All language subtitles for Peaky Blinders - 4x01 - The Noose.1080p.HDTV.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,280
This programme contains
some violent scenes and
strong language from the start.
2
00:00:06,280 --> 00:00:08,880
Arthur.
3
00:00:08,880 --> 00:00:09,920
John.
4
00:00:12,560 --> 00:00:14,360
Michael.
5
00:00:16,240 --> 00:00:17,800
The Chief Constable of Birmingham
6
00:00:17,800 --> 00:00:20,920
has issued a warrant
for your arrest.
7
00:00:20,920 --> 00:00:22,800
MUTED
8
00:00:25,600 --> 00:00:27,240
MUFFLED SHOUTS
9
00:00:29,200 --> 00:00:33,280
I've made a deal with people
even more powerful than our enemies.
10
00:00:37,320 --> 00:00:39,040
Trust me, brother.
11
00:00:45,360 --> 00:00:47,520
BIRDSONG
12
00:00:47,520 --> 00:00:49,320
BELLS TOLL
13
00:01:00,400 --> 00:01:02,440
Father.
14
00:01:02,440 --> 00:01:04,040
What is it - Sunday?
15
00:01:04,040 --> 00:01:05,800
There's been a mistake.
16
00:01:05,800 --> 00:01:08,760
There's an appeal process underway
that doesn't begin until January.
17
00:01:08,760 --> 00:01:10,920
I want to see my lawyer, Mr Patrick.
18
00:01:10,920 --> 00:01:13,680
Stop! This shouldn't be happening!
19
00:01:13,680 --> 00:01:16,160
YELLING
20
00:01:20,160 --> 00:01:21,720
Get your hands off me!
21
00:01:27,960 --> 00:01:30,000
Argh! Get your hands off me,
you bastards!
22
00:01:31,760 --> 00:01:34,760
I'm John Shelby!
23
00:01:34,760 --> 00:01:36,480
LAUGHS MANIACALLY
24
00:01:38,400 --> 00:01:39,920
HE BREATHES HARD
25
00:01:41,800 --> 00:01:45,280
WHISPERS: When I come back...when
I come back, got to be clear.
26
00:01:45,280 --> 00:01:47,440
Want to go outside.
Want to go outside.
27
00:01:47,440 --> 00:01:49,880
Want to go outside.
Want to go outside.
28
00:01:52,080 --> 00:01:53,560
FAINT SHOUTING
29
00:02:01,560 --> 00:02:03,200
WHISPERING
30
00:02:12,000 --> 00:02:14,080
Michael! Michael!
31
00:02:14,080 --> 00:02:16,080
Arthur! Michael! Arthur!
32
00:02:16,080 --> 00:02:19,040
John! Where's Tommy?!
Arthur!
33
00:02:20,400 --> 00:02:22,520
Arthur! JOHN!
34
00:02:29,440 --> 00:02:31,720
SHE HYPERVENTILATES
35
00:02:31,720 --> 00:02:33,360
No!
36
00:02:52,040 --> 00:02:54,320
Arthur, you have to call the King!
37
00:02:54,320 --> 00:02:56,960
About what? About this!
38
00:02:56,960 --> 00:02:59,880
This is the case of a family
of Birmingham gangsters
39
00:02:59,880 --> 00:03:02,240
on trial for murder and sedition.
40
00:03:02,240 --> 00:03:04,400
Why would the King intervene?
41
00:03:04,400 --> 00:03:06,880
The leader of the gang,
Thomas Shelby.
42
00:03:06,880 --> 00:03:09,480
He claims his family was caught up
in a wider conspiracy.
43
00:03:09,480 --> 00:03:12,320
He names Winston Churchill.
You woke me up for this?
44
00:03:12,320 --> 00:03:14,720
And he also sent us this.
45
00:03:17,280 --> 00:03:20,360
How the fuck did
a Birmingham racketeer
46
00:03:20,360 --> 00:03:24,920
get his hands on a personal letter
written by King George?
47
00:03:24,920 --> 00:03:26,480
During a robbery at Hampton Court,
48
00:03:26,480 --> 00:03:28,880
Shelby discovered
a box of correspondence.
49
00:03:28,880 --> 00:03:32,360
Among the papers he stole was
that letter from the King himself,
50
00:03:32,360 --> 00:03:34,360
which proves
His Majesty was involved.
51
00:03:35,360 --> 00:03:37,360
Oh, utter fuck.
52
00:03:39,440 --> 00:03:43,120
If his family walks free, then he
will burn the papers in my presence.
53
00:03:44,280 --> 00:03:47,440
When are they due to hang? Today.
54
00:03:47,440 --> 00:03:49,760
This morning,
in Winson Green Prison.
55
00:03:49,760 --> 00:03:51,960
Why the hell didn't you
bring it up before?!
56
00:03:51,960 --> 00:03:53,960
The plan was for
the Lord Chamberlain
57
00:03:53,960 --> 00:03:56,400
to intervene at the appeal
but late last night
58
00:03:56,400 --> 00:03:58,600
some local judge brought
the executions forward.
59
00:03:58,600 --> 00:04:00,160
Oh, my giddy aunt!
60
00:04:02,040 --> 00:04:03,880
Put me through to His Majesty.
61
00:04:03,880 --> 00:04:06,360
Well, wake him up!
62
00:04:09,280 --> 00:04:11,000
HE BREATHES HARD
63
00:04:11,000 --> 00:04:13,240
SHE GASPS
64
00:04:13,240 --> 00:04:17,840
♪ No heaven, no hell
No innocence... ♪
65
00:04:17,840 --> 00:04:21,200
In the bleak midwinter.
66
00:04:21,200 --> 00:04:23,640
In the bleak midwinter.
67
00:04:23,640 --> 00:04:26,240
Thy kingdom come, thy will be done
68
00:04:26,240 --> 00:04:27,880
on earth as it is...
69
00:04:27,880 --> 00:04:29,240
Oh, Lord Jesus,
70
00:04:29,240 --> 00:04:32,280
with this rope,
pull me up to heaven.
71
00:04:33,360 --> 00:04:36,560
I see your face shining down on me!
72
00:04:36,560 --> 00:04:39,120
# No heaven, no hell, no innocence
73
00:04:39,120 --> 00:04:42,640
# No heaven, no hell, no innocence
74
00:04:42,640 --> 00:04:46,280
# No heaven, no hell, no innocence
75
00:04:46,280 --> 00:04:50,040
# No heaven, no hell, no innocence
76
00:04:50,040 --> 00:04:52,680
♪ No heaven, no hell
No innocence... ♪
77
00:04:52,680 --> 00:04:54,280
Wait!
78
00:04:54,280 --> 00:04:56,200
# No heaven
79
00:04:56,200 --> 00:04:59,040
♪ No hell, no heaven... ♪
80
00:04:59,040 --> 00:05:01,480
MUFFLED: Wait!
81
00:05:01,480 --> 00:05:03,640
MUTED
82
00:05:03,640 --> 00:05:05,040
# No hell
83
00:05:05,040 --> 00:05:06,640
# No heaven
84
00:05:06,640 --> 00:05:08,200
# No hell
85
00:05:08,200 --> 00:05:10,200
# No heaven
86
00:05:10,200 --> 00:05:12,800
♪ No hell. ♪
87
00:05:18,320 --> 00:05:21,040
Also, sir, in return for
burning the King's letters,
88
00:05:21,040 --> 00:05:23,640
Thomas Shelby has asked
for something else.
89
00:05:23,640 --> 00:05:26,840
An inclusion in this year's
New Year's honours list.
90
00:05:26,840 --> 00:05:30,280
Thomas Shelby has asked for
the King to award him an OBE, sir.
91
00:05:33,400 --> 00:05:36,960
MUSIC: Red Right Hand
by Nick Cave & The Bad Seeds
92
00:05:36,960 --> 00:05:38,360
MUTED
93
00:05:49,560 --> 00:05:53,720
# Take a little walk
to the edge of town
94
00:05:53,720 --> 00:05:55,920
♪ Go across the tracks... ♪
95
00:05:55,920 --> 00:05:58,240
God bless. Merry Christmas!
96
00:05:58,240 --> 00:06:01,840
# Where the viaduct looms
Like a bird of doom
97
00:06:01,840 --> 00:06:05,160
# As it shifts and cracks
98
00:06:06,400 --> 00:06:10,320
# Where secrets lie
in the border fires
99
00:06:10,320 --> 00:06:12,160
# In the humming wires
100
00:06:12,160 --> 00:06:15,960
# Hey, man, you know
you're never coming back
101
00:06:15,960 --> 00:06:19,880
# Past the square, past the bridge
Past the mills, past the stacks
102
00:06:22,600 --> 00:06:24,600
# On a gathering storm
103
00:06:24,600 --> 00:06:27,080
# Comes a tall, handsome man
104
00:06:27,080 --> 00:06:31,360
♪ In a dusty black coat
with a red right hand. ♪
105
00:06:38,440 --> 00:06:40,360
FAINT CAROL SINGING
106
00:06:41,480 --> 00:06:43,560
Not going home for Christmas,
Mr Shelby?
107
00:06:43,560 --> 00:06:45,640
Tomorrow.
108
00:06:45,640 --> 00:06:50,320
So...Maria, or Clara, or Elizabeth?
109
00:06:52,600 --> 00:06:54,440
It's Christmas.
110
00:06:54,440 --> 00:06:56,080
Someone new, Billy.
111
00:07:02,480 --> 00:07:05,680
I've wrapped all Charlie's presents
and left them in the room.
112
00:07:05,680 --> 00:07:07,920
What did I get him?
113
00:07:07,920 --> 00:07:10,640
Toy horses, toy cars, toy guns.
114
00:07:12,280 --> 00:07:14,880
You're due at the Singer factory
at 8:00 tomorrow, not 8:30.
115
00:07:14,880 --> 00:07:16,760
There's an union problem.
116
00:07:16,760 --> 00:07:18,960
8:00. Yep.
117
00:07:18,960 --> 00:07:21,280
Then the driver will take you home.
118
00:07:21,280 --> 00:07:22,800
I'll drive myself.
119
00:07:22,800 --> 00:07:24,720
Good night, Lizzie.
Have a good Christmas.
120
00:07:27,200 --> 00:07:30,200
I'll have a vodka tonic. Yes, ma'am.
121
00:07:37,800 --> 00:07:39,400
Tommy, I've had Christmas cards
122
00:07:39,400 --> 00:07:41,600
from John, Arthur,
Ada, Michael and Polly.
123
00:07:45,880 --> 00:07:47,600
And an invitation.
124
00:07:47,600 --> 00:07:49,480
New Year's.
125
00:07:49,480 --> 00:07:51,480
A party at John's house.
126
00:07:51,480 --> 00:07:53,880
A party at John's big house.
Good for him.
127
00:07:55,720 --> 00:07:57,760
Ada's coming back
from Boston for it.
128
00:07:57,760 --> 00:07:59,600
I know.
129
00:07:59,600 --> 00:08:01,680
It was me who gave her the time off.
130
00:08:06,400 --> 00:08:09,960
Why don't you come?
Just turn up. Bring Charlie.
131
00:08:09,960 --> 00:08:12,240
Bring a lump of coal. First footing.
132
00:08:13,400 --> 00:08:17,560
A dark-haired man crosses
the threshold to bring good luck
for the new year. Hm?
133
00:08:17,560 --> 00:08:21,200
The babies will make everybody OK.
Babies stop everything.
134
00:08:21,200 --> 00:08:24,000
You can't pull a razor with
a baby there. Not even Esme.
135
00:08:29,760 --> 00:08:32,520
Just come. See what happens.
136
00:08:36,880 --> 00:08:39,600
Tommy, you've never even
seen Arthur's kid.
137
00:08:39,600 --> 00:08:41,600
Nor John and Esme's.
138
00:08:42,800 --> 00:08:44,720
Your drink, madam. Thank you.
139
00:08:44,720 --> 00:08:46,360
Billy?
140
00:08:48,400 --> 00:08:49,840
Who did you get for me?
141
00:08:54,600 --> 00:08:56,120
Theresa. I said someone new.
142
00:08:57,240 --> 00:08:58,640
Understood.
143
00:09:03,560 --> 00:09:04,960
Do it for Charlie!
144
00:09:04,960 --> 00:09:06,920
Charlie should know his cousins.
145
00:09:09,880 --> 00:09:12,320
I got Charlie a real horse, Lizzie.
146
00:09:14,160 --> 00:09:16,720
Not a toy. A thoroughbred.
147
00:09:18,040 --> 00:09:21,400
And on Christmas Day,
it'll be just you and Charlie.
148
00:09:21,400 --> 00:09:22,600
And the horse.
149
00:09:27,040 --> 00:09:29,200
You can't live like this
another year.
150
00:09:32,400 --> 00:09:35,200
Sex, freedom, whisky sours.
151
00:09:37,520 --> 00:09:40,400
Which one should I give up first,
Lizzie, eh?
152
00:09:48,520 --> 00:09:50,240
I've got you something.
153
00:10:01,080 --> 00:10:02,760
WHISPERS: Merry Christmas.
154
00:10:06,920 --> 00:10:08,640
MUSIC: Adore
by Savages
155
00:10:13,800 --> 00:10:16,920
# If only I didn't want the world
156
00:10:16,920 --> 00:10:19,760
# I wouldn't make you feel so sad
157
00:10:19,760 --> 00:10:22,960
# I'm sure my shame would be gone
158
00:10:22,960 --> 00:10:26,440
# Is it human to adore life?
159
00:10:26,440 --> 00:10:29,880
# If only I'd hidden my lust
160
00:10:29,880 --> 00:10:33,360
# And starved a little bit more
161
00:10:33,360 --> 00:10:36,040
# If only I didn't ask for more
162
00:10:36,040 --> 00:10:40,320
# Is it human to adore life?
163
00:10:40,320 --> 00:10:43,160
MUFFLED SHOUTS
164
00:10:44,320 --> 00:10:46,720
♪ I adore life. ♪
165
00:10:57,880 --> 00:11:00,360
I told you, you didn't need to come
on Christmas Eve.
166
00:11:00,360 --> 00:11:01,560
I could have dealt with it.
167
00:11:01,560 --> 00:11:05,600
Yeah? Like you dealt with it
at the Pressings factory(!)
168
00:11:05,600 --> 00:11:07,880
Well, this is the same problem.
169
00:11:07,880 --> 00:11:10,640
Same fucking union convenor.
170
00:11:10,640 --> 00:11:13,960
Area convenor for the Boilermakers'
Union has got involved in something
171
00:11:13,960 --> 00:11:17,080
that could have otherwise been fixed
with a drink and a bribe.
172
00:11:17,080 --> 00:11:19,280
The wire-cutting shop? Yeah.
173
00:11:19,280 --> 00:11:21,080
Now, all the wire-cutters
here are women.
174
00:11:21,080 --> 00:11:23,680
That's why the union convenor
thinks they're being underpaid.
175
00:11:25,880 --> 00:11:28,720
Well, tell him there are no men
in the cutting shops,
176
00:11:28,720 --> 00:11:30,360
so there can be no comparatives.
177
00:11:30,360 --> 00:11:33,040
It's a woman. What is?
178
00:11:33,040 --> 00:11:35,280
The union convenor
causing all the trouble.
179
00:11:36,800 --> 00:11:39,080
Fuck! Her name's Jessie Eden.
180
00:11:41,280 --> 00:11:43,080
You heard of her? Yeah.
181
00:11:43,080 --> 00:11:45,000
Do you want me in the meeting?
182
00:11:46,080 --> 00:11:47,560
No.
183
00:11:50,880 --> 00:11:52,480
Michael?
184
00:12:09,480 --> 00:12:13,400
Look...sometimes I have
a sniff of snow, so what?
185
00:12:13,400 --> 00:12:15,040
How's your mother?
186
00:12:17,440 --> 00:12:20,160
I drove past her house.
The drainpipe was hanging off.
187
00:12:22,680 --> 00:12:24,400
Look, the cocaine keeps me awake.
188
00:12:25,880 --> 00:12:28,160
Very long hours these days,
and when I do sleep,
189
00:12:28,160 --> 00:12:30,440
I dream about what happened.
190
00:12:30,440 --> 00:12:32,640
I wasn't asking
about you, Michael, was I?
191
00:12:34,800 --> 00:12:36,400
I was asking about your mother.
192
00:12:38,440 --> 00:12:41,000
Since she was pardoned,
she's been on these fucking tablets
193
00:12:41,000 --> 00:12:43,160
the doctor gave her
when she was in the prison.
194
00:12:43,160 --> 00:12:47,400
She says that when she was
inside the noose...she saw spirits.
195
00:12:49,600 --> 00:12:51,120
She's running seances,
196
00:12:51,120 --> 00:12:53,280
but people just come into
the house to steal things.
197
00:12:55,200 --> 00:12:57,760
Tommy, it's bad.
All right, all right.
198
00:13:00,320 --> 00:13:02,760
Hm! Now, listen to me, Michael...
199
00:13:08,680 --> 00:13:12,000
..the spirits she sees are real.
200
00:13:13,280 --> 00:13:15,600
Believe they're real.
201
00:13:15,600 --> 00:13:17,400
Believe it with her.
202
00:13:17,400 --> 00:13:19,360
Then eventually...
203
00:13:19,360 --> 00:13:22,440
you can take the remembered noose
from around her neck...
204
00:13:23,600 --> 00:13:26,320
..like a horse that's
been choked off.
205
00:13:27,840 --> 00:13:31,160
Keep her off whisky,
throw away the tablets...
206
00:13:32,200 --> 00:13:33,920
..and stop giving her fucking snow.
207
00:13:36,800 --> 00:13:39,440
Fuck, Tommy, that sounded like
family advice.
208
00:13:41,240 --> 00:13:42,920
Are you coming back?
209
00:13:44,520 --> 00:13:46,040
Nothing to come back to.
210
00:13:48,920 --> 00:13:50,440
Truth is, they're all fucked.
211
00:13:51,760 --> 00:13:54,520
The lot of them. Yeah.
212
00:13:58,880 --> 00:14:01,600
Find out about that woman,
Jessie Eden.
213
00:14:01,600 --> 00:14:04,280
Don't let your mother keep cash
in the house. And, oi!
214
00:14:05,720 --> 00:14:08,360
No cocaine
in my registered premises.
215
00:15:01,760 --> 00:15:04,160
Did you see they all came?
216
00:15:06,200 --> 00:15:07,880
Yeah, I saw you at the back.
217
00:15:10,600 --> 00:15:12,120
It's funny they don't notice.
218
00:15:17,240 --> 00:15:19,160
Oh, my sweet!
219
00:15:19,160 --> 00:15:21,120
Oh, my heart!
220
00:15:25,360 --> 00:15:26,880
Crushed to death in the canal.
221
00:15:28,800 --> 00:15:33,920
But back home again,
and so beautiful!
222
00:15:42,640 --> 00:15:44,200
Oh!
223
00:15:51,120 --> 00:15:52,880
WHISPERS: Inside the loop.
224
00:15:58,320 --> 00:16:00,400
Inside the merry loop.
225
00:16:04,760 --> 00:16:06,360
FOOTSTEPS
226
00:16:25,280 --> 00:16:27,480
BARKING
227
00:16:31,840 --> 00:16:33,520
For fuck's sake!
228
00:16:41,760 --> 00:16:43,280
Fucking birds!
229
00:16:43,280 --> 00:16:44,920
BARKING
230
00:16:44,920 --> 00:16:46,560
VEHICLE APPROACHES
231
00:16:46,560 --> 00:16:49,480
MUSIC: Alas Salvation
by Yak
232
00:16:49,480 --> 00:16:51,120
Ada.
233
00:16:52,160 --> 00:16:53,360
Come on.
234
00:16:53,360 --> 00:16:55,840
# Alas Salvation
235
00:16:55,840 --> 00:16:59,560
# Alas Salvation
236
00:16:59,560 --> 00:17:03,280
♪ Gilded lily nest of vipers
Never ever did invite us. ♪
237
00:17:03,280 --> 00:17:06,120
I thought we'd lost you to
the great white way of Broadway.
238
00:17:06,120 --> 00:17:09,560
No. Well, this beats
Watery Lane, John.
239
00:17:09,560 --> 00:17:12,640
Does it?
Take a seat, I'll grab the kids.
240
00:17:12,640 --> 00:17:15,840
Oh, it's all right,
I'm not stopping.
241
00:17:15,840 --> 00:17:18,240
I just want to drop those presents
off for tomorrow.
242
00:17:18,240 --> 00:17:20,440
I don't want words on Christmas Eve.
243
00:17:20,440 --> 00:17:22,200
It's my house. You're welcome.
244
00:17:22,200 --> 00:17:24,480
Hm.
FAINT CHILDREN'S CHATTER
245
00:17:24,480 --> 00:17:27,120
It's OK, I'm staying with Polly.
246
00:17:27,120 --> 00:17:30,160
Yeah. She's in a bad way.
247
00:17:30,160 --> 00:17:31,920
Mm. I'll bring her to her senses.
248
00:17:32,960 --> 00:17:35,600
Michael's already tried that.
I'll get through to her.
249
00:17:38,440 --> 00:17:41,000
You still going to come to
the party on New Year's Eve?
250
00:17:41,000 --> 00:17:42,840
Yeah. Who else is coming?
251
00:17:42,840 --> 00:17:44,360
Arthur, Linda...
252
00:17:46,240 --> 00:17:48,080
Hello, Esme.
253
00:17:50,600 --> 00:17:53,080
Who paid for your car and driver,
Ada?
254
00:17:53,080 --> 00:17:54,360
Shelby Company Limited.
255
00:17:55,720 --> 00:17:57,920
Nice car. He treats you well.
256
00:17:57,920 --> 00:17:59,760
His last little pet.
257
00:18:00,920 --> 00:18:04,120
Look, this visit is meant to be
about making things all right.
258
00:18:04,120 --> 00:18:06,840
John had a rope around his neck.
He shit himself.
259
00:18:06,840 --> 00:18:10,480
All right, Esme, that'll do, yeah?
Go in the kitchen.
260
00:18:10,480 --> 00:18:13,640
Take a curse back to the money.
261
00:18:20,520 --> 00:18:22,600
Anyway, there's your presents.
262
00:18:22,600 --> 00:18:24,240
How's Arthur?
263
00:18:25,360 --> 00:18:28,200
For Christmas,
get him a sewing kit...
264
00:18:28,200 --> 00:18:30,520
..so he can sew
his fucking balls back on.
265
00:18:32,000 --> 00:18:33,360
Oh!
266
00:18:38,360 --> 00:18:40,080
GEESE HONK
267
00:19:02,280 --> 00:19:03,840
PHONE RINGS
268
00:19:11,440 --> 00:19:13,200
Maypole 245.
269
00:19:16,360 --> 00:19:17,800
Hello, Esme.
270
00:19:17,800 --> 00:19:22,840
There you go, look. That's a couple
of eggs. Two eggs. There we go.
271
00:19:22,840 --> 00:19:24,680
Arthur?
272
00:19:24,680 --> 00:19:27,120
Be careful with Billy in there,
there's a cock.
273
00:19:27,120 --> 00:19:28,960
Yeah, I will.
274
00:19:28,960 --> 00:19:31,160
And don't smoke that near him.
275
00:19:31,160 --> 00:19:34,200
All right. Get out of it!
276
00:19:34,200 --> 00:19:36,400
Esme called to say
Ada's on her way over.
277
00:19:36,400 --> 00:19:38,320
HE LAUGHS
278
00:19:38,320 --> 00:19:40,360
Did you hear that, Billy boy?
279
00:19:40,360 --> 00:19:43,440
Your Auntie Ada's coming
all the way from America.
280
00:19:44,840 --> 00:19:46,960
Bye, chickens!
281
00:19:46,960 --> 00:19:49,120
Oh! We dropped an egg, look!
282
00:19:50,160 --> 00:19:52,640
We dropped an egg, Billy boy.
283
00:19:52,640 --> 00:19:56,440
MUSIC: Red Right Hand
by FIDLAR
284
00:20:00,200 --> 00:20:02,280
Give him the hell he gives us,
Miss Eden.
285
00:20:04,800 --> 00:20:08,280
# Take a little walk
to the edge of town
286
00:20:08,280 --> 00:20:11,000
# And go across the tracks
287
00:20:12,440 --> 00:20:15,920
# Where the viaduct looms
like a bird of doom
288
00:20:15,920 --> 00:20:18,320
# As it shifts and cracks
289
00:20:19,720 --> 00:20:24,320
# Where the secrets lie
in the border fires
290
00:20:24,320 --> 00:20:26,840
# In the humming wires...#
291
00:20:26,840 --> 00:20:29,040
Excuse me! This is the gents...
292
00:20:29,040 --> 00:20:31,280
You don't have a women's lavatory
on the second floor
293
00:20:31,280 --> 00:20:33,280
because no women get this far up.
294
00:20:33,280 --> 00:20:37,600
If you don't have a women's
lavatory, I can't go to it, can I?
295
00:20:37,600 --> 00:20:40,480
# On a gathering storm
comes a tall handsome man
296
00:20:40,480 --> 00:20:44,400
♪ In a dusty black coat
with a red right hand. ♪
297
00:20:57,920 --> 00:21:01,000
You say there is a disparity in pay
based on sex.
298
00:21:05,000 --> 00:21:07,160
The male wire-cutters
in the Rover factory
299
00:21:07,160 --> 00:21:08,640
a mile and a half down the road
300
00:21:08,640 --> 00:21:10,440
are paid ten shillings a week more
301
00:21:10,440 --> 00:21:12,880
than the female wire-cutters here.
302
00:21:12,880 --> 00:21:15,760
Different factories,
different rates.
303
00:21:15,760 --> 00:21:18,760
But both factories
are owned by you, Mr Shelby.
304
00:21:18,760 --> 00:21:20,280
Not in your own name, of course.
305
00:21:20,280 --> 00:21:23,000
In the name of Arrow House Holdings.
306
00:21:23,000 --> 00:21:25,200
You own the Lanchester
car and van factory
307
00:21:25,200 --> 00:21:27,280
in the name
of Tilton Company Limited,
308
00:21:27,280 --> 00:21:30,280
the Billings machine tools factories
at Hay Mills and Greet
309
00:21:30,280 --> 00:21:32,160
in the name of
Stetchford Engineering,
310
00:21:32,160 --> 00:21:35,320
the Bilston Forgings and Pressings
factory in the name of Canalside,
311
00:21:35,320 --> 00:21:37,480
and the canal warehousing
in Gas Street,
312
00:21:37,480 --> 00:21:40,360
Saltely and Cadbury in the name
of Shelby Company Limited.
313
00:21:40,360 --> 00:21:44,120
Also, 255 streets
of back-to-back houses.
314
00:21:45,960 --> 00:21:47,360
Very good.
315
00:21:48,760 --> 00:21:51,240
Very good.
316
00:21:51,240 --> 00:21:54,080
So this isn't about women and men.
317
00:21:54,080 --> 00:21:55,760
It's about me, eh?
318
00:21:55,760 --> 00:21:59,920
Tommy Shelby, OBE.
No, it's not about you.
319
00:22:01,240 --> 00:22:02,600
It's about disparities.
320
00:22:02,600 --> 00:22:05,360
It's about ten shillings a week
for working mothers
321
00:22:05,360 --> 00:22:08,080
so they can buy shoes for their
kids. Never had shoes myself.
322
00:22:08,080 --> 00:22:09,920
So, now you deny others?
323
00:22:09,920 --> 00:22:12,560
And, barefoot, I grew up mean.
324
00:22:12,560 --> 00:22:15,160
Oh, I know.
Oh, yeah, you know everything.
325
00:22:15,160 --> 00:22:16,880
Your turn of phrase...
Is unacceptable?
326
00:22:16,880 --> 00:22:19,800
You grew up mean, you say? A threat
in there, I think, somewhere.
327
00:22:19,800 --> 00:22:22,720
No threats. The whole of
Birmingham knows you, Mr Shelby.
328
00:22:22,720 --> 00:22:28,080
Sweetheart...whatever you've heard,
I don't need to make threats.
329
00:22:31,680 --> 00:22:33,440
My comrade brothers and sisters...
330
00:22:33,440 --> 00:22:36,120
Huh! Your brothers and sisters!
All right, listen,
331
00:22:36,120 --> 00:22:38,360
I will conduct myself
as a businessman...
332
00:22:38,360 --> 00:22:40,040
Who says "sweetheart"!
333
00:22:40,040 --> 00:22:42,080
You say there is
a ten-shilling disparity
334
00:22:42,080 --> 00:22:45,040
between male and female cutters
in two of my factories?
335
00:22:45,040 --> 00:22:46,520
Very well.
336
00:22:48,400 --> 00:22:50,400
I will increase the pay of
the female cutters
337
00:22:50,400 --> 00:22:52,040
in this factory by five shillings.
338
00:22:53,400 --> 00:22:54,800
And I will cut the pay
339
00:22:54,800 --> 00:22:58,240
of the male cutters in the Rover
by five shillings...
340
00:22:59,920 --> 00:23:02,560
..thereby achieving
your sacred fucking parity.
341
00:23:03,920 --> 00:23:07,400
And I will tell the men
with families to feed
342
00:23:07,400 --> 00:23:10,120
whose idea it was to cut their pay.
343
00:23:10,120 --> 00:23:13,320
You do that, I will bring
all my members out on strike.
344
00:23:13,320 --> 00:23:16,840
Oh, yeah? The week after Christmas?
You think so?
345
00:23:16,840 --> 00:23:18,760
You know, everything
you've said here today,
346
00:23:18,760 --> 00:23:21,120
and the fact that we're having
this meeting today
347
00:23:21,120 --> 00:23:24,520
tells me that you are
a woman without a family.
348
00:23:24,520 --> 00:23:26,400
And everything I hear about you
349
00:23:26,400 --> 00:23:28,760
tells me you are a man
without a family, as well.
350
00:23:31,080 --> 00:23:34,400
My comrade brothers and sisters
are not afraid of you, Mr Shelby.
351
00:23:34,400 --> 00:23:37,520
I will call an extraordinary meeting
of my executive committee
352
00:23:37,520 --> 00:23:39,400
as soon as Boxing Day.
353
00:23:39,400 --> 00:23:42,160
You will hear the whistles blow
all across Birmingham.
354
00:23:44,720 --> 00:23:47,400
I've heard lots of whistles blow,
sweetheart!
355
00:23:51,560 --> 00:23:53,200
HE EXHALES
356
00:24:05,960 --> 00:24:07,440
FOOTSTEPS
357
00:24:09,120 --> 00:24:10,960
DOOR OPENS
358
00:24:12,640 --> 00:24:14,280
The post has arrived, Mr Shelby.
359
00:24:21,360 --> 00:24:22,840
I'm sorry to keep asking,
360
00:24:22,840 --> 00:24:24,920
but Chef needs to know
how many for dinner tomorrow.
361
00:24:26,600 --> 00:24:29,240
He's new. He's foreign.
He gets very upset.
362
00:24:32,040 --> 00:24:33,280
Right. Well, you tell Chef
363
00:24:33,280 --> 00:24:35,800
there'll be 27 guests
for Christmas dinner tomorrow.
364
00:24:35,800 --> 00:24:38,160
27? Family?
365
00:24:38,160 --> 00:24:41,120
Yep. I thought Charlie
could do with some company,
366
00:24:41,120 --> 00:24:44,200
so I asked Johnny Dogs if he knew
anyone who liked to eat goose...
367
00:24:45,360 --> 00:24:46,920
..and he said he knew 26.
368
00:24:49,280 --> 00:24:51,160
Tell Chef I want ten geese,
369
00:24:51,160 --> 00:24:53,440
a buck cut into steaks,
370
00:24:53,440 --> 00:24:55,440
some trout from the river.
371
00:24:56,960 --> 00:24:59,880
Fetch whisky, brandy and wine
from the cellar. Best we have.
372
00:24:59,880 --> 00:25:02,160
There will be children?
373
00:25:02,160 --> 00:25:04,240
Lots of children.
374
00:25:04,240 --> 00:25:06,760
With Johnny's tribe, new ones
might be born on the floor.
375
00:25:06,760 --> 00:25:10,520
So have mops and buckets ready, eh?
376
00:25:11,840 --> 00:25:15,240
And I want you at the table,
Frances, so make it 28.
377
00:25:15,240 --> 00:25:17,320
I will be busy.
378
00:25:17,320 --> 00:25:19,480
You've put up with me
this past year,
379
00:25:19,480 --> 00:25:21,640
looked after Charlie
when I've been on business.
380
00:25:21,640 --> 00:25:23,840
Tomorrow, you will eat at my table.
381
00:25:27,480 --> 00:25:29,760
Things will get better, I think,
next year.
382
00:25:32,920 --> 00:25:34,640
Uh-huh.
383
00:25:50,160 --> 00:25:51,960
HE CLEARS THROAT
384
00:26:11,840 --> 00:26:13,600
HE BREATHES HARD
385
00:26:32,000 --> 00:26:34,240
It gets much warmer
than here in the summer.
386
00:26:34,240 --> 00:26:36,680
Much colder in the winter.
I knew it. Mm.
387
00:26:36,680 --> 00:26:38,800
But parts of it are
just like Birmingham.
388
00:26:38,800 --> 00:26:42,000
Yeah. Shit and smoke
are the same everywhere.
389
00:26:42,000 --> 00:26:45,240
Hm. What about you, Linda?
Are you working?
390
00:26:46,640 --> 00:26:48,840
I've been seeking work as a teacher.
A teacher.
391
00:26:48,840 --> 00:26:51,200
But, you know, it's quite difficult.
392
00:26:51,200 --> 00:26:53,840
The Shelby name,
it's always in the papers.
393
00:26:55,880 --> 00:26:58,720
And, er...what do you
get up to all day, Arthur?
394
00:26:58,720 --> 00:27:00,600
As you know,
Arthur's previous endeavours
395
00:27:00,600 --> 00:27:02,280
have left us with
no need for a salary.
396
00:27:03,600 --> 00:27:07,240
Arthur occupies his time in
the garden, doing voluntary work.
397
00:27:08,320 --> 00:27:10,880
He drives old people and cripples.
398
00:27:10,880 --> 00:27:13,840
Oh. Yeah, well,
it's something to do.
399
00:27:15,920 --> 00:27:17,640
I want to open a garage.
400
00:27:17,640 --> 00:27:19,920
Some day. Fixing cars, you know?
401
00:27:19,920 --> 00:27:21,960
Sometimes cars attract
ambitious men.
402
00:27:23,480 --> 00:27:26,880
Yeah, well...I like fixing cars.
403
00:27:26,880 --> 00:27:28,560
Mm.
404
00:27:30,360 --> 00:27:32,200
PHONE RINGS
405
00:27:32,200 --> 00:27:34,760
I'll go. I got it.
406
00:27:40,800 --> 00:27:42,600
Maypole 245.
407
00:27:42,600 --> 00:27:45,560
Arthur, have you checked your post?
408
00:27:47,440 --> 00:27:49,120
I just got served a black hand.
409
00:27:50,680 --> 00:27:53,520
I just got delivered a black fucking
hand to the house.
410
00:27:53,520 --> 00:27:55,400
From Luca Changretta.
411
00:27:56,760 --> 00:27:58,800
WHISPERS: Jesus!
412
00:27:58,800 --> 00:28:00,920
Jesus Christ!
413
00:28:03,840 --> 00:28:05,920
Wait a minute, John,
which one was Luca?
414
00:28:05,920 --> 00:28:07,520
The old man's oldest son.
415
00:28:09,160 --> 00:28:11,800
He was going to get done for
killing a bank clerk in a robbery,
416
00:28:11,800 --> 00:28:13,760
so his old man sent him
back to New York.
417
00:28:15,480 --> 00:28:18,640
You know what the black hand means
among the wops, Arthur?
418
00:28:18,640 --> 00:28:20,600
It's Mafia shit.
419
00:28:20,600 --> 00:28:23,360
The Sicilian fucking Mafia!
420
00:28:24,600 --> 00:28:26,600
Check your post, Arthur.
421
00:28:34,000 --> 00:28:36,240
Arthur, I was just leaving.
No, you're not.
422
00:28:37,840 --> 00:28:41,000
I need...I need to talk to you.
Arthur?
423
00:28:41,000 --> 00:28:44,000
It's all right, Linda. Stay here.
Ada, please.
424
00:28:49,480 --> 00:28:51,680
Linda? You stay here.
425
00:29:01,240 --> 00:29:03,840
Did you say Mafia?
426
00:29:03,840 --> 00:29:06,520
Esme, I need to make a call. No!
427
00:29:06,520 --> 00:29:09,600
I need to make a fucking call! Give
it here! What the fuck is this?!
428
00:29:09,600 --> 00:29:11,960
Give it here! Not until you tell me
what the fuck it is!
429
00:29:11,960 --> 00:29:14,400
Give it here! What is it?!
430
00:29:14,400 --> 00:29:17,800
It's from Luca Changretta,
all right? We killed his dad.
431
00:29:17,800 --> 00:29:21,200
I remember.
It was Tommy who killed him!
432
00:29:21,200 --> 00:29:24,000
It was fucking Arthur
pulled the trigger!
433
00:29:24,000 --> 00:29:26,800
All right, it was mercy,
but it was Arthur!
434
00:29:26,800 --> 00:29:29,680
Anyway,
it makes no fucking difference!
435
00:29:29,680 --> 00:29:31,960
For the wops, it's family.
436
00:29:31,960 --> 00:29:33,520
The black hand came here.
437
00:29:33,520 --> 00:29:35,280
Everybody will have got one.
438
00:29:35,280 --> 00:29:37,160
They're coming for us all!
439
00:29:41,960 --> 00:29:43,440
We made an agreement.
440
00:29:44,640 --> 00:29:46,160
We made a solemn promise.
441
00:29:47,760 --> 00:29:49,480
We're the family now.
442
00:29:58,720 --> 00:30:01,640
Here, look at that.
443
00:30:01,640 --> 00:30:04,720
That's from Changretta's son, Luca.
444
00:30:04,720 --> 00:30:08,440
How the fuck he
knows where I live. Eh?
445
00:30:09,480 --> 00:30:10,840
And why's he waited a year?
446
00:30:12,000 --> 00:30:14,120
I'm going to see Tommy next.
I'll talk to him.
447
00:30:15,640 --> 00:30:18,840
I've been served a black hand
and she won't even let me
448
00:30:18,840 --> 00:30:20,600
keep a fucking
spud gun in the house.
449
00:30:20,600 --> 00:30:22,200
Go to a hotel.
450
00:30:22,200 --> 00:30:23,720
It's Christmas Eve, Ada.
451
00:30:27,760 --> 00:30:30,600
I've got a gun in the glove
compartment. You take that for now.
452
00:30:30,600 --> 00:30:32,480
I'll talk to Tommy
and have him call.
453
00:30:32,480 --> 00:30:36,120
Just make sure you get to the
phone first. Yeah. Now hug me,
454
00:30:36,120 --> 00:30:38,600
like you came out here
because you were emotional.
455
00:30:38,600 --> 00:30:42,440
I am emotional. I just don't know
what fucking emotion it is.
456
00:30:44,120 --> 00:30:46,160
It'll be OK. I'll talk to Tommy.
457
00:30:46,160 --> 00:30:47,800
You talk to him.
458
00:30:51,000 --> 00:30:52,040
GOOSE HONKS
459
00:30:54,360 --> 00:30:55,800
You and me both, brother.
460
00:30:58,960 --> 00:31:00,840
ENGINE STARTS
461
00:31:03,080 --> 00:31:04,320
Ada!
462
00:31:06,360 --> 00:31:08,640
You wait there,
you won't leave empty handed.
463
00:31:08,640 --> 00:31:10,200
Here you go, look, some eggs,
464
00:31:10,200 --> 00:31:11,920
you give them to Polly, all right?
465
00:31:13,280 --> 00:31:15,360
And you, keep your eyes on the road.
466
00:31:16,720 --> 00:31:17,840
Take care.
467
00:31:25,760 --> 00:31:27,640
Who was on the phone, Arthur?
468
00:31:27,640 --> 00:31:30,640
John. Wishing me Merry Christmas.
469
00:31:35,160 --> 00:31:37,440
Come inside. It's getting late.
470
00:31:39,720 --> 00:31:42,080
SHIP'S HORN
471
00:32:00,880 --> 00:32:02,280
Thanks.
472
00:32:15,600 --> 00:32:17,360
HE SPEAKS ITALIAN
473
00:32:30,480 --> 00:32:32,160
Take off the hat.
474
00:32:39,320 --> 00:32:41,200
Are you with those other Italians?
475
00:32:41,200 --> 00:32:46,040
We're Americans.
It says it right there on the paper.
476
00:32:47,800 --> 00:32:48,840
USA.
477
00:32:52,560 --> 00:32:54,480
And what's the purpose
of your visit?
478
00:32:56,440 --> 00:32:57,600
Pleasure.
479
00:33:10,360 --> 00:33:12,320
Mum? It's me.
480
00:33:19,160 --> 00:33:20,760
You left the door open.
481
00:33:20,760 --> 00:33:22,040
To change the air.
482
00:33:22,040 --> 00:33:23,880
I told you I was busy today.
483
00:33:23,880 --> 00:33:24,920
What do you want?
484
00:33:26,320 --> 00:33:28,440
Why haven't you opened your post?
485
00:33:29,640 --> 00:33:30,680
I tidied up.
486
00:33:32,320 --> 00:33:34,320
Ada's coming today.
487
00:33:34,320 --> 00:33:35,360
She's late.
488
00:33:36,680 --> 00:33:38,320
Tommy asked about you today.
489
00:33:40,640 --> 00:33:42,960
I hope Ada's car hasn't broken down.
490
00:33:42,960 --> 00:33:46,760
Is Shelby Company Limited
still using Bentleys?
491
00:33:46,760 --> 00:33:47,800
Yeah.
492
00:33:48,840 --> 00:33:50,520
Bentleys are no good in the cold.
493
00:33:50,520 --> 00:33:52,240
You should tell him.
494
00:33:52,240 --> 00:33:53,440
I will.
495
00:33:55,200 --> 00:33:56,600
Any other messages for Tommy?
496
00:33:56,600 --> 00:33:57,960
Yeah. Fuck off.
497
00:33:59,960 --> 00:34:04,200
He saw that your drain pipe
was broken. He was worried.
498
00:34:07,960 --> 00:34:11,880
Is that it? Is that all
he asked about? Drainpipes?
499
00:34:11,880 --> 00:34:14,240
No. He said that I'm to accept
that you have a gift.
500
00:34:16,120 --> 00:34:17,720
That you've always had a gift.
501
00:34:18,960 --> 00:34:20,440
What gift?
502
00:34:20,440 --> 00:34:22,200
Second sight.
503
00:34:23,280 --> 00:34:26,560
Spirits. All that gypsy stuff,
he said that I'm to believe you.
504
00:34:26,560 --> 00:34:29,560
You think I don't
hear his voice in yours.
505
00:34:29,560 --> 00:34:31,800
You don't think
I recognise his strategies.
506
00:34:33,120 --> 00:34:34,640
I'm still a match for him.
507
00:34:34,640 --> 00:34:35,680
Yes.
508
00:34:35,680 --> 00:34:38,960
You are. And you still can be.
509
00:34:41,000 --> 00:34:43,200
Me and Lizzie decided that
510
00:34:43,200 --> 00:34:45,760
this New Year
we're all to turn the page.
511
00:34:48,320 --> 00:34:51,480
You can't spend another
year like this, Mum. "Mum."
512
00:34:57,360 --> 00:34:58,520
Mum.
513
00:34:59,960 --> 00:35:01,880
That word is like a bullet to me.
514
00:35:08,840 --> 00:35:11,120
I see your sister in
that chair sometimes...
515
00:35:14,760 --> 00:35:18,480
Look, me and Lizzie
have decided.
516
00:35:21,400 --> 00:35:22,640
It's time.
517
00:35:25,440 --> 00:35:26,960
I bought these.
518
00:35:28,480 --> 00:35:30,400
One for you and Ada
519
00:35:30,400 --> 00:35:32,040
and one for you and me.
520
00:35:34,120 --> 00:35:36,280
So Tommy said,
"Keep her off the whisky."
521
00:35:40,640 --> 00:35:42,960
I'll drink Champagne
the day my son leaves
522
00:35:42,960 --> 00:35:46,280
the employment
of Shelby Company Limited.
523
00:35:46,280 --> 00:35:49,000
You tell him that next time
he mentions fucking drainpipes.
524
00:36:06,720 --> 00:36:12,840
Right. Now, this is your job,
Charlie. We give those to Santa
525
00:36:12,840 --> 00:36:14,440
and Rudolph.
526
00:36:16,000 --> 00:36:19,520
Good boy. Put this out for Santa,
for his whisky.
527
00:36:19,520 --> 00:36:22,880
Now, night-night. Merry Christmas.
528
00:36:26,240 --> 00:36:29,240
I will see you tomorrow. Sleep well.
Come on, Charlie.
529
00:36:57,000 --> 00:36:59,520
APPROACHING VEHICLE
530
00:37:40,760 --> 00:37:42,360
KNOCKING
531
00:37:53,160 --> 00:37:55,400
Mr Shelby, it's your sister.
532
00:37:55,400 --> 00:37:57,800
I know. Send her in.
533
00:38:04,800 --> 00:38:06,480
I got a card, Ada.
534
00:38:06,480 --> 00:38:08,640
I'm guessing Arthur
and John have had one as well.
535
00:38:08,640 --> 00:38:13,080
Hello, Tommy. "Hello, Ada, welcome
home." Thanks, it's nice to be back.
536
00:38:16,360 --> 00:38:17,600
I've spoken to Moss.
537
00:38:17,600 --> 00:38:20,360
Moss said Changretta is a soldier
for the Spinetti family,
538
00:38:20,360 --> 00:38:23,080
which means he will have men
with him, professional men.
539
00:38:23,080 --> 00:38:25,720
They usually operate in
units of around ten.
540
00:38:25,720 --> 00:38:29,040
Moss is checking Cunard records to
see if they're already in England.
541
00:38:29,040 --> 00:38:30,360
This one's for you.
542
00:38:32,760 --> 00:38:34,120
What is it? A time machine?
543
00:38:34,120 --> 00:38:36,280
My God. Tommy Shelby.
544
00:38:36,280 --> 00:38:37,760
Is that regret?
545
00:38:37,760 --> 00:38:39,360
I'll open it tomorrow.
546
00:38:40,440 --> 00:38:43,760
So, boss, in the light of
the changed circumstances,
547
00:38:43,760 --> 00:38:45,320
what are your orders?
548
00:38:48,760 --> 00:38:51,840
Changretta knows where we all live.
549
00:38:51,840 --> 00:38:53,520
If we stay out
in the open, isolated,
550
00:38:53,520 --> 00:38:54,880
he'll pick us off one by one.
551
00:38:55,880 --> 00:38:58,840
We need to be together in a place
even they won't dare to come.
552
00:39:00,120 --> 00:39:01,800
You mean back home?
553
00:39:01,800 --> 00:39:04,760
Within a four-mile radius
of the Garrison,
554
00:39:04,760 --> 00:39:06,760
every man is a guard
and a soldier for us.
555
00:39:06,760 --> 00:39:11,040
I'm calling a family meeting.
Charlie Strong's yard, Boxing Day.
556
00:39:11,040 --> 00:39:13,520
Finn's already there.
You tell Polly and Michael.
557
00:39:13,520 --> 00:39:14,920
I'll deal with John and Arthur.
558
00:39:14,920 --> 00:39:16,400
And Esme and Linda?
559
00:39:18,240 --> 00:39:20,280
Anyone who wants to live
to see another Christmas
560
00:39:20,280 --> 00:39:21,640
needs to come to where it's safe.
561
00:39:21,640 --> 00:39:23,800
These bastards
will kill kids as well.
562
00:39:23,800 --> 00:39:27,560
When this business is finished,
we can...go our separate ways.
563
00:39:30,280 --> 00:39:31,880
Go and see Polly and explain.
564
00:39:31,880 --> 00:39:33,400
She'll have had a card as well.
565
00:39:35,480 --> 00:39:38,560
Do you think I'm on the list?
566
00:39:38,560 --> 00:39:40,080
We're all on the list, Ada.
567
00:39:42,560 --> 00:39:44,400
I gave my gun to Arthur.
568
00:40:02,600 --> 00:40:03,800
Welcome home.
569
00:40:22,080 --> 00:40:25,800
Holy shit, it's Father Christmas.
570
00:40:25,800 --> 00:40:30,160
Yeah, and if you're good...
you get what you deserve.
571
00:40:31,360 --> 00:40:32,840
Fucking come here, you!
572
00:40:51,520 --> 00:40:54,640
PHONE RINGS
573
00:41:07,320 --> 00:41:08,760
Fuck.
574
00:41:16,880 --> 00:41:19,200
Yeah, put me through to Maypole 245.
575
00:41:19,200 --> 00:41:21,640
PHONE RINGS
576
00:41:29,040 --> 00:41:31,440
Hello. Arthur, it's Tommy.
577
00:41:31,440 --> 00:41:33,920
Be quick, they're asleep.
578
00:41:33,920 --> 00:41:37,640
Family meeting,
Charlie's yard, Boxing Day, midday.
579
00:41:37,640 --> 00:41:40,880
I can't raise John but
I'll send Michael to get him.
580
00:41:42,120 --> 00:41:45,480
If you have to pull a gun on Linda,
do it. Merry Christmas.
581
00:41:51,200 --> 00:41:52,800
Merry Christmas, Tom.
582
00:42:02,600 --> 00:42:04,520
What did you do with them?
583
00:42:05,680 --> 00:42:07,600
My tablets were in
the bathroom cabinet.
584
00:42:07,600 --> 00:42:09,760
What did you do with them?
585
00:42:09,760 --> 00:42:11,480
I threw them in the lavatory.
586
00:42:12,960 --> 00:42:14,120
Tommy's orders?
587
00:42:14,120 --> 00:42:16,280
No. My own decision.
588
00:42:20,880 --> 00:42:23,240
How am I going to get through
Christmas without them?
589
00:42:23,240 --> 00:42:24,560
They close everything.
590
00:42:24,560 --> 00:42:26,680
How am I going to get through
Christmas without them?
591
00:42:26,680 --> 00:42:28,600
I'll help you.
They don't open anything.
592
00:42:28,600 --> 00:42:30,200
Fucking no apothecary, nothing.
593
00:42:31,520 --> 00:42:33,800
You can move in with me
and I'll help you.
594
00:42:34,960 --> 00:42:37,840
How can I get through
fucking Christmas? Without...
595
00:42:37,840 --> 00:42:40,360
Without anything! How?
596
00:42:40,360 --> 00:42:42,640
SHE BREATHES HARD AND RAPIDLY
597
00:42:44,600 --> 00:42:47,320
You can move in with me
and I'll help you.
598
00:42:47,320 --> 00:42:50,200
Fuck off! Fuck off!
Fuck off, Thomas Shelby!
599
00:42:50,200 --> 00:42:52,680
Fuck off! It's all right it's me.
Mum, this as got to stop!
600
00:42:52,680 --> 00:42:54,880
I don't want you,
I don't want you, Thomas Shelby.
601
00:42:54,880 --> 00:42:56,440
My husband is back and he loves me.
602
00:42:56,440 --> 00:42:58,840
Tommy said to believe in
spirits with you, but I can't.
603
00:42:58,840 --> 00:43:01,960
Hello, Polly. Hello, Michael.
Merry Christmas.
604
00:43:03,040 --> 00:43:04,480
The door was wide open.
605
00:43:04,480 --> 00:43:05,800
Fuck.
606
00:43:07,360 --> 00:43:11,080
I spent the whole day tidying up.
I wanted it to be nice.
607
00:43:11,080 --> 00:43:12,640
I wanted it to look nice!
608
00:43:12,640 --> 00:43:14,440
Why, Pol? It's only me.
609
00:43:14,440 --> 00:43:16,680
It's OK. It's OK.
610
00:43:16,680 --> 00:43:20,280
We can sit, sit and talk
and put things back together.
611
00:43:20,280 --> 00:43:21,720
It's OK.
612
00:43:21,720 --> 00:43:24,920
I'll leave you two to it.
No, you stay.
613
00:43:26,480 --> 00:43:30,920
Now, listen, something's happened.
Things have changed.
614
00:43:32,120 --> 00:43:36,560
Today everyone in the family
received one of these.
615
00:43:47,800 --> 00:43:49,200
What does it mean?
616
00:43:49,200 --> 00:43:52,800
Tommy's called a family meeting.
He wants you both to come.
617
00:43:55,800 --> 00:43:58,160
APPROACHING FOOTSTEPS
618
00:44:01,400 --> 00:44:03,520
KNOCKING
619
00:44:03,520 --> 00:44:05,200
Come.
620
00:44:11,920 --> 00:44:14,200
I'm really sorry to
bother you again, sir,
621
00:44:14,200 --> 00:44:17,720
but Chef insists on knowing
what time the guests will arrive.
622
00:44:19,520 --> 00:44:25,560
Francis, for the last time,
it's Johnny Dogs. They're gypsies.
623
00:44:25,560 --> 00:44:27,360
They're camped down by the river.
624
00:44:27,360 --> 00:44:29,880
When they're ready
they'll walk up. All right?
625
00:44:29,880 --> 00:44:32,400
He says it's about preparation, sir.
626
00:44:32,400 --> 00:44:33,840
What is?
627
00:44:33,840 --> 00:44:35,920
He's asked specifically.
628
00:44:35,920 --> 00:44:38,160
Will they arrive before
the King's speech or after?
629
00:44:42,720 --> 00:44:44,720
You said he was new, this chef.
630
00:44:47,120 --> 00:44:49,080
When did join us?
631
00:44:49,080 --> 00:44:50,120
October.
632
00:44:54,280 --> 00:44:55,720
October.
633
00:44:57,080 --> 00:44:58,520
And he's foreign?
634
00:44:58,520 --> 00:45:00,680
He's Italian, sir.
635
00:45:00,680 --> 00:45:05,160
Oh. He's the best chef we've
ever had in the house.
636
00:45:06,520 --> 00:45:09,000
No shouting or swearing
or blaspheming.
637
00:45:09,000 --> 00:45:10,400
Do we have his references?
638
00:45:10,400 --> 00:45:11,880
Yes.
639
00:45:14,320 --> 00:45:16,720
The only problem
has been his assistant.
640
00:45:16,720 --> 00:45:18,280
What assistant?
641
00:45:18,280 --> 00:45:21,520
He brought an assistant with him.
He calls him his sous-chef.
642
00:45:25,960 --> 00:45:28,320
Are they still working, Frances?
643
00:45:28,320 --> 00:45:30,160
They'll be there till midnight, sir.
644
00:45:34,920 --> 00:45:36,840
Right, thank you. Good night.
645
00:45:36,840 --> 00:45:37,880
You can go to bed.
646
00:45:38,960 --> 00:45:40,280
Merry Christmas, sir.
647
00:45:42,560 --> 00:45:44,160
And I thought about your offer.
648
00:45:46,400 --> 00:45:48,320
I'd be happy to sit at your table.
649
00:45:49,920 --> 00:45:51,760
Right, thank you.
650
00:46:30,720 --> 00:46:31,960
What's your name?
651
00:46:31,960 --> 00:46:33,080
Max, Mr Shelby.
652
00:46:33,080 --> 00:46:34,280
Max.
653
00:46:36,960 --> 00:46:38,920
It's all right. Don't get up.
654
00:46:38,920 --> 00:46:42,280
Oh. Sorry. Sorry. Sorry, yes.
655
00:46:45,560 --> 00:46:47,800
You're new. I'm Mr Shelby.
656
00:46:47,800 --> 00:46:49,440
Hello, sir.
657
00:46:49,440 --> 00:46:52,360
I haven't taken time to
introduce myself.
658
00:46:54,040 --> 00:46:55,560
Antonio.
659
00:46:59,000 --> 00:47:00,960
What have you done
that's so wrong, eh?
660
00:47:02,400 --> 00:47:03,720
Excuse me?
661
00:47:03,720 --> 00:47:06,720
A sous-chef peeling potatoes.
662
00:47:08,960 --> 00:47:11,280
It's an emergency. Late notice.
663
00:47:11,280 --> 00:47:14,240
Oh. Late notice.
664
00:47:15,680 --> 00:47:18,320
Right, right, carry on.
665
00:47:27,000 --> 00:47:28,720
Antonio...
666
00:47:30,120 --> 00:47:33,280
..here, ã10.
667
00:47:33,280 --> 00:47:34,680
For the late notice.
668
00:48:13,680 --> 00:48:15,600
You wanted to know if
my guests would arrive
669
00:48:15,600 --> 00:48:17,200
before or after the King's speech?
670
00:48:21,240 --> 00:48:23,120
Eh? Yes.
671
00:48:25,480 --> 00:48:26,840
It'll be after.
672
00:48:35,680 --> 00:48:36,720
How are you?
673
00:48:38,000 --> 00:48:40,920
Oh, just...worried about tomorrow.
674
00:48:42,880 --> 00:48:45,080
Yeah? I'm worried about Antonio.
675
00:48:50,520 --> 00:48:53,040
You've been here two months
and we've not met before.
676
00:48:53,040 --> 00:48:55,960
It's my fault. I've been busy.
677
00:48:57,440 --> 00:48:58,680
Thomas Shelby.
678
00:49:01,400 --> 00:49:03,200
My hand has blood.
679
00:49:03,200 --> 00:49:04,640
Oh, mine too.
680
00:49:07,800 --> 00:49:11,960
Hey, er, how much do
you pay Antonio?
681
00:49:13,720 --> 00:49:15,120
I forget.
682
00:49:16,280 --> 00:49:18,520
Must be a lot.
683
00:49:18,520 --> 00:49:19,680
I just gave him ã10.
684
00:49:20,800 --> 00:49:22,760
Didn't mean a fucking thing to him.
685
00:49:26,520 --> 00:49:28,280
Maybe it isn't you that pays him.
686
00:49:41,200 --> 00:49:43,240
I've been reading up on you.
687
00:49:43,240 --> 00:49:46,120
Bertorelli. Claridge's.
688
00:49:46,120 --> 00:49:51,080
You used to work in a place
called San Marco's,
689
00:49:51,080 --> 00:49:54,440
on...on Fleet Street.
690
00:49:56,960 --> 00:50:00,760
I used to know the man
that owned San Marco's.
691
00:50:00,760 --> 00:50:02,400
A man called Darby Sabini.
692
00:50:04,400 --> 00:50:06,520
I never met him. No.
693
00:50:06,520 --> 00:50:11,920
Maybe your...assistant, Antonio,
maybe he's met him.
694
00:50:14,080 --> 00:50:15,720
Here's how it is.
695
00:50:15,720 --> 00:50:19,560
Antonio was sent from New York.
I don't know. Please...
696
00:50:19,560 --> 00:50:21,000
Darby Sabini facilitated.
697
00:50:21,000 --> 00:50:24,040
He passed him on to you and told
you to bring him into my house.
698
00:50:24,040 --> 00:50:27,560
They threatened to kill you
if you didn't do it.
699
00:50:27,560 --> 00:50:30,480
You want me to dress you like
you dressed that fucking stag?
700
00:50:30,480 --> 00:50:32,120
Please!
701
00:50:34,200 --> 00:50:38,480
You know about me, right? Mm-hm.
702
00:50:38,480 --> 00:50:40,040
You know what I do? Mm-hm.
703
00:50:42,360 --> 00:50:44,680
You wanted to know when
my guests would arrive
704
00:50:44,680 --> 00:50:47,320
because Antonio needed me alone.
He's an assassin.
705
00:50:47,320 --> 00:50:49,520
The plan is to kill me tomorrow.
706
00:50:51,400 --> 00:50:53,120
I don't know.
707
00:50:54,320 --> 00:50:56,040
They just said bring him here.
708
00:51:01,560 --> 00:51:03,000
Well, bring him here.
709
00:51:07,920 --> 00:51:09,360
Antonio!
710
00:51:10,680 --> 00:51:11,920
HE CALLS OUT IN ITALIAN
711
00:51:43,480 --> 00:51:45,880
HE SPEAKS ITALIAN
712
00:51:48,360 --> 00:51:50,600
Aaaargh!
713
00:51:52,600 --> 00:51:54,360
Aaaargh!
714
00:52:04,760 --> 00:52:08,920
You are a black hand!
You are a black hand!
715
00:52:08,920 --> 00:52:13,000
How many came from New York?
How many fucking came from New York?
716
00:52:13,000 --> 00:52:14,560
Vaffanculo!
717
00:52:15,720 --> 00:52:19,000
What did he... What did he say?
Is that a curse or a number?
718
00:52:19,000 --> 00:52:21,680
What did he fucking say?
What did he fucking say?
719
00:52:21,680 --> 00:52:23,520
He said, "Fuck you." Yeah?
720
00:52:23,520 --> 00:52:24,840
GUNSHOT
721
00:52:35,160 --> 00:52:37,840
The black hand means
kill or be killed.
722
00:52:39,600 --> 00:52:41,640
You go back to London,
723
00:52:41,640 --> 00:52:45,480
you tell Darby Sabini he picked
the wrong side in this war.
724
00:52:47,160 --> 00:52:50,160
Once we've dealt with the Americans,
we'll come for him.
725
00:52:50,160 --> 00:52:51,960
Go on, go.
726
00:52:51,960 --> 00:52:53,120
Go.
727
00:52:53,120 --> 00:52:57,760
Oi! You tell anyone else,
I'll come and find you.
728
00:53:17,240 --> 00:53:20,040
Harrow 335.
729
00:53:20,040 --> 00:53:21,720
The Hare and Hounds pub.
730
00:53:28,160 --> 00:53:30,400
Robert. Yes, it's Mr Shelby.
731
00:53:32,000 --> 00:53:34,280
Merry Christmas to you too.
732
00:53:34,280 --> 00:53:36,760
Robert, is there a gypsy in
the public bar playing
733
00:53:36,760 --> 00:53:38,760
the fiddle for shillings?
734
00:53:38,760 --> 00:53:40,240
Yes.
735
00:53:40,240 --> 00:53:43,600
Can you, er, can you tell him
I need to speak to him?
736
00:53:43,600 --> 00:53:45,400
Thank you.
737
00:53:57,720 --> 00:53:59,360
Oh, fuck, Tom.
738
00:53:59,360 --> 00:54:02,360
I thought these sporting
days were over.
739
00:54:02,360 --> 00:54:05,120
Yeah, so did I.
But they keep coming back at us.
740
00:54:06,880 --> 00:54:08,760
There's a black stallion
in the stables.
741
00:54:08,760 --> 00:54:11,000
He's invisible at night, use him.
742
00:54:11,000 --> 00:54:13,440
Take the body across the river
to the rough ground.
743
00:54:14,720 --> 00:54:17,600
Burn him? No. This one's a message.
744
00:54:19,080 --> 00:54:21,200
Will there still be
geese for dinner?
745
00:54:21,200 --> 00:54:24,600
Only if you can steal them
on the way. On the way where?
746
00:54:25,680 --> 00:54:27,440
We're going back, Johnny.
747
00:54:29,600 --> 00:54:31,160
Back to Small Heath.
748
00:54:31,160 --> 00:54:32,720
Back where you belong.
749
00:54:33,840 --> 00:54:36,960
HE SPEAKS HIS OWN LANGUAGE
750
00:54:36,960 --> 00:54:39,800
Merry Christmas.
You can keep the stallion.
751
00:54:39,800 --> 00:54:41,640
Christ the fucking night.
752
00:54:57,560 --> 00:55:01,360
Michael, they're coming today.
Michael, shut up and listen.
753
00:55:01,360 --> 00:55:02,920
You've got to get everyone out.
754
00:55:02,920 --> 00:55:05,200
Get Polly and Ada to Charlie's yard.
755
00:55:05,200 --> 00:55:07,120
I've told Arthur
but I can't reach John.
756
00:55:07,120 --> 00:55:08,920
When you've dropped Polly and Ada,
757
00:55:08,920 --> 00:55:11,400
go out to John's place
and get him out. All right?
758
00:55:14,080 --> 00:55:18,040
Is it Christmas?
Not just yet. Let's go, eh? Mummy!
759
00:55:29,960 --> 00:55:31,240
Move!
760
00:55:44,960 --> 00:55:46,320
Hello?
761
00:55:50,560 --> 00:55:52,040
GUN COCKS
762
00:55:53,760 --> 00:55:57,040
Oh, fuck. It's you. Got nothing
better to do on Christmas morning?
763
00:55:57,040 --> 00:56:00,360
Tommy wants everybody at
Charlie's yard now. Come on.
764
00:56:00,360 --> 00:56:04,800
Get in. Get in. What's going to
happen? It's fucking Christmas.
765
00:56:04,800 --> 00:56:07,680
Look, John, we don't
have time for this.
766
00:56:07,680 --> 00:56:10,520
Come into the house. Just come
to the meeting. Have some food.
767
00:56:11,920 --> 00:56:14,280
Tell Tommy Shelby
we can look after ourselves.
768
00:56:14,280 --> 00:56:16,320
Tommy says they could
come for us today.
769
00:56:16,320 --> 00:56:18,400
Tommy says, Tommy says.
Are you his fucking parrot?
770
00:56:18,400 --> 00:56:19,960
Look it's the Mafia, all right.
771
00:56:19,960 --> 00:56:22,320
This is the New York Mafia
we're talking about.
772
00:56:22,320 --> 00:56:24,440
And we're
the Peaky fucking Blinders.
773
00:56:24,440 --> 00:56:25,720
No, we're not, John.
774
00:56:25,720 --> 00:56:28,480
We're not the Peaky fucking Blinders
unless we're together.
775
00:56:28,480 --> 00:56:30,880
You were together on the gallows,
776
00:56:30,880 --> 00:56:32,480
with one man missing.
777
00:56:32,480 --> 00:56:37,520
John? John, come to the meeting,
all right? Think about the kids.
778
00:56:37,520 --> 00:56:40,280
Come to the meeting and
if you want to leave then fine.
779
00:56:40,280 --> 00:56:41,840
HORSE HOOVES
780
00:56:41,840 --> 00:56:45,120
No. It's Christmas Day.
We're the family now.
781
00:56:45,120 --> 00:56:46,280
We're staying at home.
782
00:56:49,240 --> 00:56:51,000
In the fucking house! Esme...
783
00:56:53,280 --> 00:56:54,640
John!
784
00:56:56,320 --> 00:56:58,480
GUNFIRE
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.