All language subtitles for No Offence S02E06 Episode 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,010 Manni Attah abused the kids himself. 2 00:00:02,060 --> 00:00:03,900 All he smelt of was Chinese food. 3 00:00:03,950 --> 00:00:06,950 I think something bad might have happened to him, Donna. 4 00:00:06,976 --> 00:00:08,226 What's the celebration? 5 00:00:08,276 --> 00:00:11,676 An exorcism, where enemies get what they deserve. 6 00:00:11,776 --> 00:00:13,486 Do you know what this is? 7 00:00:13,536 --> 00:00:17,346 Most women who survived it turn their tattoos into butterflies. 8 00:00:17,570 --> 00:00:20,170 You will find who did this to her. 9 00:00:20,290 --> 00:00:22,240 I'll hold you to that. 10 00:00:22,290 --> 00:00:25,720 I saw this woman effing and blinding at this elderly couple 11 00:00:25,770 --> 00:00:27,480 that I saw her slam in the back of. 12 00:00:27,530 --> 00:00:29,680 Inspector Deering, I am suspending you. 13 00:00:29,730 --> 00:00:32,600 You'll regret taking my desk off of me. 14 00:00:44,090 --> 00:00:46,080 Excuse me, love. 15 00:00:46,130 --> 00:00:48,160 Over here. 16 00:00:48,210 --> 00:00:50,600 Mm, they look tasty. Are they all the same? 17 00:00:50,650 --> 00:00:52,250 I don't know. 18 00:00:52,810 --> 00:00:54,610 I'll take two. 19 00:00:55,850 --> 00:00:57,590 Keep the change. 20 00:01:12,690 --> 00:01:15,160 I want to thank you for coming. 21 00:01:15,610 --> 00:01:19,200 I want to big up the brothers, the fathers, the grandfathers, 22 00:01:19,250 --> 00:01:21,960 who have come to support our women in our fight 23 00:01:22,010 --> 00:01:25,170 to end female genital mutilation once and for all. 24 00:01:29,673 --> 00:01:31,703 Susan brought her daughter her, 25 00:01:31,753 --> 00:01:35,063 because she did not want her family to treat Angela 26 00:01:35,113 --> 00:01:37,253 the way she was treated. 27 00:01:37,873 --> 00:01:40,673 Now they are receiving death threats. 28 00:01:40,913 --> 00:01:44,593 Not from back home, but from this community right here. 29 00:01:45,993 --> 00:01:49,903 Spread the word -- anybody has a problem with Susan and Angela, 30 00:01:49,953 --> 00:01:51,223 give them my address. 31 00:01:51,273 --> 00:01:54,273 Tell them to send their hate mail to me... 32 00:01:55,193 --> 00:02:00,783 .. Nora Attah, and bring them home some of our vulva cupcakes, 33 00:02:00,833 --> 00:02:03,833 because they may not have tasted cupcakes in a while. 34 00:02:10,193 --> 00:02:12,113 Good speech, lady. 35 00:02:14,833 --> 00:02:17,063 Though, I'd have added, 36 00:02:17,113 --> 00:02:19,263 "There's no point bothering to lop off a clitoris -- 37 00:02:19,313 --> 00:02:21,823 "men can't find them either way." 38 00:02:21,873 --> 00:02:23,703 How are you enjoying your suspension? 39 00:02:23,753 --> 00:02:26,343 Fully paid up blast, thanks to you. 40 00:02:26,393 --> 00:02:27,823 Where's your gorgeous son? 41 00:02:27,873 --> 00:02:29,743 Is he in the creche, taking care of the kids? 42 00:02:29,793 --> 00:02:30,983 Go. 43 00:02:31,033 --> 00:02:33,303 Where's Roland Berry, Nora? 44 00:02:33,553 --> 00:02:36,553 Liar! Murderer! 45 00:02:39,193 --> 00:02:42,383 You talk about protecting children, and you killed mine. 46 00:02:42,433 --> 00:02:44,873 Wait! Wait, I know him. 47 00:02:45,993 --> 00:02:49,423 Get off! You killed my daughter! 48 00:02:49,473 --> 00:02:52,383 - Nobody touch him. - Murderer! 49 00:02:52,433 --> 00:02:54,573 Somebody call the cops. 50 00:03:13,113 --> 00:03:15,303 Listen to me. Listen. 51 00:03:15,353 --> 00:03:17,223 I said temporary review, temporary. 52 00:03:17,273 --> 00:03:19,143 Ma'am, you can't let them take the case off us. 53 00:03:19,193 --> 00:03:21,023 We've got a dead cop, a missing kid... 54 00:03:21,073 --> 00:03:23,983 Finding Roland Berry is the only way to break the Attah family. 55 00:03:24,033 --> 00:03:26,463 Ma'am, I agree, this is a mistake. 56 00:03:26,513 --> 00:03:27,583 Oh, thank you, Sergeant(!) 57 00:03:27,633 --> 00:03:30,663 I've just spent the entire morning explaining exactly that. 58 00:03:30,713 --> 00:03:34,613 If you just calm down and sit down, I'll explain it again. 59 00:03:36,273 --> 00:03:38,343 Thank you. Now, the recent allegations 60 00:03:38,393 --> 00:03:41,423 against Inspector Deering have left senior management no choice 61 00:03:41,473 --> 00:03:43,383 but to put the Attah case under review. 62 00:03:43,433 --> 00:03:45,223 - No choice! - Yeah, no choice. 63 00:03:45,273 --> 00:03:47,663 Nora got Viv stitched up exactly so this would happen. 64 00:03:47,713 --> 00:03:49,703 Yeah, well, it's not me you need to convince of that, 65 00:03:49,753 --> 00:03:51,583 it's them, and I intend to do that. 66 00:03:51,633 --> 00:03:53,543 (Can I...?) 67 00:03:53,593 --> 00:03:55,143 In these circumstances, 68 00:03:55,193 --> 00:03:59,663 we just cannot afford to resent management for following protocol. 69 00:03:59,713 --> 00:04:01,223 Hello, Dye-Hard Hairdressers. 70 00:04:01,273 --> 00:04:03,663 It's Kate Middleton, I want a buzz cut. 71 00:04:03,713 --> 00:04:05,183 Oh, Donna. 72 00:04:06,393 --> 00:04:08,263 My God, are you OK? 73 00:04:08,313 --> 00:04:11,313 Just. I'm in a car park. Manni's shopping. 74 00:04:12,713 --> 00:04:15,783 Is that Mum? Tell her I said hi. 75 00:04:15,833 --> 00:04:19,103 Well, Nikki, you should have paid more. Freelance, yeah? 76 00:04:19,153 --> 00:04:20,623 Freelance. 77 00:04:22,553 --> 00:04:24,753 Get anything nice for me? 78 00:04:25,513 --> 00:04:27,113 Not that one. 79 00:04:28,113 --> 00:04:29,983 This one. 80 00:04:30,033 --> 00:04:34,263 Manni, your mum said I'm supposed to, you know, drive you. 81 00:04:34,313 --> 00:04:36,503 Donna, you cut hair. 82 00:04:36,553 --> 00:04:38,953 Stick to what you're good at. 83 00:04:44,713 --> 00:04:46,943 I don't like this any more than you do, 84 00:04:46,993 --> 00:04:49,063 which is why I'm going straight to the superintendent 85 00:04:49,113 --> 00:04:52,743 - to change their minds. - Oh, yeah, which restaurant? 86 00:04:52,793 --> 00:04:55,463 Professor Millen, you will earn 87 00:04:55,513 --> 00:04:59,113 a frank relationship with me. You will not assume it. 88 00:04:59,833 --> 00:05:02,223 Sergeant Freers, I'm appointing you senior officer in charge 89 00:05:02,273 --> 00:05:03,543 in the Inspector's absence. 90 00:05:03,593 --> 00:05:06,673 - That's good. - Which brings us to the elephant in the room, so to speak. 91 00:05:08,113 --> 00:05:09,343 Now, I have no doubt 92 00:05:09,393 --> 00:05:12,103 that the allegations against the Inspector are false, 93 00:05:12,153 --> 00:05:15,783 but there are some people upstairs who would like her out for good. 94 00:05:15,833 --> 00:05:18,663 So, if you truly care about bringing the Inspector back, 95 00:05:18,713 --> 00:05:22,343 you will maintain clear blue water between Deering and the Attah case. 96 00:05:22,393 --> 00:05:23,903 No cross contamination. 97 00:05:23,953 --> 00:05:26,183 Shit. Sorry. 98 00:05:26,233 --> 00:05:29,233 Aiden McGee has just assaulted Nora Attah. 99 00:05:37,433 --> 00:05:41,863 - Mrs Attah, I'm Sergeant Freers. - I know who you are. 100 00:05:41,913 --> 00:05:43,983 Sergeant Joy Freers. 101 00:05:44,033 --> 00:05:46,463 You are the porcelain one. 102 00:05:46,513 --> 00:05:49,593 The ambitious one, the smart one, and single. 103 00:05:52,513 --> 00:05:54,143 How is life after Deering? 104 00:05:54,193 --> 00:05:57,353 No more mummy to boss you around, eh? And no more glass ceiling. 105 00:05:59,433 --> 00:06:02,463 Mrs Attah, do you intend on making allegations against Aiden McGee 106 00:06:02,513 --> 00:06:05,583 - or not? - Maybe you and me can sort this out. 107 00:06:05,633 --> 00:06:08,173 - Sit. - I'll stand, thank you. 108 00:06:17,473 --> 00:06:19,263 Two months ago, 109 00:06:19,313 --> 00:06:22,303 a woman died in childbirth in my community. 110 00:06:22,353 --> 00:06:24,023 They said it was complications. 111 00:06:24,073 --> 00:06:27,013 The police said community matters, but... 112 00:06:27,953 --> 00:06:29,863 .. no. 113 00:06:29,913 --> 00:06:32,463 She was cut 114 00:06:32,513 --> 00:06:37,263 here, by a woman who flies in every summer, 115 00:06:37,313 --> 00:06:41,153 because your so-called laws on FGM are too soft a touch. 116 00:06:43,193 --> 00:06:45,793 You will catch the cutter for me. 117 00:06:46,313 --> 00:06:48,703 Why... Why don't you catch her yourself? 118 00:06:48,753 --> 00:06:51,583 - You've got the skills. - All I have is her name. 119 00:06:51,633 --> 00:06:56,503 Aliah Battah. You, Sergeant Freers, have an army. 120 00:06:56,553 --> 00:06:59,093 No, I'm sorry, Mrs Attah, but... 121 00:07:00,233 --> 00:07:02,233 .. I can't trust you. 122 00:07:03,553 --> 00:07:05,423 Then I go to the press, 123 00:07:05,473 --> 00:07:09,903 I tell them I gave you a lead on the first FGM prosecution on UK soil 124 00:07:09,953 --> 00:07:12,753 and you told me to catch her yourself. 125 00:07:13,113 --> 00:07:18,023 Find me the circumciser, and Aiden McGee will not be touched. 126 00:07:26,073 --> 00:07:27,343 Sarge! 127 00:07:29,793 --> 00:07:31,183 OK, you asked for it. 128 00:07:31,233 --> 00:07:34,183 Your cutter has just flashed up on a passenger manifest fight 129 00:07:34,233 --> 00:07:36,773 from Amsterdam. Lands right now. 130 00:07:37,593 --> 00:07:40,983 You're serious? Viv has been suspended, the case has been pulled, 131 00:07:41,033 --> 00:07:42,703 now you're taking tip-offs from Nora? 132 00:07:42,753 --> 00:07:43,943 Dinah, stay in the now, yeah? 133 00:07:43,993 --> 00:07:46,783 Sorry, the now's gone fucking berserk, Joy. 134 00:07:46,833 --> 00:07:49,783 Nora couldn't give two shits about the cutter. 135 00:07:49,833 --> 00:07:51,863 She's stalling, to cover for Manni, 136 00:07:51,913 --> 00:07:55,103 to stop us from pinning Roland Berry on him, and you're falling for it. 137 00:07:55,153 --> 00:07:58,383 Look, Lickberg said, "Don't touch the Attahs, and keep Viv out of it." 138 00:07:58,433 --> 00:08:00,143 Which part of that don't you understand? 139 00:08:00,193 --> 00:08:03,263 All of it. Sorry, I don't buy any of this. 140 00:08:03,313 --> 00:08:05,223 Thank you. Spike, would you bring the cutter in 141 00:08:05,273 --> 00:08:07,263 as soon as she steps foot in the arrival lounge? 142 00:08:07,313 --> 00:08:09,793 Dinah, you'll go with him. 143 00:08:14,873 --> 00:08:17,423 If she asks, tell her I went with you. 144 00:08:17,473 --> 00:08:20,223 What? No, no. Don't do that. No, no. 145 00:08:20,273 --> 00:08:21,943 Just keep your lips sealed. 146 00:08:21,993 --> 00:08:25,093 - Good luck with the cutter. - Oi, don't... 147 00:08:27,273 --> 00:08:29,213 This is a shit day. 148 00:08:33,873 --> 00:08:37,503 I thought I was cross contaminated. A pox. 149 00:08:37,553 --> 00:08:38,953 You are. 150 00:08:41,753 --> 00:08:43,703 So, how is life up Lickberg's Creek? 151 00:08:43,753 --> 00:08:45,623 Oh, Ma'am, it's... 152 00:08:47,793 --> 00:08:50,793 Don't give me that. Joy, breathe. Breathe. 153 00:08:51,913 --> 00:08:54,423 He's a lot safer here now than he would be at home. 154 00:08:54,473 --> 00:08:57,343 And I invited him -- what's your excuse? 155 00:08:57,953 --> 00:09:00,953 - How many have you had? - This is my first. 156 00:09:01,993 --> 00:09:04,743 Ma'am, upstairs are trying to get you sacked. 157 00:09:04,793 --> 00:09:08,303 - And? - And the case is about to collapse. 158 00:09:09,053 --> 00:09:11,693 Viv! Viv, open up, it's me! 159 00:09:11,793 --> 00:09:14,663 - This is worse than Trumpton. - I'll have to hide. 160 00:09:14,713 --> 00:09:18,023 - Why? - Because I told her none of us could see you. 161 00:09:18,073 --> 00:09:19,343 Shit! 162 00:09:21,673 --> 00:09:22,903 Oh, God. 163 00:09:22,953 --> 00:09:25,343 Joy -- being such a head girl. 164 00:09:25,393 --> 00:09:27,463 The whole building's fucked. 165 00:09:27,513 --> 00:09:29,303 But I'm going to get you back. 166 00:09:29,353 --> 00:09:31,023 - How? - I'll quiz the witness. I don't care 167 00:09:31,073 --> 00:09:35,073 if she's a headmistress, that's exactly why Nora chose her. 168 00:09:35,193 --> 00:09:37,183 She's got something on her. 169 00:09:37,233 --> 00:09:38,863 I'll find it. 170 00:09:38,913 --> 00:09:40,653 I've missed you. 171 00:09:47,153 --> 00:09:48,793 Where is she? 172 00:10:02,593 --> 00:10:03,983 Dye Hard Hairdressers. 173 00:10:04,033 --> 00:10:05,663 Two hours he kept me cooking. 174 00:10:05,713 --> 00:10:09,313 If it's not Manni that gets me, it'll be skin cancer. 175 00:10:09,393 --> 00:10:10,983 Wait. Joy? 176 00:10:11,033 --> 00:10:13,943 It's not Joy, love. It's Deering. 177 00:10:13,993 --> 00:10:17,493 Listen, talk to me, brave girl. Tell me everything. 178 00:10:19,593 --> 00:10:21,393 Double standards. 179 00:10:22,513 --> 00:10:25,143 And when Manni got back, he reeked of bleach. 180 00:10:25,193 --> 00:10:28,193 - Why bleach? - Don't know. Michael Jackson fan? 181 00:10:29,313 --> 00:10:31,743 And I got the number of the cab driver. 182 00:10:31,793 --> 00:10:34,903 OK, now, send that to me. To my phone, not this one, yeah? 183 00:10:34,953 --> 00:10:36,743 Yeah, cross my heart, not the other bit. 184 00:10:36,793 --> 00:10:38,703 Over and out. Sending now. 185 00:10:38,753 --> 00:10:40,953 Joy, there's no argument. 186 00:10:41,593 --> 00:10:43,133 Upstairs... 187 00:10:44,513 --> 00:10:47,103 Upstairs want Viv sacked. 188 00:10:47,153 --> 00:10:48,903 So, who do you think they're going to believe? 189 00:10:48,953 --> 00:10:52,193 Viv, or the honourable headmistress with no reason to lie? 190 00:10:53,793 --> 00:10:55,343 Let me dig. 191 00:10:55,393 --> 00:10:57,103 Your call, Sergeant. I mean, 192 00:10:57,153 --> 00:10:59,943 I wouldn't want you to do anything that I wouldn't do for you. 193 00:10:59,993 --> 00:11:01,393 Oh, God. 194 00:11:03,633 --> 00:11:05,663 OK. 195 00:11:05,713 --> 00:11:08,943 But no Roland Berry, and no Attahs. Deal? 196 00:11:08,993 --> 00:11:10,933 I'm suspended. Deal. 197 00:11:15,513 --> 00:11:17,183 You... 198 00:11:17,233 --> 00:11:19,373 You brought Aiden here? 199 00:11:22,033 --> 00:11:24,183 Shoo. Go on. 200 00:11:24,233 --> 00:11:26,173 You were never here. 201 00:11:27,073 --> 00:11:28,343 Dinah. 202 00:11:29,113 --> 00:11:30,453 Thanks. 203 00:11:36,873 --> 00:11:38,873 Oh, good girl, Donna. 204 00:11:43,953 --> 00:11:46,473 Hiya. Can I get a cab, please? 205 00:12:01,673 --> 00:12:02,943 Smile. 206 00:12:03,873 --> 00:12:07,983 - What are you doing? - Do you mind if I, um... I sit in the front? 207 00:12:08,033 --> 00:12:10,773 - I do now. - I'm sorry to hear it. 208 00:12:13,713 --> 00:12:16,813 - I'll call the police. - I am the police. 209 00:12:20,473 --> 00:12:23,303 Now, you will remember taking a young black kid carting a ton of 210 00:12:23,353 --> 00:12:25,103 bleach to a location that you may 211 00:12:25,153 --> 00:12:28,153 or may not have been to many times before. 212 00:12:29,753 --> 00:12:32,143 Have you ever seen these kids before? 213 00:12:32,193 --> 00:12:34,533 Pick them up? Drop them off? 214 00:12:35,993 --> 00:12:40,783 You are going to take me there right now or I will make sure that you are 215 00:12:40,833 --> 00:12:43,303 caught up in something very, very grubby. 216 00:12:43,353 --> 00:12:44,623 Drive. 217 00:12:48,113 --> 00:12:49,863 This interview is under caution. 218 00:12:49,913 --> 00:12:53,383 You're here voluntarily. You may leave at any time. 219 00:12:53,433 --> 00:12:57,343 Mrs Bata, we have information that you are here to perform FGM 220 00:12:57,393 --> 00:12:59,543 on underage girls. 221 00:12:59,593 --> 00:13:01,543 No. 222 00:13:01,593 --> 00:13:02,743 Never. 223 00:13:02,793 --> 00:13:05,183 Your passport says you've been all over Europe last week. 224 00:13:05,233 --> 00:13:09,143 One night in each -- Pamplona, Cologne, Amsterdam. 225 00:13:09,193 --> 00:13:10,933 I sell perfume. 226 00:13:13,833 --> 00:13:16,023 What is the purpose of this visit? 227 00:13:16,073 --> 00:13:17,783 Pleasure. 228 00:13:17,833 --> 00:13:19,583 I have this friend, a widower -- 229 00:13:19,633 --> 00:13:22,993 he has a house in the Lakes, we go for long walks. 230 00:13:24,833 --> 00:13:27,743 - Fresh air. - You're staying with your friend? 231 00:13:27,793 --> 00:13:30,533 - I stay in the hotel. - Which one? 232 00:13:34,553 --> 00:13:36,093 The Hilton. 233 00:13:39,313 --> 00:13:41,383 Mrs Bata, 234 00:13:41,433 --> 00:13:43,433 do you recognise her? 235 00:13:44,673 --> 00:13:47,223 She was 17, recently married, 236 00:13:47,273 --> 00:13:50,773 died in labour due to complications because of FGM. 237 00:13:51,113 --> 00:13:53,063 Did the child survive? 238 00:13:53,113 --> 00:13:55,983 - Yes. - Was it a boy? 239 00:13:56,033 --> 00:13:58,573 - Yes. - Then it is God's will. 240 00:13:59,013 --> 00:14:00,303 (Jesus Christ.) 241 00:14:00,353 --> 00:14:03,663 Imagine, Sergeant Freers, that you had a black friend. 242 00:14:03,713 --> 00:14:05,853 I don't have to imagine. 243 00:14:06,513 --> 00:14:10,503 You both want it to remain more beautiful, tighter. 244 00:14:10,553 --> 00:14:14,663 Together, you go to Harley Street to get exactly the same operation. 245 00:14:14,713 --> 00:14:18,183 You walk out with your perfect vagina. 246 00:14:18,233 --> 00:14:21,103 Your black girlfriend, she cannot. 247 00:14:21,153 --> 00:14:22,703 The doctors, they are scared. 248 00:14:22,753 --> 00:14:24,583 "FGM is illegal", they say. 249 00:14:24,633 --> 00:14:26,573 "It is butchering." 250 00:14:29,393 --> 00:14:33,663 If FGM is illegal, then you must imprison those rich, white cutters 251 00:14:33,713 --> 00:14:35,863 in Harley Street, too. 252 00:14:35,913 --> 00:14:37,853 But they don't dare. 253 00:14:38,793 --> 00:14:40,543 Why? 254 00:14:40,593 --> 00:14:44,063 Because a nice, white, tight vagina 255 00:14:44,113 --> 00:14:46,143 is big business. 256 00:14:46,193 --> 00:14:49,833 It's the underage consent thing that really trips us up. 257 00:14:51,113 --> 00:14:54,023 Let's go down to the synagogue and ask the little white boys 258 00:14:54,073 --> 00:14:56,343 what's left of their cocks. 259 00:14:59,313 --> 00:15:01,583 You are married, Detective? 260 00:15:02,393 --> 00:15:04,393 Do you have children? 261 00:15:06,313 --> 00:15:07,943 I have three girls. 262 00:15:07,993 --> 00:15:09,623 Three. 263 00:15:09,673 --> 00:15:11,663 My condolences! 264 00:15:11,713 --> 00:15:13,543 Mrs Bata, 265 00:15:13,593 --> 00:15:15,503 thank you. 266 00:15:15,553 --> 00:15:18,023 - No. - It's been a pleasure. 267 00:15:21,193 --> 00:15:22,953 Here, keep it. 268 00:15:25,473 --> 00:15:27,783 So, what? We do her for country walks? 269 00:15:27,833 --> 00:15:29,863 - There's nothing. - Yes, there is. 270 00:15:29,913 --> 00:15:32,263 She had a limo she didn't know the number to to cancel, 271 00:15:32,313 --> 00:15:35,383 she didn't know what hotel she was staying in. Someone's arranged this 272 00:15:35,433 --> 00:15:37,463 for her. She's insulted you, my wife, my kids. 273 00:15:37,513 --> 00:15:39,903 We're having her. Let me phone the hotel. 274 00:15:39,953 --> 00:15:41,493 Yes, do it. 275 00:15:53,513 --> 00:15:55,743 I don't grass my customers up, ever. 276 00:15:55,793 --> 00:15:57,423 Get out. 277 00:15:57,473 --> 00:15:58,673 Out! 278 00:17:14,713 --> 00:17:17,583 So I went to Aaliyah Bata's hotel 279 00:17:17,633 --> 00:17:20,703 and it was booked under her name, 280 00:17:20,753 --> 00:17:24,503 but it was pre-paid for by this doctor. 281 00:17:24,553 --> 00:17:26,743 He runs a cosmetic surgery 282 00:17:26,793 --> 00:17:30,183 and then we think he might be Aaliyah's fixer. 283 00:17:30,233 --> 00:17:31,913 Right. 284 00:17:32,993 --> 00:17:35,863 Well, we need you to go to the doctor's undercover 285 00:17:35,913 --> 00:17:38,713 to try and get in on the invite list. 286 00:17:39,073 --> 00:17:40,903 Will you do it? 287 00:17:40,953 --> 00:17:43,023 I don't get it, Sarge. 288 00:17:43,353 --> 00:17:45,953 How come I get the golden ticket? 289 00:17:47,113 --> 00:17:48,703 Well... erm... 290 00:17:48,753 --> 00:17:50,103 We... 291 00:17:50,153 --> 00:17:51,713 About it... 292 00:17:55,153 --> 00:17:57,193 Well, it's... um... 293 00:18:01,433 --> 00:18:02,903 Very good! 294 00:18:05,033 --> 00:18:06,703 So, tell me about your daughter. 295 00:18:06,753 --> 00:18:08,153 She's 14. 296 00:18:09,193 --> 00:18:11,103 She's into languages. 297 00:18:11,153 --> 00:18:13,783 - Promising. - Yes, she wanted to be an interpreter 298 00:18:13,833 --> 00:18:17,143 for big, important people, but she's got too many opinions herself, 299 00:18:17,193 --> 00:18:19,383 so now SHE just wants to be a big, important person. 300 00:18:19,433 --> 00:18:21,633 - Have a seat. - Thanks. 301 00:18:23,793 --> 00:18:25,333 Well, um... 302 00:18:26,273 --> 00:18:27,743 My job is pretty full-on. 303 00:18:27,793 --> 00:18:30,103 She's not happy at the school she's in. 304 00:18:30,153 --> 00:18:32,093 And what do you do? 305 00:18:32,553 --> 00:18:34,293 I'm... a nurse. 306 00:18:36,913 --> 00:18:40,013 I spend my day mopping up other people's shit. 307 00:18:42,913 --> 00:18:44,743 Are you all right? 308 00:18:44,793 --> 00:18:46,703 Yes. Yes, fine. 309 00:18:46,753 --> 00:18:48,023 Sorry. 310 00:18:49,113 --> 00:18:51,703 Yes, it's just, well... It's hard. 311 00:18:51,753 --> 00:18:53,493 Juggling stuff. 312 00:18:54,433 --> 00:18:56,223 You know. 313 00:18:56,273 --> 00:18:58,383 I'm sure you've got a family. 314 00:18:58,433 --> 00:19:01,343 I honestly don't think I could do this job if I did. 315 00:19:01,393 --> 00:19:04,343 This school is my family. 316 00:19:04,393 --> 00:19:06,793 and we're here to help yours. 317 00:19:07,833 --> 00:19:09,823 Here's a prospectus. 318 00:19:09,873 --> 00:19:11,703 We'd love to meet your daughter. 319 00:19:11,753 --> 00:19:13,303 And tell her I'm not retiring 320 00:19:13,353 --> 00:19:16,453 until a pupil of mine becomes Prime Minister. 321 00:19:30,393 --> 00:19:33,903 So, I understand you're getting married. 322 00:19:33,953 --> 00:19:36,223 - Yeah. - Congratulations. 323 00:19:39,073 --> 00:19:40,743 What's the problem? 324 00:19:40,793 --> 00:19:44,303 Well, Raki, my fiance, 325 00:19:44,353 --> 00:19:47,263 he's got certain... 326 00:19:47,313 --> 00:19:49,993 expectations, Doctor. 327 00:19:51,353 --> 00:19:53,823 Sorry, I'm not quite following. 328 00:19:55,233 --> 00:19:58,433 Raki's mother and sisters, they're kind of old school. 329 00:19:59,953 --> 00:20:02,273 They've all been... done. 330 00:20:03,953 --> 00:20:06,423 - Done? - And it's going to be a deal-breaker 331 00:20:06,473 --> 00:20:10,313 if they find out that the proof is not in the pudding, so to speak. 332 00:20:12,473 --> 00:20:14,413 God, I'm so ashamed. 333 00:20:15,473 --> 00:20:18,273 What is it exactly you want me to do? 334 00:20:19,153 --> 00:20:22,193 I NEED to be circumcised. 335 00:20:26,073 --> 00:20:29,833 This practice does not condone... 336 00:20:31,193 --> 00:20:33,463 .. the surgery you require. 337 00:20:34,073 --> 00:20:36,193 Well, I've got money. 338 00:20:37,633 --> 00:20:40,583 I just need doing know, like, right now. 339 00:20:40,633 --> 00:20:42,343 So it's all healed up in time. 340 00:20:42,393 --> 00:20:45,263 See, what you're asking for is illegal. 341 00:20:49,033 --> 00:20:50,553 I'm sorry. 342 00:20:52,833 --> 00:20:55,233 - Janice. - Yes, Doctor? 343 00:21:00,953 --> 00:21:02,623 Hey. Anything? 344 00:21:04,433 --> 00:21:06,503 She's on 70 grand a year, 345 00:21:06,553 --> 00:21:08,943 no family, no kids, 346 00:21:08,993 --> 00:21:11,333 nothing for Nora to squeeze. 347 00:21:15,793 --> 00:21:19,033 "Ling-Long's. Get here." 348 00:21:20,393 --> 00:21:22,463 Come on, let's go. 349 00:21:22,513 --> 00:21:23,913 Let's go! 350 00:21:30,153 --> 00:21:32,463 Cheers, Jing. Ooh -- over here! 351 00:21:32,513 --> 00:21:35,343 Jing, can you get us a couple of forks for Sweet and Sour here? 352 00:21:35,393 --> 00:21:38,193 I'll let you work out which is which. 353 00:21:41,433 --> 00:21:43,543 Tofu and aubergine, only fucking great. 354 00:21:43,593 --> 00:21:46,663 Tell me you did not bring us all the way out here for the tofu? 355 00:21:46,713 --> 00:21:48,743 You got bigger fish to fry? 356 00:21:48,793 --> 00:21:51,543 - She's found it. - Found what? 357 00:21:51,593 --> 00:21:56,263 Roland Berry said he could smell Chinese food in the room Manni brought him to. Ma'am! 358 00:21:56,313 --> 00:21:58,653 How did you find this place? 359 00:21:59,193 --> 00:22:00,903 Got a tip-off from my hairdresser. 360 00:22:00,953 --> 00:22:02,153 Huh? 361 00:22:03,833 --> 00:22:07,303 I trailed Manni here, carrying a batch of bleach. 362 00:22:07,353 --> 00:22:09,143 Now, I've found the bottles outside 363 00:22:09,193 --> 00:22:10,743 and the level upstairs stinks. 364 00:22:10,793 --> 00:22:13,383 Whatever is behind that door is either Roland Berry, 365 00:22:13,433 --> 00:22:15,543 or it's going to lead us to him. 366 00:22:15,593 --> 00:22:19,743 So what we need to do is figure out how to get in. 367 00:22:19,793 --> 00:22:21,313 Legally. 368 00:22:24,993 --> 00:22:27,063 Fuck me! What was that? 369 00:22:27,113 --> 00:22:30,583 - Cramp? - I just felt something brush my leg. 370 00:22:30,633 --> 00:22:32,463 Oh! 371 00:22:32,513 --> 00:22:34,183 So did I. 372 00:22:34,233 --> 00:22:36,383 - Did you? - No, I didn't. 373 00:22:36,433 --> 00:22:38,223 There. 374 00:22:38,273 --> 00:22:39,703 Jing! By your feet. A rat. 375 00:22:39,753 --> 00:22:41,303 Out the kitchen. 376 00:22:41,353 --> 00:22:43,033 What? No rat! 377 00:22:44,593 --> 00:22:46,663 Look, Joy! Over there. 378 00:22:50,473 --> 00:22:54,153 I just saw him. He scurried in that hole. It's this door. 379 00:22:56,393 --> 00:22:58,303 'Kin 'ell, is that bleach? 380 00:22:58,353 --> 00:23:01,453 Smell the bleach. Can you smell it now? Jing? 381 00:23:02,193 --> 00:23:04,703 Yeah, bleach. But no rat. 382 00:23:04,753 --> 00:23:07,823 Sarge, permission to kick it down? 383 00:23:07,873 --> 00:23:09,813 Do I have a choice? 384 00:23:13,953 --> 00:23:15,383 No rat. 385 00:23:15,433 --> 00:23:16,983 Sir, can you call 101 386 00:23:17,033 --> 00:23:20,873 and tell them that you can smell bleach coming from upstairs and you got suspicious. 387 00:23:34,993 --> 00:23:36,943 Cheapskate. 388 00:23:36,993 --> 00:23:38,863 Anyone got a quid? 389 00:24:10,793 --> 00:24:13,063 Hey! You kept me in the dark. 390 00:24:13,113 --> 00:24:14,583 Where you needed to be. 391 00:24:14,633 --> 00:24:16,543 You put Donna in danger. 392 00:24:16,593 --> 00:24:18,473 I... did... not. 393 00:24:19,513 --> 00:24:21,053 She's fine. 394 00:24:22,273 --> 00:24:25,143 There's nothing else here, just kitchen, bathroom, that's it. 395 00:24:25,193 --> 00:24:27,993 - Are you two OK? - It's the bleach. 396 00:24:28,873 --> 00:24:30,343 The fumes. 397 00:24:31,433 --> 00:24:34,833 Call them -- tell them no rookies. 398 00:24:36,233 --> 00:24:38,833 We're going to need his very best. 399 00:24:40,353 --> 00:24:44,423 - Harder! - I need a break, I'm spunking sweat. 400 00:24:47,073 --> 00:24:50,263 - Hello? - 'Hi, is that Miss Khan?' 401 00:24:50,313 --> 00:24:53,053 Oh, Doctor! Sorry, I've just been... 402 00:24:54,233 --> 00:24:56,703 - .. chasing my nephew round the garden. - (Who is it?) 403 00:24:56,753 --> 00:24:59,863 'I think I know somebody who can help you.' 404 00:24:59,913 --> 00:25:01,983 It'll cost you 2,000. 405 00:25:02,033 --> 00:25:06,143 'If you can be at 7 Sovereign Court, 5pm?' 406 00:25:06,193 --> 00:25:07,943 Bring a present. 407 00:25:07,993 --> 00:25:10,103 You can wrap the cash inside it. 408 00:25:10,153 --> 00:25:11,783 'Thanks very much, then.' 409 00:25:11,833 --> 00:25:13,423 We're in. 410 00:25:13,473 --> 00:25:14,813 Faster! 411 00:25:17,393 --> 00:25:22,863 Nothing. Zip. Manni has doused every inch of every surface with bleach. 412 00:25:22,913 --> 00:25:24,383 There's no trace of anything. 413 00:25:24,433 --> 00:25:26,903 It's a wonder this whole flat hasn't dissolved. 414 00:25:26,953 --> 00:25:28,183 I think my pipes have. 415 00:25:28,233 --> 00:25:31,743 Well, something's happened here, else why else would he bother? OCD? 416 00:25:31,793 --> 00:25:34,063 Heads-up. We're all sacked. 417 00:25:36,993 --> 00:25:38,943 - I'll handle this. - No, you can't. 418 00:25:38,993 --> 00:25:40,333 Please! 419 00:25:41,353 --> 00:25:43,543 Ma'am, this isn't what you think. 420 00:25:43,593 --> 00:25:46,623 No, ma'am, it's me. I'm shopping around for a new apartment. 421 00:25:46,673 --> 00:25:49,143 What do you think? Too Gothic? 422 00:25:51,833 --> 00:25:54,143 So, there I am after an epic fail 423 00:25:54,193 --> 00:25:56,383 with the superintendent and I realise 424 00:25:56,433 --> 00:25:58,863 that my sergeant has vanished. 425 00:25:58,913 --> 00:26:00,543 I made them come here, Christine. 426 00:26:00,593 --> 00:26:03,693 - They had no choice. - Explain yourselves. 427 00:26:04,153 --> 00:26:07,903 Ma'am, we believe this is the flat that Manni brought Roland Berry to. 428 00:26:07,953 --> 00:26:10,063 He's bleached every surface to hide what he did, 429 00:26:10,113 --> 00:26:11,383 but we're certain of it. 430 00:26:11,433 --> 00:26:12,743 Oh, are you? 431 00:26:12,793 --> 00:26:14,703 And what do you have? Prints? 432 00:26:14,753 --> 00:26:17,273 DNA? Any sign of Roland Berry? 433 00:26:18,513 --> 00:26:20,183 Now I have no choice. 434 00:26:20,233 --> 00:26:21,903 - From this... - Ma'am, wait. 435 00:26:21,953 --> 00:26:24,783 I know you need to say it, I know we probably deserve it, 436 00:26:24,833 --> 00:26:27,933 but just humour me, yeah, for one last dance. 437 00:26:28,673 --> 00:26:31,023 Right, so this is a bachelor pad, yeah? Got the mini fridge, 438 00:26:31,073 --> 00:26:33,863 the booze, acres of sofa, big telly, 439 00:26:33,913 --> 00:26:35,103 there's no wife, no kids, 440 00:26:35,153 --> 00:26:38,183 there's just you, your dick, and whoever else you fancy. So... 441 00:26:38,233 --> 00:26:41,633 what kind of alien hangs his big telly THERE? 442 00:26:43,633 --> 00:26:47,463 I mean, THAT is where you hang your big telly, facing the sofa, 443 00:26:47,513 --> 00:26:49,713 not over your bloody bed. 444 00:26:50,073 --> 00:26:52,183 Yeah, come on, this is bullshit. 445 00:26:52,233 --> 00:26:56,263 Right, what we need now is for you to smoke a peace pipe for a moment 446 00:26:56,313 --> 00:26:58,653 and a crowbar please, Dinah. 447 00:26:59,233 --> 00:27:00,663 No. Categorically no. 448 00:27:00,713 --> 00:27:02,663 Ma'am, if there is something behind that wall... 449 00:27:02,713 --> 00:27:04,823 Even if there is, this whole case is tainted. 450 00:27:04,873 --> 00:27:06,783 - It won't stand. - No, it will, Ma'am. 451 00:27:06,833 --> 00:27:08,773 We can make it work. 452 00:27:15,153 --> 00:27:16,423 Ma'am? 453 00:27:19,553 --> 00:27:22,023 Constable, pass him a crowbar. 454 00:27:25,913 --> 00:27:28,183 Thank you. Right, heave-ho. 455 00:27:49,553 --> 00:27:51,423 Fuck's sake. Quid! 456 00:27:52,633 --> 00:27:53,973 Got it! 457 00:28:18,598 --> 00:28:21,068 I've been sore. It hasn't quite... 458 00:28:21,118 --> 00:28:22,508 Do you know what? I'm fine. 459 00:28:22,558 --> 00:28:25,158 It's just... It's just a bit sore. 460 00:28:26,078 --> 00:28:27,828 OK, who's this guy? 461 00:28:27,878 --> 00:28:29,278 Paper... 462 00:28:56,278 --> 00:28:58,708 What's Miller's ETA on the identification of the body? 463 00:28:58,758 --> 00:29:01,748 He says if he cashes in every favour he's got, four hours. 464 00:29:01,798 --> 00:29:03,908 Dinah... Send Spike to Kim Garvey. 465 00:29:03,958 --> 00:29:06,908 If he finds out that Roland Berry's dead, he might finally talk. 466 00:29:06,958 --> 00:29:10,308 Vivenne, I cannot make this sail with you in the building. 467 00:29:10,358 --> 00:29:13,668 - You have to leave now. Please, just leave. - Chief Inspector... 468 00:29:13,718 --> 00:29:16,068 Manni left the house on foot and something's not right. 469 00:29:16,118 --> 00:29:17,908 There was a row with a taxi driver. 470 00:29:17,958 --> 00:29:20,228 Photo's blurry, but we got the licence plate. 471 00:29:20,278 --> 00:29:21,948 Yeah, J68 KJF. 472 00:29:21,998 --> 00:29:24,388 Taz, was he... was he fifties, paunchy? 473 00:29:24,438 --> 00:29:26,148 - Yeah. - Inspector, I just told you... 474 00:29:26,198 --> 00:29:28,268 It's the cab driver who took me round to the flat. 475 00:29:28,318 --> 00:29:31,548 If he's shown up, then Manni knows that we've found Roland's body. 476 00:29:31,598 --> 00:29:33,828 Send all units to detain him. 477 00:29:33,878 --> 00:29:36,388 Oh, for fuck's sake, Christine, this is Christmas dinner. 478 00:29:36,438 --> 00:29:39,268 - Timing's everything. - Just leave. - No, just listen to her. 479 00:29:39,318 --> 00:29:41,788 He won't be able to do anything without his mother. 480 00:29:41,838 --> 00:29:44,938 If we keep her close, then we can find Manni. 481 00:29:46,158 --> 00:29:48,308 Go to Nora, get her involved. 482 00:29:48,358 --> 00:29:50,348 Beg her for help with the cutter case, 483 00:29:50,398 --> 00:29:53,108 and don't let her out of your sight. 484 00:29:53,158 --> 00:29:55,958 Christine, don't resent my experience. 485 00:29:56,238 --> 00:29:58,758 Claim it. I'm out. 486 00:30:01,878 --> 00:30:04,148 Don't forget to manage up. 487 00:30:27,438 --> 00:30:29,778 - What's this? - It's this. 488 00:30:33,398 --> 00:30:35,538 Above the left tit, Viv. 489 00:30:37,318 --> 00:30:38,858 The tattoo. 490 00:30:40,878 --> 00:30:42,868 Oh, Christ. 491 00:30:42,918 --> 00:30:44,518 A butterfly. 492 00:30:57,958 --> 00:30:59,468 Us again. 493 00:30:59,518 --> 00:31:01,858 You should get us a key cut. 494 00:31:02,318 --> 00:31:05,828 - Manni is not here. - Oh, we're not here about your son, Mrs Attah. 495 00:31:05,878 --> 00:31:08,878 We're here about the cutter. May we come in? 496 00:31:11,078 --> 00:31:12,548 Thank you. 497 00:31:14,558 --> 00:31:18,348 So, we know who the cutter is and when they're going to do it. 498 00:31:18,398 --> 00:31:19,828 Then arrest her. 499 00:31:19,878 --> 00:31:24,028 For the charge to hold, we need to catch her red-handed. 500 00:31:24,078 --> 00:31:26,108 So you're sending that one in? 501 00:31:26,158 --> 00:31:27,308 Too much mouth. 502 00:31:27,358 --> 00:31:28,828 Looks like a slut. 503 00:31:28,878 --> 00:31:30,828 Hey! You know what? 504 00:31:30,878 --> 00:31:34,148 - Tegan, please. - Nah, fuck her. We don't need her. 505 00:31:34,198 --> 00:31:36,828 I'll just take my badge between my legs, open them up and say, 506 00:31:36,878 --> 00:31:38,588 "You're nicked". Come on! 507 00:31:38,638 --> 00:31:41,908 - Let's go. - A woman that would do this would never talk like you. 508 00:31:41,958 --> 00:31:44,298 Yeah, and I'm proud of that. 509 00:31:45,118 --> 00:31:46,718 See them out. 510 00:31:49,358 --> 00:31:50,828 All right. 511 00:31:52,478 --> 00:31:54,318 I need your help. 512 00:31:57,278 --> 00:31:58,598 Hm! 513 00:32:02,918 --> 00:32:06,788 - I need you to tell me what to say when we get in there. - My help? 514 00:32:06,838 --> 00:32:09,588 My mum was white. I never knew my dad. 515 00:32:09,638 --> 00:32:12,158 I'm a really lame Asian. 516 00:32:14,958 --> 00:32:17,628 I mean, I can't stand spicy food. 517 00:32:17,678 --> 00:32:20,868 I know more about Lord Of The Rings than I do my own culture. 518 00:32:20,918 --> 00:32:22,388 I don't know what knickers to wear 519 00:32:22,438 --> 00:32:26,428 or if it's going to be game over if I've got a shaven haven or not. 520 00:32:26,478 --> 00:32:29,798 And I can't afford to bluff, not on this. 521 00:32:37,558 --> 00:32:39,698 I'll just get my phone. 522 00:32:52,678 --> 00:32:55,028 Miss Pakowska. 523 00:32:55,078 --> 00:32:57,548 - You can't just... - Actually, it's Kowalska. 524 00:32:57,598 --> 00:33:01,038 Detective Kowalska. I think you know my boss. 525 00:33:02,678 --> 00:33:04,878 We've never properly met. 526 00:33:07,198 --> 00:33:10,588 'Some women who survive, they turn the tattoos into butterflies 527 00:33:10,638 --> 00:33:13,308 'because they can't look in the mirror. 528 00:33:13,358 --> 00:33:15,628 'But not me. 529 00:33:15,678 --> 00:33:20,468 'I look and I say, "I am the transformation."' 530 00:33:20,518 --> 00:33:22,118 Turn it off. 531 00:33:28,478 --> 00:33:30,818 We were trafficked together. 532 00:33:33,758 --> 00:33:36,958 I hadn't seen her in years until she showed up. 533 00:33:39,198 --> 00:33:42,388 Sat right where you are, telling me what she needed me to do. 534 00:33:42,438 --> 00:33:46,758 Showed photos she'd kept of me as a prostitute. 535 00:33:47,998 --> 00:33:49,748 I'm sorry. 536 00:33:49,798 --> 00:33:51,398 I'm so sorry. 537 00:33:52,798 --> 00:33:54,198 Don't be. 538 00:34:05,158 --> 00:34:09,638 These kids, Miranda, Nora, she made them her slaves. 539 00:34:12,158 --> 00:34:13,868 They died. 540 00:34:13,918 --> 00:34:16,228 So with what she did to you, if you can make a statement, 541 00:34:16,278 --> 00:34:19,228 we can charge her for perverting the course of justice. 542 00:34:19,278 --> 00:34:20,828 I can't. 543 00:34:20,878 --> 00:34:22,508 I... I can't. 544 00:34:22,558 --> 00:34:25,098 - Please. - And if you don't... 545 00:34:25,678 --> 00:34:28,678 .. she's just going to keep on doing this. 546 00:34:34,678 --> 00:34:35,988 The bug is in the locket. 547 00:34:36,038 --> 00:34:39,188 Now, you wait until she holds the scalpel and then you ask... 548 00:34:39,238 --> 00:34:41,828 - "Will it hurt?" - Yeah. 549 00:34:41,878 --> 00:34:44,708 So, will there be any other women going underneath the knife? 550 00:34:44,758 --> 00:34:46,188 You will be the only woman. 551 00:34:46,238 --> 00:34:48,708 If the cutter is smart, she will do you first. 552 00:34:48,758 --> 00:34:50,908 Remember, you are afraid of the person you were 553 00:34:50,958 --> 00:34:53,028 and you are afraid of the person you will become. 554 00:34:53,078 --> 00:34:54,788 If you make me want to cross my legs any more, 555 00:34:54,838 --> 00:34:57,938 you're not going to get me up the driveway. 556 00:34:58,038 --> 00:34:59,238 Hey. 557 00:35:00,318 --> 00:35:01,788 Good luck. 558 00:35:36,838 --> 00:35:38,198 'Come.' 559 00:35:40,558 --> 00:35:41,958 This way. 560 00:35:45,558 --> 00:35:47,668 'Is that for me?' 561 00:35:47,718 --> 00:35:49,458 Nod. Don't talk. 562 00:36:01,038 --> 00:36:02,978 Just what I wanted. 563 00:36:04,078 --> 00:36:06,418 'Leave us a moment, please.' 564 00:36:08,958 --> 00:36:12,058 'So you fly out for your wedding next month?' 565 00:36:14,038 --> 00:36:17,138 And your mother-in-law's going to examine you? 566 00:36:18,878 --> 00:36:21,748 'Can I see a picture of the lucky man?' 567 00:36:27,918 --> 00:36:29,508 Ooh! 568 00:36:29,558 --> 00:36:31,698 'You're a lucky woman.' 569 00:36:35,718 --> 00:36:38,818 Often, women who come to see me are broken. 570 00:36:40,118 --> 00:36:41,588 Desperate. 571 00:36:42,438 --> 00:36:45,238 Look at me. You don't look desperate. 572 00:36:47,958 --> 00:36:51,268 - 'Why are you here?' - She does not want to feel like a butcher. 573 00:36:51,318 --> 00:36:53,858 Make her feel like your saviour. 574 00:36:55,158 --> 00:36:57,708 Tell her you want to do right by your husband. 575 00:36:57,758 --> 00:36:59,028 Um... 576 00:36:59,958 --> 00:37:02,468 I... I want to do right by my husband. 577 00:37:02,518 --> 00:37:05,308 'Tell her your husband deserves you clean.' 578 00:37:05,358 --> 00:37:07,908 - And your husband deserves me clean... - My husband? 579 00:37:07,958 --> 00:37:11,678 Sorry, no, no. My. My husband. 580 00:37:13,918 --> 00:37:16,428 'Tell her you want to be pure.' 581 00:37:16,478 --> 00:37:18,068 I want to be pure. 582 00:37:18,118 --> 00:37:20,918 'You want to give your husband a son.' 583 00:37:22,438 --> 00:37:23,838 I want... 584 00:37:26,638 --> 00:37:28,838 I want to give him a son. 585 00:37:31,518 --> 00:37:32,988 Very good. 586 00:37:35,318 --> 00:37:37,318 'You can change now.' 587 00:37:40,038 --> 00:37:41,388 Hello? 588 00:37:41,438 --> 00:37:43,988 'Scores are in. It's Roland Berry, no question. 589 00:37:44,038 --> 00:37:46,188 'And it's Manni's DNA he's been marinating. 590 00:37:46,238 --> 00:37:47,588 'We've got him.' 591 00:37:47,638 --> 00:37:50,308 Look, can you... can you just take me off your list, please? 592 00:37:50,358 --> 00:37:52,298 I'm not interested. 593 00:37:53,558 --> 00:37:54,758 PPI. 594 00:37:56,278 --> 00:37:58,218 'This way, please.' 595 00:38:02,998 --> 00:38:04,398 It's OK. 596 00:38:11,238 --> 00:38:12,718 Just here. 597 00:38:29,838 --> 00:38:31,378 Will it...? 598 00:38:33,518 --> 00:38:35,108 Go. 599 00:38:35,158 --> 00:38:37,028 It's happening. Move, move! 600 00:38:37,078 --> 00:38:38,508 Keep her still. 601 00:38:38,558 --> 00:38:39,998 Shh. 602 00:38:48,958 --> 00:38:51,628 I will make you the mother of sons. 603 00:38:57,018 --> 00:38:59,238 Police! Nobody move! 604 00:39:00,638 --> 00:39:01,828 No. 605 00:39:08,958 --> 00:39:10,828 - You OK? - Yeah. 606 00:39:11,958 --> 00:39:15,028 I've put a force-wide observation for Manni Attah. 607 00:39:15,078 --> 00:39:16,388 Ma'am? 608 00:39:16,438 --> 00:39:18,508 You need to hear this. 609 00:39:20,038 --> 00:39:22,028 I'll make a statement. 610 00:39:22,078 --> 00:39:23,678 In my office. 611 00:39:27,278 --> 00:39:29,668 Your Crown Prosecution Service won't have the courage 612 00:39:29,718 --> 00:39:32,058 to press charges against me. 613 00:39:32,558 --> 00:39:34,158 I'll walk it. 614 00:39:35,158 --> 00:39:37,668 No, you won't, cos it's not little kids you're slashing, 615 00:39:37,718 --> 00:39:39,588 scared to dob in their mums. 616 00:39:39,638 --> 00:39:41,038 It's me. 617 00:39:46,958 --> 00:39:48,298 You OK? 618 00:39:55,358 --> 00:39:57,388 - Dinah... - 'Joy, we've got her. 619 00:39:57,438 --> 00:39:59,828 'The headmistress has just signed a statement 620 00:39:59,878 --> 00:40:02,508 'accusing Nora of perverting the course of justice. 621 00:40:02,558 --> 00:40:04,468 'Arrest her.' 622 00:40:04,518 --> 00:40:05,798 Oh... 623 00:40:33,734 --> 00:40:36,854 Sorry, kid. Never meant to push your buttons last time. 624 00:40:44,894 --> 00:40:46,434 Truth is... 625 00:40:47,414 --> 00:40:49,284 .. you scare the hell out of me. 626 00:40:49,334 --> 00:40:52,764 Cos all that that you're carrying around inside of you, 627 00:40:52,814 --> 00:40:55,284 I still carry around inside me. 628 00:40:55,774 --> 00:40:59,564 But all that shit, you can lance it. 629 00:40:59,614 --> 00:41:01,324 You... 630 00:41:01,374 --> 00:41:03,644 can have whatever you want. 631 00:41:04,614 --> 00:41:06,854 And what do I want? Huh? 632 00:41:09,334 --> 00:41:11,274 People who love you. 633 00:41:12,294 --> 00:41:13,694 People... 634 00:41:19,374 --> 00:41:21,244 We found Roland's body... 635 00:41:21,294 --> 00:41:23,694 above the Chinese restaurant. 636 00:41:25,574 --> 00:41:28,204 Been buried in plaster, behind the wall. 637 00:41:28,254 --> 00:41:31,084 Everything that Manni promised is a lie. 638 00:41:31,134 --> 00:41:32,364 That's all he's ever done. 639 00:41:32,414 --> 00:41:34,804 - Fuck you! - Listen to me, look at me. 640 00:41:34,854 --> 00:41:36,044 You can come back from this. 641 00:41:36,094 --> 00:41:38,764 - Just leave me alone. - I swear to God, you can be loved. 642 00:41:38,814 --> 00:41:40,764 I swear to God. 643 00:41:40,814 --> 00:41:43,404 He told me to take Roland there and I did. 644 00:41:43,454 --> 00:41:46,644 He told me to wait outside, and I did what... 645 00:41:46,694 --> 00:41:48,724 I didn't know! I didn't... 646 00:41:48,774 --> 00:41:50,124 I know, I know. 647 00:41:50,174 --> 00:41:52,924 You don't know! Get off me! 648 00:41:52,974 --> 00:41:54,124 You don't know. 649 00:41:54,174 --> 00:41:56,114 Right? There's more. 650 00:41:59,254 --> 00:42:00,654 I'm back! 651 00:42:02,494 --> 00:42:04,804 They didn't have any Calpol, 652 00:42:04,854 --> 00:42:09,374 but they did have Bombay mix and rum, 50% proof. 653 00:42:14,254 --> 00:42:15,654 Perfect. 654 00:42:24,294 --> 00:42:25,964 Don't hurt us. 655 00:42:26,854 --> 00:42:28,444 Babies love me. 656 00:42:28,494 --> 00:42:31,524 Come on, Manni, don't waste your time. 657 00:42:31,574 --> 00:42:33,404 Where we going? 658 00:42:33,454 --> 00:42:35,724 I'm your driver, remember. 659 00:42:38,574 --> 00:42:40,644 Ma'am, I've frozen their passports. 660 00:42:40,694 --> 00:42:43,484 And we've put out an all ports notification. 661 00:42:43,534 --> 00:42:46,334 Make sure it is circulated force wide. 662 00:42:46,974 --> 00:42:49,444 Thank fuck it's Friday Street. 663 00:42:52,654 --> 00:42:55,684 I want word out, to all informants, from Dover to Inverness. 664 00:42:55,734 --> 00:42:57,204 The Attahs are going to lay low, 665 00:42:57,254 --> 00:42:59,524 but they're going to stick close to a get out. 666 00:42:59,574 --> 00:43:01,174 Welcome back. 667 00:43:03,174 --> 00:43:05,114 Declench, Christine. 668 00:43:05,814 --> 00:43:08,924 I won't be making you fling my badge back over the desk, 669 00:43:08,974 --> 00:43:12,964 so long as you give me carte blanche to paint this town red, white and blue. 670 00:43:13,014 --> 00:43:14,954 Granted, Inspector. 671 00:43:15,374 --> 00:43:16,804 Result. 672 00:43:16,854 --> 00:43:19,454 Right, Joy. Let's de-shit the fan. 673 00:43:20,494 --> 00:43:21,764 Ma'am. 674 00:43:23,894 --> 00:43:26,894 You coming to save the day again, or what? 675 00:43:27,254 --> 00:43:29,394 One sec. Save me a seat. 676 00:43:31,614 --> 00:43:33,524 Cath, can I call you back? 677 00:43:33,574 --> 00:43:35,964 He's taken her! He's taken Donna! 678 00:43:36,014 --> 00:43:37,364 Cathy, breathe. Who? 679 00:43:37,414 --> 00:43:39,484 Manni Attah! 680 00:43:39,534 --> 00:43:42,124 - What? When? - A minute ago. 681 00:43:42,174 --> 00:43:45,284 What the fuck does he want with my sister? 682 00:43:45,334 --> 00:43:47,204 Get round to Cathy's, bring her here, right now. 683 00:43:47,254 --> 00:43:48,644 Cathy, sit tight. 684 00:43:48,694 --> 00:43:50,434 We'll find her. 685 00:43:52,334 --> 00:43:54,644 Manni Attah's just taken Donna from Cathy's house 686 00:43:54,694 --> 00:43:57,164 and driven away in Donna's car. 687 00:43:59,294 --> 00:44:01,004 What's that? What do you know? 688 00:44:01,054 --> 00:44:02,794 I'll handle it. 689 00:44:03,814 --> 00:44:06,684 Well, talk to me. Viv? 690 00:44:06,734 --> 00:44:07,934 Joy? 691 00:44:08,854 --> 00:44:11,524 Will one of you fucking talk to me? 692 00:44:21,694 --> 00:44:23,284 Hello, Dye Hard Hairdressers. 693 00:44:23,334 --> 00:44:26,684 Hi, it's Donna. 694 00:44:26,734 --> 00:44:30,844 I'm going to have to cancel that six o'clock, I'm stuck in traffic. 695 00:44:30,894 --> 00:44:32,494 Are you sure? 696 00:44:33,374 --> 00:44:35,404 Can you not make it seven o'clock? 697 00:44:35,454 --> 00:44:38,394 - No, the whole day has gone. - Hang up! 698 00:44:43,174 --> 00:44:45,844 She's with Manni. She's in trouble. 699 00:44:46,494 --> 00:44:50,254 Donna, I have spent all day listening to Sergeant Freers' voice. 700 00:44:52,894 --> 00:44:55,994 And when the cab driver spoke to me, Donna... 701 00:44:58,454 --> 00:45:01,854 .. I knew nobody else could know about the bleach. 702 00:45:05,494 --> 00:45:07,644 I really want to hear what you have to say. 703 00:45:07,694 --> 00:45:10,764 What's the matter? You don't have enough secrets to keep? 704 00:45:10,814 --> 00:45:13,084 I know where Nora draws the line, but you? 705 00:45:13,134 --> 00:45:17,084 Dinah, she was in Nora's orbit and we needed a lead. 706 00:45:17,134 --> 00:45:18,924 - What? - She was our only way in. 707 00:45:18,974 --> 00:45:23,044 And if you can't see that then, then that's your problem. 708 00:45:23,094 --> 00:45:24,834 Always has been. 709 00:45:25,814 --> 00:45:28,484 And, Ma'am, you should have told her. 710 00:45:28,534 --> 00:45:30,404 You owed her that. 711 00:45:30,454 --> 00:45:33,724 No, you know what? I can't do this any more. 712 00:45:33,774 --> 00:45:35,574 We finish this... 713 00:45:36,334 --> 00:45:37,934 .. I'm done. 714 00:45:43,214 --> 00:45:44,614 Find her. 715 00:45:49,054 --> 00:45:51,724 Do exactly what my boy tells you... 716 00:45:51,974 --> 00:45:54,524 .. or we throw your niece in the road. 717 00:45:54,574 --> 00:45:56,114 Understand? 718 00:46:00,214 --> 00:46:02,154 You know what to do. 719 00:46:22,854 --> 00:46:25,794 - Deering. - Ma'am, Kim Garvey's talked. 720 00:46:27,054 --> 00:46:29,484 You won't believe what he has to say. 721 00:46:29,534 --> 00:46:31,604 And neither will Nora. 722 00:46:40,254 --> 00:46:42,724 - What the hell have they done to her? - Why did you have to use Donna? 723 00:46:42,774 --> 00:46:45,044 - Lives were in danger. - Yeah, well they are now, Dinah! 724 00:46:45,094 --> 00:46:47,964 I find him, you get her, if you let me walk away. 725 00:46:48,014 --> 00:46:50,484 You've no way of controlling her movements. 726 00:46:50,534 --> 00:46:53,004 It's the only chance we've got! 727 00:46:53,054 --> 00:46:54,124 Where is Donna? 728 00:46:54,174 --> 00:46:55,444 Ma'am! 729 00:46:56,654 --> 00:46:57,844 Code red security alert. 730 00:46:57,894 --> 00:46:59,124 Get 'em out, get 'em all out. 731 00:46:59,174 --> 00:47:01,114 Back the fuck away. 732 00:47:02,694 --> 00:47:03,924 - Clean shot. - Take it! 733 00:47:03,974 --> 00:47:04,974 Wait! 53230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.