All language subtitles for Nevrland - French (2019)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,750 --> 00:01:01,101
Je vous le dis : il faut avoir du chaos dans l'âme
pour donner naissance à une étoile dansante.
2
00:01:01,125 --> 00:01:09,117
Je vous le dis : vous avez toujours
le chaos en vous. (Friedrich Nietzsche)
3
00:02:14,958 --> 00:02:16,158
Tu m'écoutes ?
4
00:02:17,042 --> 00:02:18,375
Jakob ?
5
00:02:19,250 --> 00:02:23,117
Demain matin, on doit partir d'ici à 4h30,
tu m'écoutes ?
6
00:02:23,500 --> 00:02:24,567
Mets ton réveil.
7
00:03:22,083 --> 00:03:24,683
Ivana s'occupera de toi demain, d'accord ?
8
00:03:26,583 --> 00:03:27,875
Bonne nuit.
9
00:03:45,125 --> 00:03:46,583
Ça parle de quoi ?
10
00:03:48,208 --> 00:03:50,542
Des plate-formes pétrolières en mer du Nord.
11
00:05:24,933 --> 00:05:27,642
Salut
12
00:05:31,208 --> 00:05:32,792
Salut
13
00:05:38,292 --> 00:05:40,933
Ça va ?
14
00:05:44,600 --> 00:05:48,200
Pas trop. Je me fais chier.
15
00:05:48,300 --> 00:05:50,350
Tu as quel âge ?
16
00:05:54,233 --> 00:05:56,575
17. Et toi ?
17
00:06:07,333 --> 00:06:10,083
Je peux voir ta tête ?
18
00:06:16,458 --> 00:06:20,334
Si je peux voir ton corps.
19
00:06:20,358 --> 00:06:23,233
Enlève ton tee-shirt.
20
00:06:57,017 --> 00:07:00,700
Qu'est-ce que tu cherches ?
21
00:07:03,100 --> 00:07:05,158
S'amuser ?
22
00:07:12,375 --> 00:07:15,950
Montre-moi à quoi tu penses.
23
00:09:02,667 --> 00:09:03,833
Bonjour.
24
00:09:05,208 --> 00:09:06,292
Bonjour.
25
00:09:45,417 --> 00:09:46,458
Salut !
26
00:09:48,125 --> 00:09:49,250
Murat !
27
00:09:50,250 --> 00:09:51,458
Ouais.
28
00:09:52,083 --> 00:09:53,083
Salut !
29
00:09:53,417 --> 00:09:55,500
- Voici Jakob.
- Salut !
30
00:09:56,083 --> 00:09:57,083
Salut, Murat !
31
00:09:57,333 --> 00:09:59,351
- Tu peux lui montrer les tuyaux ?
- Bien sûr.
32
00:09:59,375 --> 00:10:02,575
- Je dois juste d'abord faire un truc.
- Merci.
33
00:10:02,917 --> 00:10:04,417
Tu attends ici...
34
00:10:04,875 --> 00:10:05,875
Jakob !
35
00:10:06,375 --> 00:10:09,242
Si tu as besoin de moi, tu sais où me trouver.
36
00:10:42,500 --> 00:10:44,458
Tu vas t'y habituer. Viens !
37
00:10:44,750 --> 00:10:46,950
Nous avons une journée bien chargée devant nous.
38
00:10:47,542 --> 00:10:51,042
Tu prends le tuyau et tu arroses de haut en bas.
39
00:10:51,750 --> 00:10:54,083
Tu vois ? Comme ça. Essaye.
40
00:11:01,958 --> 00:11:03,601
Là, tu as oublié un endroit.
41
00:11:03,625 --> 00:11:05,958
Assure-toi simplement
que ce soit absolument propre.
42
00:11:06,167 --> 00:11:08,500
Ou sinon, je suis dans la merde.
43
00:11:09,208 --> 00:11:11,075
- Tu sauras faire ça ?
- Oui.
44
00:11:11,208 --> 00:11:13,808
Si tu as besoin de moi,
je suis juste là-bas, O. K. ?
45
00:11:14,625 --> 00:11:16,558
Bien. Continue, continue.
46
00:11:40,208 --> 00:11:41,750
- Ça va ?
- Oui.
47
00:11:42,042 --> 00:11:43,709
Ensuite, tu te remets au travail.
48
00:11:53,500 --> 00:11:55,233
Que tout soit bien propre.
49
00:12:01,250 --> 00:12:02,250
Bien.
50
00:12:02,333 --> 00:12:05,200
Quand tu as fini, tu pourras prendre ta douche.
51
00:17:58,250 --> 00:17:59,750
Hé, Jakob !
52
00:18:00,458 --> 00:18:02,018
Pourquoi tu n'as pas pris de douche ?
53
00:18:02,042 --> 00:18:04,018
Tu n'auras jamais de petite amie.
54
00:18:04,042 --> 00:18:05,775
Tu pues comme un cochon mort.
55
00:18:09,250 --> 00:18:12,383
Hofstätter, Hofstätter, toi et ta grande gueule.
56
00:18:12,542 --> 00:18:13,792
Il est juste jaloux.
57
00:18:13,792 --> 00:18:17,192
Sa vieille femme ne veut pas baiser avec,
douche ou pas douche.
58
00:18:17,875 --> 00:18:21,208
Ça marche pour ta femme.
J'y suis 4 fois par semaine.
59
00:18:21,667 --> 00:18:22,917
Vraiment ?
60
00:18:22,917 --> 00:18:27,117
Lorsque tu montes sur ta femme,
tu ne sais même plus où elle est.
61
00:19:34,792 --> 00:19:35,792
Est-ce que ça va ?
62
00:19:35,958 --> 00:19:38,158
Ouais, je me sens juste pas très bien.
63
00:19:56,875 --> 00:19:59,408
Ça va aller mieux si je m'assois un moment.
64
00:20:34,375 --> 00:20:38,375
Comme nous en avons parlé,
on va maintenant procéder à la ponction lombaire.
65
00:20:38,583 --> 00:20:40,559
Cette opération est nécessaire...
66
00:20:40,583 --> 00:20:43,383
pour récupérer du liquide céphalo-rachidien...
67
00:20:43,542 --> 00:20:46,708
du moins, quelques millilitres,
68
00:20:46,875 --> 00:20:49,958
afin que nous puissions rechercher
d'éventuels agents pathogènes.
69
00:20:50,208 --> 00:20:52,408
-
Vous avez des questions ?
- Non.
70
00:20:53,458 --> 00:20:58,083
Bien. Mon assistant peut-il tenir le patient ?
71
00:20:59,583 --> 00:21:04,208
Vous allez peut-être sentir
un choc électrique dans vos jambes.
72
00:21:04,375 --> 00:21:08,917
C'est toutefois totalement inoffensif
et sans danger.
73
00:21:10,792 --> 00:21:12,750
Bien, ça vient.
74
00:21:43,042 --> 00:21:44,042
Bonjour.
75
00:21:45,250 --> 00:21:48,317
Alors, c'était quoi ?
Qu'est-ce que l'hôpital a dit ?
76
00:21:49,750 --> 00:21:51,083
Pas grand chose.
77
00:21:52,583 --> 00:21:54,500
C'est pas organique.
78
00:21:55,083 --> 00:21:56,125
Et alors ?
79
00:21:58,500 --> 00:22:00,458
C'est quelque chose de psychologique.
80
00:22:06,208 --> 00:22:07,917
Ils t'ont donné des médicaments ?
81
00:22:08,333 --> 00:22:09,542
Oui.
82
00:22:10,875 --> 00:22:14,875
- Et un rendez-vous avec un thérapeute.
- Quel thérapeute ?
83
00:22:18,500 --> 00:22:20,208
Un psychothérapeute.
84
00:22:22,833 --> 00:22:24,300
Eh bien, tu vas aller le voir.
85
00:22:25,792 --> 00:22:28,792
Ils t'ont dit quand tu pourras
retourner au travail ?
86
00:22:29,000 --> 00:22:31,083
C'est le thérapeute qui va décider.
87
00:22:31,958 --> 00:22:35,691
Je ferais mieux de trouver quelqu'un
pour te remplacer, demain.
88
00:24:15,600 --> 00:24:18,667
Envoie-moi un message quand tu seras réveillé.
89
00:24:18,825 --> 00:24:19,825
Salut.
90
00:24:33,250 --> 00:24:34,250
Bonjour.
91
00:24:35,117 --> 00:24:36,784
Depuis quand tu me suis ?
92
00:24:38,308 --> 00:24:40,575
Depuis peu. Et ne me remercie pas.
93
00:24:41,542 --> 00:24:42,542
Pour quoi ?
94
00:24:43,375 --> 00:24:44,642
Pour t'avoir sauvé.
95
00:24:46,233 --> 00:24:47,433
Sauvé de quoi ?
96
00:24:49,150 --> 00:24:52,617
Sauvé d'être contraint
de regarder des sites pornos.
97
00:24:53,783 --> 00:24:54,783
Merci.
98
00:24:58,583 --> 00:24:59,783
Quel est ton nom ?
99
00:25:00,625 --> 00:25:02,625
Jakob. Et toi ?
100
00:25:03,258 --> 00:25:04,258
Kristjan.
101
00:25:05,792 --> 00:25:07,192
Tu habites à Vienne ?
102
00:25:08,275 --> 00:25:09,275
Oui.
103
00:25:10,917 --> 00:25:12,450
Disons, temporairement.
104
00:25:15,542 --> 00:25:17,708
C'est aussi...
105
00:25:17,708 --> 00:25:21,500
pourquoi, je ne parle pas très bien l'allemand.
106
00:25:22,642 --> 00:25:23,642
C'est pas mal.
107
00:25:25,958 --> 00:25:27,542
Merci, monsieur.
108
00:25:30,000 --> 00:25:31,067
Alors...
109
00:25:32,433 --> 00:25:36,166
- qu'est-ce qui ne va pas ?
- Que veux-tu dire ?
110
00:25:38,000 --> 00:25:43,900
Rien, laisse tomber.
Tu vas à l'école ou tu travailles ?
111
00:25:45,125 --> 00:25:47,258
Je viens de passer mon diplôme.
112
00:25:47,375 --> 00:25:51,508
Félicitations. Et tu vas à l'université après ?
113
00:25:53,150 --> 00:25:55,483
Super. Pour étudier quoi ?
114
00:25:57,708 --> 00:25:59,375
Non, c'est des conneries.
115
00:26:00,125 --> 00:26:01,125
Allez, dis-moi.
116
00:26:04,858 --> 00:26:05,858
La cosmologie.
117
00:26:07,875 --> 00:26:08,875
La cosmologie ?
118
00:26:10,125 --> 00:26:13,158
- Je t'ai dis que c'était des conneries.
-
Tu plaisantes ?
119
00:26:13,417 --> 00:26:14,884
Tu connais l'univers ?
120
00:26:16,683 --> 00:26:20,050
- Je trouve ça vraiment incroyable !
- Et toi, que fais-tu ?
121
00:26:20,342 --> 00:26:21,609
Ce que je fais ?
122
00:26:27,292 --> 00:26:30,092
Kristjan. Qui est à l'appareil ? Bien sûr.
123
00:26:30,100 --> 00:26:31,371
O. K.
124
00:26:31,867 --> 00:26:33,400
J'arrive tout de suite.
125
00:26:34,425 --> 00:26:35,425
O. K., merci.
126
00:26:36,217 --> 00:26:37,217
Bye.
127
00:26:39,325 --> 00:26:40,392
Je dois y aller.
128
00:26:42,692 --> 00:26:43,692
O. K.
129
00:26:45,192 --> 00:26:49,192
Je t'envoie mon numéro.
Rappelle-moi pour que j'ai le tien.
130
00:26:54,567 --> 00:26:56,167
- Tu l'as eu ?
- Ouais.
131
00:27:00,083 --> 00:27:02,816
Je suis content
d'avoir fait ta connaissance, Jakob.
132
00:27:02,933 --> 00:27:05,474
Oui, moi aussi.
133
00:27:27,750 --> 00:27:30,083
Sur une échelle de 1 à 10...
134
00:27:30,333 --> 00:27:32,933
quel est votre niveau de peur à l'instant ?
135
00:27:36,625 --> 00:27:37,708
Trois.
136
00:27:37,917 --> 00:27:39,125
Bien.
137
00:27:40,583 --> 00:27:44,226
Et si vous deviez situer
où se trouve votre peur dans la pièce,
138
00:27:44,250 --> 00:27:46,250
où serait-elle ?
139
00:27:48,417 --> 00:27:49,708
Derrière moi.
140
00:27:51,750 --> 00:27:53,833
Et à quelle distance la ressentez-vous ?
141
00:27:57,083 --> 00:27:59,458
Encore assez loin, mais...
142
00:28:01,500 --> 00:28:03,292
elle se rapproche.
143
00:28:03,458 --> 00:28:04,583
Très bien.
144
00:28:04,833 --> 00:28:07,333
Vous pouvez ouvrir les yeux.
145
00:28:08,417 --> 00:28:10,583
Maintenant, allez chercher une autre chaise...
146
00:28:10,833 --> 00:28:12,976
et situez l'endroit dans la pièce avec...
147
00:28:13,000 --> 00:28:15,750
où vous ressentez votre peur.
148
00:28:41,083 --> 00:28:42,958
- Est-ce que c'est l'endroit ?
- Oui.
149
00:28:43,250 --> 00:28:44,583
Bien.
150
00:28:45,083 --> 00:28:49,167
Maintenant, asseyez-vous sur la chaise
qui vous représente.
151
00:28:57,708 --> 00:29:01,583
Et maintenant, demandez à votre peur
pourquoi elle est si proche.
152
00:29:06,250 --> 00:29:07,958
Je me sens stupide.
153
00:29:07,958 --> 00:29:11,691
Peu importe que vous vous sentiez stupide,
mais essayez.
154
00:29:15,208 --> 00:29:18,008
- Pourquoi viens-tu si près ?
-
Très bien.
155
00:29:18,250 --> 00:29:21,708
À présent, levez-vous et allez vous asseoir
sur la chaise de la peur.
156
00:29:38,458 --> 00:29:41,875
Jakob demande : « Pourquoi viens-tu si près ? ».
157
00:29:43,042 --> 00:29:44,917
Et que dit votre peur ?
158
00:29:46,625 --> 00:29:48,458
Je ne peux pas faire ça.
159
00:29:49,125 --> 00:29:51,592
Essayez. Aucune réaction n'est mauvaise.
160
00:29:56,083 --> 00:29:57,708
Je ne peux pas le faire.
161
00:29:58,792 --> 00:30:01,167
Pourquoi viens-tu si près ?
162
00:30:03,583 --> 00:30:04,583
Non !
163
00:30:36,167 --> 00:30:39,083
Inspirez profondément.
164
00:30:43,208 --> 00:30:46,208
Et expirez lentement.
165
00:30:49,917 --> 00:30:51,583
Inspirez...
166
00:30:55,375 --> 00:30:57,667
et expirez.
167
00:31:01,625 --> 00:31:06,208
Sentez votre ventre se soulever...
168
00:31:08,500 --> 00:31:11,083
et retomber.
169
00:31:13,750 --> 00:31:21,667
Sentez venir le calme
de plus en plus à chaque respiration.
170
00:31:59,917 --> 00:32:00,917
Allo ?
171
00:32:01,033 --> 00:32:04,100
Salut, ça va ? Qu'est-ce que tu fais ce soir ?
172
00:32:04,542 --> 00:32:05,542
Rien.
173
00:32:05,950 --> 00:32:09,883
- Parfait. Tu voudrais venir à une fête ?
- Quelle fête ?
174
00:32:09,892 --> 00:32:11,559
Une soirée underground.
175
00:32:12,883 --> 00:32:13,883
Je ne sais pas.
176
00:32:14,375 --> 00:32:15,375
Oh, allez.
177
00:32:16,308 --> 00:32:19,808
Ce serait l'occasion
de te rencontrer en chair et en os.
178
00:32:19,833 --> 00:32:22,166
Enfin, je vais t'envoyer l'adresse.
179
00:32:22,283 --> 00:32:23,816
Tu y réfléchis, O. K. ?
180
00:32:23,892 --> 00:32:24,892
O. K.
181
00:32:25,433 --> 00:32:26,433
Bien.
182
00:34:28,567 --> 00:34:31,175
DE QUOI AS-TU PEUR ?
183
00:38:43,958 --> 00:38:46,292
Parce que la mort n'est pas la fin...
184
00:38:46,625 --> 00:38:49,708
mais le début de la vie éternelle...
185
00:38:49,917 --> 00:38:50,917
en notre Seigneur...
186
00:38:51,917 --> 00:38:53,667
Jésus-Christ.
187
00:38:54,042 --> 00:38:55,458
Amen.
188
00:39:26,750 --> 00:39:28,833
De la poussière nous venons,
189
00:39:29,083 --> 00:39:32,292
et nous retournerons poussière.
190
00:39:34,875 --> 00:39:36,083
Attention !
191
00:39:53,750 --> 00:39:54,950
Tu n'as pas faim ?
192
00:40:00,625 --> 00:40:03,292
Il en reste si tu veux manger plus tard.
193
00:40:31,333 --> 00:40:35,417
Tu es devenu fou ?
Qu'est-ce que que tu viens de faire à l'instant ?
194
00:40:42,875 --> 00:40:44,917
Jakob, qu'est-ce qui ne va pas ?
195
00:41:28,392 --> 00:41:30,459
Salut, Jakob. Quelle surprise !
196
00:41:32,683 --> 00:41:33,683
Jakob ? Tu es là ?
197
00:41:34,625 --> 00:41:35,625
Oui.
198
00:41:38,125 --> 00:41:39,125
Tout va bien ?
199
00:41:43,750 --> 00:41:44,750
Jakob ?
200
00:41:45,350 --> 00:41:49,217
Je reviens à l'instant
des funérailles de mon grand-père.
201
00:41:52,917 --> 00:41:54,450
Où es-tu actuellement ?
202
00:41:57,642 --> 00:41:58,642
À la maison.
203
00:42:01,308 --> 00:42:03,175
Tu veux te divertir un peu ?
204
00:43:10,375 --> 00:43:11,708
Comment te sens-tu ?
205
00:43:15,733 --> 00:43:16,733
Mieux.
206
00:43:18,975 --> 00:43:19,975
Merci.
207
00:43:22,567 --> 00:43:23,567
Bien.
208
00:43:28,550 --> 00:43:30,483
Je viens ici pour m'inspirer.
209
00:43:33,833 --> 00:43:35,233
Tu es déjà venu ici ?
210
00:43:53,675 --> 00:43:55,608
Il est mort la nuit dernière.
211
00:44:04,333 --> 00:44:05,333
Je suis désolé.
212
00:44:16,275 --> 00:44:18,875
Ça n'aurait rien changé de toute façon.
213
00:44:24,958 --> 00:44:25,958
Tu crois en l'âme ?
214
00:44:28,483 --> 00:44:29,483
Je ne sais pas.
215
00:44:31,292 --> 00:44:34,092
Ça dépend ce que tu entends par « l'âme ».
216
00:44:34,625 --> 00:44:38,092
Cette partie de toi
qui reste en vie après la mort.
217
00:45:35,058 --> 00:45:37,125
Je pense que je crois en l'âme.
218
00:45:38,033 --> 00:45:40,366
Mais... pas dans un sens religieux.
219
00:45:42,667 --> 00:45:45,534
Et si l'art était l'expression de ton âme ?
220
00:45:48,742 --> 00:45:52,409
Une image de tes pensées.
Une forme de vie intérieure.
221
00:45:53,917 --> 00:45:55,317
Une forme de ton âme.
222
00:46:02,625 --> 00:46:03,825
Tu es un artiste ?
223
00:46:10,350 --> 00:46:12,950
J'ai étudié à l'académie des beaux-arts.
224
00:46:15,008 --> 00:46:16,008
Tu aimes ?
225
00:46:20,483 --> 00:46:21,683
Pour être honnête,
226
00:46:22,125 --> 00:46:25,325
je trouve ça très difficile de comprendre l'art.
227
00:46:27,833 --> 00:46:28,966
Je pense aussi...
228
00:46:30,308 --> 00:46:33,441
que ce n'est pas si facile que ça à comprendre.
229
00:46:34,667 --> 00:46:37,267
Je le vis plus comme... une expérience.
230
00:46:40,475 --> 00:46:41,475
Voyons voir...
231
00:46:42,850 --> 00:46:46,783
Y a-t-il quelque chose
que tu trouves vraiment intéressant ?
232
00:47:04,375 --> 00:47:05,375
Intéressant.
233
00:47:07,417 --> 00:47:08,417
Dyonisos.
234
00:47:10,042 --> 00:47:12,042
Le Dieu du vin et de l'extase.
235
00:47:15,125 --> 00:47:16,258
C'est vrai, non ?
236
00:47:16,383 --> 00:47:17,383
Oui.
237
00:47:18,917 --> 00:47:20,850
Mais je ne sais pas pourquoi.
238
00:47:21,850 --> 00:47:24,583
Probablement parce qu'il est toujours nu.
239
00:47:26,058 --> 00:47:27,058
T'es bête.
240
00:47:42,583 --> 00:47:44,050
Journée chargée, non ?
241
00:47:45,042 --> 00:47:46,042
Oui.
242
00:47:49,508 --> 00:47:52,508
Tu veux rentrer à la maison pour te reposer ?
243
00:47:55,042 --> 00:47:56,042
Non.
244
00:47:58,400 --> 00:48:01,133
J'aimerais voir certaines de tes œuvres.
245
00:48:12,917 --> 00:48:14,317
Oh, bonjour ma fille.
246
00:48:16,992 --> 00:48:17,992
Tu as faim ?
247
00:48:19,592 --> 00:48:22,659
Je vais te donner quelque chose tout de suite.
248
00:48:30,567 --> 00:48:32,167
Comment elle s'appelle ?
249
00:48:32,433 --> 00:48:33,433
Clochette.
250
00:48:35,350 --> 00:48:37,417
Tu veux quelque chose à boire ?
251
00:48:37,975 --> 00:48:38,975
Non, merci.
252
00:49:05,350 --> 00:49:06,950
C'est toi qui l'a fait ?
253
00:49:08,417 --> 00:49:09,417
Non.
254
00:49:09,767 --> 00:49:11,767
C'est un ami qui me l'a donné.
255
00:49:18,825 --> 00:49:20,892
Quel est ton style artistique ?
256
00:49:34,583 --> 00:49:35,983
Enlève ton tee-shirt.
257
00:49:42,583 --> 00:49:44,516
Allez, on s'est déjà vus nus.
258
00:49:45,017 --> 00:49:46,151
Oui...
259
00:49:48,042 --> 00:49:49,442
mais c'est différent.
260
00:49:51,092 --> 00:49:53,025
Qu'est-ce qui est différent ?
261
00:49:54,225 --> 00:49:56,158
Maintenant, c'est la réalité.
262
00:49:58,392 --> 00:50:00,592
Ce n'était pas la réalité avant ?
263
00:50:01,975 --> 00:50:03,708
Je ne voulais pas dire ça.
264
00:50:06,600 --> 00:50:07,600
O. K.
265
00:50:12,475 --> 00:50:13,475
Viens par ici.
266
00:50:16,067 --> 00:50:17,134
Prends ma place.
267
00:50:47,142 --> 00:50:49,075
Maintenant, prends une photo.
268
00:52:45,308 --> 00:52:46,308
Jakob, non.
269
00:53:08,833 --> 00:53:10,833
Sur une échelle de 1 à 10...
270
00:53:11,083 --> 00:53:13,042
Quelle est le niveau de votre peur ?
271
00:53:23,100 --> 00:53:24,100
Jakob.
272
00:53:27,917 --> 00:53:28,917
Jakob ?
273
00:53:31,683 --> 00:53:32,683
Jakob !
274
00:53:33,350 --> 00:53:34,350
Jakob, ça va ?
275
00:53:36,000 --> 00:53:37,458
Dix.
276
00:53:40,750 --> 00:53:44,167
Et maintenant, demandez à votre peur
pourquoi elle est si proche.
277
00:53:46,917 --> 00:53:48,917
Pourquoi es-tu si près ?
278
00:53:51,250 --> 00:53:53,000
Jakob demande :
279
00:53:53,333 --> 00:53:55,333
« Pourquoi viens-tu si près ? ».
280
00:53:58,542 --> 00:54:00,208
Pour te protéger.
281
00:54:21,175 --> 00:54:22,575
Quelle heure est-il ?
282
00:54:23,975 --> 00:54:26,375
Qu'est-ce qu'il t'es arrivé, Jakob ?
283
00:54:39,517 --> 00:54:41,317
J'ai eu juste une grosse peur.
284
00:54:42,533 --> 00:54:43,533
Juste une peur ?
285
00:54:45,583 --> 00:54:47,850
Tu m'a fait sacrément peur, Jakob.
286
00:54:49,725 --> 00:54:50,725
Je suis désolé.
287
00:54:54,767 --> 00:54:57,100
Ça devrait aller mieux, maintenant.
288
00:55:01,625 --> 00:55:02,958
Comment te sens-tu ?
289
00:55:09,258 --> 00:55:10,258
Comme...
290
00:55:11,825 --> 00:55:15,758
c'est comme si j'avais
un trou noir dans la poitrine.
291
00:55:19,708 --> 00:55:22,241
Je ne voulais pas te repousser comme ça.
292
00:55:23,658 --> 00:55:24,658
C'est que...
293
00:55:28,208 --> 00:55:32,941
ça fait longtemps que je n'ai pas eu
de rapport intime avec quelqu'un.
294
00:55:34,367 --> 00:55:35,834
Depuis très longtemps.
295
00:55:43,933 --> 00:55:46,266
Pourquoi as-tu voulu me rencontrer ?
296
00:55:48,792 --> 00:55:50,525
Tu veux savoir la vérité ?
297
00:55:54,917 --> 00:55:56,984
Cette tâche de naissance.
298
00:56:04,125 --> 00:56:05,588
C'est héréditaire ?
299
00:56:06,517 --> 00:56:07,517
Oui.
300
00:56:09,808 --> 00:56:11,741
De ma mère. Ils me l'ont dit.
301
00:56:14,217 --> 00:56:15,950
Tu ne l'as jamais connue ?
302
00:56:17,708 --> 00:56:18,908
Elle est partie...
303
00:56:19,858 --> 00:56:21,725
quand j'avais environ 6 ans.
304
00:56:41,792 --> 00:56:43,392
Je suis vraiment désolé.
305
00:56:52,517 --> 00:56:53,850
Je peux la toucher ?
306
00:57:13,125 --> 00:57:14,858
Qu'est-ce que tu ressens ?
307
00:57:18,050 --> 00:57:19,050
C'est sensible.
308
00:57:26,317 --> 00:57:27,317
Tu as entendu ?
309
00:57:27,800 --> 00:57:28,800
Quoi ?
310
00:57:30,100 --> 00:57:33,033
Merde, il y a quelqu'un dans l'appartement !
311
00:57:35,542 --> 00:57:36,542
Qui est là ?
312
00:57:40,175 --> 00:57:41,442
Y'a quelqu'un ?
313
00:57:51,508 --> 00:57:54,184
Je suis persuadé d'avoir entendu quelqu'un.
314
00:57:54,208 --> 00:57:55,608
Je n'ai rien entendu.
315
00:58:02,408 --> 00:58:03,608
À quoi tu penses ?
316
00:58:07,350 --> 00:58:08,683
Je veux t'embrasser.
317
00:58:13,417 --> 00:58:15,284
Pourquoi tu ne le fais pas ?
318
00:58:18,892 --> 00:58:21,092
Je n'ai jamais embrassé personne.
319
00:58:24,967 --> 00:58:25,967
Ferme les yeux.
320
01:01:33,425 --> 01:01:34,425
Ça va ?
321
01:01:35,600 --> 01:01:36,600
Oui.
322
01:01:41,150 --> 01:01:42,950
Je vais prendre une douche.
323
01:01:43,592 --> 01:01:44,859
Tu viens avec moi ?
324
01:01:47,400 --> 01:01:48,400
Je vais rester là.
325
01:02:56,733 --> 01:02:57,733
Y'a quelqu'un ?
326
01:04:03,208 --> 01:04:06,541
As-tu déjà pensé
à quoi pourrait ressembler la mort ?
327
01:04:08,875 --> 01:04:09,875
Je veux dire...
328
01:04:11,233 --> 01:04:14,166
ce moment où tu sais déjà que tu vas mourir.
329
01:04:20,417 --> 01:04:22,150
Je pourrais te le montrer.
330
01:04:24,267 --> 01:04:25,267
Comment ça ?
331
01:04:27,483 --> 01:04:30,816
Si tu veux vraiment savoir, je peux te le montrer.
332
01:04:44,008 --> 01:04:45,408
Qu'est-ce que c'est ?
333
01:04:46,067 --> 01:04:47,634
Diméthyltryptamine.
334
01:04:51,150 --> 01:04:52,150
Et c'est quoi ?
335
01:04:52,392 --> 01:04:58,059
C'est une substance hallucinogène, de type LSD,
mais produit par notre propre corps,
336
01:04:58,142 --> 01:05:01,342
surtout pendant le sommeil et quand nous rêvons.
337
01:05:05,733 --> 01:05:06,866
Tu veux essayer ?
338
01:05:08,042 --> 01:05:09,909
Qu'est-ce que tu vois avec ?
339
01:05:10,092 --> 01:05:12,092
Certains voient des fractales,
340
01:05:13,167 --> 01:05:15,234
d'autres passent par un tunnel,
341
01:05:16,375 --> 01:05:19,508
d'autres se battent avec des machines fantômes.
342
01:05:19,967 --> 01:05:21,634
C'est quoi ces fantômes ?
343
01:05:24,500 --> 01:05:26,567
Tu le découvriras par toi-même.
344
01:05:39,008 --> 01:05:40,875
Bon voyage dans le Nevrland.
345
01:06:59,667 --> 01:07:02,934
Hé, psychonaute ! Comment s'est passé le voyage ?
346
01:07:04,375 --> 01:07:05,375
Rien.
347
01:07:06,250 --> 01:07:07,850
Comment ça, rien ?
348
01:07:08,150 --> 01:07:09,283
Pas de fractales,
349
01:07:10,100 --> 01:07:11,100
pas de tunnel,
350
01:07:12,517 --> 01:07:14,117
ni de machines fantômes.
351
01:07:16,083 --> 01:07:17,750
Je me suis juste évanoui.
352
01:07:19,333 --> 01:07:23,533
La dose était pourtant
plus que suffisante pour un bon voyage.
353
01:07:24,933 --> 01:07:26,066
Tu te sens bien ?
354
01:07:26,875 --> 01:07:28,542
Je te trouve un peu pâle.
355
01:07:32,817 --> 01:07:34,350
Tu veux prendre l'air ?
356
01:07:41,800 --> 01:07:43,667
Combien d'étoiles y a-t-il ?
357
01:07:48,317 --> 01:07:49,850
Environ un quadrillion.
358
01:07:51,008 --> 01:07:52,808
C'est quoi un quadrillion ?
359
01:07:53,933 --> 01:07:56,200
Tu ajoutes 24 zéros derrière le 1.
360
01:07:57,417 --> 01:07:58,417
Mon Dieu !
361
01:08:00,458 --> 01:08:01,525
Autant de zéros.
362
01:08:14,500 --> 01:08:16,033
- Essaye.
- Pourquoi ?
363
01:08:19,700 --> 01:08:20,700
Allez, essaye.
364
01:09:26,108 --> 01:09:27,441
Allez, dépêche-toi !
365
01:10:02,650 --> 01:10:03,650
Et maintenant ?
366
01:10:08,583 --> 01:10:09,716
Je sais où aller.
367
01:12:09,275 --> 01:12:10,275
Kristjan ?
368
01:12:39,475 --> 01:12:40,475
Y'a quelqu'un ?
369
01:12:45,792 --> 01:12:46,792
Kristjan.
370
01:13:10,292 --> 01:13:11,292
Y'a quelqu'un ?
371
01:13:33,350 --> 01:13:35,083
Hé ! Hé ! Ouvrez, putain !
372
01:13:38,767 --> 01:13:39,767
Putain !
373
01:13:45,458 --> 01:13:48,833
Le numéro que vous avez demandé n'existe pas.
374
01:13:54,375 --> 01:13:57,458
Le numéro que vous avez demandé n'existe pas.
375
01:14:18,650 --> 01:14:19,650
Kristjan ?
376
01:14:20,417 --> 01:14:23,217
Le numéro que vous avez demandé n'existe pas.
377
01:14:27,708 --> 01:14:30,508
Le numéro que vous avez demandé n'existe pas.
378
01:14:43,875 --> 01:14:44,875
Kristjan ?
379
01:15:18,592 --> 01:15:21,859
Hé, psychonaute ! Comment s'est passé le voyage ?
380
01:15:23,750 --> 01:15:24,750
Ferme les yeux.
381
01:15:25,958 --> 01:15:26,958
Kristjan.
382
01:15:30,358 --> 01:15:31,691
Je peux la toucher ?
383
01:15:32,642 --> 01:15:33,642
Kristjan ?
384
01:15:35,333 --> 01:15:37,800
- Que ressens-tu ?
- C'est sensible.
385
01:15:40,883 --> 01:15:41,883
Kristjan ?
386
01:15:43,500 --> 01:15:44,500
Tu as entendu ?
387
01:15:45,683 --> 01:15:49,350
- Quoi ?
- Merde, il y a quelqu'un dans l'appartement !
388
01:15:58,208 --> 01:16:02,208
- C'est toi qui l'a fait ?
-
C'est un ami qui me l'a donné.
389
01:16:06,958 --> 01:16:08,225
Tu crois en l'âme ?
390
01:16:50,583 --> 01:16:53,458
Tu es devenu fou ?
Qu'est-ce que que tu viens de faire à l'instant ?
391
01:16:55,833 --> 01:16:58,042
Jakob, qu'est-ce qui ne va pas ?
392
01:17:00,125 --> 01:17:02,208
Qu'est-ce que l'hôpital a dit ?
393
01:17:02,875 --> 01:17:05,542
Mon assistant peut-il tenir le patient ?
394
01:17:14,958 --> 01:17:16,125
Papa ?
395
01:17:18,583 --> 01:17:19,792
Jakob ?
396
01:17:20,292 --> 01:17:21,625
Tu m'écoutes ?
397
01:17:22,125 --> 01:17:23,858
Tu sais où me trouver.
398
01:17:24,500 --> 01:17:28,233
Je ferais mieux de trouver quelqu'un
pour te remplacer, demain.
399
01:17:30,917 --> 01:17:32,042
Jakob !
400
01:17:50,833 --> 01:17:52,167
Papa !
401
01:17:56,958 --> 01:17:58,208
Dis quelque chose !
402
01:18:44,917 --> 01:18:46,583
Arrêtez !
403
01:18:48,500 --> 01:18:50,125
Arrêtez !
404
01:19:02,625 --> 01:19:04,042
N'aie pas peur.
405
01:19:04,875 --> 01:19:06,475
Tout va bien se passer.
406
01:19:07,333 --> 01:19:08,833
Ce sera bientôt fini.
407
01:19:09,875 --> 01:19:12,042
Je ne sens rien.
408
01:19:14,625 --> 01:19:17,542
Comment je peux être réel si je ne ressens rien ?
409
01:19:17,708 --> 01:19:21,708
Tu es réel, Jakob,
parce que tu es en train de vivre tout cela.
410
01:19:27,417 --> 01:19:28,917
Respire.
411
01:25:19,767 --> 01:25:25,034
Translated by SpectraPhysics for OpenSubtitles.org
©2020 - All rights reserved
28688