Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,940 --> 00:03:45,020
Hey you guys give me a hand will ya?
2
00:04:03,700 --> 00:04:05,520
What the hell do you think you're doing, huh?
3
00:04:05,780 --> 00:04:06,550
Huh?
4
00:04:17,020 --> 00:04:18,310
Hold it!
5
00:04:21,840 --> 00:04:22,630
Watch it!
6
00:04:45,020 --> 00:04:46,450
Get out! Get out!
7
00:04:47,210 --> 00:04:48,760
Run! Run!
8
00:04:49,920 --> 00:04:52,940
Run! Come on, come on!
9
00:05:04,130 --> 00:05:06,350
No! You son of a..
10
00:05:24,880 --> 00:05:26,600
Oh my god.
11
00:05:26,730 --> 00:05:29,500
Rachel, this is Dan. Tenth hole. There's been a murder -
12
00:05:29,560 --> 00:05:31,230
you better get the cops out here, quick!
13
00:05:31,230 --> 00:05:35,790
All West Side units: Possible 4-51 at municipal golf course.
Respond immediately.
14
00:05:36,480 --> 00:05:39,490
Copy. 4-51 at the golf course. Let's go!
15
00:06:52,910 --> 00:06:55,100
Get the gun. Off the son of a bitch!
16
00:07:39,140 --> 00:07:41,800
All units. All Units. We have a 10-20.
17
00:07:41,830 --> 00:07:44,800
At Western Lake municipal golf course.
18
00:07:44,800 --> 00:07:49,020
Proceed with caution. I repeat: Proceed with caution. Over.
19
00:07:49,710 --> 00:07:51,470
10-4 we're on our way.
20
00:09:04,580 --> 00:09:08,100
There he is!
Hold your fire. I don't anyone to hit that chopper.
21
00:09:19,450 --> 00:09:21,060
Hold on, I'll get him!
22
00:09:51,970 --> 00:09:53,660
Call the paramedics in here!
23
00:09:54,060 --> 00:09:56,170
Get these two out of the water!
24
00:09:56,650 --> 00:09:58,650
He must be in the water. Look out.
25
00:10:05,650 --> 00:10:07,530
Hey over here!
26
00:10:16,790 --> 00:10:18,270
There he goes!
27
00:10:27,050 --> 00:10:28,740
You guys hurry up!
28
00:10:30,540 --> 00:10:32,420
You guys come on down here..
29
00:10:34,270 --> 00:10:36,220
Come on over here. Hurry up!
30
00:10:39,020 --> 00:10:41,050
I've got him. I've got him. He's right here!
31
00:11:08,830 --> 00:11:09,840
Look out!
32
00:11:21,670 --> 00:11:23,400
Got him!
33
00:12:18,050 --> 00:12:20,240
What's going on?
34
00:12:21,000 --> 00:12:23,950
Where'd he go? Where the hell did he go?
35
00:12:24,630 --> 00:12:26,750
Weren't he just here?
36
00:12:27,460 --> 00:12:29,150
Damn!
37
00:12:29,240 --> 00:12:32,550
He was standing right here..
Let's find this dude! Come on!
38
00:12:32,640 --> 00:12:35,580
Spread out. Let's get him!
Let's go. Come on.
39
00:12:35,650 --> 00:12:37,980
I'm fuckin' outta here. Dammit, stay together man.
40
00:13:01,190 --> 00:13:05,420
♪ There's a fever running through my heart and soul ♪
41
00:13:06,730 --> 00:13:12,640
♪ So hungry for someone to take me home ♪
42
00:13:13,620 --> 00:13:15,430
♪ Love Bites ♪
43
00:13:15,530 --> 00:13:17,750
♪ I can taste it in the night ♪
44
00:13:17,820 --> 00:13:20,110
♪ I need a lover ♪
45
00:13:25,140 --> 00:13:26,520
♪ Love Bites ♪
46
00:13:26,850 --> 00:13:29,250
♪ I've got to feed my appetite ♪
47
00:13:29,290 --> 00:13:31,250
♪ Find me a lover ♪
48
00:13:35,300 --> 00:13:38,010
♪ I've been waiting ♪
49
00:13:38,320 --> 00:13:42,490
♪ For the striking of the match of love ♪
50
00:13:43,770 --> 00:13:46,940
♪ Someone who'll take me ♪
51
00:13:47,240 --> 00:13:50,990
♪ Off my feet and to the heat of desire ♪
52
00:13:52,620 --> 00:13:57,330
♪ How much longer can I keep on holding on? ♪
53
00:13:58,080 --> 00:14:00,600
♪ Someone come and rescue me ♪
54
00:14:00,750 --> 00:14:04,690
♪ I'm almost gone ♪
55
00:14:33,590 --> 00:14:35,300
Hey! Are you alright?
56
00:14:37,430 --> 00:14:39,500
Do you need any help?
57
00:15:08,840 --> 00:15:09,890
Oh god!
58
00:15:36,350 --> 00:15:37,610
No!
59
00:16:00,140 --> 00:16:02,180
[Speaking japanese]
60
00:16:05,190 --> 00:16:07,130
[Speaking japanese]
61
00:16:29,780 --> 00:16:32,370
[Speaking japanese]
62
00:17:29,000 --> 00:17:32,170
You didn't see any kind of a weapon?
Not even a gun or a knife?
63
00:17:33,320 --> 00:17:34,530
No..
Lying nearby maybe?
64
00:17:35,060 --> 00:17:37,080
I told you. He was dead when I found him.
65
00:17:37,380 --> 00:17:39,210
But are you sure?
66
00:17:39,360 --> 00:17:42,550
I didn't examine him. I'm not a paramedic for christ sakes.
67
00:17:42,650 --> 00:17:44,100
What is this anyway?
68
00:17:44,100 --> 00:17:44,950
Calm down.
69
00:17:45,000 --> 00:17:47,550
Now, this man murdered a very important scientist -
70
00:17:47,550 --> 00:17:49,490
killed security guards, police men -
71
00:17:49,490 --> 00:17:51,080
and we know nothing about him.
72
00:17:51,140 --> 00:17:52,440
Give her a break lieutenant.
73
00:17:53,530 --> 00:17:54,440
Alright?
74
00:17:54,440 --> 00:17:56,310
Yeah, OK.
75
00:17:56,560 --> 00:17:58,890
Look, miss Ryder, you may go now.
76
00:17:59,510 --> 00:18:00,810
You keep in touch.
77
00:18:07,510 --> 00:18:08,420
Rough day, huh?
78
00:18:09,410 --> 00:18:12,150
Yeah, thanks, but I don't use soft-drinks.
79
00:18:13,190 --> 00:18:14,210
How about some coffee?
80
00:18:14,270 --> 00:18:15,690
No.
81
00:18:16,010 --> 00:18:17,020
Whiskey?
82
00:18:17,250 --> 00:18:18,440
A daiquiri?
83
00:18:18,520 --> 00:18:19,260
Sorry.
84
00:18:19,310 --> 00:18:20,110
Pizza?
85
00:18:20,870 --> 00:18:21,600
Taco?
86
00:18:22,400 --> 00:18:23,510
How about some candy?
87
00:18:41,290 --> 00:18:42,690
Are you alright?
88
00:18:42,690 --> 00:18:44,250
Yeah I'm OK. I just need to be alone.
89
00:18:44,450 --> 00:18:45,340
Let me take you home.
90
00:18:45,340 --> 00:18:46,440
No!
91
00:18:46,540 --> 00:18:48,840
Look, you get this straight. I don't go out with cops, alright?
92
00:18:49,860 --> 00:18:51,230
The name is Secord.
93
00:18:51,530 --> 00:18:52,880
Billy Secord.
94
00:18:53,920 --> 00:18:54,990
I'll be in touch.
95
00:18:55,040 --> 00:18:56,760
Oh christ.
96
00:18:58,370 --> 00:19:00,100
God is she beautiful.
97
00:19:23,230 --> 00:19:25,030
No, no, no, no, no.
98
00:19:38,100 --> 00:19:39,300
Hello?
99
00:19:40,520 --> 00:19:42,590
Yeah, she's right here.
100
00:19:44,200 --> 00:19:45,380
Yes?
101
00:19:46,000 --> 00:19:47,090
Hi.
102
00:19:48,440 --> 00:19:49,430
Fine.
103
00:19:53,080 --> 00:19:55,150
Sorry, I've got an aerobics class.
104
00:19:55,680 --> 00:19:57,480
No, I'm not gonna tell you where it's at.
105
00:19:57,890 --> 00:20:01,460
Hey look, would you just lay off it buddy. It's just not in the cards alright?
106
00:20:02,600 --> 00:20:04,500
What a friend you are..
107
00:20:27,450 --> 00:20:28,910
Hey Christie.
108
00:20:29,650 --> 00:20:31,090
What the hell is this?
109
00:20:32,420 --> 00:20:34,830
You got this to kill the cop with or something?
110
00:20:35,510 --> 00:20:37,550
Most people prefer guns you know.
111
00:20:38,200 --> 00:20:39,790
Come on let's go. We're gonna be late.
112
00:20:42,820 --> 00:20:46,190
One. Two. Three. Four. Kick.
113
00:20:46,250 --> 00:20:51,000
One. Two. Three. Four. Get your legs up there. Come on.
114
00:20:51,120 --> 00:20:53,840
Three. Four. You're doing great.
115
00:20:53,840 --> 00:20:55,960
Use those arms. Yeah. Go.
116
00:20:57,360 --> 00:21:00,780
And to the left. Two. Three.
117
00:21:00,780 --> 00:21:03,360
You're doing real good. Yeah.
118
00:21:03,360 --> 00:21:07,250
Knees up. And down. Two. Three.
119
00:21:07,450 --> 00:21:10,260
Four and stretch. Stretch.
120
00:21:10,370 --> 00:21:12,970
Come on you guys let's go. Stretch.
121
00:21:12,970 --> 00:21:16,860
And stretch. Two. Three. Four.
122
00:21:16,860 --> 00:21:21,200
Now easy. Twist. Two. Use your arms.
123
00:21:21,300 --> 00:21:25,270
Yeah. Keep moving. Yeah. Full of energy guys.
124
00:21:25,350 --> 00:21:28,290
Yeah. Keep going. Two.
125
00:21:35,130 --> 00:21:36,900
OK. Are you guys ready?
126
00:21:37,000 --> 00:21:38,390
Yeah! Yeah.
127
00:21:38,460 --> 00:21:42,820
Hands forward. And Side. Side. Forward. And go.
128
00:21:42,930 --> 00:21:47,710
Come on. Keep going. We're almost finished. And kick. Kick.
129
00:21:49,060 --> 00:21:53,570
Kick. Two. Three. Now we're trying running.
130
00:21:54,580 --> 00:21:58,850
Go. Faster. Go. Go.
131
00:21:59,730 --> 00:22:02,940
Go. Come on you guys. Faster.
132
00:22:02,980 --> 00:22:04,880
Make it burn!
133
00:22:04,980 --> 00:22:09,090
Come on you guys. What are you doing?
Don't stop now. We're almost finished.
134
00:22:09,090 --> 00:22:13,000
Come on. Yay. You guys are doing great. Alright!
135
00:22:14,600 --> 00:22:18,760
OK. Good class you guys. Walk around a little bit.
136
00:22:18,830 --> 00:22:21,010
Stretch out those muscles.
137
00:22:22,320 --> 00:22:25,410
Cool down before you take shower. See you all later.
138
00:22:31,410 --> 00:22:33,090
You're just not gonna quit are you?
139
00:22:33,090 --> 00:22:34,720
I'm just a stubborn kind of guy.
140
00:22:34,800 --> 00:22:36,480
No kidding.
141
00:22:37,000 --> 00:22:38,480
Hey wait a minute.
142
00:22:40,220 --> 00:22:43,190
Did you hear that guy you found was a professional Japanese assassin?
143
00:22:44,550 --> 00:22:47,570
You mean you went all the way to my aerobics class just to tell me that?
144
00:22:47,570 --> 00:22:49,570
You still won't make it easy will you?
145
00:22:49,730 --> 00:22:51,970
Oh. So now it should be easy?
146
00:22:52,180 --> 00:22:53,840
Just this once. So..
147
00:22:54,580 --> 00:22:56,140
How about some coffee?
148
00:22:57,840 --> 00:23:00,520
You know coffee is really bad for your health?
149
00:23:12,200 --> 00:23:15,140
No. No. Oh no.
150
00:23:15,250 --> 00:23:19,100
No. No please, no.
151
00:23:21,020 --> 00:23:24,360
Leave me alone. Leave me alone. No.
152
00:23:29,070 --> 00:23:30,290
Hey!
153
00:23:30,640 --> 00:23:32,420
Come on you guys. Now let her go!
154
00:23:34,190 --> 00:23:35,890
Go on Lucy. Don't let them scare you.
155
00:23:36,560 --> 00:23:38,450
Hey, who the hell you think you are?
156
00:23:39,670 --> 00:23:41,700
I'm the one telling you to get out of my way.
157
00:23:41,700 --> 00:23:44,020
Or maybe we just save you for desert yeah?
158
00:23:44,020 --> 00:23:45,650
You guys are disgusting!
159
00:23:47,640 --> 00:23:49,000
Well excuse me!
160
00:23:57,700 --> 00:23:58,420
Knock it off!
161
00:23:58,420 --> 00:24:00,860
Hey it was your idea in the first place.
162
00:24:00,930 --> 00:24:02,670
Go to hell!
163
00:24:08,840 --> 00:24:11,490
Yeah. Hey look. We'll be friends alright?
164
00:24:11,520 --> 00:24:14,610
We'll take a shower. Have a couple of beers..
165
00:24:14,610 --> 00:24:16,580
Get your hands off of me!
166
00:24:52,580 --> 00:24:53,480
Come on!
167
00:24:53,780 --> 00:24:54,820
What do you want?
168
00:24:54,860 --> 00:24:58,080
Just keep quiet and move your butt. You're under arrest.
169
00:24:58,080 --> 00:25:00,040
Look. If you're gonna book me. Then book me.
170
00:25:00,720 --> 00:25:02,760
Otherwise just don't bother me anymore.
171
00:25:03,370 --> 00:25:05,230
Oh I'm not gonna arrest you.
172
00:25:05,740 --> 00:25:07,970
I just wanna take you back to my old neighborhood.
173
00:25:07,970 --> 00:25:09,970
There's a guy there I want you to beat up for me.
174
00:25:13,260 --> 00:25:14,700
Would you stop the car?
175
00:25:14,700 --> 00:25:16,380
Oh come on. I'm only teasing you.
176
00:25:16,380 --> 00:25:18,070
Stop the car!
177
00:25:18,160 --> 00:25:19,920
Look Christie I'm only trying to help.
178
00:25:19,920 --> 00:25:22,100
You'd get charged for assault for what you did to those guys.
179
00:25:22,380 --> 00:25:24,100
Well that's my problem.
180
00:25:24,460 --> 00:25:26,050
And I don't need any help.
181
00:25:26,570 --> 00:25:28,940
Especially from you, officer Secord.
182
00:25:33,510 --> 00:25:37,790
You know. I am sick and tired of hearing about how you don't like cops.
183
00:25:38,130 --> 00:25:40,730
Because I wanna tell you something, miss Independence.
184
00:25:41,180 --> 00:25:42,330
I like being a cop.
185
00:25:42,420 --> 00:25:44,530
And if you don't wanna go out with me just 'cause I'm a cop -
186
00:25:44,670 --> 00:25:46,660
Then to hell with you, lady.
187
00:25:53,600 --> 00:25:55,190
You can go now.
188
00:25:59,060 --> 00:25:59,980
Listen..
189
00:26:01,030 --> 00:26:03,270
I don't have any coffee in my apartment -
190
00:26:04,000 --> 00:26:05,770
But I do have some V-8 juice.
191
00:26:06,540 --> 00:26:08,050
Would you like to take me home?
192
00:26:14,470 --> 00:26:16,990
♪ Baby take a look at me ♪
193
00:26:18,790 --> 00:26:21,620
♪ There's something that I've got to know ♪
194
00:26:22,990 --> 00:26:25,800
♪ Are you gonna take a chance with me ♪
195
00:26:27,720 --> 00:26:30,310
♪ Or just a game of stop and go ♪
196
00:26:32,130 --> 00:26:34,770
♪ Are you gonna let me in ♪
197
00:26:36,200 --> 00:26:39,280
♪ Or is it gonna be a lonely night ♪
198
00:26:41,000 --> 00:26:43,650
♪ Are we getting near the end ♪
199
00:26:44,230 --> 00:26:48,430
♪ Or just starting up right ♪
200
00:26:50,080 --> 00:26:52,660
♪ Baby take a look at me ♪
201
00:26:54,380 --> 00:26:57,810
♪ Is it really that bad a face ♪
202
00:26:58,940 --> 00:27:01,850
♪ Maybe you've got someone else ♪
203
00:27:03,090 --> 00:27:06,680
♪ But maybe I could take his place ♪
204
00:27:07,770 --> 00:27:10,050
♪ I could give it my best shot ♪
205
00:27:12,750 --> 00:27:15,010
I like your pajamas.
206
00:27:15,650 --> 00:27:17,770
That was quite a show you put on in your car.
207
00:27:18,820 --> 00:27:21,790
I'm sorry. I didn't mean to get so angry.
208
00:27:21,950 --> 00:27:23,560
That's OK.
209
00:27:24,270 --> 00:27:26,280
You're very sexy when you get angry.
210
00:27:30,050 --> 00:27:31,650
Oh god.
211
00:30:13,630 --> 00:30:14,950
Christie?
212
00:30:23,540 --> 00:30:24,900
What are you doing?
213
00:30:26,140 --> 00:30:27,350
Nothing.
214
00:30:27,880 --> 00:30:29,230
I just couldn't sleep.
215
00:30:29,520 --> 00:30:31,740
I had a nightmare so I decided to put some clothes away.
216
00:30:34,870 --> 00:30:36,690
God. This is beautiful.
217
00:30:37,810 --> 00:30:39,400
Where did you get this?
218
00:30:39,910 --> 00:30:41,890
It's Japanese.
219
00:30:42,240 --> 00:30:44,340
One of these days I'm gonna hang it on my wall.
220
00:30:46,220 --> 00:30:48,090
You're full of surprises aren't ya?
221
00:30:52,690 --> 00:30:58,480
[Over P.A.] Paris and Oslo is in its final boarding process at gate 35.
222
00:31:00,600 --> 00:31:07,460
Local flight 21: Non stop into Tokyo now boarding at gate 22.
223
00:31:19,950 --> 00:31:21,850
It is an honor to be your guest.
224
00:31:22,000 --> 00:31:23,900
The honor is ours, Yamada san.
225
00:31:25,260 --> 00:31:28,890
I'm grateful for the letter you sent me to Japan.
226
00:31:29,300 --> 00:31:31,110
We have bad news, Yamada san.
227
00:31:31,330 --> 00:31:32,780
But we'll talk later.
228
00:31:43,350 --> 00:31:45,220
Hi! What's wrong?
229
00:31:45,220 --> 00:31:47,910
I gotta break our date. They gave me off-duty work.
230
00:31:48,230 --> 00:31:49,940
That's OK.
231
00:32:08,070 --> 00:32:09,500
Are you alright?
232
00:32:11,390 --> 00:32:14,030
Listen. I gotta drive Case back. I'll call you later OK?
233
00:32:14,670 --> 00:32:15,640
Sure.
234
00:32:17,700 --> 00:32:19,100
Bye.
235
00:32:29,040 --> 00:32:29,710
Hey!
236
00:32:31,910 --> 00:32:33,700
Christie!
237
00:33:20,190 --> 00:33:23,230
Billy? Where in the hell are you for christ sakes!
238
00:33:23,500 --> 00:33:26,450
What's the matter with you?
Stop it Billy..
239
00:33:27,050 --> 00:33:28,560
It's just that I'm feeling really weird.
240
00:33:29,240 --> 00:33:32,310
Just go to sleep. And I'll be there by morning.
241
00:33:32,920 --> 00:33:35,010
Never mind. I'll be OK.
242
00:33:35,220 --> 00:33:36,650
You just take care of yourself.
243
00:37:49,980 --> 00:37:51,870
Son of a bitch.
244
00:37:52,590 --> 00:37:54,360
God dammit.
245
00:38:01,010 --> 00:38:02,130
What the..
246
00:38:07,430 --> 00:38:10,870
You mother.. I'll kill you. You son of a bitch!
247
00:38:13,970 --> 00:38:15,140
What the hell..
248
00:38:33,860 --> 00:38:34,930
What the..
249
00:38:40,910 --> 00:38:42,460
No. No..
250
00:38:43,680 --> 00:38:47,320
No. Please. No. No. Please.
251
00:38:47,700 --> 00:38:51,210
Please. Oh. God.
252
00:40:08,330 --> 00:40:10,150
Billy, I think there's something wrong with me.
253
00:40:11,280 --> 00:40:13,480
I can sense things before they even happen.
254
00:40:14,870 --> 00:40:16,360
I find things in the apartment.
255
00:40:16,420 --> 00:40:17,970
And I don't even know where they came from.
256
00:40:18,600 --> 00:40:20,190
Look at this.
257
00:40:21,710 --> 00:40:23,140
Jesus!
258
00:40:23,720 --> 00:40:25,250
How did you get that?
259
00:40:25,340 --> 00:40:26,380
I don't remember.
260
00:40:26,380 --> 00:40:27,510
What do you mean you don't remember?
261
00:40:27,510 --> 00:40:29,510
I mean I don't remember.
262
00:40:30,210 --> 00:40:32,970
I go blank. For hours. Maybe even longer.
263
00:40:35,640 --> 00:40:38,730
I feel like there's somebody making me do things.
264
00:40:40,590 --> 00:40:42,130
Things that I don't wanna do.
265
00:40:42,240 --> 00:40:44,220
Then do something about it.
266
00:40:45,550 --> 00:40:47,170
Honey, I don't know what to do.
267
00:40:53,040 --> 00:40:54,910
I'll help you sweetheart.
268
00:41:03,390 --> 00:41:05,550
Medically you're a very fit young woman.
269
00:41:06,250 --> 00:41:08,710
No evidence of any abnormality in the brain.
270
00:41:09,250 --> 00:41:10,350
No tumor.
0
00:02:02,940 --> 00:03:40,020
.:: HDMovie8.Com ::.
Free Online Movies
271
00:41:10,400 --> 00:41:11,870
You have a strong heart.
272
00:41:11,870 --> 00:41:13,730
Your diet is better than average.
273
00:41:14,200 --> 00:41:16,510
You are under severe stress of course.
274
00:41:17,060 --> 00:41:20,390
But otherwise, doctor Boland, the psychiatrist you saw, says -
275
00:41:20,420 --> 00:41:22,320
Says there's nothing out of the ordinary.
276
00:41:22,910 --> 00:41:25,790
Aside from your exceptional extra sensory perception.
277
00:41:26,300 --> 00:41:28,740
And your pre-occupation with Japanese culture.
278
00:41:30,260 --> 00:41:31,460
No harm in that.
279
00:41:37,360 --> 00:41:38,660
Excuse me?
280
00:41:38,660 --> 00:41:39,890
Have you seen officer Secord?
281
00:41:39,890 --> 00:41:40,750
No I haven't.
282
00:41:58,160 --> 00:42:02,590
Oh well, we'll just see who put me up to it.
283
00:42:02,740 --> 00:42:04,020
So are we going with you?
284
00:42:04,350 --> 00:42:05,520
Heck yes..
285
00:42:05,990 --> 00:42:07,500
I wanna go in a police car.
286
00:42:07,500 --> 00:42:09,500
Well good..
287
00:42:09,580 --> 00:42:11,640
Can I put on the siren and the lights?
288
00:42:49,210 --> 00:42:50,870
Oh I'll get it.
289
00:42:50,930 --> 00:42:52,780
You guys just sit there.
290
00:42:54,200 --> 00:42:56,680
Who could this be? This is crazy.
291
00:42:58,300 --> 00:43:01,260
Oh hi. Come on in. We could use some more towels.
292
00:43:04,670 --> 00:43:07,450
Ooh it's hot. Don't pull me..
293
00:43:08,840 --> 00:43:12,280
This feels good. We've been having fun..
294
00:43:20,980 --> 00:43:22,860
Who's she?
295
00:43:24,140 --> 00:43:26,330
I don't know. But it's alright.
296
00:43:26,330 --> 00:43:28,970
You better watch yourself big man!
297
00:43:32,740 --> 00:43:34,730
What the hell kind of place is this?
298
00:43:38,020 --> 00:43:39,720
Beat it bitch!
299
00:43:42,320 --> 00:43:44,480
What's going on?
300
00:43:44,480 --> 00:43:45,380
Jeez..
301
00:43:45,380 --> 00:43:47,990
Go ahead kid. The son of bitch is all yours.
302
00:43:51,330 --> 00:43:53,300
Oh let's split..
303
00:43:53,300 --> 00:43:54,940
No. I wanna watch.
304
00:43:56,220 --> 00:43:57,990
This guy is a real jerk.
305
00:43:58,700 --> 00:43:59,960
Boy. You said it.
306
00:44:03,670 --> 00:44:05,240
Let's get outta here.
307
00:44:07,430 --> 00:44:08,960
What is she doing to him?
308
00:44:09,430 --> 00:44:12,220
I don't know. But the bastard seems to be enjoying it doesn't he?
309
00:44:12,500 --> 00:44:13,820
Sure is.
310
00:44:14,230 --> 00:44:15,970
Hey. What's the matter with him?
311
00:44:17,660 --> 00:44:19,520
No! What are you doing?
312
00:44:21,250 --> 00:44:22,010
No!
313
00:45:14,370 --> 00:45:15,570
Christie?
314
00:45:25,180 --> 00:45:25,960
Christie?
315
00:45:26,640 --> 00:45:28,480
Where the hell have you been? I looked everywhere for you.
316
00:45:30,230 --> 00:45:31,140
Christie?
317
00:45:38,460 --> 00:45:39,410
Christie?
318
00:45:41,120 --> 00:45:44,150
What is going on? Where have you been?
319
00:45:45,650 --> 00:45:46,960
I don't know.
320
00:45:47,940 --> 00:45:50,010
You gotta know. You've been gone since noon.
321
00:45:53,920 --> 00:45:56,920
Billy, I don't care what these doctors say.
322
00:45:57,480 --> 00:45:59,290
There's something wrong with me.
323
00:45:59,350 --> 00:46:01,350
I try to fight it.
324
00:46:02,470 --> 00:46:04,690
But I can't even remember what.
325
00:46:04,760 --> 00:46:06,410
Or why.
326
00:46:08,870 --> 00:46:10,990
There's somebody, Billy.
327
00:46:11,200 --> 00:46:14,120
I can feel it in the room some times. Hear me.
328
00:46:19,120 --> 00:46:23,210
Listen. There's an officer in the Asiatic division -
329
00:46:23,250 --> 00:46:26,260
He told me there's this guy downtown the local Japanese swear by.
330
00:46:26,480 --> 00:46:28,450
For your information, Billy -
331
00:46:28,450 --> 00:46:32,120
I don't believe in demons, ghosts, spirits, or any of that kind of stuff.
332
00:46:33,050 --> 00:46:34,580
Well neither do I.
333
00:46:35,060 --> 00:46:38,180
But when you blank out. We don't know what to believe in do we?
334
00:46:50,560 --> 00:46:52,580
Billy, I don't think this is such a good idea.
335
00:46:55,280 --> 00:46:56,290
Hello.
336
00:46:56,290 --> 00:46:59,090
Hi. My name is Billy Secord. We spoke on the phone.
337
00:46:59,300 --> 00:47:01,900
Oh yes. You are expected. Would you follow me?
338
00:47:18,960 --> 00:47:22,790
It is wise of you to come. Oh young ones.
339
00:47:33,990 --> 00:47:35,500
He is here now..
340
00:47:36,350 --> 00:47:38,570
I can tell you much more.
341
00:47:49,330 --> 00:47:50,520
Come.
342
00:47:51,130 --> 00:47:52,410
Follow me.
343
00:47:53,050 --> 00:47:55,650
Sure beats the Rocky Horror Picture Show..
344
00:48:11,130 --> 00:48:13,020
Give him a chance.
345
00:48:13,550 --> 00:48:14,980
These are necessary.
346
00:48:15,410 --> 00:48:17,990
In case the spirit becomes angry.
347
00:48:18,830 --> 00:48:21,460
Isn't he even gonna ask me what the problem is?
348
00:48:23,630 --> 00:48:24,690
Just relax.
349
00:48:25,470 --> 00:48:26,700
[Chanting]
350
00:48:29,080 --> 00:48:31,630
Don't worry sweetheart. I'll be right here.
351
00:49:21,930 --> 00:49:23,750
[Chanting]
352
00:50:24,640 --> 00:50:25,810
Is he in you?
353
00:50:25,870 --> 00:50:28,970
Yes.. He is.
354
00:50:30,020 --> 00:50:32,100
And he wants you to stop!
355
00:50:32,200 --> 00:50:33,450
Who are you?
356
00:50:35,900 --> 00:50:36,710
[Speaking Japanese]
357
00:50:40,340 --> 00:50:42,710
[Speaking Japanese]
358
00:50:43,200 --> 00:50:45,000
Oh my god.
359
00:50:57,220 --> 00:50:58,550
Maybe we better stop.
360
00:50:59,690 --> 00:51:02,480
No. You finish it.
361
00:51:03,600 --> 00:51:05,430
Get rid of the son of a bitch.
362
00:51:05,600 --> 00:51:07,900
I.. I don't know what is wrong..
363
00:51:13,880 --> 00:51:15,230
[Chanting]
364
00:51:18,520 --> 00:51:19,880
[Speaking Japanese]
365
00:51:30,800 --> 00:51:32,160
What are you doing?
366
00:51:33,310 --> 00:51:37,420
I must obey the spirit. He wishes me to cut her loose.
367
00:51:37,620 --> 00:51:38,530
No!
368
00:52:00,420 --> 00:52:02,400
No, no, don't. Stop.
369
00:52:07,840 --> 00:52:11,300
Please forgive him. The fool does not know what a terrible mistake he's making.
370
00:52:43,930 --> 00:52:45,480
Help me!
371
00:52:45,480 --> 00:52:47,250
Oh Billy. Help me!
372
00:52:48,040 --> 00:52:49,510
I'm scared!
373
00:52:58,870 --> 00:53:00,620
You fool!
374
00:53:00,620 --> 00:53:02,550
You cannot stop me!
375
00:53:02,940 --> 00:53:04,850
I am a ninja!
376
00:53:05,030 --> 00:53:07,350
No one, nothing can stop me!
377
00:53:17,670 --> 00:53:18,680
He is gone.
378
00:53:19,480 --> 00:53:20,670
Are you sure?
379
00:53:21,980 --> 00:53:23,460
He's tired himself.
380
00:53:23,460 --> 00:53:24,640
But he will return.
381
00:53:24,790 --> 00:53:25,930
When?
382
00:53:26,090 --> 00:53:27,330
I cannot say.
383
00:53:29,260 --> 00:53:30,680
I wanna know who he is.
384
00:53:31,130 --> 00:53:32,660
I cannot tell you any more.
385
00:53:33,640 --> 00:53:34,670
I heard "ninja".
386
00:53:35,590 --> 00:53:37,520
I wanna know what the hell that is.
387
00:53:38,050 --> 00:53:40,440
It is better you.. You not know too much.
388
00:53:41,070 --> 00:53:42,250
For your own sake.
389
00:53:42,630 --> 00:53:45,730
You tell me, you old bastard. Or I'm gonna bust you right now.
390
00:53:50,040 --> 00:53:52,980
She is possessed by a black ninja.
391
00:53:52,980 --> 00:53:55,520
With all the powers of the nine hand cutting.
392
00:53:58,710 --> 00:54:00,110
Nothing can be done.
393
00:54:00,400 --> 00:54:01,730
I tell you she will be totally..
394
00:54:01,730 --> 00:54:03,500
Don't tell me nothing can be done!
395
00:54:04,090 --> 00:54:05,990
I want you to help her!
396
00:54:07,140 --> 00:54:09,500
Sorry. I cannot.
397
00:54:14,750 --> 00:54:16,220
There is one thing..
398
00:54:18,450 --> 00:54:19,660
What?
399
00:54:20,940 --> 00:54:23,290
In the Eagle Mountain in Japan.
400
00:54:24,880 --> 00:54:27,440
The very one power that can destroy him.
401
00:54:29,390 --> 00:54:30,480
Japan..
402
00:54:33,650 --> 00:54:37,030
Only a ninja can destroy a ninja.
403
00:55:18,640 --> 00:55:19,770
Freeze!
404
00:55:46,180 --> 00:55:47,540
Hey! Excuse me.
405
00:55:47,630 --> 00:55:49,160
Who are you?
406
00:56:04,510 --> 00:56:05,830
Can we help you?
407
00:56:05,830 --> 00:56:07,360
How'd you get in here?
408
00:56:20,070 --> 00:56:21,200
Yeah?
409
00:56:52,940 --> 00:56:54,290
[Speaking Japanese]
410
00:57:37,900 --> 00:57:39,770
So are you gonna tell me what happened?
411
00:57:41,010 --> 00:57:42,730
He hypnotized you that's all.
412
00:57:43,670 --> 00:57:45,320
So why all the bruises?
413
00:57:49,380 --> 00:57:51,170
Come on Billy. You can tell me.
414
00:57:53,260 --> 00:57:55,090
I don't think he knew what he was doing.
415
00:57:55,150 --> 00:57:57,030
The guy's probably a fake.
416
00:57:58,350 --> 00:58:00,130
There's something you're not telling me.
417
00:58:00,210 --> 00:58:01,630
How's it going?
418
00:58:22,180 --> 00:58:23,480
Christie?
419
00:58:25,470 --> 00:58:27,180
I'm sorry. Hi.
420
00:58:27,650 --> 00:58:29,940
Marty Winslow. Sergeant Pickwick -
421
00:58:30,710 --> 00:58:31,890
This is Christie.
422
00:58:31,890 --> 00:58:33,180
I know the lady's beautiful -
423
00:58:33,220 --> 00:58:34,320
But don't forget the funeral.
424
00:58:34,780 --> 00:58:37,050
Four thirty. Clark City Cemetery.
425
00:58:38,180 --> 00:58:39,920
Yeah. I'll try and make it.
426
00:58:40,080 --> 00:58:41,160
Anything new?
427
00:58:41,160 --> 00:58:43,860
Nothing. Just speculation the killings are linked to that -
428
00:58:43,890 --> 00:58:46,400
professional assassin we wasted at the golf course last week.
429
00:58:46,880 --> 00:58:48,300
That stiff you found -
430
00:58:48,300 --> 00:58:49,950
It was stolen out of the morgue.
431
00:58:50,060 --> 00:58:52,260
Now the chief believes it's a professional job -
432
00:58:52,310 --> 00:58:55,510
Some sort of Japanese mafia or something.
433
00:58:56,070 --> 00:58:57,630
Yeah. So be careful.
434
00:58:57,970 --> 00:58:59,470
See you at four thirty.
435
00:59:35,450 --> 00:59:37,850
No you don't. Not again.
436
01:00:18,150 --> 01:00:19,330
Damn you!
437
01:00:22,100 --> 01:00:23,480
Just leave me alone!
438
01:00:54,240 --> 01:00:55,530
Stop it!
439
01:01:02,000 --> 01:01:03,090
No!
440
01:01:28,470 --> 01:01:31,280
♪ ♪
441
01:01:40,400 --> 01:01:42,750
♪ I dream about you all the time ♪
442
01:01:42,780 --> 01:01:45,790
♪ I can't think about nothing else ♪
443
01:02:06,910 --> 01:02:08,490
No!
444
01:02:21,050 --> 01:02:22,750
Nooo!
445
01:03:23,500 --> 01:03:26,690
And we share together the psalm of David. Psalm 23.
446
01:03:27,650 --> 01:03:30,150
The lord is my shepherd. I shall not want.
447
01:03:30,320 --> 01:03:33,240
He makes me lie down in green pastures.
448
01:03:33,450 --> 01:03:36,040
He leads me beside quiet waters.
449
01:03:36,120 --> 01:03:38,080
He restores my soul.
450
01:03:38,190 --> 01:03:41,450
He guides me in the paths of righteousness for his name's sake.
451
01:03:41,450 --> 01:03:43,740
Even though I walk through the valley of the shadow of death
452
01:03:43,790 --> 01:03:45,850
I will fear no evil for thou art with me.
453
01:03:46,270 --> 01:03:48,150
Thy rod and thy staff they comfort me.
454
01:03:48,960 --> 01:03:52,200
Thou has prepared a table before me in the presence of mine enemies.
455
01:03:52,990 --> 01:03:55,130
Thou has anointed my head with oil.
456
01:03:55,390 --> 01:03:57,360
My cup overflows.
457
01:03:57,660 --> 01:04:01,350
Surely goodness and loving kindness will follow me all of the days of my life.
458
01:04:02,240 --> 01:04:04,720
And I will dwell in the house of the lord forever.
459
01:04:05,770 --> 01:04:08,040
The earth is the lord's and all it contains.
460
01:04:37,640 --> 01:04:39,990
On Guard. Salute.
461
01:04:58,380 --> 01:04:59,750
Cadets.
462
01:05:01,820 --> 01:05:03,120
Oh my god!
463
01:05:05,290 --> 01:05:06,490
Get down!
464
01:06:10,490 --> 01:06:11,930
Come on. Open that trunk.
465
01:06:11,970 --> 01:06:14,140
Give me a baton. Me too. Let's go.
466
01:07:06,620 --> 01:07:08,040
Come on.
467
01:07:08,060 --> 01:07:09,650
Hold it! He's over here!
468
01:07:09,680 --> 01:07:10,910
Blow him away!
469
01:07:19,120 --> 01:07:20,300
Come on up here!
470
01:07:23,240 --> 01:07:25,360
Come over here. Let him have it!
471
01:07:30,670 --> 01:07:31,920
See him over there?
472
01:11:00,610 --> 01:11:01,880
Freeze!
Hold it!
473
01:11:06,690 --> 01:11:08,100
Spread 'em!
474
01:11:38,670 --> 01:11:40,420
Let me talk to him.
475
01:11:41,830 --> 01:11:43,410
Move it.
476
01:11:52,320 --> 01:11:54,370
I have to ask..
- I was waiting for you.
477
01:11:57,970 --> 01:11:59,590
You know me?
478
01:12:01,040 --> 01:12:02,930
You know where the sword is?
479
01:12:06,390 --> 01:12:07,690
Maybe..
480
01:12:08,340 --> 01:12:09,970
Do not hesitate -
481
01:12:10,550 --> 01:12:12,540
I have come from Japan to revenge.
482
01:12:13,880 --> 01:12:15,740
I know what should be done.
483
01:12:15,740 --> 01:12:17,220
You're a ninja?
484
01:12:18,090 --> 01:12:19,930
It doesn't matter.
485
01:12:20,150 --> 01:12:22,000
Go and get the girl and the sword -
486
01:12:22,420 --> 01:12:24,270
And take them to the old temple.
487
01:12:24,630 --> 01:12:26,390
On the hill.
488
01:12:26,740 --> 01:12:28,540
Wait for me.
489
01:12:34,560 --> 01:12:35,910
Don't worry.
490
01:13:01,980 --> 01:13:03,820
Hey. Hey Charlie..
491
01:13:07,620 --> 01:13:09,190
Hey what's going on here?
492
01:13:09,190 --> 01:13:10,980
They are only sleeping.
493
01:13:11,480 --> 01:13:12,650
Hey!
494
01:14:09,480 --> 01:14:10,820
Billy you scared me.
495
01:14:11,090 --> 01:14:12,570
God, I'm so glad you're here..
496
01:14:12,590 --> 01:14:13,860
Don't move.
497
01:14:14,220 --> 01:14:15,050
What are you doing?
498
01:14:15,050 --> 01:14:16,820
I said just don't move.
499
01:14:18,210 --> 01:14:19,720
They're all dead Christie..
500
01:14:20,510 --> 01:14:22,020
You killed them.
501
01:14:22,540 --> 01:14:24,270
I saw everything.
502
01:14:24,270 --> 01:14:25,940
I haven't killed anybody..
503
01:14:25,940 --> 01:14:27,570
Listen to me -
504
01:14:28,090 --> 01:14:29,800
There's a man here from Japan.
505
01:14:30,550 --> 01:14:31,940
A ninja.
506
01:14:32,190 --> 01:14:34,320
We're gonna go meet him at that old temple on the hill.
507
01:14:34,870 --> 01:14:36,730
And he is going to help you.
508
01:14:38,250 --> 01:14:40,100
I can.. - Don't move!
509
01:14:40,880 --> 01:14:43,020
I could never do anything to hurt you..
510
01:14:44,430 --> 01:14:45,990
Oh god I hope that's true.
511
01:14:47,970 --> 01:14:49,600
Put your hands out in front of you.
512
01:14:50,180 --> 01:14:51,030
But Billy..
513
01:14:51,070 --> 01:14:53,030
Put your hands out in front of you!
514
01:14:57,020 --> 01:14:58,570
I love you..
515
01:15:20,090 --> 01:15:21,290
Christie no..
516
01:15:22,180 --> 01:15:23,600
Christie no.
517
01:15:24,240 --> 01:15:25,660
Christie!!
518
01:16:12,700 --> 01:16:15,890
Wake up now. Come on. Come on.
519
01:16:21,560 --> 01:16:22,740
Damn!
520
01:17:13,040 --> 01:17:15,060
[Speaking Japanese]
521
01:18:09,410 --> 01:18:10,960
You're the ninja.
522
01:18:11,280 --> 01:18:12,640
You can help me?
523
01:18:12,780 --> 01:18:13,720
Yes.
524
01:18:13,790 --> 01:18:16,410
Is it true that only a ninja can destroy a ninja?
525
01:18:16,800 --> 01:18:17,620
It's true.
526
01:18:17,620 --> 01:18:20,180
Help me please. I must get rid of him.
527
01:18:21,750 --> 01:18:23,630
Do you know what I must do?
528
01:18:23,940 --> 01:18:26,870
Do what you have to. I don't wanna hurt anyone else.
529
01:18:26,870 --> 01:18:28,110
It might be dangerous for you.
530
01:18:30,200 --> 01:18:31,310
Will I die?
531
01:18:31,310 --> 01:18:33,180
Not if the spirit leaves you.
532
01:18:33,670 --> 01:18:35,310
And returns to his body.
533
01:18:35,880 --> 01:18:37,590
Then I will destroy him.
534
01:18:38,020 --> 01:18:39,910
And you will be safe.
535
01:18:42,420 --> 01:18:43,750
And if it doesn't -
536
01:18:44,180 --> 01:18:45,760
You'll kill me.
537
01:22:45,990 --> 01:22:47,270
Oh no..
538
01:22:57,980 --> 01:22:59,260
Come on Christie.
539
01:23:00,650 --> 01:23:01,670
Come on.
540
01:23:05,880 --> 01:23:07,140
Billy?
541
01:23:14,020 --> 01:23:15,650
I think I'm gonna be alright now..
542
01:23:17,660 --> 01:23:18,840
Oh I love you!
543
01:23:20,810 --> 01:23:22,190
I love you.
544
01:23:37,250 --> 01:23:38,360
Billy wait.
545
01:26:15,790 --> 01:26:16,710
Christie no!
546
01:28:51,230 --> 01:28:52,590
It's over now.
37760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.