Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,916 --> 00:00:05,788
- Previously...
- I love ye,
2
00:00:05,918 --> 00:00:07,224
Jocasta MacKenzie.
3
00:00:07,355 --> 00:00:09,705
This world may change...
4
00:00:10,967 --> 00:00:12,621
But that will never change.
5
00:00:13,578 --> 00:00:14,978
Must get a message
to Murtagh, then.
6
00:00:15,058 --> 00:00:16,338
If he can be warned,
maybe he can
7
00:00:16,364 --> 00:00:18,105
convince his men to retreat.
8
00:00:18,235 --> 00:00:19,758
I'll deliver the message
to Murtagh.
9
00:00:19,889 --> 00:00:21,108
You cannot win.
You do not win.
10
00:00:21,195 --> 00:00:22,805
The history has been written.
11
00:00:22,935 --> 00:00:24,981
Then I do fight.
12
00:00:25,112 --> 00:00:26,635
Ye're with the militia, are ye?
13
00:00:26,765 --> 00:00:28,637
I came to warn you about Tryon.
14
00:00:28,767 --> 00:00:30,073
So ye're a traitor.
15
00:00:35,513 --> 00:00:36,949
I released ye from yer oath.
16
00:00:37,080 --> 00:00:38,734
I'd never betray yer mother,
17
00:00:38,864 --> 00:00:40,301
no matter who asked.
18
00:00:41,824 --> 00:00:43,347
Murtagh?
19
00:00:43,478 --> 00:00:44,478
Roger?
20
00:00:46,611 --> 00:00:47,611
Bree.
21
00:00:53,096 --> 00:00:54,750
Fear not,
it's not life or death.
22
00:00:55,881 --> 00:00:57,622
Just a bit of red pen...
23
00:00:57,709 --> 00:01:00,582
or is it, Mr. Jones?
24
00:01:00,712 --> 00:01:03,063
I'm sorry, sir?
25
00:01:03,150 --> 00:01:05,065
Is it life and death,
do you think?
26
00:01:05,195 --> 00:01:08,503
I... I don't suppose so, sir.
27
00:01:08,633 --> 00:01:12,594
But I was wondering,
what does it mean
28
00:01:12,724 --> 00:01:16,815
when you write the term so-and-so
"was finally able to bury the hatchet"?
29
00:01:16,902 --> 00:01:20,906
We all know that means
to make peace in some way,
30
00:01:21,037 --> 00:01:24,084
but can you tell me
why anyone would go
31
00:01:24,171 --> 00:01:25,433
to the trouble of burying one?
32
00:01:29,132 --> 00:01:30,960
Perhaps you should
just go, then.
33
00:01:32,222 --> 00:01:34,659
Unless you have any last words
for us before ye leave.
34
00:01:38,446 --> 00:01:41,623
"I came, I saw, I conquered."
35
00:01:43,407 --> 00:01:46,454
Not quite what I'm looking for,
Mr. Morgan.
36
00:01:46,541 --> 00:01:49,065
And those were not
Caesar's last words.
37
00:01:49,848 --> 00:01:51,174
Although he did meet
an unhappy end.
38
00:01:51,198 --> 00:01:52,198
Stay, Mr. Jones.
39
00:01:53,939 --> 00:01:57,029
I wanted to see
if you'd agree with me,
40
00:01:57,160 --> 00:02:00,555
because I do believe it's a
question of life and death.
41
00:02:00,685 --> 00:02:04,559
Your essays on famous
last words were forgettable.
42
00:02:04,689 --> 00:02:08,171
I wanted you to really think
about why
43
00:02:08,302 --> 00:02:10,652
people say what they say
44
00:02:10,782 --> 00:02:13,045
and perhaps to consider
45
00:02:13,176 --> 00:02:15,874
what your own final words
might be, given the chance.
46
00:02:18,094 --> 00:02:19,965
What does it matter, sir?
47
00:02:20,096 --> 00:02:24,796
This is history,
not creative writing.
48
00:02:24,883 --> 00:02:28,365
Because people live and die
by their words.
49
00:02:28,496 --> 00:02:31,499
They shape our thoughts
and deeds.
50
00:02:31,629 --> 00:02:32,804
Often, they define us.
51
00:02:34,589 --> 00:02:37,722
Like bullets, once fired,
52
00:02:37,853 --> 00:02:39,463
well, we can't take 'em back.
53
00:02:39,594 --> 00:02:41,030
They have impact,
54
00:02:41,117 --> 00:02:43,989
so choose them wisely.
55
00:02:44,120 --> 00:02:46,035
Make them meaningful.
56
00:02:46,166 --> 00:02:48,951
Live a life worthy of them...
57
00:02:49,081 --> 00:02:50,779
especially your last words.
58
00:02:50,866 --> 00:02:52,259
They outlive us.
59
00:02:53,825 --> 00:02:55,436
And what will yours be, sir?
60
00:03:02,747 --> 00:03:05,881
It is my dying wish, O Lord...
61
00:03:05,968 --> 00:03:07,768
that my students write
structured arguments...
62
00:03:09,972 --> 00:03:13,671
Supported by evidence
and legible handwriting, amen.
63
00:03:13,802 --> 00:03:16,326
No, really, sir.
64
00:03:20,417 --> 00:03:22,550
I'd say...
65
00:03:28,382 --> 00:03:30,166
I'd say let history
forget my name...
66
00:03:32,951 --> 00:03:36,955
So long as my words and my deeds
67
00:03:37,086 --> 00:03:39,088
are remembered by those I love.
68
00:03:43,527 --> 00:03:45,094
That's all for today.
69
00:03:45,225 --> 00:03:46,400
Until next week.
70
00:03:53,494 --> 00:03:55,365
You're early.
71
00:03:55,496 --> 00:03:57,300
Couldn't resist the chance
to see you in action.
72
00:03:57,324 --> 00:03:58,866
And if you wanna make The Great Train Robbery,
73
00:03:58,890 --> 00:04:00,022
we need to get a move on.
74
00:04:00,152 --> 00:04:01,391
Yeah, are you sure
you're all right
75
00:04:01,415 --> 00:04:03,068
with a silent movie marathon?
76
00:04:03,199 --> 00:04:05,201
You aren't just humoring me?
77
00:04:05,332 --> 00:04:06,550
No, I am.
78
00:04:08,422 --> 00:04:10,250
But you suffered
through an entire lecture
79
00:04:10,337 --> 00:04:11,599
about suspension bridges.
80
00:04:11,729 --> 00:04:13,644
So fair is fair.
81
00:04:24,873 --> 00:04:26,440
Would those really be
your last words?
82
00:07:44,376 --> 00:07:46,291
Everything looks good.
83
00:07:46,422 --> 00:07:48,990
Your throat's healing nicely.
Scar's faded.
84
00:07:53,603 --> 00:07:54,822
How do you feel?
85
00:07:59,043 --> 00:08:01,263
You really should try to speak, Roger.
86
00:08:04,614 --> 00:08:07,095
It'll sound croaky at first, but it's perfectly normal.
87
00:08:12,492 --> 00:08:13,852
Maybe just try to whisper.
88
00:08:18,976 --> 00:08:21,544
All right, well...
89
00:08:21,675 --> 00:08:24,242
just know that I'll be
teaching Jem to say
90
00:08:24,373 --> 00:08:26,506
"sweater" and "aluminum."
91
00:08:26,636 --> 00:08:28,682
It's not gonna be "jumper"
or "aluminium."
92
00:08:35,602 --> 00:08:38,343
70% of communication
is nonverbal.
93
00:08:38,474 --> 00:08:40,084
Who needs words anyway?
94
00:08:42,217 --> 00:08:44,021
We can pretend we're in one
of those silent movies
95
00:08:44,045 --> 00:08:46,526
we used to go and see
in Oxford or Kenmore Square.
96
00:08:49,920 --> 00:08:51,720
Lord John has brought a-a whole trunk
97
00:08:51,835 --> 00:08:53,750
of books and gifts.
98
00:08:53,837 --> 00:08:55,837
Would you like to come up to the house to see him?
99
00:08:57,188 --> 00:08:58,929
All right, well...
100
00:08:59,016 --> 00:09:00,235
I'll go with you.
101
00:09:31,483 --> 00:09:33,442
Coward,
whichever way you look at it.
102
00:10:54,784 --> 00:10:59,310
My roommate from MIT, Gayle...
103
00:10:59,441 --> 00:11:01,312
she had this boyfriend who went to Vietnam.
104
00:11:03,097 --> 00:11:05,752
I didn't really know him
all that well, but...
105
00:11:05,882 --> 00:11:08,602
she asked me to go with her to
see him a few times after he got back.
106
00:11:11,583 --> 00:11:14,717
He'd been back almost a year
when I first went.
107
00:11:14,804 --> 00:11:17,111
I don't really know what I was expecting, but...
108
00:11:18,808 --> 00:11:19,983
He was like a zombie...
109
00:11:22,725 --> 00:11:24,771
Just no life in his eyes at all.
110
00:11:27,164 --> 00:11:29,950
Gayle called it
his "thousand-yard stare."
111
00:11:32,256 --> 00:11:34,519
He was hit by some shrapnel,
112
00:11:34,606 --> 00:11:35,999
but he wasn't seriously injured.
113
00:11:38,698 --> 00:11:41,701
Yeah, we would call that
"war neurosis."
114
00:11:43,267 --> 00:11:45,095
Shell shock.
115
00:11:46,880 --> 00:11:49,360
It's been months now,
116
00:11:49,491 --> 00:11:51,362
and you said that Roger
is physically fine.
117
00:11:52,842 --> 00:11:55,715
So maybe it is war neurosis.
118
00:11:57,629 --> 00:11:59,675
I mean, it must be mental...
119
00:11:59,762 --> 00:12:01,024
psychological...
120
00:12:03,113 --> 00:12:04,636
It's like he's drowning
in silence.
121
00:12:07,639 --> 00:12:10,860
And he has that same
thousand-yard stare in his eyes.
122
00:12:16,083 --> 00:12:18,128
I'm afraid he's lost.
123
00:12:20,914 --> 00:12:25,005
No matter how lost he is...
124
00:12:25,092 --> 00:12:29,139
you just have to have faith
that you find him.
125
00:13:42,647 --> 00:13:46,086
I thought perhaps I could have
had a headstone made for him.
126
00:13:46,173 --> 00:13:48,610
I ken 'tis no' my place.
127
00:13:48,740 --> 00:13:52,005
Murtagh and I were not
husband and wife.
128
00:13:52,135 --> 00:13:55,878
Neither were we
father and son, but...
129
00:13:56,009 --> 00:13:57,369
it doesna make
the pain any less...
130
00:13:59,621 --> 00:14:01,318
Or easier to bear.
131
00:14:07,020 --> 00:14:08,717
He was as stubborn
as yer father.
132
00:14:10,414 --> 00:14:11,851
If only he'd stayed
by your side.
133
00:14:13,896 --> 00:14:14,896
He did.
134
00:14:16,943 --> 00:14:20,555
He kept his vow to me...
to my mother.
135
00:14:25,821 --> 00:14:27,344
He was loyal above all.
136
00:14:28,911 --> 00:14:30,347
We canna fault him for that.
137
00:14:34,134 --> 00:14:36,049
Your carriage awaits, Mistress.
138
00:14:43,447 --> 00:14:46,146
Ye'll give my thanks
to Claire once more.
139
00:14:46,276 --> 00:14:47,321
Aye.
140
00:14:52,587 --> 00:14:53,936
Well...
141
00:14:55,329 --> 00:14:56,765
Good-bye, Auntie.
142
00:15:02,902 --> 00:15:05,513
How careful we'd be if we kent
143
00:15:05,643 --> 00:15:07,645
which good-byes were our last.
144
00:16:05,399 --> 00:16:09,055
"I offer my apologies for the
injury done to your son-in-law.
145
00:16:09,185 --> 00:16:10,465
It was
a most regrettable error."
146
00:16:16,192 --> 00:16:18,107
Governor Tryon has granted Roger
147
00:16:18,238 --> 00:16:20,153
5,000 acres in the backcountry.
148
00:16:20,283 --> 00:16:21,806
What?
Why?
149
00:16:23,460 --> 00:16:24,460
Compensation.
150
00:16:26,376 --> 00:16:29,118
Or perhaps he thinks
he can buy your forgiveness.
151
00:16:30,119 --> 00:16:32,295
And what will we do
with 5,000 acres?
152
00:16:32,426 --> 00:16:34,732
It won't undo
what's happened to Roger...
153
00:16:34,863 --> 00:16:36,821
but it's a valuable tract
of land.
154
00:16:36,952 --> 00:16:38,998
Tryon can keep his land.
I don't need land.
155
00:16:39,128 --> 00:16:40,347
I need my husband back.
156
00:18:37,072 --> 00:18:39,248
I brought something...
157
00:18:39,379 --> 00:18:40,965
something that always
made me feel as though
158
00:18:40,989 --> 00:18:43,861
I had the wisdom of the heavens
in the palm of my hand.
159
00:18:45,515 --> 00:18:48,083
The astrolabe is, in many ways,
a model of the universe,
160
00:18:48,214 --> 00:18:50,390
an instrument you can use
to find your position,
161
00:18:50,520 --> 00:18:52,696
whether on land or at sea.
162
00:18:52,827 --> 00:18:54,959
You can even use it
to tell the time.
163
00:18:55,090 --> 00:18:57,266
To find our place in the world?
164
00:18:57,397 --> 00:18:59,747
Perhaps we should start
with something small.
165
00:18:59,877 --> 00:19:01,227
How 'bout telling the time?
166
00:19:02,880 --> 00:19:03,880
So...
167
00:19:05,492 --> 00:19:07,842
If the sun was there...
168
00:19:07,929 --> 00:19:09,539
that would mean...
169
00:19:17,373 --> 00:19:18,679
5:30.
170
00:19:21,638 --> 00:19:23,249
5:35.
171
00:19:25,729 --> 00:19:28,254
Well, I guess we don't have
all the answers.
172
00:19:29,864 --> 00:19:30,864
No.
173
00:19:33,302 --> 00:19:35,478
Sometimes we must have patience.
174
00:19:37,524 --> 00:19:38,524
Thank you, John.
175
00:20:13,473 --> 00:20:15,823
Glad to see you've found a way
to distract yourself.
176
00:20:19,522 --> 00:20:22,090
Been a difficult few months.
177
00:20:25,049 --> 00:20:27,138
Is there a medicine for grief
in your time?
178
00:20:29,315 --> 00:20:32,056
Some of yer
wee invisible beasties
179
00:20:32,187 --> 00:20:33,623
to gnaw away at it?
180
00:20:36,670 --> 00:20:38,367
Unfortunately not.
181
00:20:41,588 --> 00:20:43,503
I don't think there'll
ever be a cure for that.
182
00:20:45,853 --> 00:20:47,333
Except maybe time.
183
00:20:50,074 --> 00:20:52,555
Well, they say time
heals all wounds.
184
00:21:25,545 --> 00:21:26,546
Hello?
185
00:21:31,333 --> 00:21:32,203
Hey.
186
00:21:32,334 --> 00:21:34,467
What on earth is Roger doing?
187
00:21:34,597 --> 00:21:37,208
He is working on the stairs
for the loft.
188
00:21:37,296 --> 00:21:41,256
D'ye think he might stop
for a wee while?
189
00:21:41,387 --> 00:21:43,693
We brought you some leftovers.
190
00:21:43,780 --> 00:21:47,175
See if I can pry him away from
his newfound passion for woodwork.
191
00:21:56,489 --> 00:21:58,099
Careful now,.
192
00:22:02,277 --> 00:22:03,322
That's a new one.
193
00:22:03,452 --> 00:22:05,585
Aye, it means "my blood."
194
00:22:05,672 --> 00:22:07,848
Thought that was.
195
00:22:07,935 --> 00:22:11,939
Aye, it is, but that's blood that
comes out when ye wound yerself.
196
00:22:12,069 --> 00:22:14,724
Is something
you say to a bairn, mostly...
197
00:22:14,855 --> 00:22:16,335
One ye're related to, of course.
198
00:22:16,465 --> 00:22:17,684
It's lovely.
199
00:22:19,947 --> 00:22:20,947
Tea's ready.
200
00:22:26,214 --> 00:22:27,476
Stop!
201
00:22:31,045 --> 00:22:32,045
It's okay.
202
00:22:39,183 --> 00:22:42,230
Oh, darling.
Jamie.
203
00:22:43,492 --> 00:22:45,146
Roger.
204
00:22:45,276 --> 00:22:47,627
Roger, you spoke.
205
00:22:47,757 --> 00:22:49,498
Can you ge-can you say
something else?
206
00:22:51,108 --> 00:22:52,327
Does it hurt?
207
00:22:52,458 --> 00:22:53,633
Can you just try?
208
00:22:55,417 --> 00:22:56,549
Try for me.
209
00:24:10,753 --> 00:24:14,278
One, two, three,
four, five, six...
210
00:24:14,409 --> 00:24:16,411
Seven, eight, nine, ten.
211
00:24:16,542 --> 00:24:18,195
Let's find Grand-da.
212
00:24:18,326 --> 00:24:19,936
Find Grand-da.
213
00:24:20,067 --> 00:24:21,787
Ah! Yeah, ye found me!
214
00:24:21,851 --> 00:24:23,810
Yay!
Should we do it one more time?
215
00:24:23,940 --> 00:24:27,901
One, two, three, four,
five, six,
216
00:24:28,031 --> 00:24:29,859
seven, eight, nine, ten.
217
00:24:32,601 --> 00:24:35,299
Claire, take Jemmy
and go to the cabin.
218
00:24:35,386 --> 00:24:37,563
Now.
219
00:25:04,503 --> 00:25:07,157
Christ.
It's Ian.
220
00:25:10,465 --> 00:25:11,814
Ian!
221
00:25:11,945 --> 00:25:14,077
We thought we'd never
see you again.
222
00:25:16,471 --> 00:25:18,168
Will anyone be coming
after ye, lad?
223
00:25:19,909 --> 00:25:21,345
Not unless he has
any vengeful kin.
224
00:25:22,695 --> 00:25:24,218
Oh, we'll eat well tonight...
225
00:25:25,567 --> 00:25:26,829
In celebration.
226
00:25:41,104 --> 00:25:43,846
Bree, Roger!
227
00:26:59,139 --> 00:27:00,836
It is really good to see you.
228
00:27:03,099 --> 00:27:04,187
Aye.
229
00:27:17,331 --> 00:27:19,246
Well, lad, what d'ye think?
230
00:27:20,551 --> 00:27:24,251
It's... big.
231
00:27:26,253 --> 00:27:27,573
A lot of work went into it.
232
00:27:27,602 --> 00:27:29,604
Blood, sweat, and tears.
233
00:27:29,735 --> 00:27:31,345
Thankfully,
all the settlers helped.
234
00:27:33,782 --> 00:27:36,567
I can butcher the boar for us,
if ye'd like.
235
00:27:36,698 --> 00:27:38,744
Ian, you just got here.
236
00:27:38,874 --> 00:27:40,920
Don't you want to settle in?
237
00:27:41,007 --> 00:27:42,967
Ye must be hungry.
I'll have one of the men do it.
238
00:27:43,096 --> 00:27:44,663
Or Marsali.
239
00:27:44,750 --> 00:27:46,447
You should see her wi' a knife.
240
00:27:46,577 --> 00:27:48,971
I killed him.
I'll do the butchering.
241
00:27:50,799 --> 00:27:53,280
Of course, whatever you like.
242
00:27:54,542 --> 00:27:56,457
Come.
243
00:27:59,155 --> 00:28:01,070
D'ye mind if I stay outside
a bit longer?
244
00:28:04,508 --> 00:28:06,075
Make yerself at home, lad.
245
00:28:32,536 --> 00:28:34,538
What does my future hold?
246
00:28:45,027 --> 00:28:46,289
That one's called the lover.
247
00:28:47,987 --> 00:28:51,686
How many bairns
is too many, Fergus Fraser?
248
00:28:55,385 --> 00:28:57,823
For Roger MacKenzie now.
249
00:29:03,698 --> 00:29:04,699
The hanged man.
250
00:29:34,511 --> 00:29:35,511
Uh...
251
00:29:38,472 --> 00:29:40,909
Um...
252
00:29:41,040 --> 00:29:42,215
it was my mistake.
253
00:29:44,130 --> 00:29:45,392
We'll try again.
254
00:29:45,479 --> 00:29:47,350
Let's-let's try again, Roger.
255
00:30:14,987 --> 00:30:15,988
What's the matter?
256
00:30:19,730 --> 00:30:21,732
What's this?
257
00:30:21,863 --> 00:30:23,212
Nothing.
258
00:30:24,561 --> 00:30:26,085
Just a bit of harmless fun.
259
00:30:40,186 --> 00:30:41,622
They are just cards, you know.
260
00:30:44,581 --> 00:30:46,105
Talk to me, Roger.
261
00:30:48,716 --> 00:30:51,023
It doesn't matter to me
how you sound.
262
00:30:51,153 --> 00:30:53,503
I know this is hard.
263
00:30:53,634 --> 00:30:56,463
Your voice, it's...
264
00:30:56,550 --> 00:30:57,725
your gift.
265
00:30:59,814 --> 00:31:01,729
But you're still you.
266
00:31:01,816 --> 00:31:04,601
You're still the man I married,
and I want him back.
267
00:31:04,732 --> 00:31:06,299
Please.
268
00:31:09,780 --> 00:31:11,173
It's not even
that you won't talk.
269
00:31:11,304 --> 00:31:12,958
You won't engage.
270
00:31:13,088 --> 00:31:16,178
I know how badly
you were hurt...
271
00:31:16,309 --> 00:31:18,615
And
how scared you must have been.
272
00:31:19,312 --> 00:31:21,531
But I went through
something awful too,
273
00:31:21,618 --> 00:31:24,491
something dark and ugly.
274
00:31:24,621 --> 00:31:27,624
And believe me,
all I wanted to do
275
00:31:27,755 --> 00:31:30,236
was to crawl
into a hole and die,
276
00:31:30,323 --> 00:31:32,325
and sometimes I still do.
277
00:31:34,849 --> 00:31:37,896
But I didn't, and I don't,
278
00:31:38,026 --> 00:31:41,856
because I have a husband
and a son who need me!
279
00:31:41,987 --> 00:31:43,902
I fought for us!
280
00:31:45,338 --> 00:31:48,080
And now I need...
281
00:31:48,210 --> 00:31:50,038
I need you.
282
00:31:51,866 --> 00:31:54,477
Jemmy needs you.
283
00:32:03,399 --> 00:32:06,533
I have been... patient.
284
00:32:12,887 --> 00:32:14,541
But I need to know...
285
00:32:16,630 --> 00:32:19,633
I need to know that you
286
00:32:19,763 --> 00:32:22,114
are not lost and gone forever.
287
00:32:23,376 --> 00:32:25,204
Are you coming back?
288
00:32:28,642 --> 00:32:32,689
Are you going to fight for us?
289
00:32:59,107 --> 00:33:01,283
I made you some special
almond hog's pudding.
290
00:33:01,414 --> 00:33:03,242
I remember it's one
of yer favorites.
291
00:33:03,372 --> 00:33:04,460
It is.
292
00:33:06,375 --> 00:33:08,943
I thank ye, Lizzie.
293
00:33:16,690 --> 00:33:17,778
Lord...
294
00:33:19,214 --> 00:33:21,521
We thank ye for this meal...
295
00:33:21,651 --> 00:33:23,175
but above all,
296
00:33:23,305 --> 00:33:26,004
We thank ye for bringing
Young Ian home to us.
297
00:33:29,746 --> 00:33:30,878
Amen.
298
00:33:31,009 --> 00:33:32,009
Amen.
299
00:33:32,053 --> 00:33:33,053
Amen.
300
00:33:42,063 --> 00:33:44,370
What a tale you must have
to tell.
301
00:33:44,500 --> 00:33:46,720
Start at the beginning,
and don't leave anything out.
302
00:33:49,766 --> 00:33:52,552
Ye already ken the beginning...
303
00:33:52,682 --> 00:33:55,555
and we're eating
the ending for supper.
304
00:33:55,685 --> 00:33:58,471
What about the-the in-between?
305
00:33:58,601 --> 00:33:59,689
Were the Mohawk good to ye?
306
00:34:02,475 --> 00:34:03,563
What were they like?
307
00:34:07,262 --> 00:34:10,352
They were...
308
00:34:10,483 --> 00:34:11,788
good people.
309
00:34:11,919 --> 00:34:13,094
Hmm.
310
00:34:29,415 --> 00:34:31,286
Do you have plans
to return north?
311
00:34:34,159 --> 00:34:35,334
Back to the Mohawk?
312
00:34:40,208 --> 00:34:41,427
No.
313
00:34:46,693 --> 00:34:49,609
Bree, have ye, uh,
discussed the new land deed
314
00:34:49,739 --> 00:34:51,001
from Governor Tryon?
315
00:34:51,132 --> 00:34:54,396
We're, um, thinking about it.
316
00:34:54,527 --> 00:34:57,007
If we're to hold on
to this land...
317
00:34:57,138 --> 00:34:59,178
we need to have it properly
surveyed and registered.
318
00:34:59,271 --> 00:35:01,708
I'm not sure Roger
is able to take on
319
00:35:01,838 --> 00:35:02,998
something like that just yet.
320
00:35:04,841 --> 00:35:06,121
Maybe we can send
one of the men.
321
00:35:07,453 --> 00:35:09,672
If Myers wasn't away trading...
322
00:35:14,460 --> 00:35:16,723
Maybe Ian will be willing
to go wi' him.
323
00:35:18,028 --> 00:35:19,987
Ye ken how it's done, lad?
324
00:35:20,118 --> 00:35:21,834
Ye helped us mark out
our boundaries at the Ridge
325
00:35:21,858 --> 00:35:23,382
when we first came.
326
00:35:23,469 --> 00:35:25,035
Will ye do this for yer cousin?
327
00:35:25,166 --> 00:35:26,559
It'd...
328
00:35:26,689 --> 00:35:29,301
be a great help
to Roger and to us.
329
00:35:37,047 --> 00:35:38,727
Let's give him some time
to think about it.
330
00:35:40,573 --> 00:35:42,270
- Aye.
- Unfortunately,
331
00:35:42,357 --> 00:35:45,273
our guest chambers
aren't ready upstairs yet,
332
00:35:45,404 --> 00:35:47,164
but you're welcome
to the bed in the kitchen.
333
00:35:50,104 --> 00:35:51,192
Thank ye.
334
00:37:28,115 --> 00:37:29,115
Ian.
335
00:37:30,465 --> 00:37:32,250
Lad...
336
00:37:32,380 --> 00:37:33,860
what are ye doing out here?
337
00:37:35,818 --> 00:37:36,818
I couldna sleep.
338
00:37:38,125 --> 00:37:39,325
Is the bed not to your liking?
339
00:37:42,129 --> 00:37:43,522
I've not been used
to having a bed
340
00:37:43,652 --> 00:37:45,263
in a house this grand, Uncle.
341
00:37:45,393 --> 00:37:46,612
Aye.
342
00:37:53,532 --> 00:37:55,751
We, uh...
343
00:37:55,882 --> 00:37:57,162
we're overjoyed to have ye back.
344
00:37:59,581 --> 00:38:00,756
But ye seem out of sorts.
345
00:38:03,629 --> 00:38:04,847
Ye're not yerself.
346
00:38:14,030 --> 00:38:15,390
What happened
with the Mohawk, lad?
347
00:38:17,207 --> 00:38:18,687
Ye can talk to me about it
if ye like.
348
00:38:22,212 --> 00:38:23,612
I canna give ye
the truth of it now.
349
00:38:25,651 --> 00:38:26,739
I dinna have the words.
350
00:38:30,612 --> 00:38:34,007
But there are things ye keep
hidden from others...
351
00:38:34,094 --> 00:38:35,313
ye and Claire both.
352
00:38:41,928 --> 00:38:43,233
Aye.
353
00:38:53,113 --> 00:38:54,593
I understand.
354
00:38:59,989 --> 00:39:02,165
It makes me heartsick
to see ye troubled so.
355
00:39:04,211 --> 00:39:05,734
Ye need no' worry for me.
356
00:39:08,607 --> 00:39:09,738
Well, then, um...
357
00:39:13,655 --> 00:39:16,745
I'll just sit here a wee while,
if ye dinna mind.
358
00:39:19,705 --> 00:39:20,967
I dinna mind.
359
00:39:54,827 --> 00:39:56,655
Do they hurt?
360
00:39:56,785 --> 00:39:59,440
Mine hurt from playing.
361
00:40:01,921 --> 00:40:03,139
They're no' bruises, lad.
362
00:40:04,837 --> 00:40:06,186
I chose them.
363
00:40:08,667 --> 00:40:11,191
Germain Fraser,
what are ye up to?
364
00:40:11,321 --> 00:40:12,888
I'm so sorry.
365
00:40:13,019 --> 00:40:14,107
Dinna mind.
366
00:40:15,848 --> 00:40:17,648
Sometimes it feels as though
I'm herding cats.
367
00:40:18,851 --> 00:40:20,156
Two bairns is trouble enough,
368
00:40:20,287 --> 00:40:22,028
but wi' another one
on the way...
369
00:40:22,158 --> 00:40:22,855
then keeping up
wi' the gardening
370
00:40:22,985 --> 00:40:24,334
and the sewing
371
00:40:24,465 --> 00:40:26,467
and helping Claire in the surgery,
372
00:40:26,598 --> 00:40:29,122
I'm at my wits' end before noon.
373
00:40:29,252 --> 00:40:31,332
Of course,
I wouldna have it any other way.
374
00:40:33,692 --> 00:40:36,608
Bairns are only lent to us for
a short time by the Creator...
375
00:40:36,738 --> 00:40:37,957
if we're lucky.
376
00:40:44,050 --> 00:40:45,747
I suppose...
377
00:40:49,272 --> 00:40:52,058
Mine are lucky to have
wee brothers and sisters...
378
00:40:52,188 --> 00:40:53,233
like the Murrays.
379
00:40:56,366 --> 00:40:58,368
I only have a wee sister,
Joanie.
380
00:40:59,413 --> 00:41:03,417
She wasna as strong-willed
as yer Janet,
381
00:41:03,548 --> 00:41:04,548
I recall.
382
00:41:06,202 --> 00:41:07,722
My sister always had
a mind of her own.
383
00:41:07,769 --> 00:41:08,770
Aye.
384
00:41:10,642 --> 00:41:12,208
She was a mischief-maker.
385
00:41:18,214 --> 00:41:20,134
Tell the truth, I was always
a wee bit jealous...
386
00:41:22,567 --> 00:41:24,567
Wi' only my ma and sister
for company at Balriggan.
387
00:41:30,139 --> 00:41:31,401
Ye must miss yer family.
388
00:41:39,714 --> 00:41:42,500
I do miss Ma and Joanie.
389
00:41:42,630 --> 00:41:45,938
Only...
390
00:41:46,068 --> 00:41:48,108
sometimes I feel guilty
about how happy I am here...
391
00:41:49,289 --> 00:41:51,334
And how I've...
392
00:41:51,465 --> 00:41:53,685
come to be at home
in this family.
393
00:41:56,949 --> 00:41:58,080
I feel I belong.
394
00:42:00,779 --> 00:42:01,779
Is that terrible?
395
00:42:03,433 --> 00:42:04,433
No.
396
00:42:05,871 --> 00:42:07,046
'Tis a good thing.
397
00:42:21,974 --> 00:42:23,802
Bairn's kicking.
398
00:42:25,717 --> 00:42:27,153
He'll be joining us
before too long.
399
00:42:30,678 --> 00:42:34,769
I'm glad ye'll be here
to welcome him... or her.
400
00:43:02,754 --> 00:43:05,321
I'm so glad Ian is
going with you on the survey.
401
00:43:06,584 --> 00:43:08,504
Before you leave, I wanted
to give you something.
402
00:43:10,109 --> 00:43:13,765
You told me that
you had a toy airplane
403
00:43:13,895 --> 00:43:15,027
when you were a boy.
404
00:43:17,116 --> 00:43:18,944
I didn't get to finish
my degree,
405
00:43:19,074 --> 00:43:22,948
but I do know a little
something about aerodynamics.
406
00:43:23,078 --> 00:43:25,994
I know that a sheet of paper
407
00:43:26,081 --> 00:43:28,693
is not made to fly,
408
00:43:28,823 --> 00:43:30,999
but sometimes we have to...
409
00:43:31,130 --> 00:43:34,220
adjust our expectations
410
00:43:34,350 --> 00:43:38,311
to bend and reshape ourselves.
411
00:43:40,139 --> 00:43:43,664
There's a reason that the first wedding
anniversary gift is supposed to be paper.
412
00:43:45,666 --> 00:43:49,888
And after the pressures
of 60 years, it's diamond,
413
00:43:50,018 --> 00:43:51,411
the hardest substance on Earth.
414
00:43:54,240 --> 00:43:56,400
I want our marriage to grow
into something that strong.
415
00:43:58,766 --> 00:44:02,422
I love you... Roger Mac.
416
00:45:20,326 --> 00:45:21,501
24.
417
00:45:34,557 --> 00:45:37,082
Ye dinna need to thank me.
418
00:45:37,212 --> 00:45:38,648
I came on my own.
419
00:46:14,423 --> 00:46:16,077
Did Brianna no' give this to ye?
420
00:46:20,778 --> 00:46:22,040
Ye trust me not to break it?
421
00:46:45,454 --> 00:46:46,454
Marsali.
422
00:46:49,632 --> 00:46:51,432
Have you prescribed anyone
some water hemlock?
423
00:46:51,547 --> 00:46:52,940
No.
Why?
424
00:46:53,071 --> 00:46:53,898
It's just, there's some missing.
425
00:46:54,028 --> 00:46:55,377
There's only one root left.
426
00:46:55,508 --> 00:46:56,746
I thought maybe
you prescribed it
427
00:46:56,770 --> 00:46:58,163
to someone for a migraine or...
428
00:46:58,293 --> 00:46:59,967
I wouldna touch the stuff,
being wi' child.
429
00:46:59,991 --> 00:47:02,689
Yeah, that's what I thought.
430
00:47:02,776 --> 00:47:04,691
It's just, it's so dangerous.
431
00:47:04,822 --> 00:47:07,662
I could have sworn we had at least
four or five pieces of the root left.
432
00:47:14,309 --> 00:47:15,310
What's that?
433
00:47:27,888 --> 00:47:29,063
A paper bird?
434
00:47:40,248 --> 00:47:43,817
It flies but doesna sing.
435
00:47:46,951 --> 00:47:48,604
Couldna always understand
the Mohawk.
436
00:47:50,955 --> 00:47:53,783
Sometimes I'd talk
to the birds instead...
437
00:47:53,914 --> 00:47:55,481
so I didna feel so alone.
438
00:48:02,967 --> 00:48:04,707
Do ye ever wonder
439
00:48:04,838 --> 00:48:06,927
how they ken which way to go
when winter comes?
440
00:48:08,973 --> 00:48:11,497
And they always seem to...
441
00:48:11,584 --> 00:48:12,864
they always seem to go together.
442
00:48:15,240 --> 00:48:16,981
Wish it was as easy
for us as well.
443
00:48:57,673 --> 00:48:58,673
Were ye dreaming?
444
00:49:15,343 --> 00:49:17,389
Wherever you thought you were,
445
00:49:17,519 --> 00:49:18,999
we're both still here.
446
00:49:37,496 --> 00:49:38,496
Jamie.
447
00:49:40,281 --> 00:49:41,674
Do you think there's a chance
448
00:49:41,804 --> 00:49:43,371
that Roger might not want
to come home?
449
00:49:45,069 --> 00:49:46,069
Why?
450
00:49:48,811 --> 00:49:51,597
There are some herbs missing
from my surgery
451
00:49:51,727 --> 00:49:54,817
that are incredibly poisonous unless
administered correctly by a physician.
452
00:49:55,905 --> 00:49:57,603
I worry that he might...
453
00:50:00,606 --> 00:50:04,566
Well... when you were suffering
454
00:50:04,697 --> 00:50:05,785
all those years ago...
455
00:50:08,396 --> 00:50:09,745
I didna want to go on living.
456
00:50:49,133 --> 00:50:50,933
Hang them and leave them
as an example to all.
457
00:51:01,058 --> 00:51:02,296
For your treasonous crimes,
458
00:51:02,320 --> 00:51:05,236
you'll be hanged
by the neck until dead.
459
00:51:06,237 --> 00:51:08,065
May the Lord have mercy
on your souls.
460
00:55:02,734 --> 00:55:04,170
Why?
461
00:55:04,257 --> 00:55:06,477
Of all people,
why would ye stop me?
462
00:55:07,260 --> 00:55:08,696
I saw ye looking down
at the cliff.
463
00:55:08,827 --> 00:55:10,132
I ken what ye were thinking.
464
00:55:10,263 --> 00:55:12,526
Ye have everything:
465
00:55:12,657 --> 00:55:15,224
a wife that loves ye...
466
00:55:15,355 --> 00:55:18,097
a bairn...
467
00:55:18,227 --> 00:55:19,707
and still, ye dinna
wanna be wi' them.
468
00:55:22,057 --> 00:55:23,624
When that rope
was around yer neck
469
00:55:23,755 --> 00:55:26,714
and ye were dying...
470
00:55:26,845 --> 00:55:27,845
what did ye see?
471
00:55:30,718 --> 00:55:32,329
What did ye see in the darkness?
472
00:55:33,765 --> 00:55:35,201
What did ye see?
473
00:55:36,898 --> 00:55:39,118
Tell me, what did ye see?
474
00:55:50,172 --> 00:55:51,696
I saw my wife's face.
475
00:55:57,484 --> 00:55:58,484
Then there's no escape?
476
00:56:00,444 --> 00:56:03,055
Even in death,
477
00:56:03,185 --> 00:56:04,883
I would see her face?
478
00:56:07,233 --> 00:56:08,626
What...
479
00:56:11,150 --> 00:56:12,630
What was her name?
480
00:56:19,898 --> 00:56:21,116
It doesna matter now.
481
00:56:32,693 --> 00:56:33,825
Is she dead?
482
00:56:39,047 --> 00:56:40,658
No.
483
00:56:45,880 --> 00:56:47,186
But she's lost to me.
484
00:56:52,974 --> 00:56:54,541
I only wanted the pain to end.
485
00:56:59,024 --> 00:57:00,329
Just to be at peace.
486
00:57:15,257 --> 00:57:17,434
Who can say where your soul
might go if you...
487
00:57:22,482 --> 00:57:25,746
If you could be parted
forever...
488
00:57:25,877 --> 00:57:27,748
not only from her
but from all who love you.
489
00:57:27,879 --> 00:57:28,923
So what now?
490
00:57:30,577 --> 00:57:31,578
Go home?
491
00:57:33,275 --> 00:57:34,668
Ye're a fine one to talk.
492
00:57:38,106 --> 00:57:42,067
Ye buried yer weapon, yer voice.
493
00:57:42,807 --> 00:57:44,678
Now ye dare
to use it against me.
494
00:57:46,375 --> 00:57:48,900
Ye're right.
495
00:57:48,987 --> 00:57:49,987
I did.
496
00:57:53,426 --> 00:57:55,210
But now I have
to pick it up again and fight.
497
00:57:57,343 --> 00:57:58,953
Can you?
498
00:58:04,045 --> 00:58:05,351
I dinna ken.
499
00:58:07,048 --> 00:58:08,615
Then dig up your weapon...
500
00:58:10,791 --> 00:58:12,576
And come home with me
until you do.
501
00:58:51,049 --> 00:58:52,703
Brianna.
502
00:58:57,664 --> 00:58:59,840
Don't tell me you're at
a loss for words now.
503
00:58:59,971 --> 00:59:00,971
No.
504
00:59:02,451 --> 00:59:05,063
No, it's just...
505
00:59:05,193 --> 00:59:07,108
I have been so scared.
506
00:59:07,935 --> 00:59:08,935
Me too.
507
00:59:11,025 --> 00:59:14,463
Because even though
I was saved...
508
00:59:16,335 --> 00:59:18,424
Part of me died that day.
509
00:59:24,125 --> 00:59:26,040
I know how that feels.
510
00:59:26,171 --> 00:59:28,303
Trust me, I know.
511
00:59:36,224 --> 00:59:38,966
Everybody wants
the old Roger back.
512
00:59:45,320 --> 00:59:47,148
But I'll never be
that man again.
513
00:59:50,325 --> 00:59:51,588
I studied history.
514
00:59:52,980 --> 00:59:54,112
I taught it.
515
00:59:55,679 --> 00:59:57,550
Now I'm living it.
516
00:59:59,160 --> 01:00:02,207
When I saw that tarot card, I thought,
517
01:00:02,337 --> 01:00:04,513
"This is who I am now..."
518
01:00:07,691 --> 01:00:09,693
"The hanged man."
519
01:00:12,391 --> 01:00:14,915
Maybe this was my fate.
520
01:00:15,046 --> 01:00:18,658
My own ancestor
tried to kill me.
521
01:00:21,356 --> 01:00:23,445
Maybe I wasn't meant to exist.
522
01:00:23,576 --> 01:00:24,925
That is not true.
523
01:00:25,056 --> 01:00:26,057
Perhaps not.
524
01:00:27,711 --> 01:00:29,538
But I have changed.
525
01:00:32,890 --> 01:00:34,805
Remember when you asked me
about my last words?
526
01:00:37,111 --> 01:00:38,243
Yeah.
527
01:00:38,373 --> 01:00:40,680
I thought I knew what they'd be.
528
01:00:42,551 --> 01:00:46,120
What mattered
was the last face I saw.
529
01:00:50,995 --> 01:00:53,606
That face was yours.
530
01:00:56,783 --> 01:00:58,567
Roger.
531
01:01:10,144 --> 01:01:11,885
I'll always sing for you.
532
01:01:13,844 --> 01:01:16,063
No matter what,
no matter where...
533
01:01:18,979 --> 01:01:20,285
Whether you're there to hear
534
01:01:20,415 --> 01:01:23,288
or even if my voice
isn't able...
535
01:01:23,418 --> 01:01:26,770
I will always sing for you.
36349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.