All language subtitles for Operation Mantis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,234 --> 00:03:33,898 Hail Mary full of grace. What is today's password? 2 00:03:33,933 --> 00:03:38,661 When the birds fly low, it's cold as hell. 3 00:04:07,501 --> 00:04:09,685 You're in the heart of the building. 4 00:04:09,720 --> 00:04:12,846 From here orders are given to the entire world. 5 00:04:12,881 --> 00:04:16,075 We have an absolutely perfect information web. 6 00:04:16,080 --> 00:04:18,077 Follow me. 7 00:04:22,307 --> 00:04:25,422 These letters are the abbreviation for... 8 00:04:25,457 --> 00:04:28,537 International Action Against Terrorism 9 00:04:28,538 --> 00:04:32,384 In Spanish Accione Internacional Contra El Terrorismo 10 00:04:32,419 --> 00:04:35,965 This ultra secret organization was developed by... 11 00:04:35,966 --> 00:04:38,894 ...the free countries of the world. 12 00:04:38,929 --> 00:04:44,092 Its mission is to thwart every act of terrorism on the planet. 13 00:04:49,104 --> 00:04:52,975 You can now use your cameras. 14 00:04:56,820 --> 00:04:59,384 And now if you'll be kind enough, we'll move on to section B. 15 00:04:59,385 --> 00:05:02,647 Where I'll show you where we torture terrorists. 16 00:05:04,599 --> 00:05:08,435 Incorrect... there are still dust particles on the screen. 17 00:05:08,436 --> 00:05:13,386 You're getting bad,Hal... you've become too spoiled. 18 00:05:13,421 --> 00:05:15,365 Where are you going tonight, Mari Pepi? 19 00:05:15,366 --> 00:05:17,931 I don't have to explain anything to you. 20 00:05:17,932 --> 00:05:19,642 You don't need to know, Hal 21 00:05:20,462 --> 00:05:23,352 Good day,Mr Alfa. 22 00:05:23,353 --> 00:05:25,179 There's nothing good about this day. 23 00:05:25,214 --> 00:05:29,489 Yesterday in Candanch�, Agent Delta 3 was assassinated. 24 00:05:29,490 --> 00:05:34,168 That's horrible.. Wasn't she under cover as a high profile model? 25 00:05:34,348 --> 00:05:38,521 Exactly... We classified her as Miss Photogenic. 26 00:05:38,522 --> 00:05:41,763 She was the prettiest secret agent in the galaxy. 27 00:05:41,798 --> 00:05:44,268 Her assassination confirms our suspicions. 28 00:05:44,303 --> 00:05:48,506 We must act immediately... I need three agents... the best. 29 00:05:48,764 --> 00:05:50,976 We'll leave the selection to our computer. 30 00:05:50,977 --> 00:05:54,574 Insert all the available information into Hal, 31 00:05:54,575 --> 00:05:57,184 - ... regarding training and ability. - Yes. 32 00:05:57,684 --> 00:06:01,119 - Those criminals will be sorry. - No! 33 00:06:01,154 --> 00:06:04,988 - We'll blow them to pieces. - Don't light it! No! 34 00:06:06,661 --> 00:06:10,182 Major Sam Stevenson North American. 35 00:06:10,217 --> 00:06:14,907 World wrestling champion, ex-combat soldier in Vietnam. 36 00:06:14,942 --> 00:06:18,705 A mercenary in Africa and the Middle East. 37 00:06:18,740 --> 00:06:21,373 Marcello Antonelli, an Italian. 38 00:06:21,408 --> 00:06:25,513 A designer. Ten years in Houston�s space suit department, 39 00:06:25,548 --> 00:06:27,502 used by NASA astronauts. 40 00:06:27,701 --> 00:06:31,238 He joined this organization in 1981 41 00:06:31,273 --> 00:06:36,136 Allyson Love, champion in swimming, tennis and track. 42 00:06:36,171 --> 00:06:40,371 Her godfather, a friend of her dad, is the famous James Bond. 43 00:06:40,406 --> 00:06:47,331 She joined in 1982... code name "The Body". 44 00:07:02,297 --> 00:07:05,662 Damn machine! You're cheating. 45 00:07:06,156 --> 00:07:09,557 Correct. I was programmed by the CIA secret Service. 46 00:07:09,558 --> 00:07:11,915 I'm programmed to play dirty. 47 00:07:11,950 --> 00:07:14,122 Well.. I can play dirtier than you. 48 00:07:15,395 --> 00:07:17,748 Come in. 49 00:07:20,346 --> 00:07:22,393 Mission completed, boss. 50 00:07:22,428 --> 00:07:24,441 Did you find all three? 51 00:07:24,476 --> 00:07:26,145 Send them in 52 00:07:26,575 --> 00:07:28,759 And call for a technician in cybernetics. 53 00:07:28,794 --> 00:07:30,977 At your orders. 54 00:07:31,445 --> 00:07:34,351 Come in. 55 00:07:38,981 --> 00:07:40,855 Agent Allyson Love 56 00:07:40,890 --> 00:07:44,160 - Major Sam Stevenson - Marcella Antonelli,sergeant. 57 00:07:44,256 --> 00:07:47,813 At ease. Take a seat. 58 00:08:06,066 --> 00:08:08,230 An attempt against you? 59 00:08:10,863 --> 00:08:14,009 I did it shaving... 60 00:08:14,010 --> 00:08:17,225 besides, it's none of your business. 61 00:08:17,777 --> 00:08:20,500 Have you heard of Galaxy fashions? 62 00:08:21,026 --> 00:08:23,069 It's a collection of women�s clothing. 63 00:08:23,104 --> 00:08:25,209 The most spectacular of the century. 64 00:08:25,210 --> 00:08:28,615 Exactly... Here's the paperwork. 65 00:08:34,501 --> 00:08:38,439 This man is Narisa Tashi The creator of Galaxy Fashions. 66 00:08:38,543 --> 00:08:41,870 It seems to be, he achieves the amazing print of his textiles, 67 00:08:41,905 --> 00:08:46,800 using an ancestral oriental formula, which he keeps absolutely secret. 68 00:08:47,006 --> 00:08:51,803 Every international spy has tried to discover his secret. 69 00:08:51,884 --> 00:08:57,144 I read in a magazine... Tashi has an enormous life insurance policy. 70 00:08:57,145 --> 00:08:59,442 You bet he has... I believe it's for 7 million dollars 71 00:08:59,477 --> 00:09:02,472 He has bodyguards protecting him day and night 72 00:09:02,507 --> 00:09:06,426 Access to Tashi is as difficult as Ronald Reagan�s desk drawer. 73 00:09:06,461 --> 00:09:10,975 Our agent Delta 3 got to him... and then she died. 74 00:09:13,934 --> 00:09:18,176 Oh God... poor Katrina... 75 00:09:18,558 --> 00:09:21,144 - she was so educated. - Did you know her? 76 00:09:21,145 --> 00:09:22,731 We joined the organization together... 77 00:09:22,732 --> 00:09:26,116 We were partners at the training camp. 78 00:09:26,151 --> 00:09:29,367 - She was professional and a good person. - Just like you. 79 00:09:29,777 --> 00:09:32,021 That's why you're the perfect substitute. 80 00:09:32,056 --> 00:09:37,862 Starting tomorrow, Allyson Love will be the new Delta. 81 00:09:38,420 --> 00:09:40,400 Come in. 82 00:09:41,068 --> 00:09:45,062 - The cybernetic technicion,Mr Alfa. - Send him in. 83 00:09:46,007 --> 00:09:48,052 Come in 84 00:09:48,307 --> 00:09:49,628 Good afternoon, gentlemen... 85 00:09:49,663 --> 00:09:52,526 I'm sorry for being late. I'm the computer technician. 86 00:09:52,561 --> 00:09:56,492 CIA,KGB and FBI are my most trusted clients. 87 00:09:56,527 --> 00:09:59,772 My service is very expensive, but very efficient. 88 00:09:59,807 --> 00:10:03,633 I'll have your equipment humming like new. 89 00:10:03,668 --> 00:10:07,500 I want you to disconnect that monster for a couple of days. 90 00:10:07,535 --> 00:10:11,260 - Incapacitate, is that right? - Totally. 91 00:10:12,854 --> 00:10:16,710 What is my mission,Mr Alfa? To discover the formula? 92 00:10:16,745 --> 00:10:20,623 Yes,yes. That was the original objective of Delta 3. 93 00:10:20,624 --> 00:10:24,501 But once she was hooked, she discovered something more. 94 00:10:24,536 --> 00:10:25,900 - What's that? - I don't know. 95 00:10:25,935 --> 00:10:29,182 She was about to tell us when she was killed. 96 00:10:29,217 --> 00:10:30,420 Who did it? 97 00:10:30,455 --> 00:10:35,135 - We believe it was the work of Kong. - Kong? 98 00:10:37,270 --> 00:10:38,839 Kong... 99 00:10:39,347 --> 00:10:43,900 Ladies and gentlemen.. before you is the World Champion. 100 00:10:43,901 --> 00:10:47,704 Undefeated for five years... The genius of wrestling... 101 00:10:47,705 --> 00:10:49,820 Sam Stevenson 102 00:10:49,821 --> 00:10:53,346 The Steel Angel... Weighing in at 200 pounds. 103 00:10:53,347 --> 00:10:56,940 And over here... a human wall. 104 00:10:56,941 --> 00:10:58,518 A brutal fighter. 105 00:10:58,519 --> 00:11:02,471 Fighting for the title... Kong the Destroyer. 106 00:11:02,472 --> 00:11:06,081 Kong with the Arm of Death. 107 00:11:06,082 --> 00:11:09,016 Weighing in at 290 pounds. 108 00:11:17,423 --> 00:11:20,344 I want a clean match... no dirty fighting allowed. 109 00:11:20,345 --> 00:11:21,816 Now go to your corners. 110 00:11:24,195 --> 00:11:26,174 He'll see. 111 00:11:37,083 --> 00:11:39,388 Face to face! 112 00:11:44,643 --> 00:11:46,658 Come closer. 113 00:11:54,127 --> 00:11:55,068 Kong? 114 00:11:55,069 --> 00:12:01,655 Yes,kong. Major Stevenson, you know him. 115 00:12:01,656 --> 00:12:05,734 He's not a human... he's a killing machine. 116 00:12:05,735 --> 00:12:09,662 Even machines have a point of extermination. 117 00:12:09,663 --> 00:12:11,136 I have a score to settle with that beast. 118 00:12:11,137 --> 00:12:13,718 Here's your opportunity... to settle all accounts 119 00:12:13,719 --> 00:12:16,614 ...served to you on a platter. 120 00:12:16,615 --> 00:12:22,390 I like what's on the platter... but I prefer seafood. 121 00:12:22,425 --> 00:12:24,070 At the current cost of seafood, 122 00:12:24,071 --> 00:12:28,470 the organization would rather pay you with a long vacation. 123 00:12:28,471 --> 00:12:31,878 Besides you need to watch your body. 124 00:12:31,879 --> 00:12:35,773 Yes, now that I think about it, that man isn't worth anything. 125 00:12:35,774 --> 00:12:38,285 Who is the man who says such things about you? 126 00:12:39,793 --> 00:12:41,804 - Dangerous? - Very much. 127 00:12:41,805 --> 00:12:44,819 - Then take care of him. - With pleasure. 128 00:12:45,902 --> 00:12:51,396 I will destroy him with my infinite power. 129 00:12:51,397 --> 00:12:55,540 Just use the minimum effort... you're not. 130 00:12:55,541 --> 00:12:56,855 I'm sorry. 131 00:12:56,856 --> 00:13:02,199 Mr. Alfa, I�ll capture that gorilla, and send him to the zoo. 132 00:13:02,200 --> 00:13:04,159 That's the word of an honorable mercenary. 133 00:13:04,160 --> 00:13:06,535 And you,Sgt Antonelli 134 00:13:06,536 --> 00:13:10,097 You will infiltrate as a fashion designer working for Galaxy Fashions. 135 00:13:10,098 --> 00:13:11,828 And you expect them to hire me just like that? 136 00:13:11,829 --> 00:13:15,937 The next show will be the day after tomorrow,here,in Madrid. 137 00:13:15,972 --> 00:13:17,961 We'll be playing on home turf. 138 00:13:17,962 --> 00:13:22,576 It won't be hard to introduce you and Ms Allyson into their organization. 139 00:13:22,577 --> 00:13:24,953 - Don't worry about the details. - And me? 140 00:13:24,954 --> 00:13:31,191 - Here is your press pass. - Sam Nelson, journalist. 141 00:13:31,192 --> 00:13:33,681 Specializing in Women's magazines. 142 00:13:33,682 --> 00:13:37,984 They can check your articles in Vogue,Elle,Cosmopolitan and Garbo. 143 00:13:37,985 --> 00:13:40,968 You guys cover everything. 144 00:13:43,954 --> 00:13:47,309 Your first job is to interview this woman. 145 00:13:47,310 --> 00:13:50,470 An authentic beauty Jacqueline Genet 146 00:13:50,471 --> 00:13:54,048 As you can see... there's nothing wrong with her. 147 00:13:54,049 --> 00:13:56,671 Is she the widow of the Greek millionaire, Stavros? 148 00:13:56,672 --> 00:14:00,103 Exactly.. the fifth biggest fortune in the world. 149 00:14:00,104 --> 00:14:03,194 She sponsors Galaxy Fashions. 150 00:14:03,195 --> 00:14:07,915 You Stevenson, have a lunch appointment with Jacqueline. 151 00:14:07,916 --> 00:14:10,532 - Oh yes, where? - In Athens. 152 00:14:11,975 --> 00:14:13,828 Do you like moussaka? 153 00:14:13,829 --> 00:14:17,604 Yes, but I'd rather have a good beer and pretzels. 154 00:14:17,605 --> 00:14:20,347 No. Don't do it. Please. 155 00:14:20,348 --> 00:14:23,763 Don't you know... that hurts me. 156 00:14:49,741 --> 00:14:51,273 I love your apartment... 157 00:14:51,274 --> 00:14:53,985 It's so simple... but it brings back many memories. 158 00:14:54,825 --> 00:14:57,897 Yes. Yes. A little apartment... 159 00:14:57,898 --> 00:15:02,453 - While you cheated on me in Beirut. - Don't be so jealous. 160 00:15:02,488 --> 00:15:05,749 Jasmine Novaleska was only a work partner. 161 00:15:05,750 --> 00:15:09,328 - You hurt me a lot. - You've always been special to me. 162 00:15:09,329 --> 00:15:12,463 The more you lie... the more you hurt me. 163 00:15:12,464 --> 00:15:14,266 I love making love to you.. 164 00:15:14,267 --> 00:15:16,723 You could alter the patterns on clothing. 165 00:15:16,724 --> 00:15:20,658 In the Valentina number you were superb. 166 00:15:20,659 --> 00:15:22,664 But listen... when I come back from Greece... 167 00:15:22,665 --> 00:15:25,919 I'll surprise you with a Humphrey Bogart. 168 00:15:32,376 --> 00:15:35,401 Athens, April 3rd 1 pm 169 00:15:38,469 --> 00:15:43,398 Mrs. Stavros, I�m very honored that you accepted my lunch invitation. 170 00:15:43,399 --> 00:15:45,089 Please, just call me Jacqueline. 171 00:15:45,090 --> 00:15:48,704 I hate using my husband's last name as a calling card. 172 00:15:48,705 --> 00:15:52,129 Do you also hate your husband's fortune? 173 00:15:52,164 --> 00:15:54,590 Touche,journalist. Touch�. 174 00:15:54,591 --> 00:15:57,783 You know how to take a hit. That means you have class. 175 00:15:57,784 --> 00:16:01,013 My dear friend, you don't look like a journalist. 176 00:16:01,014 --> 00:16:03,982 You look too smart for that job. Am I right? 177 00:16:03,983 --> 00:16:06,799 You don't look like a millionaire widow, either. 178 00:16:06,800 --> 00:16:08,983 - Not what I expected. - Oh no? 179 00:16:08,984 --> 00:16:12,102 What type of millionaire widow did you expect? 180 00:16:13,875 --> 00:16:17,980 That... I'll tell you later. Let's have a toast. 181 00:16:17,981 --> 00:16:22,133 - For what? - Let's not look far... to us. 182 00:16:22,134 --> 00:16:24,518 Very good 183 00:16:25,228 --> 00:16:27,939 - To us. - To us. 184 00:16:39,120 --> 00:16:42,057 Excuse me.. Are you Marquesa de Andrade? 185 00:16:42,058 --> 00:16:44,192 Yes... that's me. And who are you? 186 00:16:44,193 --> 00:16:48,039 - I am Marcella Antonelli. - Oh... the famous comedian? 187 00:16:48,040 --> 00:16:51,904 - Designer, madam. A designer. - I am Marquesa de Andreda 188 00:16:51,905 --> 00:16:54,975 I organized the fashion scene here in Spain. 189 00:16:54,976 --> 00:16:59,475 Please have a seat. Oh,what a relief. 190 00:16:59,510 --> 00:17:02,138 You don't know how impatiently I've been waiting for you. 191 00:17:02,173 --> 00:17:05,224 I'm all alone... trying to organize a new show. 192 00:17:05,259 --> 00:17:07,920 There are so many details 193 00:17:07,921 --> 00:17:14,049 But now, with you by my side, everything will be fine. 194 00:17:14,050 --> 00:17:19,345 Doesn't Mr. Tashi supervise the models personally? 195 00:17:19,346 --> 00:17:20,843 That's what I thought. 196 00:17:20,844 --> 00:17:22,974 But since he arrived, the day before yesterday, 197 00:17:22,975 --> 00:17:24,831 he hasn't moved from his bedroom. 198 00:17:24,832 --> 00:17:26,654 He's a very strange man. 199 00:17:26,655 --> 00:17:29,199 These are times for very strange men. 200 00:17:29,200 --> 00:17:32,722 Please Mr. Antonelli... would you like to come with me? 201 00:17:32,723 --> 00:17:35,369 What? Oh yes. 202 00:17:38,831 --> 00:17:41,376 Don't worry, I'm right behind you. 203 00:17:48,849 --> 00:17:51,632 Come in Marcello... I'll show you to your bedroom. 204 00:17:53,552 --> 00:17:56,376 - Good afternoon. - Good day. 205 00:17:56,377 --> 00:17:59,311 Good afternoon... very good... 206 00:17:59,312 --> 00:18:01,954 - Ms Rhythm and Ms Sport. - Yes. 207 00:18:01,989 --> 00:18:04,526 They're a bit skinny, don't you think? 208 00:18:04,527 --> 00:18:08,214 I think all women should follow the classic fashions... 209 00:18:08,215 --> 00:18:11,216 Remember how the women used to look, painted by the Masters? 210 00:18:11,217 --> 00:18:13,311 Oh,but of course. 211 00:18:13,604 --> 00:18:19,727 For example, the painting "Disgrace" An authentic piece of art. 212 00:18:19,728 --> 00:18:24,071 Come on in. Here it is, Marcello 213 00:18:25,372 --> 00:18:28,544 Here is your room, right in front of mine. 214 00:18:28,545 --> 00:18:31,274 How lucky... maybe we can play a little bit. 215 00:18:31,275 --> 00:18:36,404 I think we could play some very interesting games. 216 00:18:36,405 --> 00:18:41,637 I must leave you now. But tonight I'll see you in my room at midnight. 217 00:18:41,638 --> 00:18:43,560 I'll have Champagne ready. 218 00:18:44,844 --> 00:18:47,678 Men take such advantage of beautiful women. 219 00:20:15,803 --> 00:20:19,654 I don't know what I'm doing here. I always thought hotel rooms were too cold. 220 00:20:19,725 --> 00:20:21,528 Nobody forced you to come. 221 00:20:21,529 --> 00:20:25,066 I have a strange attraction for unexpected things. 222 00:20:25,067 --> 00:20:26,768 What can I do to help you? 223 00:20:28,421 --> 00:20:31,761 That's up to you. I'll accept any idea. 224 00:20:34,040 --> 00:20:36,986 At this moment I only have one. 225 00:20:52,731 --> 00:20:56,912 Come here beautiful. Come to mama. Come here. 226 00:21:24,474 --> 00:21:27,045 I receive no visitors at this time. 227 00:21:27,046 --> 00:21:28,947 It's me, Allyson. 228 00:21:29,602 --> 00:21:33,176 You scared me. I thought it was someone else. 229 00:21:33,177 --> 00:21:35,507 We have to get into Tashi's room, no matter what. 230 00:21:35,508 --> 00:21:37,707 I'm sure he's the clue to this whole ordeal. 231 00:21:38,832 --> 00:21:42,023 Nobody has seen him since he arrived. 232 00:21:42,024 --> 00:21:45,984 Plus there are guards at his door, day and night. 233 00:21:45,985 --> 00:21:48,630 - There's only one way to reach him. - How? 234 00:21:48,631 --> 00:21:52,436 By getting on the roof through Marquesa's bedroom. 235 00:21:52,437 --> 00:21:54,198 Mama Mia! 236 00:21:54,993 --> 00:21:57,822 And how do you propose getting into that seal's bedroom? 237 00:21:57,823 --> 00:22:02,544 - You'll do it for me. - Me? How? 238 00:22:03,307 --> 00:22:06,298 By seducing Marques de Andrade. 239 00:22:07,607 --> 00:22:09,623 No... 240 00:22:21,567 --> 00:22:23,442 - Your time is up! - No! 241 00:22:24,756 --> 00:22:28,891 - Don't kill him. - Mantis gave me firm orders. 242 00:22:28,892 --> 00:22:30,948 I'll deal with Mantis. 243 00:22:31,875 --> 00:22:36,559 I hope you know what you're doing,Mrs Stavros. 244 00:22:57,451 --> 00:23:00,633 - Yes. Who is it? - Your Latin Lover. 245 00:23:05,304 --> 00:23:08,798 I've counted the minutes. The seconds. 246 00:23:08,799 --> 00:23:11,009 Touch here. Do you feel anything? 247 00:23:11,010 --> 00:23:13,613 Yes, size 48 D. 248 00:23:13,614 --> 00:23:16,478 That's the rhythm of my chest 249 00:23:16,479 --> 00:23:21,667 No difference between cannons and heartbeats. 250 00:23:22,320 --> 00:23:26,060 I'm all yours. Do whatever you want. 251 00:23:34,303 --> 00:23:36,257 It's so hot! 252 00:23:36,258 --> 00:23:42,373 Perhaps some special Dom from 1927? My fantasy. 253 00:23:42,374 --> 00:23:44,159 You are so impetuous. 254 00:23:44,160 --> 00:23:48,130 You must be that way... you're Italian, it�s in your blood. 255 00:23:48,131 --> 00:23:53,552 Champagne for my Marcello. Tell me whatever you want. 256 00:23:57,738 --> 00:24:00,523 - To us. - To us... 257 00:24:06,521 --> 00:24:09,282 This tastes terrible. 258 00:24:10,161 --> 00:24:12,596 Keep your hands to yourself. 259 00:24:12,597 --> 00:24:14,143 Marcello, why are you treating me like this? 260 00:24:14,144 --> 00:24:16,019 Because you're an octopus... 261 00:24:16,020 --> 00:24:18,953 You're going to ruin it by touching me so much. 262 00:24:18,954 --> 00:24:22,063 Don't take my good nature this way. 263 00:24:22,064 --> 00:24:26,118 I'm single and inexperienced... plus, I�m an old man. 264 00:24:26,119 --> 00:24:31,321 I don't care Marcello. I don't care. I want you! 265 00:25:03,961 --> 00:25:05,738 Narisa.. Narisa! 266 00:25:05,739 --> 00:25:08,658 They drugged me. 267 00:25:40,751 --> 00:25:47,296 Well, I hope this will convince Professor Tashi of the danger he's in. 268 00:25:47,331 --> 00:25:51,720 - You see? An ear. - An ear. 269 00:25:51,815 --> 00:25:57,764 A well earned trophy, friend. He was stepping on enemy ground. 270 00:25:57,765 --> 00:25:59,462 Maybe he won't be able to listen so good anymore. 271 00:25:59,463 --> 00:26:03,079 - What did you say? - Nothing, nothing important. 272 00:26:03,080 --> 00:26:05,844 You're so big you scare me. Sit down. 273 00:26:05,845 --> 00:26:07,722 Yes. Whatever you say. 274 00:26:09,094 --> 00:26:16,340 I am going to send Mrs. Stavros to Kyoto, to deliver this present. 275 00:26:16,341 --> 00:26:19,181 - And Stevenson? - I'm going to re-program him. 276 00:26:19,182 --> 00:26:23,241 - He could be very helpful to our cause. - That was not our agreement! 277 00:26:27,780 --> 00:26:31,944 I don't bargain with men, I simply use them. 278 00:26:31,945 --> 00:26:34,943 There's only a few days left until I have in my power, 279 00:26:34,944 --> 00:26:37,808 the biological weapon that will eliminate the male sex 280 00:26:37,809 --> 00:26:42,829 from the face of the Earth. Only 200 selected males, 281 00:26:42,830 --> 00:26:45,713 will have the privilege to live as sperm donors, 282 00:26:45,714 --> 00:26:49,082 in the new order, established by Matriarka. 283 00:26:49,083 --> 00:26:55,680 After that, nothing will go wrong. 284 00:27:00,041 --> 00:27:02,317 Here are a few of the candidates. 285 00:27:30,454 --> 00:27:33,076 If you want to stay in the elite 200 286 00:27:34,056 --> 00:27:37,509 You must obey me... no questions asked. 287 00:27:37,510 --> 00:27:42,166 I have the privilege of introducing Ms Harriet Anderson. 288 00:27:42,167 --> 00:27:45,271 Norwegian 21 years old, Miss Bikini. 289 00:27:46,959 --> 00:27:51,712 Our second model, we welcome Ms Lolita Ramos. 290 00:27:51,713 --> 00:27:56,499 Maracaibo Venezuela. she's 19, Miss Caribbean. 291 00:27:57,336 --> 00:28:02,690 You will agree with us, Miss Caribbean is explosive. 292 00:28:11,170 --> 00:28:14,895 We Yankees always find a solution for everything. 293 00:28:21,597 --> 00:28:24,242 Especially those of us who read Reader's Digest. 294 00:28:24,310 --> 00:28:31,685 That's it, and now... the fireworks. 295 00:28:40,801 --> 00:28:42,582 I hope it works! 296 00:29:07,939 --> 00:29:09,559 And now I'll make myself invisible. 297 00:29:09,560 --> 00:29:11,969 Good morning Major Stevenson. 298 00:29:11,970 --> 00:29:15,871 As you can see, your tricks are no good. 299 00:29:15,872 --> 00:29:19,194 We captured you with no problem. 300 00:29:20,018 --> 00:29:24,613 Poor idiot... trying to escape from Matriarka. 301 00:29:24,614 --> 00:29:27,251 Matriarka? What is that? A taco? 302 00:29:27,252 --> 00:29:30,276 Listen, we know each other, right? 303 00:29:30,277 --> 00:29:35,634 Don't worry about that now. We have lots of work to do. 304 00:29:37,466 --> 00:29:40,249 Where am I? What are you doing with me? 305 00:29:40,250 --> 00:29:42,519 Too many questions, Major. 306 00:29:42,520 --> 00:29:46,883 To start... I can tell you, this is a Re-program Room. 307 00:29:46,884 --> 00:29:50,225 You're going into a session which will change your ideas. 308 00:29:50,226 --> 00:29:52,923 Your morals, your objections. 309 00:29:52,924 --> 00:29:55,464 I see.. you're going to brainwash me. 310 00:29:56,859 --> 00:29:59,769 The members of your sex are so stupid. 311 00:29:59,770 --> 00:30:03,822 Among all of you, there�s nothing but dumb beasts. 312 00:30:07,885 --> 00:30:12,323 Look, Professor Ed Goldstein from Columbia University. 313 00:30:12,324 --> 00:30:15,361 The most brilliant mathematician of this century. 314 00:30:15,362 --> 00:30:19,171 A genius comparable only to Einstein. 315 00:30:20,026 --> 00:30:23,953 Carlo Piassi,undisputed international tennis champion. 316 00:30:23,954 --> 00:30:27,271 He beat McEnroe, and he's a finalist with Guillermo Vilas, 317 00:30:27,306 --> 00:30:30,267 In the tournament held by the princess Caroline of Monaco. 318 00:30:30,268 --> 00:30:34,233 Nobel prize winner for literature,Milos Veitga. 319 00:30:34,234 --> 00:30:36,704 He's the superb master with words. 320 00:30:36,705 --> 00:30:40,169 With these, we can bring it together for the cause. 321 00:30:45,734 --> 00:30:49,251 They, just like you, resisted the re-programming. 322 00:30:49,252 --> 00:30:53,178 But now they realize we are right. 323 00:30:53,179 --> 00:30:56,701 Soon they will be worshipping Matriarka. 324 00:30:56,702 --> 00:31:02,739 Truthfully, I�d rather worship you. You look gorgeous. 325 00:31:05,128 --> 00:31:07,842 You're so macho, and stupid! 326 00:31:07,843 --> 00:31:11,561 Enough playing around... start the treatment. 327 00:31:12,659 --> 00:31:16,343 You will soon see what pain is. 328 00:31:22,185 --> 00:31:26,133 And now, our latest acquisition Miss Allyson Kelly. 329 00:31:26,134 --> 00:31:30,421 24 years old, from Britain. She's Miss Congeniality. 330 00:31:30,422 --> 00:31:33,276 What a beauty, Miss Marquesa. What a beauty. 331 00:31:33,277 --> 00:31:36,366 She's the most beautiful. Your best model, No doubt. 332 00:31:36,367 --> 00:31:40,422 Mr. Antonelli, you sound like you're watching a football team. 333 00:31:40,423 --> 00:31:45,045 Football team? What would they want with someone like me? 334 00:31:45,708 --> 00:31:49,107 Alright,girls since today is the first presentation, 335 00:31:49,108 --> 00:31:51,371 I have some presents for you, 336 00:31:51,372 --> 00:31:58,568 given to us by the famous cosmetics company Patchouli. 337 00:32:00,197 --> 00:32:05,853 Mr. Antonelli, please get the gifts for the girls. 338 00:32:05,854 --> 00:32:08,830 Of course, right now... Mrs. Marquesa. 339 00:32:09,531 --> 00:32:12,780 What horror! A dead body in the closet! 340 00:32:15,506 --> 00:32:19,257 It's my servant. And she's dead! 341 00:32:19,258 --> 00:32:23,466 Dead. Totally dead. She's very cold. 342 00:32:23,467 --> 00:32:25,434 I'm fainting. Fainting. 343 00:32:25,435 --> 00:32:27,252 Don't faint Marquesa, please. 344 00:32:27,253 --> 00:32:30,807 She fainted. Fainted. I guess she fainted. 345 00:32:33,948 --> 00:32:35,123 I'm sorry, Ronald... 346 00:32:35,124 --> 00:32:38,720 But the tricks you taught me in the CIA are not working. 347 00:32:38,721 --> 00:32:42,199 I'll have to dig into my spiritual reserves. 348 00:32:42,200 --> 00:32:46,575 They come from my mother, who was very religious. 349 00:32:46,576 --> 00:32:48,940 I'm sure I will be alright at the end of the trance. 350 00:33:02,718 --> 00:33:06,344 Horrible. Horrible. For this to happen to me 351 00:33:06,345 --> 00:33:10,372 I've led a good life.. and I voted democratic. 352 00:33:10,373 --> 00:33:13,353 Mrs. Marquesa, in this residence, 353 00:33:13,354 --> 00:33:16,462 it's obvious strange things are happening... very strange. 354 00:33:16,463 --> 00:33:18,088 Elementary, don�t you think? 355 00:33:18,089 --> 00:33:20,713 No doubt,commisioner. No doubt. 356 00:33:20,714 --> 00:33:24,434 There are strange people in this house. 357 00:33:24,435 --> 00:33:26,438 And nobody knows what they're doing here. 358 00:33:26,439 --> 00:33:29,571 - Elementary, don�t you think? - Whatever you say. 359 00:33:29,572 --> 00:33:31,548 We'll keep an eye on everyone. 360 00:33:31,549 --> 00:33:35,768 You need to watch who comes in and goes out. Identify everyone. 361 00:33:35,769 --> 00:33:39,309 We'll do it together, Mr. Commissioner. We'll do it. 362 00:33:48,773 --> 00:33:51,434 - Narisa. Narisa... - Who are you? 363 00:33:51,435 --> 00:33:53,881 A friend. Hurry up... we must get out of here. 364 00:33:56,054 --> 00:33:57,952 Come on. Come on. Come on. 365 00:33:57,953 --> 00:33:59,950 Hide here. 366 00:34:43,225 --> 00:34:45,565 The pillow saved me. 367 00:34:47,961 --> 00:34:51,990 Come on. Come on. Before anyone sees us. 368 00:34:55,118 --> 00:34:57,185 - The ambulance got here. - Finally. 369 00:34:57,186 --> 00:34:58,198 They're getting better. 370 00:34:58,199 --> 00:35:00,333 This time it only took 3 hours and 15 minutes. 371 00:35:00,334 --> 00:35:03,856 You know, I�m allergic to paramedics. 372 00:35:03,857 --> 00:35:06,524 I don't know why. But I am. 373 00:35:07,474 --> 00:35:09,844 How are we going to get out of here? They'll recognize us. 374 00:35:09,845 --> 00:35:11,698 I don't think so. We'll change our clothes. 375 00:35:11,699 --> 00:35:13,531 Yes. But to what? 376 00:35:13,532 --> 00:35:15,475 I don't care. We can dress as anything. Don't worry.. 377 00:35:15,476 --> 00:35:17,894 - I'm the one with the brains here. - We'll see. 378 00:35:20,602 --> 00:35:25,236 Dear students, today we'll study lesson 96. 379 00:35:26,140 --> 00:35:31,061 Plan for a hard test... but be very practical. 380 00:35:43,330 --> 00:35:45,555 Here is a male specimen. 381 00:35:45,556 --> 00:35:48,735 After a few experiments, we�re finally getting somewhere. 382 00:35:48,736 --> 00:35:52,824 Please pay attention to the professor. 383 00:35:52,825 --> 00:35:55,733 First we have a muscular evaluation. 384 00:35:56,500 --> 00:36:00,044 The chains he's wearing are made of steel. 385 00:36:00,045 --> 00:36:02,841 We'll see how far his strength can take him. 386 00:36:05,369 --> 00:36:08,343 Try hard man. 387 00:36:18,153 --> 00:36:20,939 The specimen is small, but he's very strong. 388 00:36:21,791 --> 00:36:22,869 You, Sadoka, 389 00:36:22,870 --> 00:36:27,783 whip him a couple of times... let's see about his stamina. 390 00:36:27,784 --> 00:36:30,639 It's great. It's great. 391 00:36:37,681 --> 00:36:41,594 Enough. Enough. The specimen has great resistance. 392 00:36:41,595 --> 00:36:43,816 Proceed to the last test. 393 00:36:43,817 --> 00:36:47,952 Kissing and caressing.. 394 00:36:47,953 --> 00:36:51,025 This is the most difficult test. 395 00:37:07,859 --> 00:37:11,901 He might have good sperm... I like his reactions. 396 00:37:11,902 --> 00:37:16,887 We'll see how he handles the sexual test. 397 00:37:23,653 --> 00:37:26,521 Sit down, Major Stevenson. 398 00:37:26,522 --> 00:37:29,076 You've had a very agitating morning. 399 00:37:35,598 --> 00:37:38,914 Let's see what you learned today, my dear friend. 400 00:37:41,350 --> 00:37:43,644 The world is dominated by men. 401 00:37:43,645 --> 00:37:47,210 And men will take the earth to its ultimate destruction. 402 00:37:47,211 --> 00:37:51,374 Man is inferior, childish, ultraviolent... 403 00:37:51,375 --> 00:37:53,852 and does not have healthy brain waves. 404 00:37:53,853 --> 00:37:55,923 Women are superior... 405 00:37:55,924 --> 00:37:58,960 They are mature, very smart, and sufficient... 406 00:37:58,961 --> 00:38:03,524 - What is Matriarka, Sam? - The definitive feminine organization. 407 00:38:03,525 --> 00:38:08,316 By copying the laws of nature it is correct that women should rule the earth. 408 00:38:08,317 --> 00:38:11,863 They should take over the world and abolish men. 409 00:38:11,864 --> 00:38:14,240 How will Matriarka finally triumph? 410 00:38:14,241 --> 00:38:19,016 Thanks to the work of Professor Toshiro Tashi. 411 00:38:19,017 --> 00:38:24,454 He created a special virus which infects only males. 412 00:38:24,455 --> 00:38:27,061 With that, men will disappear from the map. 413 00:38:27,062 --> 00:38:30,255 And machismo will die forever. 414 00:38:30,256 --> 00:38:33,427 Matriarka, under the laws of Mantis... 415 00:38:33,428 --> 00:38:36,880 will introduce a new social order to this planet. 416 00:38:38,716 --> 00:38:42,419 That's how I like it, Sam. That's how I like it. 417 00:38:42,420 --> 00:38:45,394 I see you're a well disciplined boy. 418 00:38:53,229 --> 00:38:59,905 I will install a new social order, with a place for you. 419 00:39:02,427 --> 00:39:04,646 Take him to the room for sexual evaluation. 420 00:39:06,099 --> 00:39:12,025 After the exams, you must start studying the Green Book of codes. 421 00:39:14,655 --> 00:39:16,583 Stop. Stop. 422 00:39:23,416 --> 00:39:26,017 Come on. Let's go. 423 00:39:39,877 --> 00:39:42,375 Pass him the vase. 424 00:39:48,061 --> 00:39:50,941 To the examination room. 425 00:40:02,543 --> 00:40:05,738 For our test today, we've selected five members, 426 00:40:05,739 --> 00:40:08,359 experts in sexual techniques. 427 00:40:09,337 --> 00:40:14,781 Mennet,she worked as a prostitute for Madame Claude in Paris. 428 00:40:17,798 --> 00:40:20,348 Mary Ann McAndrews, from Los Angeles. 429 00:40:21,411 --> 00:40:23,889 She worked as a stripper in Las Vegas. 430 00:40:23,890 --> 00:40:26,639 She was thrown out of her country for public scandal, 431 00:40:26,640 --> 00:40:28,968 and corruption of elderly men. 432 00:40:28,969 --> 00:40:32,197 They arrested her for turning tricks in Disneyland. 433 00:40:35,499 --> 00:40:37,782 Gina Margareta, from Napoli. 434 00:40:37,783 --> 00:40:40,744 Her beauty caused a brawl between two mafia gangs 435 00:40:40,745 --> 00:40:45,211 which, in 1983 ended in a bloody massacre 436 00:40:45,212 --> 00:40:47,874 in San Pedro plaza, near the Vatican. 437 00:40:49,490 --> 00:40:51,387 Suzy Wong, from Thailand. 438 00:40:51,388 --> 00:40:54,119 She contributed to the defeat against the USA in Viet Nam, 439 00:40:54,120 --> 00:41:01,455 by giving 14,623 marines venereal disease. 440 00:41:01,456 --> 00:41:03,951 That's humorous. 441 00:41:06,205 --> 00:41:07,902 That's very enterprising. 442 00:41:07,903 --> 00:41:10,270 Now for the evaluation team. 443 00:41:11,807 --> 00:41:14,767 On the screen you'll see the phallic scale. 444 00:41:14,768 --> 00:41:17,815 From 1 to 4 means the subject is incapable of ejaculation. 445 00:41:17,816 --> 00:41:22,031 From 5 to 7 is the minimum requirements. 446 00:41:22,032 --> 00:41:25,630 From 7 to 8 is a little better. 447 00:41:25,631 --> 00:41:29,845 From 8 to 9, he's a super stud. 448 00:41:29,846 --> 00:41:35,573 And 10, he's just a dream... 449 00:41:37,466 --> 00:41:40,141 Emergency! Emergency! 450 00:41:47,493 --> 00:41:50,887 Stop. SOS. 451 00:41:55,451 --> 00:41:57,040 Thanks to Mary.. 452 00:41:57,041 --> 00:42:01,141 - Good afternoon, sisters of God. - Good afternoon, children of God. 453 00:42:01,142 --> 00:42:02,253 How can we help you? 454 00:42:02,283 --> 00:42:07,405 We had an accident, can you give us a push to Madrid? 455 00:42:07,406 --> 00:42:09,040 No problem, brother. No problem. 456 00:42:09,041 --> 00:42:13,799 - A progressive nun,eh? - I'm charmed. 457 00:42:13,800 --> 00:42:15,849 - We've been waiting for you. - For me? 458 00:42:15,850 --> 00:42:19,364 - We're in luck. - Surprise! 459 00:42:30,262 --> 00:42:33,577 He's outrageous! 460 00:42:48,205 --> 00:42:51,829 - Sam? - At your order, my Mantis. 461 00:42:51,830 --> 00:42:56,159 Sam! What a disaster. 462 00:43:19,601 --> 00:43:22,204 What a way to start a day. 463 00:43:25,914 --> 00:43:27,971 Maybe I should play the Lotto. 464 00:43:30,466 --> 00:43:32,042 Hello. 465 00:43:39,718 --> 00:43:42,327 Hail Mary, full of grace. What's the password today? 466 00:43:42,328 --> 00:43:45,795 We should all take yellow flowers to Mary. 467 00:43:47,353 --> 00:43:50,940 Son, I think you forgot your deodorant today. 468 00:43:50,941 --> 00:43:53,835 - I stepped in some dog shit! - Good God, my son. 469 00:43:53,836 --> 00:43:56,795 Perhaps the sidewalk in front of the church should be cleaner. 470 00:44:10,207 --> 00:44:12,627 Now you are in our power... 471 00:44:13,461 --> 00:44:15,478 Matriarka gives the orders. 472 00:44:15,479 --> 00:44:17,942 And we obey without question. 473 00:44:17,943 --> 00:44:21,502 We must eliminate Mr. Alfa. 474 00:44:21,503 --> 00:44:24,510 But I... I love him. 475 00:44:24,511 --> 00:44:27,547 Now you only love Matriarka. 476 00:44:27,548 --> 00:44:29,211 Can I kill somebody else? 477 00:44:29,212 --> 00:44:35,021 For example, could I kill Mr. Ochoa? 478 00:44:37,587 --> 00:44:39,643 Good morning Mr. Alfa. 479 00:44:40,847 --> 00:44:42,372 - You are? - Security. 480 00:44:42,373 --> 00:44:44,188 - Your name? - Toby,Sir. 481 00:44:44,189 --> 00:44:45,352 What are your credentials? 482 00:44:45,353 --> 00:44:46,891 I've been at war for over two years, 483 00:44:46,892 --> 00:44:50,892 I was head of the CIA in Central America,1881-1982 484 00:44:50,893 --> 00:44:53,429 We escaped after the government collapse in Peru. 485 00:44:53,430 --> 00:44:55,801 Any problems with the police, son? 486 00:44:55,802 --> 00:44:57,980 I've had problems with the police. I did time for corruption of minors, sir. 487 00:44:57,981 --> 00:45:01,004 - Are you a homosexual? - Not yet, sir. 488 00:45:01,005 --> 00:45:03,396 - Or a communist? - Of course not, sir. 489 00:45:03,397 --> 00:45:06,505 At ease, Toby. 490 00:45:06,892 --> 00:45:13,028 Congratulations. Men like you are fundamental for the system. 491 00:45:19,580 --> 00:45:23,696 Too bad you're a negro. 492 00:45:30,203 --> 00:45:32,785 - Good morning, Mr. Alfa. - Good morning. 493 00:45:34,769 --> 00:45:36,321 It's a splendid day. 494 00:45:36,322 --> 00:45:39,689 - By the way... Get me some lotto tickets. - Yes sir. 495 00:45:49,160 --> 00:45:51,219 Good morning. 496 00:46:00,771 --> 00:46:04,630 You don't have a happy face today. 497 00:46:19,992 --> 00:46:22,462 Let's look at the news. 498 00:46:23,394 --> 00:46:28,824 Car race in Bilbao. Well.. 499 00:46:29,603 --> 00:46:32,582 Great success predicted by the Manager of Commerce. 500 00:46:32,583 --> 00:46:36,487 The Americans will not buy our breakfast. 501 00:46:36,488 --> 00:46:44,610 Instead of eating oatmeal, they are eating more donuts. 502 00:46:51,811 --> 00:46:58,223 Due to the situation, merchants now don't regret making better donuts 503 00:46:58,224 --> 00:47:01,671 for their business. 504 00:47:06,170 --> 00:47:11,308 Savage attempt against an ultra secret agent. 505 00:47:11,309 --> 00:47:12,750 It's really bad, if this keeps up, 506 00:47:12,751 --> 00:47:15,870 I'll be the only one left in this organization. 507 00:47:19,562 --> 00:47:23,492 Your head massages are wonderful, Mari Pepi. 508 00:47:23,493 --> 00:47:26,596 But the tickling is killing me. 509 00:47:31,171 --> 00:47:33,691 Here's a gift for you, Number 1. 510 00:47:33,692 --> 00:47:38,274 Yes, three magnificent examples, Kong. Congratulations. 511 00:47:39,720 --> 00:47:42,411 You again? You won't get away with this. 512 00:47:42,412 --> 00:47:44,267 You'll never get away with this plan. 513 00:47:44,268 --> 00:47:47,514 My father will never work with you. 514 00:47:47,515 --> 00:47:50,023 I repeat: You won't get away with it. 515 00:47:50,024 --> 00:47:52,626 Oh no? And who will stop me? 516 00:47:52,627 --> 00:47:56,002 Somebody who hasn't relinquished his super powers. 517 00:47:56,003 --> 00:47:59,955 - Somebody who will destroy all your plans - Yes? 518 00:48:01,637 --> 00:48:04,362 Bring the man in here. Hurry. 519 00:48:07,290 --> 00:48:10,225 Are you, perhaps, talking about Major Stevenson? 520 00:48:13,893 --> 00:48:16,384 Sam! 521 00:48:18,104 --> 00:48:21,424 - Kneel down! - This is absurd. 522 00:48:23,891 --> 00:48:26,971 Please, Sam. What's wrong with you? What have they done? 523 00:48:26,972 --> 00:48:29,252 It's useless, don�t even try. 524 00:48:29,253 --> 00:48:31,323 Your friend is now under my control. 525 00:48:31,324 --> 00:48:35,474 Every one of his cells is ready to respond to my commands. 526 00:48:35,475 --> 00:48:38,042 Don't trust him. He's very smart. 527 00:48:38,043 --> 00:48:40,884 Sam,Sam,my friend, wake up! Don't you know me? 528 00:48:40,885 --> 00:48:43,626 It's Marcello! Marcello Antonelli, Remember me. 529 00:48:43,627 --> 00:48:45,905 Sam make him shut up! 530 00:48:47,210 --> 00:48:48,993 You're a monster! 531 00:48:49,725 --> 00:48:52,464 Take that woman to the chamber for re-programming. 532 00:48:52,465 --> 00:48:55,112 I'll give further orders later. 533 00:48:59,423 --> 00:49:03,002 - And these two? - Easy,Kong,don't get anxious. 534 00:49:03,003 --> 00:49:05,996 We need Narisa alive, and under control. 535 00:49:05,997 --> 00:49:07,405 Take him out of here. 536 00:49:07,406 --> 00:49:12,501 Eliminate whoever gets in your way. 537 00:49:12,502 --> 00:49:14,056 And that one? 538 00:49:14,057 --> 00:49:17,759 Take him to the chromosome tester. 539 00:49:17,760 --> 00:49:21,431 It will be fun to conduct experiments on him. 540 00:49:21,432 --> 00:49:24,448 You'll never get away with this! 541 00:49:27,252 --> 00:49:29,233 Department of re-programming 542 00:49:29,268 --> 00:49:33,037 Listen carefully, I�m sending Sam with a delicate associate. 543 00:49:33,038 --> 00:49:37,356 I want to use Allyson Love as a human bomb. 544 00:49:37,357 --> 00:49:40,420 A kamikaze in the service of Matriarka. 545 00:50:00,939 --> 00:50:05,114 After that massage, do you know what I'd like? 546 00:50:05,115 --> 00:50:08,099 A good cigar. 547 00:50:12,793 --> 00:50:14,848 No! You can't smoke that! 548 00:50:14,849 --> 00:50:18,112 - What are you doing, Mari Pepi? - Saving your life. 549 00:50:18,953 --> 00:50:21,367 - What was that? - An explosion. 550 00:50:21,368 --> 00:50:23,214 - I was trying to kill you. - You? 551 00:50:23,215 --> 00:50:24,720 He made me do it! 552 00:50:24,721 --> 00:50:28,846 The other day you hired someone to fix the computer, remember? 553 00:50:29,346 --> 00:50:35,095 Well, an enemy agent disguised as a technical repair woman. 554 00:50:35,096 --> 00:50:39,991 - I remember, yes. - She altered Hal's program. 555 00:50:39,992 --> 00:50:44,062 Now it only receives orders from terrorists know as Matriarka. 556 00:50:44,063 --> 00:50:47,230 Mr. Alfa must be eliminated. 557 00:50:47,231 --> 00:50:49,118 - My God! - What's going on? 558 00:50:49,119 --> 00:50:51,911 My self destruction program has been activated. 559 00:50:51,912 --> 00:50:53,287 It's been activated! 560 00:50:57,179 --> 00:51:00,975 We're all going to Hell. This machine will blow like a nuclear reactor. 561 00:51:00,976 --> 00:51:04,311 8... 7... 6... 562 00:51:04,312 --> 00:51:06,503 Half the city will blow up! 563 00:51:06,504 --> 00:51:08,815 Ecologists won't ever talk to me again. 564 00:51:08,816 --> 00:51:10,489 3... 565 00:51:10,490 --> 00:51:13,539 Don't you know the password to deactivate it? 566 00:51:13,540 --> 00:51:16,259 How could I know a enemy password? 567 00:51:18,689 --> 00:51:21,094 I have an idea! 568 00:51:28,575 --> 00:51:31,717 Auto destruction has been deactivated. 569 00:51:31,718 --> 00:51:36,309 Mari Pepi, you made my day. I congratulate you. 570 00:51:36,310 --> 00:51:42,807 It's a pleasure to be back with AIIT, a democratic organization. 571 00:51:44,659 --> 00:51:48,047 Thank you,Mari Pepi. I owe you my life. 572 00:51:48,048 --> 00:51:49,559 You don't have to thank me, 573 00:51:49,560 --> 00:51:53,174 I've always been secretly in love with you. 574 00:51:53,175 --> 00:51:54,941 I don't know why. 575 00:51:54,942 --> 00:52:00,446 The reason is obvious. I am an elegant man, attractive, intelligent, 576 00:52:00,447 --> 00:52:03,689 refined and educated at Oxford. 577 00:52:04,925 --> 00:52:06,876 But no... 578 00:52:07,532 --> 00:52:12,142 You shouldn't think about this. You know how it goes. 579 00:52:13,279 --> 00:52:15,175 Articles 78 and 79. 580 00:52:15,176 --> 00:52:20,927 A relationship between two agents is forbidden at IAAT. 581 00:52:21,793 --> 00:52:24,915 The person that wrote that article, doesn't have any idea 582 00:52:24,916 --> 00:52:27,733 of what goes on in a woman's heart. 583 00:52:27,770 --> 00:52:30,910 No idea. 584 00:52:38,197 --> 00:52:41,413 Don't touch me. I don't want to see you. 585 00:52:42,176 --> 00:52:46,844 They're watching us, be very careful. 586 00:52:46,845 --> 00:52:52,487 Don't worry, because nobody can beat a man of action. 587 00:52:52,488 --> 00:52:56,870 Nobody can beat a man of action. A military man! 588 00:52:56,871 --> 00:52:58,895 Don't you see what this guy is doing? 589 00:52:58,896 --> 00:53:01,990 It's a shame. People nowadays don't have any education. 590 00:53:30,832 --> 00:53:33,164 This program is interrupted due to technical difficulties. 591 00:53:33,165 --> 00:53:36,625 People in Central Control are going nuts. 592 00:53:36,626 --> 00:53:39,906 Come on. Switch off close circuit and put on something else. 593 00:53:49,357 --> 00:53:52,353 With this cologne ESSENCE OF THE DEVIL 594 00:53:52,354 --> 00:53:55,746 Your man will be irresistible. 595 00:53:58,780 --> 00:54:00,915 I'm so irresistible. 596 00:54:06,262 --> 00:54:09,812 My nose is blocked up. I can't breathe. 597 00:54:11,177 --> 00:54:13,400 I've been taking medicine with no result. 598 00:54:13,401 --> 00:54:16,047 You can't believe anything you see on television. 599 00:54:21,336 --> 00:54:23,887 Oh well, maybe I'll try this one. 600 00:54:35,345 --> 00:54:37,966 Hey! This really works. 601 00:54:43,266 --> 00:54:45,080 This elixir is so great. 602 00:54:45,972 --> 00:54:49,906 Cure whatever ails you, with Rasputin Medicine. 603 00:54:52,482 --> 00:54:53,942 Now you can talk. 604 00:54:53,943 --> 00:54:56,718 I don't want to talk. I don't trust you anymore. 605 00:54:56,719 --> 00:54:59,426 You would be a terrible spy. You don't understand anything. 606 00:55:00,679 --> 00:55:02,634 They tried to re-program me. 607 00:55:02,635 --> 00:55:05,768 It was a bad experience. I had to use every technique, 608 00:55:05,769 --> 00:55:11,664 yoga relaxation, and prayers my mother taught me. 609 00:55:11,665 --> 00:55:14,393 including astrological equations. 610 00:55:14,394 --> 00:55:16,697 But in the end, I beat the machine. 611 00:55:16,698 --> 00:55:20,753 So what happened in the chamber? 612 00:55:20,754 --> 00:55:24,576 That was all an act. I want to unmask that woman. 613 00:55:24,577 --> 00:55:27,049 And the best way to do it, is to play her game. 614 00:55:27,050 --> 00:55:31,040 I see. And what is she planning on doing with me? 615 00:55:31,041 --> 00:55:35,616 She's going to give you the same treatment. Can you resist? 616 00:55:35,617 --> 00:55:40,169 If you can do it, why can't I? Stop being so macho, Sam. 617 00:55:41,394 --> 00:55:43,867 I'm just talking, that�s all. 618 00:55:44,884 --> 00:55:47,131 It wasn't the first time I was tortured. 619 00:55:47,132 --> 00:55:52,187 In Viet Nam,in Angola, and in Uganda. 620 00:55:53,068 --> 00:55:55,195 Uganda... 621 00:56:04,650 --> 00:56:07,522 Only strong men survive on this planet. 622 00:56:07,523 --> 00:56:11,411 Men from the CIA cannot make it. They are the weakest. Right? 623 00:56:11,412 --> 00:56:14,513 You're sick, Kong. You'd sell your mother for a dollar. 624 00:56:14,514 --> 00:56:17,354 If the pay is good, nothing else matters. 625 00:56:17,355 --> 00:56:20,268 Plus, the ones in charge are... 626 00:56:20,269 --> 00:56:22,552 What do you know about the operation in Mogambo? 627 00:56:22,553 --> 00:56:24,683 You go to hell, Snow White. 628 00:56:24,684 --> 00:56:27,420 You son of a bitch! To death's door for you. 629 00:56:27,421 --> 00:56:31,084 You're going to like what we do to you. 630 00:56:33,373 --> 00:56:35,730 Merry Christmas,Mr Stevenson. 631 00:56:40,156 --> 00:56:46,212 It's better than sliced bread... better than bread... 632 00:56:46,213 --> 00:56:48,214 It's horrible what they did to you. 633 00:56:49,482 --> 00:56:52,527 It's still fresh in my memory. 634 00:56:53,567 --> 00:56:56,027 But in Andorra, I got an amazing transplant, 635 00:56:56,028 --> 00:56:58,160 and I've been happy ever since. 636 00:56:58,161 --> 00:57:02,158 I don't doubt it. Don't worry,darling,I'll resist. 637 00:57:02,159 --> 00:57:04,382 I'll tell you how. 638 00:57:04,383 --> 00:57:08,206 - Allyson,what is that? - It's morphine. 639 00:57:08,207 --> 00:57:11,367 I just have to put it in my mouth. 640 00:57:11,368 --> 00:57:15,304 And I'll be in a trance like a zombie. 641 00:57:15,305 --> 00:57:19,881 I'll be asleep, while the rest of the world thinks I'm awake. 642 00:57:21,486 --> 00:57:23,063 Well girl... 643 00:57:23,064 --> 00:57:25,744 I'm sorry I had to hit you earlier. 644 00:57:25,745 --> 00:57:31,056 Sam,I was so scared. I was convinced you were one of them. 645 00:57:33,112 --> 00:57:35,799 Hopefully,this nightmare will end soon. 646 00:57:36,542 --> 00:57:40,191 When it's over, I�m taking a vacation. 647 00:57:40,192 --> 00:57:43,599 I have a house by the beach, where I can enjoy fishing. 648 00:57:44,783 --> 00:57:48,773 I need somebody to bait the hooks. Interested? 649 00:57:49,448 --> 00:57:53,566 That's the most honest proposition I've ever heard. 650 00:57:56,786 --> 00:57:59,533 KYOTO... YOU ALREADY KNOW IT'S IN JAPAN 651 00:59:19,542 --> 00:59:21,659 - At your service. - Professor Tashi? 652 00:59:21,660 --> 00:59:23,163 Yes. Come in, please. 653 00:59:30,814 --> 00:59:35,040 - I could also call the police. - But you won't. 654 00:59:35,041 --> 00:59:37,842 If my people don't hear from us within three hours, 655 00:59:37,843 --> 00:59:39,339 your son will be executed. 656 00:59:39,340 --> 00:59:43,415 Convince yourself. You have no choice but to co-operate with us. 657 00:59:43,416 --> 00:59:46,182 Give us the new gas. 658 00:59:46,183 --> 00:59:49,215 If you do it, I�ll assure you, that you and your son, 659 00:59:49,216 --> 00:59:51,955 will escape the extermination of the males. 660 00:59:51,956 --> 00:59:55,482 Very good. I'll do what you say. 661 00:59:55,483 --> 00:59:56,930 I hope so. 662 00:59:56,931 --> 00:59:59,058 Can you wait outside for a few minutes? 663 00:59:59,059 --> 01:00:05,235 I trust you, professor. You seem to be very serious. 664 01:00:12,862 --> 01:00:14,759 Close the screen. 665 01:00:34,925 --> 01:00:36,622 You aren't going to play us for fools. 666 01:00:36,623 --> 01:00:40,183 - I want the damn formula. - I don't have the formula. 667 01:00:41,014 --> 01:00:45,030 I didn't travel all this way to see a Hara-Kiri show. 668 01:00:45,031 --> 01:00:48,726 Do you understand? I'm counting to three. 669 01:00:48,727 --> 01:00:52,005 1... 2... 670 01:00:52,006 --> 01:00:55,335 Professor Tashi's assistant Yoko has the formula. 671 01:00:55,336 --> 01:00:57,543 Where can I find her? 672 01:00:59,601 --> 01:01:03,671 She's at the Grand Hotel preparing the fashion show. 673 01:01:03,672 --> 01:01:07,414 Yoko is the girlfriend of the professor's son. 674 01:01:24,674 --> 01:01:27,699 I came from far away to talk with you. 675 01:01:27,700 --> 01:01:31,757 I won't tolerate any nonsense. 676 01:01:31,758 --> 01:01:33,903 Hansa sent me. 677 01:01:33,904 --> 01:01:38,065 He said you were the only one who could tell me what I need. 678 01:01:38,066 --> 01:01:40,962 If you don�t, your boyfriend will pass to another life. 679 01:01:40,963 --> 01:01:45,025 I'll do whatever you say. But please, don�t hurt him. 680 01:02:19,792 --> 01:02:21,491 Hello. 681 01:02:22,331 --> 01:02:25,134 What took you so long? 682 01:02:25,135 --> 01:02:28,605 - What's wrong? - The game is over, sister. 683 01:02:28,606 --> 01:02:31,655 Your brainwashing didn't work on me. 684 01:02:31,656 --> 01:02:34,366 He-men from Minnesota are always hard headed. 685 01:02:34,367 --> 01:02:37,710 - What are you saying? - It's time for the truth. 686 01:02:37,711 --> 01:02:40,713 I talked to you about it in Athens, remember? 687 01:02:40,748 --> 01:02:43,063 No, I don't understand, Sam. 688 01:02:43,064 --> 01:02:45,590 I don't understand you either. 689 01:02:45,591 --> 01:02:49,203 Why are you involved in that gang of killers for Matriarka? 690 01:02:50,935 --> 01:02:53,214 - Who is Mantis? - I don't know. 691 01:02:53,215 --> 01:02:55,741 Nobody knows. She's a cruel woman. 692 01:02:55,742 --> 01:02:59,892 She made me do it. She used my money for her plans. 693 01:02:59,893 --> 01:03:02,765 Believe me, please. You must believe me. 694 01:03:02,766 --> 01:03:06,085 Today you were responsible for the death of an innocent man. 695 01:03:06,086 --> 01:03:07,753 What could I do? 696 01:03:07,754 --> 01:03:10,504 She would've killed me, if I hadn't found the formula. 697 01:03:10,505 --> 01:03:16,336 I believe you, and I understand. But now you must help me. 698 01:03:16,337 --> 01:03:18,895 I'll do whatever you tell me. 699 01:03:20,477 --> 01:03:22,704 Why don't you want me? 700 01:03:22,705 --> 01:03:26,287 The last time we got romantic, I ended up in a cell. 701 01:03:26,288 --> 01:03:29,134 She made me do it, I swear. 702 01:03:29,135 --> 01:03:31,951 She uses everything and everybody, 703 01:03:31,952 --> 01:03:36,111 - just like your friend. - Allyson? 704 01:03:37,077 --> 01:03:41,280 Yes, tomorrow afternoon, during a fashion show, 705 01:03:41,281 --> 01:03:44,580 - at the house of Marquesa de Andrade - Continue. 706 01:03:44,581 --> 01:03:50,103 - Allyson will be there with them. - Oh, yes? 707 01:03:50,782 --> 01:03:56,155 Yes. But she'll have a bomb hidden in her jewels. 708 01:03:56,156 --> 01:03:58,351 It will blow up everyone at the ceremony. 709 01:03:58,352 --> 01:04:02,862 That explosion will make the whole world aware of Matriarka. 710 01:04:02,863 --> 01:04:05,007 I must warn Allyson. 711 01:04:05,008 --> 01:04:07,295 They'll have her locked up until the last minute. 712 01:04:07,296 --> 01:04:11,271 - I must inform my boss. - Mr. Alfa? That's not possible. 713 01:04:11,272 --> 01:04:14,079 He was assassinated this morning in his office. 714 01:04:14,080 --> 01:04:17,350 We must to stop that crime. 715 01:04:17,351 --> 01:04:20,414 We're going to Madrid right now. 716 01:04:20,658 --> 01:04:22,725 Look at her earrings. 717 01:04:22,726 --> 01:04:26,652 Tomorrow, at a scheduled time, each one of them will detonate 718 01:04:26,653 --> 01:04:32,491 the high power micro-explosives that are hidden inside. 719 01:04:33,959 --> 01:04:36,311 Allyson love will blow through the air, 720 01:04:36,312 --> 01:04:39,478 along with everyone else within a radius of 100 meters. 721 01:04:43,321 --> 01:04:45,749 This is the last stage of my job. 722 01:04:45,750 --> 01:04:50,493 Marcello Antonelli A hot Latin lover. 723 01:04:50,494 --> 01:04:53,765 - Converted to a woman. - You operated on him? 724 01:04:53,766 --> 01:04:56,884 No, he still looks like a man. 725 01:04:56,885 --> 01:05:00,964 But he thinks, feels, and acts, like a woman. 726 01:05:07,801 --> 01:05:11,169 - Voila! - What voila? 727 01:05:11,204 --> 01:05:14,450 What's the hurry? Where to? I'm not ready yet. 728 01:05:14,451 --> 01:05:17,586 Tomorrow we go back to Marquesa de Andrade's house. 729 01:05:17,587 --> 01:05:22,040 Marquesa is big and fat, with a lot of money and... 730 01:05:22,041 --> 01:05:26,110 don't you think so? Oh,what a man... 731 01:05:26,111 --> 01:05:29,679 - Haven't we met before? - No no no... 732 01:05:29,680 --> 01:05:33,311 I don't care. Introduce him to me, darling. 733 01:05:33,312 --> 01:05:36,150 Or perhaps, I�m not young enough to be wasting my time. 734 01:05:42,550 --> 01:05:46,287 This is Kong, my darling. 735 01:05:47,490 --> 01:05:52,270 You're very hard. And that weird arm? 736 01:06:13,464 --> 01:06:14,991 Good evening,ma'am. 737 01:06:16,546 --> 01:06:19,769 - What do you want with me? - Maybe you remember me. 738 01:06:20,675 --> 01:06:27,110 You came to my office a few days ago. To fix my computer. 739 01:06:27,111 --> 01:06:29,742 It hasn't been easy finding you. 740 01:06:29,743 --> 01:06:35,135 You move very quickly, like a professional ballerina. 741 01:06:35,136 --> 01:06:39,102 Let's watch you escape now. 742 01:06:39,103 --> 01:06:42,153 After all, you�re a woman. 743 01:06:59,593 --> 01:07:03,028 Goddamn it, these feminists are unbelievable. 744 01:07:03,029 --> 01:07:07,423 This seems more like a play. And we're the ones being played. 745 01:07:27,677 --> 01:07:29,060 Guys... 746 01:07:29,061 --> 01:07:33,052 I'm out of bullets. 747 01:07:33,053 --> 01:07:35,285 Watch out, boss, it could be a trick. 748 01:07:35,286 --> 01:07:38,671 Take it easy, Flannigan, I know women. 749 01:07:38,672 --> 01:07:40,944 She's telling the truth. 750 01:07:57,544 --> 01:08:00,823 It was nice knowing you. I'll be going now. 751 01:08:12,258 --> 01:08:16,012 Now why did you do that? What is the statement? 752 01:08:25,518 --> 01:08:29,317 INVITATION TO GALAXY FASHION SHOW 753 01:08:29,318 --> 01:08:32,684 MADRID. PALACE OF MONCLOA. 11 A.M. 754 01:08:54,159 --> 01:08:59,374 LONDON. OFFICE OF MRS THATCHER. 6:30 P.M. 755 01:09:21,303 --> 01:09:25,232 MOSCOW THE KREMLIN 5:35 A.M. 756 01:09:48,856 --> 01:09:51,257 Oh my god, I�m going crazy. 757 01:09:51,258 --> 01:09:54,561 Very important people are coming and everything is only half finished. 758 01:09:55,897 --> 01:10:00,809 Don't worry, the fashion show will be great, Marquesa. 759 01:10:00,810 --> 01:10:02,977 The rock group isn't here yet. 760 01:10:02,978 --> 01:10:04,725 Maria Carmen and her puppets aren't here either. 761 01:10:04,726 --> 01:10:08,229 I should've hire Placido Domingo. He's much more dependable. 762 01:10:08,230 --> 01:10:13,437 It's still very early, don't be so impatient, Marquesa. 763 01:10:13,438 --> 01:10:16,093 The Stavros widow was supposed to help me. 764 01:10:16,094 --> 01:10:19,043 After all, she�s the one who got me into this mess. 765 01:10:19,915 --> 01:10:25,080 - Marcello, Marcello... - Darling, this is crazy... 766 01:10:25,081 --> 01:10:28,505 But, there�s no business like show business. 767 01:10:30,176 --> 01:10:32,475 I hope I'm still alive when this show is over. 768 01:10:32,476 --> 01:10:35,611 We'll both survive it together. Alive, rich and famous. 769 01:10:35,612 --> 01:10:38,441 Everyone else will be dying from envy. 770 01:10:38,442 --> 01:10:41,898 Who is this dead rat here? 771 01:10:41,899 --> 01:10:46,312 Your suit is out of style, but the tie looks very nice. 772 01:10:46,313 --> 01:10:48,871 Wait. A poor person. 773 01:10:50,613 --> 01:10:52,911 Here, take it all. 774 01:10:52,912 --> 01:10:55,990 If he's poor, there must be a reason. 775 01:10:55,991 --> 01:10:59,167 Of course. Of course, simpleton. 776 01:10:59,168 --> 01:11:03,168 Just as you see him, he's a beast in bed. 777 01:11:03,169 --> 01:11:05,982 Wait a minute, Marcello. Do you know where Sam is? 778 01:11:05,983 --> 01:11:07,018 No. I don't know anything. 779 01:11:07,019 --> 01:11:11,609 But I'm getting sick of playing the Pink Panther. 780 01:11:11,610 --> 01:11:13,897 Well, I�ll warn you... 781 01:11:17,129 --> 01:11:19,395 - Anybody in there? - Yes, you retard. 782 01:11:19,396 --> 01:11:20,762 And there's no room for anyone else. 783 01:11:20,763 --> 01:11:24,685 Another poor bastard looking for a castle of his own. 784 01:11:24,686 --> 01:11:25,552 Well, what were you saying? 785 01:11:25,553 --> 01:11:28,703 You were lucky the experiments didn't really affect you. 786 01:11:28,704 --> 01:11:30,710 Of course, but I took 3 shots of hormones. 787 01:11:30,711 --> 01:11:37,391 Look how much sexual strength I have, I�m a bull. 788 01:11:37,392 --> 01:11:40,224 And speaking of bulls... 789 01:11:40,225 --> 01:11:43,007 A real one just entered the scene. 790 01:11:45,306 --> 01:11:47,460 Good luck, beautiful. 791 01:11:47,461 --> 01:11:51,052 Where did you get those earrings? 792 01:11:51,087 --> 01:11:54,590 They're mine, I think. 793 01:11:54,625 --> 01:11:57,124 Hey,Hercules... 794 01:11:58,674 --> 01:12:03,115 My good friend, strong like Hercules. 795 01:12:03,116 --> 01:12:05,619 - You'll be the rave of the party. - I haven't had the pleasure. 796 01:12:05,620 --> 01:12:08,300 You haven't and you never will. I saw him first. 797 01:12:09,515 --> 01:12:13,439 - Are you going to be in our show? - I think so,ma'am. 798 01:12:13,440 --> 01:12:16,616 Of course you are, you'll be the hit of the show. 799 01:12:16,617 --> 01:12:20,976 Come on, flex your muscles so the lady can see. Do it! 800 01:12:22,248 --> 01:12:24,623 Oh good god! 801 01:12:25,811 --> 01:12:30,271 - So what do you think Marquesa? - He's so... so... 802 01:12:30,272 --> 01:12:33,968 I tell you.. I tell you, he's the supermodel of the show. 803 01:12:33,969 --> 01:12:38,708 Everything he has is tight, but stretched. 804 01:12:38,709 --> 01:12:43,531 This is my best idea since I created FBI protective underwear. 805 01:12:43,532 --> 01:12:47,011 My agent will hear about this. He'll hear from me. 806 01:12:47,012 --> 01:12:50,187 - Who would listen to you? You're just a dead rat. - Oh! 807 01:12:50,188 --> 01:12:54,490 Say something. Don't just stand there like a statue. 808 01:13:00,150 --> 01:13:03,163 Mr. Minister, good afternoon. How is everything? 809 01:13:07,479 --> 01:13:12,240 Mr. Karanovich,I'm sorry your boss is sick with the flu. 810 01:13:12,241 --> 01:13:13,992 It's all right,ma'am. All right. 811 01:13:13,993 --> 01:13:20,881 - Oh,Edgar Tofield,someday I'll visit you in Berlin. - Yes. 812 01:13:22,340 --> 01:13:25,943 - And who are you? - I'm with the gentleman. 813 01:13:26,451 --> 01:13:29,751 Secret Service, we must be discreet. 814 01:13:29,752 --> 01:13:33,831 We'll make ourselves invisible. 815 01:13:35,103 --> 01:13:37,463 Excuse me. 816 01:13:39,382 --> 01:13:43,566 Please, Mari Pepi, where are your manners? 817 01:13:46,893 --> 01:13:49,174 Oh,come on. 818 01:14:06,805 --> 01:14:10,396 - Why did we stop here? - I'm sorry, Major, this is the end. 819 01:14:11,673 --> 01:14:13,613 How did you communicate with her? 820 01:14:13,614 --> 01:14:16,563 All I did was go to the public bathroom, 821 01:14:16,564 --> 01:14:21,243 and used my cellular phone from my purse. 822 01:14:21,244 --> 01:14:24,060 - Would you like to call your mother? - You're Mantis, right? 823 01:14:24,061 --> 01:14:26,142 Bingo! Shoot him! 824 01:14:59,137 --> 01:15:02,387 That bastard! He escaped. 825 01:15:02,834 --> 01:15:06,811 Now we must hurry to the fat lady's party. 826 01:15:08,254 --> 01:15:15,287 Hey! Stop! Please, stop! please. 827 01:15:16,305 --> 01:15:17,999 Why are you in the middle of the road? 828 01:15:18,000 --> 01:15:21,415 - What's wrong with you, friend? - I'm in big trouble. 829 01:15:21,416 --> 01:15:25,406 Calm down, or you'll die from a heart attack. 830 01:15:25,407 --> 01:15:28,072 Come on, let�s go. He looks like a cop. 831 01:15:28,073 --> 01:15:31,836 Hey guy's, I'll give you $20 if you take me to this address, 832 01:15:31,837 --> 01:15:33,956 and give me one of your Punk outfits. 833 01:15:33,957 --> 01:15:36,470 Wow! What a coincidence. 834 01:15:36,471 --> 01:15:39,511 We're supposed to play at this fat lady's party. 835 01:15:39,512 --> 01:15:44,023 Then let's go. Hurry up. Remember, rockers rule. 836 01:15:47,159 --> 01:15:51,887 - Get in. Let's go. - Watch your head. 837 01:15:55,058 --> 01:15:57,659 Come on, wake up. Your public are calling you. 838 01:15:57,694 --> 01:16:00,668 I hope you act like a gentleman. 839 01:16:14,133 --> 01:16:15,856 Your invitation,ma'am? 840 01:16:15,857 --> 01:16:19,018 I'm the widow Stavros, the promoter of this party. 841 01:16:19,019 --> 01:16:22,347 Jacqueline darling.. you're finally here. 842 01:16:24,076 --> 01:16:25,405 Can I see my show? 843 01:16:25,406 --> 01:16:27,903 Darling, we almost had to start without you. 844 01:16:27,904 --> 01:16:30,961 How about the guests? 845 01:16:30,962 --> 01:16:34,296 Excellent. Many people. The cr�me de la cr�me. 846 01:16:34,297 --> 01:16:36,480 - And you.. - Yes, ma'am? 847 01:16:36,481 --> 01:16:40,544 If a well built man, with a mustache, and in a maroon suit, 848 01:16:40,545 --> 01:16:43,938 named Sam Stevenson arrives, advise me at once. 849 01:16:43,939 --> 01:16:46,506 - At your orders,ma'am. - Let's go inside, darling. 850 01:16:49,541 --> 01:16:53,522 - Monsieur la moustache. - Are you talking to me? 851 01:16:53,523 --> 01:16:57,227 - Yes - Excuse me... 852 01:16:59,426 --> 01:17:01,867 At your service, Scarlet Pimpernel. 853 01:17:01,868 --> 01:17:03,250 - Your father! - Watch your mouth! 854 01:17:03,285 --> 01:17:07,783 Here is your speech. Make it good. 855 01:17:07,847 --> 01:17:10,951 Don't worry, my speech will be very good. 856 01:17:10,984 --> 01:17:13,207 Ok,go do your job. 857 01:17:14,279 --> 01:17:18,991 Ruiz Mateos' Harvest, February 23rd You fascist!... 858 01:17:19,026 --> 01:17:21,126 - Enjoy it. - To your health. 859 01:17:23,568 --> 01:17:26,444 Attention, everyone. 860 01:17:27,719 --> 01:17:32,504 We are going to start. Remember, each group must follow its order. 861 01:17:32,505 --> 01:17:35,143 Hey, play the piped music. 862 01:17:35,144 --> 01:17:40,379 One moment please, one moment ladies and gentlemen, 863 01:17:40,380 --> 01:17:42,669 I'd like to ask for your attention, 864 01:17:43,500 --> 01:17:48,694 while I introduce to you, the woman who made all this shit possible... 865 01:17:49,451 --> 01:17:51,710 sorry, I mean... 866 01:17:51,711 --> 01:17:54,105 who made this a reality. 867 01:17:55,217 --> 01:18:01,414 I'm talking about a woman who is altruistic and philanthragical. 868 01:18:02,227 --> 01:18:04,848 - Is our turn now? - Not yet, I'll let you know, 869 01:18:04,849 --> 01:18:07,701 don't be annoying, I wonder if you're so passionate for everything! 870 01:18:07,702 --> 01:18:09,445 How exciting, my dear. 871 01:18:09,543 --> 01:18:15,744 Jacqueline Genet Stavros. 872 01:18:18,403 --> 01:18:21,726 - I've been waiting for you for years - You? Waiting for me? 873 01:18:21,727 --> 01:18:23,201 You're the woman of my life. 874 01:18:23,202 --> 01:18:26,426 Rude, brute, you're gonna hurt me with that coffee grinder. 875 01:18:26,427 --> 01:18:29,969 Behave yourself, what will the oriental civilization think? 876 01:18:30,004 --> 01:18:35,176 And finally, the great creator, the genius. 877 01:18:35,177 --> 01:18:38,822 the fashion magician. Narisa Tashi. 878 01:18:38,823 --> 01:18:42,209 - Go fly a kite! - Yes he's a nuisance in our lives. 879 01:18:43,564 --> 01:18:49,187 Hey, a buddy. Wait, I'm going to get a drink for you. Wait, wait... 880 01:18:55,125 --> 01:18:58,432 Darling, I�m crazy for you. Crazy... 881 01:19:02,419 --> 01:19:05,763 Now, let your imagination fly... 882 01:19:05,764 --> 01:19:10,413 Here begins Galaxy fashion. 883 01:19:11,796 --> 01:19:18,003 First, the model "Nebula" 884 01:19:18,407 --> 01:19:24,343 Step forward. Now, the model "Galactic" 885 01:19:24,344 --> 01:19:29,376 Samurai! Samurai star in a green tone. 886 01:19:29,377 --> 01:19:35,166 And now, an amazing model of the first kind, "Sublimation", 887 01:19:35,167 --> 01:19:37,883 and now "Universe", 888 01:19:41,336 --> 01:19:43,873 Samurai, 889 01:19:43,874 --> 01:19:46,517 Fantasy... 890 01:19:46,518 --> 01:19:50,943 And now, ladies and gentleman, for all of you: "milky way" 891 01:19:50,944 --> 01:19:56,703 And to close, the most important model a real jewel braided with 24 carat gold... 892 01:19:56,704 --> 01:20:00,485 "Buddhist Dream" 893 01:20:12,348 --> 01:20:20,718 And now to close the show, we present some son of a whor... 894 01:20:20,719 --> 01:20:22,006 Excuse me. 895 01:20:22,007 --> 01:20:28,774 Son of Some Old Rockers... Kamikaze Warriors 896 01:20:28,775 --> 01:20:34,533 And now, how about a big applause for all of them! 897 01:20:39,074 --> 01:20:40,130 What do I do? 898 01:20:40,131 --> 01:20:43,403 Just improvise,and enjoy the audience. 899 01:20:49,591 --> 01:20:55,336 Allyson you�re in danger.. Allyson, I�m your friend so listen. 900 01:20:55,337 --> 01:20:59,432 You're wearing something that could be explosive.. 901 01:21:08,630 --> 01:21:12,240 - I know that rocker. - Which one? 902 01:21:12,241 --> 01:21:14,928 The beefy one, my dear. The beefy one. 903 01:21:16,351 --> 01:21:21,676 Allyson you�re in danger.. Allyson, I�m your friend so listen. 904 01:21:21,677 --> 01:21:24,884 Sam! Sam Stevenson! 905 01:21:26,486 --> 01:21:30,046 I thought I was done with him! That son of a bitch! 906 01:21:30,081 --> 01:21:35,414 Come here. Pay attention to me. Or leave 907 01:21:35,415 --> 01:21:38,734 Come on. Hurry up. 908 01:21:46,353 --> 01:21:50,947 Don't anybody panic. 909 01:21:50,948 --> 01:21:53,988 Come on, do your performance. 910 01:22:00,238 --> 01:22:05,066 Nothing here. Nothing here. 911 01:22:05,067 --> 01:22:07,234 What's going on, Sam? 912 01:22:07,235 --> 01:22:12,239 You're in danger, you�re wearing some kind of bomb. 913 01:22:12,240 --> 01:22:13,959 We've been looking for it. 914 01:22:13,960 --> 01:22:15,951 Where could it be? We haven't found anything. 915 01:22:15,952 --> 01:22:16,843 Allyson Kelly... 916 01:22:16,844 --> 01:22:19,026 - I've got to go out there. - Allyson Kelly. 917 01:22:19,210 --> 01:22:20,457 Take your dress off first. 918 01:22:20,458 --> 01:22:23,456 I can't. I've got to go out there first. 919 01:22:32,653 --> 01:22:35,934 Allyson Kelly... Miss Congeniality. 920 01:22:35,935 --> 01:22:39,760 - Son of a bitch! - She has a very beautiful body. 921 01:22:40,658 --> 01:22:42,876 There's nothing here. I must talk to Allyson. 922 01:22:42,877 --> 01:22:44,222 She'll be back in a second. 923 01:22:44,223 --> 01:22:47,577 If that guy hits you with his arm, you'll be hurt for life. 924 01:22:47,578 --> 01:22:49,776 Go upstairs and hide in the bedroom. 925 01:22:49,777 --> 01:22:51,167 First door on the left. 926 01:23:01,323 --> 01:23:03,560 Where is he? Where's he hiding? 927 01:23:03,561 --> 01:23:06,575 - Who? - Sam... Sam Stevenson. 928 01:23:06,576 --> 01:23:08,583 All men are the same... 929 01:23:08,584 --> 01:23:11,174 First you were hitting on me, now it's someone else. 930 01:23:11,175 --> 01:23:13,942 You're like all the rest. 931 01:23:25,190 --> 01:23:30,830 Ladies and gentlemen, it's snowing out there. 932 01:23:30,831 --> 01:23:32,917 Merry Christmas. 933 01:23:38,321 --> 01:23:41,702 I'm going to take a piss. 934 01:23:43,531 --> 01:23:46,443 I forgive you, now leave. 935 01:23:46,444 --> 01:23:53,229 And now, we present the new models.. I mean.. sexy. 936 01:23:53,230 --> 01:23:58,462 She'll grab everyone's attention with the way she moves her body. 937 01:24:17,830 --> 01:24:21,326 - It's me, Sam - Sam! 938 01:24:21,327 --> 01:24:22,973 Yes, your clown. 939 01:24:31,614 --> 01:24:33,645 - Your earrings.. - What? 940 01:24:33,646 --> 01:24:37,307 - Haven't you noticed those two religious earrings? - What? 941 01:24:37,308 --> 01:24:40,701 Take them off at once. We have very little time. 942 01:24:40,702 --> 01:24:43,239 I've been so stupid. What should I do? 943 01:24:43,240 --> 01:24:44,744 Give them to me. 944 01:24:44,745 --> 01:24:51,049 What are you doing here? Go upstairs and wait. 945 01:24:51,050 --> 01:24:54,426 Marcello... It's me. Sam, Sam Stevenson. 946 01:24:54,427 --> 01:24:56,835 You go through costumes like no one else. 947 01:24:56,836 --> 01:24:59,730 First you were a rocker, now you're a clown. 948 01:24:59,731 --> 01:25:03,628 Very good, you�re an authentic con-man. 949 01:25:03,629 --> 01:25:07,070 Are you the same clown? Or is your brother upstairs? 950 01:25:07,071 --> 01:25:08,918 Sam Stevenson always works alone. 951 01:25:08,919 --> 01:25:12,005 Are you Sam Stevenson, The Steel Angel? 952 01:25:12,006 --> 01:25:16,741 Yes, you stupid giant. Fight me again. The Steel Angel. 953 01:25:16,742 --> 01:25:19,320 - Any time! - Now, beautiful! 954 01:25:21,685 --> 01:25:24,859 Don't worry. Sam can defend himself. 955 01:25:29,914 --> 01:25:33,476 Our lady, the Marquesa, has gone all out. 956 01:25:33,477 --> 01:25:35,632 She's even giving us wrestling. 957 01:25:35,633 --> 01:25:40,791 Poor clown... he'll be destroyed. 958 01:25:44,814 --> 01:25:46,798 Where are you going, Jacqueline? 959 01:25:46,799 --> 01:25:50,630 I'm going out for fresh air. I deplore watching violence. 960 01:25:50,631 --> 01:25:53,855 You know I'm a member of the Humane Society. 961 01:25:59,523 --> 01:26:01,980 Blood! I want blood! 962 01:26:01,981 --> 01:26:05,564 Damn that fat woman. Even if she were Count Dracula. 963 01:26:26,070 --> 01:26:29,798 The show's over,dollface. You and I are leaving. 964 01:26:31,554 --> 01:26:34,453 What's a woman like you doing in a show like this? 965 01:26:34,454 --> 01:26:39,208 It's not my fault you're involved in this. 966 01:26:39,209 --> 01:26:43,119 You are Mantis, right? I won't let you take Allyson. 967 01:26:43,120 --> 01:26:44,706 Just a minute! 968 01:26:44,707 --> 01:26:49,561 Control yourself while your friend and I leave. 969 01:26:49,562 --> 01:26:57,209 Come on... you and I are going on a trip. Walk! 970 01:27:18,266 --> 01:27:20,684 I like the clown. He knows how to defend himself. 971 01:27:33,831 --> 01:27:36,313 Here... eat the explosives. 972 01:28:06,631 --> 01:28:11,015 See how this all ends? Incredible. 973 01:28:13,584 --> 01:28:17,255 I knew our relationship was impossible, you beast. 974 01:28:17,256 --> 01:28:19,063 Where's Allyson? Where is she? 975 01:28:19,098 --> 01:28:21,384 Somebody saw her get in a taxi with the widow of Stavros. 976 01:28:21,385 --> 01:28:25,575 Jacqueline Genet took her. Jacqueline is Mantis. 977 01:28:25,576 --> 01:28:28,184 Oh.. Who would have thought that? 978 01:28:28,185 --> 01:28:30,663 She's nice looking girl, and she's my girlfriend. 979 01:28:30,664 --> 01:28:32,296 Where could she be? 980 01:28:32,297 --> 01:28:35,672 Don't worry, Major. We'll soon locate that taxi. 981 01:28:35,673 --> 01:28:41,414 Our Agent 00326X,who was disguised as butler of the house. 982 01:28:41,415 --> 01:28:44,854 He put a Japanese tracking device in every car here today. 983 01:28:44,855 --> 01:28:46,800 You'll be able to get your girlfriend back. 984 01:28:46,801 --> 01:28:48,071 Thank you,Mr Alfa 985 01:28:48,072 --> 01:28:52,359 You're my hero, at the end of the show I'm left owing thanks. 986 01:28:52,360 --> 01:28:57,343 It's nothing,son,get the helicopter and, collect the treasure. 987 01:28:57,344 --> 01:28:59,619 Attention! Evacuation of Matriarka. 988 01:28:59,620 --> 01:29:02,018 I'm heading to hideout, 37 989 01:29:02,019 --> 01:29:05,682 Once there, I�ll destroy all the evidence. 990 01:29:05,683 --> 01:29:07,971 I'll be there in exactly 30 minutes. 991 01:29:07,972 --> 01:29:10,794 I'm requesting a helicopter. 992 01:29:10,795 --> 01:29:14,238 Message recieved,Mantis. Helicopter will be dispatched. Out. 993 01:29:14,239 --> 01:29:18,097 You did very good. 994 01:29:18,098 --> 01:29:23,344 But now we're going to rape you. First the black guy. Then me. 995 01:29:23,345 --> 01:29:26,961 - No. You have no right. - Hold on a minute. 996 01:29:30,630 --> 01:29:38,175 Here it is, article 29 of international rules of seizure. 997 01:29:38,176 --> 01:29:43,463 If I want to, I can violate the enemy. 998 01:29:43,464 --> 01:29:48,702 as long as it doesn't get out of hand. 999 01:29:48,703 --> 01:29:52,934 Get ready girl, to taste some American meat. 1000 01:29:55,017 --> 01:29:57,190 Goddamn it, I�ve lost the taxi. 1001 01:29:57,191 --> 01:30:00,678 The story is about to end, and I won't get any. 1002 01:30:00,679 --> 01:30:04,245 This is Mantis. Mantis calling Station 13. 1003 01:30:04,246 --> 01:30:06,949 Listen, I can't reach Matriarka 1004 01:30:06,950 --> 01:30:09,757 Send a car for protection to Devil's Plains 1005 01:30:09,758 --> 01:30:11,364 Contact the submarine. 1006 01:30:11,365 --> 01:30:14,517 In five hours, I�ll be at the meeting place. 1007 01:30:14,518 --> 01:30:18,619 Once my orders have been dispatched, then make your escape. 1008 01:30:19,505 --> 01:30:21,924 There's the taxi. I found it, I found it. 1009 01:30:21,925 --> 01:30:24,276 I hope it's the right taxi. 1010 01:30:38,517 --> 01:30:41,278 Get out of the car, Miss Pussy. 1011 01:30:46,081 --> 01:30:48,083 Silence! 1012 01:30:49,011 --> 01:30:55,565 Idiot! You're willing to die to save a world of disgusting men. 1013 01:30:55,566 --> 01:30:57,564 I know our world isn't perfect. 1014 01:30:57,565 --> 01:31:01,055 But it's nothing to do with sex, it's a philosophical thing. 1015 01:31:01,056 --> 01:31:03,846 A magnificent speech, but it's useless. 1016 01:31:03,847 --> 01:31:07,150 The formula is still in my power. 1017 01:31:10,803 --> 01:31:12,886 There's my helicopter. 1018 01:31:12,887 --> 01:31:16,597 My resurrection, your death, little cabbage doll. 1019 01:31:18,899 --> 01:31:21,254 It's a happy day for death. 1020 01:31:21,255 --> 01:31:25,944 Come on! Earn your paychecks! Fight! Long live Matriarka! 1021 01:32:55,494 --> 01:32:57,582 Everybody here, they're like mushrooms. 1022 01:32:57,583 --> 01:32:59,354 Whenever we hit one, two more appear. 1023 01:32:59,355 --> 01:33:00,826 Why should that surprise you? 1024 01:33:00,827 --> 01:33:03,857 Haven't you seen a Sean Connery movie? Shut up and keep shooting! 1025 01:33:19,855 --> 01:33:22,109 Come on, they can't escape. 1026 01:33:27,833 --> 01:33:30,194 Damn them! 1027 01:33:36,842 --> 01:33:38,383 Allyson! 1028 01:33:38,384 --> 01:33:40,775 Do you see what we did just to save you! 1029 01:33:48,547 --> 01:33:50,882 We're lucky everything turned out well. 1030 01:33:50,883 --> 01:33:52,676 Thank you, Marcello. Thank you. 1031 01:33:55,048 --> 01:33:56,094 Darling... 1032 01:33:56,095 --> 01:33:58,703 Don't say anything, just kiss me. 1033 01:34:01,567 --> 01:34:03,902 Kiss me again. 1034 01:34:05,899 --> 01:34:07,512 The movie is over now. 1035 01:34:07,513 --> 01:34:10,800 We can go fishing on the beach I told you about. 1036 01:34:10,801 --> 01:34:13,959 I'll be a good partner, I have a fishing license too. 1037 01:34:13,960 --> 01:34:16,776 And I have a license to kiss. 1038 01:34:16,777 --> 01:34:19,319 And I have a license to love. 1039 01:34:19,320 --> 01:34:21,582 And I have a license to fall in love. 1040 01:34:21,583 --> 01:34:23,962 And me? A marriage license. 1041 01:34:23,963 --> 01:34:25,906 I have a license to stay single. 1042 01:34:25,907 --> 01:34:30,561 Well then, I have a license for your aunt to go fishing with you. 1043 01:34:30,562 --> 01:34:31,635 And I have a license to smash your face. 1044 01:34:31,636 --> 01:34:34,972 Oh yeah? I have one, I'll tell you when we get there. 1045 01:34:34,973 --> 01:34:40,203 New York. While the muscleman sleeps ambition rests. 1046 01:35:04,279 --> 01:35:07,402 To all citizens... 1047 01:35:07,403 --> 01:35:14,191 Pull the hair out of your head. Mantis is indestructible. 1048 01:35:24,157 --> 01:35:26,855 WATCH FOR THE NEXT FEATURE: 1049 01:35:26,856 --> 01:35:29,975 MANTIS COUNTER-ATTACKS 1050 01:35:29,976 --> 01:35:34,222 THE RETURN OF Matriarka IN 3-D 1051 01:35:34,223 --> 01:35:36,666 The 4TH WAR WITH MANTIS 1052 01:35:36,667 --> 01:35:39,322 MANTIS 5 VS ROCKY 23 1053 01:35:39,323 --> 01:35:42,530 SPY HOWEVER POSSIBLE 1054 01:35:42,531 --> 01:35:46,082 Translation by George Patino and Thomas Weisser 1055 01:35:46,083 --> 01:35:49,241 For VSoM 1056 01:35:49,242 --> 01:35:53,080 Subs improved and expanded by 1057 01:35:53,081 --> 01:35:57,144 McDuck, Cochino,Spinal and tomastang 84741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.