Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,925
The pro-treaty Paddles
and the King want the same man dead.
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,570
You've been chosen, Mr Shelby.
3
00:00:06,640 --> 00:00:09,883
The Epsom Derby, Pol.
We'll be drinking with the bloody King.
4
00:00:09,960 --> 00:00:12,247
For the last 10 years,
Sabini's made it his race.
5
00:00:12,320 --> 00:00:14,209
If we're gonna take him down,
might as well make it there.
6
00:00:14,600 --> 00:00:15,681
It's good to see you, Grace.
7
00:00:15,960 --> 00:00:17,166
Tommy, do you have someone?
8
00:00:17,240 --> 00:00:20,449
The horse will come fifth or sixth.
But I will win you.
9
00:00:20,520 --> 00:00:22,409
Mr Churchill was impressed.
10
00:00:22,480 --> 00:00:27,486
He has asked that the Colonial Office
grant him an Empire export licence.
11
00:00:27,560 --> 00:00:30,370
I want my son out of prison now.
12
00:00:30,440 --> 00:00:32,442
He can be freed
by tomorrow morning.
13
00:00:32,520 --> 00:00:34,921
I'm talking about
a simple transaction here.
14
00:00:35,000 --> 00:00:36,365
I will carry out
your assassination
15
00:00:36,440 --> 00:00:37,680
at a place of my choosing.
16
00:00:37,760 --> 00:00:39,000
Epsom.
17
00:00:40,200 --> 00:00:41,326
Derby Day.
18
00:00:43,680 --> 00:00:46,047
My name is Thomas Shelby,
19
00:00:46,120 --> 00:00:48,361
and today, I'm going to kill a man.
20
00:00:50,520 --> 00:00:52,045
Today is Derby Day.
21
00:00:52,720 --> 00:00:55,246
The murder will take place
this afternoon,
22
00:00:55,320 --> 00:00:56,970
at the Epsom races.
23
00:01:04,800 --> 00:01:08,282
It may be that I am able to escape
after the killing.
24
00:01:08,360 --> 00:01:12,490
The odds are not good,
which is why I am writing this letter.
25
00:01:12,560 --> 00:01:16,042
I've been forced by agents of the Crown
to carry out this murder.
26
00:01:16,120 --> 00:01:20,125
In the event of my own death,
I want the following facts to be known.
27
00:01:21,000 --> 00:01:23,651
My family are innocent
of any involvement.
28
00:01:28,720 --> 00:01:30,643
Who are we?
29
00:01:32,840 --> 00:01:35,650
- Let's go.
30
00:01:42,720 --> 00:01:45,041
And while some of them
may be guilty of other things,
31
00:01:47,280 --> 00:01:50,124
I've not shared details of this mission
with any of them,
32
00:01:50,200 --> 00:01:52,282
and no company assets were used.
33
00:01:58,680 --> 00:02:01,604
Agents of the Crown joined forces
with pro-treaty Fenians
34
00:02:01,680 --> 00:02:03,045
to arrange this murder.
35
00:02:03,120 --> 00:02:06,886
I believe the governments intend
to falsely blame the anti-treaty IRA.
36
00:02:06,960 --> 00:02:09,361
Therefore, the bullet I fire
this afternoon
37
00:02:09,440 --> 00:02:11,966
will be the starting gun
for civil war in Ireland.
38
00:02:14,320 --> 00:02:15,890
The man I have been
instructed to kill
39
00:02:15,960 --> 00:02:17,325
is Field Marshal Russell.
40
00:02:17,400 --> 00:02:20,449
Formerly a Black and Tan commander
who committed many atrocities
41
00:02:20,520 --> 00:02:21,646
in the county of Cork.
42
00:02:22,840 --> 00:02:25,571
There is no remorse in my heart
at the prospect of his death.
43
00:02:26,360 --> 00:02:27,964
However, the conspiracy
behind the killing
44
00:02:28,040 --> 00:02:29,804
is cause for international concern.
45
00:02:30,640 --> 00:02:32,404
Such is the gravity
of my secret mission,
46
00:02:32,480 --> 00:02:35,689
that after I have served my purpose,
I believe they intend to kill me.
47
00:02:35,760 --> 00:02:36,761
Do you want tea?
48
00:02:36,840 --> 00:02:40,367
I therefore want to name
a particular individual in this letter.
49
00:02:41,920 --> 00:02:44,526
The agent who has initiated
and orchestrated this crime
50
00:02:44,600 --> 00:02:48,924
is Major Chester Campbell of
the British Secret Intelligence Service.
51
00:02:50,160 --> 00:02:53,448
He chose me for this dirty business
as an act of vengeance,
52
00:02:53,520 --> 00:02:56,364
prompted by hatred of long standing.
53
00:02:56,440 --> 00:02:58,124
In the event of my death,
54
00:02:58,200 --> 00:03:01,090
it is imperative
he be brought to justice.
55
00:03:01,160 --> 00:03:04,323
If you are reading this,
then I am dead already.
56
00:03:04,400 --> 00:03:07,324
I hope that, living as you do
in a truly free country,
57
00:03:07,400 --> 00:03:10,688
you will be able to make the above facts
known to the world.
58
00:03:10,760 --> 00:03:13,730
Yours sincerely, Thomas Shelby.
59
00:03:15,160 --> 00:03:17,606
Did you one anyway, you ignorant git.
60
00:03:17,680 --> 00:03:20,047
Ada, sit down here for a minute.
61
00:03:24,320 --> 00:03:27,130
Ada, if anything happens to me today,
62
00:03:31,920 --> 00:03:33,251
I need you to post this letter.
63
00:03:35,160 --> 00:03:36,730
The stamp's already on.
64
00:03:36,800 --> 00:03:40,486
Don't ask any questions,
it's to do with insurance.
65
00:03:44,920 --> 00:03:46,888
Look, Tommy,
66
00:03:48,080 --> 00:03:51,482
whatever it is you're involved in,
just tell us.
67
00:03:53,760 --> 00:03:55,524
God, you never let anybody in.
68
00:03:58,880 --> 00:04:00,291
We love you, Tom.
69
00:04:03,600 --> 00:04:05,841
What are you doing up
at 6:00 in the morning?
70
00:04:08,040 --> 00:04:10,725
- Ready?
- What the bloody hell's going on?
71
00:04:10,800 --> 00:04:13,804
- Little errand.
-What errand?
72
00:04:13,880 --> 00:04:16,486
- You just have to stand there, Ada.
-Stand where?
73
00:04:16,560 --> 00:04:19,166
- Let's go, come on.
flames, what's going on?
74
00:04:19,240 --> 00:04:22,449
Don't listen to him, James.
He'll get you killed.
75
00:04:22,520 --> 00:04:24,204
What errand?
76
00:04:24,280 --> 00:04:26,851
For the cause, Ada.
77
00:04:26,920 --> 00:04:28,331
The good old cause.
78
00:04:30,000 --> 00:04:36,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
79
00:04:54,520 --> 00:04:56,363
Hands off cocks, on with socks.
80
00:04:56,440 --> 00:04:58,204
One at a time.
81
00:04:58,280 --> 00:04:59,964
One at a time, that's all I ask.
82
00:05:01,600 --> 00:05:03,921
You're getting out, Mr Shelby.
83
00:05:07,160 --> 00:05:17,121
Ripped By mstoll
84
00:05:18,280 --> 00:05:21,921
All 10 witnesses against you
withdrew their statements,
85
00:05:22,000 --> 00:05:23,240
last night.
86
00:05:24,360 --> 00:05:27,728
All at once. 9:00.
87
00:05:27,800 --> 00:05:29,928
Don't ask me why, because I don't know.
88
00:05:31,680 --> 00:05:35,162
The next 10 minutes, you don't do
or say anything I haven't told you.
89
00:05:35,240 --> 00:05:36,924
All right?
90
00:05:37,000 --> 00:05:38,161
- All right?
-Yeah.
91
00:05:40,640 --> 00:05:42,005
Hello, Ollie.
92
00:05:43,160 --> 00:05:45,766
Well, hang on. just you, yeah?
93
00:05:45,840 --> 00:05:47,126
He stays out here.
94
00:05:48,120 --> 00:05:49,531
Uh, you stay here.
95
00:06:29,400 --> 00:06:31,323
Johnny fucking Dogs.
96
00:06:33,680 --> 00:06:35,887
How did they get me
out of there?
97
00:06:35,960 --> 00:06:39,089
I need to get you to a telephone.
You need to make a call.
98
00:06:39,160 --> 00:06:40,844
It's all part of Tommy's plan.
99
00:06:41,240 --> 00:06:43,208
Apparently.
100
00:06:54,560 --> 00:06:56,449
That'll probably be for you, won't it?
101
00:07:03,320 --> 00:07:04,401
Hello?
102
00:07:05,360 --> 00:07:06,521
Arthur.
103
00:07:07,360 --> 00:07:08,566
You're out.
104
00:07:14,160 --> 00:07:18,210
Right, so that'll be your side
of the street swept up, won't it?
105
00:07:20,000 --> 00:07:21,206
Where's mine?
106
00:07:21,960 --> 00:07:23,405
What you got for me?
107
00:07:30,000 --> 00:07:32,048
Signed by
the Minister of the Empire himself.
108
00:07:32,120 --> 00:07:34,088
Yeah? So it is.
109
00:07:34,760 --> 00:07:37,445
This means that you can put
your rum in our shipments,
110
00:07:37,520 --> 00:07:40,490
and no one at Poplar Docks
will lift a canvas.
111
00:07:40,560 --> 00:07:43,040
You know what? I'm not even going
to have my lawyer look at that.
112
00:07:43,120 --> 00:07:44,804
- I know, it's all legal.
- You know what,
113
00:07:44,880 --> 00:07:48,282
mate, I trust you. That's that. Done.
114
00:07:48,360 --> 00:07:51,011
So, whisky...
115
00:07:52,200 --> 00:07:56,000
There is, uh, one thing, though,
that we do need to discuss.
116
00:07:56,080 --> 00:08:00,165
- What would that be?
-It says here, "20%
117
00:08:00,960 --> 00:08:03,406
"paid to me of your export business."
118
00:08:04,480 --> 00:08:07,006
- As we agreed on the telephone...
-No, no, no, no, no.
119
00:08:07,080 --> 00:08:10,562
See, I've had my lawyer
draw this up...
120
00:08:11,160 --> 00:08:13,367
...for us, just in case.
121
00:08:16,920 --> 00:08:22,165
It says that, here, that 100%
122
00:08:22,240 --> 00:08:25,722
of your business goes to me.
123
00:08:29,240 --> 00:08:31,607
- I see.
-It's there. Right.
124
00:08:31,680 --> 00:08:34,490
Don't worry about it, right,
'cause it's totally legal binding.
125
00:08:34,560 --> 00:08:38,201
All you have to do is sign the document
and transfer the whole lot over to me.
126
00:08:38,760 --> 00:08:41,081
- Sign just here, is it?
-Yeah.
127
00:08:41,160 --> 00:08:44,130
I see. That's funny. That is.
128
00:08:45,000 --> 00:08:47,401
- What?
-No, that's funny.
129
00:08:48,640 --> 00:08:50,881
"I'll give you 100% of my business."
130
00:08:53,640 --> 00:08:54,687
Yeah.
131
00:08:56,160 --> 00:08:57,207
Why?
132
00:09:02,520 --> 00:09:04,887
Ollie, no. No, no, no.
133
00:09:04,960 --> 00:09:07,964
Put that down.
He understands, he understands.
134
00:09:08,040 --> 00:09:10,247
He's a big boy, he knows the road.
Now, look,
135
00:09:10,320 --> 00:09:12,322
it's just non-fucking-negotiable.
136
00:09:12,400 --> 00:09:13,561
That's all you need to know.
137
00:09:13,640 --> 00:09:16,883
So all you have to do
is sign the fucking contract.
138
00:09:16,960 --> 00:09:18,371
- Right there.
-just sign here?
139
00:09:18,440 --> 00:09:20,727
- With your pen.
-I understand.
140
00:09:20,800 --> 00:09:22,802
Good. Get on with it.
141
00:09:22,880 --> 00:09:25,121
Well, I have an associate
waiting for me at the door.
142
00:09:27,520 --> 00:09:31,525
I know that he looks like a choir boy,
but he is actually an anarchist
143
00:09:32,280 --> 00:09:34,362
- from Kentish Town.
-Tommy...
144
00:09:34,440 --> 00:09:36,807
I'm going to fucking shoot you.
145
00:09:36,880 --> 00:09:38,211
All right?
146
00:09:38,280 --> 00:09:40,726
Now, when I came in here, Mr Summons,
147
00:09:40,800 --> 00:09:44,009
I stopped to tie my shoelace.
Isn't that a fact?
148
00:09:44,080 --> 00:09:45,081
Ollie?
149
00:09:45,520 --> 00:09:47,807
I stopped to tie my shoelace.
150
00:09:47,880 --> 00:09:49,245
And while I was doing it,
151
00:09:49,320 --> 00:09:51,721
I laid a hand grenade
on one of your barrels,
152
00:09:52,600 --> 00:09:54,921
Mark 15, with wired trip.
153
00:09:55,560 --> 00:09:57,403
And my friend upstairs...
154
00:09:57,480 --> 00:10:02,247
Well, he's like one of those anarchists
that blew up Wall Street, you know?
155
00:10:02,320 --> 00:10:03,651
He's a professional.
156
00:10:04,080 --> 00:10:05,650
And he's in charge of the wire.
157
00:10:06,520 --> 00:10:09,922
If I don't walk out that door
on the stroke of 7:00,
158
00:10:10,840 --> 00:10:14,128
he's going to trigger the grenade and...
159
00:10:14,200 --> 00:10:19,206
...your very combustible rum
will blow us all to hell.
160
00:10:22,120 --> 00:10:23,724
And I don't care...
161
00:10:26,240 --> 00:10:27,924
...'cause I'm already dead.
162
00:10:33,480 --> 00:10:34,925
He tied his lace, Alfie.
163
00:10:35,000 --> 00:10:37,571
- And there is a kid at the door.
-From a good family, too.
164
00:10:37,640 --> 00:10:39,085
Ollie, it's shocking what they become...
165
00:10:39,160 --> 00:10:41,128
What were you doing when this happened?
166
00:10:41,720 --> 00:10:43,210
He tied his lace, nothing else.
167
00:10:43,280 --> 00:10:44,611
Yeah, but what were you doing?
168
00:10:45,280 --> 00:10:46,805
I was marking the runners in the paper.
169
00:10:49,280 --> 00:10:50,361
What are you doing?
170
00:10:50,680 --> 00:10:52,921
Just checking the time. Carry on.
171
00:10:54,200 --> 00:10:57,727
Right, Ollie, I want you to go outside,
yeah, and shoot that boy in the face
172
00:10:57,800 --> 00:10:59,325
from the good family, all right?
173
00:10:59,400 --> 00:11:02,722
Anyone walks through that door
except me, he blows the grenade.
174
00:11:04,480 --> 00:11:06,926
- He tied his fucking lace...
-I did tie my lace.
175
00:11:09,760 --> 00:11:12,286
I bet, 100 to 1,
176
00:11:13,880 --> 00:11:17,487
you're fucking lying, mate.
That's my money.
177
00:11:17,560 --> 00:11:19,801
Well, see, you've failed
to consider the form.
178
00:11:20,480 --> 00:11:22,130
I did blow up me own pub...
179
00:11:22,640 --> 00:11:24,483
...for the insurance.
180
00:11:28,080 --> 00:11:30,481
OK right...
Well, considering the form,
181
00:11:30,920 --> 00:11:33,764
I would say 65 to 1. Very good odds.
182
00:11:33,840 --> 00:11:35,968
And I would be more than happy
and agree
183
00:11:36,040 --> 00:11:38,486
if you were to sign over
65% of your business to me.
184
00:11:38,560 --> 00:11:41,530
- Thank you.
-Sixty-five? No deal.
185
00:11:41,600 --> 00:11:43,409
- Ollie, what do you say?
- Jesus Christ, Alfie.
186
00:11:43,480 --> 00:11:45,369
He tied his fucking lace, I saw him!
187
00:11:45,440 --> 00:11:48,011
- Mmm-hmm.
-He planted a grenade, I know he did.
188
00:11:48,600 --> 00:11:50,170
Alfie, it's Tommy fucking Shelby...
189
00:11:53,760 --> 00:11:55,808
You're behaving like a fucking child.
190
00:11:56,440 --> 00:11:57,851
This is a man's world.
191
00:11:59,720 --> 00:12:00,881
Take your apron off,
192
00:12:00,960 --> 00:12:03,042
and sit in the corner like a little boy.
193
00:12:04,080 --> 00:12:05,889
Fuck off. Now.
194
00:12:10,840 --> 00:12:13,491
- Four minutes.
-All right, four minutes.
195
00:12:13,560 --> 00:12:15,722
--Talk to me about hand grenades.
196
00:12:15,800 --> 00:12:18,883
The chalk mark on the barrel,
at knee height.
197
00:12:18,960 --> 00:12:20,485
It's a Hamilton Christmas.
198
00:12:20,560 --> 00:12:22,642
I took out the pin
and put it on the wire.
199
00:12:41,760 --> 00:12:43,444
Based on this...
200
00:12:48,080 --> 00:12:49,605
...forty-five percent.
201
00:12:49,680 --> 00:12:51,682
- Thirty.
-Oh, fuck off, Tommy.
202
00:12:51,760 --> 00:12:53,125
That's far too little.
203
00:12:57,120 --> 00:13:01,045
In France, Mr Solomons,
while I was a tunneller, a clay-kicker.
204
00:13:01,120 --> 00:13:02,804
179.
205
00:13:04,760 --> 00:13:06,410
I blew up Schwaben Hรถhe.
206
00:13:08,480 --> 00:13:10,050
Same kit I'm using today.
207
00:13:11,440 --> 00:13:12,646
It's funny, that.
208
00:13:15,320 --> 00:13:17,368
I do know the 179.
209
00:13:18,120 --> 00:13:20,487
And I heard they all got buried.
210
00:13:21,880 --> 00:13:23,644
Three of us dug ourselves out.
211
00:13:23,720 --> 00:13:25,768
Like you're digging yourself out now?
212
00:13:27,400 --> 00:13:28,970
Like I'm digging now.
213
00:13:32,520 --> 00:13:34,045
Fuck me.
214
00:13:37,040 --> 00:13:39,281
Listen, I'll give you 35%.
215
00:13:39,880 --> 00:13:41,325
That's your lot.
216
00:13:43,720 --> 00:13:44,881
Thirty-five.
217
00:14:06,360 --> 00:14:08,601
- You're late.
-Hey, it's my business.
218
00:14:11,560 --> 00:14:12,925
How the fuck did you
get me out of that?
219
00:14:13,000 --> 00:14:14,889
I need you today, brother.
220
00:14:14,960 --> 00:14:16,962
I pulled some strings.
221
00:14:17,040 --> 00:14:18,485
- You all right?
-I am now.
222
00:14:20,520 --> 00:14:22,170
So Arthur's back in charge now?
223
00:14:22,240 --> 00:14:24,971
He's in charge of you,
and you're both in charge of him.
224
00:14:25,400 --> 00:14:27,289
Look-out duties only today.
225
00:14:27,360 --> 00:14:28,725
- Tom, I'm getting sick of this...
-Finn.
226
00:14:28,800 --> 00:14:31,201
You don't obey orders, you don't come.
227
00:14:32,640 --> 00:14:34,290
- Johnny Dogs.
-Tommy.
228
00:14:34,360 --> 00:14:36,727
- Your boys will meet us there?
- Well, at least they'll be there,
229
00:14:36,800 --> 00:14:37,801
Captain.
230
00:14:39,640 --> 00:14:42,041
- Captain?
-Ah, we promoted you.
231
00:14:42,120 --> 00:14:45,249
Well, the boys decided you're no longer
like a Sergeant Major.
232
00:14:45,320 --> 00:14:48,164
Fucking those rich women
and using those fancy words.
233
00:14:48,800 --> 00:14:50,723
I'd say you're more like a captain
these days.
234
00:14:50,800 --> 00:14:53,610
Fine, well, I'll take it
as a compliment.
235
00:14:53,680 --> 00:14:55,011
Just don't bloody shoot me.
236
00:14:55,080 --> 00:14:57,447
Let's go to the Derby, boys.
237
00:14:57,520 --> 00:14:59,966
All right, then! Load 'em up!
238
00:15:07,280 --> 00:15:08,327
Hello.
239
00:15:09,360 --> 00:15:11,328
No, I'm afraid Mr Shelby is in London.
240
00:15:12,640 --> 00:15:14,290
- He can't be reached.
241
00:15:14,360 --> 00:15:16,283
- No, he won't be back today.
242
00:15:17,240 --> 00:15:21,609
He's at the races.
The Epsom races, the Epsom Derby.
243
00:15:21,680 --> 00:15:23,091
Can I ask who's calling?
244
00:15:30,920 --> 00:15:32,410
I'm going to the station.
245
00:16:04,200 --> 00:16:06,441
- What's that?
-That money's yours.
246
00:16:11,120 --> 00:16:14,761
You take the money, you get a train,
247
00:16:14,840 --> 00:16:17,969
you start a new life in London.
248
00:16:18,040 --> 00:16:20,088
I don't want to see you here
when I get back.
249
00:16:24,440 --> 00:16:25,930
If I get back.
250
00:16:28,080 --> 00:16:30,367
Everything's an "if"
in this Birmingham life.
251
00:16:31,360 --> 00:16:35,843
You can write on Sundays
and visit on holy days.
252
00:16:36,480 --> 00:16:39,962
But I want you to wash this city
out of your hair and your clothes.
253
00:16:41,960 --> 00:16:43,849
It's what I should have done
at the start.
254
00:16:43,920 --> 00:16:45,763
Now I've got business to attend to.
255
00:16:53,800 --> 00:16:54,847
I do love you, Michael.
256
00:16:57,160 --> 00:16:58,491
I love you too.
257
00:17:01,560 --> 00:17:03,005
You'll miss your train.
258
00:17:42,840 --> 00:17:45,684
Me beloved greyhounds.
259
00:17:47,800 --> 00:17:48,961
Behold.
260
00:17:51,440 --> 00:17:53,169
Today's rabbit.
261
00:17:56,280 --> 00:18:00,205
When I give you the signal, I want you
to send that man to his maker.
262
00:18:03,240 --> 00:18:06,449
I decided to use you men
because I couldn't trust
263
00:18:06,520 --> 00:18:09,922
the hearts and the livers
of the English pansies and posies
264
00:18:10,000 --> 00:18:11,764
they'd given me as operatives.
265
00:18:12,960 --> 00:18:14,769
Right.
266
00:18:15,880 --> 00:18:17,882
This is a man of some capability,
267
00:18:20,000 --> 00:18:24,847
but I expect no excuses and no failures.
268
00:18:24,920 --> 00:18:27,446
The Red Right Hand
of the Ulster Volunteer Force
269
00:18:27,520 --> 00:18:29,522
will not let you down, Mr Campbell.
270
00:18:32,520 --> 00:18:34,284
The Red Right Hand.
271
00:18:36,360 --> 00:18:38,089
Good luck, gentlemen.
272
00:18:54,800 --> 00:18:57,770
Gentlemen, today,
we are not fucking about.
273
00:18:57,840 --> 00:18:59,444
I hope you've all obeyed instructions
274
00:18:59,520 --> 00:19:01,363
and brought loaded firearms with you.
275
00:19:01,440 --> 00:19:02,965
--Very good.
276
00:19:03,040 --> 00:19:05,964
You will all know that if you are lifted
on a racetrack these days
277
00:19:06,040 --> 00:19:07,849
with a loaded weapon, you get 20 years.
278
00:19:07,920 --> 00:19:10,605
That's all right.
Today, you won't get lifted.
279
00:19:10,680 --> 00:19:13,286
Because today, there will be
no coppers around to lift you.
280
00:19:13,360 --> 00:19:17,649
At exactly 3:00, there will be
an incident in the owners' enclosure
281
00:19:17,720 --> 00:19:20,326
and all the coppers on the track
will be diverted. All of them.
282
00:19:20,400 --> 00:19:22,448
They will be looking for someone.
283
00:19:22,520 --> 00:19:25,091
- So you will be free to operate at will.
-Looking for who?
284
00:19:25,160 --> 00:19:27,049
Me. They will be looking for me.
285
00:19:27,120 --> 00:19:28,724
Now, while the coppers are busy with me,
286
00:19:28,800 --> 00:19:30,404
you will make your move
on Sabini's pitches.
287
00:19:30,480 --> 00:19:33,131
You will confiscate his takings,
you'll destroy his licences,
288
00:19:33,200 --> 00:19:34,440
and you do it at gunpoint.
289
00:19:34,520 --> 00:19:37,330
He usually has police protection,
so they won't be armed.
290
00:19:37,400 --> 00:19:41,086
We should aim to complete the takeover
without a shot being fired, understood?
291
00:19:41,160 --> 00:19:45,563
And remember, the licences are
more important than the takings.
292
00:19:45,640 --> 00:19:47,608
All right. Before the fun begins,
293
00:19:47,680 --> 00:19:49,842
you can all lay 10 bob
on Nom de Guerre.
294
00:19:50,360 --> 00:19:53,125
- I hear she's going to win.
295
00:19:53,200 --> 00:19:57,728
Only beer beforehand, boys, and plenty
of time for rum and whisky after.
296
00:19:58,360 --> 00:20:01,250
And remember,
do not make a move until 3:00.
297
00:20:01,320 --> 00:20:03,926
When the coppers leave. That is all.
298
00:20:05,320 --> 00:20:07,527
Incident? What are you going to do
299
00:20:07,600 --> 00:20:11,082
that's going to make every copper
at the Derby look the other way?
300
00:20:11,800 --> 00:20:12,881
Trust me, brother.
301
00:20:37,800 --> 00:20:38,926
Ten, please.
302
00:20:58,640 --> 00:21:00,529
She threw a shoe coming out of the box.
303
00:21:04,240 --> 00:21:05,401
Eh?
304
00:21:08,040 --> 00:21:09,530
She looks in fine shape.
305
00:21:10,560 --> 00:21:12,369
Hello, hello, hello.
306
00:21:12,440 --> 00:21:15,523
I missed you, buck. Missed you, buck.
307
00:21:20,040 --> 00:21:22,805
- Should I be worried?
-You should not.
308
00:21:24,520 --> 00:21:27,410
Go and drink, enjoy the day. I'll come
and find you when the race is done.
309
00:21:28,960 --> 00:21:31,884
Hmm, that's nice. Is that yours?
310
00:21:32,720 --> 00:21:35,200
My mother wore it to the Derby in 1895.
311
00:21:36,160 --> 00:21:38,242
She was presented to Queen Victoria.
312
00:21:39,760 --> 00:21:41,330
After the race,
I'll change in the horse box
313
00:21:41,400 --> 00:21:43,801
and then come and join you up there
with the toffs, what do you say?
314
00:21:45,000 --> 00:21:46,968
Hmm. Yeah.
315
00:21:51,120 --> 00:21:52,406
You don't want me to join you.
316
00:21:55,520 --> 00:21:57,841
It's fine.
I'll stay down here in the mud.
317
00:22:10,440 --> 00:22:13,967
Whatever happens today, it was good.
318
00:22:16,720 --> 00:22:18,165
You mean, win or lose?
319
00:22:20,360 --> 00:22:22,249
Yeah. Win or lose.
320
00:22:24,680 --> 00:22:27,843
You know, I never watch the race.
Can't stand it.
321
00:22:29,080 --> 00:22:31,686
I always like to find somewhere
dark and quiet.
322
00:22:35,480 --> 00:22:36,925
Tommy?
323
00:22:38,520 --> 00:22:40,090
If you can't find me up there,
324
00:22:41,320 --> 00:22:43,004
I'll come and find you later.
325
00:22:44,760 --> 00:22:46,250
What do you mean?
326
00:22:46,320 --> 00:22:47,765
Whatever happens, May,
327
00:22:49,200 --> 00:22:52,443
no regrets. No regrets.
328
00:22:54,200 --> 00:22:55,531
And I will find you.
329
00:22:58,000 --> 00:22:59,126
All right.
330
00:22:59,720 --> 00:23:00,926
Remember that.
331
00:23:01,960 --> 00:23:03,007
Bye.
332
00:23:17,360 --> 00:23:18,850
Put this on Nom de Guerre.
333
00:23:28,760 --> 00:23:29,841
Good day, sir.
334
00:23:34,360 --> 00:23:35,486
There he is.
335
00:23:39,640 --> 00:23:41,404
Fucking meatball blokes.
336
00:23:43,240 --> 00:23:44,526
Right, let's go.
337
00:24:40,400 --> 00:24:41,686
I have to talk to you.
338
00:24:42,320 --> 00:24:44,891
- Grace. What are you doing here?
-I have to talk to you.
339
00:24:46,120 --> 00:24:47,326
Grace.
340
00:24:48,680 --> 00:24:50,125
This is not a good time.
341
00:24:54,640 --> 00:24:56,722
What's all this about? Please excuse us.
342
00:24:58,280 --> 00:25:00,044
Whatever it is, Grace,
it'll have to wait.
343
00:25:00,120 --> 00:25:02,964
It can't wait.
It wasn't me who is at fault.
344
00:25:04,360 --> 00:25:05,361
I'm pregnant.
345
00:25:07,320 --> 00:25:08,731
The baby's yours.
346
00:25:15,640 --> 00:25:16,926
Better believe...
347
00:25:18,080 --> 00:25:19,844
Make your husband believe that it's his.
348
00:25:19,920 --> 00:25:21,524
Is that what you want me to do?
349
00:25:21,600 --> 00:25:24,524
Grace, I seriously have things to do.
350
00:25:24,600 --> 00:25:26,090
It's not worth the toss
of a coin this time?
351
00:25:26,160 --> 00:25:29,562
Grace, I have things to do.
When they are...
352
00:25:29,640 --> 00:25:32,086
When they are done, I will decide.
353
00:25:32,160 --> 00:25:33,650
- When will that be?
-After the race.
354
00:25:33,720 --> 00:25:36,326
After the race?
After the fucking race, Tommy?
355
00:25:36,400 --> 00:25:38,402
When the race is over
I will decide what to do.
356
00:25:38,480 --> 00:25:40,642
What to fucking do, all right?
357
00:25:40,720 --> 00:25:44,691
But Tommy...
I was right not to tell him?
358
00:25:45,840 --> 00:25:48,571
I could have phoned him and lied,
but I didn't.
359
00:25:48,640 --> 00:25:50,085
Just tell me that I was right.
360
00:25:50,160 --> 00:25:54,643
Not to phone and lie.
Agree with that, Tommy.
361
00:25:56,240 --> 00:25:58,891
Yes. Yes, Grace.
362
00:25:58,960 --> 00:26:00,371
Because the thing is...
363
00:26:03,200 --> 00:26:04,929
...I love you, not him.
364
00:26:08,440 --> 00:26:10,090
That is a thing.
365
00:26:15,680 --> 00:26:16,886
A baby, Thomas.
366
00:26:17,560 --> 00:26:18,721
Yes.
367
00:26:22,600 --> 00:26:25,444
- Go to your race.
-Where will you be?
368
00:26:25,520 --> 00:26:26,760
I'll be waiting.
369
00:26:28,160 --> 00:26:29,844
I'll wait where they lay their bets.
370
00:27:05,640 --> 00:27:06,971
Found a lost sheep.
371
00:27:07,880 --> 00:27:09,120
Come on, Lizzie.
372
00:27:11,880 --> 00:27:13,689
- What do you think?
-About what?
373
00:27:14,360 --> 00:27:16,442
- About the dress?
-Undo two buttons. Come on!
374
00:27:23,960 --> 00:27:26,531
Oh Tommy, I never thought
I'd see the like of this.
375
00:27:26,600 --> 00:27:27,886
Yeah.
376
00:27:28,800 --> 00:27:30,211
But I do know that
I'm here to work,
377
00:27:30,280 --> 00:27:32,044
so you may have noticed
I haven't taken a drink.
378
00:27:32,120 --> 00:27:33,326
Well, here.
379
00:27:34,520 --> 00:27:36,727
Take this. You might need it.
380
00:27:42,240 --> 00:27:44,242
What's the work you want me
to do here today, Tommy?
381
00:27:45,440 --> 00:27:46,885
Is it taking notes in a meeting?
382
00:27:47,280 --> 00:27:49,806
No, Lizzie.
You're not here to take notes.
383
00:27:50,720 --> 00:27:52,449
My shorthand won't be required.
384
00:27:54,000 --> 00:27:55,047
Lizzie...
385
00:27:59,800 --> 00:28:02,724
There's a man here
and I need him separated from the crowd
386
00:28:02,800 --> 00:28:05,849
-and taken to a quiet place.
-A quiet place...
387
00:28:06,160 --> 00:28:08,766
- Lizzie, I know what I said.
-Yeah, you know.
388
00:28:09,520 --> 00:28:11,887
You know, you told me I shouldn't
do that kind of work any more.
389
00:28:11,960 --> 00:28:14,247
I just need you to isolate him, is all.
390
00:28:14,320 --> 00:28:16,561
No exceptions, you said.
391
00:28:16,640 --> 00:28:19,291
I've drawn a map, all right,
392
00:28:19,360 --> 00:28:21,124
of where exactly you need to take him.
393
00:28:21,800 --> 00:28:24,849
For months I made no exceptions
because you told me not to.
394
00:28:24,920 --> 00:28:26,251
Lizzie...
395
00:28:26,320 --> 00:28:28,971
just keep him busy.
I have the place marked with an "X"
396
00:28:29,040 --> 00:28:32,647
and I'll get to you before it can start,
I promise. All right?
397
00:28:35,040 --> 00:28:37,008
I mustn't smudge my eyes,
he might not like that.
398
00:28:37,080 --> 00:28:38,366
Lizzie...
399
00:28:38,440 --> 00:28:42,729
...this is the only time.
After this, never again.
400
00:28:43,920 --> 00:28:45,251
All right, I'll pay an extra five...
401
00:28:45,320 --> 00:28:47,322
Do not talk to me about money now.
402
00:28:47,400 --> 00:28:50,449
Not right now, I swear
I'll break this glass in your eyes.
403
00:28:54,160 --> 00:28:56,322
No exceptions,
there's been no hardship.
404
00:28:57,680 --> 00:28:58,727
You know why?
405
00:29:01,600 --> 00:29:02,681
Hmm?
406
00:29:06,440 --> 00:29:07,885
Doesn't matter.
407
00:29:09,600 --> 00:29:10,601
Who is he?
408
00:29:10,920 --> 00:29:13,890
- To your right. Soldier.
409
00:29:14,560 --> 00:29:17,723
Smoking a cigarette.
just be alone with him at 3:00.
410
00:29:17,800 --> 00:29:21,043
When the race starts,
and I'll do the rest. Yeah?
411
00:29:21,680 --> 00:29:22,727
Got a piece of chalk?
412
00:29:23,320 --> 00:29:25,721
- Chalk?
-It's how the soldiers know.
413
00:29:25,800 --> 00:29:28,041
It doesn't matter,
just give me the fucking chalk.
414
00:29:38,520 --> 00:29:41,091
Lizzie, it's gonna be all right. Eh?
415
00:29:42,080 --> 00:29:45,050
I'll get to you, I promise.
Before it can start.
416
00:29:45,440 --> 00:29:46,771
I will be there.
417
00:30:00,640 --> 00:30:02,881
Keep them fuckin' guns ready.
Keep them guns ready.
418
00:30:08,880 --> 00:30:13,329
Coppers aren't moving.
Stood there like fucking gargoyles.
419
00:30:15,000 --> 00:30:16,923
Keep your wits about you,
boys, all right?
420
00:30:52,600 --> 00:30:53,761
Ladies and gentlemen,
421
00:30:53,840 --> 00:30:56,605
the race will begin in four minutes.
422
00:30:56,680 --> 00:30:58,967
So please make your way trackside.
423
00:31:19,760 --> 00:31:21,285
Shouldn't you be busy?
424
00:31:23,760 --> 00:31:25,330
When you've planned
something well,
425
00:31:25,400 --> 00:31:27,050
there's no need to rush.
426
00:31:28,160 --> 00:31:29,446
Do you know something?
427
00:31:30,160 --> 00:31:32,401
I actually trust you to do this.
428
00:31:36,800 --> 00:31:38,290
Do you think there might be some...
429
00:31:39,440 --> 00:31:42,330
...measure of respect
developing between us?
430
00:31:42,400 --> 00:31:44,164
Ladies and gentlemen,
431
00:31:44,240 --> 00:31:47,528
runners and riders are coming to order,
please take your seats.
432
00:31:47,600 --> 00:31:51,366
Old foes that have grown
to admire each other,
433
00:31:52,360 --> 00:31:55,170
and see each other's
professional virtues.
434
00:31:58,440 --> 00:32:01,683
Personally, I think not.
435
00:32:01,960 --> 00:32:03,246
I think not.
436
00:32:06,160 --> 00:32:07,446
Well, I drink to that.
437
00:32:09,200 --> 00:32:10,850
Ladies and gentlemen,
438
00:32:10,920 --> 00:32:14,049
please be upstanding
for the national anthem.
439
00:32:19,040 --> 00:32:21,884
It's always the plan
that you'll stay together forever.
440
00:32:23,720 --> 00:32:26,485
Or perhaps she'll whore for you,
441
00:32:26,560 --> 00:32:29,689
take her husband's money.
Is that the plan?
442
00:32:31,480 --> 00:32:33,323
How wrong I was about her.
443
00:32:35,240 --> 00:32:37,561
I was wrong about her as well.
444
00:32:42,120 --> 00:32:43,531
You once said to me,
445
00:32:45,360 --> 00:32:47,681
that men like us can never be loved.
446
00:32:49,560 --> 00:32:53,360
She loves me. She told me.
447
00:32:55,400 --> 00:32:57,164
She loves me.
448
00:32:58,880 --> 00:33:03,966
And all you got was a bullet
and a fucking wolf head cane.
449
00:33:05,040 --> 00:33:08,123
Well. Bully for you.
450
00:33:11,000 --> 00:33:12,684
This I know.
451
00:33:14,400 --> 00:33:17,051
Ahead of you is damnation,
452
00:33:17,120 --> 00:33:20,249
but I have the love of God,
453
00:33:20,320 --> 00:33:22,402
and the certainty of salvation.
454
00:33:35,800 --> 00:33:37,529
I know what you did to Polly.
455
00:33:40,960 --> 00:33:42,803
I know what happened
to my uncle in jail.
456
00:33:47,600 --> 00:33:50,683
Today, it'll be me dead,
457
00:33:51,440 --> 00:33:54,284
or you, but whoever it is,
458
00:33:54,840 --> 00:33:56,922
gonna wake up in hell tomorrow.
459
00:34:01,680 --> 00:34:03,250
Ladies and gentlemen,
460
00:34:03,320 --> 00:34:06,529
the runners and riders
are under starter's orders.
461
00:34:10,160 --> 00:34:11,889
- And they're off!
462
00:34:33,000 --> 00:34:35,287
Come on girl, come on.
463
00:34:38,720 --> 00:34:40,404
At least make a showing.
464
00:34:48,880 --> 00:34:50,484
Come on, Tommy.
465
00:35:08,080 --> 00:35:10,560
What a pretty dress.
466
00:35:17,320 --> 00:35:18,401
Take it off.
467
00:35:18,960 --> 00:35:21,042
Let's take this off first, shall we?
468
00:35:21,120 --> 00:35:24,408
Lift up your dress
and show me that you're clean.
469
00:35:24,480 --> 00:35:26,562
Hmm.
470
00:35:27,120 --> 00:35:29,282
Do as you're told!
471
00:35:31,120 --> 00:35:34,044
We should take it slow, we've got time.
472
00:35:41,640 --> 00:35:43,722
- This area's closed off.
-What?
473
00:35:43,800 --> 00:35:45,165
The King will be coming this way
after the race.
474
00:35:45,240 --> 00:35:46,810
- This area is secure!
-But I need to...
475
00:35:46,880 --> 00:35:48,848
- You'll have to go round.
476
00:36:02,560 --> 00:36:04,562
- Get the fuck off!
- You bitch!
477
00:36:04,640 --> 00:36:05,801
Fuck off!
478
00:36:05,880 --> 00:36:07,609
Get the fuck off me!
479
00:36:20,160 --> 00:36:21,730
- Hey!
480
00:36:29,640 --> 00:36:31,005
- Russell!
481
00:36:31,080 --> 00:36:32,081
Fuck!
482
00:36:50,560 --> 00:36:51,800
Stop it!
483
00:37:17,640 --> 00:37:19,722
- Lizzie...
-Where were you?
484
00:37:19,800 --> 00:37:22,610
- Where the fuck were you?
- Give me the gun, Lizzie.
485
00:37:22,680 --> 00:37:24,523
Lizzie, Lizzie.
486
00:37:25,520 --> 00:37:28,046
- I'm sorry.
-Fuck off, fuck off!
487
00:37:28,120 --> 00:37:29,406
Just go.
488
00:37:30,080 --> 00:37:31,241
Go on, go!
489
00:37:44,160 --> 00:37:45,730
Officers. Officers!
490
00:37:45,800 --> 00:37:47,006
I was taking a shit
491
00:37:47,080 --> 00:37:50,402
and I heard voices, Irish voices
and I heard a shot.
492
00:37:50,480 --> 00:37:53,006
I swear to God,
there's a soldier lying dead in there.
493
00:37:56,680 --> 00:37:59,160
Get every man in uniform
around the King.
494
00:37:59,240 --> 00:38:02,767
Every man in uniform around the King.
Right now!
495
00:38:03,960 --> 00:38:05,564
The IRA are on the course.
496
00:38:05,640 --> 00:38:06,801
Everyone to the King.
497
00:38:11,600 --> 00:38:14,126
All right, my pretty boys. This is it.
498
00:38:14,200 --> 00:38:16,965
Right. Ready.
You get round the back.
499
00:38:17,040 --> 00:38:18,371
Come on. Don't bunch.
500
00:38:19,440 --> 00:38:22,011
Right, you stay with us.
I want you to stay back!
501
00:38:22,080 --> 00:38:23,081
Let's go!
502
00:38:26,560 --> 00:38:28,164
Put your hands in the air!
503
00:38:31,080 --> 00:38:32,206
Turn around!
504
00:38:38,360 --> 00:38:39,600
Is there a problem?
505
00:38:39,680 --> 00:38:41,330
Fenians on the course.
506
00:38:41,400 --> 00:38:43,801
A soldier's been shot, someone said
there was an Irishman in here.
507
00:38:44,880 --> 00:38:46,086
That is correct.
508
00:38:51,680 --> 00:38:52,886
Very sorry, sir.
509
00:38:54,760 --> 00:38:57,206
Check the security to His Majesty.
510
00:38:58,040 --> 00:39:00,247
I will now take your mind off
the situation.
511
00:39:42,720 --> 00:39:45,690
Mr Sabini, you're late.
Have a seat.
512
00:39:52,880 --> 00:39:54,041
What happened to your nose?
513
00:39:54,120 --> 00:39:55,963
You want to have that brother
of yours put down.
514
00:39:56,040 --> 00:39:57,644
Oh, I tried that. He bit the vet.
515
00:39:57,720 --> 00:40:02,726
I've told the coppers that you're
a fucking gypsy racketeer Peaky Blinder.
516
00:40:03,960 --> 00:40:05,689
They're coming.
They're gonna throw you out.
517
00:40:05,760 --> 00:40:07,250
Before the King comes up here.
518
00:40:07,840 --> 00:40:12,050
Well, from what I saw
the police are a bit busy right now.
519
00:40:13,000 --> 00:40:14,968
Did you win any money today, Mr Sabini?
520
00:40:19,280 --> 00:40:20,611
Where are the coppers?
521
00:40:21,680 --> 00:40:25,810
Said to that sergeant, "one minute",
he said, "two", it's fucking ten!
522
00:40:25,880 --> 00:40:29,965
Like I told you, they're a bit busy.
Same as my boys.
523
00:40:30,040 --> 00:40:32,122
- What the fuck does that mean?
-What does that mean?
524
00:40:32,760 --> 00:40:35,047
Well, my boys are on the track.
525
00:40:35,120 --> 00:40:36,804
They're having a little bonfire.
526
00:40:37,520 --> 00:40:39,363
Gaming licences, you know.
527
00:40:44,240 --> 00:40:45,366
Fuck!
528
00:40:48,560 --> 00:40:53,600
You place too much reliance on
the police for your security, Mr Sabini.
529
00:40:53,680 --> 00:40:55,091
That was a mistake.
530
00:40:57,760 --> 00:40:59,091
You're gonna now
think about who you are,
531
00:40:59,160 --> 00:41:01,162
think about where you are.
532
00:41:01,840 --> 00:41:04,320
You pull a weapon,
you are the King's assassin.
533
00:41:04,400 --> 00:41:06,607
Now sit down, stay calm.
534
00:41:11,800 --> 00:41:12,801
Good.
535
00:41:14,280 --> 00:41:16,931
Now your next mistake, Mr Sabini,
536
00:41:17,520 --> 00:41:20,967
was breaking your promise
with Alfie Solomons.
537
00:41:22,200 --> 00:41:27,411
Hmm. You promised Alfie
that his bookies could come to Epsom.
538
00:41:28,360 --> 00:41:31,364
He was very hurt when you said no.
539
00:41:31,440 --> 00:41:32,805
He was very hurt.
540
00:41:34,400 --> 00:41:36,880
That's why me and Alfie
are back in business.
541
00:41:52,520 --> 00:41:54,363
Hold it! Hold it!
542
00:41:54,440 --> 00:41:56,966
It's all right,
it's all right, Officers.
543
00:41:57,040 --> 00:41:59,884
He's just a bad loser.
What the fuck? Hey!
544
00:42:01,240 --> 00:42:05,211
You fucking lose,
you fucking gypsy bastard!
545
00:42:05,280 --> 00:42:06,930
You lose!
546
00:42:11,760 --> 00:42:13,649
What the fuck are you looking at?
547
00:42:14,200 --> 00:42:16,009
Step back, move.
548
00:42:16,640 --> 00:42:18,802
You're now a prisoner
of the Red Right Hand.
549
00:42:24,920 --> 00:42:27,400
Now, take his hat and gun.
550
00:42:28,520 --> 00:42:29,965
Get him up.
551
00:42:31,280 --> 00:42:32,520
Easy.
552
00:42:35,280 --> 00:42:36,406
Take a seat.
553
00:42:37,600 --> 00:42:38,761
Sit down!
554
00:42:44,480 --> 00:42:45,481
That's it.
555
00:42:47,160 --> 00:42:49,367
You make yourself nice and comfortable.
556
00:42:51,440 --> 00:42:53,807
We're just going for a wee drive,
Mr Shelby.
557
00:42:56,840 --> 00:42:57,966
Let's go.
558
00:43:32,880 --> 00:43:35,121
I guessed and then John confirmed it.
559
00:43:37,000 --> 00:43:38,001
Guessed what?
560
00:43:38,840 --> 00:43:39,921
Who are you?
561
00:43:40,680 --> 00:43:42,091
I'm May Carleton .
562
00:43:42,600 --> 00:43:44,523
I train Tommy Shelby's horse.
563
00:43:45,920 --> 00:43:48,321
And you're the woman who he said
was going to sail away.
564
00:43:52,600 --> 00:43:54,648
I see he didn't tell you about me.
565
00:43:56,760 --> 00:43:59,684
He did tell me about you,
I wonder if that's significant.
566
00:44:00,760 --> 00:44:02,000
Tell me what about you?
567
00:44:02,080 --> 00:44:03,809
Do you have any idea where he is?
568
00:44:06,560 --> 00:44:07,925
I'm waiting for him here.
569
00:44:16,560 --> 00:44:18,369
There's been trouble on the track.
570
00:44:18,840 --> 00:44:21,047
All the bookies have had
their licences burnt.
571
00:44:21,120 --> 00:44:22,485
Shouldn't you be down with the horses?
572
00:44:22,560 --> 00:44:24,767
Which means they'll have to re-apply
for their legal pitches.
573
00:44:25,800 --> 00:44:28,007
It's all part of Tommy's plan
for the future.
574
00:44:28,880 --> 00:44:30,245
What do you know about Tommy's future?
575
00:44:30,320 --> 00:44:32,402
The applications will be denied,
of course.
576
00:44:32,480 --> 00:44:35,802
Then all the pitches will be
allocated instead to Tommy's bookies.
577
00:44:39,200 --> 00:44:40,964
I know because I'll make sure of it.
578
00:44:43,200 --> 00:44:44,884
I have influence with the board.
579
00:44:48,440 --> 00:44:51,842
- There's business and there's love.
-Is there?
580
00:44:54,160 --> 00:44:55,650
There's Thomas Shelby.
581
00:44:59,520 --> 00:45:01,887
- What do you want from him?
-Same as you.
582
00:45:04,880 --> 00:45:06,484
I want to feel alive.
583
00:45:17,160 --> 00:45:19,049
Did he tell you my name?
584
00:45:24,840 --> 00:45:26,285
My name is Grace.
585
00:45:33,840 --> 00:45:35,842
In your statement
to the House, sir,
586
00:45:36,320 --> 00:45:39,085
I believe that you should say
that witnesses
587
00:45:39,160 --> 00:45:41,686
heard the killer say that
588
00:45:41,760 --> 00:45:45,765
they were members of the IRA
and that the killing was in retribution
589
00:45:45,840 --> 00:45:49,367
for actions of the Field Marshal
in County Cork.
590
00:45:52,520 --> 00:45:54,682
Oh, our friend from Birmingham?
591
00:45:55,800 --> 00:45:57,450
He's been taken care of.
592
00:45:58,640 --> 00:45:59,641
Oh...
593
00:46:00,560 --> 00:46:02,289
A very good day, sir.
594
00:46:02,880 --> 00:46:05,247
- Thank...
595
00:46:06,280 --> 00:46:08,044
Sorry, I must go.
596
00:46:09,080 --> 00:46:10,684
Goodbye.
597
00:46:13,520 --> 00:46:14,521
Polly.
598
00:46:19,360 --> 00:46:21,044
Tommy told me you'd be here.
599
00:46:25,960 --> 00:46:28,361
And I told Tommy it should be me
who finishes you.
600
00:46:33,200 --> 00:46:34,565
Small and weak.
601
00:46:35,480 --> 00:46:37,084
That's how you like it, isn't it?
602
00:46:38,440 --> 00:46:41,011
Well, this time small and weak
has got a gun.
603
00:46:43,400 --> 00:46:45,402
No, you wouldn't do that here.
604
00:46:45,480 --> 00:46:46,641
No.
605
00:46:48,280 --> 00:46:49,884
Do you see any coppers?
606
00:46:51,040 --> 00:46:52,849
Well, I don't.
607
00:46:52,920 --> 00:46:54,922
They're all around your precious King.
608
00:46:57,960 --> 00:46:58,961
Ah.
609
00:47:10,920 --> 00:47:13,002
Polly, Polly...
610
00:47:15,800 --> 00:47:18,451
- Some part of you...
-I have no parts.
611
00:47:18,520 --> 00:47:21,126
Some part of you wanted me as well.
612
00:47:21,200 --> 00:47:22,964
I know that, I felt it.
613
00:47:24,520 --> 00:47:28,730
And sure as hell some part of me
wants you still.
614
00:47:29,840 --> 00:47:32,605
And not just that part, but...
615
00:47:33,800 --> 00:47:35,768
some part of my soul.
616
00:47:36,960 --> 00:47:38,485
Some part of my soul.
617
00:47:39,640 --> 00:47:43,087
Curious how that is to me
and curious that it should be you.
618
00:47:44,760 --> 00:47:46,683
Opposites perhaps.
619
00:47:47,360 --> 00:47:50,409
Opposite, and that...
620
00:47:52,400 --> 00:47:54,971
That thing sticking in my heart,
621
00:47:55,040 --> 00:47:58,965
you own, you own part of that heart,
you do.
622
00:47:59,520 --> 00:48:02,364
You do, Polly. You do.
623
00:48:14,080 --> 00:48:16,765
Don't fuck with the Peaky Blinders.
624
00:49:16,720 --> 00:49:18,085
Let's get you home.
625
00:49:18,320 --> 00:49:19,481
Come on.
626
00:49:23,280 --> 00:49:25,282
Look at this place, we own it!
627
00:49:26,960 --> 00:49:29,327
Put your money away
before I take it off ya.
628
00:49:29,400 --> 00:49:31,050
- Fuckin' clean up!
-Get up!
629
00:49:32,840 --> 00:49:35,730
Lizzie, what the fuck
are you doing here?
630
00:49:35,800 --> 00:49:39,122
- Working for Tommy, same as all of us.
-You work for the Blinders.
631
00:49:39,200 --> 00:49:41,680
- What happened to you?
- Fell over.
632
00:49:41,760 --> 00:49:43,330
Oh, don't fuckin' give me that.
633
00:49:44,240 --> 00:49:45,241
Lizzie...
634
00:49:46,200 --> 00:49:48,043
Come here, come here.
Come here, come here.
635
00:49:48,120 --> 00:49:50,771
--Eh? Were you working?
636
00:49:51,560 --> 00:49:52,641
Yeah?
637
00:49:53,680 --> 00:49:56,081
Thought you'd earn yourself a few bob
at the races, eh?
638
00:49:56,600 --> 00:49:58,443
It's gotta stop, Lizzie.
639
00:49:58,520 --> 00:50:00,727
It's gotta stop,
Tommy's already told you.
640
00:50:01,880 --> 00:50:04,167
Toffs at the races are the worst,
you know that.
641
00:50:05,240 --> 00:50:07,447
Hey, come here, come here.
Look at me.
642
00:50:08,080 --> 00:50:09,081
Cheer up.
643
00:50:09,800 --> 00:50:11,529
We won.
644
00:50:11,640 --> 00:50:13,324
We fucking took Epsom.
645
00:50:13,480 --> 00:50:15,801
We kicked the Cockneys' fucking arses.
646
00:50:15,880 --> 00:50:17,370
Congratu-fucking-lations.
647
00:50:17,440 --> 00:50:19,204
We fucking beat them,
all right.
648
00:50:19,440 --> 00:50:21,886
John didn't even shoot his gun!
649
00:50:22,000 --> 00:50:25,800
We're kings! Kings of the fucking world!
650
00:50:27,160 --> 00:50:31,927
John, I don't see the same thing
in your eyes that I see in Tommy's.
651
00:50:33,440 --> 00:50:34,805
You should get out.
652
00:50:36,520 --> 00:50:37,646
You should get out.
653
00:50:42,840 --> 00:50:44,330
Where is Tommy, anyway?
654
00:51:51,600 --> 00:51:53,409
Any of you boys in France?
655
00:52:00,440 --> 00:52:02,363
You know, I wouldn't mind a cigarette.
656
00:52:05,840 --> 00:52:06,966
The Somme.
657
00:52:08,720 --> 00:52:09,721
Black Woods.
658
00:52:14,640 --> 00:52:16,005
Somme, the Bulls.
659
00:52:18,480 --> 00:52:19,891
Smoke.
660
00:52:41,040 --> 00:52:42,280
So fucking close.
661
00:52:49,560 --> 00:52:51,130
So fucking close.
662
00:53:02,120 --> 00:53:04,282
Oh... And there's a woman.
663
00:53:07,080 --> 00:53:08,081
Yeah.
664
00:53:09,440 --> 00:53:10,441
A woman...
665
00:53:12,720 --> 00:53:14,051
...who I love...
666
00:53:16,200 --> 00:53:17,725
...and I got close.
667
00:53:24,160 --> 00:53:27,846
Nearly got
fucking everything!
668
00:53:53,360 --> 00:53:54,566
Oh, what the fuck?
669
00:53:57,360 --> 00:53:58,691
Get it done, boys.
670
00:54:09,880 --> 00:54:10,881
Comrade,
671
00:54:12,040 --> 00:54:13,371
we have our orders,
672
00:54:14,680 --> 00:54:15,806
you know how it is.
673
00:54:21,080 --> 00:54:22,286
I know how it is.
674
00:54:36,840 --> 00:54:38,285
In the bleak midwinter.
675
00:54:43,800 --> 00:54:45,609
At some point in the near future,
676
00:54:45,680 --> 00:54:49,480
Mr Churchill will want to speak to you
in person, Mr Shelby.
677
00:54:52,000 --> 00:54:54,571
He has a job for you.
678
00:54:54,680 --> 00:54:56,170
We will be in touch.
679
00:54:58,440 --> 00:55:00,124
Get out of the grave, tinker.
680
00:55:02,720 --> 00:55:04,643
Be on your fucking way!
681
00:55:35,880 --> 00:55:36,881
Fuck!
682
00:56:17,480 --> 00:56:18,811
Right!
683
00:56:21,000 --> 00:56:25,528
Ladies and gentlemen,
I'd like to raise a toast.
684
00:56:27,360 --> 00:56:31,331
- To the Small Heath Rifles.
- Small Heath Rifles.
685
00:56:31,400 --> 00:56:33,084
To the Lane Boys.
686
00:56:34,560 --> 00:56:37,404
And to the Peaky fucking Blinders.
687
00:56:44,080 --> 00:56:46,321
Who's gonna stop us, eh?
688
00:56:59,840 --> 00:57:01,251
Nobody.
689
00:57:25,320 --> 00:57:27,004
Polly and I had a bet.
690
00:57:31,360 --> 00:57:32,930
One of us bet
691
00:57:33,960 --> 00:57:35,644
you'd take the money and go.
692
00:57:38,040 --> 00:57:40,930
And one of us bet you'd still be here.
693
00:57:42,520 --> 00:57:44,284
She wants me to stay.
694
00:57:46,720 --> 00:57:49,087
Mmm, you know something, Michael?
695
00:57:51,920 --> 00:57:53,365
What Polly wants
696
00:57:55,560 --> 00:57:58,689
will always be a mystery to me.
697
00:58:09,800 --> 00:58:11,165
I've decided.
698
00:58:12,600 --> 00:58:14,204
I want to make real money
699
00:58:16,120 --> 00:58:17,645
with you.
700
00:58:43,480 --> 00:58:45,528
I've got some ideas, Michael.
701
00:58:47,120 --> 00:58:49,043
For the future of the company.
702
00:58:51,680 --> 00:58:53,125
And also,
703
00:58:55,840 --> 00:58:57,490
I'm planning on getting married.
704
00:59:01,840 --> 00:59:11,890
Ripped By mstoll
704
00:59:12,305 --> 00:59:18,228
Download & Sync Subtitles automatically
www.FLIXTOOLS.com51785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.