 00:07:33,791 --> 00:07:35,541 Como se eu lhe desse pouca aten��o. 90 00:07:35,708 --> 00:07:38,875 - N�o disse isso. - Foi exatamente o que disseste.� 91 00:07:39,041 --> 00:07:40,833 Que eu n�o sei tratar dela. 92 00:07:43,833 --> 00:07:45,875 Na verdade, n�o vieste para negociar. 93 00:07:46,041 --> 00:07:48,541 Vieste dizer que � preciso que fique com ela. 94 00:07:48,708 --> 00:07:51,250 Ent�o n�o insinues que n�o sei tratar dela. 95 00:07:55,541 --> 00:07:58,083 E se n�o fosse poss�vel, n�o irias? 96 00:08:18,333 --> 00:08:21,000 Mike, quer dizer algumas palavras � equipa da Esta��o Espacial? 97 00:08:21,041 --> 00:08:22,125 Claro. Agora? 98 00:08:22,166 --> 00:08:23,666 Agora seria �timo. 99 00:08:27,624 --> 00:08:28,624 Ok... Ei! 100 00:08:28,625 --> 00:08:31,875 Bom... Nunca pensei que um dia iria dizer: 101 00:08:31,916 --> 00:08:35,041 "A �ltima miss�o antes de Marte". 102 00:08:35,125 --> 00:08:38,625 Por�m, aqui estamos nos �ltimos preparativos 103 00:08:38,666 --> 00:08:40,250 para a longa viagem. 104 00:08:40,291 --> 00:08:43,083 Estou feliz por partilhar esta miss�o 105 00:08:43,125 --> 00:08:45,791 com Anton Bushevsky, um cosmonauta muito experiente. 106 00:08:45,833 --> 00:08:49,041 Infelizmente, o Mark n�o poder� fazer esta viagem 107 00:08:49,083 --> 00:08:55,291 e temos connosco um membro de �ltima hora na tripula��o. 108 00:08:57,458 --> 00:09:01,333 � uma excelente engenheira e � francesa. 109 00:09:01,375 --> 00:09:07,375 O que creio que ser� muito fixe quando estivermos l� em cima na EEI, 110 00:09:07,416 --> 00:09:12,375 porque parece que as mulheres francesas s�o muito boas a... cozinhar. 111 00:09:12,416 --> 00:09:13,916 N�o sei. � verdade? 112 00:09:13,958 --> 00:09:15,625 Sarah, gostaria que viesse aqui dizer algumas palavras, s'il vous plait. 113 00:09:18,208 --> 00:09:19,375 S'il vous plait. 114 00:09:25,333 --> 00:09:29,208 Quero apenas dizer que estou muito orgulhosa por fazer parte 115 00:09:29,250 --> 00:09:32,083 desta miss�o muito especial. 116 00:09:32,125 --> 00:09:34,875 Agrade�o-vos, malta, por me terem aturado durante todo o treino. 117 00:09:36,166 --> 00:09:37,291 Vou ter saudades vossas. 118 00:09:39,125 --> 00:09:40,416 Lembro-me que quando tinha oito anos 119 00:09:40,458 --> 00:09:44,416 peguei num candeeiro da sala e coloquei-o na cabe�a. 120 00:09:44,541 --> 00:09:46,666 Estava pronta para ir ao espa�o! 121 00:09:48,000 --> 00:09:51,625 E nesse momento percebi que queria ser astronauta. 122 00:09:54,291 --> 00:09:57,291 Mas a minha m�e disse-me n�o era um trabalho para raparigas. 123 00:10:15,541 --> 00:10:18,208 Temos de pensar um pouco nos nossos patrocinadores. 124 00:10:18,291 --> 00:10:20,208 Talvez queira trabalhar com as rela��es p�blicas... 125 00:10:20,916 --> 00:10:23,833 Desculpem, regresso em dois minutos. 126 00:10:30,583 --> 00:10:31,791 Est�s chateada, hum? 127 00:10:32,208 --> 00:10:34,041 Porque n�o brincas com as outras crian�as? 128 00:10:37,291 --> 00:10:38,625 Com os filhos do Mike, hum? 129 00:10:39,750 --> 00:10:40,750 Sarah! 130 00:10:41,791 --> 00:10:42,958 Venha comer. 131 00:10:44,250 --> 00:10:45,208 Bon appetit! 132 00:10:45,250 --> 00:10:46,291 J� vou. 133 00:10:46,875 --> 00:10:49,541 Ah, Sarah, preferes m�dio, bem ou mal passado? 134 00:10:50,625 --> 00:10:55,375 Sendo francesa, deves preferir mal passado. Pessoalmente, n�o recomendo. 135 00:10:56,916 --> 00:10:58,166 Mostarda ou ketchup? 136 00:10:58,208 --> 00:10:59,875 Mostarda. 137 00:11:03,915 --> 00:11:04,915 Naomi, esta � a Sarah. 138 00:11:04,916 --> 00:11:07,458 Sarah, esta � a minha mulher. 139 00:11:07,791 --> 00:11:08,750 Prazer em conhecer. 140 00:11:08,791 --> 00:11:11,041 Parab�ns. 141 00:11:11,083 --> 00:11:13,208 Deve estar t�o feliz. 142 00:11:13,250 --> 00:11:14,250 Obrigada. 143 00:11:14,291 --> 00:11:15,666 Deixo-vos a s�s. 144 00:11:19,375 --> 00:11:23,333 Tem uma filha, certo?� - Sim, a Stella. 145 00:11:23,375 --> 00:11:25,333 Com quem � que ela vai ficar?� - Com o pai. 146 00:11:25,375 --> 00:11:28,375 - Que giro! - Divorci�mo-nos, mas est� tudo bem. 147 00:11:30,375 --> 00:11:34,125 Eu tamb�m vou ficar a tomar conta dos filhos. Temos dois rapazes. 148 00:11:34,250 --> 00:11:36,416 E est�o muito orgulhosas do pai. 149 00:11:36,666 --> 00:11:41,083 Para evitar isto, a Union executa uma manobra adicional. 150 00:11:41,125 --> 00:11:43,583 ele altera a trajet�ria da nave, 151 00:11:43,625 --> 00:11:46,500 e pode atingir dois objetivos. 152 00:11:47,291 --> 00:11:52,333 Apesar da precis�o das manobras, e se o controlo do motor n�o reduzir a velocidade do "Union" 153 00:11:52,416 --> 00:11:56,291 e a nave for demasiado r�pida na aproxima��o � EEI. 154 00:11:56,333 --> 00:12:01,375 Isto pode provocar um acidente se, em vez de acoplar, a Soyuz embater na EEI. 155 00:13:22,416 --> 00:13:24,875 Que est�s aqui a fazer? Andei � tua procura! 156 00:13:25,541 --> 00:13:26,708 Vamos? 157 00:13:27,541 --> 00:13:29,041 Sim, vamos sair daqui. 158 00:13:29,583 --> 00:13:32,500 ... na lua, este mesmo impacto, por n�o haver atmosfera 159 00:13:32,541 --> 00:13:36,083 n�o h� prote��o para a radia��o solar... 160 00:13:50,416 --> 00:13:52,375 N�o tenhas medo por mim. 161 00:13:53,083 --> 00:13:54,208 Est� bem? 162 00:14:13,291 --> 00:14:14,791 Sarah! Podes vir. 163 00:14:16,291 --> 00:14:18,416 - Queres um doce? - N�o, obrigada. 164 00:14:18,458 --> 00:14:19,791 N�o? Ok. 165 00:14:21,333 --> 00:14:24,041 Bem... Eu chamo-me Wendy. 166 00:14:24,125 --> 00:14:25,791 Queria falar contigo hoje 167 00:14:25,875 --> 00:14:29,166 porque vamos passar tempo juntas em breve. 168 00:14:29,208 --> 00:14:31,583 Serei eu que me irei ocupar de ti e te irei acompanhar 169 00:14:31,750 --> 00:14:33,375 quando fores visitar a m�e 170 00:14:33,541 --> 00:14:37,791 e tratar de organizar as coisas quando a tua m�e n�o estiver. 171 00:14:39,291 --> 00:14:43,750 Gostaria tamb�m de conhecer o teu pai. Ele conhece este espa�o, certo? 172 00:14:43,833 --> 00:14:46,041 Sim, ele tamb�m trabalha na ag�ncia espacial. 173 00:14:46,083 --> 00:14:48,250 - � astrof�sico? - Sim. 174 00:14:48,333 --> 00:14:50,041 Ent�o, isso � bom para ti. 175 00:14:50,208 --> 00:14:51,291 - Vais � escola? - Sim. 176 00:14:51,791 --> 00:14:52,833 Sim? 177 00:14:52,875 --> 00:14:54,791 Sou disl�xica, 178 00:14:54,875 --> 00:14:58,083 discalculica e disortogr�fica. 179 00:14:59,583 --> 00:15:01,333 Mas ela faz um grande trabalho. 180 00:15:03,041 --> 00:15:05,416 Gostas do meu ursinho, hum? 181 00:15:06,250 --> 00:15:07,791 Qual � o teu animal preferido? 182 00:15:07,875 --> 00:15:09,041 O lobo. 183 00:15:09,208 --> 00:15:11,458 - Meu Deus e n�o tens medo? - N�o. 184 00:15:13,625 --> 00:15:14,750 Stella... 185 00:15:15,333 --> 00:15:18,833 Sabes que uma semana depois da tua m�e ir � R�ssia, 186 00:15:18,958 --> 00:15:22,416 � Star City onde s� os astronautas podem entrar. 187 00:15:23,625 --> 00:15:27,541 � longe. Uma hora de voo de Moscovo, mas ainda na Terra. 188 00:15:28,250 --> 00:15:31,791 Depois ir� a Baikonur, que � no Cazaquist�o. 189 00:15:32,125 --> 00:15:33,583 Eu... eu j� lhe expliquei. 190 00:15:33,750 --> 00:15:35,875 Sim, mas � o procedimento. 191 00:15:39,041 --> 00:15:42,625 A m�e estar� isolada antes da descolagem. 192 00:15:42,958 --> 00:15:45,208 Para evitar que tenha micr�bios. 193 00:15:45,291 --> 00:15:48,041 � um ambiente esterilizado onde n�o poder�s entrar. 194 00:15:49,708 --> 00:15:51,625 Tens perguntas? 195 00:15:52,250 --> 00:15:53,250 N�o. 196 00:15:57,083 --> 00:15:59,916 Sabes que um dia a tua m�e vai partir? 197 00:16:00,708 --> 00:16:01,750 Sim. 198 00:16:03,791 --> 00:16:06,041 Sim... e pensas nisso de vez em quando? 199 00:16:06,750 --> 00:16:07,750 N�o. 200 00:16:08,250 --> 00:16:09,708 Na verdade, n�o. 201 00:16:11,250 --> 00:16:13,291 E agora o que achas disso? 202 00:16:13,875 --> 00:16:16,750 Assusta-te muito ou pouco? 203 00:16:16,833 --> 00:16:18,583 Isso � normal, sabes. 204 00:16:20,541 --> 00:16:21,958 Assusta um pouco. 205 00:16:27,458 --> 00:16:29,416 - Volto j�. Dois minutos - Ok. 206 00:16:30,083 --> 00:16:31,750 Anda comigo. 207 00:16:36,458 --> 00:16:39,375 Espera aqui. Volto j�. 208 00:16:42,541 --> 00:16:44,791 Eu sei que isto pode parecer-te normal, 209 00:16:44,875 --> 00:16:48,041 mas esta n�o � uma t�pica viagem de neg�cios. 210 00:16:48,125 --> 00:16:50,125 Compreendes? Tu vais na verdade... 211 00:16:51,208 --> 00:16:52,583 sair da Terra. 212 00:16:54,291 --> 00:16:55,875 E a descolagem �... 213 00:16:57,458 --> 00:17:00,583 �... como se estivesses atada a uma bomba. 214 00:17:01,041 --> 00:17:03,833 - Vou-me embora. - N�o, ainda n�o terminei. 215 00:17:03,958 --> 00:17:08,083 Tens de me dizer o que ir�s fazer se alguma coisa lhe acontecer? 216 00:17:08,625 --> 00:17:11,416 - Como assim? - Se tomaste previd�ncias?� 217 00:17:11,541 --> 00:17:12,625 Claro. 218 00:17:12,791 --> 00:17:15,041 Ter�s ent�o de assinar os formul�rios. 219 00:17:15,208 --> 00:17:16,708 Posso fazer isso mais tarde? 220 00:17:17,541 --> 00:17:18,625 Claro. 221 00:17:19,541 --> 00:17:20,541 Obrigada. 222 00:17:24,125 --> 00:17:25,250 Est� tudo bem? 223 00:17:30,291 --> 00:17:31,791 N�o me vai acontecer nada. 224 00:17:33,041 --> 00:17:34,291 Vai correr tudo bem. 225 00:17:36,333 --> 00:17:37,791 E o gato? 226 00:17:38,041 --> 00:17:39,291 O gato? 227 00:17:39,708 --> 00:17:41,583 O pai � al�rgico. 228 00:17:41,791 --> 00:17:43,791 Ele n�o tem alergias. 229 00:17:45,583 --> 00:17:47,333 Ele � al�rgico a gatos. 230 00:17:47,583 --> 00:17:50,375 E ela n�o vai gostar de estar em Darmstadt. 231 00:17:51,208 --> 00:17:52,250 Porqu�? 232 00:17:53,250 --> 00:17:54,833 Eu sei que n�o vai. 233 00:17:54,958 --> 00:17:58,125 Ela n�o gosta de mudan�as. Est� habituada a viver aqui. 234 00:18:00,041 --> 00:18:01,833 N�o te preocupes com o gato. 235 00:18:04,500 --> 00:18:07,083 Vais chorar se come�ares a sentir saudades minhas? 236 00:18:08,000 --> 00:18:09,291 Claro que vou. 237 00:18:09,750 --> 00:18:12,125 Mas quando choras l� as l�grimas n�o saem. 238 00:18:12,666 --> 00:18:14,791 Transformam-se em bolas nas bochechas. 239 00:18:15,541 --> 00:18:16,958 Como est� o trit�o? 240 00:18:18,041 --> 00:18:19,291 Parecem felizes. 241 00:18:20,250 --> 00:18:21,708 Podemos solt�-los aqui? 242 00:18:21,833 --> 00:18:22,875 Sim. 243 00:18:29,958 --> 00:18:31,041 Adeus. 244 00:18:31,625 --> 00:18:32,958 Onde est�o? 245 00:18:33,250 --> 00:18:34,666 N�o os vejo. 246 00:18:37,541 --> 00:18:38,666 Ali est�o um. Ali est�! 247 00:18:39,166 --> 00:18:40,250 Adeus! 248 00:18:41,458 --> 00:18:44,666 Encontra uma casa bonita. Muito grande. 249 00:18:46,833 --> 00:18:47,916 E ali tamb�m. 250 00:18:48,333 --> 00:18:50,750 Adeus! Encontra uma casa maravilhosa 251 00:18:50,875 --> 00:18:52,958 e muito grande. 252 00:18:59,291 --> 00:19:02,750 Se alguma coisa acontecer, n�o me vais poder ajudar. 253 00:19:03,000 --> 00:19:06,333 N�o vais ter nenhum problema. O pap� vai cuidar de ti. 254 00:19:08,250 --> 00:19:10,708 � diferente com ele. 255 00:19:12,333 --> 00:19:14,125 - Ent�o eu desenho. - Sim? 256 00:19:14,250 --> 00:19:16,375 Com casas e arranha-c�us. 257 00:19:16,875 --> 00:19:19,250 Boa tarde. Anna Dmitrieva, da Mir TV. 258 00:19:19,375 --> 00:19:20,375 Pe�o desculpa. 259 00:19:20,416 --> 00:19:22,708 Esperou muito por n�s? - 45 minutos. 260 00:19:22,833 --> 00:19:25,416 Esqueci-me completamente. E o elevador avariou... 261 00:19:25,541 --> 00:19:29,125 Desculpe, poderia vestir o seu fato espacial azul? 262 00:19:29,208 --> 00:19:31,375 � mais austron�utico, entende? 263 00:19:31,875 --> 00:19:35,208 - Quem �? - Jornalistas. V�m fazer-me umas perguntas. 264 00:19:36,291 --> 00:19:38,166 - A s�rio? - Sim. 265 00:19:43,416 --> 00:19:44,958 Quanto tempo v�o demorar? 266 00:19:45,291 --> 00:19:47,958 N�o te preocupes. Um quarto de hora, no m�ximo. 267 00:19:48,541 --> 00:19:50,583 Espero que n�o me devorem. 268 00:19:57,416 --> 00:19:59,166 - Estamos prontos? - Sim. 269 00:19:59,291 --> 00:20:01,000 - Podemos come�ar? - Sim. 270 00:20:02,458 --> 00:20:04,875 Pode contar-nos como foi o seu percurso... 271 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 agora que est� prestes a ir ao espa�o. 272 00:20:07,708 --> 00:20:10,208 Sempre sonhei com o espa�o. 273 00:20:11,875 --> 00:20:13,291 Desde crian�a. 274 00:20:13,916 --> 00:20:17,791 N�o vi os primeiros passos na lua. Sou da gera��o Marte. 275 00:20:18,166 --> 00:20:19,916 Estar� fora um ano completo � muito tempo... 276 00:20:20,666 --> 00:20:23,166 � o tempo necess�rio para atingir Marte. 277 00:20:23,291 --> 00:20:26,541 Estes astronautas ser�o os primeiros a perder a Terra de vista. 278 00:20:26,666 --> 00:20:29,041 E vamos preparar-nos para isso na EEI. 279 00:20:29,458 --> 00:20:32,750 Vamos tapar as janelas para perder a Terra de vista. 280 00:20:41,416 --> 00:20:42,625 Laika ... 281 00:20:47,333 --> 00:20:48,625 N�o tenhas medo. 282 00:20:49,208 --> 00:20:50,583 Estou aqui contigo. 283 00:21:00,125 --> 00:21:01,125 Obrigada. 284 00:21:02,333 --> 00:21:03,333 Segura. 285 00:21:09,334 --> 00:21:11,334 AL�! 286 00:21:32,916 --> 00:21:34,333 V�s? Esforcei-me. 287 00:21:34,625 --> 00:21:36,000 O quarto est� �timo. 288 00:21:36,125 --> 00:21:37,166 E isso � o qu�? 289 00:21:37,291 --> 00:21:38,458 O telesc�pio dela. 290 00:21:39,958 --> 00:21:41,500 Um Sky-Watcher , n�o �? 291 00:21:42,333 --> 00:21:43,375 Excelente! 292 00:21:44,916 --> 00:21:47,916 E costumas observar Saturno e Marte? 293 00:21:48,500 --> 00:21:49,708 Com a mam�? 294 00:21:54,541 --> 00:21:56,041 Queres um caf�? 295 00:21:58,042 --> 00:21:59,542 Ok. 296 00:22:01,375 --> 00:22:02,791 Bolsa de medicamentos. 297 00:22:11,875 --> 00:22:16,250 Olha, quero mostrar-te o primeiro kit de prontos socorros dela. 298 00:22:16,291 --> 00:22:19,333 N�o te preocupes, n�o a vou encher de medicamentos. 299 00:22:19,375 --> 00:22:23,291 Como �ltimo recurso, irei lev�-la ao m�dico, 300 00:22:27,416 --> 00:22:30,375 Temo que a nova escola queira faz�-la recuar um ano. 301 00:22:30,625 --> 00:22:32,541 - A s�rio? 302 00:22:32,666 --> 00:22:34,666 Ela tem problemas a matem�tica. 303 00:22:34,791 --> 00:22:37,875 Provavelmente explicas-lhe as coisas de uma forma muito complicada. 304 00:22:40,875 --> 00:22:43,333 � estranho que n�o seja boa a matem�tica? 305 00:22:44,666 --> 00:22:46,208 Talvez n�o seja minha filha. 306 00:22:46,291 --> 00:22:47,291 O qu�?! 307 00:22:47,541 --> 00:22:49,333 Perdeste o teu sentido de humor? 308 00:22:49,875 --> 00:22:53,125 Porque � que � t�o importante para ti que ela seja uma crian�a normal? 309 00:22:53,166 --> 00:22:54,750 Como se n�s fossemos uma fam�lia normal. 310 00:22:55,000 --> 00:22:58,041 - Ela precisa de treinar com as personagens. - Com o qu�? 311 00:22:59,541 --> 00:23:00,791 Laika... 312 00:23:13,166 --> 00:23:14,208 Anda c�. 313 00:23:15,291 --> 00:23:17,000 Anda, sai da�. 314 00:23:17,833 --> 00:23:19,500 Sai, n�o tenhas medo. 315 00:23:40,333 --> 00:23:43,250 Uns mostram o tempo na Terra. 316 00:23:43,375 --> 00:23:44,541 Este aqui. 317 00:23:45,333 --> 00:23:47,458 E este � o meu rel�gio marciano. 318 00:23:48,333 --> 00:23:51,041 Para que saiba a que horas os marcianos v�o dormir. 319 00:23:54,500 --> 00:23:56,916 N�o me disseste em que est�s a trabalhar agora. 320 00:23:57,291 --> 00:23:58,916 Em Marte. Como sempre. 321 00:23:59,416 --> 00:24:03,041 Analiso o solo da �ltima amostra de sedimentos. 322 00:24:03,166 --> 00:24:07,000 Parece que vamos ter verbas suficiente para enviar uma sonda a V�nus. 323 00:24:07,416 --> 00:24:09,166 De que est�o a falar? 324 00:24:12,000 --> 00:24:15,416 Estou sempre um planeta � frente da m�e. 325 00:24:16,000 --> 00:24:17,666 E ela n�o suporta isso. 326 00:24:17,791 --> 00:24:19,000 Com Marte... 327 00:24:19,416 --> 00:24:20,500 est� feito. 328 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 � passado. 329 00:24:26,625 --> 00:24:28,458 Bem, e tu? Como est� a ser? 330 00:24:29,458 --> 00:24:34,666 Bem. As rela��es p�blicas est�o a pressionar-me, querem que descreva tudo nas redes sociais. 331 00:24:34,958 --> 00:24:36,291 E que fa�a um blog. 332 00:24:36,541 --> 00:24:39,458 Se n�o souberes o que postar, tira uma foto da tua comida. 333 00:24:39,625 --> 00:24:41,625 As pessoas gostam de ver, n�o sei porqu�. 334 00:24:41,750 --> 00:24:44,958 - Como assim? - � o que digo: fotografas a tua comida... 335 00:24:45,666 --> 00:24:48,541 Publicas e fazes uma legenda do tipo... 336 00:24:49,291 --> 00:24:51,250 "Jantar no Chao Li #nhamnham 337 00:24:51,375 --> 00:24:53,958 #adoroaminhafamilia 338 00:24:57,625 --> 00:25:00,208 V�, vou tirar-vos uma foto. 339 00:25:08,041 --> 00:25:09,416 Aproximem-se. 340 00:25:10,958 --> 00:25:11,958 Mais perto! 341 00:25:19,291 --> 00:25:20,375 Espera. 342 00:25:30,083 --> 00:25:32,750 Vou deit�-la e depois vou-me embora. 343 00:25:34,875 --> 00:25:36,625 Aqui tens a tua �gua. 344 00:25:37,958 --> 00:25:39,250 Onde est� a Laika? 345 00:25:39,875 --> 00:25:42,750 Escondida na sala de estar. J� fui ver e ela est� bem. 346 00:25:42,875 --> 00:25:44,625 - Tens a certeza? - Sim. 347 00:25:44,916 --> 00:25:47,500 O pai deu-lhe comida e ela comeu. 348 00:25:48,208 --> 00:25:49,416 Est� tudo bem. 349 00:25:49,541 --> 00:25:51,166 A tua t-shirt? 350 00:25:56,250 --> 00:25:57,291 Espera. 351 00:26:06,708 --> 00:26:08,291 N�o apagues as luzes. 352 00:26:10,458 --> 00:26:12,000 Vejo-te dentro de tr�s semanas. 353 00:26:14,541 --> 00:26:15,708 Tenta dormir. 354 00:26:40,041 --> 00:26:41,166 As coisas est�o bem. 355 00:26:41,500 --> 00:26:42,708 - Adeus. - Somos t�o modernos. 356 00:26:42,833 --> 00:26:45,500 Lidamos com tudo com risos e sorrisos. 357 00:26:53,166 --> 00:26:56,083 Talvez seja melhor premires o bot�o. 358 00:27:03,208 --> 00:27:04,416 Adeus. 359 00:28:09,125 --> 00:28:11,908 O edif�cio tem tr�s pisos, 360 00:28:12,909 --> 00:28:14,909 O primeiro � para os russos. 361 00:28:14,910 --> 00:28:16,910 O segundo � para os americanos 362 00:28:17,011 --> 00:28:18,911 E o terceiro � para os europeus e japoneses. 363 00:28:18,912 --> 00:28:19,912 E aqui estamos. 364 00:28:21,913 --> 00:28:23,913 Permita-me. 365 00:28:26,914 --> 00:28:29,114 O seu quarto � ao fundo do corredor. 366 00:28:31,115 --> 00:28:34,115 Sabe, s�o poucas as mulheres que aqui v�m. 367 00:28:34,116 --> 00:28:36,116 Voc� deve estar muito orgulhosa. 368 00:28:36,117 --> 00:28:37,117 Sim, estou. 369 00:28:37,818 --> 00:28:40,118 Como n�s estamos orgulhosos deles. 370 00:28:42,119 --> 00:28:43,119 Terechkova 371 00:28:44,120 --> 00:28:46,120 Fiz um trabalho na escola sobre ela. 372 00:28:47,121 --> 00:28:48,821 Sabe que eu conheci-a? 373 00:28:48,822 --> 00:28:50,822 Ela tinha nessa altura a sua idade. 374 00:28:51,823 --> 00:28:56,823 H� uma cratera no lado escondido da Lua que tem o seu nome. 375 00:28:57,824 --> 00:28:59,824 Desejo que tenha a mesma sorte. 376 00:29:00,025 --> 00:29:02,825 Mas mais na face vis�vel. 377 00:29:02,826 --> 00:29:05,826 Sabe o que ela fez antes de partir? 378 00:29:07,127 --> 00:29:09,827 Ela pintou os olhos e disse: 379 00:29:09,828 --> 00:29:12,828 "Espero que as estrelas me achem bonita!" 380 00:29:15,529 --> 00:29:17,829 Pronto, est� na sua casa. 381 00:29:19,830 --> 00:29:22,830 Quarto, cozinha, casa de banho. 382 00:29:26,831 --> 00:29:29,831 O programa costuma ser duro. 383 00:29:29,832 --> 00:29:31,832 Mas voc�, ainda mais, tem muito para recuperar. 384 00:29:32,833 --> 00:29:35,833 - Estou ansiosa. - Vai correr bem. 385 00:29:35,834 --> 00:29:37,034 Voc� parece-me uma pessoa determinada. 386 00:29:38,035 --> 00:29:40,035 Deixei-lhe umas ma��s do meu quintal. 387 00:29:42,036 --> 00:29:44,036 Vou procurar uns len��is extra para si. 388 00:30:24,541 --> 00:30:26,833 - J� posso ir? - Sim, claro. 389 00:30:27,234 --> 00:30:28,834 Obrigado. 390 00:30:29,041 --> 00:30:31,375 O que decidiu sobre a menstrua��o? 391 00:30:31,500 --> 00:30:32,666 Manter. 392 00:30:33,125 --> 00:30:34,875 Sim? Mas e as perturba��es? 393 00:30:35,000 --> 00:30:36,291 N�o me incomodam. 394 00:30:37,625 --> 00:30:41,375 De certeza? A decis�o � sua, mas h� coisas mais funcionais do que outras. 395 00:30:41,791 --> 00:30:43,208 Por exemplo, o cabelo curto. 396 00:30:44,208 --> 00:30:47,500 A raz�o porque pergunto � por causa de incluir tamp�es no seu kit pessoal. 397 00:30:48,250 --> 00:30:50,791 Para deduzir na sua quota de artigos pessoais. 398 00:31:23,250 --> 00:31:24,458 Eu digo-lhe. 399 00:31:25,833 --> 00:31:28,291 Est� a dormir. Estava cansada. 400 00:31:31,083 --> 00:31:33,583 Teve um dia dif�cil na escola. 401 00:31:34,875 --> 00:31:36,958 ao almo�o ningu�m se aproximou dela. 402 00:31:42,625 --> 00:31:44,791 Acho que amanh� ser� melhor. 403 00:31:45,291 --> 00:31:46,666 Tudo se ir� resolver. 404 00:31:48,541 --> 00:31:49,916 - Ol�, Sarah. - Ol�, Kiyoshi. 405 00:31:54,317 --> 00:31:57,917 - Sarah. - Ol�. 406 00:31:57,918 --> 00:31:58,918 Eu sou o Anton. 407 00:31:58,919 --> 00:31:59,919 - Ah, Anton. Prazer! - Prazer. 408 00:32:00,920 --> 00:32:02,920 - Chegaste agora? - Sim. 409 00:32:02,921 --> 00:32:03,921 Prazer em conhecer-te. 410 00:32:03,922 --> 00:32:06,022 Encantada por te conhecer. 411 00:32:07,083 --> 00:32:09,708 - Vamos ter com o Mike? - Sim, claro. 412 00:32:11,208 --> 00:32:12,625 Ele deve estar a trabalhar. N�o faz outra coisa. 413 00:32:14,541 --> 00:32:15,666 Este Mike ... 414 00:32:18,333 --> 00:32:20,583 E este � o Jurgen. O teu substituto. 415 00:32:20,666 --> 00:32:22,333 Conhe�o-o?. 416 00:32:22,375 --> 00:32:25,083 N�o nos cumprimentemos. Estou transpirado dos exerc�cios. 417 00:32:25,375 --> 00:32:28,333 Ent�o, tamb�m te treinas na Star City? 418 00:32:28,500 --> 00:32:32,375 Sim. Se alguma coisa te acontecer, serei eu a ir l� cima. 419 00:32:32,416 --> 00:32:34,375 Bem, ent�o devemos voltar a encontrar-nos. 420 00:32:34,416 --> 00:32:36,375 - Sim. - At� logo. 421 00:32:36,416 --> 00:32:38,416 At� logo. 422 00:32:46,540 --> 00:32:48,540 Ele nunca responde. Vamos. 423 00:32:49,541 --> 00:32:51,583 Ei Mike! 424 00:32:52,291 --> 00:32:53,583 Olha quem aqui est�. 425 00:32:54,958 --> 00:32:55,958 Ei. 426 00:32:57,916 --> 00:32:58,916 Ei. 427 00:33:01,958 --> 00:33:03,291 Como correu a viagem? 428 00:33:03,541 --> 00:33:04,708 Excelente. 429 00:33:05,708 --> 00:33:07,791 Aqui � frio, mas habituas-te. 430 00:33:11,708 --> 00:33:16,458 Vou buscar copos. Precisamos de brindar � nossa miss�o. 431 00:33:16,708 --> 00:33:17,791 Um minuto... 432 00:33:33,083 --> 00:33:35,208 Est�s pronta para amanh�? - Claro. 433 00:33:37,250 --> 00:33:38,833 Vi a tua agenda. 434 00:33:40,833 --> 00:33:43,458 Acho que deviamos pedir-lhes para reduzir a tua carga de treino. 435 00:33:43,500 --> 00:33:45,000 Reduzir o treino? 436 00:33:46,166 --> 00:33:47,375 Para qu�? 437 00:33:49,376 --> 00:33:51,376 Vem, senta-te. 438 00:33:52,377 --> 00:33:52,377 Este � o Sacha. 439 00:33:53,378 --> 00:33:57,378 Digo-vos, pessoal. Finalmente, uma mulher. Bom dia. 440 00:33:57,541 --> 00:34:02,458 � para o teu pr�prio bem e tamb�m... pelo Jurgen. 441 00:34:02,833 --> 00:34:04,083 Como assim? 442 00:34:04,583 --> 00:34:07,583 Bem, talvez n�o precises de fazer tudo aquilo. 443 00:34:07,625 --> 00:34:09,583 Porqu�? 444 00:34:09,625 --> 00:34:17,125 A meu ver, estaremos todos interessados em... 445 00:34:18,291 --> 00:34:20,375 que pe�as um programa mais leve. 446 00:34:21,291 --> 00:34:25,291 N�o tem nada a ver com as tuas aptid�es. 447 00:34:25,333 --> 00:34:27,583 Ok, Mike... Vamos mudar de assunto? 448 00:34:30,041 --> 00:34:34,416 Desculpe, mas o que sabes sobre as minhas aptid�es? 449 00:34:35,291 --> 00:34:37,541 Exec�cio mais leve n�o � um insulto. 450 00:34:38,375 --> 00:34:40,875 N�o te estou a tratar como uma turista do espa�o. 451 00:34:42,000 --> 00:34:44,416 Acabaste de pensar nisso e em voz alta. 452 00:34:45,375 --> 00:34:48,583 - N�o era essa a minha inten��o. - Claro. 453 00:34:48,791 --> 00:34:50,083 Uma bebida? 454 00:34:52,708 --> 00:34:53,916 Esque�am. 455 00:34:54,917 --> 00:34:57,917 Ela est� na vossa equipa? 456 00:34:58,018 --> 00:35:00,418 Voc�s v�o divertir-se. 457 00:35:07,750 --> 00:35:08,875 Bem, veremos. 458 00:35:12,916 --> 00:35:16,750 Bem, talvez tenha ido demasiado longe com isto da turista espacial, n�o? 459 00:35:19,166 --> 00:35:26,375 Se a ideia de se sentar em v�rios milh�es de quilos de explosivos, 460 00:35:26,541 --> 00:35:28,833 vos assusta, talvez estejam na profiss�o errada. 461 00:35:28,875 --> 00:35:34,666 Um astronauta n�o deve ficar a pensar na sua seguran�a pessoal. 462 00:35:35,708 --> 00:35:39,875 Estou orgulhoso de fazer parte de muitos anos de explora��o espacial. 463 00:35:39,916 --> 00:35:41,875 Estivemos na Lua, vamos a Marte. 464 00:35:41,916 --> 00:35:44,416 Seja qual for a miss�o, n�o temos limites. 465 00:35:44,833 --> 00:35:47,875 Estou a aguardar ansiosamente a pr�xima viagem. 466 00:35:49,166 --> 00:35:51,875 N�o me recordo de alguma vez ter tido medo. 467 00:35:51,916 --> 00:35:54,833 N�o temos medo gra�as ao treino. 468 00:36:04,834 --> 00:36:06,834 Aumento para 8 G ? 469 00:36:07,035 --> 00:36:09,035 Afirmativo 470 00:36:10,036 --> 00:36:14,036 Ele resiste bem. O ritmo card�aco est� est�vel. 471 00:36:17,037 --> 00:36:20,037 Voltamos a aumentar? Chegamos aos 9 G. 472 00:36:20,938 --> 00:36:22,638 Paramos? 473 00:36:22,639 --> 00:36:25,639 N�o, por mim est� bem. 474 00:36:37,940 --> 00:36:41,640 Chegamos a 9 G. Fecha bem a caixa tor�xica. 475 00:36:52,641 --> 00:36:56,641 � preciso parar, est� a ficar perigoso para ela. 476 00:36:56,642 --> 00:36:59,642 Desligamos. 477 00:37:58,750 --> 00:38:01,041 Fizeste novos amigos?� - Nem por isso. 478 00:38:01,458 --> 00:38:03,291 Vai acontecer. Tem um pouco de paci�ncia. 479 00:38:03,583 --> 00:38:07,791 �s vezes, as pessoas boas s�o mais dif�ceis de encontrar. 480 00:38:07,916 --> 00:38:09,875 Comigo, ningu�m fala sequer. 481 00:38:10,125 --> 00:38:12,750 N�o te preocupes. Precisam de se conhecer melhor. 482 00:38:16,291 --> 00:38:17,916 - Stella! Est�s a ouvir-me? - Sarah, temos de ir. 483 00:38:18,875 --> 00:38:20,541 -Sou eu. Ela j� foi. 484 00:38:23,208 --> 00:38:25,333 Que est� a acontecer? Ela est� bem? 485 00:38:25,833 --> 00:38:29,583 Aqui s�o mais exigentes do que em Col�nia. � dif�cil para ela. 486 00:38:30,541 --> 00:38:31,708 E tu, como est�s? Est� tudo bem? 487 00:38:31,791 --> 00:38:32,875 Sim, est� tudo bem. 488 00:38:35,083 --> 00:38:37,750 A Stella estava com uma voz estranha. O que se passa? 489 00:38:37,833 --> 00:38:39,583 Est� com um pouco de febre. 490 00:38:39,750 --> 00:38:42,416 Se n�o passar, levo-a amanh� ao m�dico. 491 00:38:44,417 --> 00:38:46,417 Hoje, vamos executar um novo exerc�cio. 492 00:38:46,418 --> 00:38:49,418 Vamos trabalhar com uma nova bolsa de bloqueio 493 00:38:49,919 --> 00:38:53,419 Por favor, ou�am-me todos com aten��o. 494 00:38:53,420 --> 00:38:56,420 Preciso de toda a vossa aten��o 495 00:38:56,421 --> 00:38:59,421 Sarah, est� atrasada. 496 00:39:03,422 --> 00:39:05,422 Est� dispensada do treino de hoje. 497 00:39:05,423 --> 00:39:06,423 Desculpe? 498 00:39:06,924 --> 00:39:09,424 Est� no meu programa. 499 00:39:09,425 --> 00:39:11,425 Aqui, quem decide os programas sou eu. 500 00:39:11,426 --> 00:39:12,426 Pode ir embora. 501 00:39:16,427 --> 00:39:18,427 Vou por-vos ao corrente... 502 00:39:44,428 --> 00:39:47,428 Equipamento em posi��o no 22-10. 503 00:39:50,429 --> 00:39:53,429 Est�s a ir muito bem, Sarah. Compensaste o tempo perdido. 504 00:40:19,208 --> 00:40:20,541 Est�s a ouvir-me? 505 00:40:21,208 --> 00:40:22,250 Mam�! 506 00:40:22,541 --> 00:40:24,416 N�o compreendo a matem�tica. 507 00:40:25,750 --> 00:40:27,291 N�o chores, conta-me. 508 00:40:28,291 --> 00:40:31,916 Tarefas de multiplica��o para amanh�. N�o as entendo. 509 00:40:32,375 --> 00:40:33,625 O pai n�o est� em casa? 510 00:40:34,291 --> 00:40:36,541 N�o. Ele disse que voltava mais tarde. 511 00:40:36,708 --> 00:40:38,041 Onde est�s? 512 00:40:38,375 --> 00:40:39,833 No meu quarto. 513 00:40:41,041 --> 00:40:42,250 N�o te preocupes. 514 00:40:42,333 --> 00:40:45,208 Se te preocupares, ainda vai ser pior. 515 00:40:45,291 --> 00:40:47,500 Mas se lutares, vais conseguir 516 00:40:47,541 --> 00:40:49,291 M�e, tenho saudades tuas. 517 00:40:50,291 --> 00:40:51,833 Tamb�m tenho saudades tuas. 518 00:40:52,625 --> 00:40:54,250 N�o h� nada de grave nisso. 519 00:40:54,750 --> 00:40:56,125 N�o � um problema. 520 00:40:56,375 --> 00:40:57,375 Sim. 521 00:40:58,041 --> 00:41:00,041 Duas semanas passam depressa. 522 00:41:00,541 --> 00:41:01,583 Mam�... 523 00:41:02,416 --> 00:41:04,583 Boa noite. Um abra�o apertado. 524 00:41:20,665 --> 00:41:23,665 Est� tudo bem. Pode entrar. 525 00:42:15,665 --> 00:42:17,665 Podemos come�ar se estiverem prontos. 526 00:42:18,666 --> 00:42:19,708 Pronto. 527 00:42:21,458 --> 00:42:22,500 - Cen�rio de recupera��o. - Estou pronta. 528 00:42:22,501 --> 00:42:26,501 Sarah, vai reparar o painel B quando a Esta��o a informar. 529 00:42:26,902 --> 00:42:31,502 O Mike est� inconsciente e tem de o trazer do painel A, ok?. 530 00:42:32,503 --> 00:42:34,503 Afirmativo 531 00:42:36,504 --> 00:42:38,504 Mike, vais fazer de morto. 532 00:42:38,505 --> 00:42:41,505 at� ela te trazer de volta at� � camara de ar. 533 00:42:41,506 --> 00:42:42,506 Entendido. 534 00:42:47,507 --> 00:42:50,507 O Mike est� a ficar sem oxig�nio. 535 00:43:07,508 --> 00:43:08,508 Vamos, Sarah! 536 00:43:13,509 --> 00:43:15,509 Tr�s minutos. 537 00:43:19,510 --> 00:43:21,510 Sarah, toca a mexer. 538 00:43:29,511 --> 00:43:31,511 Sarah, mais r�pido. 539 00:43:33,512 --> 00:43:35,512 Falta um minuto, Sarah! 540 00:43:39,513 --> 00:43:41,513 Trinta segundos! 541 00:43:45,513 --> 00:43:47,513 Vinte! 542 00:43:52,514 --> 00:43:54,514 Dez! 543 00:43:58,515 --> 00:44:00,515 Cinco! 544 00:44:24,541 --> 00:44:26,208 Fizeste um trabalho excelente hoje. 545 00:44:27,291 --> 00:44:28,291 Obrigado. 546 00:44:30,583 --> 00:44:32,375 Tens namorado? 547 00:44:33,333 --> 00:44:34,375 N�o. 548 00:44:37,375 --> 00:44:38,375 E uma rapariga? 549 00:44:38,458 --> 00:44:40,041 Est�s a fazer uma pesquisa? 550 00:44:41,125 --> 00:44:42,750 A tentar ser um membro da equipa. 551 00:44:42,916 --> 00:44:45,083 Estou a tentar entender o que te excita. 552 00:44:45,416 --> 00:44:49,416 Pois, claro... At� amanh�. 553 00:44:59,625 --> 00:45:01,291 50 dias para a descolagem. 554 00:45:03,791 --> 00:45:05,791 Estou a correr 15 kms por dia. 555 00:45:06,625 --> 00:45:08,791 A minha acuidade visual � de 20/20. 556 00:45:09,083 --> 00:45:12,666 O meu ritmo card�aco de 53 pulsa��es por minuto em descanso 557 00:45:12,791 --> 00:45:15,791 e nunca mais de 160 batidas ap�s o esfor�o. 558 00:45:25,125 --> 00:45:27,541 Estou a aprender a ver o mundo de pernas para o ar, 559 00:45:27,833 --> 00:45:31,083 a ser parte da hist�ria num mundo com gravidade invertida. 560 00:45:36,416 --> 00:45:40,125 Leio livros de cabe�a para baixo, e as hist�rias do fim para o in�cio. 561 00:46:01,833 --> 00:46:03,708 N�o magoa? 562 00:46:03,958 --> 00:46:05,250 N�o, tudo bem. 563 00:46:09,750 --> 00:46:12,583 Observo tudo o que nos rodeia. 564 00:46:13,291 --> 00:46:15,375 O cheiro das pessoas ao nosso redor, 565 00:46:16,458 --> 00:46:18,208 o sabor da comida que ingerimos... 566 00:46:19,125 --> 00:46:20,791 � como se fosse a �ltima vez. 567 00:46:26,041 --> 00:46:32,583 Hoje, v�o fazer um molde do meu corpo que ser� o meu lugar na c�psula do Soyez 568 00:46:34,333 --> 00:46:37,375 No espa�o, n�o terei peso. N�o mais transpirarei. 569 00:46:38,083 --> 00:46:40,041 As l�grimas n�o ir�o escorrer. 570 00:46:41,041 --> 00:46:43,875 Vou crescer 5 a 10 centimetros. 571 00:46:44,625 --> 00:46:47,416 Em 6 meses as minhas c�lulas envelhecem 40 anos. 572 00:46:48,208 --> 00:46:50,208 As condi��es da minha retina v�o piorar. 573 00:46:50,541 --> 00:46:53,041 Irei tornar-me uma residente c�smica. 574 00:46:55,416 --> 00:46:57,291 Irei tornar-me uma habitante do espa�o. 575 00:46:57,416 --> 00:46:59,375 Deixarei o espa�o invadir-me. 576 00:46:59,541 --> 00:47:02,041 Hoje, � o dia da c�mara de ar. 577 00:47:02,125 --> 00:47:03,541 Uma experi�ncia 578 00:47:03,958 --> 00:47:07,875 que iremos fazer na Esta��o, 579 00:47:08,291 --> 00:47:10,625 para medir o grau 580 00:47:11,041 --> 00:47:13,041 de irrita��o pulmonar 581 00:47:13,208 --> 00:47:15,333 com o p� c�smico. 582 00:47:15,458 --> 00:47:17,625 Vamos conduzir a experi�ncia 583 00:47:17,791 --> 00:47:19,791 em estado de hipoxia. 584 00:47:21,208 --> 00:47:22,208 Pap�!? 585 00:47:23,958 --> 00:47:25,375 O que � isto? 586 00:47:25,791 --> 00:47:27,958 - O qu�? - Isto. 587 00:47:30,250 --> 00:47:31,333 Ah, hipoxia? 588 00:47:33,333 --> 00:47:35,958 Isso �... 589 00:47:37,291 --> 00:47:39,375 a falta de oxig�nio nos tecidos do corpo. 590 00:47:40,250 --> 00:47:41,458 � grave? 591 00:47:42,875 --> 00:47:45,250 Um pouco... Como te posso explicar... 592 00:47:45,833 --> 00:47:49,291 Imagina que escalas a uma montanha muito alta e ficas com pouco ar. 593 00:47:49,583 --> 00:47:51,583 N�o tenhas medo pela m�e porque ela ... 594 00:47:52,041 --> 00:47:54,625 ...� o que ela faz. Ela nasceu para fazer isto. 595 00:48:21,750 --> 00:48:23,041 Quando � que nos voltamos a ver? 596 00:48:24,041 --> 00:48:25,416 Dentro de uma semana. 597 00:48:27,041 --> 00:48:29,291 Vou viver numa est�ncia no meio da floresta. 598 00:48:29,375 --> 00:48:31,458 Talvez ou�a os lobos durante a noite. 599 00:48:35,833 --> 00:48:37,750 Quem desliga primeiro? Eu ou tu? 600 00:48:38,291 --> 00:48:39,416 Como preferires. 601 00:48:39,791 --> 00:48:42,291 Vamos fazer juntas a contagem decrescente. 602 00:48:42,791 --> 00:48:43,833 De acordo. 603 00:48:45,083 --> 00:48:46,125 Cinco... 604 00:48:46,791 --> 00:48:47,791 quatro ... 605 00:48:48,333 --> 00:48:49,333 tr�s ... 606 00:48:49,875 --> 00:48:50,958 dois ... 607 00:48:51,375 --> 00:48:52,458 um. 608 00:48:56,290 --> 00:48:57,290 - Tudo bem? - Tudo. 609 00:48:57,291 --> 00:48:58,708 O que se passa, Mike? 610 00:48:58,750 --> 00:49:01,041 - O tornozelo ... - Qual � o problema? 611 00:49:01,125 --> 00:49:02,291 Deslocou-se. 612 00:49:03,791 --> 00:49:04,791 Caramba. 613 00:49:05,792 --> 00:49:07,792 A equipa est� bem? 614 00:49:09,793 --> 00:49:11,793 A equipa est� bem? 615 00:49:11,794 --> 00:49:12,794 Sim, 616 00:49:19,458 --> 00:49:21,875 Est�s bem? 617 00:49:24,250 --> 00:49:25,791 Estou preocupado com a minha m�e. 618 00:49:26,291 --> 00:49:27,750 Est� doente. 619 00:49:28,500 --> 00:49:32,375 Espero que n�o morra antes do meu regresso. 620 00:49:41,375 --> 00:49:43,541 E a tua m�e, como � que ela lida com isto? 621 00:49:43,583 --> 00:49:45,583 Deve estar orgulhosa. 622 00:49:47,583 --> 00:49:48,916 Morreu. 623 00:49:51,375 --> 00:49:52,708 Desculpa. 624 00:49:52,750 --> 00:49:54,750 Como � que poderias adivinhar? 625 00:49:58,708 --> 00:50:01,333 - Ok... - � hora da poesia, certo? 626 00:50:06,334 --> 00:50:08,334 Ningu�m pode soltar um barco sem corda 627 00:50:09,335 --> 00:50:11,335 Nem ouvir a sombra em botas de pele 628 00:50:12,336 --> 00:50:15,336 Nem conquistar o medo que corroi a vida. 629 00:50:17,337 --> 00:50:19,337 Tudo o que nos resta s�o beijos 630 00:50:20,338 --> 00:50:22,338 t�o aveludados como abelhas inquietas 631 00:50:22,339 --> 00:50:26,339 que perecem mal escapam da colmeia. 632 00:50:29,340 --> 00:50:31,340 Lindo! 633 00:50:36,625 --> 00:50:38,375 � a tua vez, Mike. 634 00:50:38,791 --> 00:50:40,875 - A minha? - Sim, senhor. 635 00:50:51,375 --> 00:50:53,458 D�-me o sil�ncio sol esplendoroso 636 00:50:55,916 --> 00:50:58,625 com raios que cegam com poder e certeza. 637 00:51:00,625 --> 00:51:03,500 D�-me noites silenciosas, 638 00:51:04,208 --> 00:51:07,458 Como as escarpas elevadas a oeste de Mississippi, 639 00:51:08,625 --> 00:51:11,791 Para que possa olhar para as estrelas. 640 00:51:14,791 --> 00:51:17,708 D�-me a fragr�ncia do jardim antes da alvorada 641 00:51:17,958 --> 00:51:21,333 flores belas, 642 00:51:23,333 --> 00:51:25,875 Onde posso caminhar imperturb�vel. 643 00:51:45,375 --> 00:51:47,791 Marcaram-me um treino para s�bado. 644 00:51:47,875 --> 00:51:50,541 Prometeste que ir�amos fazer alguma coisa juntas. 645 00:51:52,041 --> 00:51:53,083 Eu sei. 646 00:51:53,791 --> 00:51:55,625 Uma promessa � uma promessa. 647 00:51:58,291 --> 00:52:00,958 Ouve, eu vou tentar resolver. 648 00:52:05,208 --> 00:52:06,291 Est�s a ouvir-me? 649 00:52:25,500 --> 00:52:26,791 Bom dia. 650 00:52:26,916 --> 00:52:28,041 Bem vindos. 651 00:52:29,083 --> 00:52:31,208 Posso ver as vossas acredita��es, por favor? 652 00:52:33,166 --> 00:52:34,583 Onde est� a minha m�e? 653 00:52:34,708 --> 00:52:37,375 A m�e est� em treino. Vou levar-te l�. 654 00:52:37,500 --> 00:52:39,000 Fizeram boa viagem? 655 00:52:40,541 --> 00:52:42,333 Assine aqui, por favor. 656 00:52:42,458 --> 00:52:43,583 Obrigada. 657 00:52:46,458 --> 00:52:47,625 Obrigada. 658 00:52:47,750 --> 00:52:49,458 Adeus. Muito obrigada. 659 00:52:49,541 --> 00:52:51,250 - Adeus, minha menina! - Adeus. 660 00:52:51,375 --> 00:52:54,916 Est�s chateada por ela n�o te ter vindo buscar? 661 00:52:55,291 --> 00:52:57,375 Claro, mas n�o � grave, pois n�o?. 662 00:53:01,958 --> 00:53:03,166 Stella, vem aqui. 663 00:53:04,750 --> 00:53:06,416 Vai come�ar agora. Olha! 664 00:53:11,375 --> 00:53:12,416 V�s? 665 00:53:25,750 --> 00:53:28,458 O que foi? Est�o com algum problema? 666 00:53:28,583 --> 00:53:32,666 Eles fazem isto para que quando aterrarem nada de mal lhes aconte�a na �gua. 667 00:53:41,958 --> 00:53:43,416 Ali. Est�s a ver? 668 00:53:44,541 --> 00:53:46,125 - � ela? - Sim. 669 00:53:47,125 --> 00:53:49,541 V�s, ela veio � tona em primeiro. 670 00:53:50,125 --> 00:53:52,166 Primeira de todos? 671 00:53:53,250 --> 00:53:55,291 Agora est� a ajudar os outros a subir. 672 00:54:10,500 --> 00:54:11,625 Stella! 673 00:54:12,250 --> 00:54:14,125 Filha, est�s t�o bonita! 674 00:54:14,875 --> 00:54:16,166 Est�s toda molhada. 675 00:54:16,875 --> 00:54:18,291 Est� quente aqui. 676 00:54:18,916 --> 00:54:21,375 Espera, deixa-me recuperar o f�lego. 677 00:54:23,750 --> 00:54:24,791 Toma... 678 00:54:26,791 --> 00:54:28,041 Que bonita... 679 00:54:32,833 --> 00:54:34,708 Ol�, Stella. 680 00:54:34,750 --> 00:54:36,708 Lembras-te de mim? 681 00:54:36,750 --> 00:54:38,750 Ol�, minha querida. 682 00:54:39,833 --> 00:54:42,291 �s parecida com a tua m�e, sabias? 683 00:55:10,291 --> 00:55:12,500 Venho busc�-la �s 4h. 684 00:55:12,625 --> 00:55:14,833 Quero passar a tarde com ela. 685 00:55:15,625 --> 00:55:17,208 E a reuni�o? 686 00:55:17,333 --> 00:55:18,708 Ela pode ficar ao meu lado. 687 00:55:19,541 --> 00:55:22,208 Sabes, isso vai contra o protocolo. 688 00:55:22,958 --> 00:55:25,666 As crian�as n�o s�o permitidas na reuni�o. 689 00:55:27,250 --> 00:55:28,958 Vamos fazer uma exce��o. 690 00:55:29,000 --> 00:55:31,000 Est� bem. 691 00:55:32,166 --> 00:55:33,250 Nesse caso... 692 00:55:45,041 --> 00:55:47,916 Podemos ver o foguet�o antes da descolagem? 693 00:55:49,083 --> 00:55:50,250 Claro. 694 00:55:57,500 --> 00:55:59,041 - Tenho de ir. - S� um momento! 695 00:55:59,166 --> 00:56:00,666 S� um minuto! 696 00:56:00,791 --> 00:56:02,416 Est�s toda a tremer. 697 00:56:03,958 --> 00:56:05,583 Bem, mais um minuto. 698 00:56:24,208 --> 00:56:25,833 Nunca p�ra. 699 00:56:30,000 --> 00:56:31,708 Sarah! 700 00:56:32,375 --> 00:56:33,375 Vou a caminho! 701 00:56:33,666 --> 00:56:34,750 Anda, r�pido! 702 00:56:36,375 --> 00:56:39,041 Tenho mesmo de ir. Vem em breve. 703 00:56:39,208 --> 00:56:43,041 Ent�o, a saltar, n�o podem usar as instru��es. 704 00:56:43,416 --> 00:56:45,875 Os fatos espaciais evitam a penetra��o da �gua. 705 00:56:46,458 --> 00:56:51,583 E t�m de desligar o tubo de ventila��o que passa debaixo do pesco�o, � esquerda. 706 00:56:51,750 --> 00:56:54,333 Soprem por a� para insuflar o fato espacial. 707 00:56:54,541 --> 00:56:58,333 Isto ir� permitir que permane�am na �gua e recebam oxig�nio. 708 00:56:58,500 --> 00:57:00,750 Isto deve aquec�-los. 709 00:57:00,791 --> 00:57:04,166 Mas se cairem no Pac�fico, tudo pode ser diferente. 710 00:57:04,250 --> 00:57:07,333 Certo, mas n�o vamos cair a�, certo? 711 00:57:07,625 --> 00:57:11,333 Claro que n�o, este n�o � um plano qualquer, mas sabem.... 712 00:57:11,583 --> 00:57:13,416 �s vezes as coisas podem n�o ir conforme o previsto. 713 00:57:16,500 --> 00:57:18,916 Quanto tempo conseguimos resistir na �gua fria? 714 00:57:19,083 --> 00:57:23,666 Podem ser s� algumas horas. Tudo depende da temperatura. 715 00:57:23,875 --> 00:57:25,958 Se insuflar o espa�o espacial, esse tempo duplica. 716 00:57:26,000 --> 00:57:31,208 Est�s quase a acabar?� - Vai desenhar. A m�e j� fica livre. 717 00:57:31,250 --> 00:57:34,708 H� estudos sobre a efici�ncia dos tubos de ventila��o? 718 00:57:35,416 --> 00:57:39,333 A efic�cia deles est� confirmada, com o fato espacial insuflado? 719 00:57:39,458 --> 00:57:42,333 Depois de se separarem a c�psula poder� mover-se. 720 00:57:42,416 --> 00:57:43,875 T�m de libertar o paraquedas. 721 00:57:43,958 --> 00:57:49,166 � isso aumenta automaticamente as vossas possibilidades de sobreviv�ncias. 722 00:57:50,208 --> 00:57:53,291 Depois disso, � uma quest�o de recolherem o kit e prepararem-se. 723 00:57:53,791 --> 00:57:58,000 - Lembrem-se que cada um � respons�vel por um kit espec�fico, lembram-se? - Sim, sim. 724 00:57:58,041 --> 00:57:59,750 � importante que o recolham. 725 00:57:59,791 --> 00:58:02,458 Depois abandonem a c�psula da forma prescrita. 726 00:58:02,541 --> 00:58:04,125 Em teoria, tudo parece simples. 727 00:58:04,166 --> 00:58:06,375 Mas ap�s seis meses em gravidade zero 728 00:58:06,458 --> 00:58:09,791 sair da c�psula ser� um desafio. 729 00:58:11,500 --> 00:58:13,875 Agora as quest�es t�cnicas. 730 00:58:14,416 --> 00:58:16,958 Falemos do kit de emerg�ncia. 731 00:58:18,791 --> 00:58:20,875 Reparei que usam o espelho refletor. 732 00:58:21,000 --> 00:58:22,750 e isso � muito bom, porque se alinharem... 733 00:58:35,916 --> 00:58:38,000 Stella! 734 00:58:59,458 --> 00:59:01,000 Stella! 735 00:59:05,708 --> 00:59:07,291 Stella! 736 00:59:11,291 --> 00:59:13,083 Stella! 737 00:59:20,666 --> 00:59:22,000 Sarah! 738 00:59:27,916 --> 00:59:30,791 - Onde � que ela estava? - No parque. 739 00:59:31,125 --> 00:59:33,666 � t�o inquieta como a m�e. 740 00:59:41,541 --> 00:59:42,958 Assustaste-me! 741 00:59:49,000 --> 00:59:50,333 Anda... 742 00:59:51,125 --> 00:59:52,125 N�o. 743 00:59:54,208 --> 00:59:55,666 N�o. 744 00:59:56,416 --> 00:59:57,458 Sarah... 745 00:59:57,708 --> 00:59:59,958 Come�a o teu treino noturno. 746 01:00:00,083 --> 01:00:01,791 Eu levo-a ao hotel 747 01:00:02,541 --> 01:00:03,666 Anda. 748 01:00:04,500 --> 01:00:06,666 Prefiro estar com a Wendy. 749 01:00:19,083 --> 01:00:20,875 Sarah, est�s bem?� - Sim. 750 01:00:21,416 --> 01:00:23,125 - Desculpem rapazes. - Tudo bem. 751 01:00:23,166 --> 01:00:24,500 N�s esperamos. 752 01:00:24,541 --> 01:00:26,041 A tua filha est� bem? 753 01:00:26,375 --> 01:00:27,750 Lamento. 754 01:00:31,500 --> 01:00:33,666 Este n�o � um lugar adequado a uma crian�a. 755 01:00:34,416 --> 01:00:37,416 Tens de cortar o cord�o. Vamos partir dentro de um m�s. 756 01:00:37,458 --> 01:00:39,125 Sim, sim, Mike, compreendo tudo. 757 01:00:40,416 --> 01:00:42,833 N�o preciso das tuas li��es sobre ser m�e. 758 01:00:42,916 --> 01:00:45,375 - Tens assim tanta certeza disso?� - Vai-te foder. 759 01:00:45,833 --> 01:00:47,958 Est�s a mandar-me ir? Vai tu. 760 01:00:48,000 --> 01:00:51,541 Mike! P�ra. Agora. 761 01:01:08,250 --> 01:01:09,458 J� est� a dormir? 762 01:01:12,458 --> 01:01:13,625 Desligou. 763 01:01:14,750 --> 01:01:17,041 Estava triste e eu fiquei a abra��-la. 764 01:01:17,166 --> 01:01:18,541 E adormeceu. 765 01:01:29,166 --> 01:01:30,541 Ele � muito faladora. 766 01:01:30,666 --> 01:01:31,791 Sim, �. 767 01:01:33,208 --> 01:01:35,791 Falou-me de um rapaz de quem gosta. 768 01:01:36,375 --> 01:01:39,583 - Ela gosta de algu�m? - N�o sabe como se aproximar. 769 01:01:40,250 --> 01:01:42,041 Pediu-me conselhos. 770 01:01:42,500 --> 01:01:44,916 Ele tem um irm�o surdo. 771 01:01:45,875 --> 01:01:49,541 Eles comunicam por linguagem gestual e ela aprendeu alguns gestos. 772 01:01:49,666 --> 01:01:51,125 - A s�rio? - Sim. 773 01:01:51,875 --> 01:01:54,166 Venho busc�-la de manh�? 774 01:01:54,291 --> 01:01:55,333 Sim. 775 01:01:55,791 --> 01:01:57,250 N�o podemos perder o nosso voo. 776 01:01:57,375 --> 01:02:00,833 Ela e o pai quase se atrasaram para apanhar o voo. 777 01:02:02,250 --> 01:02:04,583 E... n�o queria insistir, 778 01:02:04,708 --> 01:02:07,000 mas tem de assinar aquele documento. 779 01:02:07,625 --> 01:02:09,291 Deixo-o em cima da mesa. 780 01:02:09,958 --> 01:02:12,291 Pode lev�-lo amanh�. 781 01:02:12,958 --> 01:02:14,375 At� amanh�, ent�o. 782 01:02:14,833 --> 01:02:15,875 Obrigada. 783 01:02:16,000 --> 01:02:17,916 Muito obrigada. 784 01:02:19,375 --> 01:02:20,458 Adeus. 785 01:03:18,375 --> 01:03:20,666 M�e, acorda. 786 01:03:21,625 --> 01:03:23,250 M�e, acorda. 787 01:03:23,708 --> 01:03:26,291 Temos de ir, sen�o atrasamo-nos para o nosso voo. 788 01:03:28,500 --> 01:03:30,541 Stella! 789 01:03:36,708 --> 01:03:38,541 Ela est� cansada. Deixa-a dormir. 790 01:03:50,583 --> 01:03:53,083 Ela hoje tem um treino muito intenso. 791 01:04:38,332 --> 01:04:40,332 Mais uma vez. 792 01:04:46,333 --> 01:04:48,333 Bom treino, Mike. 793 01:04:53,334 --> 01:04:57,334 A tua pulsa��o est� demasiado elevada. 794 01:04:57,335 --> 01:04:58,335 N�o deve ultrapassar as 180. 795 01:05:01,336 --> 01:05:03,336 Sarah... 796 01:05:06,333 --> 01:05:08,625 N�o � normal que a infe��o n�o desapare�a. 797 01:05:10,500 --> 01:05:13,916 Vou fazer outro curativo mas tem de ter cuidado, est� bem? 798 01:05:19,083 --> 01:05:20,875 Vai ter de cicatrizar. 799 01:05:21,166 --> 01:05:22,375 Levante um pouco. 800 01:05:22,750 --> 01:05:23,791 Acima. 801 01:05:24,791 --> 01:05:26,041 Pode pousar. 802 01:05:31,666 --> 01:05:32,958 Ela n�o est� em casa. 803 01:05:33,791 --> 01:05:35,041 Como est�s, est� tudo bem? 804 01:05:35,375 --> 01:05:36,458 Sim. 805 01:05:37,125 --> 01:05:38,500 Est�s com uma voz estranha. 806 01:05:38,625 --> 01:05:40,875 N�o, est� tudo bem. S� que... 807 01:05:41,250 --> 01:05:43,791 Tenho uma ferida na perna que ainda n�o sarou. 808 01:05:43,916 --> 01:05:45,000 Como assim? 809 01:05:48,416 --> 01:05:49,875 N�o posso. 810 01:05:49,916 --> 01:05:53,458 N�o posso continuar com isto. 811 01:05:54,166 --> 01:05:55,416 Isto � muito complicado. 812 01:06:02,208 --> 01:06:03,291 Est�s a chorar? 813 01:06:06,250 --> 01:06:09,666 Talvez devamos falar com menos frequ�ncia. 814 01:06:09,791 --> 01:06:10,916 � dif�cil explicar. 815 01:06:11,625 --> 01:06:14,166 Preciso de me concentrar. 816 01:06:15,291 --> 01:06:18,750 Como queiras, mas foste tu que me ligaste a mim. 817 01:06:20,416 --> 01:06:21,625 Tens raz�o. 818 01:06:22,125 --> 01:06:23,708 Tenho de me impedir. 819 01:06:25,083 --> 01:06:27,208 Conheces aquele ad�gio italiano... 820 01:06:27,291 --> 01:06:31,041 Querias uma bicicleta, agora pedala. 821 01:06:38,000 --> 01:06:41,000 N�o tenhas receio. Vai tudo correr bem. 822 01:07:19,250 --> 01:07:23,125 Todos os astronautas escrevem cartas aos filhos antes de partirem. 823 01:07:25,583 --> 01:07:27,750 Todos os dias, come�o a escrever a minha... 824 01:07:30,166 --> 01:07:33,750 Depois do treino, observo as crian�as no parque. 825 01:07:35,791 --> 01:07:38,250 Imagino muitas vezes ver-te entre elas. 826 01:07:40,291 --> 01:07:41,791 O que est�s a fazer neste momento? 827 01:07:50,208 --> 01:07:53,333 Pedi ao Thomas para me enviar mais fotos tuas. 828 01:07:53,541 --> 01:07:54,875 A liga��o est� fraca aqui. 829 01:07:54,958 --> 01:07:58,125 Para abrir um ficheiro, leva o dia todo. 830 01:08:03,666 --> 01:08:06,416 Penso em tudo o que est�s a aprender sem mim. 831 01:08:07,625 --> 01:08:10,958 Ouvi dizer que leste Ulisses e a Odisseia na escola. 832 01:08:12,875 --> 01:08:14,958 Aprendeste a fazer tran�as no cabelo? 833 01:08:16,000 --> 01:08:18,416 Continuas a dormir com as luzes acesas? 834 01:08:24,041 --> 01:08:26,666 Treinei tanto para sair da Terra. 835 01:08:27,250 --> 01:08:29,208 E agora que chegou a altura de partir, 836 01:08:30,375 --> 01:08:33,375 nunca me senti t�o presa. 837 01:08:41,583 --> 01:08:42,958 Est�s a ir bem! 838 01:10:00,208 --> 01:10:01,333 Ei! 839 01:10:01,708 --> 01:10:03,291 Que est�s a fazer? 840 01:10:20,291 --> 01:10:23,083 J� te vimos, P�ra de te esconderes! 841 01:10:25,083 --> 01:10:27,125 Vamos brincar. 842 01:10:46,126 --> 01:10:49,126 Cuidado, � essencial que se prenda a barras separadas. 843 01:10:50,127 --> 01:10:50,127 Sarah, isso � uma viola��o do protocolo. 844 01:10:54,128 --> 01:10:56,128 Ao pr�ximo erro, volta para cima. 845 01:11:06,129 --> 01:11:08,129 Sarah, est� a ouvir-me? 846 01:11:12,130 --> 01:11:13,130 C�digo 502. 847 01:11:13,131 --> 01:11:14,931 Repito: C�digo 502. 848 01:11:26,958 --> 01:11:28,125 Que aconteceu? 849 01:11:30,932 --> 01:11:32,932 Est�s bem? 850 01:11:32,291 --> 01:11:33,791 Bem? 851 01:11:41,932 --> 01:11:43,932 O que se passa com ela? 852 01:11:44,933 --> 01:11:46,933 N�o comeu nada. 853 01:11:34,625 --> 01:11:35,791 �timo. 854 01:11:35,833 --> 01:11:38,333 Eu resolvo isto. 855 01:11:38,375 --> 01:11:40,125 Ela est� bem. 856 01:11:47,126 --> 01:11:53,126 Jurgen! Vais substitu�-la no exerc�cio. 857 01:11:57,041 --> 01:11:58,250 Alguma coisa de grave? 858 01:11:58,875 --> 01:12:01,458 Uma fratura normal. Tem um gesso. 859 01:12:01,583 --> 01:12:02,875 Passa-lhe o telefone. 860 01:12:03,041 --> 01:12:04,375 Podes ligar mais tarde? 861 01:12:04,541 --> 01:12:06,750 N�o � mais tarde. Agora, por favor. 862 01:12:07,416 --> 01:12:10,083 N�o podemos estar sempre � tua disposi��o. 863 01:12:11,291 --> 01:12:13,375 Stella, vem c�. � a m�e. 864 01:12:16,958 --> 01:12:19,083 Tr�s semanas... Tens saudades? 865 01:12:19,250 --> 01:12:22,916 N�o. E nada me doi. Mas a bicleta ficou toda partida. 866 01:12:23,041 --> 01:12:25,041 Agora falas em alem�o comigo? 867 01:12:25,791 --> 01:12:28,666 P�ra com isso, por favor. Vamos falar em franc�s. 868 01:12:28,750 --> 01:12:29,750 Nein. 869 01:12:41,833 --> 01:12:43,666 - Ah, ol�. - Ol�. 870 01:12:47,208 --> 01:12:49,208 Vou � loja, precisas de alguma coisa? 871 01:12:50,625 --> 01:12:51,791 Precisas de companhia? 872 01:12:53,916 --> 01:12:55,291 Vou contigo. 873 01:12:59,791 --> 01:13:02,041 Falei hoje com os meus putos. 874 01:13:02,083 --> 01:13:04,583 - �timo. - E disseram que est� muito calor em Houston 875 01:13:04,625 --> 01:13:06,875 e que estavam a nadar na piscina. 876 01:13:06,916 --> 01:13:08,375 �? 877 01:13:08,416 --> 01:13:10,416 A nadar nesta altura do ano? Uau... 878 01:13:15,791 --> 01:13:18,250 Como � poss�vel negar a altera��o clim�tica? 879 01:13:37,333 --> 01:13:38,791 Ela j� tem esta. 880 01:13:39,333 --> 01:13:40,791 � a mesma coisa em todo o lado. 881 01:13:46,875 --> 01:13:48,416 E que tal um destes gajos aqui? 882 01:13:49,541 --> 01:13:51,916 N�o � assim t�o grande. Pode ir pela FEDEX. 883 01:13:54,083 --> 01:13:55,458 Sim, � giro. 884 01:14:11,166 --> 01:14:13,291 E aqui est� ela. 885 01:14:14,375 --> 01:14:15,750 Olha. 886 01:14:15,791 --> 01:14:18,458 Quando eras uma minorca em Fran�a 887 01:14:18,583 --> 01:14:19,916 e contavas o "Fr�re Jacques"... 888 01:14:20,458 --> 01:14:22,208 alguma vez imaginaste que serias 889 01:14:23,208 --> 01:14:26,791 imortalizada numa destas coisas? 890 01:14:29,125 --> 01:14:30,208 Desculpe, minha senhora... 891 01:14:30,791 --> 01:14:33,041 Ela tem de pagar por estes im�s de frigor�fico? 892 01:14:33,083 --> 01:14:34,166 Sim, claro. 893 01:14:34,375 --> 01:14:37,916 E qual deles se vende mais? Este ou este? 894 01:14:38,958 --> 01:14:39,958 Ambos? 895 01:14:40,125 --> 01:14:42,291 Mas qual acha que se vende mais? 896 01:14:45,291 --> 01:14:46,708 Daqui a 17 dias... 897 01:14:48,250 --> 01:14:49,500 estaremos l� em cima.. 898 01:14:54,291 --> 01:14:55,500 Sabes... 899 01:14:56,666 --> 01:14:58,541 N�s n�o somos rob�s. 900 01:14:59,416 --> 01:15:02,375 Quando voltei do Afeganist�o 901 01:15:02,541 --> 01:15:06,625 concorri ao programa espacial, 902 01:15:06,750 --> 01:15:08,291 estava � beira do colapso. 903 01:15:08,375 --> 01:15:10,250 Quase era desqualificado. 904 01:15:10,291 --> 01:15:11,291 Eras? 905 01:15:11,333 --> 01:15:12,541 Yes... 906 01:15:14,375 --> 01:15:16,000 Sabes... 907 01:15:16,083 --> 01:15:20,125 N�o h� astronautas perfeitos no Mundo. 908 01:15:20,250 --> 01:15:23,083 Como n�o h� m�es perfeitas. 909 01:15:29,916 --> 01:15:31,625 Usufrui a gravidade. 910 01:15:43,125 --> 01:15:44,291 Menos 12 graus Celsius. 911 01:15:47,333 --> 01:15:49,750 Os �ltimos dias na Terra antes da partida. 912 01:15:51,833 --> 01:15:54,541 O Anton disse que queria gravar qualquer coisa. 913 01:15:54,916 --> 01:15:57,041 Os sons da floresta e da chuva. 914 01:15:57,333 --> 01:15:59,625 Isto ser� aquilo de que ele vai sentir mais falta. 915 01:16:00,375 --> 01:16:03,291 Leva inclusive as fotos da floresta da Esta��o. 916 01:16:06,083 --> 01:16:09,291 Primavera, ver�o, outono, inverno. 917 01:16:09,791 --> 01:16:12,041 Nenhuma existe l� em cima. 918 01:16:12,875 --> 01:16:15,125 N�o existe a sensa��o do vento na pele. 919 01:16:15,291 --> 01:16:17,833 Nem o brilho do sol nos cabelos. 920 01:16:20,708 --> 01:16:23,041 Vamos circundar a Terra t�o rapidamente, 921 01:16:23,458 --> 01:16:26,083 que veremos o por-do-sol 16 vezes por dia. 922 01:16:26,791 --> 01:16:29,625 Lembro-me da tua pergunta quando eras pequena: 923 01:16:30,041 --> 01:16:32,041 Quando o sol se vai deitar, 924 01:16:32,208 --> 01:16:35,291 algu�m lhe conta uma hist�ria para ele adormecer? 925 01:16:40,125 --> 01:16:44,208 N�o estamos autorizados a levar nada que n�o caiba numa caixa de sapatos. 926 01:16:48,041 --> 01:16:51,041 O peso total n�o pode exceder 1,5 Kgs. 927 01:16:52,958 --> 01:16:56,291 Toda a minha vida terrestre tem de caber numa caixa de sapatos. 928 01:17:01,291 --> 01:17:03,291 Stella, o que vais levar? 929 01:17:50,083 --> 01:17:51,583 Baikonur 930 01:18:13,832 --> 01:18:16,832 Uma grande ova��o ao tr�s. 1, 2, 3... 931 01:18:19,833 --> 01:18:21,125 Sim? Ol�! 932 01:18:25,041 --> 01:18:26,166 Quem quer bolo? 933 01:18:28,916 --> 01:18:31,916 Tu n�o queres bolo, pois n�o? N�o? Sim? 934 01:18:35,875 --> 01:18:38,666 Ol�. Sim. 935 01:18:40,666 --> 01:18:42,000 Este � um bolo para dar sorte. 936 01:18:42,541 --> 01:18:43,625 Obrigada. 937 01:18:51,041 --> 01:18:53,291 Eles perderam o voo para Frankfurt. 938 01:18:53,458 --> 01:18:56,958 Tentaram apanhar o voo seguinte mas j� estava lotado. 939 01:18:57,083 --> 01:18:58,625 Regressaram a Col�nia. 940 01:18:58,791 --> 01:19:02,583 Eles n�o t�m mais tempo. N�o a v�o ver antes da quarentena. 941 01:19:03,416 --> 01:19:04,750 Lamento muito. 942 01:19:27,333 --> 01:19:29,541 S� um bom rapaz. concordaste? 943 01:19:29,625 --> 01:19:33,083 Despedimo-nos dos astronautas que v�o entrar em quarentena. 944 01:19:33,125 --> 01:19:36,791 A tripula��o principal: Anton Ochievsky, R�ssia 945 01:19:36,833 --> 01:19:39,541 Mike Shannon, EUA 946 01:19:39,750 --> 01:19:42,750 Sarah Loro, Fran�a 947 01:19:42,791 --> 01:19:44,750 Tripula��o suplente: 948 01:19:44,791 --> 01:19:49,375 Jurgen Nielsen, Dinamarca Sean Paul, EUA 949 01:20:17,291 --> 01:20:19,916 Pedi-lhes para te darem o melhor n�mero 950 01:20:21,041 --> 01:20:24,750 - Ficas com a suite Coco Chanel.� - At� breve. 951 01:20:24,791 --> 01:20:26,791 At� depois. 952 01:20:35,041 --> 01:20:43,208 Radius 08, Trajet�ria de aproxima��o com, o compartimento MIM-1 953 01:20:43,416 --> 01:20:44,291 Ei. Est�s pronta? 954 01:20:46,083 --> 01:20:52,250 ... alinhamento do �ngulo abordagem ao porto... 955 01:20:53,251 --> 01:20:55,251 Para de trabalhar. 956 01:20:55,252 --> 01:20:56,252 Est�s pronta. Ver�s. 957 01:20:59,253 --> 01:21:01,253 Sabes mais do que vais precisar l� em cima. 958 01:21:02,254 --> 01:21:03,254 Acredita em mim. 959 01:21:04,255 --> 01:21:07,255 Todos nos preparamos para partir, mas essa n�o � a parte dif�cil. 960 01:21:09,256 --> 01:21:12,256 A parte dif�cil � regressar. 961 01:21:12,257 --> 01:21:16,257 Quando percebemos que a vida continua sem n�s. 962 01:21:18,541 --> 01:21:20,458 Esta � a minha bicicleta nova. 963 01:21:22,750 --> 01:21:24,625 Isto s�o fotos de cavalos. 964 01:21:27,541 --> 01:21:30,583 Outra foto com um cavalo. 965 01:21:38,750 --> 01:21:39,833 �s tu. 966 01:21:40,791 --> 01:21:42,125 E esta sou eu. 967 01:21:46,625 --> 01:21:49,833 Esta � da minha amiga que desenhou um lobo muito bonito. 968 01:21:52,291 --> 01:21:54,041 E este � o meu gesso. 969 01:21:54,958 --> 01:21:56,541 Gosto muito dele. 970 01:21:57,625 --> 01:21:59,791 Tem a assinatura de todos os meus amigos. 971 01:22:01,499 --> 01:22:03,499 OS jornalistas est�o � espera. 972 01:22:03,500 --> 01:22:07,333 Claro. Deixe-os entrar. 973 01:22:24,791 --> 01:22:26,791 Tudo perfeito. 974 01:22:54,916 --> 01:22:56,583 Isto � muito bom! 975 01:22:58,083 --> 01:23:00,500 Uau, ela � fixe! 976 01:23:00,541 --> 01:23:04,208 Se isto fizesse parte do programa espacial... 977 01:23:04,250 --> 01:23:07,583 Ainda bem que aqui n�o � preciso ter aptid�o para o t�nis de mesa. 978 01:23:08,291 --> 01:23:11,125 Olha, a Stella precisou de tomar o medicamento. 979 01:23:11,291 --> 01:23:12,791 Ela vem j�. 980 01:23:21,375 --> 01:23:22,458 Est� tudo bem? 981 01:23:23,083 --> 01:23:24,166 Sim. 982 01:24:11,541 --> 01:24:12,791 Tu est�s bem? 983 01:24:13,875 --> 01:24:14,916 Sim. 984 01:24:18,541 --> 01:24:19,958 Chegaram bem? 985 01:24:20,541 --> 01:24:22,750 - Chegaram bem? - Sim. 986 01:24:25,791 --> 01:24:28,625 Fic�mos no hotel do lado de l� da rua. 987 01:24:28,791 --> 01:24:30,958 Conhecemos a mulher do Mike. 988 01:24:31,083 --> 01:24:32,625 Naomi ... � assim que se chama? 989 01:24:34,208 --> 01:24:36,083 Espera, n�o te consigo ouvir. 990 01:24:43,250 --> 01:24:44,291 Ouves-me? 991 01:24:44,375 --> 01:24:45,458 Sim. 992 01:24:50,291 --> 01:24:51,750 Est�o bem instalados? 993 01:24:51,916 --> 01:24:53,333 Como � vosso quarto? 994 01:24:58,416 --> 01:25:02,958 Ele ficou muito feliz por o hotel ter piscina. 995 01:25:03,791 --> 01:25:04,791 Super. 996 01:25:12,041 --> 01:25:13,250 Deixo-vos a s�s. 997 01:25:15,291 --> 01:25:16,791 Senta-te aqui. 998 01:25:21,833 --> 01:25:23,625 Espero l� fora. 999 01:25:33,916 --> 01:25:34,916 Est�s bem? 1000 01:25:36,541 --> 01:25:37,625 Sim. 1001 01:25:40,375 --> 01:25:42,333 - E a tua m�o? - Tamb�m. 1002 01:25:45,333 --> 01:25:47,541 Costumas falar mais. 1003 01:25:50,541 --> 01:25:53,250 N�o estou habituada a ver-te atrav�s de vidro. 1004 01:25:54,541 --> 01:25:55,916 Tens raz�o. � estranho. 1005 01:25:57,583 --> 01:25:59,291 Conta-me coisas. 1006 01:26:01,041 --> 01:26:02,541 N�o sei o que dizer. 1007 01:26:03,041 --> 01:26:04,291 Isto � tudo esquisito. 1008 01:26:05,125 --> 01:26:07,375 Tamb�m n�o � como eu tinha imaginado. 1009 01:26:08,416 --> 01:26:11,625 Cora��o, diz alguma coisa. Fala-me de ti. 1010 01:26:11,791 --> 01:26:13,333 Tenho sentido tanto a tua falta. 1011 01:26:15,041 --> 01:26:16,750 Tenho cinco a matem�tica. 1012 01:26:16,833 --> 01:26:18,291 Uau! Isso � muito bom. 1013 01:26:18,416 --> 01:26:19,916 Verdade. 1014 01:26:22,250 --> 01:26:24,208 Vais voar amanh� � noite? 1015 01:26:24,583 --> 01:26:27,125 Sim. Falta passar mais uma noite aqui. 1016 01:26:27,708 --> 01:26:29,958 Uma noite n�o � muito. 1017 01:26:30,083 --> 01:26:31,875 N�o, n�o � muito. 1018 01:26:37,041 --> 01:26:38,958 Anda, vem junto ao vidro. 1019 01:26:56,833 --> 01:26:59,875 Nunca fomos ver o foguet�o. 1020 01:27:01,291 --> 01:27:02,375 O foguet�o. 1021 01:27:02,541 --> 01:27:05,541 Tinhas prometido que �amos juntas v�-lo. 1022 01:27:08,625 --> 01:27:10,916 Sim, eu lembro-me. 1023 01:27:12,750 --> 01:27:14,291 Mas n�o � grave, mam�. 1024 01:27:23,541 --> 01:27:25,750 � melhor ires ter com o pai agora. 1025 01:27:27,708 --> 01:27:29,041 Adeus, mam�. 1026 01:27:53,708 --> 01:27:56,166 Tudo parece pronto para o lan�amento de amanh�. 1027 01:27:56,208 --> 01:28:00,708 Em breve, tudo estar� iluminado com uma luz clara nos arredores de Baikonur, no Cazaquist�o. 1028 01:28:00,833 --> 01:28:05,666 �s 21h00 iremos observar o lan�amento do foguet�o Soyuz, 1029 01:28:06,041 --> 01:28:08,375 que se vai dirigir � EEI. 1030 01:28:08,708 --> 01:28:11,250 A bordo segue uma equipa internacional 1031 01:28:11,251 --> 01:28:15,951 com a francesa Sarah Loro, o americano Mike Shannon e o russo Anton Ochievsky. 1032 01:29:57,375 --> 01:29:58,833 Que est�s aqui a fazer? 1033 01:29:59,291 --> 01:30:00,875 Porque sa�ste? 1034 01:30:06,375 --> 01:30:07,916 Stella! 1035 01:30:09,583 --> 01:30:10,625 Stella! Acorda! 1036 01:30:11,208 --> 01:30:12,291 Sou eu. 1037 01:30:13,708 --> 01:30:14,791 Anda. 1038 01:30:17,833 --> 01:30:19,333 Que est�s a fazer? 1039 01:31:00,334 --> 01:31:03,234 Espere-nos aqui. Eu pago-lhe mais. 1040 01:31:03,235 --> 01:31:04,235 Est� bem. 1041 01:32:48,458 --> 01:32:49,708 Eu vou agora. 1042 01:32:51,666 --> 01:32:53,208 Sim. 1043 01:34:02,833 --> 01:34:03,833 Mam�! 1044 01:34:04,541 --> 01:34:06,166 Mam�! 1045 01:34:06,625 --> 01:34:08,166 Mam�! 1046 01:34:08,625 --> 01:34:10,166 Mam�! 1047 01:34:11,125 --> 01:34:14,250 - Leva-me, leva-me! - Anda aqui. 1048 01:37:19,291 --> 01:37:23,666 Tempo para o lan�amento: 3 minutos. A viabilidade do lan�amento est� confirmada. 1049 01:37:28,250 --> 01:37:30,708 A chave est� na posi��o "in�cio". 1050 01:37:29,708 --> 01:37:30,708 Recebido. 1051 01:37:30,709 --> 01:37:31,709 Capacetes fechados. Prontos para o lan�amento. 1052 01:37:32,375 --> 01:37:36,583 Sequ�ncia telem�trica N� 1. 1053 01:37:36,625 --> 01:37:40,458 Sequ�ncia telem�trica N� 2. 1054 01:37:40,583 --> 01:37:41,750 Recebido. 1055 01:38:10,541 --> 01:38:14,375 - A chave est� na posi��o "drenagem". - Recebido. 1056 01:38:15,333 --> 01:38:16,750 A nave est� a vibrar. 1057 01:38:16,791 --> 01:38:20,083 - A desconectar o cabo. - Recebido. 1058 01:38:21,666 --> 01:38:23,833 Pressuriza��o. 1059 01:38:24,375 --> 01:38:25,833 Recebido. 1060 01:38:32,750 --> 01:38:35,125 Abastecimento de oxig�nio l�quido interrompido. 1061 01:38:35,583 --> 01:38:38,291 Abastecimento de oxig�nio l�quido interrompido. 1062 01:38:38,750 --> 01:38:41,416 Todos os sistemas preparados. 1063 01:38:42,166 --> 01:38:44,166 Dez. Nove. 1064 01:38:44,416 --> 01:38:47,166 Oito. Sete. 1065 01:38:47,458 --> 01:38:49,541 Seis. Cinco. 1066 01:38:50,083 --> 01:38:52,250 Quatro. Tr�s. 1067 01:38:52,583 --> 01:38:54,583 Dois. Um. 1068 01:38:55,125 --> 01:38:57,083 Zero. Igni��o. 1069 01:38:57,125 --> 01:38:59,125 Descolagem. 1070 01:40:17,666 --> 01:40:24,291 Primeira fase, separa��o completa. Todos os sistemas operacionais. 1071 01:40:30,000 --> 01:40:35,500 Segunda fase completa, separa��o confirmada. Todos os sistemas operacionais. 1072 01:40:42,000 --> 01:40:47,916 O foguet�o saiu da atmosfera terrestre. Todos os sistemas operacionais. 1073 01:42:23,791 --> 01:42:28,500 Legendagem # CASF # 78050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.