All language subtitles for Papi-Sitter.2020.REPACK.FRENCH.1080p.WEB.H264-EXTREME [Malentendants]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,541 --> 00:00:30,208
...
2
00:00:32,958 --> 00:00:37,208
Tintements de cymbales
et percussions
3
00:00:37,375 --> 00:00:41,875
Musique enjouée
4
00:00:42,041 --> 00:01:31,500
...
5
00:01:31,666 --> 00:01:32,833
Coups de klaxon
6
00:01:36,250 --> 00:01:38,541
-Salut.
-Salut, ma chérie. Ça va ?
7
00:01:38,708 --> 00:01:39,583
-Ben ouais.
8
00:01:39,750 --> 00:01:41,541
-Alors, ce bac blanc de philo ?
9
00:01:41,708 --> 00:01:45,000
-Je vais le faire.
Ben on nous l'a pas rendu.
10
00:01:45,500 --> 00:01:47,833
Tu connais les profs,
moins ils en font...
11
00:01:48,750 --> 00:01:50,000
Ce que t'es belle, maman.
12
00:01:50,416 --> 00:01:52,375
Vraiment, t'es super belle.
-Ben, merci.
13
00:01:52,541 --> 00:01:54,000
-Non, je vais le faire.
14
00:01:54,166 --> 00:01:57,250
-Tant de gentillesse...
T'as un truc Ă nous demander ?
15
00:01:57,416 --> 00:01:58,458
-Non.
16
00:01:58,625 --> 00:01:59,875
Enfin, si.
17
00:02:00,041 --> 00:02:02,791
Vous savez le nombre de sacs plastique
dans la mer ?
18
00:02:02,958 --> 00:02:04,333
Il hésite.
19
00:02:04,500 --> 00:02:05,333
-Non.
20
00:02:05,500 --> 00:02:06,875
-Un nouveau continent se forme.
21
00:02:07,583 --> 00:02:08,791
-Ah bon ?
-Ouais.
22
00:02:08,958 --> 00:02:10,083
C'est dramatique.
23
00:02:10,250 --> 00:02:11,666
C'est bientĂ´t la fin du monde.
24
00:02:12,208 --> 00:02:14,791
-Mon Dieu, la fin du monde.
Ça, ça fait peur.
25
00:02:14,958 --> 00:02:16,791
Continue, c'est passionnant.
26
00:02:16,958 --> 00:02:20,625
-J'ai postulé à l'expédition écologique
et ils m'ont sélectionnée.
27
00:02:20,791 --> 00:02:22,416
J'embarque dans 10 jours Ă Marseille.
28
00:02:23,333 --> 00:02:25,833
-Excuse-moi,
tu peux répéter ce que t'as dit ?
29
00:02:26,000 --> 00:02:27,375
-Ça va être la fin du monde.
30
00:02:27,541 --> 00:02:28,708
-Non, le truc après.
31
00:02:28,875 --> 00:02:31,000
-Je vais faire
une expédition écologique.
32
00:02:31,166 --> 00:02:33,416
Clean World,
c'est une assoc' sérieuse.
33
00:02:34,291 --> 00:02:35,541
J'embarque dans 10 jours.
34
00:02:35,708 --> 00:02:38,250
-Ta croisière va rencontrer un récif.
35
00:02:38,416 --> 00:02:39,875
Le bac, ça te rappelle rien ?
36
00:02:40,458 --> 00:02:43,208
-Papa,
ça sert à rien que je passe le bac.
37
00:02:43,375 --> 00:02:44,583
J'ai rien foutu de l'année.
38
00:02:44,750 --> 00:02:46,958
Je préfère redoubler
et bosser l'an prochain.
39
00:02:47,125 --> 00:02:49,333
En mode "je déchire tout jour et nuit".
40
00:02:49,500 --> 00:02:50,625
C'est une super idée.
41
00:02:50,791 --> 00:02:53,375
Rire outré
-Oui, c'est une super idée.
42
00:02:53,541 --> 00:02:54,791
-Ah, t'as vu ?
-Ben ouais.
43
00:02:54,958 --> 00:02:55,625
-Alors ?
44
00:02:56,000 --> 00:02:57,375
-Alors, ben, c'est non.
45
00:02:57,541 --> 00:02:59,000
-Quoi, "non" ?
-Ben "non",
46
00:02:59,166 --> 00:03:01,750
adverbe de négation
induisant une réponse négative.
47
00:03:02,250 --> 00:03:04,250
-Putain, à chaque idée intelligente,
48
00:03:04,416 --> 00:03:05,583
c'est non !
49
00:03:06,125 --> 00:03:07,916
-Bon alors, voilĂ .
On voulait te dire :
50
00:03:08,083 --> 00:03:09,625
on a retrouvé un hôtel,
51
00:03:10,041 --> 00:03:12,291
plus exactement un hĂ´tel sur un bateau,
52
00:03:12,458 --> 00:03:15,041
Le Divina,
croisière en Méditerranée.
53
00:03:15,208 --> 00:03:17,750
Non mais, une proposition en or.
54
00:03:17,916 --> 00:03:21,208
On peut pas refuser,
ça fait un an qu'on est au chômage.
55
00:03:21,375 --> 00:03:23,750
Tu comprends ?
-Oui, je comprends.
56
00:03:23,916 --> 00:03:27,083
Mais justement,
vous serez sur un bateau et moi aussi.
57
00:03:27,250 --> 00:03:29,416
Sur la mĂŞme mer.
Si ça se trouve,
58
00:03:29,583 --> 00:03:30,875
on pourra mĂŞme se croiser.
59
00:03:31,041 --> 00:03:33,458
C'est ça, une famille moderne,
en mode détente.
60
00:03:33,625 --> 00:03:34,625
-Écoute,
61
00:03:34,791 --> 00:03:38,458
voilĂ comment je vois
"la famille moderne en mode détente" :
62
00:03:38,625 --> 00:03:41,791
d'un côté, papa et maman travaillent,
et de l'autre,
63
00:03:41,958 --> 00:03:43,250
les enfants vont à l'école.
64
00:03:43,416 --> 00:03:45,791
-C'est nul.
Toute façon, je l'aurai pas.
65
00:03:45,958 --> 00:03:49,666
-Chérie, il suffit juste
que tu t'y mettes et tu l'auras.
66
00:03:49,833 --> 00:03:51,666
L'an dernier,
t'avais de supers notes.
67
00:03:51,833 --> 00:03:53,833
-Mais ça, c'était l'an dernier.
68
00:03:55,291 --> 00:03:57,000
Je fais quoi, moi, maintenant ?
69
00:03:57,166 --> 00:03:58,500
C'est quoi, la
story, en fait ?
70
00:03:58,666 --> 00:04:02,916
-Ben voilà , c'est ça justement
qu'on voulait te dire...
71
00:04:03,083 --> 00:04:04,125
Donc...
72
00:04:04,291 --> 00:04:05,666
Pour t'accompagner...
-Papi André.
73
00:04:05,833 --> 00:04:06,708
-Papi André ?
74
00:04:06,875 --> 00:04:08,250
Camille rit aux éclats.
75
00:04:10,583 --> 00:04:11,916
Papi André ?
76
00:04:12,083 --> 00:04:14,375
C'est drĂ´le.
C'est une bonne blague.
77
00:04:14,541 --> 00:04:16,458
-C'est pas une blague,
il arrive demain.
78
00:04:17,416 --> 00:04:18,833
-Je vous déteste.
79
00:04:21,083 --> 00:04:22,875
-Sacs plastique, OK.
Lampe torche,
80
00:04:23,041 --> 00:04:26,208
c'est bon.
Calgon, détachant textile, OK.
81
00:04:26,375 --> 00:04:28,583
Trousse de secours, c'est bon.
82
00:04:28,750 --> 00:04:29,958
Les piles...
83
00:04:30,666 --> 00:04:33,375
Les piles : alors R6, OK.
84
00:04:34,166 --> 00:04:36,041
R12, c'est bon.
Piles bouton,
85
00:04:36,208 --> 00:04:39,166
c'est bon.
Et mon vapocuiseur.
86
00:04:39,333 --> 00:04:41,125
Impeccable, y a plus qu'Ă .
87
00:04:41,291 --> 00:04:42,875
Allez, c'est parti.
88
00:04:43,041 --> 00:04:45,541
Marche militaire
89
00:04:45,708 --> 00:04:48,500
...
90
00:04:48,666 --> 00:04:50,166
Tonalité d'appel
91
00:04:50,333 --> 00:04:53,291
*-Bonjour, vous ĂŞtes
sur le portable de Franck Morales,
92
00:04:53,458 --> 00:04:55,458
*laissez-moi un message après le bip.
93
00:04:55,625 --> 00:04:57,250
-Fiston, c'est ton père.
94
00:04:57,416 --> 00:05:00,875
Pour te dire que je décolle
de Saint-Nazaire, il est 7h50,
95
00:05:01,041 --> 00:05:03,500
arrivée sur site
prévue aux alentours de 11h12.
96
00:05:03,666 --> 00:05:05,166
Voilà , rapport terminé.
97
00:05:06,541 --> 00:05:08,416
Il démarre la voiture.
C'est parti.
98
00:05:08,583 --> 00:05:12,916
*-C'est à 10h précises
que le président de la République viendra
99
00:05:13,083 --> 00:05:17,000
*sur la tombe du Soldat inconnu,
en présence du chef d'état-major
100
00:05:17,166 --> 00:05:20,666
*et du représentant
de l'association des anciens combattants,
101
00:05:20,833 --> 00:05:22,291
*qu'on écoute à notre micro.
102
00:05:25,416 --> 00:05:27,666
-Allez, ma fille !
Debout, y a du boulot !
103
00:05:28,916 --> 00:05:30,708
-Il est quelle heure ?
104
00:05:30,875 --> 00:05:33,541
-L'heure de ranger sa chambre,
faire ses devoirs...
105
00:05:33,708 --> 00:05:35,041
Allez, allez.
106
00:05:35,208 --> 00:05:36,416
-Tu fais quoi, lĂ ?
107
00:05:36,583 --> 00:05:39,958
-Je remets les livres offerts
par ton grand-père :
De Gaulle,
108
00:05:40,125 --> 00:05:41,875
Histoire de France...
109
00:05:42,500 --> 00:05:43,875
-T'es sérieux ?
110
00:05:44,333 --> 00:05:46,125
-Il faut lui faire croire
111
00:05:46,291 --> 00:05:48,083
que tu adores ses cadeaux. OK ?
-OK.
112
00:05:48,250 --> 00:05:50,000
Tu lui diras que j'ai plus 15 ans
113
00:05:50,166 --> 00:05:51,416
et que je fais ce que je veux.
114
00:05:51,583 --> 00:05:53,750
-Franck,
je remets les lampes de ton père.
115
00:05:53,916 --> 00:05:54,791
Et je t'ai sorti
116
00:05:54,958 --> 00:05:56,000
le T-shirt.
117
00:05:56,166 --> 00:05:57,541
Le cadeau de l'an dernier.
118
00:05:57,708 --> 00:05:59,541
-Ah non...
-Ah ben si.
119
00:05:59,708 --> 00:06:01,000
-Putain...
120
00:06:01,166 --> 00:06:03,791
On dirait
que c'est le président qui débarque.
121
00:06:03,958 --> 00:06:05,458
-Ouais, pas loin.
122
00:06:06,833 --> 00:06:08,791
-Vieux con
dans une voiture de vieux con.
123
00:06:08,958 --> 00:06:10,750
Ă€ moi, 40 ans de gendarmerie.
124
00:06:11,875 --> 00:06:13,083
-Bonjour quand mĂŞme.
125
00:06:13,625 --> 00:06:15,500
-Ouais, bonjour, fiston.
126
00:06:15,666 --> 00:06:19,458
Téléphone portable au volant,
queue de poisson, un prix Nobel.
127
00:06:20,250 --> 00:06:23,083
-Ça va, papa, y a pas mort d'homme.
128
00:06:23,250 --> 00:06:27,750
-Si on attend ça pour faire respecter
le code de la route, c'est sans moi.
129
00:06:27,916 --> 00:06:30,000
Ça devient n'importe quoi, ce pays.
130
00:06:30,166 --> 00:06:32,958
Sacrée connerie
d'avoir supprimé le service national.
131
00:06:33,125 --> 00:06:34,416
-Bonjour.
132
00:06:34,583 --> 00:06:37,041
Je vois que vous ĂŞtes en pleine forme.
133
00:06:37,208 --> 00:06:38,416
-Oui, en pleine forme.
134
00:06:39,208 --> 00:06:40,583
-Laissez, je vais le prendre.
135
00:06:40,750 --> 00:06:44,166
-On t'a mis dans la chambre d'amis,
t'as ta salle de bain.
136
00:06:44,541 --> 00:06:46,458
-Tu vois qu'il te va bien, ce T-shirt.
137
00:06:46,625 --> 00:06:48,166
-Je lui dis tout le temps.
138
00:06:49,458 --> 00:06:50,958
-J'avais peur de la taille.
139
00:06:53,333 --> 00:06:54,208
Dis-moi,
140
00:06:54,375 --> 00:06:56,375
c'est une belle maison
pour des chĂ´meurs.
141
00:06:56,541 --> 00:06:58,750
-Ouais, on est bien.
C'est provisoire.
142
00:06:58,916 --> 00:07:00,708
Ça appartient au père de Karine.
143
00:07:00,875 --> 00:07:03,291
Il nous la laisse
le temps qu'on se retourne.
144
00:07:04,333 --> 00:07:05,458
Tu comptes rempiler ?
145
00:07:05,625 --> 00:07:06,583
-Non.
146
00:07:06,750 --> 00:07:09,500
J'ai contacté
le chef du groupement départemental
147
00:07:09,666 --> 00:07:12,125
de la gendarmerie.
C'est pas loin d'ici.
148
00:07:12,291 --> 00:07:15,208
Et figure-toi,
il a servi sous mes ordres, plus jeune.
149
00:07:15,375 --> 00:07:18,166
Je vais amener Camille
déjeuner au mess des officiers
150
00:07:18,333 --> 00:07:20,791
pour qu'elle voie ça.
-Elle va adorer...
151
00:07:20,958 --> 00:07:23,125
-Ben j'espère.
Elle est oĂą, d'ailleurs ?
152
00:07:23,666 --> 00:07:25,416
-Partie chercher une combi de surf.
153
00:07:25,583 --> 00:07:27,750
C'est son nouveau truc,
ça lui a pris hier.
154
00:07:27,916 --> 00:07:29,625
D'un coup, comme ça.
155
00:07:29,791 --> 00:07:32,000
-Du surf ? Ben pourquoi pas.
156
00:07:32,166 --> 00:07:34,166
Si elle travaille bien au lycée...
157
00:07:34,333 --> 00:07:36,625
-Oui, ça se passe pas mal.
158
00:07:36,791 --> 00:07:39,250
Mais faut pas la lâcher.
-Tu me connais.
159
00:07:40,791 --> 00:07:45,958
-Si je peux me permettre,
faut y aller mollo. Elle a son caractère.
160
00:07:46,125 --> 00:07:47,791
Et puis, ça fait longtemps.
161
00:07:47,958 --> 00:07:51,541
-2 ans et demi. C'est pas faute
de vous avoir invités à venir.
162
00:07:51,708 --> 00:07:53,333
À chaque fois, vous étiez pris.
163
00:07:53,500 --> 00:07:55,541
Le lycée sait que je prends le relais ?
164
00:07:55,708 --> 00:07:57,166
-Ils ont tes coordonnées.
165
00:07:57,333 --> 00:08:00,041
-C'est bien,
tu progresses en organisation.
166
00:08:00,625 --> 00:08:02,125
Téléphone
167
00:08:02,291 --> 00:08:04,125
-Tu prends, s'il te plaît ?
168
00:08:04,291 --> 00:08:05,833
-Oui, chef.
169
00:08:06,833 --> 00:08:09,958
-J'ai pas bien compris
le message de ta femme.
170
00:08:10,125 --> 00:08:13,833
-Non, rien. C'est juste
que Camille a plus 15 ans et demi,
171
00:08:14,000 --> 00:08:17,208
elle est dans sa période
"Je me rebelle contre le système".
172
00:08:17,375 --> 00:08:18,750
Sois cool.
173
00:08:18,916 --> 00:08:22,958
-T'inquiète pas. Depuis le décès
de ta mère, je me suis bien assoupli.
174
00:08:23,125 --> 00:08:25,541
-Tant mieux.
-Passons aux choses pratiques.
175
00:08:25,708 --> 00:08:30,000
Contrats d'assurance, garanties
et modes d'emploi des appareils
176
00:08:30,166 --> 00:08:31,833
et les numéros de téléphone
177
00:08:32,000 --> 00:08:35,208
importants :
EDF, GDF, médecin traitant,
178
00:08:35,375 --> 00:08:36,708
hĂ´pital... La base, quoi.
179
00:08:37,666 --> 00:08:40,416
-Bien assoupli...
-Et maintenant, ravitaillement.
180
00:08:40,583 --> 00:08:41,750
-Franck.
181
00:08:42,250 --> 00:08:45,333
C'est la cata, la cata, la cata.
182
00:08:45,500 --> 00:08:49,458
Vous inquiétez pas,
il va pas rester longtemps, 2-3 jours.
183
00:08:49,625 --> 00:08:53,500
-Il peut rester le temps qu'il veut.
Il est quand mĂŞme chez lui.
184
00:08:53,666 --> 00:08:57,333
Et je suis ravi de rencontrer votre papa,
ma chère belle-fille.
185
00:08:57,500 --> 00:08:59,208
En 18 ans, on s'est jamais vus.
186
00:08:59,750 --> 00:09:02,083
En tout cas,
ça doit rapporter, le commerce
187
00:09:02,250 --> 00:09:03,500
de cacao.
188
00:09:05,125 --> 00:09:07,916
-Bon, je dois quand même vous prévenir.
189
00:09:08,083 --> 00:09:12,083
Mon père,
c'est un personnage un peu...
190
00:09:12,250 --> 00:09:13,333
-Particulier.
191
00:09:13,500 --> 00:09:16,583
-VoilĂ . Vous risquez d'ĂŞtre surpris.
192
00:09:16,750 --> 00:09:17,791
-Surpris ?
193
00:09:17,958 --> 00:09:21,166
Après 40 ans de gendarmerie,
plus rien ne me surprend.
194
00:09:21,333 --> 00:09:22,333
-PAS SÛR.
195
00:09:23,625 --> 00:09:26,416
Klaxon original
196
00:09:26,583 --> 00:09:30,583
Musique jazzy
197
00:09:31,375 --> 00:09:33,291
-Oh, ma Karinette !
198
00:09:33,458 --> 00:09:35,500
Comment elle va ?
Il rit.
199
00:09:35,666 --> 00:09:37,250
-Ça va ?
-Oh, ce que t'es belle.
200
00:09:37,416 --> 00:09:40,083
Mais oui, ça va, ma chérie. Et toi ?
-Oui.
201
00:09:41,541 --> 00:09:45,750
-Oh, je suis content de te voir.
-Y a mon beau-père, t'as pas oublié ?
202
00:09:45,916 --> 00:09:47,333
-Non, j'ai pas oublié.
-André.
203
00:09:47,500 --> 00:09:50,041
-André, oui.
-T'y vas mollo, hein ?
204
00:09:52,000 --> 00:09:54,333
-Ah, mon gendre préféré,
comment il va ?
205
00:09:56,750 --> 00:09:59,208
Dis-moi, ça se déplume, là -haut.
-Oui.
206
00:09:59,875 --> 00:10:03,083
-André,
je vous présente mon père, Teddy.
207
00:10:03,250 --> 00:10:04,500
-C'est vous, le fameux André ?
208
00:10:05,166 --> 00:10:07,500
Salut, André.
-Bonjour, Teddy.
209
00:10:07,666 --> 00:10:10,875
-Je m'installe, on perd pas de temps
et on attaque l'apéro.
210
00:10:11,041 --> 00:10:12,166
Et hop, hop, hop !
211
00:10:13,250 --> 00:10:16,166
Je suis content d'ĂŞtre lĂ !
Content, content, content.
212
00:10:16,333 --> 00:10:18,875
-Ben moi, je vais préparer l'apéro.
213
00:10:19,041 --> 00:10:20,416
-Il est très sympa.
214
00:10:20,583 --> 00:10:22,333
-Au fond de cette boîte
215
00:10:22,500 --> 00:10:24,791
Ah, ce qu'on est serrés
Ah, ce qu'on est serrés
216
00:10:28,750 --> 00:10:30,333
Hé, Dédé ! Dédé !
217
00:10:30,958 --> 00:10:32,833
La femme Ă barbe !
Il rit.
218
00:10:34,875 --> 00:10:37,791
(-La femme Ă barbe...)
-J'arrive, j'arrive, j'arrive.
219
00:10:37,958 --> 00:10:40,708
Viens là , mon pépère.
C'est l'heure de l'apéro.
220
00:10:41,583 --> 00:10:43,125
Oh, t'es fatigué, hein ?
221
00:10:43,833 --> 00:10:45,125
Hé, chérie.
222
00:10:45,291 --> 00:10:46,416
Elle les collectionne toujours ?
223
00:10:46,583 --> 00:10:48,958
-Papa, elle a grandi,
elle a plus 12 ans.
224
00:10:49,666 --> 00:10:51,083
-C'est pas grave. Allez !
225
00:10:51,833 --> 00:10:53,375
Il va rester là , mon pépère.
226
00:10:53,916 --> 00:10:56,375
Il doit être fatigué,
la route a été longue.
227
00:10:57,250 --> 00:10:58,666
Papa revient bientĂ´t.
228
00:10:58,833 --> 00:11:00,208
Je vais prendre l'apéro.
229
00:11:01,333 --> 00:11:04,708
Ah, le bordel en ville, mon André.
Vous auriez vu ça...
230
00:11:05,333 --> 00:11:07,958
Ils nous font chier
avec leur commémoration.
231
00:11:08,833 --> 00:11:12,375
-C'est un jour historique :
le 8 mai 1945, De Gaulle...
232
00:11:12,541 --> 00:11:15,333
-Un jour historique ? De Gaulle...
233
00:11:15,500 --> 00:11:19,041
C'est le seul qui est resté à Londres
pour faire de la résistance.
234
00:11:19,208 --> 00:11:22,208
"Ici Londres, ici Londres..."
Tu parles d'un truc.
235
00:11:23,416 --> 00:11:25,958
Il a pas beaucoup mouillé la chemise,
pépère.
236
00:11:26,750 --> 00:11:28,541
Heureusement qu'il y avait les Ricains
237
00:11:28,708 --> 00:11:30,916
pour débarquer
sur les plages de Normandie.
238
00:11:31,833 --> 00:11:33,541
Le grand Charles... Charles attend.
239
00:11:34,291 --> 00:11:35,500
Bon, allez.
240
00:11:36,041 --> 00:11:37,083
Un petit rosé, mon Dédé ?
241
00:11:37,583 --> 00:11:39,333
-Non merci, jamais d'alcool Ă midi.
242
00:11:39,500 --> 00:11:42,833
Je vais me prendre une petite citronnade.
-C'est jour férié.
243
00:11:43,000 --> 00:11:44,458
-C'est pas une question de jour.
244
00:11:44,625 --> 00:11:46,291
C'est une question de principe.
245
00:11:46,708 --> 00:11:50,708
Et si vous pouviez arrĂŞter de m'appeler
"mon Dédé", ce serait bien.
246
00:11:52,041 --> 00:11:54,875
-Ă€ vos ordres, mon capitaine.
Ça vous convient ?
247
00:11:55,041 --> 00:11:56,291
-Non plus.
248
00:11:56,458 --> 00:11:58,416
André, ce sera parfait.
249
00:11:58,583 --> 00:12:00,666
En plus, ça tombe bien,
c'est mon prénom.
250
00:12:00,833 --> 00:12:05,166
-Très bien. Très, très, très bien.
Alors à notre rencontre, André.
251
00:12:09,041 --> 00:12:10,791
"Bois du vin, t'auras des copains.
252
00:12:11,416 --> 00:12:13,083
"Santé, mais pas des pieds."
253
00:12:15,125 --> 00:12:17,583
-Je vois que vous avez fait connaissance.
254
00:12:17,750 --> 00:12:18,833
Acquiescements étouffés
255
00:12:19,000 --> 00:12:20,708
-Je t'ai pris 2 mois d'abonnement,
256
00:12:20,875 --> 00:12:22,791
tu pourras regarder le foot.
257
00:12:23,125 --> 00:12:27,208
-T'aurais pu économiser...
Le foot, je regarde plus.
258
00:12:27,375 --> 00:12:30,875
Les joueurs qui contestent l'arbitrage,
ça m'insupporte.
259
00:12:31,041 --> 00:12:31,833
Fini, ça.
260
00:12:32,000 --> 00:12:35,041
-Papa a été arbitre, à l'époque.
-Ah d'accord.
261
00:12:35,500 --> 00:12:37,375
Vous avez dĂ»
mettre des cartons rouges.
262
00:12:37,541 --> 00:12:38,375
-Quelques-uns.
263
00:12:40,041 --> 00:12:41,208
-Coucou, tout le monde.
264
00:12:41,375 --> 00:12:43,791
Papi Teddy !
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
265
00:12:43,958 --> 00:12:46,708
-Retour au pays, les vacances,
ma chérie.
266
00:12:46,875 --> 00:12:48,166
Qu'est-ce que t'as changé !
267
00:12:48,333 --> 00:12:50,208
Que t'es mignonne.
268
00:12:51,291 --> 00:12:53,708
-Merci, c'est gentil.
Toi, t'as vieilli.
269
00:12:54,541 --> 00:12:56,583
-HĂ© oh, dis donc !
-Je plaisante.
270
00:12:58,000 --> 00:13:00,416
Salut, papi.
-Ça va, ma beauté ?
271
00:13:00,583 --> 00:13:03,125
Il a raison.
T'es devenue magnifique.
272
00:13:03,291 --> 00:13:05,083
Une Morales pur jus.
273
00:13:05,750 --> 00:13:07,166
Hein ?
Rires
274
00:13:09,458 --> 00:13:11,916
-C'est bon, t'as récupéré ?
-Ouais, nickel.
275
00:13:15,916 --> 00:13:17,041
-Ça va, toi ?
276
00:13:19,041 --> 00:13:22,458
T'as pas raté ton arrivée, là .
-Tu m'as dit "discrètement",
277
00:13:22,625 --> 00:13:24,583
je suis arrivé discrètement.
278
00:13:24,750 --> 00:13:25,958
Ils rient.
279
00:13:27,958 --> 00:13:30,041
-Ça a pas duré longtemps,
avec ta Mexicaine.
280
00:13:30,208 --> 00:13:31,833
-2 mois, hé oh.
281
00:13:32,708 --> 00:13:34,041
C'est pas mal, 2 mois.
282
00:13:35,458 --> 00:13:40,708
En revanche, comme cadeau de bienvenue,
l'énergumène qui te sert de beau-père...
283
00:13:40,875 --> 00:13:43,666
Je sais pas d'oĂą il sort,
mais il est gratiné.
284
00:13:44,166 --> 00:13:46,708
-Ben, il sort de la gendarmerie.
285
00:13:46,875 --> 00:13:49,500
-Ah oui, d'accord... Je comprends tout.
286
00:13:49,666 --> 00:13:52,791
-Et je sais pas combien de temps
tu vas rester,
287
00:13:52,958 --> 00:13:55,666
mais essaie d'ĂŞtre cool avec lui,
hein ?
288
00:13:56,125 --> 00:13:59,166
Et puis, il faut que tu saches...
289
00:13:59,333 --> 00:14:00,916
on lui a toujours menti
Ă ton sujet.
290
00:14:02,333 --> 00:14:03,208
-Pourquoi ?
291
00:14:03,375 --> 00:14:06,833
-Fiston,
ça va pas être si simple que ça,
292
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
cette cohabitation.
293
00:14:08,166 --> 00:14:10,541
Attends,
le bonhomme que je viens de voir...
294
00:14:10,708 --> 00:14:13,375
Avec sa grosse moto,
son gros nounours sur le dos,
295
00:14:13,541 --> 00:14:16,416
qui se tape un litre de rouge
en bavant sur la République
296
00:14:16,583 --> 00:14:18,583
avant d'aller dormir dans sa roulotte.
297
00:14:18,750 --> 00:14:22,208
Je suis pas sûr que ce soit
un spécialiste du commerce du cacao.
298
00:14:23,291 --> 00:14:24,500
Franck soupire.
299
00:14:25,416 --> 00:14:27,541
-Écoute, sois cool.
300
00:14:27,708 --> 00:14:29,666
En plus, il est chez lui.
301
00:14:29,833 --> 00:14:32,541
Alors, mets-y du tien.
T'es ici pour Camille.
302
00:14:32,708 --> 00:14:34,166
Le bac, le bac, le bac.
303
00:14:34,333 --> 00:14:36,916
-Oui, j'ai compris.
Mais je préfère prévenir.
304
00:14:37,083 --> 00:14:41,541
Au moindre couac, au moindre manque
de respect, c'est retour Ă la maison.
305
00:14:41,708 --> 00:14:44,916
Je ne suis pas venu ici
pour trier les lentilles, OK ?
306
00:14:45,875 --> 00:14:47,000
-OK.
307
00:14:47,166 --> 00:14:49,041
-J'ai compris, le bac, le bac, le bac.
308
00:14:49,208 --> 00:14:50,958
Mais je suis ici pour me ressourcer,
309
00:14:51,125 --> 00:14:54,708
chez moi. Alors faudra expliquer
au gendarme de Saint-Tropez,
310
00:14:54,875 --> 00:14:58,208
qu'au moindre problème,
c'est retour Ă la caserne direct.
311
00:14:59,416 --> 00:15:00,750
-Ma chère Karine,
312
00:15:00,916 --> 00:15:03,583
les avions attendent pas
les passagers pour décoller.
313
00:15:03,750 --> 00:15:07,916
En plus, la rocade de Bordeaux
est au rouge, alors on se dépêche.
314
00:15:08,083 --> 00:15:10,916
-Ah d'accord...
"Gratiné", c'est juste le prénom.
315
00:15:11,083 --> 00:15:12,250
-Oh, papa.
316
00:15:12,916 --> 00:15:14,791
Allez, faut que j'y aille, lĂ .
317
00:15:15,333 --> 00:15:16,500
-Oui.
318
00:15:16,666 --> 00:15:17,916
Salut, mon amour.
319
00:15:18,333 --> 00:15:19,583
-Tu me promets, hein ?
320
00:15:20,875 --> 00:15:21,916
Papa.
321
00:15:22,375 --> 00:15:23,750
-Je vais essayer.
322
00:15:24,583 --> 00:15:25,958
Coups de klaxon
323
00:15:26,125 --> 00:15:28,500
-Fais pas cette tĂŞte.
-Ben excuse-moi...
324
00:15:28,666 --> 00:15:31,541
-L'avion est Ă 16h45,
les enfants, allez !
325
00:15:31,708 --> 00:15:34,250
-Je t'aime. Je t'aime, je t'aime.
-Moi aussi.
326
00:15:34,416 --> 00:15:36,125
...
-Allez, fissa, fissa !
327
00:15:36,291 --> 00:15:38,458
-André, ça va,
je sais que c'est 16h45.
328
00:15:38,625 --> 00:15:40,208
On commence Ă le savoir.
329
00:15:41,083 --> 00:15:44,500
Musique lounge
330
00:15:44,666 --> 00:15:56,375
...
331
00:15:56,541 --> 00:16:00,333
-Putain, deux grands-pères
et un bac, c'est l'angoisse.
332
00:16:00,500 --> 00:16:02,000
Va pas falloir qu'ils m'emmerdent.
333
00:16:02,166 --> 00:16:03,666
-Et ton 1er cours de surf ?
334
00:16:05,166 --> 00:16:06,958
-J'arrĂŞte. C'est fini.
335
00:16:08,083 --> 00:16:09,375
C'est pas fait pour moi.
336
00:16:09,541 --> 00:16:12,500
Ni les surfeurs, d'ailleurs.
Comment ils chinent
337
00:16:12,666 --> 00:16:15,791
dans l'eau, truc de ouf.
-C'est pas que dans l'eau.
338
00:16:15,958 --> 00:16:17,083
Dans le sable aussi.
339
00:16:17,250 --> 00:16:18,833
Depuis ce matin, ça tourne.
340
00:16:19,000 --> 00:16:20,083
-Ouais...
341
00:16:23,166 --> 00:16:24,291
C'est quoi, ça ?
342
00:16:34,583 --> 00:16:36,083
Putain, c'est lourd.
343
00:16:36,416 --> 00:16:38,583
J'en peux plus du surf, lĂ .
344
00:16:38,750 --> 00:16:39,708
-Bonjour.
345
00:16:40,833 --> 00:16:42,875
-Ah, salut.
-Tu cherches une planche ?
346
00:16:43,041 --> 00:16:44,458
Tu débutes, c'est ça ?
347
00:16:44,625 --> 00:16:46,500
-Ah non, non. Pas du tout.
348
00:16:46,666 --> 00:16:47,750
Je rĂŞve.
349
00:16:48,125 --> 00:16:50,875
Je cherchais ma planche,
c'est celle-lĂ , la bleue.
350
00:16:51,041 --> 00:16:52,833
-OK. Comment tu t'appelles ?
351
00:16:53,000 --> 00:16:53,875
-Camille.
352
00:16:54,041 --> 00:16:54,916
Et toi ?
-Paco.
353
00:16:55,416 --> 00:16:56,875
Tu vas surfer ?
-Ben ouais.
354
00:16:57,041 --> 00:16:58,958
Enfin non, j'ai fini.
355
00:17:00,416 --> 00:17:02,083
-C'est pas terrible, aujourd'hui.
356
00:17:02,250 --> 00:17:03,875
Ça ferme, c'est nul.
357
00:17:04,041 --> 00:17:06,583
-Ça ferme grave. Grave.
358
00:17:06,750 --> 00:17:10,208
-Ce week-end, y a des vagues
Ă Messanges, y a un vent d'est.
359
00:17:10,375 --> 00:17:12,708
-Ah ouais, le vent d'est.
-Vent d'est.
360
00:17:13,208 --> 00:17:15,541
-Vent d'est.
Ah, ben oui, t'as raison.
361
00:17:15,708 --> 00:17:17,125
Justement, je comptais y aller.
362
00:17:17,541 --> 00:17:19,333
-Cool.
Peut-ĂŞtre Ă ce week-end, alors.
363
00:17:20,916 --> 00:17:22,958
-Ben ouais.
Ă€ ce week-end.
364
00:17:23,916 --> 00:17:25,625
-Euh... Alors Camille...
365
00:17:26,208 --> 00:17:28,458
-Oui ?
-T'as pris ma planche.
366
00:17:29,791 --> 00:17:30,833
-Ah...
367
00:17:31,250 --> 00:17:33,541
Ah, c'est ta planche.
368
00:17:33,708 --> 00:17:37,500
C'est un truc de ouf.
En fait, toi et moi, on a la mĂŞme.
369
00:17:37,666 --> 00:17:39,041
Mais oui, c'est...
370
00:17:39,208 --> 00:17:41,416
C'est un truc de ouf.
Allez, salut.
371
00:17:41,583 --> 00:17:42,708
(T'es grave, ma fille.)
372
00:17:42,875 --> 00:17:44,375
(T'es ridicule.)
373
00:17:45,708 --> 00:17:47,375
-"Bois du vin, t'auras des copains."
374
00:17:47,541 --> 00:17:49,125
C'est malin, ça.
375
00:17:49,750 --> 00:17:51,916
-Salut, papi.
-Ça va, ma petite fille ?
376
00:17:52,083 --> 00:17:53,125
-Ouais.
377
00:17:53,666 --> 00:17:54,916
Ben, check.
-Check quoi ?
378
00:17:55,083 --> 00:17:56,833
-Lève le bras, tape. Voilà .
379
00:17:57,000 --> 00:17:57,791
-Check.
380
00:17:57,958 --> 00:17:59,250
Il rit.
381
00:17:59,416 --> 00:18:00,750
-Tu fais quoi Ă manger ?
382
00:18:00,916 --> 00:18:03,000
-Alors, papillotes de saumon,
383
00:18:03,333 --> 00:18:06,916
carottes, épinards
et poireaux Ă la vapeur.
384
00:18:07,083 --> 00:18:08,958
Que du très bon pour ta santé.
385
00:18:09,125 --> 00:18:11,166
-Moi, je suis pas sûre.
-Comment ça ?
386
00:18:11,333 --> 00:18:12,708
-T'as gardé l'emballage ?
387
00:18:12,875 --> 00:18:15,541
-Dans la poubelle, oui.
-Je vais te montrer.
388
00:18:15,916 --> 00:18:17,875
Alors, attends...
389
00:18:18,458 --> 00:18:19,666
C'est une application.
390
00:18:19,833 --> 00:18:23,375
Tu prends en photo le code-barre
et ça te donne la composition.
391
00:18:23,541 --> 00:18:25,250
-Une application...
-Ben ouais.
392
00:18:25,708 --> 00:18:27,000
Alors...
393
00:18:27,166 --> 00:18:28,916
"Élevé en Norvège, dans la Baltique,
394
00:18:29,083 --> 00:18:30,666
"mer très polluée,
395
00:18:31,125 --> 00:18:33,333
"nourri aux farines trafiquées."
Super !
396
00:18:33,500 --> 00:18:35,833
En fait, ton poisson, c'est du poison.
397
00:18:36,000 --> 00:18:39,291
-Ça fait des années que je le mange,
je suis pas mort.
398
00:18:39,458 --> 00:18:42,541
Va prendre ta douche,
on a à parler après. Allez.
399
00:18:43,375 --> 00:18:45,083
-Lussa !
-Ah non.
400
00:18:45,250 --> 00:18:48,041
On dit plus "lussa", c'est ringard.
-Ah ouais ?
401
00:18:48,208 --> 00:18:49,125
Et wesh wesh ?
402
00:18:49,291 --> 00:18:50,625
C'est bon, ça ?
403
00:18:50,791 --> 00:18:53,833
-Non plus, mais c'est pas grave,
je vous ferai un dico.
404
00:18:55,916 --> 00:18:59,166
-André, y a quoi à becqueter ?
J'ai une de ces dalles.
405
00:18:59,333 --> 00:19:01,750
-Papillotes de saumon et légumes vapeur.
406
00:19:01,916 --> 00:19:03,666
-On n'est pas Ă l'hĂ´pital, oh !
407
00:19:04,208 --> 00:19:05,833
Voyons voir lĂ -dedans.
408
00:19:06,000 --> 00:19:07,333
Ouh lĂ ...
409
00:19:07,500 --> 00:19:10,625
Poireaux, carottes, navets, salsifis.
410
00:19:10,791 --> 00:19:12,291
Ça existe encore, les salsifis ?
411
00:19:12,458 --> 00:19:13,708
Teddy rit.
412
00:19:14,750 --> 00:19:16,875
Ça donne envie
d'aller direct au resto.
413
00:19:17,041 --> 00:19:18,333
-C'est pour la petite.
414
00:19:18,500 --> 00:19:21,250
Quand on mange bien,
on dort bien et on travaille bien.
415
00:19:21,666 --> 00:19:25,541
-Oui, mais j'ai passé 2 ans au Mexique
Ă bouffer des tacos.
416
00:19:25,708 --> 00:19:29,791
Ce dont je rĂŞve, c'est une bonne cĂ´te
de bœuf et du fromage qui pue.
417
00:19:30,291 --> 00:19:33,416
-Je vois. Dans ce cas,
il faut faire vos courses vous-mĂŞme.
418
00:19:33,583 --> 00:19:35,625
-J'y compte bien, mon capitaine.
419
00:19:35,791 --> 00:19:39,166
-Je sais pas comment ça se passe
au Mexique,
420
00:19:39,333 --> 00:19:43,458
mais en France, les magasins
d'alimentation sont ouverts de 7h Ă 20h,
421
00:19:43,625 --> 00:19:46,916
en plein dans vos heures de sommeil.
C'est pas pratique.
422
00:19:47,083 --> 00:19:48,083
DrĂ´le de tenue
423
00:19:48,250 --> 00:19:49,541
pour vendre du cacao.
424
00:19:49,708 --> 00:19:51,291
-Écoutez, mon cher André,
425
00:19:51,458 --> 00:19:54,125
on va mettre les choses au clair,
définitivement.
426
00:19:54,291 --> 00:19:56,250
Je sais pas ce qu'ont dit les enfants,
427
00:19:56,416 --> 00:19:59,583
mais depuis 40 ans,
je fais marcher les boîtes de nuit.
428
00:19:59,750 --> 00:20:01,291
On me paie très cher pour ça.
429
00:20:01,458 --> 00:20:03,958
Grâce à cet argent,
j'ai acheté cette maison
430
00:20:04,125 --> 00:20:06,791
dans laquelle vous vivez aujourd'hui.
431
00:20:07,500 --> 00:20:10,000
-Ça a le mérite d'être clair.
-Très clair.
432
00:20:10,166 --> 00:20:13,250
Sonnerie "Tata Yoyo"
Hop, hop. Tata Yoyo !
433
00:20:13,416 --> 00:20:15,125
...
Les affaires reprennent.
434
00:20:15,291 --> 00:20:17,708
Ouais, Roberto. Comment ça va ?
435
00:20:17,875 --> 00:20:21,166
-Noura, j'ai tout essayé.
"Paco surfeur", "Paco plage"...
436
00:20:21,333 --> 00:20:22,625
On frappe.
-Je peux entrer ?
437
00:20:22,791 --> 00:20:25,291
-Ouais, ouais.
(Tu sais quoi, je te rappelle.)
438
00:20:25,458 --> 00:20:26,666
-T'as rien mangé.
439
00:20:26,833 --> 00:20:28,333
-J'ai pas très faim, ce soir.
440
00:20:28,500 --> 00:20:30,416
Mais t'inquiète, papi, tout va bien.
441
00:20:31,125 --> 00:20:34,958
-S'il y a une application
qui range les chambres, hésite pas.
442
00:20:36,250 --> 00:20:38,666
-C'est drôle, papi. Là , c'est rangé.
443
00:20:38,833 --> 00:20:40,666
-T'appelles ça "rangé", toi ?
444
00:20:40,833 --> 00:20:44,125
Quand t'as 5 min, regarde
dans le dictionnaire la définition.
445
00:20:44,791 --> 00:20:45,916
-Ben OK.
446
00:20:46,083 --> 00:20:47,250
-Tu fais quoi ?
447
00:20:47,416 --> 00:20:48,666
-Ben je regarde.
-Quoi ?
448
00:20:48,833 --> 00:20:49,916
-Google "ranger".
449
00:20:50,083 --> 00:20:54,291
Alors : "disposer des choses
dans un ordre déterminé".
450
00:20:54,458 --> 00:20:58,416
C'est ce que je fais. Mais c'est moi
qui détermine l'ordre du rangement.
451
00:20:59,375 --> 00:21:01,541
-D'accord...
-Bon, papi.
452
00:21:01,708 --> 00:21:03,041
Dis-moi tout, je t'écoute.
453
00:21:03,208 --> 00:21:05,041
-Tu as regardé sur ton bureau ?
454
00:21:05,208 --> 00:21:06,375
-Non.
-Viens voir.
455
00:21:11,166 --> 00:21:12,208
Alors,
456
00:21:12,375 --> 00:21:14,916
voici le dispositif :
on a 41 jours pile-poil
457
00:21:15,083 --> 00:21:17,000
avant le début des épreuves.
458
00:21:20,541 --> 00:21:22,083
Ça, c'est le plan d'attaque.
459
00:21:23,375 --> 00:21:24,458
Une couleur par matière,
460
00:21:24,625 --> 00:21:26,500
les mĂŞmes couleurs que tes cahiers.
461
00:21:26,666 --> 00:21:27,666
Colonne de droite,
462
00:21:27,833 --> 00:21:29,916
tous les sujets de chaque matière.
463
00:21:30,083 --> 00:21:32,166
Colonne de gauche, c'est les jours.
464
00:21:32,583 --> 00:21:33,916
Alors écoute-moi bien :
465
00:21:34,083 --> 00:21:36,000
si tu travailles 4h par jour
466
00:21:36,166 --> 00:21:39,625
dans l'ordre que j'ai écrit
sur chacune des annales
467
00:21:39,791 --> 00:21:42,208
et si tu coches les jours
au fur et Ă mesure
468
00:21:42,375 --> 00:21:43,750
dans les cases ici,
469
00:21:43,916 --> 00:21:45,708
la veille du bac, t'auras tout révisé.
470
00:21:45,875 --> 00:21:48,083
C'est automatique.
À condition, bien sûr,
471
00:21:48,250 --> 00:21:49,916
de commencer demain.
-Non.
472
00:21:50,083 --> 00:21:53,375
Non, pitié, papi, pas demain...
473
00:21:53,541 --> 00:21:56,416
Laisse-moi encore 2 ou 3 jours.
On part Ă Messanges.
474
00:21:57,166 --> 00:21:58,625
-Quel Messanges ? Ça sort d'où ?
475
00:21:58,791 --> 00:22:02,250
-Mes potes surfent et un vent d'est
rentre sur Messanges.
476
00:22:02,416 --> 00:22:04,375
Et ça, ça va être "ouah".
477
00:22:04,541 --> 00:22:08,375
-Le vent d'est va rentrer seul
sur Messanges, et toi, tu restes ici.
478
00:22:08,541 --> 00:22:09,958
C'est ça qui va être "ouah".
479
00:22:10,958 --> 00:22:13,583
-Ben non,
parce que papi Teddy m'a dit oui.
480
00:22:14,250 --> 00:22:15,750
-Il t'a dit ça quand ?
481
00:22:16,208 --> 00:22:18,500
-Ben quand t'étais à l'aéroport.
482
00:22:20,375 --> 00:22:24,166
-Camille, c'est Ă moi
que tes parents ont confié la mission.
483
00:22:24,333 --> 00:22:27,708
Si t'as des revendications,
appelle-les et vois ça avec eux.
484
00:22:27,875 --> 00:22:29,666
-Ah ben, c'est malin, ça.
485
00:22:29,833 --> 00:22:32,250
-Camille,
t'as 2 mois pour te donner Ă fond,
486
00:22:32,416 --> 00:22:35,125
après tu feras ce que tu voudras
quand tu voudras.
487
00:22:35,625 --> 00:22:36,958
-Mais papi,
488
00:22:37,125 --> 00:22:39,000
2 mois, c'est une éternité.
489
00:22:39,166 --> 00:22:41,166
-C'est comme ça,
t'as pas le choix.
490
00:22:41,333 --> 00:22:43,458
Alors je résume le tout :
491
00:22:43,625 --> 00:22:44,958
objectif,
492
00:22:45,125 --> 00:22:46,291
stratégie, timing.
493
00:22:48,583 --> 00:22:50,541
Pourquoi pas la mention.
494
00:22:51,041 --> 00:22:52,208
-Ben oui...
495
00:22:53,500 --> 00:22:55,916
-Demain, je t'accompagne
faire un repérage.
496
00:22:56,083 --> 00:22:58,125
-Non, ça va.
Je peux y aller toute seule.
497
00:22:58,291 --> 00:23:00,041
-Je t'accompagne quand mĂŞme.
498
00:23:02,375 --> 00:23:03,750
-Oh, l'angoisse.
499
00:23:03,916 --> 00:23:06,750
Musique latino
500
00:23:06,916 --> 00:23:08,541
-Un gendarme, mon pote.
501
00:23:08,708 --> 00:23:10,458
-Un gendarme ? Chez toi ?
502
00:23:10,625 --> 00:23:12,333
-Et un vrai prototype du gendarme.
503
00:23:12,500 --> 00:23:14,291
J'ai envie de le faire chier.
504
00:23:14,458 --> 00:23:16,208
Cela dit, je vais pas me gĂŞner.
505
00:23:16,375 --> 00:23:19,916
-Ça te change un peu. D'habitude,
c'est toi qui dors chez eux.
506
00:23:22,041 --> 00:23:25,125
Bon, tiens.
Histoire que tu sois pas Ă la rue.
507
00:23:25,291 --> 00:23:27,416
C'est gentil, merci.
Et merci pour la moto.
508
00:23:28,000 --> 00:23:30,041
-Avec tout ce que t'as fait pour moi...
509
00:23:30,208 --> 00:23:31,958
Allez, on va s'en jeter un petit.
510
00:23:32,125 --> 00:23:34,083
Mickey, deux mojitos.
511
00:23:35,458 --> 00:23:36,875
Et ta Mexicaine ?
512
00:23:37,583 --> 00:23:40,416
-Ratiboisée, un vrai tsunami.
J'ai fait le con.
513
00:23:40,583 --> 00:23:41,791
-Je te demande pas comment.
514
00:23:41,958 --> 00:23:43,333
-Non, demande pas.
515
00:23:43,500 --> 00:23:44,875
-Tu vas faire quoi, maintenant ?
516
00:23:45,041 --> 00:23:46,791
-Je sais pas, j'en sais rien.
517
00:23:47,458 --> 00:23:49,083
Je suis fatigué, Roberto.
518
00:23:49,250 --> 00:23:50,791
Je suis fatigué.
-Allez.
519
00:23:50,958 --> 00:23:53,791
Ici, t'es chez toi.
Tu viens quand tu veux.
520
00:23:53,958 --> 00:23:55,250
-C'est gentil.
521
00:23:55,416 --> 00:23:56,916
-Bon, hé ! À la nuit
522
00:23:57,083 --> 00:24:00,666
et à tout ce que ça détruit en nous.
-Ă€ la tienne, mon pote.
523
00:24:02,458 --> 00:24:03,458
-Bon.
524
00:24:03,625 --> 00:24:07,041
Excuse-moi, mais lĂ ,
papa va rentrer en piste.
525
00:24:07,208 --> 00:24:08,333
Rose !
526
00:24:08,500 --> 00:24:09,875
Tango !
527
00:24:10,208 --> 00:24:13,708
Musique tango
528
00:24:13,875 --> 00:24:22,958
...
529
00:24:24,625 --> 00:24:26,250
-Oh putain, Lily.
530
00:24:26,416 --> 00:24:29,500
...
531
00:24:30,208 --> 00:24:31,458
Lily ! Ramène ta fraise.
532
00:24:32,166 --> 00:24:33,500
Ils rient.
533
00:24:35,125 --> 00:24:37,375
Y a une tradition ici avant de partir.
534
00:24:37,541 --> 00:24:39,708
Tu te mets lĂ et je te prends en photo
535
00:24:39,875 --> 00:24:41,833
souvenir.
Voilà , ma chérie.
536
00:24:42,000 --> 00:24:43,416
Oh, t'es belle comme un cœur.
537
00:24:43,583 --> 00:24:45,958
...
538
00:24:46,750 --> 00:24:48,875
Allez, je te ramène à la maison.
539
00:24:49,041 --> 00:24:51,666
Ils rient de nouveau.
540
00:24:51,833 --> 00:24:55,958
...
541
00:24:57,375 --> 00:25:00,000
Comment il va, mon capitaine,
ce matin ?
542
00:25:00,166 --> 00:25:02,083
-Très bien, merci.
Il s'est levé tôt.
543
00:25:03,000 --> 00:25:07,166
Il a préparé un petit-déjeuner
Ă sa petite-fille, il a fait des courses.
544
00:25:07,333 --> 00:25:09,208
Un tas de choses que les gens font.
545
00:25:09,375 --> 00:25:11,666
-C'est bien, tout ça, c'est très bien.
546
00:25:12,541 --> 00:25:14,916
-Vous mélangez les couleurs ?
-Oui, pourquoi ?
547
00:25:15,083 --> 00:25:17,208
-Parce qu'il faut pas,
ça peut déteindre.
548
00:25:17,833 --> 00:25:21,625
-Ce qui compte dans le T-shirt,
c'est le T-shirt, pas la couleur.
549
00:25:21,791 --> 00:25:23,833
Qu'il devienne marron, jaune, vert,
550
00:25:24,000 --> 00:25:26,583
je m'en fous,
ça va pas changer ma vie.
551
00:25:26,750 --> 00:25:30,625
Je vais faire ma petite machine
à 95 degrés et tout sera nickel.
552
00:25:30,791 --> 00:25:32,833
-Moi, je mettrais un Calgon.
553
00:25:33,000 --> 00:25:34,583
L'eau est calcaire, ici.
554
00:25:35,208 --> 00:25:37,125
Je sais que
ça va pas changer votre vie,
555
00:25:37,291 --> 00:25:39,583
mais ça évitera
de racheter une machine.
556
00:25:39,750 --> 00:25:41,666
Teddy rit jaune.
557
00:25:41,833 --> 00:25:43,375
-Écoutez,
558
00:25:43,541 --> 00:25:45,583
merci de vos conseils,
mon capitaine,
559
00:25:45,750 --> 00:25:47,833
mais je vais faire ma machine
à 95 degrés
560
00:25:48,000 --> 00:25:51,833
où je mélange le blanc et les couleurs
et sans Calgon.
561
00:25:52,000 --> 00:25:53,416
Vous savez pourquoi ?
-Non.
562
00:25:53,583 --> 00:25:55,166
-Parce qu'ici, je suis chez moi.
563
00:25:55,333 --> 00:25:58,500
Donc je fais ce que je veux
avec ma machine et mon linge.
564
00:26:00,541 --> 00:26:02,541
-Ce que je dis, c'est pour vous.
565
00:26:02,708 --> 00:26:03,958
-Mon cher André,
566
00:26:04,125 --> 00:26:06,750
au lieu de donner
des leçons de pressing,
567
00:26:06,916 --> 00:26:09,166
évitez d'accompagner la petite au lycée.
568
00:26:09,333 --> 00:26:12,375
Se faire déposer par son grand-père,
c'est la honte.
569
00:26:12,541 --> 00:26:14,041
Je dis ça, c'est pour vous.
570
00:26:14,208 --> 00:26:16,791
Je vais me coucher
pendant que ça tourne.
571
00:26:19,541 --> 00:26:22,875
Musique cocasse
572
00:26:25,166 --> 00:26:27,291
Oui ?
-Mettons les points sur les I
573
00:26:27,458 --> 00:26:28,666
et les barres sur les T.
574
00:26:28,833 --> 00:26:30,083
Primo,
575
00:26:30,416 --> 00:26:33,708
qu'est-ce qui est le plus honteux :
un grand-père attentionné
576
00:26:33,875 --> 00:26:37,083
ou un grand-père qui passe ses nuits
en boîte de nuit ?
577
00:26:37,250 --> 00:26:38,833
Et je vous parle pas de ce matin.
578
00:26:39,000 --> 00:26:42,708
Secundo, c'est moi qu'on a chargé
de la mission "bac de Camille".
579
00:26:42,875 --> 00:26:43,916
On est d'accord ?
-Oui.
580
00:26:44,083 --> 00:26:48,083
-Alors quand vous dites "oui" Ă Camille,
j'aimerais le savoir avant.
581
00:26:48,541 --> 00:26:50,416
-De quoi vous parlez ?
J'ai rien dit.
582
00:26:50,583 --> 00:26:52,875
-Et menteur en plus.
Je vous préviens,
583
00:26:53,041 --> 00:26:56,041
n'entravez pas le bon déroulement
de cette mission.
584
00:26:56,208 --> 00:26:59,708
Sinon, j'appelle illico votre fille
et je rentre Ă Saint-Nazaire.
585
00:26:59,875 --> 00:27:02,000
Je suis pas ici
pour jouer les femmes Ă barbe.
586
00:27:02,166 --> 00:27:03,875
Reçu ?
-Reçu 5 sur 5.
587
00:27:04,041 --> 00:27:08,500
En revanche, arrêtez de me déranger
pendant que j'essaie de me rendormir.
588
00:27:08,666 --> 00:27:09,833
Moi, j'ai un travail.
589
00:27:10,000 --> 00:27:13,708
Je passe pas mon temps à vérifier
qui met du Calgon dans la machine.
590
00:27:13,875 --> 00:27:15,125
Hein, monsieur Hélico !
591
00:27:15,291 --> 00:27:16,958
Imitation des pales d'hélicoptère
592
00:27:19,333 --> 00:27:21,041
(-Mais il est dingue, ce mec.)
593
00:27:21,833 --> 00:27:23,791
-Son programme, c'est l'enfer.
594
00:27:24,333 --> 00:27:26,875
-Je vais faire tes cahiers.
-Jamais de la vie.
595
00:27:27,041 --> 00:27:28,500
Je vais trouver une solution.
596
00:27:28,666 --> 00:27:31,500
-C'est non négociable, je te dois ça.
597
00:27:31,666 --> 00:27:34,416
Et pour Messanges,
mon père me prête sa voiture.
598
00:27:34,583 --> 00:27:36,708
-T'as le permis ?
-C'est une sans permis.
599
00:27:38,541 --> 00:27:39,666
Toi, tu vas faire comment ?
600
00:27:40,875 --> 00:27:42,666
-J'ai ma petite idée.
601
00:27:49,500 --> 00:27:51,166
-Toi, tu vas lĂ .
602
00:27:59,708 --> 00:28:00,791
Bonjour, monsieur.
603
00:28:00,958 --> 00:28:02,458
-Bonjour, madame.
604
00:28:03,125 --> 00:28:04,458
-Vous cherchez ?
605
00:28:05,041 --> 00:28:08,666
-Ma petite-fille passe bientĂ´t son bac,
je cherche des livres
606
00:28:08,833 --> 00:28:11,375
de soutien, des méthodes...
-Oui, oui.
607
00:28:11,541 --> 00:28:14,125
J'ai un bouquin formidable
608
00:28:14,583 --> 00:28:19,500
sur la méthode et la psychologie
d'approche aux épreuves du bac.
609
00:28:20,291 --> 00:28:22,041
C'est un vieil ouvrage, mais...
610
00:28:22,208 --> 00:28:23,708
il est très bien fait.
611
00:28:25,333 --> 00:28:27,166
Elle est à quel lycée ?
612
00:28:27,333 --> 00:28:28,291
-Lucie Aubrac.
613
00:28:28,458 --> 00:28:29,250
-Je connais.
614
00:28:29,416 --> 00:28:32,541
J'étais directrice de ce lycée,
il y a une dizaine d'années.
615
00:28:32,708 --> 00:28:34,791
Avant de travailler au rectorat.
616
00:28:34,958 --> 00:28:36,041
Vous ĂŞtes du coin ?
617
00:28:36,208 --> 00:28:37,958
-Non, j'habite sur Saint-Nazaire.
618
00:28:38,458 --> 00:28:40,833
-Loire-Atlantique, 44.
619
00:28:41,000 --> 00:28:43,083
C'est formidable. Ah oui.
620
00:28:43,541 --> 00:28:44,958
Ça y est, je l'ai.
621
00:28:45,125 --> 00:28:47,666
Couloir B, rangée 4, étagère 5.
Venez avec moi.
622
00:28:50,958 --> 00:28:53,500
Vous ne seriez pas
un ancien militaire ?
623
00:28:53,666 --> 00:28:55,041
-Gendarme.
624
00:28:55,208 --> 00:28:58,541
Capitaine de gendarmerie,
plus exactement. Et comment...
625
00:28:59,666 --> 00:29:01,791
-L'allure, le regard franc...
626
00:29:02,416 --> 00:29:06,666
Mon ex-mari était militaire,
j'ai passé ma vie en caserne, alors...
627
00:29:07,375 --> 00:29:11,500
Alors, rangée 4, étagère 5...
628
00:29:11,666 --> 00:29:13,625
Tu es oĂą ? Tu es oĂą ?
Tu es lĂ .
629
00:29:17,000 --> 00:29:18,166
Alors.
630
00:29:20,291 --> 00:29:22,625
Le petit bon de sortie...
631
00:29:22,791 --> 00:29:24,833
-Il était dans quel corps,
votre ex-mari ?
632
00:29:25,666 --> 00:29:28,000
-Au départ, c'était la Marine nationale,
633
00:29:28,166 --> 00:29:30,791
mais vu le nombre de fois
où j'ai été cocue,
634
00:29:30,958 --> 00:29:32,791
il a été dans beaucoup de corps.
635
00:29:33,458 --> 00:29:37,375
Tenez, remplissez-moi ça.
Nom, adresse, numéro de téléphone.
636
00:29:40,666 --> 00:29:42,000
Je m'appelle Viviane.
637
00:29:43,250 --> 00:29:45,625
-Enchanté. André.
638
00:29:46,166 --> 00:29:47,166
-André.
639
00:29:50,625 --> 00:29:53,375
On frappe.
-Debout, Camille, c'est l'heure !
640
00:29:53,541 --> 00:29:57,208
Il est 6h45, on se lève !
La douche, les dents.
641
00:29:57,375 --> 00:30:00,500
-Le cauchemar ! Non !
-Allez, la France t'attend !
642
00:30:01,666 --> 00:30:04,916
Explique-moi la différence
entre 6h45 et 7h.
643
00:30:05,083 --> 00:30:07,083
Tout ça pour 15 min de sommeil.
644
00:30:07,541 --> 00:30:10,125
-C'est psychologique,
tu peux pas comprendre.
645
00:30:10,291 --> 00:30:12,166
6h45, y a un 6 en premier.
646
00:30:12,583 --> 00:30:14,458
7h, y a un 7.
-Oui.
647
00:30:14,625 --> 00:30:17,000
-C'est comme les prix.
Une robe Ă 79 euros,
648
00:30:17,166 --> 00:30:19,083
tu l'achètes. Une robe à 80...
649
00:30:19,666 --> 00:30:20,875
Tu l'achètes pas.
650
00:30:21,416 --> 00:30:24,541
-Je suis pas venu ici
pour acheter une robe. On y va.
651
00:30:24,708 --> 00:30:27,125
Elle l'imite.
652
00:30:28,416 --> 00:30:30,375
Y a pas d'autres caddies que ça ?
653
00:30:30,541 --> 00:30:33,750
-Non, c'est celui de papi Teddy.
-Sans blague...
654
00:30:35,625 --> 00:30:37,916
-Il te va bien.
-Ouais...
655
00:30:38,083 --> 00:30:40,541
-Oh, ma Capucine !
656
00:30:40,708 --> 00:30:41,875
Il rit.
657
00:30:42,041 --> 00:30:46,166
C'est papa qui est revenu !
Oui, viens là , mon cœur !
658
00:30:46,333 --> 00:30:51,666
Capucine ! Au pied !
Au pied, Capucine. Viens voir papa !
659
00:30:51,833 --> 00:30:53,541
-Il manquait plus que ça...
660
00:30:55,875 --> 00:30:57,500
Magnifique, tout y est.
661
00:30:58,791 --> 00:31:01,291
Si avec ça,
t'as pas une bonne note au bac...
662
00:31:01,458 --> 00:31:02,708
Je suis fier de toi.
663
00:31:03,666 --> 00:31:05,541
T'as fait ça dans la journée ?
664
00:31:05,708 --> 00:31:07,250
-Ben ouais, au lycée.
665
00:31:07,416 --> 00:31:09,750
Et j'ai fait mes maths aussi.
Tu veux voir ?
666
00:31:09,916 --> 00:31:11,666
C'est sur les fonctions logarithmes
667
00:31:11,833 --> 00:31:13,458
népériens.
-Non, ça va, non.
668
00:31:14,958 --> 00:31:16,875
-Ah, et papi.
669
00:31:17,333 --> 00:31:20,125
Merci pour le livre,
ça a l'air super intéressant.
670
00:31:20,291 --> 00:31:21,833
-Ouais.
-Ouais, vraiment.
671
00:31:22,666 --> 00:31:24,083
-Tiens.
-C'est quoi ?
672
00:31:24,250 --> 00:31:26,958
-Les dessins
que tu faisais quand t'étais petite.
673
00:31:29,041 --> 00:31:30,916
J'en collerai sur le mur, si tu veux.
674
00:31:31,416 --> 00:31:32,875
Elle rit.
675
00:31:33,041 --> 00:31:35,333
-Ah ouais, putain.
J'étais pas douée.
676
00:31:37,500 --> 00:31:38,833
C'est mamie, lĂ ?
-Oui.
677
00:31:39,791 --> 00:31:41,000
-Mais j'avais quel âge ?
678
00:31:41,166 --> 00:31:44,041
-7 ans.
L'âge où tu me faisais encore des câlins.
679
00:31:44,708 --> 00:31:45,875
-Papi, j'ai plus 7 ans.
680
00:31:47,291 --> 00:31:48,333
D'ailleurs,
681
00:31:49,208 --> 00:31:51,291
j'ai eu papa et maman au téléphone.
682
00:31:51,750 --> 00:31:54,041
Je suis dég,
ils sont sur un paquebot trop beau.
683
00:31:54,208 --> 00:31:56,541
Mais genre ouf. Regarde.
684
00:31:57,625 --> 00:31:59,208
-Ils sont bien, tous les deux.
685
00:31:59,375 --> 00:32:01,500
C'est pour ça qu'il faut travailler,
686
00:32:01,666 --> 00:32:03,333
si un jour,
tu veux te payer un bateau.
687
00:32:03,500 --> 00:32:04,625
J'espère que tu m'emmèneras.
688
00:32:04,791 --> 00:32:05,791
-Tu seras déjà mort.
689
00:32:06,833 --> 00:32:07,708
Mais je plaisante.
690
00:32:08,833 --> 00:32:10,125
La tĂŞte que t'as fait.
691
00:32:11,291 --> 00:32:13,000
Mais bien sûr que je t'amènerai.
692
00:32:13,166 --> 00:32:14,375
J'aurai besoin d'un capitaine.
693
00:32:15,125 --> 00:32:16,375
Ah, papi.
694
00:32:16,541 --> 00:32:18,125
Il faut que tu signes un mot.
695
00:32:18,666 --> 00:32:19,500
-C'est quoi ?
696
00:32:19,666 --> 00:32:23,166
-Le lycée veut stopper la cantine
Ă cause des examens.
697
00:32:23,333 --> 00:32:24,750
C'est n'importe quoi.
-Ben oui.
698
00:32:25,333 --> 00:32:27,041
-LĂ , l'imprimante.
699
00:32:29,583 --> 00:32:30,833
-Alors...
700
00:32:31,250 --> 00:32:33,125
"Monsieur, madame...
701
00:32:33,291 --> 00:32:35,000
"En raison d'un problème d'organisation,
702
00:32:35,166 --> 00:32:36,666
"la cantine sera fermé..."
703
00:32:36,833 --> 00:32:38,125
Fermé, "é" sans e ?
704
00:32:38,291 --> 00:32:40,375
Il rit.
705
00:32:40,541 --> 00:32:42,625
-Ils sont légers en orthographe.
706
00:32:45,791 --> 00:32:46,625
OK.
707
00:32:49,333 --> 00:32:50,583
VoilĂ .
708
00:32:50,750 --> 00:32:52,416
Tiens.
-Merci.
709
00:32:53,250 --> 00:32:55,041
Sonnette
-C'est qui, ça ?
710
00:32:55,208 --> 00:32:56,875
-T'inquiète, c'est pour moi.
711
00:32:59,291 --> 00:33:01,041
-C'est dommage de commander une pizza
712
00:33:01,208 --> 00:33:03,791
alors qu'il y a plein de bonnes choses.
-Désolée, papi,
713
00:33:03,958 --> 00:33:06,375
mais j'aime pas les carottes
ni les navets.
714
00:33:07,041 --> 00:33:08,291
J'aime pas les épinards,
715
00:33:08,458 --> 00:33:10,000
et encore moins les haricots verts.
716
00:33:10,166 --> 00:33:14,041
Il chantonne "Tata Yoyo".
717
00:33:15,708 --> 00:33:17,583
Ça va, papi ?
Il acquiesce.
718
00:33:17,750 --> 00:33:19,083
T'as l'air tendu.
719
00:33:19,250 --> 00:33:20,541
-Pas du tout.
720
00:33:20,708 --> 00:33:23,333
...
721
00:33:23,500 --> 00:33:25,083
-Salut, tout le monde !
Ça va ?
722
00:33:25,250 --> 00:33:28,000
-C'est quoi le sac sur la table ?
-Des oreillers.
723
00:33:28,166 --> 00:33:29,291
-Des oreillers ?
724
00:33:29,458 --> 00:33:33,250
-Oui, c'est logique. Un homme qui dort,
il achète des oreillers.
725
00:33:33,416 --> 00:33:35,333
Ils rient.
726
00:33:35,500 --> 00:33:37,708
-Très drôle, celle-là , mon capitaine.
727
00:33:37,875 --> 00:33:40,541
J'en ai une :
Monsieur et madame Donctoilabas
728
00:33:40,708 --> 00:33:41,750
ont un fils.
729
00:33:43,125 --> 00:33:45,500
Eddy. HĂ©, dis donc toi lĂ -bas.
730
00:33:45,666 --> 00:33:47,291
Ils rient.
731
00:33:48,125 --> 00:33:49,500
Elle est bonne, non ?
732
00:33:50,500 --> 00:33:52,166
Elle vous fait pas rire, capitaine ?
733
00:33:56,250 --> 00:33:57,958
Un bon petit coup de rouge.
734
00:33:58,125 --> 00:33:59,083
Le bac, ça bosse ?
735
00:34:00,083 --> 00:34:00,750
-Grave.
736
00:34:01,875 --> 00:34:03,125
Bon.
737
00:34:03,291 --> 00:34:04,875
Je t'ai pas dit, Camille,
738
00:34:05,041 --> 00:34:07,208
mais si t'as besoin d'aide,
je suis lĂ .
739
00:34:07,958 --> 00:34:09,708
Français, maths, j'assure grave,
740
00:34:09,875 --> 00:34:11,375
comme tu dis.
André marmonne.
741
00:34:11,541 --> 00:34:12,250
Quoi ?
742
00:34:12,416 --> 00:34:13,708
Oui, ben tiens...
743
00:34:13,875 --> 00:34:15,791
Colle-moi une addition hyper compliquée.
744
00:34:16,541 --> 00:34:17,916
On va bien rigoler.
745
00:34:18,083 --> 00:34:19,125
-Ben, OK. Allez.
746
00:34:19,291 --> 00:34:21,291
Au hasard... Au hasard...
747
00:34:21,458 --> 00:34:22,916
1756
748
00:34:23,541 --> 00:34:25,750
plus 594.
749
00:34:25,916 --> 00:34:26,750
-2 350.
750
00:34:29,125 --> 00:34:30,291
-Ouais, c'est ça.
751
00:34:30,458 --> 00:34:33,000
-HĂ©, c'est Ă moi
qu'elle a posé la question.
752
00:34:33,166 --> 00:34:35,000
-Oui, mais ça m'a échappé.
753
00:34:35,166 --> 00:34:36,833
-Ça vous a échappé, oui...
754
00:34:37,208 --> 00:34:38,916
Tiens, recolle-m'en une autre.
755
00:34:39,083 --> 00:34:40,875
Vous me laissez
le temps de répondre.
756
00:34:41,375 --> 00:34:42,166
-OK.
757
00:34:42,333 --> 00:34:43,541
Euh, 437
758
00:34:43,708 --> 00:34:45,958
plus 941.
-437
759
00:34:46,125 --> 00:34:49,583
plus 941.
Fastoche. Alors attends...
760
00:34:52,291 --> 00:34:55,375
-Allez, 1 378
parce que c'est trop long.
761
00:34:57,458 --> 00:34:59,416
-Oh... Non, mais il est trop fort.
762
00:34:59,583 --> 00:35:01,916
-Il est trop fort, il est trop fort...
763
00:35:03,791 --> 00:35:06,500
-C'est quoi, ce foutoir ?
-Quoi ? Quel foutoir ?
764
00:35:06,666 --> 00:35:08,291
-J'avais dit : "Les légumes en bas."
765
00:35:08,458 --> 00:35:11,166
-Ben moi, je les ai mis en haut,
c'est pas grave.
766
00:35:11,333 --> 00:35:15,458
-Si, c'est grave. Les choses, c'est
une question d'ordre ou de désordre.
767
00:35:15,625 --> 00:35:19,125
-André, du désordre
naissent les grandes révolutions.
768
00:35:19,750 --> 00:35:21,791
-Mais là , on fait pas la révolution.
769
00:35:21,958 --> 00:35:23,958
On range
des poireaux et du saucisson.
770
00:35:24,125 --> 00:35:27,333
-En parlant de poireaux,
Capucine a plus de carottes.
771
00:35:27,958 --> 00:35:30,666
-Demain matin, vous vous levez très tôt.
772
00:35:30,833 --> 00:35:33,375
Vous allez au marché.
Un stand vend des légumes.
773
00:35:33,541 --> 00:35:36,750
Il est à côté de l'église,
on peut pas le rater.
774
00:35:37,083 --> 00:35:38,916
LĂ , ils vendent des carottes,
775
00:35:39,083 --> 00:35:42,708
environ 1 euro le kilo.
Et dans un kilo, y a 7 ou 8 carottes.
776
00:35:43,041 --> 00:35:43,875
Ă€ vous de voir.
777
00:35:44,041 --> 00:35:46,375
-J'ai affaire Ă un statisticien
de la carotte.
778
00:35:46,541 --> 00:35:48,416
-Non,
Ă un homme qui fait des courses.
779
00:35:48,583 --> 00:35:50,833
-Ça va ?
Ça se passe bien entre vous ?
780
00:35:51,291 --> 00:35:52,125
-Ben...
781
00:35:52,291 --> 00:35:53,750
Impeccable.
Hein, André ?
782
00:35:53,916 --> 00:35:55,166
-Tout Ă fait, oui.
783
00:35:55,333 --> 00:35:56,875
Rire gêné
-Pourquoi ?
784
00:35:58,458 --> 00:35:59,500
-Comme ça.
785
00:35:59,666 --> 00:36:01,541
Au fait,
vous avez tort tous les deux.
786
00:36:01,708 --> 00:36:03,125
Les légumes se rangent pas
dans le frigo.
787
00:36:03,291 --> 00:36:05,458
-Comment tu sais ça ?
T'as horreur de ça.
788
00:36:05,625 --> 00:36:07,583
-Google "légumes". Il suffit de lire.
789
00:36:08,083 --> 00:36:09,125
Alors...
790
00:36:09,291 --> 00:36:10,833
"Halte au rangement
des fruits et légumes
791
00:36:11,000 --> 00:36:12,625
"dans le frigo".
Ça tue les saveurs.
792
00:36:12,791 --> 00:36:15,291
-Dommage que t'aies pas ton Google
pour le bac.
793
00:36:17,500 --> 00:36:19,083
-Ah, au fait, papi.
794
00:36:19,250 --> 00:36:22,916
T'inquiète pas si je rentre tard,
je vais bosser chez une copine.
795
00:36:23,083 --> 00:36:24,291
-Pas de problème, chérie.
796
00:36:24,750 --> 00:36:27,291
-"Parle au boucher,
c'est l'andouille qui répond."
797
00:36:27,458 --> 00:36:29,875
-Pardon, j'ai pas compris.
J'ai pas entendu.
798
00:36:30,041 --> 00:36:32,500
-Je parlais tout seul.
C'est qui, ta copine ?
799
00:36:32,666 --> 00:36:35,041
-Noura. C'est une copine de classe.
800
00:36:35,458 --> 00:36:37,000
-Très bien. Y a ses parents ?
801
00:36:37,375 --> 00:36:40,541
-Y a son père, c'est sa semaine.
Ses parents sont divorcés.
802
00:36:40,708 --> 00:36:42,958
-Il fait quoi, son père ?
-Il est chirurgien.
803
00:36:43,125 --> 00:36:44,875
-Tu me donneras son numéro.
804
00:36:45,041 --> 00:36:47,041
-Pour quoi faire ?
-Pour l'appeler.
805
00:36:47,208 --> 00:36:48,750
-Mais papi...
806
00:36:48,916 --> 00:36:52,125
Tu vas pas l'appeler pendant qu'il opère.
807
00:36:52,291 --> 00:36:55,666
-Pourquoi vous levez toujours
les yeux au ciel ? C'est crispant.
808
00:36:55,833 --> 00:36:59,875
-J'ai ce tic depuis tout petit.
J'y peux rien. Je fais ça...
809
00:37:00,041 --> 00:37:00,833
Tout le temps ça.
810
00:37:01,833 --> 00:37:02,958
Et puis, c'est nul
811
00:37:03,125 --> 00:37:04,166
de pas lui faire confiance.
812
00:37:05,541 --> 00:37:07,541
-Je lui fais confiance,
seulement un,
813
00:37:07,708 --> 00:37:09,666
ça n'exclut pas le contrôle,
814
00:37:09,833 --> 00:37:12,541
et deux, c'est une question de principe.
815
00:37:12,708 --> 00:37:13,875
Je vois les choses ainsi.
816
00:37:14,041 --> 00:37:16,458
-C'est nul, papi. C'est pas cool.
817
00:37:16,625 --> 00:37:19,958
En plus, j'arrĂŞte pas de bosser
avec les cahiers.
818
00:37:20,125 --> 00:37:23,666
-C'est vrai, elle arrĂŞte pas de bosser.
Hé, André, maintenant,
819
00:37:23,833 --> 00:37:25,125
faut la lâcher.
820
00:37:26,083 --> 00:37:27,583
-D'accord.
821
00:37:27,958 --> 00:37:28,916
Bon.
822
00:37:29,458 --> 00:37:32,041
Je te fais confiance.
J'espère ne pas le regretter.
823
00:37:32,666 --> 00:37:34,083
-Oh, merci, papi.
824
00:37:35,500 --> 00:37:36,500
-Dis donc, hé !
825
00:37:36,666 --> 00:37:39,333
Ça te dirait que je t'emmène demain
au lycée
826
00:37:39,500 --> 00:37:41,500
en moto ?
-Grave, trop bonne idée !
827
00:37:45,208 --> 00:37:48,125
-T'es génial !
Allez, check. Lève la main. Bam.
828
00:37:48,291 --> 00:37:50,083
Bisous tout le monde et bonne nuit.
829
00:37:50,708 --> 00:37:54,416
-C'était pas honteux
que son grand-père l'emmène au lycée ?
830
00:37:54,583 --> 00:37:56,083
-Pas en Harley,
vous comprenez ?
831
00:37:56,625 --> 00:37:57,666
-Non.
832
00:37:59,291 --> 00:38:02,375
-T'oublie pas le SMS, dans 30 secondes,
comme on a dit.
833
00:38:03,125 --> 00:38:05,208
-C'est un zèbre aujourd'hui...
834
00:38:05,375 --> 00:38:10,208
Musique tango
835
00:38:13,291 --> 00:38:16,416
-Elle est partie ?
-Évidemment, vous avez vu l'heure ?
836
00:38:16,583 --> 00:38:17,916
-Vous auriez pu me réveiller.
837
00:38:18,500 --> 00:38:21,208
-Elle a tambouriné à votre porte.
Vous étiez occupé
838
00:38:21,375 --> 00:38:22,916
Ă autre chose.
-Très drôle.
839
00:38:23,083 --> 00:38:26,541
-Elle a pris sa mobylette,
je l'ai pas accompagnée en Cactus.
840
00:38:29,250 --> 00:38:31,291
-Et ça, vous m'expliquez ?
841
00:38:31,458 --> 00:38:34,833
-J'ai rendez-vous pour déjeuner
avec le commandant Cousto.
842
00:38:35,750 --> 00:38:38,291
Et entre gradés,
la tradition, c'est l'uniforme.
843
00:38:38,458 --> 00:38:41,375
-Surtout avec le commandant Cousto !
844
00:38:41,541 --> 00:38:44,416
-C-O-U-S-T-O.
Pour éviter les blagues de fin de repas.
845
00:38:44,583 --> 00:38:47,750
-J'oserai pas, mon capitaine.
Franchement, j'oserai pas.
846
00:38:47,916 --> 00:38:50,208
Notification
Ah, un texto.
847
00:38:50,375 --> 00:38:52,625
Je sais pas qui ça peut être.
848
00:38:52,791 --> 00:38:54,541
Ma petite-fille, justement.
849
00:38:54,708 --> 00:38:57,416
"Mon très cher papi adoré,
pas grave pour ce matin."
850
00:38:57,583 --> 00:38:59,541
Y a pas de quoi en faire un fromage.
851
00:39:00,500 --> 00:39:03,291
"Je t'attends pour déjeuner,
je serai devant le lycée.
852
00:39:03,458 --> 00:39:04,625
"Je t'aime."
853
00:39:04,791 --> 00:39:06,833
Et ben, voilà . Ma chérie.
854
00:39:07,000 --> 00:39:10,375
Allez, bon déjeuner, mon capitaine,
avec le commandant Cousto.
855
00:39:10,541 --> 00:39:11,666
C-O-U-S-T-O.
856
00:39:11,833 --> 00:39:13,125
Il rit.
857
00:39:13,708 --> 00:39:15,083
(-Pauvre garçon.)
-Sonia !
858
00:39:16,291 --> 00:39:17,833
Ma petite couleuvre, viens vite !
859
00:39:18,000 --> 00:39:19,875
Parfait. Je te dépose.
860
00:39:20,041 --> 00:39:22,166
Allez, viens. Mon petit serpent.
861
00:39:22,333 --> 00:39:24,041
Il imite le serpent.
862
00:39:24,666 --> 00:39:26,291
-Un serpent, maintenant.
863
00:39:27,250 --> 00:39:30,333
C'est pas une caravane qu'il a,
c'est un zoo.
864
00:39:32,541 --> 00:39:35,166
-J'y crois pas, c'est mon grand-père ?
865
00:39:35,333 --> 00:39:38,625
-C'est lequel des deux, celui-lĂ ?
-C'est papi le clown.
866
00:39:38,791 --> 00:39:41,958
Sonnerie cloche de cathédrale
Et lĂ , c'est papi le relou.
867
00:39:42,125 --> 00:39:43,625
Je sais pas ce qu'il veut.
868
00:39:43,958 --> 00:39:45,458
AllĂ´, papi.
869
00:39:45,625 --> 00:39:47,125
Oui, ça va, pourquoi ?
870
00:39:47,541 --> 00:39:48,791
Ce soir ?
871
00:39:48,958 --> 00:39:50,458
Après les cours ?
872
00:39:50,625 --> 00:39:52,791
Attends, acheter des robes ?
Mais papi,
873
00:39:52,958 --> 00:39:54,791
j'ai pas le temps de faire du shopping.
874
00:39:54,958 --> 00:39:56,583
OK, ça marche. À ce soir.
875
00:39:56,750 --> 00:40:00,000
Je sais pas ce qu'ils ont,
mais ça va pas être possible.
876
00:40:00,166 --> 00:40:02,083
-Ils se font la guerre pour toi.
877
00:40:02,250 --> 00:40:04,333
-Je vais régler ça
ou ça va être l'enfer.
878
00:40:04,500 --> 00:40:05,583
Souris.
Coucou, papi.
879
00:40:06,250 --> 00:40:08,250
-Ça va, ma chérie ?
-Ça va et toi ?
880
00:40:08,750 --> 00:40:10,833
-Très bien.
-C'est Noura, ma copine.
881
00:40:11,000 --> 00:40:12,750
-Ah, Noura, enchanté.
882
00:40:12,916 --> 00:40:14,083
Salut, Noura.
883
00:40:14,250 --> 00:40:15,375
-Une deuxième fois.
884
00:40:15,541 --> 00:40:16,208
Et...
885
00:40:17,166 --> 00:40:19,958
-Et lĂ .
Ça va, y a pas autre chose ?
886
00:40:20,125 --> 00:40:21,916
Bon, très bien.
-Pourquoi tu es lĂ ?
887
00:40:22,083 --> 00:40:25,541
-Je voulais m'excuser
de pas m'être réveillé ce matin.
888
00:40:25,708 --> 00:40:29,083
Je sais pas ce qui s'est passé.
J'ai mis le réveil et... Panne.
889
00:40:29,250 --> 00:40:30,125
-C'est pas grave.
890
00:40:30,291 --> 00:40:33,333
-Si, c'est grave.
Du coup, je t'invite à déjeuner.
891
00:40:34,000 --> 00:40:37,166
-Ah ben, c'est gentil, merci.
C'est quoi, ça ?
892
00:40:37,791 --> 00:40:39,458
-Ça ? Un piano à queue.
893
00:40:39,625 --> 00:40:40,333
Camille rit.
894
00:40:40,958 --> 00:40:42,166
(Rigole, rigole.)
895
00:40:43,250 --> 00:40:44,375
(Je te l'avais dit.)
896
00:40:44,541 --> 00:40:46,791
-Tu lui as dit quoi ?
-Rien.
897
00:40:48,000 --> 00:40:49,541
Merci pour la planche.
898
00:40:49,958 --> 00:40:53,250
-Je t'en prie.
C'est la mĂŞme que Kelly Slater.
899
00:40:53,416 --> 00:40:55,708
Tu vas te faire des vagues, ma chérie.
900
00:40:56,250 --> 00:40:59,250
Pourquoi tu ris ?
-Pour rien, tu me fais rire.
901
00:40:59,416 --> 00:41:01,666
Sonnerie "Tata Yoyo"
902
00:41:01,833 --> 00:41:05,750
Papi ! Mais papi ! Change-moi ça !
Pitié, la honte.
903
00:41:05,916 --> 00:41:08,750
-Quoi, la honte ?
C'est toute mon enfance.
904
00:41:08,916 --> 00:41:10,166
Tu connais Annie Cordy ?
905
00:41:10,333 --> 00:41:13,583
Tata Yoyo, qu'est-ce qu'il y a
sous ton grand chapeau ?
906
00:41:14,250 --> 00:41:15,083
D'ailleurs,
907
00:41:15,250 --> 00:41:17,791
quand je vois les mĂ´mes,
tous ces petits jeunes,
908
00:41:18,583 --> 00:41:20,625
y en a pas un avec qui tu...
909
00:41:20,791 --> 00:41:21,666
Non ?
910
00:41:22,125 --> 00:41:24,750
-Non, j'ai pas de petit copain
en ce moment.
911
00:41:25,500 --> 00:41:27,083
Tu sais, avec le bac...
912
00:41:27,250 --> 00:41:29,583
Les cahiers de papi, c'est hardos...
913
00:41:29,750 --> 00:41:31,833
-Ă€ qui la faute ?
Merci les parents.
914
00:41:34,250 --> 00:41:36,375
-D'ailleurs, en parlant de papi...
-Oui.
915
00:41:36,708 --> 00:41:37,833
(-Je peux te dire un secret ?)
916
00:41:38,000 --> 00:41:39,166
-Oui.
917
00:41:39,333 --> 00:41:42,458
-Tu promets de jamais dire
que je te l'ai dit ?
918
00:41:43,125 --> 00:41:44,500
-Ton grand-père,
919
00:41:44,666 --> 00:41:45,958
c'est une tombe.
920
00:41:46,125 --> 00:41:48,000
-Ce matin, quand tu t'es pas levé,
921
00:41:48,166 --> 00:41:50,000
il a dit que t'étais un fainéant,
922
00:41:50,166 --> 00:41:52,125
un bon Ă rien.
Et il a rajouté
923
00:41:52,291 --> 00:41:54,291
"avec un gros poil dans la main".
924
00:41:54,750 --> 00:41:57,916
-Un fainéant ?
Avec un gros poil dans la main ?
925
00:41:58,083 --> 00:41:59,666
Rire outré
926
00:41:59,833 --> 00:42:01,416
Non, mais je rĂŞve.
927
00:42:01,583 --> 00:42:04,250
Je vais lui faire sa fĂŞte,
Ă la gendarmette.
928
00:42:04,416 --> 00:42:06,750
Il sait pas Ă qui il a affaire.
Tonton Teddy.
929
00:42:07,791 --> 00:42:09,375
Non, mais je le crois pas.
930
00:42:09,541 --> 00:42:11,333
Un poil dans la main, moi ?
931
00:42:13,875 --> 00:42:15,291
Une portière claque.
932
00:42:17,791 --> 00:42:19,458
Je peux vous parler une minute ?
933
00:42:20,333 --> 00:42:21,583
-Oui, bien sûr.
934
00:42:22,625 --> 00:42:25,958
-Comment s'est passé le déjeuner
avec le commandant Cousto ?
935
00:42:26,125 --> 00:42:26,833
-Très bien, merci.
936
00:42:27,583 --> 00:42:29,458
Et vous, avec Camille ?
-Très bien.
937
00:42:29,625 --> 00:42:32,166
On a beaucoup rigolé.
J'adore ma petite-fille.
938
00:42:32,333 --> 00:42:34,500
-Notre petite-fille,
si ça vous dérange pas.
939
00:42:34,666 --> 00:42:37,041
-Si vous voulez, notre petite-fille.
940
00:42:37,208 --> 00:42:42,666
Ne le prenez pas mal, mais je crois
qu'elle tient plus de moi que de vous.
941
00:42:42,833 --> 00:42:46,083
-Si j'en juge par ses résultats
scolaires, je suis pas sûr.
942
00:42:46,250 --> 00:42:47,916
-Vous savez,
943
00:42:48,083 --> 00:42:50,625
vous avez tort de me prendre
pour un imbécile.
944
00:42:50,791 --> 00:42:52,541
Je connais tous les mots français.
945
00:42:52,708 --> 00:42:56,916
Concupiscence, esperluette,
gourgandine, ornithorynque...
946
00:42:57,083 --> 00:42:58,666
J'ai été champion de Scrabble.
947
00:42:58,833 --> 00:43:01,291
Ça se voit pas, mais j'ai envoyé.
948
00:43:02,000 --> 00:43:03,625
Tenez, "zloty" : monnaie polonaise.
949
00:43:03,791 --> 00:43:08,333
Z-Y, vous mettez ça sur un triple,
ça vous fait 60 points d'un coup.
950
00:43:08,500 --> 00:43:12,333
-C'est pas parce qu'on connaît des mots
qu'on sait faire des phrases.
951
00:43:12,500 --> 00:43:16,500
-En tout cas, j'en ai beaucoup appris
au cours de ce déjeuner,
952
00:43:16,666 --> 00:43:19,375
sur les fainéants
avec des gros poils dans la main.
953
00:43:19,791 --> 00:43:21,291
-Je ne vois pas
de quoi vous parlez.
954
00:43:21,708 --> 00:43:23,125
-Ah... Ah...
955
00:43:23,291 --> 00:43:24,583
Capitaine Courage, en plus.
956
00:43:24,750 --> 00:43:28,000
Ça balance dans mon dos
et lĂ , plus rien.
957
00:43:28,166 --> 00:43:29,875
-Je balance quoi dans votre dos ?
958
00:43:30,041 --> 00:43:31,375
-Je me comprends.
959
00:43:31,541 --> 00:43:32,833
C'est bon.
960
00:43:33,500 --> 00:43:34,875
Et voilĂ .
961
00:43:36,708 --> 00:43:39,875
-Vos slips, c'est un héritage
ou vous les mettez vraiment ?
962
00:43:40,666 --> 00:43:43,208
-Non, je les lave et je les regarde.
963
00:43:43,375 --> 00:43:45,416
Bien sûr que c'est mes slips !
964
00:43:45,583 --> 00:43:47,916
C'est mes slips pour la semaine.
965
00:43:48,083 --> 00:43:50,000
Lundi, mardi, jusqu'Ă dimanche.
966
00:43:50,833 --> 00:43:51,958
-Y en a que 6.
967
00:43:52,125 --> 00:43:54,791
-Le 7e, il est sur moi.
C'est son petit frère,
968
00:43:54,958 --> 00:43:57,458
avec les oreilles.
Vous voulez voir la trompe ?
969
00:43:57,625 --> 00:43:58,958
-C'est élégant...
970
00:43:59,125 --> 00:44:02,583
Braiments
Ah, votre amie réclame sa carotte.
971
00:44:03,875 --> 00:44:07,125
Quand on vous voit ensemble,
vous faites un couple parfait.
972
00:44:07,291 --> 00:44:10,083
D'un côté, il y a l'âne
et de l'autre, le bonnet.
973
00:44:10,250 --> 00:44:11,500
Rire forcé
974
00:44:11,666 --> 00:44:14,916
-Ouh lĂ lĂ , c'est des grands comiques
dans la gendarmerie.
975
00:44:15,083 --> 00:44:18,541
-On s'accroche.
(-Ouais, accroche-toi. T'as pas fini.)
976
00:44:24,166 --> 00:44:25,333
-Putain, c'est la honte.
977
00:44:27,750 --> 00:44:29,166
-T'es encore sur ça ?
-Oui.
978
00:44:29,333 --> 00:44:33,166
-ArrĂŞte, c'est pas grave.
En plus, j'aurais pas pensé à réviser ça.
979
00:44:34,458 --> 00:44:35,500
Donc merci, papi André.
980
00:44:37,625 --> 00:44:39,208
Aucun d'eux va débarquer ?
981
00:44:40,166 --> 00:44:42,166
-On est tranquilles pour aujourd'hui.
982
00:44:42,333 --> 00:44:44,166
LĂ , c'est programmation automatique
983
00:44:44,333 --> 00:44:46,000
de la machine Ă laver.
T'inquiète.
984
00:44:47,041 --> 00:44:48,708
J'ai tout organisé.
985
00:44:48,875 --> 00:44:51,708
Vrombissement de la machine
986
00:44:51,875 --> 00:44:59,666
...
987
00:44:59,833 --> 00:45:01,208
-C'est quoi, ça ?
988
00:45:07,875 --> 00:45:09,750
Musique rythmée
989
00:45:09,916 --> 00:45:13,791
...
990
00:45:13,958 --> 00:45:15,208
-Oui, c'est pour quoi ?
991
00:45:15,375 --> 00:45:16,750
-Vous avez lancé la machine ?
992
00:45:16,916 --> 00:45:17,791
-Non, pourquoi ?
993
00:45:17,958 --> 00:45:21,916
-95 degrés, couleurs mélangées,
mes sous-vĂŞtements sont roses.
994
00:45:22,083 --> 00:45:24,083
-Je peux vous prĂŞter mes slips,
995
00:45:24,250 --> 00:45:25,500
si vous voulez.
996
00:45:25,666 --> 00:45:26,583
C'est pas moi.
997
00:45:26,750 --> 00:45:29,083
-Ah, c'est pas vous, c'est le père Noël.
998
00:45:29,250 --> 00:45:31,708
Je vois votre jeu,
vous voulez que je m'en aille.
999
00:45:31,875 --> 00:45:35,041
-Vous croyez que j'ai que ça à faire ?
Allez vous occuper
1000
00:45:35,208 --> 00:45:36,250
du bac de Camille,
1001
00:45:36,416 --> 00:45:37,791
m'emmerdez pas avec votre linge.
1002
00:45:37,958 --> 00:45:39,916
-Justement, je vois votre jeu avec elle,
1003
00:45:40,083 --> 00:45:41,625
Ă lui offrir des cadeaux...
1004
00:45:41,791 --> 00:45:44,416
Une planche de surf,
comme si c'était le moment.
1005
00:45:44,583 --> 00:45:48,000
-J'ai plus le droit de faire des cadeaux
Ă Camille ?
1006
00:45:48,166 --> 00:45:52,291
Qu'est-ce qu'il fait lĂ , le capitaine ?
Il a oublié ce que je lui ai dit ?
1007
00:45:52,458 --> 00:45:55,458
Commencez par reculer.
OĂą est ma mousse Ă raser ?
1008
00:45:55,625 --> 00:45:56,708
La voilĂ .
1009
00:45:56,875 --> 00:45:58,708
Reculez, lĂ . Reculez, reculez.
1010
00:45:58,875 --> 00:46:00,000
Allez-y, encore.
1011
00:46:00,166 --> 00:46:01,250
Encore, encore.
1012
00:46:01,416 --> 00:46:02,875
VoilĂ . LĂ , c'est parfait.
1013
00:46:04,166 --> 00:46:05,833
VoilĂ , hop.
1014
00:46:06,000 --> 00:46:07,708
À neuf mètres, monsieur l'arbitre.
1015
00:46:07,875 --> 00:46:09,958
Ici, je distribue les cartons rouges.
1016
00:46:10,125 --> 00:46:12,708
Estimez-vous heureux
d'avoir le reste de la maison.
1017
00:46:12,875 --> 00:46:14,333
Je suis chez moi, ici !
1018
00:46:14,500 --> 00:46:15,541
Hein !
1019
00:46:16,500 --> 00:46:19,083
(-Tu veux la guerre,
mon petit pépère ?)
1020
00:46:19,250 --> 00:46:21,541
(Hé ben, t'es tombé sur un collègue, là .)
1021
00:46:21,708 --> 00:46:24,416
(Fallait pas réveiller
le capitaine Morales.)
1022
00:46:24,583 --> 00:46:27,125
Musique entraînante
1023
00:46:27,291 --> 00:46:34,750
...
1024
00:46:34,916 --> 00:46:37,333
-C'est lui !
Noura ! Viens voir.
1025
00:46:37,708 --> 00:46:38,583
Il est lĂ .
1026
00:46:38,750 --> 00:46:41,541
...
1027
00:46:41,708 --> 00:46:43,333
Je dois dire quoi, déjà ?
1028
00:46:43,500 --> 00:46:45,000
-Deux tubes et un cut back, OK ?
1029
00:46:45,166 --> 00:46:47,208
Elles répètent ensemble.
1030
00:46:47,375 --> 00:46:49,083
OK ?
-OK, vas-y.
1031
00:46:51,291 --> 00:46:52,375
-T'es la meilleure ?
1032
00:46:52,541 --> 00:46:55,125
-Je suis la meilleure.
Je suis la meilleure.
1033
00:46:57,250 --> 00:47:00,166
Deux tubes, un cut back.
Deux tubes, un cut back.
1034
00:47:00,541 --> 00:47:01,958
-HĂ© oh, Camille !
1035
00:47:02,541 --> 00:47:04,208
Camille ! HĂ© !
1036
00:47:05,000 --> 00:47:06,166
Camille.
1037
00:47:06,333 --> 00:47:07,583
Camille.
1038
00:47:07,750 --> 00:47:08,958
-Ah, Paco.
1039
00:47:09,125 --> 00:47:11,166
T'es lĂ ?
-T'as pu venir finalement ?
1040
00:47:11,333 --> 00:47:12,625
-Ouais, des vagues comme ça,
1041
00:47:12,791 --> 00:47:14,708
ça se rate pas.
-Je t'ai pas vue surfer.
1042
00:47:14,875 --> 00:47:17,708
-Normal, j'ai surfé tout là -bas.
-Ah ouais ?
1043
00:47:17,875 --> 00:47:21,750
-Je préfère être seule.
Et j'ai fait deux tubes et un cut back.
1044
00:47:22,583 --> 00:47:24,250
-Avec ces vagues-lĂ ,
faut être balèse...
1045
00:47:24,791 --> 00:47:27,291
-Ouais, enfin...
C'était des petits tubes.
1046
00:47:27,458 --> 00:47:29,583
Tu vois, des tubettes.
-Des tubettes...
1047
00:47:29,750 --> 00:47:31,541
Il rit.
1048
00:47:33,750 --> 00:47:35,083
Et tu surfes en tongs ?
1049
00:47:36,708 --> 00:47:39,916
-Euh... Ouais,
je tiens mieux sur la planche.
1050
00:47:40,291 --> 00:47:42,125
C'est une nouvelle technique.
1051
00:47:43,416 --> 00:47:45,541
-Ce soir, on fait un apéro,
tu veux venir ?
1052
00:47:45,708 --> 00:47:47,583
On se fait un spot sur Saint-Girons.
1053
00:47:48,125 --> 00:47:49,208
Je t'invite.
1054
00:47:49,375 --> 00:47:50,541
-Ouais, mais bon...
1055
00:47:50,708 --> 00:47:53,041
Si je suis pas dans l'eau,
why not...
1056
00:47:53,208 --> 00:47:53,916
-Non, t'y seras pas.
1057
00:47:54,083 --> 00:47:56,416
Y a plus de vagues.
Ou juste pour débutants.
1058
00:47:56,583 --> 00:47:59,583
-Ben alors, je viens.
OK. Si t'insistes.
1059
00:47:59,750 --> 00:48:01,041
-Cool.
1060
00:48:01,333 --> 00:48:03,458
Ă€ ce soir, alors.
-OK, Ă ce soir.
1061
00:48:09,250 --> 00:48:11,458
-Mais tes tongs, ma fille ! Tes tongs !
1062
00:48:12,291 --> 00:48:13,625
Pas possible !
1063
00:48:13,791 --> 00:48:16,583
Musique douce au piano
1064
00:48:16,750 --> 00:48:19,333
*-Salut, la communauté,
je vous présente quelqu'un.
1065
00:48:19,500 --> 00:48:21,791
Franchement,
c'est une bĂŞte de rencontre.
1066
00:48:21,958 --> 00:48:25,125
Noura, Noura.
Elle s'appelle Noura.
1067
00:48:25,291 --> 00:48:28,083
* Ça, c'est les gens
qui nous suivent.
1068
00:48:28,958 --> 00:48:31,625
On va faire un inventaire,
tu veux bien ?
1069
00:48:31,791 --> 00:48:35,041
-Il a l'air drĂ´le, ton cousin.
-Doudou, c'est un phénomène.
1070
00:48:35,208 --> 00:48:37,541
-Vous allez faire
tous les spots d'Europe ?
1071
00:48:37,708 --> 00:48:38,666
-Ben ouais.
1072
00:48:38,833 --> 00:48:39,916
Détente, quoi.
1073
00:48:40,083 --> 00:48:42,208
-Vous allez ramasser du plastique ?
1074
00:48:43,083 --> 00:48:44,458
Il hésite.
1075
00:48:44,791 --> 00:48:46,666
-Non, non, pas forcément.
1076
00:48:46,833 --> 00:48:48,250
-Ben voilĂ , c'est nul.
1077
00:48:48,416 --> 00:48:49,625
T'attends les vagues.
1078
00:48:51,000 --> 00:48:54,083
J'ai décroché un master
en commerce international.
1079
00:48:54,791 --> 00:48:56,208
-Ah ouais, quand mĂŞme...
1080
00:48:57,083 --> 00:48:59,000
-Du coup, je suis en mode tranquille,
repos.
1081
00:48:59,166 --> 00:49:02,333
-Moi aussi. Je suis Ă Sciences Po
Bordeaux, 3e année.
1082
00:49:02,500 --> 00:49:04,166
-T'es Ă Sciences Po Bordeaux ?
1083
00:49:04,541 --> 00:49:05,458
-Ben ouais.
1084
00:49:05,625 --> 00:49:07,291
-Et en plus, tu surfes en tongs !
1085
00:49:07,458 --> 00:49:09,916
-C'est bon, ça va.
C'était pour essayer.
1086
00:49:14,291 --> 00:49:15,500
Faut que j'y aille.
1087
00:49:16,750 --> 00:49:19,083
-OK.
Vous revenez demain ?
1088
00:49:19,250 --> 00:49:21,750
-Je sais pas trop, tu sais.
1089
00:49:22,125 --> 00:49:24,708
Sciences Po, c'est chaud, y a du boulot.
1090
00:49:24,875 --> 00:49:27,833
Musique douce
1091
00:49:28,000 --> 00:49:30,750
Mais si tu veux vraiment que je revienne,
je viens.
1092
00:49:30,916 --> 00:49:32,500
Dis-le-moi, c'est tout.
1093
00:49:33,541 --> 00:49:36,208
"Camille,
j'ai envie de te revoir demain."
1094
00:49:36,375 --> 00:49:38,500
C'est simple.
-Mais je rĂŞve !
1095
00:49:38,666 --> 00:49:40,583
-Ben allez. J'attends.
1096
00:49:40,750 --> 00:49:43,666
-Je veux que tu reviennes demain.
-Pas trop envie...
1097
00:49:43,833 --> 00:49:45,250
-OK, OK, OK.
1098
00:49:46,416 --> 00:49:50,458
Camille Morales, j'ai vraiment envie
que tu reviennes demain.
1099
00:49:50,625 --> 00:49:53,666
Ça te va ?
-HĂ© ben, voilĂ ! Bravo !
1100
00:49:53,833 --> 00:49:55,625
Oh, putain ! T'es timide.
1101
00:49:55,791 --> 00:50:01,041
Bon après, je te promets rien.
Je suis chargée de famille, en ce moment.
1102
00:50:01,208 --> 00:50:05,083
Faut que je m'occupe
de mes deux grands-pères séniles.
1103
00:50:05,250 --> 00:50:08,583
C'est affreux de vieillir.
Ils peuvent rien faire tout seuls.
1104
00:50:08,750 --> 00:50:11,791
Vrombissement de la tondeuse
1105
00:50:11,958 --> 00:50:19,125
...
1106
00:50:19,291 --> 00:50:21,416
(En hurlant)
-Oh ! Oh !
1107
00:50:21,583 --> 00:50:23,041
C'est pas fini, ce bordel ?
1108
00:50:23,208 --> 00:50:24,958
Y en a qui dorment, merde !
1109
00:50:25,875 --> 00:50:26,958
Oh !
1110
00:50:28,500 --> 00:50:30,000
(Plus calme)
Ça va, j'ai compris...
1111
00:50:30,166 --> 00:50:31,666
Tu vas voir.
La porte claque.
1112
00:50:31,833 --> 00:50:34,125
Ronflements
1113
00:50:34,291 --> 00:50:37,875
...
1114
00:50:38,875 --> 00:50:40,958
(Les petits oiseaux, venez.)
1115
00:50:41,125 --> 00:50:44,666
(Venez, venez, venez.
Cui cui cui cui cui cui.)
1116
00:50:44,833 --> 00:50:47,000
Il sifflote comme un merle.
1117
00:50:47,166 --> 00:50:50,625
Musique cocasse
1118
00:50:53,750 --> 00:50:55,791
-Le petit vicelard...
1119
00:50:56,833 --> 00:51:00,250
Fallait pas toucher Ă mon Cactus.
La voiture, fallait pas !
1120
00:51:01,125 --> 00:51:03,291
-Ils en sont oĂą les deux papis ?
1121
00:51:03,458 --> 00:51:04,750
-C'est du n'importe quoi.
1122
00:51:04,916 --> 00:51:07,958
J'ai commencé à les chauffer
et on atteint des sommets.
1123
00:51:08,125 --> 00:51:09,583
On va ĂŞtre tranquilles un moment.
1124
00:51:10,625 --> 00:51:13,125
(-C'est ça, va chercher ton nounours.)
1125
00:51:13,666 --> 00:51:16,875
(Allez, va dormir,
tu sais faire que ça.)
1126
00:51:17,041 --> 00:51:19,125
(Opération destruction,
mon petit coco.)
1127
00:51:19,291 --> 00:51:23,250
La moto peine à démarrer.
1128
00:51:23,708 --> 00:51:25,583
-Pourquoi elle démarre pas ?
1129
00:51:25,750 --> 00:51:29,666
...
1130
00:51:29,833 --> 00:51:32,166
Roues sur le sol
1131
00:51:33,666 --> 00:51:36,375
Du sucre dans le réservoir ?
T'es sûr, Roberto ?
1132
00:51:37,666 --> 00:51:40,250
Teddy rit.
L'homme aux poireaux...
1133
00:51:40,416 --> 00:51:43,958
Fallait pas toucher Ă ma moto, mon pote.
Ă€ con, con et demi.
1134
00:51:44,125 --> 00:51:46,416
Tu vas voir le gendarme, ton Cactus !
1135
00:51:46,583 --> 00:51:48,250
Prends ça dans ton cul !
1136
00:51:49,583 --> 00:51:50,625
Et 5 !
1137
00:51:50,791 --> 00:51:51,583
8 !
1138
00:51:51,750 --> 00:51:52,750
Et 14 !
1139
00:51:52,916 --> 00:51:54,750
Et paf !
Dans ton cul, le permis !
1140
00:51:54,916 --> 00:51:57,416
-CHI-FOU-MI !
CHI-FOU-MI ! CHI-FOU-MI !
1141
00:51:57,583 --> 00:51:58,583
-Bam, j'ai gagné !
1142
00:51:58,750 --> 00:52:00,708
Ah, je le savais.
Elle rit.
1143
00:52:00,875 --> 00:52:02,000
-Bien joué.
1144
00:52:02,166 --> 00:52:03,708
-Je sais, je suis trop forte.
1145
00:52:04,416 --> 00:52:05,666
-Ah, putain.
1146
00:52:05,833 --> 00:52:08,375
-T'as un truc dans l'œil ?
Mets pas tes mains.
1147
00:52:09,000 --> 00:52:10,833
-Ouais, mais c'est lĂ .
1148
00:52:16,291 --> 00:52:18,750
Musique douce
1149
00:52:18,916 --> 00:52:21,250
...
1150
00:52:21,416 --> 00:52:22,750
Elle souffle.
1151
00:52:25,250 --> 00:52:27,166
-C'est bon ?
-Oui.
1152
00:52:27,333 --> 00:52:28,708
-Je t'ai sauvé la vie.
1153
00:52:32,583 --> 00:52:34,791
Tu le fais souvent,
le coup du grain de sable ?
1154
00:52:35,250 --> 00:52:37,375
C'est un truc de surfeur, c'est sûr.
1155
00:52:38,833 --> 00:52:39,916
-Non.
1156
00:52:42,708 --> 00:52:44,250
-Au moins, je te fais rire.
1157
00:52:47,333 --> 00:52:49,000
-Faut que je te dise un truc.
1158
00:52:51,041 --> 00:52:52,500
On part en Espagne, demain.
1159
00:52:54,708 --> 00:52:55,750
-C'est cool.
1160
00:52:56,875 --> 00:52:58,750
-Tu peux venir après tes exams.
1161
00:53:00,666 --> 00:53:02,041
-Ouais...
1162
00:53:02,833 --> 00:53:06,083
-On fête notre départ ce soir.
On va Ă l'Excalibur.
1163
00:53:07,541 --> 00:53:09,333
-Je vais voir, je te promets rien.
1164
00:53:11,750 --> 00:53:13,375
-Tu lui as toujours rien dit ?
1165
00:53:13,750 --> 00:53:14,666
T'es sérieuse ?
1166
00:53:14,833 --> 00:53:16,083
-T'as vu la conne ?
1167
00:53:17,333 --> 00:53:18,291
Et j'y vais pas ce soir.
1168
00:53:18,458 --> 00:53:21,041
-Si, tu vas y aller
et tu vas lui dire la vérité.
1169
00:53:21,708 --> 00:53:23,625
-Ah non, plutĂ´t mourir.
Non, non.
1170
00:53:23,791 --> 00:53:25,541
T'as vu le profil du mec ?
1171
00:53:25,708 --> 00:53:28,958
Il va me clasher en 2 secondes.
J'arrĂŞte, c'est la honte.
1172
00:53:29,458 --> 00:53:31,916
J'ai fait chier tout le monde pour rien.
1173
00:53:33,625 --> 00:53:34,708
Merci.
1174
00:53:53,583 --> 00:53:55,291
-Que faites-vous, Mlle Morales ?
1175
00:53:55,458 --> 00:53:56,458
-Vous voyez bien,
1176
00:53:56,625 --> 00:53:58,541
je m'en vais.
-Vous devez rester.
1177
00:53:58,708 --> 00:54:01,291
-Pourquoi ?
-C'est le règlement.
1178
00:54:01,791 --> 00:54:05,833
-Donc on est obligés de rester 4h
alors qu'on sait pas quoi écrire ?
1179
00:54:06,833 --> 00:54:07,916
-Ben oui.
1180
00:54:08,083 --> 00:54:09,208
-Ben non.
1181
00:54:09,375 --> 00:54:10,375
(-Elle est ouf.)
1182
00:54:10,541 --> 00:54:12,666
-Vous savez où ça se finira ?
-Je m'en fous.
1183
00:54:12,833 --> 00:54:14,375
La porte claque.
1184
00:54:19,208 --> 00:54:21,875
-Vous êtes tombé du lit.
-Je viens de rentrer.
1185
00:54:22,041 --> 00:54:25,500
J'ai découché, ça vous dérange ?
-Non, c'est vos affaires.
1186
00:54:25,666 --> 00:54:27,375
Sonnerie de téléphone
1187
00:54:27,541 --> 00:54:28,583
Oui ?
1188
00:54:29,166 --> 00:54:30,291
Tout Ă fait.
1189
00:54:31,250 --> 00:54:32,583
Non, Camille n'est pas lĂ .
1190
00:54:32,750 --> 00:54:35,166
Comment ça "elle a quitté le lycée" ?
1191
00:54:36,625 --> 00:54:39,250
J'arrive tout de suite,
le temps d'arriver.
1192
00:54:39,416 --> 00:54:41,125
D'accord, madame la directrice.
1193
00:54:41,291 --> 00:54:43,291
-Qu'est-ce qu'il se passe ?
-Rien.
1194
00:54:43,458 --> 00:54:45,958
-Ma petite-fille disparaît,
ça me regarde !
1195
00:54:46,125 --> 00:54:47,333
Je vais l'appeler !
1196
00:54:47,500 --> 00:54:50,000
-Vous devriez savoir
qu'elle a plus de téléphone.
1197
00:54:50,166 --> 00:54:51,791
-C'est petit, ça.
1198
00:54:51,958 --> 00:54:53,500
-Vous allez oĂą, lĂ ?
-Avec vous.
1199
00:54:53,666 --> 00:54:55,375
-Pas question, c'est mon problème.
1200
00:54:55,541 --> 00:54:58,333
Hein,
monsieur "faut lui faire confiance".
1201
00:54:58,500 --> 00:55:00,666
Elle vous a bien roulé.
-Ben bien sûr !
1202
00:55:00,833 --> 00:55:03,791
Je vous signale
que la mission vous avait été confiée.
1203
00:55:04,375 --> 00:55:07,208
Ouvrez cette portière !
Ouvrez-moi cette portière !
1204
00:55:07,375 --> 00:55:09,041
Crissement des pneus
1205
00:55:12,208 --> 00:55:15,416
Tu veux la jouer comme ça, toi ?
Tu vas voir.
1206
00:55:16,583 --> 00:55:20,500
Musique entraînante
1207
00:55:20,666 --> 00:55:26,041
...
1208
00:55:26,208 --> 00:55:27,208
-Bonjour.
1209
00:55:27,375 --> 00:55:30,541
Grand-père de Camille Morales,
je viens voir la directrice.
1210
00:55:30,708 --> 00:55:33,708
-C'est le bâtiment B, rez-de-chaussée.
-Bien, merci.
1211
00:55:37,250 --> 00:55:41,125
-Bonjour. Grand-père de Camille Morales,
je viens voir la directrice.
1212
00:55:41,291 --> 00:55:44,500
-C'est pas possible,
il vient déjà de passer.
1213
00:55:45,500 --> 00:55:47,625
-Mais t'as combien de grands-pères ?
1214
00:55:47,791 --> 00:55:50,000
-Ben deux.
-Ben voilĂ .
1215
00:55:50,333 --> 00:55:52,541
Le deuxième, il est là .
Allez, hop.
1216
00:55:55,750 --> 00:55:58,500
Oh, Morales.
Vous pensiez me larguer comme ça ?
1217
00:55:58,666 --> 00:56:01,166
Je connais les raccourcis ici !
C'est mon pays.
1218
00:56:01,333 --> 00:56:04,625
-Reprenez-les vite
pour rentrer vos occuper de vos slips.
1219
00:56:04,791 --> 00:56:07,125
Je vais m'occuper de l'essentiel,
Camille.
1220
00:56:07,291 --> 00:56:09,583
-Je suis aussi son grand-père !
1221
00:56:09,750 --> 00:56:11,625
Mettez-vous ça dans le crâne.
1222
00:56:11,791 --> 00:56:14,500
-Vous savez ce que je pense,
alors me chauffez pas !
1223
00:56:14,666 --> 00:56:18,625
-J'ai pas peur, monsieur
"Je mets du sucre dans le réservoir".
1224
00:56:18,791 --> 00:56:20,083
C'est minable de faire ça.
1225
00:56:20,250 --> 00:56:22,958
-Mettre du pain sur le Cactus,
c'est pas minable ?
1226
00:56:23,125 --> 00:56:25,833
-C'est vous qui avez commencé.
-Non, c'est vous.
1227
00:56:26,000 --> 00:56:29,791
Vous comptez pas aller voir la directrice
habillé comme un clown ?
1228
00:56:29,958 --> 00:56:31,583
On n'est pas au cirque.
-Un clown ?
1229
00:56:31,750 --> 00:56:34,666
-Oui.
D'ailleurs, il est oĂą votre nez rouge ?
1230
00:56:34,833 --> 00:56:38,916
-Tu vas voir, le nez rouge,
il va t'en coller un direct !
1231
00:56:39,083 --> 00:56:42,041
Si t'as jamais goûté de ma praline,
j'en ai une boîte.
1232
00:56:42,208 --> 00:56:43,833
-C'est ça que tu veux ?
-Ouais.
1233
00:56:44,416 --> 00:56:46,208
Vas-y, pose-les, tes lunettes !
1234
00:56:46,375 --> 00:56:47,291
Viens, viens !
1235
00:56:47,458 --> 00:56:48,291
-Tu veux la tĂŞte
1236
00:56:48,458 --> 00:56:49,333
Ă Mickey ?
1237
00:56:49,500 --> 00:56:51,750
T'aimes la purée ?
Parce que tu vas en bouffer !
1238
00:56:51,916 --> 00:56:53,625
-Ah ouais ? De la purée, moi ?
1239
00:56:53,791 --> 00:56:54,750
Tu vas voir !
1240
00:56:54,916 --> 00:56:56,875
Chahut
1241
00:56:57,041 --> 00:56:58,875
...
1242
00:56:59,041 --> 00:56:59,875
Viens, viens.
1243
00:57:01,625 --> 00:57:02,916
-Regardez-le, Bozo le clown !
1244
00:57:03,083 --> 00:57:04,125
C'est Bozo le clown.
1245
00:57:09,833 --> 00:57:12,291
-Vous ĂŞtes
les deux grands-pères de Camille,
1246
00:57:12,458 --> 00:57:14,000
c'est ça ?
-Oui.
1247
00:57:14,166 --> 00:57:16,208
Paternel et maternel.
1248
00:57:16,375 --> 00:57:19,000
-Et vous vous ĂŞtes battus
dans la cour ?
1249
00:57:19,708 --> 00:57:22,625
-Pas du tout.
Pas du tout, voyons.
1250
00:57:22,791 --> 00:57:25,958
On fait ça pour rigoler,
c'était pour amuser les gamins.
1251
00:57:26,125 --> 00:57:28,000
C'est notre truc, Ă tous les deux.
1252
00:57:28,166 --> 00:57:29,875
On joue aux gendarmes et aux voleurs.
1253
00:57:30,041 --> 00:57:32,000
Pas vrai, André ?
-Tout Ă fait.
1254
00:57:32,166 --> 00:57:33,666
-Aux gendarmes et aux voleurs...
1255
00:57:33,833 --> 00:57:34,958
-Oui, oui.
1256
00:57:35,125 --> 00:57:37,500
-Et pourquoi pas
aux cowboys et aux Indiens ?
1257
00:57:37,666 --> 00:57:38,458
Hein ?
1258
00:57:40,958 --> 00:57:44,166
Moi, je vais jouer Ă la directrice
et aux deux grands-pères.
1259
00:57:44,333 --> 00:57:45,333
Vous ĂŞtes au courant
1260
00:57:45,500 --> 00:57:46,666
de la situation ?
1261
00:57:48,166 --> 00:57:50,041
-Oui... Enfin, quelle situation ?
1262
00:57:50,208 --> 00:57:53,791
-Camille Morales,
absente 8 jours sur les 10 derniers,
1263
00:57:53,958 --> 00:57:56,041
avec des mots
signés de l'un d'entre vous.
1264
00:57:56,875 --> 00:57:57,791
A. Morales.
1265
00:57:57,958 --> 00:57:59,458
-C'est lui.
-C'est moi.
1266
00:57:59,625 --> 00:58:00,916
-C'est votre signature ?
1267
00:58:03,000 --> 00:58:04,166
Teddy acquiesce.
1268
00:58:06,041 --> 00:58:07,083
-Je peux savoir
1269
00:58:07,250 --> 00:58:09,083
pourquoi toutes ces absences,
1270
00:58:09,250 --> 00:58:10,541
monsieur Morales ?
1271
00:58:11,791 --> 00:58:12,958
-Je vais vous expliquer.
1272
00:58:13,125 --> 00:58:15,166
Elle refuse.
-Je vous ai donné la parole ?
1273
00:58:15,333 --> 00:58:17,750
-Non, madame.
-Alors vous levez la main.
1274
00:58:19,250 --> 00:58:20,666
Je vous écoute.
1275
00:58:21,125 --> 00:58:24,291
-En fait, on la garde
à la maison pour la faire réviser.
1276
00:58:24,458 --> 00:58:26,583
Et on met le paquet,
je peux vous dire...
1277
00:58:26,750 --> 00:58:28,875
Le bac, le bac, le bac, on n'arrĂŞte pas.
1278
00:58:29,375 --> 00:58:31,791
Et ça donne des résultats satisfaisants.
1279
00:58:31,958 --> 00:58:35,291
On est épatés par la qualité
de son travail, du haut niveau.
1280
00:58:35,458 --> 00:58:37,041
-Par son travail ?
-Oui.
1281
00:58:37,458 --> 00:58:41,208
-Avant de partir, les parents
ne vous ont pas mis au courant ?
1282
00:58:41,708 --> 00:58:42,666
-NON.
1283
00:58:43,666 --> 00:58:46,041
-7 de moyenne générale au 1er trimestre.
1284
00:58:46,208 --> 00:58:48,250
5,5 au 2nd, des bacs blancs
1285
00:58:48,416 --> 00:58:50,916
lamentables.
Déjà deux avertissements
1286
00:58:51,083 --> 00:58:54,875
et une attitude totalement
désinvolte et impertinente.
1287
00:58:55,041 --> 00:58:56,125
Le tableau est noir.
1288
00:58:56,291 --> 00:58:57,833
-OUI.
1289
00:58:58,000 --> 00:59:00,000
-Je vais vous expliquer la suite,
1290
00:59:00,166 --> 00:59:02,000
messieurs les gendarmes et les voleurs.
1291
00:59:02,166 --> 00:59:04,291
C'est simple,
Camille est exclue du lycée.
1292
00:59:04,458 --> 00:59:08,083
Définitivement.
Ça vous évitera de lui faire des mots.
1293
00:59:08,250 --> 00:59:12,041
Et je lui conseille d'avoir son bac.
Car si elle ne l'a pas,
1294
00:59:12,208 --> 00:59:15,041
il n'y aura pas de place pour elle,
l'an prochain.
1295
00:59:15,208 --> 00:59:16,666
C'est clair ?
1296
00:59:20,541 --> 00:59:23,458
Sonnerie "Les sardines"
de Patrick Sébastien
1297
00:59:23,625 --> 00:59:28,583
...
1298
00:59:29,583 --> 00:59:30,500
(-VoilĂ ...)
1299
00:59:30,666 --> 00:59:32,666
(C'était
Les sardines.)
1300
00:59:34,083 --> 00:59:38,458
C'est pas ma faute s'il a sonné.
Heureusement, j'avais changé de sonnerie.
1301
00:59:38,625 --> 00:59:40,250
-Vous me fatiguez.
1302
00:59:41,375 --> 00:59:44,375
Oui, fiston,
il faut que tu rappelles illico.
1303
00:59:44,541 --> 00:59:47,208
Ici, ça se passe pas bien du tout,
du tout.
1304
00:59:47,833 --> 00:59:50,375
-Et merci pour votre aide,
pas un mot.
1305
00:59:50,541 --> 00:59:52,916
Je sais pas Ă quoi vous pensiez,
mais merci.
1306
00:59:53,083 --> 00:59:54,625
-Vous savez Ă quoi je pensais ?
1307
00:59:54,791 --> 00:59:57,041
Qu'on devrait jamais quitter
Saint-Nazaire.
1308
00:59:58,000 --> 01:00:01,791
-Bonjour, excusez-moi.
Est-ce que je peux vous parler ?
1309
01:00:15,708 --> 01:00:19,625
-Je sais pas vous, mais il est
pas question de laisser passer ça.
1310
01:00:20,041 --> 01:00:22,708
-Pour une fois, on est d'accord,
mon cher Teddy.
1311
01:00:22,875 --> 01:00:26,291
On va lui faire une piqûre de rappel.
-Exactement.
1312
01:00:26,458 --> 01:00:27,750
Mon père disait :
1313
01:00:27,916 --> 01:00:30,791
"Ă€ nous prendre pour des trompettes,
on récolte la tempête."
1314
01:00:39,666 --> 01:00:42,166
-Si vous venez m'engueuler, partez.
1315
01:00:42,333 --> 01:00:46,916
-Y a de quoi, tu crois pas ?
Ça a du mal à passer, tout ça.
1316
01:00:47,083 --> 01:00:48,875
-Beaucoup de mal Ă passer.
1317
01:00:49,416 --> 01:00:50,583
-Je suis désolée.
1318
01:00:50,750 --> 01:00:53,375
J'ai menti pour avoir la paix,
c'est tout.
1319
01:00:53,541 --> 01:00:55,708
-Vous ĂŞtes tous lĂ :
"Le bac, le bac !"
1320
01:00:55,875 --> 01:00:57,000
-Ben oui.
1321
01:00:57,166 --> 01:00:58,625
-Je m'en fous du bac.
1322
01:00:58,791 --> 01:01:00,583
-On comprend pour le bac,
1323
01:01:00,750 --> 01:01:03,125
mais pour le reste,
c'est inadmissible ! Hein ?
1324
01:01:03,291 --> 01:01:04,250
-Tout Ă fait.
1325
01:01:04,750 --> 01:01:08,541
-Ton grand-père est d'accord avec moi.
Parce que nous...
1326
01:01:08,708 --> 01:01:13,291
Camille, on n'est pas du tout, du tout
contents ! Mais alors pas du tout !
1327
01:01:13,458 --> 01:01:14,750
Hein, André ?
-Affirmatif.
1328
01:01:14,916 --> 01:01:16,291
-VoilĂ . Affirmatif.
1329
01:01:17,125 --> 01:01:18,375
-Inadmissible...
1330
01:01:18,791 --> 01:01:22,541
Vous vous ĂŞtes vus ?
J'ai vu votre baston sur Facebook !
1331
01:01:22,708 --> 01:01:24,166
Y a déjà 2 millions de vues !
1332
01:01:24,333 --> 01:01:27,500
J'ai dĂ» bloquer papa et maman,
tellement c'est la honte.
1333
01:01:27,666 --> 01:01:28,750
"Viens lĂ !"
1334
01:01:28,916 --> 01:01:30,833
"Il est oĂą ton nez, Bozo le clown ?"
1335
01:01:31,541 --> 01:01:32,666
Papi ?
1336
01:01:33,041 --> 01:01:35,833
T'as mis du sucre
dans le réservoir de sa moto ?
1337
01:01:36,000 --> 01:01:36,958
-Il a commencé.
1338
01:01:37,125 --> 01:01:38,791
-Pas du tout ! Oh !
1339
01:01:38,958 --> 01:01:39,958
-Ben voilĂ .
1340
01:01:40,125 --> 01:01:41,791
On dirait des gosses de 5 ans.
1341
01:01:42,791 --> 01:01:43,833
Alors maintenant,
1342
01:01:44,000 --> 01:01:46,875
vous avez intérêt à vous entendre
ou je pars.
1343
01:01:47,041 --> 01:01:48,458
Mais vraiment.
1344
01:01:50,750 --> 01:01:54,166
Musique douce
1345
01:01:54,333 --> 01:02:12,666
...
1346
01:02:12,833 --> 01:02:14,291
-Bonjour.
-Bonjour.
1347
01:02:14,458 --> 01:02:23,541
...
1348
01:02:26,625 --> 01:02:30,666
-Y avait plus de vin, j'en ai racheté.
Il paraît qu'il est très bon.
1349
01:02:32,250 --> 01:02:33,833
-C'est gentil.
1350
01:02:34,958 --> 01:02:37,208
Moi, je vous ai acheté un cadeau.
1351
01:02:37,833 --> 01:02:39,625
-Ă€ moi ?
-Ouais.
1352
01:02:39,791 --> 01:02:43,458
Comme vous aimez bien les joggings,
je vous ai pris un sweat.
1353
01:02:43,625 --> 01:02:46,125
J'ai pris vert, c'est plus joyeux.
-C'est gentil.
1354
01:02:47,000 --> 01:02:49,833
C'est très bien. Très bien.
Merci beaucoup.
1355
01:02:50,250 --> 01:02:54,250
*Ils parlent.
1356
01:02:54,416 --> 01:02:57,791
*...
1357
01:03:00,166 --> 01:03:03,583
Elle sanglote.
1358
01:03:03,750 --> 01:03:05,375
*-Tu m'as fait mal au nez !
1359
01:03:05,541 --> 01:03:07,208
*...
1360
01:03:09,083 --> 01:03:11,000
(-Je vous laisse aller lui parler.)
1361
01:03:11,666 --> 01:03:14,875
(J'ai jamais su quoi dire
dans ces moments-lĂ .)
1362
01:03:19,125 --> 01:03:20,500
*-Ah, t'es dégueu !
1363
01:03:20,666 --> 01:03:22,541
-Dis-moi, il est beau gosse.
1364
01:03:22,708 --> 01:03:25,291
-Ça va, c'est bon.
Laisse-moi tranquille.
1365
01:03:25,458 --> 01:03:28,208
-Tu pleures
et tu veux que je te laisse tranquille ?
1366
01:03:28,375 --> 01:03:29,708
Tu te trompes de personne.
1367
01:03:29,875 --> 01:03:32,458
Sonnerie de téléphone
Excuse-moi.
1368
01:03:33,750 --> 01:03:34,750
Ton père.
1369
01:03:35,291 --> 01:03:37,208
-Papi, s'il te plaît. S'il te plaît.
1370
01:03:37,833 --> 01:03:39,083
-Oui, fiston.
1371
01:03:40,541 --> 01:03:43,083
Oui, ça va bien. Et vous aussi ?
1372
01:03:43,791 --> 01:03:45,208
Non, mais je...
1373
01:03:45,375 --> 01:03:49,333
J'étais énervé parce que la machine
était en panne et je ne trouvais
1374
01:03:49,500 --> 01:03:51,708
ni la garantie ni le mode d'emploi.
1375
01:03:51,875 --> 01:03:54,625
Non, ça s'est arrangé. C'est fini.
1376
01:03:55,416 --> 01:03:57,750
Comment ça, Camille t'a bloqué
1377
01:03:57,916 --> 01:03:59,583
sur Facebook ?
1378
01:03:59,750 --> 01:04:01,791
C'est du chinois pour moi, ça.
1379
01:04:02,291 --> 01:04:04,791
Elle va très bien
et elle travaille très bien.
1380
01:04:05,166 --> 01:04:08,041
Je suis pas inquiet du tout. Franchement.
1381
01:04:08,208 --> 01:04:10,791
D'accord, je l'embrasse pour vous.
1382
01:04:10,958 --> 01:04:13,250
Elle adore que je lui fasse des bisous.
1383
01:04:14,583 --> 01:04:16,333
C'est bien, au revoir.
1384
01:04:19,083 --> 01:04:20,541
-Merci.
1385
01:04:21,166 --> 01:04:23,416
-Ma petite-fille,
c'est un drôle de numéro.
1386
01:04:23,583 --> 01:04:25,875
-Ben, une Morales pur jus.
-Ouais.
1387
01:04:27,625 --> 01:04:28,458
T'as vu,
1388
01:04:28,625 --> 01:04:29,916
j'ai mis tes dessins lĂ ,
1389
01:04:30,083 --> 01:04:31,708
avec la photo de mamie.
1390
01:04:32,750 --> 01:04:34,500
-Tu sais, c'est horrible, mais...
1391
01:04:35,791 --> 01:04:38,083
j'ai pas beaucoup de souvenirs
avec mamie.
1392
01:04:38,250 --> 01:04:39,333
Elle était comment ?
1393
01:04:42,250 --> 01:04:43,875
-C'était une belle personne.
1394
01:04:44,041 --> 01:04:45,708
Musique douce
1395
01:04:45,875 --> 01:04:48,250
Courageuse, aimante, généreuse.
1396
01:04:48,833 --> 01:04:50,125
Une belle personne.
1397
01:04:51,458 --> 01:04:53,250
-Et tu l'as connue comment ?
1398
01:04:54,000 --> 01:04:55,500
-Dans un train.
1399
01:04:56,833 --> 01:04:58,583
Je revenais de permission.
1400
01:04:58,750 --> 01:05:00,375
Elle est montée dans le train
1401
01:05:00,541 --> 01:05:03,208
avec sa petite valise,
une petite robe Ă fleurs.
1402
01:05:03,375 --> 01:05:05,000
C'était l'incarnation du printemps.
1403
01:05:05,958 --> 01:05:07,000
Ce qui est drĂ´le,
1404
01:05:07,166 --> 01:05:10,250
c'est que je m'étais trompé de train
et elle aussi.
1405
01:05:10,750 --> 01:05:13,166
Le destin.
6 mois après, on était mariés.
1406
01:05:13,333 --> 01:05:14,541
-6 mois après ?
1407
01:05:14,708 --> 01:05:16,541
-Ben... quand t'es sûr...
1408
01:05:17,666 --> 01:05:19,958
Et lĂ , attention, pendant 6 mois...
1409
01:05:20,125 --> 01:05:23,583
il s'est rien passé.
Juste des lettres d'amour.
1410
01:05:23,750 --> 01:05:26,291
Y avait pas Facebook, Google
ou je sais pas quoi.
1411
01:05:26,458 --> 01:05:27,833
On attendait le facteur.
1412
01:05:29,916 --> 01:05:31,208
-Elle est morte de quoi ?
1413
01:05:32,208 --> 01:05:33,708
-D'une trop longue maladie.
1414
01:05:36,166 --> 01:05:37,958
Tu sais ce qu'elle m'a dit, Ă la fin ?
1415
01:05:38,875 --> 01:05:41,833
Ce qui était le plus triste pour elle,
1416
01:05:42,000 --> 01:05:44,541
c'était
qu'elle te verrait jamais grandir.
1417
01:05:44,708 --> 01:05:47,041
Parce que ta mamie, elle t'aimait.
1418
01:05:50,291 --> 01:05:51,625
C'est comme ça.
1419
01:05:53,208 --> 01:05:55,041
Alors le bac, tu vas faire quoi ?
1420
01:05:56,375 --> 01:05:57,625
-LĂ ...
1421
01:05:57,791 --> 01:06:00,291
Papi, je suis devant une montagne.
1422
01:06:00,791 --> 01:06:03,250
C'est dans 20 jours.
Je sais pas.
1423
01:06:04,333 --> 01:06:06,541
Trouve-moi une bonne raison
de le passer
1424
01:06:06,708 --> 01:06:08,666
alors que je peux le faire
l'an prochain.
1425
01:06:08,833 --> 01:06:11,000
-La fierté, Camille.
1426
01:06:12,333 --> 01:06:15,833
La fierté de te dire
que t'as réussi un challenge difficile,
1427
01:06:16,000 --> 01:06:19,875
que tu t'es accrochée,
que tu t'es battue et que t'as réussi.
1428
01:06:20,333 --> 01:06:21,625
Savoir qui t'es, quoi.
1429
01:06:21,791 --> 01:06:24,333
C'est mĂŞme pas pour le bac
qu'il faut le faire.
1430
01:06:24,500 --> 01:06:27,083
C'est pour toi. Juste pour toi.
1431
01:06:29,125 --> 01:06:30,791
Alors, on check ou quoi ?
1432
01:06:30,958 --> 01:06:34,416
-Ok, vas-y, on check.
OK, bam, bam...
1433
01:06:34,583 --> 01:06:35,625
Pow !
1434
01:06:35,791 --> 01:06:37,708
-C'est compliqué, vos trucs.
1435
01:06:43,208 --> 01:06:45,875
Vous avez le numéro de Noura ?
-Oui, pourquoi ?
1436
01:06:46,041 --> 01:06:49,041
-Pour retrouver celui
qui fait pleurer Camille.
1437
01:06:49,208 --> 01:06:53,125
-Il va savoir qu'il y a pas que
les bonbons qui font tomber les dents.
1438
01:06:53,291 --> 01:06:54,750
Crissement de pneus
1439
01:06:57,125 --> 01:06:59,125
-En fait, c'est elle qui a tout stoppé.
1440
01:06:59,291 --> 01:07:02,583
Elle lui a menti par peur
de pas ĂŞtre Ă sa hauteur.
1441
01:07:03,583 --> 01:07:06,291
Je sais juste
qu'il devait partir en Espagne.
1442
01:07:06,458 --> 01:07:08,333
Vous dites pas que je vous ai dit ça.
1443
01:07:09,125 --> 01:07:10,958
-T'aurais une petite photo ?
1444
01:07:11,500 --> 01:07:12,458
-Oui.
1445
01:07:12,625 --> 01:07:16,916
-Je vais mettre les collègues
sur le coup et on aura des nouvelles.
1446
01:07:17,083 --> 01:07:18,541
-Je redemande encore une fois.
1447
01:07:18,708 --> 01:07:20,291
Qu'est-ce qu'on fait ici ?
1448
01:07:20,458 --> 01:07:24,666
-Et moi, je te le répète encore
une fois, on est lĂ pour prendre l'air.
1449
01:07:24,833 --> 01:07:27,666
-Tu nous as reproché
de ne pas nous intéresser au surf.
1450
01:07:27,833 --> 01:07:30,041
LĂ , on essaie,
tu devrais ĂŞtre contente.
1451
01:07:30,208 --> 01:07:32,250
-Vous me prenez pour une conne.
Si, si.
1452
01:07:32,416 --> 01:07:35,333
-Jamais de la vie, Camille.
Qu'est-ce tu inventes...
1453
01:07:35,500 --> 01:07:39,000
André, on choisit ?
La carte m'a l'air pas mal.
1454
01:07:39,166 --> 01:07:41,000
-La végétarienne, ça me va.
1455
01:07:41,166 --> 01:07:45,250
-Comme il fait chaud, je prends léger.
Je vais prendre un cassoulet
1456
01:07:45,416 --> 01:07:48,250
avec sa saucisse et son petit confit.
VoilĂ .
1457
01:07:48,416 --> 01:07:50,833
-Parfait pour vous.
-Qu'est-ce qu'il fait lĂ ?
1458
01:07:51,000 --> 01:07:53,833
-Qu'est-ce qu'il y a ?
-Non, rien. Rien.
1459
01:07:54,000 --> 01:07:56,333
Faut qu'on bouge lĂ .
-Camille, non.
1460
01:07:56,500 --> 01:07:58,333
On n'a pas commandé,
personne ne bouge.
1461
01:07:58,500 --> 01:08:01,208
-On est bien ici, Camille.
Profitons-en.
1462
01:08:01,375 --> 01:08:03,166
-La vie est belle. Le ciel bleu...
1463
01:08:03,333 --> 01:08:05,000
-Ah ouais, j'ai compris.
1464
01:08:05,666 --> 01:08:06,583
Ah ouais...
1465
01:08:06,750 --> 01:08:09,041
On dégage et vous allez me le payer.
1466
01:08:09,208 --> 01:08:10,750
-Camille, tu restes assise.
1467
01:08:10,916 --> 01:08:13,166
Tu vas le voir,
tu lui parles dans les yeux
1468
01:08:13,333 --> 01:08:15,666
et tu lui dis ce que t'as sur le cœur.
1469
01:08:15,833 --> 01:08:17,333
C'est ton grand-père qui te le dit.
1470
01:08:17,500 --> 01:08:19,666
Et André est d'accord.
-Tout Ă fait.
1471
01:08:20,375 --> 01:08:21,916
-Ben ouais, c'est ça.
1472
01:08:22,708 --> 01:08:23,625
Jamais de la vie !
1473
01:08:23,791 --> 01:08:26,458
-Comment ça ?
Bien sûr que tu vas aller le voir.
1474
01:08:26,625 --> 01:08:28,541
Sinon on le fait Ă ta place.
Pas vrai ?
1475
01:08:28,708 --> 01:08:30,291
-Mais vous ĂŞtes des oufs !
1476
01:08:30,458 --> 01:08:32,166
Et comment vous saviez
qu'il serait lĂ ?
1477
01:08:35,208 --> 01:08:36,750
Papi, t'as enquêté sur lui ?
1478
01:08:37,166 --> 01:08:39,041
Oh, mais j'hallucine...
J'hallucine.
1479
01:08:39,666 --> 01:08:41,041
De toute façon, je m'en fous,
1480
01:08:41,208 --> 01:08:42,333
je l'aime plus.
1481
01:08:42,500 --> 01:08:44,250
Il l'imite.
1482
01:08:44,416 --> 01:08:48,375
-Tu t'es vue ? On dirait une carpe
qui regarde un morceau de pain.
1483
01:08:48,541 --> 01:08:49,750
-C'est drĂ´le...
1484
01:08:50,291 --> 01:08:51,291
J'irai pas.
1485
01:08:51,458 --> 01:08:54,458
-Mon cher Teddy,
notre petite-fille est une peureuse.
1486
01:08:54,625 --> 01:08:58,125
Pour imiter les signatures, elle est lĂ ,
mais pour le reste...
1487
01:08:58,291 --> 01:08:59,833
Rien.
-Je suis d'accord.
1488
01:09:00,000 --> 01:09:02,500
Quand il faut faire la maligne, ça va.
1489
01:09:02,666 --> 01:09:05,041
Mais quand il faut aller au charbon...
1490
01:09:05,208 --> 01:09:06,208
-Vous m'avez soûlée.
1491
01:09:06,375 --> 01:09:07,666
-En voilĂ la preuve.
1492
01:09:07,833 --> 01:09:09,833
Vous savez pourquoi elle s'échappe ?
1493
01:09:10,000 --> 01:09:13,916
Car la meilleure manière de ne pas
échouer, c'est de ne pas affronter !
1494
01:09:14,083 --> 01:09:15,958
-VoilĂ !
-Comme le bac, d'ailleurs !
1495
01:09:16,125 --> 01:09:19,583
-Comme le bac, d'ailleurs !
-Mademoiselle Camille Morales !
1496
01:09:19,750 --> 01:09:23,458
-Mademoiselle Camille Morales
qui descend sur la plage
1497
01:09:23,625 --> 01:09:25,166
avec une robe rouge !
1498
01:09:25,333 --> 01:09:26,750
Pas dans le sable
1499
01:09:33,416 --> 01:09:34,416
-Salut.
1500
01:09:36,000 --> 01:09:37,125
-Salut.
1501
01:09:40,208 --> 01:09:41,500
Vous ĂŞtes pas partis ?
1502
01:09:41,666 --> 01:09:43,291
-Ben non.
1503
01:09:44,166 --> 01:09:46,375
Je voulais pas partir
sans te dire au revoir.
1504
01:09:46,875 --> 01:09:49,291
Je te cherche partout
depuis l'autre soir.
1505
01:09:51,916 --> 01:09:53,333
-Écoute, Paco...
1506
01:09:55,458 --> 01:09:56,916
Comment te dire...
1507
01:09:59,125 --> 01:10:00,458
En fait, je t'ai menti.
1508
01:10:01,250 --> 01:10:02,791
Je suis pas Ă Sciences Po.
1509
01:10:03,291 --> 01:10:05,458
J'ai 17 ans et je passe mon bac.
VoilĂ .
1510
01:10:06,666 --> 01:10:08,000
Je sais, c'est la honte.
1511
01:10:09,416 --> 01:10:10,666
Et puis...
1512
01:10:11,458 --> 01:10:14,125
J'ai dit que je savais surfer,
mais en fait...
1513
01:10:14,708 --> 01:10:15,750
-Je sais.
1514
01:10:17,291 --> 01:10:20,333
J'ai appelé Sciences Po Bordeaux,
pas de Camille Morales.
1515
01:10:21,708 --> 01:10:23,208
Et puis pour le surf,
1516
01:10:23,541 --> 01:10:25,250
t'inquiète, j'avais vite compris.
1517
01:10:26,291 --> 01:10:27,500
Mais et alors ?
1518
01:10:28,250 --> 01:10:29,666
Il est où, le problème ?
1519
01:10:30,000 --> 01:10:32,666
-Le problème,
c'est que je suis amoureuse de toi.
1520
01:10:34,500 --> 01:10:36,041
Mais t'es pas un mec pour moi.
1521
01:10:36,666 --> 01:10:37,916
Toi, t'es...
1522
01:10:38,291 --> 01:10:39,583
T'es lĂ -haut.
1523
01:10:39,958 --> 01:10:43,708
Et moi, je suis tout en bas.
-Arrête un peu, s'il te plaît.
1524
01:10:43,875 --> 01:10:45,416
C'est toi qui es lĂ -haut.
1525
01:10:46,000 --> 01:10:50,041
Regarde-toi, t'es un rayon de soleil.
Ça me fait du bien de te voir.
1526
01:10:52,833 --> 01:10:54,666
On va essayer un truc ensemble.
1527
01:10:54,833 --> 01:10:57,208
Si ça marche, c'est super.
1528
01:10:57,375 --> 01:10:59,791
Si ça marche pas, c'est la vie.
1529
01:11:03,000 --> 01:11:04,375
-OK, on fait un deal.
1530
01:11:09,541 --> 01:11:10,625
-Bon.
1531
01:11:10,791 --> 01:11:13,041
On va becqueter, nous ?
-Oui.
1532
01:11:14,791 --> 01:11:18,208
*-Salut, changement de programme.
On part pas en Espagne.
1533
01:11:18,375 --> 01:11:19,541
*Mais bon, on s'adapte.
1534
01:11:19,708 --> 01:11:22,041
Pas vrai, Pacolito ?
-Yes.
1535
01:11:22,208 --> 01:11:23,708
-On est accueillis...
1536
01:11:23,875 --> 01:11:26,583
-Paco dort dans sa camionnette.
1537
01:11:26,750 --> 01:11:28,666
On revient pas lĂ -dessus.
1538
01:11:29,375 --> 01:11:32,375
Et tu diras aux deux,
qu'à la maison, on suit les règles.
1539
01:11:32,541 --> 01:11:35,458
-Oui, on suit les règles.
Et des règles très strictes.
1540
01:11:35,625 --> 01:11:37,541
-C'est bon,
vous me l'avez dit 10 fois.
1541
01:11:37,708 --> 01:11:40,125
-Ça va mieux en le disant.
-10 fois.
1542
01:11:40,291 --> 01:11:42,666
*-Deux pépés adorables
nous accueillent,
1543
01:11:42,833 --> 01:11:45,000
*y a un ancien capitaine
de gendarmerie,
1544
01:11:45,166 --> 01:11:47,583
*j'ai nommé
monsieur André Morales.
1545
01:11:47,750 --> 01:11:49,083
*Ça va, ou pas ?
*-Oui.
1546
01:11:49,250 --> 01:11:53,250
-Le deuxième, c'est Teddy, un ancien...
-Un ancien.
1547
01:11:53,416 --> 01:11:55,791
*-VoilĂ , c'est un ancien.
VoilĂ .
1548
01:11:55,958 --> 01:11:58,083
*Salut, Teddy.
*-Salut, la communauté.
1549
01:11:58,250 --> 01:12:00,416
-C'est quoi, la
story en fait ?
1550
01:12:00,583 --> 01:12:01,958
-La
story est simple.
1551
01:12:02,125 --> 01:12:05,250
Le matin, t'apprends ça par cœur
plus les cours,
1552
01:12:05,416 --> 01:12:06,958
et l'aprèm, les annales.
1553
01:12:07,666 --> 01:12:10,125
-Je rêve. T'es pire que mon grand-père.
1554
01:12:10,291 --> 01:12:13,750
-Doudou, ça se passe bien pour toi ?
Pas trop fatigué ?
1555
01:12:14,291 --> 01:12:17,250
-Ouais, nickel.
Elle est fraîche, votre maison.
1556
01:12:17,416 --> 01:12:20,791
-26 degrés, t'es pas un peu frileux ?
1557
01:12:20,958 --> 01:12:23,666
-Non, mais "fraîche",
ça veut dire "super",
1558
01:12:23,833 --> 01:12:26,250
"trop classe".
Comme ta cravate.
1559
01:12:26,416 --> 01:12:27,500
-Merci.
1560
01:12:28,250 --> 01:12:32,458
Paco, je sais ce qu'il fait comme études,
mais toi, t'en es oĂą ?
1561
01:12:32,625 --> 01:12:34,666
-Moi, j'en suis à ma 3e année.
1562
01:12:34,833 --> 01:12:37,750
-C'est bien. 3e année de quoi ?
-Année sabbatique.
1563
01:12:37,916 --> 01:12:40,291
-Ça veut dire quoi, ça ?
1564
01:12:40,458 --> 01:12:43,166
-Ça fait 3 ans que je passe mon bac,
je suis québlo.
1565
01:12:43,333 --> 01:12:44,291
-Bloqué.
1566
01:12:45,375 --> 01:12:47,166
-Bloqué pour quoi ?
1567
01:12:47,333 --> 01:12:51,416
-Chaque année, la veille de l'examen,
j'ai des bouffées de chaleur,
1568
01:12:51,583 --> 01:12:54,083
des sueurs froides, des frissons.
1569
01:12:54,250 --> 01:12:57,416
Je vois des mecs qui veulent
me mettre dans un cercueil.
1570
01:12:57,583 --> 01:12:59,333
Je me dis que c'est un signe.
1571
01:12:59,791 --> 01:13:01,958
-T'as peur de le passer, quoi.
1572
01:13:02,625 --> 01:13:05,958
-Non, j'ai pas peur de le passer,
j'ai peur de l'avoir.
1573
01:13:06,125 --> 01:13:07,375
-De l'avoir ?
1574
01:13:07,541 --> 01:13:08,791
-Parce qu'il faut savoir
1575
01:13:08,958 --> 01:13:10,708
quoi faire après.
1576
01:13:10,875 --> 01:13:14,500
Et moi, je sais pas,
j'ai envie de faire trop de trucs.
1577
01:13:14,666 --> 01:13:17,000
Devenir chercheur, trouver un vaccin.
1578
01:13:17,166 --> 01:13:21,083
Ou Wall Street, pour me la péter
en costard avec des meufs.
1579
01:13:21,250 --> 01:13:23,500
Bref, tant que je sais pas quoi faire,
1580
01:13:23,666 --> 01:13:25,125
je passe pas mon bac.
1581
01:13:25,291 --> 01:13:27,291
-C'est dur pour nous, les jeunes.
1582
01:13:27,458 --> 01:13:30,750
Faut choisir une voie
alors qu'on sait pas quoi faire.
1583
01:13:30,916 --> 01:13:33,458
Du coup, ça nous fait peur.
Tu comprends, non ?
1584
01:13:34,041 --> 01:13:35,500
-J'ai une mauvaise nouvelle.
1585
01:13:35,666 --> 01:13:38,083
Le voisin est mort.
Capucine est orpheline.
1586
01:13:39,541 --> 01:13:41,166
-On va la prendre ici.
1587
01:13:41,333 --> 01:13:43,750
On n'est pas à un âne près
dans cette maison.
1588
01:13:44,500 --> 01:13:45,875
Rire forcé
-Très drôle.
1589
01:13:46,041 --> 01:13:47,541
Il est élégant, le capitaine.
1590
01:13:47,708 --> 01:13:50,000
Il a sorti le veston.
Il va où comme ça ?
1591
01:13:50,166 --> 01:13:52,291
-Il va dîner avec des collègues.
1592
01:13:52,833 --> 01:13:53,750
-Oui...
1593
01:13:53,916 --> 01:13:56,291
Des collègues, oui...
Il rit.
1594
01:13:56,458 --> 01:13:59,500
Musique lounge
1595
01:13:59,666 --> 01:14:06,041
...
1596
01:14:06,208 --> 01:14:08,291
-Ça va ?
-Ça va, oui.
1597
01:14:08,458 --> 01:14:10,166
-Vous avez l'air un peu stressé.
1598
01:14:10,333 --> 01:14:12,250
-Non, pas du tout.
1599
01:14:14,208 --> 01:14:15,375
-On se prend du champagne ?
1600
01:14:15,541 --> 01:14:17,458
-Bien sûr.
-Une bouteille ?
1601
01:14:17,958 --> 01:14:19,125
-Bien sûr.
1602
01:14:21,625 --> 01:14:22,958
Elle soupire.
1603
01:14:24,083 --> 01:14:26,208
En tout cas, j'adore cet endroit.
1604
01:14:27,000 --> 01:14:29,041
Je le trouve simple, charmant.
1605
01:14:29,708 --> 01:14:32,208
-Oui.
-Vous avez vu les coquillages ?
1606
01:14:32,375 --> 01:14:33,333
Elle acquiesce.
1607
01:14:33,916 --> 01:14:35,541
C'est magnifique.
1608
01:14:35,708 --> 01:14:37,208
Elle éclate de rire.
1609
01:14:37,375 --> 01:14:38,500
-C'est vrai.
1610
01:14:38,666 --> 01:14:42,000
-Il paraît que c'est très bon, ici.
Le buffet est à volonté.
1611
01:14:42,166 --> 01:14:46,166
Je suis venu repérer avant de réserver
pour être sûr.
1612
01:14:47,166 --> 01:14:48,708
-C'est un très bon choix.
1613
01:14:51,250 --> 01:14:53,166
(Et en plus, ça fait hôtel.)
1614
01:14:54,250 --> 01:14:55,333
-Ah bon ?
1615
01:14:56,125 --> 01:15:01,750
...
1616
01:15:02,250 --> 01:15:03,375
-Merci.
1617
01:15:04,166 --> 01:15:06,708
-Et quand l'hĂ´pital vous appelle
Ă 4h du matin,
1618
01:15:06,875 --> 01:15:09,750
c'est pas pour vous souhaiter
votre anniversaire.
1619
01:15:10,583 --> 01:15:12,291
-Je peux vous poser une question ?
1620
01:15:13,500 --> 01:15:14,666
-Bien sûr.
1621
01:15:15,875 --> 01:15:19,041
-Ça fait combien de temps
que vous avez pas dîné avec une femme ?
1622
01:15:20,000 --> 01:15:21,208
-Tout seul ?
1623
01:15:21,375 --> 01:15:23,500
-Oui, tout seul avec une femme.
1624
01:15:23,916 --> 01:15:25,083
-10 ans.
1625
01:15:25,250 --> 01:15:26,875
-MĂŞme pas une aventure ?
1626
01:15:27,041 --> 01:15:28,166
-Non.
1627
01:15:28,875 --> 01:15:31,375
-C'est dommage,
vous ĂŞtes encore beau gosse.
1628
01:15:33,666 --> 01:15:34,875
-Merci.
1629
01:15:35,583 --> 01:15:36,541
Et vous ?
1630
01:15:36,708 --> 01:15:40,458
-Moi, plein d'aventures.
Je suis sur des sites de rencontres
1631
01:15:40,625 --> 01:15:41,916
et je m'éclate.
1632
01:15:42,083 --> 01:15:43,708
Tchica boum, tchica boum
1633
01:15:43,875 --> 01:15:46,500
Tchica boum, tchica boum
Il se racle la gorge.
1634
01:15:46,666 --> 01:15:50,916
Ça va, je plaisante.
C'est juste pour voir votre tĂŞte...
1635
01:15:51,083 --> 01:15:53,041
Elle rit.
1636
01:15:53,833 --> 01:15:55,750
Ah, enfin un petit sourire.
1637
01:15:57,333 --> 01:15:59,333
Alors qu'est-ce qu'on fait ?
1638
01:15:59,958 --> 01:16:01,666
On danse ou on prend une chambre ?
1639
01:16:03,333 --> 01:16:04,416
-Ben...
1640
01:16:04,583 --> 01:16:08,083
Musique latino
1641
01:16:08,250 --> 01:16:10,916
...
1642
01:16:11,083 --> 01:16:12,416
-Oh, j'adore !
1643
01:16:12,583 --> 01:16:14,833
-Oh, le capitaine Morales
1644
01:16:15,000 --> 01:16:16,458
dans la boîte à papa !
1645
01:16:16,625 --> 01:16:17,833
J'y crois pas !
1646
01:16:18,500 --> 01:16:21,791
Chère madame, enchanté.
Teddy Bardolino.
1647
01:16:21,958 --> 01:16:23,708
Enchanté de vous rencontrer.
1648
01:16:23,875 --> 01:16:24,916
-Viviane Flamand.
1649
01:16:25,083 --> 01:16:27,833
-Viviane Flamand, c'est mignon.
1650
01:16:28,000 --> 01:16:30,583
Tina !
Tu t'occupes de Viviane, s'il te plaît !
1651
01:16:30,750 --> 01:16:34,333
J'arrive, je vous rejoins.
Allez-y, petit flamant rose.
1652
01:16:34,750 --> 01:16:36,833
C'est mignon, tout ça.
Ouille aĂŻe aĂŻe.
1653
01:16:37,000 --> 01:16:40,041
Le banquet de gendarmerie
s'est bien passé...
1654
01:16:40,208 --> 01:16:41,416
Plutôt bien gaulée.
1655
01:16:41,583 --> 01:16:43,916
-Teddy, s'il vous plaît.
1656
01:16:44,083 --> 01:16:46,041
Soyez... Allez-y mollo.
1657
01:16:46,208 --> 01:16:49,041
Et si vous pouviez éviter
vos moments d'euphorie :
1658
01:16:49,208 --> 01:16:51,541
"Monsieur et Madame Machin",
vous voyez ?
1659
01:16:52,041 --> 01:16:55,666
-Promis. Ça me touche
que vous soyez venus me voir.
1660
01:16:55,833 --> 01:16:57,666
Vraiment. Allez, allons boire un coup.
1661
01:16:57,833 --> 01:17:00,375
Tina ! Allez, c'est parti !
Hop, hop, hop !
1662
01:17:00,541 --> 01:17:01,500
Tchin.
1663
01:17:01,666 --> 01:17:03,125
Ă€ la vĂ´tre, les filles.
1664
01:17:03,291 --> 01:17:05,791
Ă€ la gendarmerie nationale
et Ă De Gaulle.
1665
01:17:05,958 --> 01:17:07,333
-Oui, oui.
1666
01:17:11,208 --> 01:17:12,125
-Alors.
1667
01:17:12,541 --> 01:17:14,833
Viviane, j'en ai une très, très bonne.
1668
01:17:15,416 --> 01:17:16,666
Monsieur et...
-Non, non !
1669
01:17:16,833 --> 01:17:18,041
Non, non !
1670
01:17:18,208 --> 01:17:19,916
-Si, André.
-Mais laissez-le.
1671
01:17:20,416 --> 01:17:22,458
-Viviane, elle a envie de rigoler.
1672
01:17:22,625 --> 01:17:25,125
Monsieur et madame Acoudre ont un fils.
1673
01:17:25,958 --> 01:17:27,750
Monsieur et madame Acoudre.
1674
01:17:29,875 --> 01:17:30,958
André.
1675
01:17:32,375 --> 01:17:34,125
André Acoudre.
1676
01:17:35,916 --> 01:17:37,083
-Il est drĂ´le.
1677
01:17:37,250 --> 01:17:39,958
Allez, on va danser.
-Non, j'observe.
1678
01:17:40,333 --> 01:17:43,041
-Mais non, y a pas d'observation.
1679
01:17:43,208 --> 01:17:45,916
On n'est pas au musée.
On est en discothèque.
1680
01:17:46,083 --> 01:17:48,625
Tchica boum, tchica boum
1681
01:17:48,791 --> 01:18:02,208
...
1682
01:18:02,375 --> 01:18:04,250
Viviane le retient.
1683
01:18:05,375 --> 01:18:08,375
Musique lente aux sonorités latines
1684
01:18:08,541 --> 01:18:41,541
...
1685
01:18:41,708 --> 01:18:43,208
-On va danser !
1686
01:18:44,666 --> 01:18:47,250
Musique latine entraînante
1687
01:18:47,416 --> 01:18:54,416
...
1688
01:18:54,583 --> 01:18:56,083
Teddy imite le cri de l'âne.
1689
01:18:56,250 --> 01:19:02,208
...
1690
01:19:02,375 --> 01:19:03,625
On frappe.
1691
01:19:03,791 --> 01:19:06,208
-Gendarmerie nationale,
debout lĂ -dedans.
1692
01:19:06,583 --> 01:19:07,916
Alors !
1693
01:19:08,083 --> 01:19:10,666
Comment il va mon capitaine, ce matin ?
1694
01:19:11,375 --> 01:19:13,583
Hein ? Dites donc,
1695
01:19:13,750 --> 01:19:16,750
quand vous faites la grasse mat,
vous faites pas semblant.
1696
01:19:16,916 --> 01:19:18,791
Je vous ai préparé un petit plateau.
1697
01:19:18,958 --> 01:19:20,208
-Qu'est-ce que je fais lĂ ?
1698
01:19:20,375 --> 01:19:22,125
-Ben, on vous a ramené.
1699
01:19:22,291 --> 01:19:25,333
C'était mieux pour la petite,
dans l'état où vous étiez.
1700
01:19:25,500 --> 01:19:26,958
-Dans quel état j'étais ?
1701
01:19:27,125 --> 01:19:28,875
-Vous vous souvenez pas ?
1702
01:19:29,541 --> 01:19:32,750
-Non, je me souviens pas.
Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
1703
01:19:32,916 --> 01:19:36,625
-Vous vouliez plus partir,
j'ai dû prendre vos clés de voiture.
1704
01:19:36,791 --> 01:19:38,416
Vous m'avez appelé mon colonel
1705
01:19:38,583 --> 01:19:43,541
et vous vouliez absolument que j'aille
sur la tombe du Soldat inconnu avec vous.
1706
01:19:43,708 --> 01:19:44,791
Cerise sur le gâteau,
1707
01:19:44,958 --> 01:19:46,416
vous avez voulu faire des photos
1708
01:19:46,583 --> 01:19:48,125
avec la femme Ă barbe.
1709
01:19:48,291 --> 01:19:49,416
Tenez.
1710
01:19:49,583 --> 01:19:50,875
Elles sont jolies, non ?
1711
01:19:51,041 --> 01:19:53,041
Regardez, c'est bien vous.
1712
01:19:54,541 --> 01:19:56,791
-Et Viviane ?
-Quoi "Viviane" ?
1713
01:19:56,958 --> 01:19:58,958
-Ah, mais Viviane...
1714
01:19:59,125 --> 01:20:03,208
Vous vous êtes absenté 30 min avec elle,
et après vous m'avez dit :
1715
01:20:03,375 --> 01:20:06,375
"Je l'ai bien cabossée dans le Cactus,
elle s'est régalée."
1716
01:20:06,875 --> 01:20:08,333
-Non ?
-Si.
1717
01:20:09,333 --> 01:20:11,583
-Je vais plus oser
aller à la bibliothèque.
1718
01:20:11,750 --> 01:20:15,666
-Va falloir. Elle nous a ramenés
et elle est repartie avec la voiture.
1719
01:20:15,833 --> 01:20:17,625
-Non, elle a gardé le Cactus ?
1720
01:20:17,791 --> 01:20:19,083
-Elle a gardé le Cactus.
1721
01:20:20,458 --> 01:20:21,833
André soupire.
1722
01:20:23,208 --> 01:20:24,375
-C'est quoi, tout ça ?
1723
01:20:24,958 --> 01:20:25,958
-Ça ?
1724
01:20:26,125 --> 01:20:28,375
Mes souvenirs, mes rencontres,
mes voyages.
1725
01:20:28,958 --> 01:20:30,416
Ouais, vous voyez lĂ ?
1726
01:20:30,750 --> 01:20:32,500
C'est juin 1980, Corcovado.
1727
01:20:33,500 --> 01:20:35,916
La rencontre avec ma première femme.
1728
01:20:36,083 --> 01:20:38,208
Et puis, lĂ .
1729
01:20:38,375 --> 01:20:40,333
Le New York City, Buenos Aires.
1730
01:20:40,500 --> 01:20:43,041
2002-2008.
Grâce à ça, j'ai pu payer la maison.
1731
01:20:43,541 --> 01:20:45,208
Chaque objet ici,
1732
01:20:45,375 --> 01:20:48,291
ça correspond à un tournant de ma vie.
Enfin, bref.
1733
01:20:48,458 --> 01:20:49,875
Vous savez quoi, André ?
1734
01:20:51,125 --> 01:20:55,000
Quand je rentre avec mes fauves,
comme vous dites...
1735
01:20:56,916 --> 01:20:59,166
En fait, je leur fais pas grand-chose.
1736
01:20:59,333 --> 01:21:01,166
Je les ramène dans ma caravane,
1737
01:21:01,333 --> 01:21:05,291
je leur demande de me désigner un objet
et je leur raconte son histoire.
1738
01:21:07,708 --> 01:21:09,458
-C'est quoi votre vie, Teddy ?
1739
01:21:09,625 --> 01:21:10,875
-Oh, ma vie...
1740
01:21:11,875 --> 01:21:12,916
C'est le cirque.
1741
01:21:14,000 --> 01:21:15,666
Le cirque Bardolino.
1742
01:21:15,833 --> 01:21:17,333
Je suis né ici, moi.
1743
01:21:17,500 --> 01:21:20,875
Sur ce lit, dans cette caravane.
Ma mère a eu des contractions,
1744
01:21:21,041 --> 01:21:24,291
mon père se produisait.
Heureusement, il y avait un toubib
1745
01:21:24,458 --> 01:21:25,875
dans la salle.
1746
01:21:26,833 --> 01:21:28,250
-Il faisait quoi, votre père ?
1747
01:21:29,333 --> 01:21:30,541
-Papa...
1748
01:21:31,875 --> 01:21:33,000
Il faisait un peu tout.
1749
01:21:35,541 --> 01:21:37,083
Ce soir-là , il était clown.
1750
01:21:38,500 --> 01:21:40,750
Le premier mec qui m'a tenu
dans ses bras,
1751
01:21:40,916 --> 01:21:42,291
c'est un clown.
1752
01:21:45,333 --> 01:21:48,333
On allait de ville en ville,
on voyageait tout le temps.
1753
01:21:48,500 --> 01:21:51,250
J'ai jamais été à l'école,
j'ai pas eu cette chance.
1754
01:21:53,250 --> 01:21:55,333
Mon frère m'a appris
à lire et à écrire.
1755
01:21:55,500 --> 01:21:58,416
Il m'a même obligé
à apprendre le dictionnaire par cœur.
1756
01:21:58,875 --> 01:22:01,125
Et puis un jour, le drame.
1757
01:22:02,125 --> 01:22:04,583
Mon père l'a lâché
en plein numéro de trapèze.
1758
01:22:06,416 --> 01:22:08,041
Alors depuis,
1759
01:22:08,208 --> 01:22:09,541
ça fait...
1760
01:22:10,250 --> 01:22:12,750
50 ans
que j'ai peur de m'endormir le soir.
1761
01:22:13,750 --> 01:22:15,000
C'est comme ça.
1762
01:22:21,875 --> 01:22:23,250
-Et merde...
1763
01:22:23,625 --> 01:22:25,958
Putain, une bagnole toute neuve.
1764
01:22:26,375 --> 01:22:28,041
Raclement de gorge
1765
01:22:28,666 --> 01:22:30,791
-Ah, mon prince charmant.
1766
01:22:32,666 --> 01:22:34,291
Vous venez pour votre voiture ?
1767
01:22:34,708 --> 01:22:35,791
-Oui.
1768
01:22:37,916 --> 01:22:41,541
-En revanche, je suis navrée,
j'ai fait une mauvaise manœuvre.
1769
01:22:42,041 --> 01:22:44,416
Elle est difficile Ă conduire
en marche-arrière.
1770
01:22:44,583 --> 01:22:45,833
-J'ai vu, c'est pas grave.
1771
01:22:46,000 --> 01:22:48,083
-OĂą est-ce que je les ai mises ?
1772
01:22:48,875 --> 01:22:51,083
Bon, asseyez-vous, parce que...
1773
01:22:52,583 --> 01:22:54,958
OĂą est-ce que vous ĂŞtes ?
1774
01:22:58,833 --> 01:23:01,083
J'ai passé une soirée formidable.
1775
01:23:04,250 --> 01:23:06,666
Vous êtes un drôle de numéro
quand mĂŞme.
1776
01:23:07,500 --> 01:23:09,541
Faut pas vous en promettre, Ă vous.
1777
01:23:09,708 --> 01:23:12,291
Elle continue de rire.
1778
01:23:12,458 --> 01:23:13,666
Tintements de clés
1779
01:23:13,833 --> 01:23:15,375
VoilĂ , capitaine Flamme.
1780
01:23:16,791 --> 01:23:17,916
-Merci.
1781
01:23:18,750 --> 01:23:22,000
-Ça donne lieu à ... une littoralisation,
1782
01:23:22,166 --> 01:23:25,958
concentration démographique,
urbaine et portuaire. Bam !
1783
01:23:26,125 --> 01:23:28,583
-S-H. Wesh wesh.
1784
01:23:28,750 --> 01:23:29,916
-Ça vient d'où, ça ?
1785
01:23:30,083 --> 01:23:31,375
-C'est dans le dico.
1786
01:23:31,541 --> 01:23:32,958
-Alors Google direct.
1787
01:23:33,125 --> 01:23:35,166
-Allez, on passe aux maths.
1788
01:23:35,333 --> 01:23:36,833
-But you're not funny.
1789
01:23:37,000 --> 01:23:38,958
-Doudou, tu me ranges le caddie.
1790
01:23:39,125 --> 01:23:40,791
Les légumes, dans le panier.
1791
01:23:40,958 --> 01:23:42,166
La charcuterie,
1792
01:23:42,333 --> 01:23:45,083
1er étage. Les laitages, en bas.
Allez, hop !
1793
01:23:45,250 --> 01:23:47,583
-L'unique solution, E2 = A.
1794
01:23:47,750 --> 01:23:49,750
-VoilĂ , hop ! Les sandwiches pour vous.
1795
01:23:49,916 --> 01:23:52,416
Je veux pas vous voir avant 20h.
Je ferme à clé.
1796
01:23:52,583 --> 01:23:55,000
-Mais papi !
Ça va pas ou quoi ?
1797
01:23:55,166 --> 01:23:57,166
-Le bac, le bac, le bac, d'abord !
1798
01:23:57,333 --> 01:23:58,416
-Excusez-moi.
1799
01:23:58,583 --> 01:24:00,708
C'est... C'est quoi, ça ?
1800
01:24:00,875 --> 01:24:02,833
Elle souffle.
-Oui, maman, c'est bon.
1801
01:24:03,000 --> 01:24:04,416
Oui, j'ai tout pris.
1802
01:24:04,583 --> 01:24:06,666
Oui, j'ai ma carte d'identité.
1803
01:24:06,833 --> 01:24:08,625
Oh lĂ lĂ , merci, c'est gentil.
1804
01:24:08,791 --> 01:24:12,083
Non, non, me passe pas papa.
Il va me stresser. Bisous.
1805
01:24:13,000 --> 01:24:15,208
-T'as vu l'heure ?
À ta place, je serais levé
1806
01:24:15,375 --> 01:24:16,416
depuis longtemps.
1807
01:24:16,583 --> 01:24:19,583
-Non, mais je rĂŞve.
-T'as tout : gomme, crayon ?
1808
01:24:19,750 --> 01:24:21,541
Et la calculatrice. C'est important.
1809
01:24:21,958 --> 01:24:22,916
-Papi !
1810
01:24:23,083 --> 01:24:24,541
C'est la philo.
1811
01:24:24,708 --> 01:24:26,916
Phi-lo.
Pas besoin de calculatrice.
1812
01:24:27,666 --> 01:24:29,875
-Allez, il est 7h. On s'active.
1813
01:24:30,041 --> 01:24:32,041
On y va.
Exclamation d'opposition
1814
01:24:32,208 --> 01:24:35,666
-Mais c'est bon. L'épreuve est à 9h.
On va pas y ĂŞtre 1h avant.
1815
01:24:35,833 --> 01:24:37,250
-Ton grand-père a raison.
1816
01:24:37,416 --> 01:24:39,875
On sait pas ce qui peut arriver
sur la route.
1817
01:24:40,458 --> 01:24:41,750
-T'as ta carte d'identité ?
1818
01:24:41,916 --> 01:24:44,541
-Mais oui, je l'ai !
-Ta calculatrice ?
1819
01:24:44,708 --> 01:24:46,041
Je suis sûr que tu l'as oubliée.
1820
01:24:46,208 --> 01:24:49,916
-Tu vas pas t'y mettre aussi ?
-André, c'est une épreuve de philo.
1821
01:24:50,083 --> 01:24:51,250
-On sait jamais.
1822
01:24:51,416 --> 01:24:53,166
-J'aurais dĂ» y aller en Ciao.
1823
01:24:53,333 --> 01:24:55,958
-C'est ça, pour que t'aies
un accident sur la route ?
1824
01:24:56,125 --> 01:24:58,958
-Camille, arrĂŞte avec ton stress.
1825
01:24:59,125 --> 01:25:02,291
Tu nous vois stressés ?
Non ! Alors contrĂ´le !
1826
01:25:02,458 --> 01:25:04,208
-VoilĂ , tu contrĂ´les !
1827
01:25:04,375 --> 01:25:07,958
Elle va quand mĂŞme pas nous expliquer
comment on passe le bac !
1828
01:25:08,125 --> 01:25:09,541
-Non, mais ça va pas !
1829
01:25:16,291 --> 01:25:18,500
Soupir angoissé de Teddy
1830
01:25:21,833 --> 01:25:23,500
-WESH WESH, NOURA.
1831
01:25:24,583 --> 01:25:27,541
-Alors ?
-Nul, je savais que j'aurais pas dĂ».
1832
01:25:27,708 --> 01:25:29,416
-Comment ça "nul" ?
1833
01:25:30,166 --> 01:25:32,916
Un sujet sur le mensonge,
ça aurait dû te parler.
1834
01:25:33,083 --> 01:25:35,500
-C'est malin, ça !
J'arrĂŞte, c'est mort.
1835
01:25:35,666 --> 01:25:37,666
-Non, on continue.
C'est quoi, la suite ?
1836
01:25:37,833 --> 01:25:39,416
-Anglais et sciences éco.
-Quoi ?
1837
01:25:39,583 --> 01:25:40,916
-Anglais et sciences éco !
1838
01:25:41,083 --> 01:25:43,958
-Sciences éco, c'est coefficient 7,
mise tout dessus.
1839
01:25:44,125 --> 01:25:46,375
-Mais j'ai rien foutu
sur cette matière !
1840
01:25:46,541 --> 01:25:50,291
Tu comprends ? C'est mort !
-HĂ©, parle-moi autrement ! Oh !
1841
01:25:52,166 --> 01:25:53,583
Et vous dites quoi, André ?
1842
01:25:53,750 --> 01:25:56,166
-Je dis :
"Comme on fait son lit, on se couche."
1843
01:25:56,333 --> 01:25:57,833
-On est bien avancés avec ça.
1844
01:25:58,000 --> 01:25:59,958
J'ai une solution, venez.
-Laquelle ?
1845
01:26:00,125 --> 01:26:01,625
-Viviane.
-Quoi, Viviane ?
1846
01:26:01,791 --> 01:26:03,916
-Elle sort bien du rectorat ?
-Et alors ?
1847
01:26:04,083 --> 01:26:05,791
-Et alors... Viviane...
1848
01:26:06,250 --> 01:26:07,625
Le rectorat.
1849
01:26:07,791 --> 01:26:08,750
Rire satisfait
1850
01:26:10,000 --> 01:26:12,958
-Ah, je vois oĂą vous voulez en venir.
Pas question.
1851
01:26:13,125 --> 01:26:15,708
Dans Morales, y a "morale".
Non, non, non.
1852
01:26:16,916 --> 01:26:18,291
-Me voilĂ .
1853
01:26:19,666 --> 01:26:22,250
Et donc vous passiez par hasard ?
-Oui.
1854
01:26:22,916 --> 01:26:25,583
J'allais faire des courses
vers la bibliothèque.
1855
01:26:25,750 --> 01:26:28,583
-Et la petite, la philo,
comment ça s'est passé ?
1856
01:26:28,750 --> 01:26:30,041
-Une catastrophe.
-Ah non...
1857
01:26:30,208 --> 01:26:31,958
Ah mince, non...
1858
01:26:33,083 --> 01:26:35,916
Mais alors votre mission est en danger ?
-Oui.
1859
01:26:36,833 --> 01:26:40,916
-Elle peut se rattraper en sciences éco,
c'est le plus gros coefficient.
1860
01:26:41,083 --> 01:26:43,416
-LĂ non plus,
elle a pas fait grand-chose.
1861
01:26:44,416 --> 01:26:48,125
-Ben là , si elle a pas travaillé,
ça va être très compliqué.
1862
01:26:48,291 --> 01:26:50,041
-C'est ce que je me dis.
1863
01:26:50,208 --> 01:26:51,875
Et puis, j'ai pas été tendre.
1864
01:26:52,791 --> 01:26:55,500
Après j'ai réfléchi et euh...
1865
01:26:55,666 --> 01:26:58,875
Bon, si elle se concentrait
sur 2-3 sujets importants,
1866
01:26:59,041 --> 01:27:00,166
Ă fond...
1867
01:27:00,333 --> 01:27:03,500
-Oui, bon... À 2 jours de l'épreuve,
c'est la seule méthode.
1868
01:27:03,666 --> 01:27:05,958
-En mĂŞme temps, ces 3 sujets, moi...
1869
01:27:06,541 --> 01:27:09,125
J'ai beau réfléchir...
Non.
1870
01:27:10,875 --> 01:27:12,333
Ă€ moins que...
1871
01:27:12,500 --> 01:27:14,250
-Ă€ moins que quoi ?
1872
01:27:14,416 --> 01:27:15,833
-Ă€ moins que...
1873
01:27:16,375 --> 01:27:18,875
Comment vous dire ça ? C'est pas...
1874
01:27:21,791 --> 01:27:22,958
Pas besoin de citronnelle ?
1875
01:27:23,125 --> 01:27:24,041
-Non, pas du tout.
1876
01:27:24,208 --> 01:27:25,625
-Parce qu'il y en a lĂ .
1877
01:27:25,791 --> 01:27:28,708
-Je vous en prie, capitaine, dites-moi.
Il hésite.
1878
01:27:29,375 --> 01:27:31,500
-Vous êtes bien passée
par le rectorat ?
1879
01:27:31,666 --> 01:27:33,208
Vous y avez encore des relations
1880
01:27:33,875 --> 01:27:35,000
qui pourraient...
1881
01:27:36,250 --> 01:27:38,208
-Je comprends pas, vous me demandez
1882
01:27:38,375 --> 01:27:41,708
de vous donner les sujets du bac ?
-Non, pas du tout.
1883
01:27:41,875 --> 01:27:43,041
Viviane,
1884
01:27:43,375 --> 01:27:45,125
c'est immoral, c'est non.
1885
01:27:45,791 --> 01:27:47,000
Mais...
1886
01:27:48,625 --> 01:27:50,041
(une tendance...)
1887
01:27:52,333 --> 01:27:53,541
(-Une tendance ?)
1888
01:27:54,291 --> 01:27:56,083
(-Oui, une tendance.)
1889
01:27:56,583 --> 01:27:59,041
-Il va falloir me convaincre, capitaine.
1890
01:28:03,000 --> 01:28:04,375
-Mais oui.
1891
01:28:07,208 --> 01:28:08,625
Il verrouille la voiture.
1892
01:28:11,375 --> 01:28:13,333
Ben... Elle a rien voulu savoir.
1893
01:28:15,291 --> 01:28:18,625
-Hop, hop, hop !
Asseyez-vous, mon capitaine. Racontez.
1894
01:28:18,791 --> 01:28:21,500
Comment ça "elle a rien voulu savoir" ?
-Ben...
1895
01:28:21,666 --> 01:28:23,958
Qu'est-ce que vous voulez
que je vous dise ?
1896
01:28:24,125 --> 01:28:25,583
-Vous vous y ĂŞtes pris comme un manche !
1897
01:28:25,750 --> 01:28:28,166
Je le savais,
et vous avez mis le temps !
1898
01:28:28,333 --> 01:28:30,333
-Oui, mais...
-Bon, on fait quoi ?
1899
01:28:30,500 --> 01:28:32,291
On doit choisir 2 ou 3 sujets.
1900
01:28:33,333 --> 01:28:34,333
-Moi, perso...
1901
01:28:34,500 --> 01:28:37,166
-Toi, perso, Paco,
occupe-toi de tes patates.
1902
01:28:37,333 --> 01:28:38,625
C'est une affaire de famille.
1903
01:28:38,791 --> 01:28:40,875
-Tout Ă l'heure en voiture,
j'ai réfléchi.
1904
01:28:41,333 --> 01:28:42,750
J'ai l'intuition,
1905
01:28:42,916 --> 01:28:45,166
c'est qu'une intuition,
pas une certitude,
1906
01:28:45,333 --> 01:28:48,833
mais j'ai l'intuition
que ça va tourner autour de la Chine.
1907
01:28:49,000 --> 01:28:50,250
VoilĂ .
1908
01:28:50,416 --> 01:28:52,416
Rire soudain
-"Autour de la Chine".
1909
01:28:52,583 --> 01:28:54,208
-Affirmatif.
1910
01:28:54,375 --> 01:28:57,041
-C'est un peu pointu,
comme intuition, non ?
1911
01:28:57,208 --> 01:28:59,166
-Ben, c'est pointu, mais...
1912
01:28:59,333 --> 01:29:01,875
c'est une intuition autour de la Chine.
1913
01:29:02,041 --> 01:29:03,166
Teddy rit.
1914
01:29:03,333 --> 01:29:05,458
-Autour de la Chine.
1915
01:29:05,625 --> 01:29:07,333
Capitaine,
autour de la Chine, et...
1916
01:29:07,500 --> 01:29:08,958
Bien autour, non ?
1917
01:29:09,125 --> 01:29:11,125
...
1918
01:29:11,291 --> 01:29:12,708
-Je me pose une question.
1919
01:29:14,500 --> 01:29:15,833
Vous avez eu votre bac ?
1920
01:29:16,666 --> 01:29:17,500
-Qui ? Nous ?
1921
01:29:17,666 --> 01:29:18,916
-Ben oui, vous.
1922
01:29:19,083 --> 01:29:20,125
-Ben...
1923
01:29:20,291 --> 01:29:22,041
Braiments de Capucine
1924
01:29:22,416 --> 01:29:24,458
-Ah OK. J'ai compris.
1925
01:29:24,625 --> 01:29:27,083
-Non, mais
c'était pas les mêmes époques.
1926
01:29:27,250 --> 01:29:29,583
-Ouh là , ouh là , non. Ça...
1927
01:29:29,750 --> 01:29:31,791
Ça, c'est pas les mêmes époques.
1928
01:29:33,708 --> 01:29:34,541
-Putain...
1929
01:29:35,375 --> 01:29:36,875
Qu'est-ce qu'ils foutent ?
1930
01:29:37,916 --> 01:29:40,375
-Allez voir sur Internet, vous saurez.
-Non.
1931
01:29:40,541 --> 01:29:41,875
J'ai trop la trouille.
1932
01:29:42,041 --> 01:29:44,166
-Pardon, pardon. Pardon, pardon.
1933
01:29:44,333 --> 01:29:45,791
Les petits, pardon.
1934
01:29:46,875 --> 01:29:48,291
Pardon, pardon.
1935
01:29:51,791 --> 01:29:53,291
LĂ , lĂ , lĂ , lĂ .
1936
01:29:56,250 --> 01:29:59,166
Klaxon original
1937
01:30:15,583 --> 01:30:16,791
Ça va ?
1938
01:30:19,375 --> 01:30:20,500
Vous attendez quoi ?
1939
01:30:20,666 --> 01:30:21,583
-Tu te crois drĂ´le ?
1940
01:30:21,750 --> 01:30:23,416
-Ben ouais, je suis assez drĂ´le.
1941
01:30:26,791 --> 01:30:28,375
Dis-leur, j'ai pas le courage.
1942
01:30:31,791 --> 01:30:32,625
-Vous l'avez eu !
1943
01:30:32,791 --> 01:30:34,416
-On l'a eu ? On l'a eu !
1944
01:30:34,583 --> 01:30:35,916
Cris de joie
1945
01:30:36,083 --> 01:30:37,708
On l'a eu ! On l'a eu !
1946
01:30:37,875 --> 01:30:39,625
On l'a eu ! On l'a eu !
1947
01:30:39,791 --> 01:30:42,791
"The More I See You"
(Laura Casale)
1948
01:30:42,958 --> 01:30:48,291
...
1949
01:30:48,458 --> 01:30:49,708
-T'aurais dĂ» le passer.
1950
01:30:49,875 --> 01:30:51,125
Ils le donnent Ă tout le monde.
1951
01:30:51,291 --> 01:30:52,333
-Ah ouais ?
1952
01:30:52,500 --> 01:30:55,250
-Allez, bravo, les filles !
Ă€ ceux qui ont le bac
1953
01:30:55,416 --> 01:30:57,166
et Ă ceux qui l'ont pas.
Hein, Dédé ?
1954
01:30:57,333 --> 01:30:59,083
Ils rient.
Coups de klaxon
1955
01:30:59,250 --> 01:31:00,750
-C'est qui ?
-Va voir.
1956
01:31:02,000 --> 01:31:03,583
-Ah, vous êtes rentrés !
1957
01:31:03,958 --> 01:31:05,291
-Oh, ma chérie.
1958
01:31:05,458 --> 01:31:08,125
-Ça va ?
-C'est pour ça que vous répondiez pas.
1959
01:31:08,291 --> 01:31:09,541
-On n'allait pas rater ça !
1960
01:31:09,708 --> 01:31:10,916
Vous avez tous vécu ici ?
1961
01:31:11,666 --> 01:31:13,166
-Comme une grande famille.
1962
01:31:13,333 --> 01:31:14,875
-16 en sciences éco.
1963
01:31:15,041 --> 01:31:16,541
Moi, j'en reviens pas.
1964
01:31:16,708 --> 01:31:18,041
-Sacré coup de chance.
1965
01:31:18,208 --> 01:31:19,416
Hein, André ?
1966
01:31:19,583 --> 01:31:20,750
-La méthode Morales a du bon.
1967
01:31:20,916 --> 01:31:23,166
-Ne le prenez pas mal,
cher beau-fils,
1968
01:31:23,333 --> 01:31:25,500
mais c'est aussi la méthode Bardolino.
1969
01:31:25,666 --> 01:31:28,000
J'étais là pour la logistique,
l'organisation...
1970
01:31:28,166 --> 01:31:30,791
-Je sais pas ce que vous avez fait,
André,
1971
01:31:30,958 --> 01:31:32,666
mais je vous trouve rayonnant.
1972
01:31:32,833 --> 01:31:35,250
Ouais, un autre homme.
-Merci.
1973
01:31:35,416 --> 01:31:38,375
-Ouais, ça doit venir des séjours
à la bibliothèque.
1974
01:31:38,541 --> 01:31:39,916
Capucine brait.
1975
01:31:40,083 --> 01:31:41,916
Ah, ma fille m'appelle.
1976
01:31:43,375 --> 01:31:45,458
Pas de raison qu'elle participe pas.
1977
01:31:45,625 --> 01:31:47,500
Allez, viens, ma chérie.
1978
01:31:48,625 --> 01:31:51,875
...
1979
01:31:52,041 --> 01:31:53,458
Rires
-Allez !
1980
01:31:53,625 --> 01:32:05,958
...
...
1981
01:32:06,125 --> 01:32:09,750
...
1982
01:32:09,916 --> 01:32:11,750
-Vive la gendarmerie nationale !
1983
01:32:11,916 --> 01:32:19,125
...
1984
01:32:20,083 --> 01:32:23,166
Merci de me déposer, André.
J'ai regardé sur la carte,
1985
01:32:23,333 --> 01:32:25,083
La Baule est à côté de Saint-Nazaire.
1986
01:32:25,250 --> 01:32:27,958
On va pouvoir se voir plus souvent,
tous les jours.
1987
01:32:28,125 --> 01:32:30,333
-Je vais avoir besoin
de me reposer un peu,
1988
01:32:30,500 --> 01:32:33,250
de récupérer mes marques,
on va surtout faire ça.
1989
01:32:33,416 --> 01:32:34,583
-Comme tu veux.
1990
01:32:35,625 --> 01:32:37,166
Tiens, en attendant,
1991
01:32:37,333 --> 01:32:38,791
t'as grillé le feu rouge.
1992
01:32:38,958 --> 01:32:41,791
-T'arrĂŞtes pas de me parler.
C'est normal.
1993
01:32:41,958 --> 01:32:43,875
Coup de sifflet
Oh merde...
1994
01:32:47,000 --> 01:32:47,958
-Francis,
1995
01:32:48,125 --> 01:32:49,875
tu vérifies le permis.
1996
01:32:50,041 --> 01:32:52,375
-Mais je vous le dis, je suis passé
1997
01:32:52,541 --> 01:32:53,666
Ă l'orange.
-Oui.
1998
01:32:53,833 --> 01:32:55,625
La voiture est passée à l'orange.
1999
01:32:55,791 --> 01:32:58,208
Mais la remorque,
elle est passée au rouge.
2000
01:32:58,375 --> 01:33:01,250
C'est quoi, d'ailleurs ? Un cheval ?
-Un âne.
2001
01:33:02,916 --> 01:33:04,625
-On a affaire Ă des comiques.
2002
01:33:04,791 --> 01:33:05,666
-Oui.
2003
01:33:05,833 --> 01:33:07,791
-Vous n'améliorez pas votre situation...
2004
01:33:07,958 --> 01:33:08,916
-OK.
2005
01:33:10,375 --> 01:33:11,583
Ben, ça se complique.
2006
01:33:12,666 --> 01:33:14,166
Votre permis n'est plus valide.
2007
01:33:14,333 --> 01:33:15,750
-Comment ça "plus valide" ?
2008
01:33:15,916 --> 01:33:19,083
-14 excès de vitesse sur le même radar,
la mĂŞme nuit,
2009
01:33:19,250 --> 01:33:20,875
en 10 minutes, y a un mois.
2010
01:33:22,583 --> 01:33:24,208
-Si votre ami n'a pas le permis,
2011
01:33:24,375 --> 01:33:25,166
le véhicule est immobilisé.
2012
01:33:25,333 --> 01:33:27,375
-Non, vous allez pas nous bloquer.
2013
01:33:27,541 --> 01:33:31,791
On a de la route, on a autre chose
Ă foutre que d'attendre ici.
2014
01:33:32,416 --> 01:33:34,708
Tenez, voici mon permis,
et il est valide.
2015
01:33:34,875 --> 01:33:36,708
-Mais c'est quoi, ce permis ?
2016
01:33:36,875 --> 01:33:38,416
-C'est un permis colombien.
2017
01:33:39,166 --> 01:33:40,208
-Colombien ?
2018
01:33:40,375 --> 01:33:41,250
-Oui.
2019
01:33:41,416 --> 01:33:42,458
-Bien, bien.
2020
01:33:43,000 --> 01:33:44,416
On va fouiller toute la voiture.
2021
01:33:44,583 --> 01:33:47,250
Tu fais la remoque et la mule.
Surtout la mule.
2022
01:33:47,416 --> 01:33:50,208
Capucine brait.
Musique joyeuse
2023
01:33:50,375 --> 01:34:49,041
...
2024
01:34:49,208 --> 01:35:35,500
...
2025
01:35:36,666 --> 01:35:40,041
Musique entraînante
2026
01:35:40,208 --> 01:36:42,750
...
139874