Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,041 --> 00:00:34,708
Estarei numa c�psula
2
00:00:34,958 --> 00:00:36,916
e iremos acoplar � esta��o espacial.
3
00:00:37,791 --> 00:00:40,625
O extraordin�rio � que ela vai estar
a girar � velocidade de 28,000 km/h.
4
00:00:40,791 --> 00:00:42,208
Ultra r�pida.
5
00:00:43,041 --> 00:00:44,750
Quando � que come�as a flutuar?
6
00:00:45,750 --> 00:00:48,750
Na c�psula, sais
da atmosfera e ...
7
00:00:50,916 --> 00:00:52,375
passas para o outro lado
8
00:00:52,875 --> 00:00:54,375
e ficas em gravidade zero.
9
00:00:55,875 --> 00:00:57,125
E o teu corpo flutua.
10
00:00:59,125 --> 00:01:02,375
Esta��o Col�nia 1.
Inc�ndio incontido!
11
00:01:16,541 --> 00:01:17,666
Estou a verificar as barras.
12
00:01:17,708 --> 00:01:20,666
OK, Sarah.
E temos O2 a diminuir.
13
00:01:20,708 --> 00:01:26,958
CO2:10, HCI:6, HCN: 6
Todos demasiado elevados.
14
00:01:27,666 --> 00:01:28,666
Entendido.
15
00:01:30,125 --> 00:01:32,458
Sarah, verifica a alavanca
por detr�s de ti e fecha-a.
16
00:01:35,541 --> 00:01:36,625
A fechar as v�lvulas de O2.
17
00:01:36,666 --> 00:01:37,625
Ok
18
00:01:37,666 --> 00:01:39,333
Origem do fogo
localizada.
19
00:01:39,375 --> 00:01:41,208
Descobri qual foi
o suplemento que saltou.
20
00:01:41,250 --> 00:01:43,708
Perfeito, Sarah.
Mesmo a tempo.
21
00:01:44,041 --> 00:01:46,416
A enviar as leituras SCACP.
22
00:01:53,083 --> 00:01:54,125
D�-mo.
23
00:02:00,333 --> 00:02:02,958
Como o sentes agora?
Est� bem?
24
00:02:03,208 --> 00:02:05,083
Sim, est� �timo.
25
00:02:07,500 --> 00:02:09,666
Atualiz�mos o procedimento
para esta tarefa.
26
00:02:09,791 --> 00:02:11,833
Mudo para o controlo manual.
27
00:02:13,416 --> 00:02:15,916
Sinto melhor as
minhas articula��es.
28
00:02:15,917 --> 00:02:16,917
Consegues fazer
todos os movimentos?
29
00:02:16,541 --> 00:02:19,000
Est� tudo bem?
30
00:02:19,541 --> 00:02:20,916
Perfeito.
31
00:02:30,291 --> 00:02:31,333
- Est� bem?
- Sim.
32
00:02:34,250 --> 00:02:35,291
Vira-te.
33
00:02:45,083 --> 00:02:47,833
Ergue a coxa se fazes favor.
Ok, obrigado.
34
00:02:53,958 --> 00:02:56,291
30 metros, 30.
35
00:03:30,041 --> 00:03:31,208
V� agora.
36
00:03:33,291 --> 00:03:34,291
Est� bom.
37
00:03:34,583 --> 00:03:36,291
Vira-te, minha querida.
38
00:03:39,833 --> 00:03:42,291
Viste como os meus
trit�es cresceram?
39
00:03:46,208 --> 00:03:47,875
Um amarelo est� na mesma.
40
00:03:48,041 --> 00:03:50,791
Todos t�m pernas pequenas,
caudas e tudo isso.
41
00:03:50,875 --> 00:03:54,208
Em breve v�o para o lago.
- Eu sei.
42
00:03:55,291 --> 00:03:56,291
Mam�?
43
00:03:56,458 --> 00:03:58,708
Vais morrer antes de mim?
44
00:03:59,333 --> 00:04:02,583
Os pais morrem antes dos filhos.
� absolutamente normal.
45
00:04:03,625 --> 00:04:06,708
Mas n�o te preocupes.
N�o estou a contar morrer em breve.
46
00:04:07,083 --> 00:04:09,291
Eu quero ter cinco filhos.
47
00:04:09,416 --> 00:04:10,833
Cinco? Isso n�o � demais, nem nada?
48
00:04:10,958 --> 00:04:12,833
Vou ser uma m�e muito boa.
49
00:04:12,958 --> 00:04:14,791
Com cinco filhos,
ter�s mesmo de ser.
50
00:04:16,208 --> 00:04:21,291
10. 9. 8. 7. 6.
51
00:04:21,333 --> 00:04:27,541
5. 4. 3. 2. 1.
Descolagem!
52
00:04:27,666 --> 00:04:34,041
Descolagem da nave espacial Soyuz
rumo � Esta��o Espacial Internacional.
53
00:04:35,708 --> 00:04:37,791
Separa��o da primeira etapa.
54
00:04:39,291 --> 00:04:41,708
Separa��o da segunda etapa.
55
00:04:44,291 --> 00:04:46,000
N�o desligues as luzes.
56
00:04:46,041 --> 00:04:47,416
Sim, minha comandante!
57
00:05:04,750 --> 00:05:05,791
Laika!
58
00:05:07,041 --> 00:05:08,250
Ainda c�, querida.
59
00:05:08,750 --> 00:05:10,541
Vamos dar-te de comer.
60
00:05:13,791 --> 00:05:14,875
Olha aqui.
61
00:05:46,874 --> 00:05:50,274
Legendagem
# CASF #
62
00:05:55,875 --> 00:05:56,750
Al�.
63
00:05:56,791 --> 00:05:58,750
Al�. Como est�s, Sarah?
- Bem.
64
00:05:58,833 --> 00:06:00,541
O Thomas est� c�?
- Sim, l� ao fundo.
65
00:06:00,708 --> 00:06:01,750
Obrigada.
66
00:06:08,033 --> 00:06:11,958
- O Mount Sharp est� em �ltimo plano.
- E se envi�ssemos l� a Curiosity?
67
00:06:12,000 --> 00:06:16,791
� preciso encontrar uma forma de aceder.
� preciso encontrar uma passagem.
68
00:06:16,833 --> 00:06:19,250
Sugeriste que contorn�ssemos
as rochas sedimentares.
69
00:06:19,291 --> 00:06:21,250
Sim. Tens raz�o.
70
00:06:21,291 --> 00:06:23,500
� por isso que vamos a Marte, compreendes?
71
00:06:23,541 --> 00:06:26,458
Vamos estudar com calma o Mount Sharp
e depois veremos. N�o h� pressa.
72
00:06:26,500 --> 00:06:28,291
- Thomas, est�s a ouvir?
- Sim, desculpe.
73
00:06:28,333 --> 00:06:32,833
- Precisas de sair?
- N�o... mas e se formos � volta...
74
00:06:32,916 --> 00:06:37,333
- N�o � poss�vel?
- N�o, esque�a isso.
75
00:06:37,375 --> 00:06:40,500
Segue-se para este ponto
e verifica-se a superf�cie de novo.
- Continue sem mim.
76
00:06:42,250 --> 00:06:44,375
O que se passa?
Que fazes aqui?
77
00:06:44,541 --> 00:06:46,041
Podemos discutir isto
com um caf�?
78
00:06:47,333 --> 00:06:50,291
D�-me dois minutos
e estarei de volta.
79
00:06:50,333 --> 00:06:51,666
Sim, ok.
80
00:06:53,541 --> 00:06:55,083
J� sei o que me vais dizer.
81
00:06:55,250 --> 00:06:57,791
N�o canceles os planos
com a Stella � �ltima hora.
82
00:06:57,916 --> 00:07:00,416
Expliquei-lhe tudo
e ela entendeu muito bem.
83
00:07:00,541 --> 00:07:04,125
Quando puder, vou busc�-la ao fim de semana.
- N�o foi por isso que vim.
84
00:07:10,541 --> 00:07:11,750
Vais partir?
85
00:07:11,833 --> 00:07:12,916
Sim!
86
00:07:22,458 --> 00:07:24,916
Est�s ocupado aos fins de semana
e � normal que te pergunte...
87
00:07:25,041 --> 00:07:28,250
- Disse-te que estava com muito trabalho.
- Mas isso � diferente.
88
00:07:28,583 --> 00:07:32,291
Ela precisa de mais aten��o
na fase de adapta��o � nova escola.
89
00:07:33,791 --> 00:07:35,541
Como se eu lhe desse
pouca aten��o.
90
00:07:35,708 --> 00:07:38,875
- N�o disse isso.
- Foi exatamente o que disseste.�
91
00:07:39,041 --> 00:07:40,833
Que eu n�o sei tratar dela.
92
00:07:43,833 --> 00:07:45,875
Na verdade, n�o vieste para negociar.
93
00:07:46,041 --> 00:07:48,541
Vieste dizer que � preciso
que fique com ela.
94
00:07:48,708 --> 00:07:51,250
Ent�o n�o insinues
que n�o sei tratar dela.
95
00:07:55,541 --> 00:07:58,083
E se n�o fosse poss�vel, n�o irias?
96
00:08:18,333 --> 00:08:21,000
Mike, quer dizer algumas palavras
� equipa da Esta��o Espacial?
97
00:08:21,041 --> 00:08:22,125
Claro. Agora?
98
00:08:22,166 --> 00:08:23,666
Agora seria �timo.
99
00:08:27,624 --> 00:08:28,624
Ok... Ei!
100
00:08:28,625 --> 00:08:31,875
Bom... Nunca pensei que um dia
iria dizer:
101
00:08:31,916 --> 00:08:35,041
"A �ltima miss�o antes de Marte".
102
00:08:35,125 --> 00:08:38,625
Por�m, aqui estamos
nos �ltimos preparativos
103
00:08:38,666 --> 00:08:40,250
para a longa viagem.
104
00:08:40,291 --> 00:08:43,083
Estou feliz por partilhar
esta miss�o
105
00:08:43,125 --> 00:08:45,791
com Anton Bushevsky,
um cosmonauta muito experiente.
106
00:08:45,833 --> 00:08:49,041
Infelizmente, o Mark n�o poder�
fazer esta viagem
107
00:08:49,083 --> 00:08:55,291
e temos connosco um membro
de �ltima hora na tripula��o.
108
00:08:57,458 --> 00:09:01,333
� uma excelente engenheira
e � francesa.
109
00:09:01,375 --> 00:09:07,375
O que creio que ser� muito fixe
quando estivermos l� em cima na EEI,
110
00:09:07,416 --> 00:09:12,375
porque parece que as mulheres francesas
s�o muito boas a... cozinhar.
111
00:09:12,416 --> 00:09:13,916
N�o sei. � verdade?
112
00:09:13,958 --> 00:09:15,625
Sarah, gostaria que viesse
aqui dizer algumas palavras, s'il vous plait.
113
00:09:18,208 --> 00:09:19,375
S'il vous plait.
114
00:09:25,333 --> 00:09:29,208
Quero apenas dizer que estou
muito orgulhosa por fazer parte
115
00:09:29,250 --> 00:09:32,083
desta miss�o muito especial.
116
00:09:32,125 --> 00:09:34,875
Agrade�o-vos, malta, por me terem
aturado durante todo o treino.
117
00:09:36,166 --> 00:09:37,291
Vou ter saudades vossas.
118
00:09:39,125 --> 00:09:40,416
Lembro-me que quando
tinha oito anos
119
00:09:40,458 --> 00:09:44,416
peguei num candeeiro da sala
e coloquei-o na cabe�a.
120
00:09:44,541 --> 00:09:46,666
Estava pronta para ir ao espa�o!
121
00:09:48,000 --> 00:09:51,625
E nesse momento percebi
que queria ser astronauta.
122
00:09:54,291 --> 00:09:57,291
Mas a minha m�e disse-me
n�o era um trabalho para raparigas.
123
00:10:15,541 --> 00:10:18,208
Temos de pensar um pouco
nos nossos patrocinadores.
124
00:10:18,291 --> 00:10:20,208
Talvez queira trabalhar
com as rela��es p�blicas...
125
00:10:20,916 --> 00:10:23,833
Desculpem, regresso em dois minutos.
126
00:10:30,583 --> 00:10:31,791
Est�s chateada, hum?
127
00:10:32,208 --> 00:10:34,041
Porque n�o brincas
com as outras crian�as?
128
00:10:37,291 --> 00:10:38,625
Com os filhos do Mike, hum?
129
00:10:39,750 --> 00:10:40,750
Sarah!
130
00:10:41,791 --> 00:10:42,958
Venha comer.
131
00:10:44,250 --> 00:10:45,208
Bon appetit!
132
00:10:45,250 --> 00:10:46,291
J� vou.
133
00:10:46,875 --> 00:10:49,541
Ah, Sarah, preferes
m�dio, bem ou mal passado?
134
00:10:50,625 --> 00:10:55,375
Sendo francesa, deves preferir mal passado.
Pessoalmente, n�o recomendo.
135
00:10:56,916 --> 00:10:58,166
Mostarda ou ketchup?
136
00:10:58,208 --> 00:10:59,875
Mostarda.
137
00:11:03,915 --> 00:11:04,915
Naomi, esta � a Sarah.
138
00:11:04,916 --> 00:11:07,458
Sarah, esta � a minha mulher.
139
00:11:07,791 --> 00:11:08,750
Prazer em conhecer.
140
00:11:08,791 --> 00:11:11,041
Parab�ns.
141
00:11:11,083 --> 00:11:13,208
Deve estar t�o feliz.
142
00:11:13,250 --> 00:11:14,250
Obrigada.
143
00:11:14,291 --> 00:11:15,666
Deixo-vos a s�s.
144
00:11:19,375 --> 00:11:23,333
Tem uma filha, certo?�
- Sim, a Stella.
145
00:11:23,375 --> 00:11:25,333
Com quem � que ela vai ficar?�
- Com o pai.
146
00:11:25,375 --> 00:11:28,375
- Que giro!
- Divorci�mo-nos, mas est� tudo bem.
147
00:11:30,375 --> 00:11:34,125
Eu tamb�m vou ficar a tomar
conta dos filhos. Temos dois rapazes.
148
00:11:34,250 --> 00:11:36,416
E est�o muito orgulhosas do pai.
149
00:11:36,666 --> 00:11:41,083
Para evitar isto, a Union executa
uma manobra adicional.
150
00:11:41,125 --> 00:11:43,583
ele altera a trajet�ria da nave,
151
00:11:43,625 --> 00:11:46,500
e pode atingir dois objetivos.
152
00:11:47,291 --> 00:11:52,333
Apesar da precis�o das manobras, e se o
controlo do motor n�o reduzir a velocidade do "Union"
153
00:11:52,416 --> 00:11:56,291
e a nave for demasiado r�pida
na aproxima��o � EEI.
154
00:11:56,333 --> 00:12:01,375
Isto pode provocar um acidente se,
em vez de acoplar, a Soyuz embater na EEI.
155
00:13:22,416 --> 00:13:24,875
Que est�s aqui a fazer?
Andei � tua procura!
156
00:13:25,541 --> 00:13:26,708
Vamos?
157
00:13:27,541 --> 00:13:29,041
Sim, vamos sair daqui.
158
00:13:29,583 --> 00:13:32,500
... na lua, este mesmo impacto,
por n�o haver atmosfera
159
00:13:32,541 --> 00:13:36,083
n�o h� prote��o para a radia��o solar...
160
00:13:50,416 --> 00:13:52,375
N�o tenhas medo por mim.
161
00:13:53,083 --> 00:13:54,208
Est� bem?
162
00:14:13,291 --> 00:14:14,791
Sarah! Podes vir.
163
00:14:16,291 --> 00:14:18,416
- Queres um doce?
- N�o, obrigada.
164
00:14:18,458 --> 00:14:19,791
N�o? Ok.
165
00:14:21,333 --> 00:14:24,041
Bem... Eu chamo-me Wendy.
166
00:14:24,125 --> 00:14:25,791
Queria falar contigo hoje
167
00:14:25,875 --> 00:14:29,166
porque vamos passar
tempo juntas em breve.
168
00:14:29,208 --> 00:14:31,583
Serei eu que me irei ocupar de ti
e te irei acompanhar
169
00:14:31,750 --> 00:14:33,375
quando fores visitar a m�e
170
00:14:33,541 --> 00:14:37,791
e tratar de organizar as coisas
quando a tua m�e n�o estiver.
171
00:14:39,291 --> 00:14:43,750
Gostaria tamb�m de conhecer o teu pai.
Ele conhece este espa�o, certo?
172
00:14:43,833 --> 00:14:46,041
Sim, ele tamb�m trabalha
na ag�ncia espacial.
173
00:14:46,083 --> 00:14:48,250
- � astrof�sico?
- Sim.
174
00:14:48,333 --> 00:14:50,041
Ent�o, isso � bom para ti.
175
00:14:50,208 --> 00:14:51,291
- Vais � escola?
- Sim.
176
00:14:51,791 --> 00:14:52,833
Sim?
177
00:14:52,875 --> 00:14:54,791
Sou disl�xica,
178
00:14:54,875 --> 00:14:58,083
discalculica e disortogr�fica.
179
00:14:59,583 --> 00:15:01,333
Mas ela faz um grande trabalho.
180
00:15:03,041 --> 00:15:05,416
Gostas do meu ursinho, hum?
181
00:15:06,250 --> 00:15:07,791
Qual � o teu animal preferido?
182
00:15:07,875 --> 00:15:09,041
O lobo.
183
00:15:09,208 --> 00:15:11,458
- Meu Deus e n�o tens medo?
- N�o.
184
00:15:13,625 --> 00:15:14,750
Stella...
185
00:15:15,333 --> 00:15:18,833
Sabes que uma semana depois
da tua m�e ir � R�ssia,
186
00:15:18,958 --> 00:15:22,416
� Star City onde
s� os astronautas podem entrar.
187
00:15:23,625 --> 00:15:27,541
� longe. Uma hora de voo de Moscovo,
mas ainda na Terra.
188
00:15:28,250 --> 00:15:31,791
Depois ir� a Baikonur,
que � no Cazaquist�o.
189
00:15:32,125 --> 00:15:33,583
Eu... eu j� lhe expliquei.
190
00:15:33,750 --> 00:15:35,875
Sim, mas � o procedimento.
191
00:15:39,041 --> 00:15:42,625
A m�e estar� isolada
antes da descolagem.
192
00:15:42,958 --> 00:15:45,208
Para evitar que tenha micr�bios.
193
00:15:45,291 --> 00:15:48,041
� um ambiente esterilizado
onde n�o poder�s entrar.
194
00:15:49,708 --> 00:15:51,625
Tens perguntas?
195
00:15:52,250 --> 00:15:53,250
N�o.
196
00:15:57,083 --> 00:15:59,916
Sabes que um dia
a tua m�e vai partir?
197
00:16:00,708 --> 00:16:01,750
Sim.
198
00:16:03,791 --> 00:16:06,041
Sim... e pensas nisso
de vez em quando?
199
00:16:06,750 --> 00:16:07,750
N�o.
200
00:16:08,250 --> 00:16:09,708
Na verdade, n�o.
201
00:16:11,250 --> 00:16:13,291
E agora o que achas disso?
202
00:16:13,875 --> 00:16:16,750
Assusta-te muito ou pouco?
203
00:16:16,833 --> 00:16:18,583
Isso � normal, sabes.
204
00:16:20,541 --> 00:16:21,958
Assusta um pouco.
205
00:16:27,458 --> 00:16:29,416
- Volto j�. Dois minutos
- Ok.
206
00:16:30,083 --> 00:16:31,750
Anda comigo.
207
00:16:36,458 --> 00:16:39,375
Espera aqui. Volto j�.
208
00:16:42,541 --> 00:16:44,791
Eu sei que isto pode
parecer-te normal,
209
00:16:44,875 --> 00:16:48,041
mas esta n�o � uma
t�pica viagem de neg�cios.
210
00:16:48,125 --> 00:16:50,125
Compreendes? Tu vais na verdade...
211
00:16:51,208 --> 00:16:52,583
sair da Terra.
212
00:16:54,291 --> 00:16:55,875
E a descolagem �...
213
00:16:57,458 --> 00:17:00,583
�... como se estivesses
atada a uma bomba.
214
00:17:01,041 --> 00:17:03,833
- Vou-me embora.
- N�o, ainda n�o terminei.
215
00:17:03,958 --> 00:17:08,083
Tens de me dizer o que ir�s fazer
se alguma coisa lhe acontecer?
216
00:17:08,625 --> 00:17:11,416
- Como assim?
- Se tomaste previd�ncias?�
217
00:17:11,541 --> 00:17:12,625
Claro.
218
00:17:12,791 --> 00:17:15,041
Ter�s ent�o de assinar os formul�rios.
219
00:17:15,208 --> 00:17:16,708
Posso fazer isso mais tarde?
220
00:17:17,541 --> 00:17:18,625
Claro.
221
00:17:19,541 --> 00:17:20,541
Obrigada.
222
00:17:24,125 --> 00:17:25,250
Est� tudo bem?
223
00:17:30,291 --> 00:17:31,791
N�o me vai acontecer nada.
224
00:17:33,041 --> 00:17:34,291
Vai correr tudo bem.
225
00:17:36,333 --> 00:17:37,791
E o gato?
226
00:17:38,041 --> 00:17:39,291
O gato?
227
00:17:39,708 --> 00:17:41,583
O pai � al�rgico.
228
00:17:41,791 --> 00:17:43,791
Ele n�o tem alergias.
229
00:17:45,583 --> 00:17:47,333
Ele � al�rgico a gatos.
230
00:17:47,583 --> 00:17:50,375
E ela n�o vai gostar
de estar em Darmstadt.
231
00:17:51,208 --> 00:17:52,250
Porqu�?
232
00:17:53,250 --> 00:17:54,833
Eu sei que n�o vai.
233
00:17:54,958 --> 00:17:58,125
Ela n�o gosta de mudan�as.
Est� habituada a viver aqui.
234
00:18:00,041 --> 00:18:01,833
N�o te preocupes com o gato.
235
00:18:04,500 --> 00:18:07,083
Vais chorar se come�ares
a sentir saudades minhas?
236
00:18:08,000 --> 00:18:09,291
Claro que vou.
237
00:18:09,750 --> 00:18:12,125
Mas quando choras l�
as l�grimas n�o saem.
238
00:18:12,666 --> 00:18:14,791
Transformam-se em bolas
nas bochechas.
239
00:18:15,541 --> 00:18:16,958
Como est� o trit�o?
240
00:18:18,041 --> 00:18:19,291
Parecem felizes.
241
00:18:20,250 --> 00:18:21,708
Podemos solt�-los aqui?
242
00:18:21,833 --> 00:18:22,875
Sim.
243
00:18:29,958 --> 00:18:31,041
Adeus.
244
00:18:31,625 --> 00:18:32,958
Onde est�o?
245
00:18:33,250 --> 00:18:34,666
N�o os vejo.
246
00:18:37,541 --> 00:18:38,666
Ali est�o um. Ali est�!
247
00:18:39,166 --> 00:18:40,250
Adeus!
248
00:18:41,458 --> 00:18:44,666
Encontra uma casa bonita.
Muito grande.
249
00:18:46,833 --> 00:18:47,916
E ali tamb�m.
250
00:18:48,333 --> 00:18:50,750
Adeus!
Encontra uma casa maravilhosa
251
00:18:50,875 --> 00:18:52,958
e muito grande.
252
00:18:59,291 --> 00:19:02,750
Se alguma coisa acontecer,
n�o me vais poder ajudar.
253
00:19:03,000 --> 00:19:06,333
N�o vais ter nenhum problema.
O pap� vai cuidar de ti.
254
00:19:08,250 --> 00:19:10,708
� diferente com ele.
255
00:19:12,333 --> 00:19:14,125
- Ent�o eu desenho.
- Sim?
256
00:19:14,250 --> 00:19:16,375
Com casas e arranha-c�us.
257
00:19:16,875 --> 00:19:19,250
Boa tarde.
Anna Dmitrieva, da Mir TV.
258
00:19:19,375 --> 00:19:20,375
Pe�o desculpa.
259
00:19:20,416 --> 00:19:22,708
Esperou muito por n�s?
- 45 minutos.
260
00:19:22,833 --> 00:19:25,416
Esqueci-me completamente.
E o elevador avariou...
261
00:19:25,541 --> 00:19:29,125
Desculpe, poderia vestir
o seu fato espacial azul?
262
00:19:29,208 --> 00:19:31,375
� mais austron�utico, entende?
263
00:19:31,875 --> 00:19:35,208
- Quem �?
- Jornalistas. V�m fazer-me umas perguntas.
264
00:19:36,291 --> 00:19:38,166
- A s�rio?
- Sim.
265
00:19:43,416 --> 00:19:44,958
Quanto tempo v�o demorar?
266
00:19:45,291 --> 00:19:47,958
N�o te preocupes.
Um quarto de hora, no m�ximo.
267
00:19:48,541 --> 00:19:50,583
Espero que n�o me devorem.
268
00:19:57,416 --> 00:19:59,166
- Estamos prontos?
- Sim.
269
00:19:59,291 --> 00:20:01,000
- Podemos come�ar?
- Sim.
270
00:20:02,458 --> 00:20:04,875
Pode contar-nos como foi o seu percurso...
271
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
agora que est� prestes a ir ao espa�o.
272
00:20:07,708 --> 00:20:10,208
Sempre sonhei com o espa�o.
273
00:20:11,875 --> 00:20:13,291
Desde crian�a.
274
00:20:13,916 --> 00:20:17,791
N�o vi os primeiros passos na lua.
Sou da gera��o Marte.
275
00:20:18,166 --> 00:20:19,916
Estar� fora um ano completo
� muito tempo...
276
00:20:20,666 --> 00:20:23,166
� o tempo necess�rio
para atingir Marte.
277
00:20:23,291 --> 00:20:26,541
Estes astronautas ser�o os primeiros
a perder a Terra de vista.
278
00:20:26,666 --> 00:20:29,041
E vamos preparar-nos para isso na EEI.
279
00:20:29,458 --> 00:20:32,750
Vamos tapar as janelas
para perder a Terra de vista.
280
00:20:41,416 --> 00:20:42,625
Laika ...
281
00:20:47,333 --> 00:20:48,625
N�o tenhas medo.
282
00:20:49,208 --> 00:20:50,583
Estou aqui contigo.
283
00:21:00,125 --> 00:21:01,125
Obrigada.
284
00:21:02,333 --> 00:21:03,333
Segura.
285
00:21:09,334 --> 00:21:11,334
AL�!
286
00:21:32,916 --> 00:21:34,333
V�s? Esforcei-me.
287
00:21:34,625 --> 00:21:36,000
O quarto est� �timo.
288
00:21:36,125 --> 00:21:37,166
E isso � o qu�?
289
00:21:37,291 --> 00:21:38,458
O telesc�pio dela.
290
00:21:39,958 --> 00:21:41,500
Um Sky-Watcher , n�o �?
291
00:21:42,333 --> 00:21:43,375
Excelente!
292
00:21:44,916 --> 00:21:47,916
E costumas observar Saturno e Marte?
293
00:21:48,500 --> 00:21:49,708
Com a mam�?
294
00:21:54,541 --> 00:21:56,041
Queres um caf�?
295
00:21:58,042 --> 00:21:59,542
Ok.
296
00:22:01,375 --> 00:22:02,791
Bolsa de medicamentos.
297
00:22:11,875 --> 00:22:16,250
Olha, quero mostrar-te o primeiro
kit de prontos socorros dela.
298
00:22:16,291 --> 00:22:19,333
N�o te preocupes, n�o a vou
encher de medicamentos.
299
00:22:19,375 --> 00:22:23,291
Como �ltimo recurso,
irei lev�-la ao m�dico,
300
00:22:27,416 --> 00:22:30,375
Temo que a nova escola
queira faz�-la recuar um ano.
301
00:22:30,625 --> 00:22:32,541
- A s�rio?
302
00:22:32,666 --> 00:22:34,666
Ela tem problemas a matem�tica.
303
00:22:34,791 --> 00:22:37,875
Provavelmente explicas-lhe as coisas
de uma forma muito complicada.
304
00:22:40,875 --> 00:22:43,333
� estranho que n�o seja
boa a matem�tica?
305
00:22:44,666 --> 00:22:46,208
Talvez n�o seja minha filha.
306
00:22:46,291 --> 00:22:47,291
O qu�?!
307
00:22:47,541 --> 00:22:49,333
Perdeste o teu sentido de humor?
308
00:22:49,875 --> 00:22:53,125
Porque � que � t�o importante para ti
que ela seja uma crian�a normal?
309
00:22:53,166 --> 00:22:54,750
Como se n�s fossemos
uma fam�lia normal.
310
00:22:55,000 --> 00:22:58,041
- Ela precisa de treinar com as personagens.
- Com o qu�?
311
00:22:59,541 --> 00:23:00,791
Laika...
312
00:23:13,166 --> 00:23:14,208
Anda c�.
313
00:23:15,291 --> 00:23:17,000
Anda, sai da�.
314
00:23:17,833 --> 00:23:19,500
Sai, n�o tenhas medo.
315
00:23:40,333 --> 00:23:43,250
Uns mostram
o tempo na Terra.
316
00:23:43,375 --> 00:23:44,541
Este aqui.
317
00:23:45,333 --> 00:23:47,458
E este � o meu rel�gio marciano.
318
00:23:48,333 --> 00:23:51,041
Para que saiba a que horas
os marcianos v�o dormir.
319
00:23:54,500 --> 00:23:56,916
N�o me disseste em que est�s
a trabalhar agora.
320
00:23:57,291 --> 00:23:58,916
Em Marte.
Como sempre.
321
00:23:59,416 --> 00:24:03,041
Analiso o solo da �ltima amostra de sedimentos.
322
00:24:03,166 --> 00:24:07,000
Parece que vamos ter verbas suficiente
para enviar uma sonda a V�nus.
323
00:24:07,416 --> 00:24:09,166
De que est�o a falar?
324
00:24:12,000 --> 00:24:15,416
Estou sempre um planeta
� frente da m�e.
325
00:24:16,000 --> 00:24:17,666
E ela n�o suporta isso.
326
00:24:17,791 --> 00:24:19,000
Com Marte...
327
00:24:19,416 --> 00:24:20,500
est� feito.
328
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
� passado.
329
00:24:26,625 --> 00:24:28,458
Bem, e tu?
Como est� a ser?
330
00:24:29,458 --> 00:24:34,666
Bem. As rela��es p�blicas est�o a pressionar-me,
querem que descreva tudo nas redes sociais.
331
00:24:34,958 --> 00:24:36,291
E que fa�a um blog.
332
00:24:36,541 --> 00:24:39,458
Se n�o souberes o que postar,
tira uma foto da tua comida.
333
00:24:39,625 --> 00:24:41,625
As pessoas gostam de ver,
n�o sei porqu�.
334
00:24:41,750 --> 00:24:44,958
- Como assim?
- � o que digo: fotografas a tua comida...
335
00:24:45,666 --> 00:24:48,541
Publicas e fazes uma legenda
do tipo...
336
00:24:49,291 --> 00:24:51,250
"Jantar no Chao Li #nhamnham
337
00:24:51,375 --> 00:24:53,958
#adoroaminhafamilia
338
00:24:57,625 --> 00:25:00,208
V�, vou tirar-vos uma foto.
339
00:25:08,041 --> 00:25:09,416
Aproximem-se.
340
00:25:10,958 --> 00:25:11,958
Mais perto!
341
00:25:19,291 --> 00:25:20,375
Espera.
342
00:25:30,083 --> 00:25:32,750
Vou deit�-la e depois vou-me embora.
343
00:25:34,875 --> 00:25:36,625
Aqui tens a tua �gua.
344
00:25:37,958 --> 00:25:39,250
Onde est� a Laika?
345
00:25:39,875 --> 00:25:42,750
Escondida na sala de estar.
J� fui ver e ela est� bem.
346
00:25:42,875 --> 00:25:44,625
- Tens a certeza?
- Sim.
347
00:25:44,916 --> 00:25:47,500
O pai deu-lhe comida
e ela comeu.
348
00:25:48,208 --> 00:25:49,416
Est� tudo bem.
349
00:25:49,541 --> 00:25:51,166
A tua t-shirt?
350
00:25:56,250 --> 00:25:57,291
Espera.
351
00:26:06,708 --> 00:26:08,291
N�o apagues as luzes.
352
00:26:10,458 --> 00:26:12,000
Vejo-te dentro de tr�s semanas.
353
00:26:14,541 --> 00:26:15,708
Tenta dormir.
354
00:26:40,041 --> 00:26:41,166
As coisas est�o bem.
355
00:26:41,500 --> 00:26:42,708
- Adeus.
- Somos t�o modernos.
356
00:26:42,833 --> 00:26:45,500
Lidamos com tudo
com risos e sorrisos.
357
00:26:53,166 --> 00:26:56,083
Talvez seja melhor
premires o bot�o.
358
00:27:03,208 --> 00:27:04,416
Adeus.
359
00:28:09,125 --> 00:28:11,908
O edif�cio tem tr�s pisos,
360
00:28:12,909 --> 00:28:14,909
O primeiro � para os russos.
361
00:28:14,910 --> 00:28:16,910
O segundo � para os americanos
362
00:28:17,011 --> 00:28:18,911
E o terceiro � para os europeus e japoneses.
363
00:28:18,912 --> 00:28:19,912
E aqui estamos.
364
00:28:21,913 --> 00:28:23,913
Permita-me.
365
00:28:26,914 --> 00:28:29,114
O seu quarto � ao fundo do corredor.
366
00:28:31,115 --> 00:28:34,115
Sabe, s�o poucas as mulheres
que aqui v�m.
367
00:28:34,116 --> 00:28:36,116
Voc� deve estar
muito orgulhosa.
368
00:28:36,117 --> 00:28:37,117
Sim, estou.
369
00:28:37,818 --> 00:28:40,118
Como n�s estamos
orgulhosos deles.
370
00:28:42,119 --> 00:28:43,119
Terechkova
371
00:28:44,120 --> 00:28:46,120
Fiz um trabalho na escola
sobre ela.
372
00:28:47,121 --> 00:28:48,821
Sabe que eu conheci-a?
373
00:28:48,822 --> 00:28:50,822
Ela tinha nessa altura
a sua idade.
374
00:28:51,823 --> 00:28:56,823
H� uma cratera no lado escondido
da Lua que tem o seu nome.
375
00:28:57,824 --> 00:28:59,824
Desejo que tenha
a mesma sorte.
376
00:29:00,025 --> 00:29:02,825
Mas mais na face vis�vel.
377
00:29:02,826 --> 00:29:05,826
Sabe o que ela fez
antes de partir?
378
00:29:07,127 --> 00:29:09,827
Ela pintou os olhos e disse:
379
00:29:09,828 --> 00:29:12,828
"Espero que as estrelas
me achem bonita!"
380
00:29:15,529 --> 00:29:17,829
Pronto, est� na sua casa.
381
00:29:19,830 --> 00:29:22,830
Quarto, cozinha, casa de banho.
382
00:29:26,831 --> 00:29:29,831
O programa costuma ser duro.
383
00:29:29,832 --> 00:29:31,832
Mas voc�, ainda mais,
tem muito para recuperar.
384
00:29:32,833 --> 00:29:35,833
- Estou ansiosa.
- Vai correr bem.
385
00:29:35,834 --> 00:29:37,034
Voc� parece-me
uma pessoa determinada.
386
00:29:38,035 --> 00:29:40,035
Deixei-lhe umas ma��s
do meu quintal.
387
00:29:42,036 --> 00:29:44,036
Vou procurar uns len��is extra para si.
388
00:30:24,541 --> 00:30:26,833
- J� posso ir?
- Sim, claro.
389
00:30:27,234 --> 00:30:28,834
Obrigado.
390
00:30:29,041 --> 00:30:31,375
O que decidiu sobre
a menstrua��o?
391
00:30:31,500 --> 00:30:32,666
Manter.
392
00:30:33,125 --> 00:30:34,875
Sim? Mas e as perturba��es?
393
00:30:35,000 --> 00:30:36,291
N�o me incomodam.
394
00:30:37,625 --> 00:30:41,375
De certeza? A decis�o � sua, mas h� coisas
mais funcionais do que outras.
395
00:30:41,791 --> 00:30:43,208
Por exemplo, o cabelo curto.
396
00:30:44,208 --> 00:30:47,500
A raz�o porque pergunto � por causa
de incluir tamp�es no seu kit pessoal.
397
00:30:48,250 --> 00:30:50,791
Para deduzir na sua quota
de artigos pessoais.
398
00:31:23,250 --> 00:31:24,458
Eu digo-lhe.
399
00:31:25,833 --> 00:31:28,291
Est� a dormir.
Estava cansada.
400
00:31:31,083 --> 00:31:33,583
Teve um dia dif�cil na escola.
401
00:31:34,875 --> 00:31:36,958
ao almo�o ningu�m
se aproximou dela.
402
00:31:42,625 --> 00:31:44,791
Acho que amanh� ser� melhor.
403
00:31:45,291 --> 00:31:46,666
Tudo se ir� resolver.
404
00:31:48,541 --> 00:31:49,916
- Ol�, Sarah.
- Ol�, Kiyoshi.
405
00:31:54,317 --> 00:31:57,917
- Sarah.
- Ol�.
406
00:31:57,918 --> 00:31:58,918
Eu sou o Anton.
407
00:31:58,919 --> 00:31:59,919
- Ah, Anton. Prazer!
- Prazer.
408
00:32:00,920 --> 00:32:02,920
- Chegaste agora?
- Sim.
409
00:32:02,921 --> 00:32:03,921
Prazer em conhecer-te.
410
00:32:03,922 --> 00:32:06,022
Encantada por te conhecer.
411
00:32:07,083 --> 00:32:09,708
- Vamos ter com o Mike?
- Sim, claro.
412
00:32:11,208 --> 00:32:12,625
Ele deve estar a trabalhar.
N�o faz outra coisa.
413
00:32:14,541 --> 00:32:15,666
Este Mike ...
414
00:32:18,333 --> 00:32:20,583
E este � o Jurgen.
O teu substituto.
415
00:32:20,666 --> 00:32:22,333
Conhe�o-o?.
416
00:32:22,375 --> 00:32:25,083
N�o nos cumprimentemos.
Estou transpirado dos exerc�cios.
417
00:32:25,375 --> 00:32:28,333
Ent�o, tamb�m te treinas
na Star City?
418
00:32:28,500 --> 00:32:32,375
Sim. Se alguma coisa te acontecer,
serei eu a ir l� cima.
419
00:32:32,416 --> 00:32:34,375
Bem, ent�o devemos voltar
a encontrar-nos.
420
00:32:34,416 --> 00:32:36,375
- Sim.
- At� logo.
421
00:32:36,416 --> 00:32:38,416
At� logo.
422
00:32:46,540 --> 00:32:48,540
Ele nunca responde.
Vamos.
423
00:32:49,541 --> 00:32:51,583
Ei Mike!
424
00:32:52,291 --> 00:32:53,583
Olha quem aqui est�.
425
00:32:54,958 --> 00:32:55,958
Ei.
426
00:32:57,916 --> 00:32:58,916
Ei.
427
00:33:01,958 --> 00:33:03,291
Como correu a viagem?
428
00:33:03,541 --> 00:33:04,708
Excelente.
429
00:33:05,708 --> 00:33:07,791
Aqui � frio,
mas habituas-te.
430
00:33:11,708 --> 00:33:16,458
Vou buscar copos.
Precisamos de brindar � nossa miss�o.
431
00:33:16,708 --> 00:33:17,791
Um minuto...
432
00:33:33,083 --> 00:33:35,208
Est�s pronta para amanh�?
- Claro.
433
00:33:37,250 --> 00:33:38,833
Vi a tua agenda.
434
00:33:40,833 --> 00:33:43,458
Acho que deviamos pedir-lhes
para reduzir a tua carga de treino.
435
00:33:43,500 --> 00:33:45,000
Reduzir o treino?
436
00:33:46,166 --> 00:33:47,375
Para qu�?
437
00:33:49,376 --> 00:33:51,376
Vem, senta-te.
438
00:33:52,377 --> 00:33:52,377
Este � o Sacha.
439
00:33:53,378 --> 00:33:57,378
Digo-vos, pessoal.
Finalmente, uma mulher. Bom dia.
440
00:33:57,541 --> 00:34:02,458
� para o teu pr�prio bem
e tamb�m... pelo Jurgen.
441
00:34:02,833 --> 00:34:04,083
Como assim?
442
00:34:04,583 --> 00:34:07,583
Bem, talvez n�o precises
de fazer tudo aquilo.
443
00:34:07,625 --> 00:34:09,583
Porqu�?
444
00:34:09,625 --> 00:34:17,125
A meu ver, estaremos
todos interessados em...
445
00:34:18,291 --> 00:34:20,375
que pe�as um programa mais leve.
446
00:34:21,291 --> 00:34:25,291
N�o tem nada a ver
com as tuas aptid�es.
447
00:34:25,333 --> 00:34:27,583
Ok, Mike... Vamos mudar de assunto?
448
00:34:30,041 --> 00:34:34,416
Desculpe, mas o que sabes
sobre as minhas aptid�es?
449
00:34:35,291 --> 00:34:37,541
Exec�cio mais leve
n�o � um insulto.
450
00:34:38,375 --> 00:34:40,875
N�o te estou a tratar
como uma turista do espa�o.
451
00:34:42,000 --> 00:34:44,416
Acabaste de pensar nisso
e em voz alta.
452
00:34:45,375 --> 00:34:48,583
- N�o era essa a minha inten��o.
- Claro.
453
00:34:48,791 --> 00:34:50,083
Uma bebida?
454
00:34:52,708 --> 00:34:53,916
Esque�am.
455
00:34:54,917 --> 00:34:57,917
Ela est� na vossa equipa?
456
00:34:58,018 --> 00:35:00,418
Voc�s v�o divertir-se.
457
00:35:07,750 --> 00:35:08,875
Bem, veremos.
458
00:35:12,916 --> 00:35:16,750
Bem, talvez tenha ido demasiado longe
com isto da turista espacial, n�o?
459
00:35:19,166 --> 00:35:26,375
Se a ideia de se sentar em v�rios milh�es
de quilos de explosivos,
460
00:35:26,541 --> 00:35:28,833
vos assusta, talvez estejam
na profiss�o errada.
461
00:35:28,875 --> 00:35:34,666
Um astronauta n�o deve ficar
a pensar na sua seguran�a pessoal.
462
00:35:35,708 --> 00:35:39,875
Estou orgulhoso de fazer parte
de muitos anos de explora��o espacial.
463
00:35:39,916 --> 00:35:41,875
Estivemos na Lua,
vamos a Marte.
464
00:35:41,916 --> 00:35:44,416
Seja qual for a miss�o,
n�o temos limites.
465
00:35:44,833 --> 00:35:47,875
Estou a aguardar ansiosamente
a pr�xima viagem.
466
00:35:49,166 --> 00:35:51,875
N�o me recordo
de alguma vez ter tido medo.
467
00:35:51,916 --> 00:35:54,833
N�o temos medo
gra�as ao treino.
468
00:36:04,834 --> 00:36:06,834
Aumento para 8 G ?
469
00:36:07,035 --> 00:36:09,035
Afirmativo
470
00:36:10,036 --> 00:36:14,036
Ele resiste bem.
O ritmo card�aco est� est�vel.
471
00:36:17,037 --> 00:36:20,037
Voltamos a aumentar?
Chegamos aos 9 G.
472
00:36:20,938 --> 00:36:22,638
Paramos?
473
00:36:22,639 --> 00:36:25,639
N�o, por mim est� bem.
474
00:36:37,940 --> 00:36:41,640
Chegamos a 9 G.
Fecha bem a caixa tor�xica.
475
00:36:52,641 --> 00:36:56,641
� preciso parar,
est� a ficar perigoso para ela.
476
00:36:56,642 --> 00:36:59,642
Desligamos.
477
00:37:58,750 --> 00:38:01,041
Fizeste novos amigos?�
- Nem por isso.
478
00:38:01,458 --> 00:38:03,291
Vai acontecer.
Tem um pouco de paci�ncia.
479
00:38:03,583 --> 00:38:07,791
�s vezes, as pessoas boas
s�o mais dif�ceis de encontrar.
480
00:38:07,916 --> 00:38:09,875
Comigo, ningu�m
fala sequer.
481
00:38:10,125 --> 00:38:12,750
N�o te preocupes. Precisam
de se conhecer melhor.
482
00:38:16,291 --> 00:38:17,916
- Stella! Est�s a ouvir-me?
- Sarah, temos de ir.
483
00:38:18,875 --> 00:38:20,541
-Sou eu. Ela j� foi.
484
00:38:23,208 --> 00:38:25,333
Que est� a acontecer?
Ela est� bem?
485
00:38:25,833 --> 00:38:29,583
Aqui s�o mais exigentes do que em Col�nia.
� dif�cil para ela.
486
00:38:30,541 --> 00:38:31,708
E tu, como est�s?
Est� tudo bem?
487
00:38:31,791 --> 00:38:32,875
Sim, est� tudo bem.
488
00:38:35,083 --> 00:38:37,750
A Stella estava com uma voz estranha.
O que se passa?
489
00:38:37,833 --> 00:38:39,583
Est� com um pouco de febre.
490
00:38:39,750 --> 00:38:42,416
Se n�o passar, levo-a
amanh� ao m�dico.
491
00:38:44,417 --> 00:38:46,417
Hoje, vamos executar
um novo exerc�cio.
492
00:38:46,418 --> 00:38:49,418
Vamos trabalhar
com uma nova bolsa de bloqueio
493
00:38:49,919 --> 00:38:53,419
Por favor, ou�am-me todos
com aten��o.
494
00:38:53,420 --> 00:38:56,420
Preciso de toda
a vossa aten��o
495
00:38:56,421 --> 00:38:59,421
Sarah, est� atrasada.
496
00:39:03,422 --> 00:39:05,422
Est� dispensada do treino de hoje.
497
00:39:05,423 --> 00:39:06,423
Desculpe?
498
00:39:06,924 --> 00:39:09,424
Est� no meu programa.
499
00:39:09,425 --> 00:39:11,425
Aqui, quem decide
os programas sou eu.
500
00:39:11,426 --> 00:39:12,426
Pode ir embora.
501
00:39:16,427 --> 00:39:18,427
Vou por-vos ao corrente...
502
00:39:44,428 --> 00:39:47,428
Equipamento em posi��o
no 22-10.
503
00:39:50,429 --> 00:39:53,429
Est�s a ir muito bem, Sarah.
Compensaste o tempo perdido.
504
00:40:19,208 --> 00:40:20,541
Est�s a ouvir-me?
505
00:40:21,208 --> 00:40:22,250
Mam�!
506
00:40:22,541 --> 00:40:24,416
N�o compreendo a matem�tica.
507
00:40:25,750 --> 00:40:27,291
N�o chores, conta-me.
508
00:40:28,291 --> 00:40:31,916
Tarefas de multiplica��o
para amanh�. N�o as entendo.
509
00:40:32,375 --> 00:40:33,625
O pai n�o est� em casa?
510
00:40:34,291 --> 00:40:36,541
N�o. Ele disse
que voltava mais tarde.
511
00:40:36,708 --> 00:40:38,041
Onde est�s?
512
00:40:38,375 --> 00:40:39,833
No meu quarto.
513
00:40:41,041 --> 00:40:42,250
N�o te preocupes.
514
00:40:42,333 --> 00:40:45,208
Se te preocupares,
ainda vai ser pior.
515
00:40:45,291 --> 00:40:47,500
Mas se lutares,
vais conseguir
516
00:40:47,541 --> 00:40:49,291
M�e, tenho saudades tuas.
517
00:40:50,291 --> 00:40:51,833
Tamb�m tenho
saudades tuas.
518
00:40:52,625 --> 00:40:54,250
N�o h� nada de grave nisso.
519
00:40:54,750 --> 00:40:56,125
N�o � um problema.
520
00:40:56,375 --> 00:40:57,375
Sim.
521
00:40:58,041 --> 00:41:00,041
Duas semanas passam depressa.
522
00:41:00,541 --> 00:41:01,583
Mam�...
523
00:41:02,416 --> 00:41:04,583
Boa noite.
Um abra�o apertado.
524
00:41:20,665 --> 00:41:23,665
Est� tudo bem.
Pode entrar.
525
00:42:15,665 --> 00:42:17,665
Podemos come�ar
se estiverem prontos.
526
00:42:18,666 --> 00:42:19,708
Pronto.
527
00:42:21,458 --> 00:42:22,500
- Cen�rio de recupera��o.
- Estou pronta.
528
00:42:22,501 --> 00:42:26,501
Sarah, vai reparar o painel B
quando a Esta��o a informar.
529
00:42:26,902 --> 00:42:31,502
O Mike est� inconsciente e tem
de o trazer do painel A, ok?.
530
00:42:32,503 --> 00:42:34,503
Afirmativo
531
00:42:36,504 --> 00:42:38,504
Mike, vais fazer de morto.
532
00:42:38,505 --> 00:42:41,505
at� ela te trazer de volta
at� � camara de ar.
533
00:42:41,506 --> 00:42:42,506
Entendido.
534
00:42:47,507 --> 00:42:50,507
O Mike est� a ficar
sem oxig�nio.
535
00:43:07,508 --> 00:43:08,508
Vamos, Sarah!
536
00:43:13,509 --> 00:43:15,509
Tr�s minutos.
537
00:43:19,510 --> 00:43:21,510
Sarah, toca a mexer.
538
00:43:29,511 --> 00:43:31,511
Sarah, mais r�pido.
539
00:43:33,512 --> 00:43:35,512
Falta um minuto, Sarah!
540
00:43:39,513 --> 00:43:41,513
Trinta segundos!
541
00:43:45,513 --> 00:43:47,513
Vinte!
542
00:43:52,514 --> 00:43:54,514
Dez!
543
00:43:58,515 --> 00:44:00,515
Cinco!
544
00:44:24,541 --> 00:44:26,208
Fizeste um trabalho
excelente hoje.
545
00:44:27,291 --> 00:44:28,291
Obrigado.
546
00:44:30,583 --> 00:44:32,375
Tens namorado?
547
00:44:33,333 --> 00:44:34,375
N�o.
548
00:44:37,375 --> 00:44:38,375
E uma rapariga?
549
00:44:38,458 --> 00:44:40,041
Est�s a fazer uma pesquisa?
550
00:44:41,125 --> 00:44:42,750
A tentar ser um membro da equipa.
551
00:44:42,916 --> 00:44:45,083
Estou a tentar entender
o que te excita.
552
00:44:45,416 --> 00:44:49,416
Pois, claro...
At� amanh�.
553
00:44:59,625 --> 00:45:01,291
50 dias para a descolagem.
554
00:45:03,791 --> 00:45:05,791
Estou a correr 15 kms por dia.
555
00:45:06,625 --> 00:45:08,791
A minha acuidade visual � de 20/20.
556
00:45:09,083 --> 00:45:12,666
O meu ritmo card�aco de
53 pulsa��es por minuto em descanso
557
00:45:12,791 --> 00:45:15,791
e nunca mais de 160 batidas
ap�s o esfor�o.
558
00:45:25,125 --> 00:45:27,541
Estou a aprender a ver o mundo
de pernas para o ar,
559
00:45:27,833 --> 00:45:31,083
a ser parte da hist�ria
num mundo com gravidade invertida.
560
00:45:36,416 --> 00:45:40,125
Leio livros de cabe�a para baixo,
e as hist�rias do fim para o in�cio.
561
00:46:01,833 --> 00:46:03,708
N�o magoa?
562
00:46:03,958 --> 00:46:05,250
N�o, tudo bem.
563
00:46:09,750 --> 00:46:12,583
Observo tudo
o que nos rodeia.
564
00:46:13,291 --> 00:46:15,375
O cheiro das pessoas
ao nosso redor,
565
00:46:16,458 --> 00:46:18,208
o sabor da comida
que ingerimos...
566
00:46:19,125 --> 00:46:20,791
� como se fosse
a �ltima vez.
567
00:46:26,041 --> 00:46:32,583
Hoje, v�o fazer um molde do meu corpo
que ser� o meu lugar na c�psula do Soyez
568
00:46:34,333 --> 00:46:37,375
No espa�o, n�o terei peso.
N�o mais transpirarei.
569
00:46:38,083 --> 00:46:40,041
As l�grimas n�o ir�o escorrer.
570
00:46:41,041 --> 00:46:43,875
Vou crescer 5 a 10 centimetros.
571
00:46:44,625 --> 00:46:47,416
Em 6 meses as minhas
c�lulas envelhecem 40 anos.
572
00:46:48,208 --> 00:46:50,208
As condi��es da minha retina
v�o piorar.
573
00:46:50,541 --> 00:46:53,041
Irei tornar-me
uma residente c�smica.
574
00:46:55,416 --> 00:46:57,291
Irei tornar-me uma
habitante do espa�o.
575
00:46:57,416 --> 00:46:59,375
Deixarei o espa�o
invadir-me.
576
00:46:59,541 --> 00:47:02,041
Hoje, � o dia da c�mara de ar.
577
00:47:02,125 --> 00:47:03,541
Uma experi�ncia
578
00:47:03,958 --> 00:47:07,875
que iremos fazer na Esta��o,
579
00:47:08,291 --> 00:47:10,625
para medir o grau
580
00:47:11,041 --> 00:47:13,041
de irrita��o pulmonar
581
00:47:13,208 --> 00:47:15,333
com o p� c�smico.
582
00:47:15,458 --> 00:47:17,625
Vamos conduzir a experi�ncia
583
00:47:17,791 --> 00:47:19,791
em estado de hipoxia.
584
00:47:21,208 --> 00:47:22,208
Pap�!?
585
00:47:23,958 --> 00:47:25,375
O que � isto?
586
00:47:25,791 --> 00:47:27,958
- O qu�?
- Isto.
587
00:47:30,250 --> 00:47:31,333
Ah, hipoxia?
588
00:47:33,333 --> 00:47:35,958
Isso �...
589
00:47:37,291 --> 00:47:39,375
a falta de oxig�nio
nos tecidos do corpo.
590
00:47:40,250 --> 00:47:41,458
� grave?
591
00:47:42,875 --> 00:47:45,250
Um pouco...
Como te posso explicar...
592
00:47:45,833 --> 00:47:49,291
Imagina que escalas a uma montanha
muito alta e ficas com pouco ar.
593
00:47:49,583 --> 00:47:51,583
N�o tenhas medo pela m�e
porque ela ...
594
00:47:52,041 --> 00:47:54,625
...� o que ela faz.
Ela nasceu para fazer isto.
595
00:48:21,750 --> 00:48:23,041
Quando � que nos voltamos a ver?
596
00:48:24,041 --> 00:48:25,416
Dentro de uma semana.
597
00:48:27,041 --> 00:48:29,291
Vou viver numa est�ncia
no meio da floresta.
598
00:48:29,375 --> 00:48:31,458
Talvez ou�a os lobos
durante a noite.
599
00:48:35,833 --> 00:48:37,750
Quem desliga primeiro?
Eu ou tu?
600
00:48:38,291 --> 00:48:39,416
Como preferires.
601
00:48:39,791 --> 00:48:42,291
Vamos fazer juntas
a contagem decrescente.
602
00:48:42,791 --> 00:48:43,833
De acordo.
603
00:48:45,083 --> 00:48:46,125
Cinco...
604
00:48:46,791 --> 00:48:47,791
quatro ...
605
00:48:48,333 --> 00:48:49,333
tr�s ...
606
00:48:49,875 --> 00:48:50,958
dois ...
607
00:48:51,375 --> 00:48:52,458
um.
608
00:48:56,290 --> 00:48:57,290
- Tudo bem?
- Tudo.
609
00:48:57,291 --> 00:48:58,708
O que se passa, Mike?
610
00:48:58,750 --> 00:49:01,041
- O tornozelo ...
- Qual � o problema?
611
00:49:01,125 --> 00:49:02,291
Deslocou-se.
612
00:49:03,791 --> 00:49:04,791
Caramba.
613
00:49:05,792 --> 00:49:07,792
A equipa est� bem?
614
00:49:09,793 --> 00:49:11,793
A equipa est� bem?
615
00:49:11,794 --> 00:49:12,794
Sim,
616
00:49:19,458 --> 00:49:21,875
Est�s bem?
617
00:49:24,250 --> 00:49:25,791
Estou preocupado
com a minha m�e.
618
00:49:26,291 --> 00:49:27,750
Est� doente.
619
00:49:28,500 --> 00:49:32,375
Espero que n�o morra
antes do meu regresso.
620
00:49:41,375 --> 00:49:43,541
E a tua m�e, como � que ela
lida com isto?
621
00:49:43,583 --> 00:49:45,583
Deve estar orgulhosa.
622
00:49:47,583 --> 00:49:48,916
Morreu.
623
00:49:51,375 --> 00:49:52,708
Desculpa.
624
00:49:52,750 --> 00:49:54,750
Como � que poderias adivinhar?
625
00:49:58,708 --> 00:50:01,333
- Ok...
- � hora da poesia, certo?
626
00:50:06,334 --> 00:50:08,334
Ningu�m pode soltar
um barco sem corda
627
00:50:09,335 --> 00:50:11,335
Nem ouvir a sombra
em botas de pele
628
00:50:12,336 --> 00:50:15,336
Nem conquistar o medo
que corroi a vida.
629
00:50:17,337 --> 00:50:19,337
Tudo o que nos resta
s�o beijos
630
00:50:20,338 --> 00:50:22,338
t�o aveludados
como abelhas inquietas
631
00:50:22,339 --> 00:50:26,339
que perecem mal
escapam da colmeia.
632
00:50:29,340 --> 00:50:31,340
Lindo!
633
00:50:36,625 --> 00:50:38,375
� a tua vez, Mike.
634
00:50:38,791 --> 00:50:40,875
- A minha?
- Sim, senhor.
635
00:50:51,375 --> 00:50:53,458
D�-me o sil�ncio
sol esplendoroso
636
00:50:55,916 --> 00:50:58,625
com raios que cegam
com poder e certeza.
637
00:51:00,625 --> 00:51:03,500
D�-me noites silenciosas,
638
00:51:04,208 --> 00:51:07,458
Como as escarpas elevadas
a oeste de Mississippi,
639
00:51:08,625 --> 00:51:11,791
Para que possa olhar
para as estrelas.
640
00:51:14,791 --> 00:51:17,708
D�-me a fragr�ncia
do jardim antes da alvorada
641
00:51:17,958 --> 00:51:21,333
flores belas,
642
00:51:23,333 --> 00:51:25,875
Onde posso caminhar
imperturb�vel.
643
00:51:45,375 --> 00:51:47,791
Marcaram-me um treino
para s�bado.
644
00:51:47,875 --> 00:51:50,541
Prometeste que ir�amos
fazer alguma coisa juntas.
645
00:51:52,041 --> 00:51:53,083
Eu sei.
646
00:51:53,791 --> 00:51:55,625
Uma promessa � uma promessa.
647
00:51:58,291 --> 00:52:00,958
Ouve, eu vou tentar resolver.
648
00:52:05,208 --> 00:52:06,291
Est�s a ouvir-me?
649
00:52:25,500 --> 00:52:26,791
Bom dia.
650
00:52:26,916 --> 00:52:28,041
Bem vindos.
651
00:52:29,083 --> 00:52:31,208
Posso ver as vossas
acredita��es, por favor?
652
00:52:33,166 --> 00:52:34,583
Onde est� a minha m�e?
653
00:52:34,708 --> 00:52:37,375
A m�e est� em treino.
Vou levar-te l�.
654
00:52:37,500 --> 00:52:39,000
Fizeram boa viagem?
655
00:52:40,541 --> 00:52:42,333
Assine aqui, por favor.
656
00:52:42,458 --> 00:52:43,583
Obrigada.
657
00:52:46,458 --> 00:52:47,625
Obrigada.
658
00:52:47,750 --> 00:52:49,458
Adeus.
Muito obrigada.
659
00:52:49,541 --> 00:52:51,250
- Adeus, minha menina!
- Adeus.
660
00:52:51,375 --> 00:52:54,916
Est�s chateada por ela
n�o te ter vindo buscar?
661
00:52:55,291 --> 00:52:57,375
Claro, mas n�o � grave, pois n�o?.
662
00:53:01,958 --> 00:53:03,166
Stella, vem aqui.
663
00:53:04,750 --> 00:53:06,416
Vai come�ar agora. Olha!
664
00:53:11,375 --> 00:53:12,416
V�s?
665
00:53:25,750 --> 00:53:28,458
O que foi?
Est�o com algum problema?
666
00:53:28,583 --> 00:53:32,666
Eles fazem isto para que quando
aterrarem nada de mal
lhes aconte�a na �gua.
667
00:53:41,958 --> 00:53:43,416
Ali. Est�s a ver?
668
00:53:44,541 --> 00:53:46,125
- � ela?
- Sim.
669
00:53:47,125 --> 00:53:49,541
V�s, ela veio � tona em primeiro.
670
00:53:50,125 --> 00:53:52,166
Primeira de todos?
671
00:53:53,250 --> 00:53:55,291
Agora est� a ajudar
os outros a subir.
672
00:54:10,500 --> 00:54:11,625
Stella!
673
00:54:12,250 --> 00:54:14,125
Filha, est�s t�o bonita!
674
00:54:14,875 --> 00:54:16,166
Est�s toda molhada.
675
00:54:16,875 --> 00:54:18,291
Est� quente aqui.
676
00:54:18,916 --> 00:54:21,375
Espera, deixa-me recuperar o f�lego.
677
00:54:23,750 --> 00:54:24,791
Toma...
678
00:54:26,791 --> 00:54:28,041
Que bonita...
679
00:54:32,833 --> 00:54:34,708
Ol�, Stella.
680
00:54:34,750 --> 00:54:36,708
Lembras-te de mim?
681
00:54:36,750 --> 00:54:38,750
Ol�, minha querida.
682
00:54:39,833 --> 00:54:42,291
�s parecida com a
tua m�e, sabias?
683
00:55:10,291 --> 00:55:12,500
Venho busc�-la �s 4h.
684
00:55:12,625 --> 00:55:14,833
Quero passar a tarde com ela.
685
00:55:15,625 --> 00:55:17,208
E a reuni�o?
686
00:55:17,333 --> 00:55:18,708
Ela pode ficar ao meu lado.
687
00:55:19,541 --> 00:55:22,208
Sabes, isso vai contra
o protocolo.
688
00:55:22,958 --> 00:55:25,666
As crian�as n�o s�o permitidas na reuni�o.
689
00:55:27,250 --> 00:55:28,958
Vamos fazer uma exce��o.
690
00:55:29,000 --> 00:55:31,000
Est� bem.
691
00:55:32,166 --> 00:55:33,250
Nesse caso...
692
00:55:45,041 --> 00:55:47,916
Podemos ver o foguet�o
antes da descolagem?
693
00:55:49,083 --> 00:55:50,250
Claro.
694
00:55:57,500 --> 00:55:59,041
- Tenho de ir.
- S� um momento!
695
00:55:59,166 --> 00:56:00,666
S� um minuto!
696
00:56:00,791 --> 00:56:02,416
Est�s toda a tremer.
697
00:56:03,958 --> 00:56:05,583
Bem, mais um minuto.
698
00:56:24,208 --> 00:56:25,833
Nunca p�ra.
699
00:56:30,000 --> 00:56:31,708
Sarah!
700
00:56:32,375 --> 00:56:33,375
Vou a caminho!
701
00:56:33,666 --> 00:56:34,750
Anda, r�pido!
702
00:56:36,375 --> 00:56:39,041
Tenho mesmo de ir.
Vem em breve.
703
00:56:39,208 --> 00:56:43,041
Ent�o, a saltar, n�o podem
usar as instru��es.
704
00:56:43,416 --> 00:56:45,875
Os fatos espaciais evitam
a penetra��o da �gua.
705
00:56:46,458 --> 00:56:51,583
E t�m de desligar o tubo de ventila��o
que passa debaixo do pesco�o, � esquerda.
706
00:56:51,750 --> 00:56:54,333
Soprem por a�
para insuflar o fato espacial.
707
00:56:54,541 --> 00:56:58,333
Isto ir� permitir que permane�am na �gua
e recebam oxig�nio.
708
00:56:58,500 --> 00:57:00,750
Isto deve aquec�-los.
709
00:57:00,791 --> 00:57:04,166
Mas se cairem no Pac�fico,
tudo pode ser diferente.
710
00:57:04,250 --> 00:57:07,333
Certo, mas n�o vamos cair a�, certo?
711
00:57:07,625 --> 00:57:11,333
Claro que n�o, este n�o � um plano qualquer, mas sabem....
712
00:57:11,583 --> 00:57:13,416
�s vezes as coisas podem n�o ir
conforme o previsto.
713
00:57:16,500 --> 00:57:18,916
Quanto tempo conseguimos
resistir na �gua fria?
714
00:57:19,083 --> 00:57:23,666
Podem ser s� algumas horas.
Tudo depende da temperatura.
715
00:57:23,875 --> 00:57:25,958
Se insuflar o espa�o espacial,
esse tempo duplica.
716
00:57:26,000 --> 00:57:31,208
Est�s quase a acabar?�
- Vai desenhar. A m�e j� fica livre.
717
00:57:31,250 --> 00:57:34,708
H� estudos sobre a efici�ncia
dos tubos de ventila��o?
718
00:57:35,416 --> 00:57:39,333
A efic�cia deles est� confirmada,
com o fato espacial insuflado?
719
00:57:39,458 --> 00:57:42,333
Depois de se separarem
a c�psula poder� mover-se.
720
00:57:42,416 --> 00:57:43,875
T�m de libertar o paraquedas.
721
00:57:43,958 --> 00:57:49,166
� isso aumenta automaticamente
as vossas possibilidades de sobreviv�ncias.
722
00:57:50,208 --> 00:57:53,291
Depois disso, � uma quest�o de recolherem
o kit e prepararem-se.
723
00:57:53,791 --> 00:57:58,000
- Lembrem-se que cada um � respons�vel
por um kit espec�fico, lembram-se?
- Sim, sim.
724
00:57:58,041 --> 00:57:59,750
� importante que o recolham.
725
00:57:59,791 --> 00:58:02,458
Depois abandonem a c�psula
da forma prescrita.
726
00:58:02,541 --> 00:58:04,125
Em teoria, tudo parece simples.
727
00:58:04,166 --> 00:58:06,375
Mas ap�s seis meses
em gravidade zero
728
00:58:06,458 --> 00:58:09,791
sair da c�psula
ser� um desafio.
729
00:58:11,500 --> 00:58:13,875
Agora as quest�es t�cnicas.
730
00:58:14,416 --> 00:58:16,958
Falemos do kit de emerg�ncia.
731
00:58:18,791 --> 00:58:20,875
Reparei que usam
o espelho refletor.
732
00:58:21,000 --> 00:58:22,750
e isso � muito bom,
porque se alinharem...
733
00:58:35,916 --> 00:58:38,000
Stella!
734
00:58:59,458 --> 00:59:01,000
Stella!
735
00:59:05,708 --> 00:59:07,291
Stella!
736
00:59:11,291 --> 00:59:13,083
Stella!
737
00:59:20,666 --> 00:59:22,000
Sarah!
738
00:59:27,916 --> 00:59:30,791
- Onde � que ela estava?
- No parque.
739
00:59:31,125 --> 00:59:33,666
� t�o inquieta como a m�e.
740
00:59:41,541 --> 00:59:42,958
Assustaste-me!
741
00:59:49,000 --> 00:59:50,333
Anda...
742
00:59:51,125 --> 00:59:52,125
N�o.
743
00:59:54,208 --> 00:59:55,666
N�o.
744
00:59:56,416 --> 00:59:57,458
Sarah...
745
00:59:57,708 --> 00:59:59,958
Come�a o teu treino noturno.
746
01:00:00,083 --> 01:00:01,791
Eu levo-a ao hotel
747
01:00:02,541 --> 01:00:03,666
Anda.
748
01:00:04,500 --> 01:00:06,666
Prefiro estar com a Wendy.
749
01:00:19,083 --> 01:00:20,875
Sarah, est�s bem?�
- Sim.
750
01:00:21,416 --> 01:00:23,125
- Desculpem rapazes.
- Tudo bem.
751
01:00:23,166 --> 01:00:24,500
N�s esperamos.
752
01:00:24,541 --> 01:00:26,041
A tua filha est� bem?
753
01:00:26,375 --> 01:00:27,750
Lamento.
754
01:00:31,500 --> 01:00:33,666
Este n�o � um lugar
adequado a uma crian�a.
755
01:00:34,416 --> 01:00:37,416
Tens de cortar o cord�o.
Vamos partir dentro de um m�s.
756
01:00:37,458 --> 01:00:39,125
Sim, sim, Mike,
compreendo tudo.
757
01:00:40,416 --> 01:00:42,833
N�o preciso das tuas li��es
sobre ser m�e.
758
01:00:42,916 --> 01:00:45,375
- Tens assim tanta certeza disso?�
- Vai-te foder.
759
01:00:45,833 --> 01:00:47,958
Est�s a mandar-me ir?
Vai tu.
760
01:00:48,000 --> 01:00:51,541
Mike! P�ra. Agora.
761
01:01:08,250 --> 01:01:09,458
J� est� a dormir?
762
01:01:12,458 --> 01:01:13,625
Desligou.
763
01:01:14,750 --> 01:01:17,041
Estava triste e eu fiquei a abra��-la.
764
01:01:17,166 --> 01:01:18,541
E adormeceu.
765
01:01:29,166 --> 01:01:30,541
Ele � muito faladora.
766
01:01:30,666 --> 01:01:31,791
Sim, �.
767
01:01:33,208 --> 01:01:35,791
Falou-me de um rapaz
de quem gosta.
768
01:01:36,375 --> 01:01:39,583
- Ela gosta de algu�m?
- N�o sabe como se aproximar.
769
01:01:40,250 --> 01:01:42,041
Pediu-me conselhos.
770
01:01:42,500 --> 01:01:44,916
Ele tem um irm�o surdo.
771
01:01:45,875 --> 01:01:49,541
Eles comunicam por linguagem gestual
e ela aprendeu alguns gestos.
772
01:01:49,666 --> 01:01:51,125
- A s�rio?
- Sim.
773
01:01:51,875 --> 01:01:54,166
Venho busc�-la de manh�?
774
01:01:54,291 --> 01:01:55,333
Sim.
775
01:01:55,791 --> 01:01:57,250
N�o podemos perder o nosso voo.
776
01:01:57,375 --> 01:02:00,833
Ela e o pai quase se atrasaram
para apanhar o voo.
777
01:02:02,250 --> 01:02:04,583
E... n�o queria insistir,
778
01:02:04,708 --> 01:02:07,000
mas tem de assinar aquele documento.
779
01:02:07,625 --> 01:02:09,291
Deixo-o em cima da mesa.
780
01:02:09,958 --> 01:02:12,291
Pode lev�-lo amanh�.
781
01:02:12,958 --> 01:02:14,375
At� amanh�, ent�o.
782
01:02:14,833 --> 01:02:15,875
Obrigada.
783
01:02:16,000 --> 01:02:17,916
Muito obrigada.
784
01:02:19,375 --> 01:02:20,458
Adeus.
785
01:03:18,375 --> 01:03:20,666
M�e, acorda.
786
01:03:21,625 --> 01:03:23,250
M�e, acorda.
787
01:03:23,708 --> 01:03:26,291
Temos de ir, sen�o atrasamo-nos
para o nosso voo.
788
01:03:28,500 --> 01:03:30,541
Stella!
789
01:03:36,708 --> 01:03:38,541
Ela est� cansada.
Deixa-a dormir.
790
01:03:50,583 --> 01:03:53,083
Ela hoje tem
um treino muito intenso.
791
01:04:38,332 --> 01:04:40,332
Mais uma vez.
792
01:04:46,333 --> 01:04:48,333
Bom treino, Mike.
793
01:04:53,334 --> 01:04:57,334
A tua pulsa��o est�
demasiado elevada.
794
01:04:57,335 --> 01:04:58,335
N�o deve ultrapassar as 180.
795
01:05:01,336 --> 01:05:03,336
Sarah...
796
01:05:06,333 --> 01:05:08,625
N�o � normal
que a infe��o n�o desapare�a.
797
01:05:10,500 --> 01:05:13,916
Vou fazer outro curativo
mas tem de ter cuidado, est� bem?
798
01:05:19,083 --> 01:05:20,875
Vai ter de cicatrizar.
799
01:05:21,166 --> 01:05:22,375
Levante um pouco.
800
01:05:22,750 --> 01:05:23,791
Acima.
801
01:05:24,791 --> 01:05:26,041
Pode pousar.
802
01:05:31,666 --> 01:05:32,958
Ela n�o est� em casa.
803
01:05:33,791 --> 01:05:35,041
Como est�s, est� tudo bem?
804
01:05:35,375 --> 01:05:36,458
Sim.
805
01:05:37,125 --> 01:05:38,500
Est�s com uma voz estranha.
806
01:05:38,625 --> 01:05:40,875
N�o, est� tudo bem.
S� que...
807
01:05:41,250 --> 01:05:43,791
Tenho uma ferida na perna
que ainda n�o sarou.
808
01:05:43,916 --> 01:05:45,000
Como assim?
809
01:05:48,416 --> 01:05:49,875
N�o posso.
810
01:05:49,916 --> 01:05:53,458
N�o posso continuar com isto.
811
01:05:54,166 --> 01:05:55,416
Isto � muito complicado.
812
01:06:02,208 --> 01:06:03,291
Est�s a chorar?
813
01:06:06,250 --> 01:06:09,666
Talvez devamos falar
com menos frequ�ncia.
814
01:06:09,791 --> 01:06:10,916
� dif�cil explicar.
815
01:06:11,625 --> 01:06:14,166
Preciso de me concentrar.
816
01:06:15,291 --> 01:06:18,750
Como queiras, mas foste tu
que me ligaste a mim.
817
01:06:20,416 --> 01:06:21,625
Tens raz�o.
818
01:06:22,125 --> 01:06:23,708
Tenho de me impedir.
819
01:06:25,083 --> 01:06:27,208
Conheces aquele ad�gio italiano...
820
01:06:27,291 --> 01:06:31,041
Querias uma bicicleta,
agora pedala.
821
01:06:38,000 --> 01:06:41,000
N�o tenhas receio.
Vai tudo correr bem.
822
01:07:19,250 --> 01:07:23,125
Todos os astronautas escrevem
cartas aos filhos antes de partirem.
823
01:07:25,583 --> 01:07:27,750
Todos os dias, come�o
a escrever a minha...
824
01:07:30,166 --> 01:07:33,750
Depois do treino,
observo as crian�as no parque.
825
01:07:35,791 --> 01:07:38,250
Imagino muitas vezes
ver-te entre elas.
826
01:07:40,291 --> 01:07:41,791
O que est�s a fazer
neste momento?
827
01:07:50,208 --> 01:07:53,333
Pedi ao Thomas para me enviar
mais fotos tuas.
828
01:07:53,541 --> 01:07:54,875
A liga��o est� fraca aqui.
829
01:07:54,958 --> 01:07:58,125
Para abrir um ficheiro,
leva o dia todo.
830
01:08:03,666 --> 01:08:06,416
Penso em tudo o que est�s
a aprender sem mim.
831
01:08:07,625 --> 01:08:10,958
Ouvi dizer que leste
Ulisses e a Odisseia na escola.
832
01:08:12,875 --> 01:08:14,958
Aprendeste a fazer
tran�as no cabelo?
833
01:08:16,000 --> 01:08:18,416
Continuas a dormir
com as luzes acesas?
834
01:08:24,041 --> 01:08:26,666
Treinei tanto
para sair da Terra.
835
01:08:27,250 --> 01:08:29,208
E agora que chegou a altura
de partir,
836
01:08:30,375 --> 01:08:33,375
nunca me senti
t�o presa.
837
01:08:41,583 --> 01:08:42,958
Est�s a ir bem!
838
01:10:00,208 --> 01:10:01,333
Ei!
839
01:10:01,708 --> 01:10:03,291
Que est�s a fazer?
840
01:10:20,291 --> 01:10:23,083
J� te vimos,
P�ra de te esconderes!
841
01:10:25,083 --> 01:10:27,125
Vamos brincar.
842
01:10:46,126 --> 01:10:49,126
Cuidado, � essencial que se prenda
a barras separadas.
843
01:10:50,127 --> 01:10:50,127
Sarah, isso � uma
viola��o do protocolo.
844
01:10:54,128 --> 01:10:56,128
Ao pr�ximo erro,
volta para cima.
845
01:11:06,129 --> 01:11:08,129
Sarah, est� a ouvir-me?
846
01:11:12,130 --> 01:11:13,130
C�digo 502.
847
01:11:13,131 --> 01:11:14,931
Repito: C�digo 502.
848
01:11:26,958 --> 01:11:28,125
Que aconteceu?
849
01:11:30,932 --> 01:11:32,932
Est�s bem?
850
01:11:32,291 --> 01:11:33,791
Bem?
851
01:11:41,932 --> 01:11:43,932
O que se passa com ela?
852
01:11:44,933 --> 01:11:46,933
N�o comeu nada.
853
01:11:34,625 --> 01:11:35,791
�timo.
854
01:11:35,833 --> 01:11:38,333
Eu resolvo isto.
855
01:11:38,375 --> 01:11:40,125
Ela est� bem.
856
01:11:47,126 --> 01:11:53,126
Jurgen!
Vais substitu�-la no exerc�cio.
857
01:11:57,041 --> 01:11:58,250
Alguma coisa de grave?
858
01:11:58,875 --> 01:12:01,458
Uma fratura normal.
Tem um gesso.
859
01:12:01,583 --> 01:12:02,875
Passa-lhe o telefone.
860
01:12:03,041 --> 01:12:04,375
Podes ligar mais tarde?
861
01:12:04,541 --> 01:12:06,750
N�o � mais tarde.
Agora, por favor.
862
01:12:07,416 --> 01:12:10,083
N�o podemos estar sempre
� tua disposi��o.
863
01:12:11,291 --> 01:12:13,375
Stella, vem c�. � a m�e.
864
01:12:16,958 --> 01:12:19,083
Tr�s semanas... Tens saudades?
865
01:12:19,250 --> 01:12:22,916
N�o. E nada me doi.
Mas a bicleta ficou toda partida.
866
01:12:23,041 --> 01:12:25,041
Agora falas em alem�o comigo?
867
01:12:25,791 --> 01:12:28,666
P�ra com isso, por favor.
Vamos falar em franc�s.
868
01:12:28,750 --> 01:12:29,750
Nein.
869
01:12:41,833 --> 01:12:43,666
- Ah, ol�.
- Ol�.
870
01:12:47,208 --> 01:12:49,208
Vou � loja,
precisas de alguma coisa?
871
01:12:50,625 --> 01:12:51,791
Precisas de companhia?
872
01:12:53,916 --> 01:12:55,291
Vou contigo.
873
01:12:59,791 --> 01:13:02,041
Falei hoje com os meus putos.
874
01:13:02,083 --> 01:13:04,583
- �timo.
- E disseram que est� muito calor em Houston
875
01:13:04,625 --> 01:13:06,875
e que estavam a nadar na piscina.
876
01:13:06,916 --> 01:13:08,375
�?
877
01:13:08,416 --> 01:13:10,416
A nadar nesta altura do ano?
Uau...
878
01:13:15,791 --> 01:13:18,250
Como � poss�vel negar
a altera��o clim�tica?
879
01:13:37,333 --> 01:13:38,791
Ela j� tem esta.
880
01:13:39,333 --> 01:13:40,791
� a mesma coisa em todo o lado.
881
01:13:46,875 --> 01:13:48,416
E que tal um destes gajos aqui?
882
01:13:49,541 --> 01:13:51,916
N�o � assim t�o grande.
Pode ir pela FEDEX.
883
01:13:54,083 --> 01:13:55,458
Sim, � giro.
884
01:14:11,166 --> 01:14:13,291
E aqui est� ela.
885
01:14:14,375 --> 01:14:15,750
Olha.
886
01:14:15,791 --> 01:14:18,458
Quando eras uma minorca
em Fran�a
887
01:14:18,583 --> 01:14:19,916
e contavas o "Fr�re Jacques"...
888
01:14:20,458 --> 01:14:22,208
alguma vez imaginaste que serias
889
01:14:23,208 --> 01:14:26,791
imortalizada numa destas coisas?
890
01:14:29,125 --> 01:14:30,208
Desculpe, minha senhora...
891
01:14:30,791 --> 01:14:33,041
Ela tem de pagar
por estes im�s de frigor�fico?
892
01:14:33,083 --> 01:14:34,166
Sim, claro.
893
01:14:34,375 --> 01:14:37,916
E qual deles se vende mais?
Este ou este?
894
01:14:38,958 --> 01:14:39,958
Ambos?
895
01:14:40,125 --> 01:14:42,291
Mas qual acha
que se vende mais?
896
01:14:45,291 --> 01:14:46,708
Daqui a 17 dias...
897
01:14:48,250 --> 01:14:49,500
estaremos l� em cima..
898
01:14:54,291 --> 01:14:55,500
Sabes...
899
01:14:56,666 --> 01:14:58,541
N�s n�o somos rob�s.
900
01:14:59,416 --> 01:15:02,375
Quando voltei do Afeganist�o
901
01:15:02,541 --> 01:15:06,625
concorri ao programa espacial,
902
01:15:06,750 --> 01:15:08,291
estava � beira do colapso.
903
01:15:08,375 --> 01:15:10,250
Quase era desqualificado.
904
01:15:10,291 --> 01:15:11,291
Eras?
905
01:15:11,333 --> 01:15:12,541
Yes...
906
01:15:14,375 --> 01:15:16,000
Sabes...
907
01:15:16,083 --> 01:15:20,125
N�o h� astronautas
perfeitos no Mundo.
908
01:15:20,250 --> 01:15:23,083
Como n�o h� m�es perfeitas.
909
01:15:29,916 --> 01:15:31,625
Usufrui a gravidade.
910
01:15:43,125 --> 01:15:44,291
Menos 12 graus Celsius.
911
01:15:47,333 --> 01:15:49,750
Os �ltimos dias na Terra
antes da partida.
912
01:15:51,833 --> 01:15:54,541
O Anton disse que queria
gravar qualquer coisa.
913
01:15:54,916 --> 01:15:57,041
Os sons da floresta e da chuva.
914
01:15:57,333 --> 01:15:59,625
Isto ser� aquilo de que ele
vai sentir mais falta.
915
01:16:00,375 --> 01:16:03,291
Leva inclusive as fotos
da floresta da Esta��o.
916
01:16:06,083 --> 01:16:09,291
Primavera, ver�o, outono, inverno.
917
01:16:09,791 --> 01:16:12,041
Nenhuma existe l� em cima.
918
01:16:12,875 --> 01:16:15,125
N�o existe a sensa��o do vento na pele.
919
01:16:15,291 --> 01:16:17,833
Nem o brilho do sol nos cabelos.
920
01:16:20,708 --> 01:16:23,041
Vamos circundar a Terra
t�o rapidamente,
921
01:16:23,458 --> 01:16:26,083
que veremos o por-do-sol
16 vezes por dia.
922
01:16:26,791 --> 01:16:29,625
Lembro-me da tua pergunta
quando eras pequena:
923
01:16:30,041 --> 01:16:32,041
Quando o sol se vai deitar,
924
01:16:32,208 --> 01:16:35,291
algu�m lhe conta uma hist�ria
para ele adormecer?
925
01:16:40,125 --> 01:16:44,208
N�o estamos autorizados a levar nada
que n�o caiba numa caixa de sapatos.
926
01:16:48,041 --> 01:16:51,041
O peso total n�o pode
exceder 1,5 Kgs.
927
01:16:52,958 --> 01:16:56,291
Toda a minha vida terrestre
tem de caber numa caixa de sapatos.
928
01:17:01,291 --> 01:17:03,291
Stella, o que vais levar?
929
01:17:50,083 --> 01:17:51,583
Baikonur
930
01:18:13,832 --> 01:18:16,832
Uma grande ova��o ao tr�s.
1, 2, 3...
931
01:18:19,833 --> 01:18:21,125
Sim? Ol�!
932
01:18:25,041 --> 01:18:26,166
Quem quer bolo?
933
01:18:28,916 --> 01:18:31,916
Tu n�o queres bolo, pois n�o?
N�o? Sim?
934
01:18:35,875 --> 01:18:38,666
Ol�. Sim.
935
01:18:40,666 --> 01:18:42,000
Este � um bolo
para dar sorte.
936
01:18:42,541 --> 01:18:43,625
Obrigada.
937
01:18:51,041 --> 01:18:53,291
Eles perderam o voo
para Frankfurt.
938
01:18:53,458 --> 01:18:56,958
Tentaram apanhar o voo seguinte
mas j� estava lotado.
939
01:18:57,083 --> 01:18:58,625
Regressaram a Col�nia.
940
01:18:58,791 --> 01:19:02,583
Eles n�o t�m mais tempo.
N�o a v�o ver antes da quarentena.
941
01:19:03,416 --> 01:19:04,750
Lamento muito.
942
01:19:27,333 --> 01:19:29,541
S� um bom rapaz.
concordaste?
943
01:19:29,625 --> 01:19:33,083
Despedimo-nos dos astronautas
que v�o entrar em quarentena.
944
01:19:33,125 --> 01:19:36,791
A tripula��o principal:
Anton Ochievsky, R�ssia
945
01:19:36,833 --> 01:19:39,541
Mike Shannon, EUA
946
01:19:39,750 --> 01:19:42,750
Sarah Loro, Fran�a
947
01:19:42,791 --> 01:19:44,750
Tripula��o suplente:
948
01:19:44,791 --> 01:19:49,375
Jurgen Nielsen, Dinamarca
Sean Paul, EUA
949
01:20:17,291 --> 01:20:19,916
Pedi-lhes para te darem o melhor n�mero
950
01:20:21,041 --> 01:20:24,750
- Ficas com a suite Coco Chanel.�
- At� breve.
951
01:20:24,791 --> 01:20:26,791
At� depois.
952
01:20:35,041 --> 01:20:43,208
Radius 08, Trajet�ria de aproxima��o
com, o compartimento MIM-1
953
01:20:43,416 --> 01:20:44,291
Ei. Est�s pronta?
954
01:20:46,083 --> 01:20:52,250
... alinhamento do �ngulo
abordagem ao porto...
955
01:20:53,251 --> 01:20:55,251
Para de trabalhar.
956
01:20:55,252 --> 01:20:56,252
Est�s pronta. Ver�s.
957
01:20:59,253 --> 01:21:01,253
Sabes mais do que
vais precisar l� em cima.
958
01:21:02,254 --> 01:21:03,254
Acredita em mim.
959
01:21:04,255 --> 01:21:07,255
Todos nos preparamos para partir,
mas essa n�o � a parte dif�cil.
960
01:21:09,256 --> 01:21:12,256
A parte dif�cil � regressar.
961
01:21:12,257 --> 01:21:16,257
Quando percebemos que a vida
continua sem n�s.
962
01:21:18,541 --> 01:21:20,458
Esta � a minha
bicicleta nova.
963
01:21:22,750 --> 01:21:24,625
Isto s�o fotos de cavalos.
964
01:21:27,541 --> 01:21:30,583
Outra foto
com um cavalo.
965
01:21:38,750 --> 01:21:39,833
�s tu.
966
01:21:40,791 --> 01:21:42,125
E esta sou eu.
967
01:21:46,625 --> 01:21:49,833
Esta � da minha amiga
que desenhou um lobo muito bonito.
968
01:21:52,291 --> 01:21:54,041
E este � o meu gesso.
969
01:21:54,958 --> 01:21:56,541
Gosto muito dele.
970
01:21:57,625 --> 01:21:59,791
Tem a assinatura
de todos os meus amigos.
971
01:22:01,499 --> 01:22:03,499
OS jornalistas est�o � espera.
972
01:22:03,500 --> 01:22:07,333
Claro. Deixe-os entrar.
973
01:22:24,791 --> 01:22:26,791
Tudo perfeito.
974
01:22:54,916 --> 01:22:56,583
Isto � muito bom!
975
01:22:58,083 --> 01:23:00,500
Uau, ela � fixe!
976
01:23:00,541 --> 01:23:04,208
Se isto fizesse
parte do programa espacial...
977
01:23:04,250 --> 01:23:07,583
Ainda bem que aqui n�o � preciso
ter aptid�o para o t�nis de mesa.
978
01:23:08,291 --> 01:23:11,125
Olha, a Stella precisou
de tomar o medicamento.
979
01:23:11,291 --> 01:23:12,791
Ela vem j�.
980
01:23:21,375 --> 01:23:22,458
Est� tudo bem?
981
01:23:23,083 --> 01:23:24,166
Sim.
982
01:24:11,541 --> 01:24:12,791
Tu est�s bem?
983
01:24:13,875 --> 01:24:14,916
Sim.
984
01:24:18,541 --> 01:24:19,958
Chegaram bem?
985
01:24:20,541 --> 01:24:22,750
- Chegaram bem?
- Sim.
986
01:24:25,791 --> 01:24:28,625
Fic�mos no hotel
do lado de l� da rua.
987
01:24:28,791 --> 01:24:30,958
Conhecemos a mulher do Mike.
988
01:24:31,083 --> 01:24:32,625
Naomi ... � assim que se chama?
989
01:24:34,208 --> 01:24:36,083
Espera, n�o te consigo ouvir.
990
01:24:43,250 --> 01:24:44,291
Ouves-me?
991
01:24:44,375 --> 01:24:45,458
Sim.
992
01:24:50,291 --> 01:24:51,750
Est�o bem instalados?
993
01:24:51,916 --> 01:24:53,333
Como � vosso quarto?
994
01:24:58,416 --> 01:25:02,958
Ele ficou muito feliz
por o hotel ter piscina.
995
01:25:03,791 --> 01:25:04,791
Super.
996
01:25:12,041 --> 01:25:13,250
Deixo-vos a s�s.
997
01:25:15,291 --> 01:25:16,791
Senta-te aqui.
998
01:25:21,833 --> 01:25:23,625
Espero l� fora.
999
01:25:33,916 --> 01:25:34,916
Est�s bem?
1000
01:25:36,541 --> 01:25:37,625
Sim.
1001
01:25:40,375 --> 01:25:42,333
- E a tua m�o?
- Tamb�m.
1002
01:25:45,333 --> 01:25:47,541
Costumas falar mais.
1003
01:25:50,541 --> 01:25:53,250
N�o estou habituada a ver-te
atrav�s de vidro.
1004
01:25:54,541 --> 01:25:55,916
Tens raz�o.
� estranho.
1005
01:25:57,583 --> 01:25:59,291
Conta-me coisas.
1006
01:26:01,041 --> 01:26:02,541
N�o sei o que dizer.
1007
01:26:03,041 --> 01:26:04,291
Isto � tudo esquisito.
1008
01:26:05,125 --> 01:26:07,375
Tamb�m n�o � como eu
tinha imaginado.
1009
01:26:08,416 --> 01:26:11,625
Cora��o, diz alguma coisa.
Fala-me de ti.
1010
01:26:11,791 --> 01:26:13,333
Tenho sentido tanto a tua falta.
1011
01:26:15,041 --> 01:26:16,750
Tenho cinco a matem�tica.
1012
01:26:16,833 --> 01:26:18,291
Uau! Isso � muito bom.
1013
01:26:18,416 --> 01:26:19,916
Verdade.
1014
01:26:22,250 --> 01:26:24,208
Vais voar amanh� � noite?
1015
01:26:24,583 --> 01:26:27,125
Sim. Falta passar mais uma noite aqui.
1016
01:26:27,708 --> 01:26:29,958
Uma noite n�o � muito.
1017
01:26:30,083 --> 01:26:31,875
N�o, n�o � muito.
1018
01:26:37,041 --> 01:26:38,958
Anda, vem junto ao vidro.
1019
01:26:56,833 --> 01:26:59,875
Nunca fomos ver o foguet�o.
1020
01:27:01,291 --> 01:27:02,375
O foguet�o.
1021
01:27:02,541 --> 01:27:05,541
Tinhas prometido
que �amos juntas v�-lo.
1022
01:27:08,625 --> 01:27:10,916
Sim, eu lembro-me.
1023
01:27:12,750 --> 01:27:14,291
Mas n�o � grave, mam�.
1024
01:27:23,541 --> 01:27:25,750
� melhor ires ter com o pai agora.
1025
01:27:27,708 --> 01:27:29,041
Adeus, mam�.
1026
01:27:53,708 --> 01:27:56,166
Tudo parece pronto
para o lan�amento de amanh�.
1027
01:27:56,208 --> 01:28:00,708
Em breve, tudo estar� iluminado com uma luz clara
nos arredores de Baikonur, no Cazaquist�o.
1028
01:28:00,833 --> 01:28:05,666
�s 21h00 iremos observar
o lan�amento do foguet�o Soyuz,
1029
01:28:06,041 --> 01:28:08,375
que se vai dirigir � EEI.
1030
01:28:08,708 --> 01:28:11,250
A bordo segue uma equipa internacional
1031
01:28:11,251 --> 01:28:15,951
com a francesa Sarah Loro, o americano
Mike Shannon e o russo Anton Ochievsky.
1032
01:29:57,375 --> 01:29:58,833
Que est�s aqui a fazer?
1033
01:29:59,291 --> 01:30:00,875
Porque sa�ste?
1034
01:30:06,375 --> 01:30:07,916
Stella!
1035
01:30:09,583 --> 01:30:10,625
Stella! Acorda!
1036
01:30:11,208 --> 01:30:12,291
Sou eu.
1037
01:30:13,708 --> 01:30:14,791
Anda.
1038
01:30:17,833 --> 01:30:19,333
Que est�s a fazer?
1039
01:31:00,334 --> 01:31:03,234
Espere-nos aqui.
Eu pago-lhe mais.
1040
01:31:03,235 --> 01:31:04,235
Est� bem.
1041
01:32:48,458 --> 01:32:49,708
Eu vou agora.
1042
01:32:51,666 --> 01:32:53,208
Sim.
1043
01:34:02,833 --> 01:34:03,833
Mam�!
1044
01:34:04,541 --> 01:34:06,166
Mam�!
1045
01:34:06,625 --> 01:34:08,166
Mam�!
1046
01:34:08,625 --> 01:34:10,166
Mam�!
1047
01:34:11,125 --> 01:34:14,250
- Leva-me, leva-me!
- Anda aqui.
1048
01:37:19,291 --> 01:37:23,666
Tempo para o lan�amento: 3 minutos.
A viabilidade do lan�amento est� confirmada.
1049
01:37:28,250 --> 01:37:30,708
A chave est� na posi��o "in�cio".
1050
01:37:29,708 --> 01:37:30,708
Recebido.
1051
01:37:30,709 --> 01:37:31,709
Capacetes fechados.
Prontos para o lan�amento.
1052
01:37:32,375 --> 01:37:36,583
Sequ�ncia telem�trica N� 1.
1053
01:37:36,625 --> 01:37:40,458
Sequ�ncia telem�trica N� 2.
1054
01:37:40,583 --> 01:37:41,750
Recebido.
1055
01:38:10,541 --> 01:38:14,375
- A chave est� na posi��o "drenagem".
- Recebido.
1056
01:38:15,333 --> 01:38:16,750
A nave est� a vibrar.
1057
01:38:16,791 --> 01:38:20,083
- A desconectar o cabo.
- Recebido.
1058
01:38:21,666 --> 01:38:23,833
Pressuriza��o.
1059
01:38:24,375 --> 01:38:25,833
Recebido.
1060
01:38:32,750 --> 01:38:35,125
Abastecimento de oxig�nio
l�quido interrompido.
1061
01:38:35,583 --> 01:38:38,291
Abastecimento de oxig�nio
l�quido interrompido.
1062
01:38:38,750 --> 01:38:41,416
Todos os sistemas preparados.
1063
01:38:42,166 --> 01:38:44,166
Dez.
Nove.
1064
01:38:44,416 --> 01:38:47,166
Oito.
Sete.
1065
01:38:47,458 --> 01:38:49,541
Seis.
Cinco.
1066
01:38:50,083 --> 01:38:52,250
Quatro.
Tr�s.
1067
01:38:52,583 --> 01:38:54,583
Dois.
Um.
1068
01:38:55,125 --> 01:38:57,083
Zero.
Igni��o.
1069
01:38:57,125 --> 01:38:59,125
Descolagem.
1070
01:40:17,666 --> 01:40:24,291
Primeira fase, separa��o completa.
Todos os sistemas operacionais.
1071
01:40:30,000 --> 01:40:35,500
Segunda fase completa, separa��o confirmada.
Todos os sistemas operacionais.
1072
01:40:42,000 --> 01:40:47,916
O foguet�o saiu da atmosfera terrestre.
Todos os sistemas operacionais.
1073
01:42:23,791 --> 01:42:28,500
Legendagem
# CASF #
78050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.