All language subtitles for Nevrland - French (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,750 --> 00:01:01,101 Je vous le dis : il faut avoir du chaos dans l'âme pour donner naissance à une étoile dansante. 2 00:01:01,125 --> 00:01:09,117 Je vous le dis : vous avez toujours le chaos en vous. (Friedrich Nietzsche) 3 00:02:14,958 --> 00:02:16,158 Tu m'écoutes ? 4 00:02:17,042 --> 00:02:18,375 Jakob ? 5 00:02:19,250 --> 00:02:23,117 Demain matin, on doit partir d'ici à 4h30, tu m'écoutes ? 6 00:02:23,500 --> 00:02:24,567 Mets ton réveil. 7 00:03:22,083 --> 00:03:24,683 Ivana s'occupera de toi demain, d'accord ? 8 00:03:26,583 --> 00:03:27,875 Bonne nuit. 9 00:03:45,125 --> 00:03:46,583 Ça parle de quoi ? 10 00:03:48,208 --> 00:03:50,542 Des plate-formes pétrolières en mer du Nord. 11 00:05:24,933 --> 00:05:27,642 Salut 12 00:05:31,208 --> 00:05:32,792 Salut 13 00:05:38,292 --> 00:05:40,933 Ça va ? 14 00:05:44,600 --> 00:05:48,200 Pas trop. Je me fais chier. 15 00:05:48,300 --> 00:05:50,350 Tu as quel âge ? 16 00:05:54,233 --> 00:05:56,575 17. Et toi ? 17 00:06:07,333 --> 00:06:10,083 Je peux voir ta tête ? 18 00:06:16,458 --> 00:06:20,334 Si je peux voir ton corps. 19 00:06:20,358 --> 00:06:23,233 Enlève ton tee-shirt. 20 00:06:57,017 --> 00:07:00,700 Qu'est-ce que tu cherches ? 21 00:07:03,100 --> 00:07:05,158 S'amuser ? 22 00:07:12,375 --> 00:07:15,950 Montre-moi à quoi tu penses. 23 00:09:02,667 --> 00:09:03,833 Bonjour. 24 00:09:05,208 --> 00:09:06,292 Bonjour. 25 00:09:45,417 --> 00:09:46,458 Salut ! 26 00:09:48,125 --> 00:09:49,250 Murat ! 27 00:09:50,250 --> 00:09:51,458 Ouais. 28 00:09:52,083 --> 00:09:53,083 Salut ! 29 00:09:53,417 --> 00:09:55,500 - Voici Jakob. - Salut ! 30 00:09:56,083 --> 00:09:57,083 Salut, Murat ! 31 00:09:57,333 --> 00:09:59,351 - Tu peux lui montrer les tuyaux ? - Bien sûr. 32 00:09:59,375 --> 00:10:02,575 - Je dois juste d'abord faire un truc. - Merci. 33 00:10:02,917 --> 00:10:04,417 Tu attends ici... 34 00:10:04,875 --> 00:10:05,875 Jakob ! 35 00:10:06,375 --> 00:10:09,242 Si tu as besoin de moi, tu sais où me trouver. 36 00:10:42,500 --> 00:10:44,458 Tu vas t'y habituer. Viens ! 37 00:10:44,750 --> 00:10:46,950 Nous avons une journée bien chargée devant nous. 38 00:10:47,542 --> 00:10:51,042 Tu prends le tuyau et tu arroses de haut en bas. 39 00:10:51,750 --> 00:10:54,083 Tu vois ? Comme ça. Essaye. 40 00:11:01,958 --> 00:11:03,601 Là, tu as oublié un endroit. 41 00:11:03,625 --> 00:11:05,958 Assure-toi simplement que ce soit absolument propre. 42 00:11:06,167 --> 00:11:08,500 Ou sinon, je suis dans la merde. 43 00:11:09,208 --> 00:11:11,075 - Tu sauras faire ça ? - Oui. 44 00:11:11,208 --> 00:11:13,808 Si tu as besoin de moi, je suis juste là-bas, O. K. ? 45 00:11:14,625 --> 00:11:16,558 Bien. Continue, continue. 46 00:11:40,208 --> 00:11:41,750 - Ça va ? - Oui. 47 00:11:42,042 --> 00:11:43,709 Ensuite, tu te remets au travail. 48 00:11:53,500 --> 00:11:55,233 Que tout soit bien propre. 49 00:12:01,250 --> 00:12:02,250 Bien. 50 00:12:02,333 --> 00:12:05,200 Quand tu as fini, tu pourras prendre ta douche. 51 00:17:58,250 --> 00:17:59,750 Hé, Jakob ! 52 00:18:00,458 --> 00:18:02,018 Pourquoi tu n'as pas pris de douche ? 53 00:18:02,042 --> 00:18:04,018 Tu n'auras jamais de petite amie. 54 00:18:04,042 --> 00:18:05,775 Tu pues comme un cochon mort. 55 00:18:09,250 --> 00:18:12,383 Hofstätter, Hofstätter, toi et ta grande gueule. 56 00:18:12,542 --> 00:18:13,792 Il est juste jaloux. 57 00:18:13,792 --> 00:18:17,192 Sa vieille femme ne veut pas baiser avec, douche ou pas douche. 58 00:18:17,875 --> 00:18:21,208 Ça marche pour ta femme. J'y suis 4 fois par semaine. 59 00:18:21,667 --> 00:18:22,917 Vraiment ? 60 00:18:22,917 --> 00:18:27,117 Lorsque tu montes sur ta femme, tu ne sais même plus où elle est. 61 00:19:34,792 --> 00:19:35,792 Est-ce que ça va ? 62 00:19:35,958 --> 00:19:38,158 Ouais, je me sens juste pas très bien. 63 00:19:56,875 --> 00:19:59,408 Ça va aller mieux si je m'assois un moment. 64 00:20:34,375 --> 00:20:38,375 Comme nous en avons parlé, on va maintenant procéder à la ponction lombaire. 65 00:20:38,583 --> 00:20:40,559 Cette opération est nécessaire... 66 00:20:40,583 --> 00:20:43,383 pour récupérer du liquide céphalo-rachidien... 67 00:20:43,542 --> 00:20:46,708 du moins, quelques millilitres, 68 00:20:46,875 --> 00:20:49,958 afin que nous puissions rechercher d'éventuels agents pathogènes. 69 00:20:50,208 --> 00:20:52,408 - Vous avez des questions ? - Non. 70 00:20:53,458 --> 00:20:58,083 Bien. Mon assistant peut-il tenir le patient ? 71 00:20:59,583 --> 00:21:04,208 Vous allez peut-être sentir un choc électrique dans vos jambes. 72 00:21:04,375 --> 00:21:08,917 C'est toutefois totalement inoffensif et sans danger. 73 00:21:10,792 --> 00:21:12,750 Bien, ça vient. 74 00:21:43,042 --> 00:21:44,042 Bonjour. 75 00:21:45,250 --> 00:21:48,317 Alors, c'était quoi ? Qu'est-ce que l'hôpital a dit ? 76 00:21:49,750 --> 00:21:51,083 Pas grand chose. 77 00:21:52,583 --> 00:21:54,500 C'est pas organique. 78 00:21:55,083 --> 00:21:56,125 Et alors ? 79 00:21:58,500 --> 00:22:00,458 C'est quelque chose de psychologique. 80 00:22:06,208 --> 00:22:07,917 Ils t'ont donné des médicaments ? 81 00:22:08,333 --> 00:22:09,542 Oui. 82 00:22:10,875 --> 00:22:14,875 - Et un rendez-vous avec un thérapeute. - Quel thérapeute ? 83 00:22:18,500 --> 00:22:20,208 Un psychothérapeute. 84 00:22:22,833 --> 00:22:24,300 Eh bien, tu vas aller le voir. 85 00:22:25,792 --> 00:22:28,792 Ils t'ont dit quand tu pourras retourner au travail ? 86 00:22:29,000 --> 00:22:31,083 C'est le thérapeute qui va décider. 87 00:22:31,958 --> 00:22:35,691 Je ferais mieux de trouver quelqu'un pour te remplacer, demain. 88 00:24:15,600 --> 00:24:18,667 Envoie-moi un message quand tu seras réveillé. 89 00:24:18,825 --> 00:24:19,825 Salut. 90 00:24:33,250 --> 00:24:34,250 Bonjour. 91 00:24:35,117 --> 00:24:36,784 Depuis quand tu me suis ? 92 00:24:38,308 --> 00:24:40,575 Depuis peu. Et ne me remercie pas. 93 00:24:41,542 --> 00:24:42,542 Pour quoi ? 94 00:24:43,375 --> 00:24:44,642 Pour t'avoir sauvé. 95 00:24:46,233 --> 00:24:47,433 Sauvé de quoi ? 96 00:24:49,150 --> 00:24:52,617 Sauvé d'être contraint de regarder des sites pornos. 97 00:24:53,783 --> 00:24:54,783 Merci. 98 00:24:58,583 --> 00:24:59,783 Quel est ton nom ? 99 00:25:00,625 --> 00:25:02,625 Jakob. Et toi ? 100 00:25:03,258 --> 00:25:04,258 Kristjan. 101 00:25:05,792 --> 00:25:07,192 Tu habites à Vienne ? 102 00:25:08,275 --> 00:25:09,275 Oui. 103 00:25:10,917 --> 00:25:12,450 Disons, temporairement. 104 00:25:15,542 --> 00:25:17,708 C'est aussi... 105 00:25:17,708 --> 00:25:21,500 pourquoi, je ne parle pas très bien l'allemand. 106 00:25:22,642 --> 00:25:23,642 C'est pas mal. 107 00:25:25,958 --> 00:25:27,542 Merci, monsieur. 108 00:25:30,000 --> 00:25:31,067 Alors... 109 00:25:32,433 --> 00:25:36,166 - qu'est-ce qui ne va pas ? - Que veux-tu dire ? 110 00:25:38,000 --> 00:25:43,900 Rien, laisse tomber. Tu vas à l'école ou tu travailles ? 111 00:25:45,125 --> 00:25:47,258 Je viens de passer mon diplôme. 112 00:25:47,375 --> 00:25:51,508 Félicitations. Et tu vas à l'université après ? 113 00:25:53,150 --> 00:25:55,483 Super. Pour étudier quoi ? 114 00:25:57,708 --> 00:25:59,375 Non, c'est des conneries. 115 00:26:00,125 --> 00:26:01,125 Allez, dis-moi. 116 00:26:04,858 --> 00:26:05,858 La cosmologie. 117 00:26:07,875 --> 00:26:08,875 La cosmologie ? 118 00:26:10,125 --> 00:26:13,158 - Je t'ai dis que c'était des conneries. - Tu plaisantes ? 119 00:26:13,417 --> 00:26:14,884 Tu connais l'univers ? 120 00:26:16,683 --> 00:26:20,050 - Je trouve ça vraiment incroyable ! - Et toi, que fais-tu ? 121 00:26:20,342 --> 00:26:21,609 Ce que je fais ? 122 00:26:27,292 --> 00:26:30,092 Kristjan. Qui est à l'appareil ? Bien sûr. 123 00:26:30,100 --> 00:26:31,371 O. K. 124 00:26:31,867 --> 00:26:33,400 J'arrive tout de suite. 125 00:26:34,425 --> 00:26:35,425 O. K., merci. 126 00:26:36,217 --> 00:26:37,217 Bye. 127 00:26:39,325 --> 00:26:40,392 Je dois y aller. 128 00:26:42,692 --> 00:26:43,692 O. K. 129 00:26:45,192 --> 00:26:49,192 Je t'envoie mon numéro. Rappelle-moi pour que j'ai le tien. 130 00:26:54,567 --> 00:26:56,167 - Tu l'as eu ? - Ouais. 131 00:27:00,083 --> 00:27:02,816 Je suis content d'avoir fait ta connaissance, Jakob. 132 00:27:02,933 --> 00:27:05,474 Oui, moi aussi. 133 00:27:27,750 --> 00:27:30,083 Sur une échelle de 1 à 10... 134 00:27:30,333 --> 00:27:32,933 quel est votre niveau de peur à l'instant ? 135 00:27:36,625 --> 00:27:37,708 Trois. 136 00:27:37,917 --> 00:27:39,125 Bien. 137 00:27:40,583 --> 00:27:44,226 Et si vous deviez situer où se trouve votre peur dans la pièce, 138 00:27:44,250 --> 00:27:46,250 où serait-elle ? 139 00:27:48,417 --> 00:27:49,708 Derrière moi. 140 00:27:51,750 --> 00:27:53,833 Et à quelle distance la ressentez-vous ? 141 00:27:57,083 --> 00:27:59,458 Encore assez loin, mais... 142 00:28:01,500 --> 00:28:03,292 elle se rapproche. 143 00:28:03,458 --> 00:28:04,583 Très bien. 144 00:28:04,833 --> 00:28:07,333 Vous pouvez ouvrir les yeux. 145 00:28:08,417 --> 00:28:10,583 Maintenant, allez chercher une autre chaise... 146 00:28:10,833 --> 00:28:12,976 et situez l'endroit dans la pièce avec... 147 00:28:13,000 --> 00:28:15,750 où vous ressentez votre peur. 148 00:28:41,083 --> 00:28:42,958 - Est-ce que c'est l'endroit ? - Oui. 149 00:28:43,250 --> 00:28:44,583 Bien. 150 00:28:45,083 --> 00:28:49,167 Maintenant, asseyez-vous sur la chaise qui vous représente. 151 00:28:57,708 --> 00:29:01,583 Et maintenant, demandez à votre peur pourquoi elle est si proche. 152 00:29:06,250 --> 00:29:07,958 Je me sens stupide. 153 00:29:07,958 --> 00:29:11,691 Peu importe que vous vous sentiez stupide, mais essayez. 154 00:29:15,208 --> 00:29:18,008 - Pourquoi viens-tu si près ? - Très bien. 155 00:29:18,250 --> 00:29:21,708 À présent, levez-vous et allez vous asseoir sur la chaise de la peur. 156 00:29:38,458 --> 00:29:41,875 Jakob demande : « Pourquoi viens-tu si près ? ». 157 00:29:43,042 --> 00:29:44,917 Et que dit votre peur ? 158 00:29:46,625 --> 00:29:48,458 Je ne peux pas faire ça. 159 00:29:49,125 --> 00:29:51,592 Essayez. Aucune réaction n'est mauvaise. 160 00:29:56,083 --> 00:29:57,708 Je ne peux pas le faire. 161 00:29:58,792 --> 00:30:01,167 Pourquoi viens-tu si près ? 162 00:30:03,583 --> 00:30:04,583 Non ! 163 00:30:36,167 --> 00:30:39,083 Inspirez profondément. 164 00:30:43,208 --> 00:30:46,208 Et expirez lentement. 165 00:30:49,917 --> 00:30:51,583 Inspirez... 166 00:30:55,375 --> 00:30:57,667 et expirez. 167 00:31:01,625 --> 00:31:06,208 Sentez votre ventre se soulever... 168 00:31:08,500 --> 00:31:11,083 et retomber. 169 00:31:13,750 --> 00:31:21,667 Sentez venir le calme de plus en plus à chaque respiration. 170 00:31:59,917 --> 00:32:00,917 Allo ? 171 00:32:01,033 --> 00:32:04,100 Salut, ça va ? Qu'est-ce que tu fais ce soir ? 172 00:32:04,542 --> 00:32:05,542 Rien. 173 00:32:05,950 --> 00:32:09,883 - Parfait. Tu voudrais venir à une fête ? - Quelle fête ? 174 00:32:09,892 --> 00:32:11,559 Une soirée underground. 175 00:32:12,883 --> 00:32:13,883 Je ne sais pas. 176 00:32:14,375 --> 00:32:15,375 Oh, allez. 177 00:32:16,308 --> 00:32:19,808 Ce serait l'occasion de te rencontrer en chair et en os. 178 00:32:19,833 --> 00:32:22,166 Enfin, je vais t'envoyer l'adresse. 179 00:32:22,283 --> 00:32:23,816 Tu y réfléchis, O. K. ? 180 00:32:23,892 --> 00:32:24,892 O. K. 181 00:32:25,433 --> 00:32:26,433 Bien. 182 00:34:28,567 --> 00:34:31,175 DE QUOI AS-TU PEUR ? 183 00:38:43,958 --> 00:38:46,292 Parce que la mort n'est pas la fin... 184 00:38:46,625 --> 00:38:49,708 mais le début de la vie éternelle... 185 00:38:49,917 --> 00:38:50,917 en notre Seigneur... 186 00:38:51,917 --> 00:38:53,667 Jésus-Christ. 187 00:38:54,042 --> 00:38:55,458 Amen. 188 00:39:26,750 --> 00:39:28,833 De la poussière nous venons, 189 00:39:29,083 --> 00:39:32,292 et nous retournerons poussière. 190 00:39:34,875 --> 00:39:36,083 Attention ! 191 00:39:53,750 --> 00:39:54,950 Tu n'as pas faim ? 192 00:40:00,625 --> 00:40:03,292 Il en reste si tu veux manger plus tard. 193 00:40:31,333 --> 00:40:35,417 Tu es devenu fou ? Qu'est-ce que que tu viens de faire à l'instant ? 194 00:40:42,875 --> 00:40:44,917 Jakob, qu'est-ce qui ne va pas ? 195 00:41:28,392 --> 00:41:30,459 Salut, Jakob. Quelle surprise ! 196 00:41:32,683 --> 00:41:33,683 Jakob ? Tu es là ? 197 00:41:34,625 --> 00:41:35,625 Oui. 198 00:41:38,125 --> 00:41:39,125 Tout va bien ? 199 00:41:43,750 --> 00:41:44,750 Jakob ? 200 00:41:45,350 --> 00:41:49,217 Je reviens à l'instant des funérailles de mon grand-père. 201 00:41:52,917 --> 00:41:54,450 Où es-tu actuellement ? 202 00:41:57,642 --> 00:41:58,642 À la maison. 203 00:42:01,308 --> 00:42:03,175 Tu veux te divertir un peu ? 204 00:43:10,375 --> 00:43:11,708 Comment te sens-tu ? 205 00:43:15,733 --> 00:43:16,733 Mieux. 206 00:43:18,975 --> 00:43:19,975 Merci. 207 00:43:22,567 --> 00:43:23,567 Bien. 208 00:43:28,550 --> 00:43:30,483 Je viens ici pour m'inspirer. 209 00:43:33,833 --> 00:43:35,233 Tu es déjà venu ici ? 210 00:43:53,675 --> 00:43:55,608 Il est mort la nuit dernière. 211 00:44:04,333 --> 00:44:05,333 Je suis désolé. 212 00:44:16,275 --> 00:44:18,875 Ça n'aurait rien changé de toute façon. 213 00:44:24,958 --> 00:44:25,958 Tu crois en l'âme ? 214 00:44:28,483 --> 00:44:29,483 Je ne sais pas. 215 00:44:31,292 --> 00:44:34,092 Ça dépend ce que tu entends par « l'âme ». 216 00:44:34,625 --> 00:44:38,092 Cette partie de toi qui reste en vie après la mort. 217 00:45:35,058 --> 00:45:37,125 Je pense que je crois en l'âme. 218 00:45:38,033 --> 00:45:40,366 Mais... pas dans un sens religieux. 219 00:45:42,667 --> 00:45:45,534 Et si l'art était l'expression de ton âme ? 220 00:45:48,742 --> 00:45:52,409 Une image de tes pensées. Une forme de vie intérieure. 221 00:45:53,917 --> 00:45:55,317 Une forme de ton âme. 222 00:46:02,625 --> 00:46:03,825 Tu es un artiste ? 223 00:46:10,350 --> 00:46:12,950 J'ai étudié à l'académie des beaux-arts. 224 00:46:15,008 --> 00:46:16,008 Tu aimes ? 225 00:46:20,483 --> 00:46:21,683 Pour être honnête, 226 00:46:22,125 --> 00:46:25,325 je trouve ça très difficile de comprendre l'art. 227 00:46:27,833 --> 00:46:28,966 Je pense aussi... 228 00:46:30,308 --> 00:46:33,441 que ce n'est pas si facile que ça à comprendre. 229 00:46:34,667 --> 00:46:37,267 Je le vis plus comme... une expérience. 230 00:46:40,475 --> 00:46:41,475 Voyons voir... 231 00:46:42,850 --> 00:46:46,783 Y a-t-il quelque chose que tu trouves vraiment intéressant ? 232 00:47:04,375 --> 00:47:05,375 Intéressant. 233 00:47:07,417 --> 00:47:08,417 Dyonisos. 234 00:47:10,042 --> 00:47:12,042 Le Dieu du vin et de l'extase. 235 00:47:15,125 --> 00:47:16,258 C'est vrai, non ? 236 00:47:16,383 --> 00:47:17,383 Oui. 237 00:47:18,917 --> 00:47:20,850 Mais je ne sais pas pourquoi. 238 00:47:21,850 --> 00:47:24,583 Probablement parce qu'il est toujours nu. 239 00:47:26,058 --> 00:47:27,058 T'es bête. 240 00:47:42,583 --> 00:47:44,050 Journée chargée, non ? 241 00:47:45,042 --> 00:47:46,042 Oui. 242 00:47:49,508 --> 00:47:52,508 Tu veux rentrer à la maison pour te reposer ? 243 00:47:55,042 --> 00:47:56,042 Non. 244 00:47:58,400 --> 00:48:01,133 J'aimerais voir certaines de tes œuvres. 245 00:48:12,917 --> 00:48:14,317 Oh, bonjour ma fille. 246 00:48:16,992 --> 00:48:17,992 Tu as faim ? 247 00:48:19,592 --> 00:48:22,659 Je vais te donner quelque chose tout de suite. 248 00:48:30,567 --> 00:48:32,167 Comment elle s'appelle ? 249 00:48:32,433 --> 00:48:33,433 Clochette. 250 00:48:35,350 --> 00:48:37,417 Tu veux quelque chose à boire ? 251 00:48:37,975 --> 00:48:38,975 Non, merci. 252 00:49:05,350 --> 00:49:06,950 C'est toi qui l'a fait ? 253 00:49:08,417 --> 00:49:09,417 Non. 254 00:49:09,767 --> 00:49:11,767 C'est un ami qui me l'a donné. 255 00:49:18,825 --> 00:49:20,892 Quel est ton style artistique ? 256 00:49:34,583 --> 00:49:35,983 Enlève ton tee-shirt. 257 00:49:42,583 --> 00:49:44,516 Allez, on s'est déjà vus nus. 258 00:49:45,017 --> 00:49:46,151 Oui... 259 00:49:48,042 --> 00:49:49,442 mais c'est différent. 260 00:49:51,092 --> 00:49:53,025 Qu'est-ce qui est différent ? 261 00:49:54,225 --> 00:49:56,158 Maintenant, c'est la réalité. 262 00:49:58,392 --> 00:50:00,592 Ce n'était pas la réalité avant ? 263 00:50:01,975 --> 00:50:03,708 Je ne voulais pas dire ça. 264 00:50:06,600 --> 00:50:07,600 O. K. 265 00:50:12,475 --> 00:50:13,475 Viens par ici. 266 00:50:16,067 --> 00:50:17,134 Prends ma place. 267 00:50:47,142 --> 00:50:49,075 Maintenant, prends une photo. 268 00:52:45,308 --> 00:52:46,308 Jakob, non. 269 00:53:08,833 --> 00:53:10,833 Sur une échelle de 1 à 10... 270 00:53:11,083 --> 00:53:13,042 Quelle est le niveau de votre peur ? 271 00:53:23,100 --> 00:53:24,100 Jakob. 272 00:53:27,917 --> 00:53:28,917 Jakob ? 273 00:53:31,683 --> 00:53:32,683 Jakob ! 274 00:53:33,350 --> 00:53:34,350 Jakob, ça va ? 275 00:53:36,000 --> 00:53:37,458 Dix. 276 00:53:40,750 --> 00:53:44,167 Et maintenant, demandez à votre peur pourquoi elle est si proche. 277 00:53:46,917 --> 00:53:48,917 Pourquoi es-tu si près ? 278 00:53:51,250 --> 00:53:53,000 Jakob demande : 279 00:53:53,333 --> 00:53:55,333 « Pourquoi viens-tu si près ? ». 280 00:53:58,542 --> 00:54:00,208 Pour te protéger. 281 00:54:21,175 --> 00:54:22,575 Quelle heure est-il ? 282 00:54:23,975 --> 00:54:26,375 Qu'est-ce qu'il t'es arrivé, Jakob ? 283 00:54:39,517 --> 00:54:41,317 J'ai eu juste une grosse peur. 284 00:54:42,533 --> 00:54:43,533 Juste une peur ? 285 00:54:45,583 --> 00:54:47,850 Tu m'a fait sacrément peur, Jakob. 286 00:54:49,725 --> 00:54:50,725 Je suis désolé. 287 00:54:54,767 --> 00:54:57,100 Ça devrait aller mieux, maintenant. 288 00:55:01,625 --> 00:55:02,958 Comment te sens-tu ? 289 00:55:09,258 --> 00:55:10,258 Comme... 290 00:55:11,825 --> 00:55:15,758 c'est comme si j'avais un trou noir dans la poitrine. 291 00:55:19,708 --> 00:55:22,241 Je ne voulais pas te repousser comme ça. 292 00:55:23,658 --> 00:55:24,658 C'est que... 293 00:55:28,208 --> 00:55:32,941 ça fait longtemps que je n'ai pas eu de rapport intime avec quelqu'un. 294 00:55:34,367 --> 00:55:35,834 Depuis très longtemps. 295 00:55:43,933 --> 00:55:46,266 Pourquoi as-tu voulu me rencontrer ? 296 00:55:48,792 --> 00:55:50,525 Tu veux savoir la vérité ? 297 00:55:54,917 --> 00:55:56,984 Cette tâche de naissance. 298 00:56:04,125 --> 00:56:05,588 C'est héréditaire ? 299 00:56:06,517 --> 00:56:07,517 Oui. 300 00:56:09,808 --> 00:56:11,741 De ma mère. Ils me l'ont dit. 301 00:56:14,217 --> 00:56:15,950 Tu ne l'as jamais connue ? 302 00:56:17,708 --> 00:56:18,908 Elle est partie... 303 00:56:19,858 --> 00:56:21,725 quand j'avais environ 6 ans. 304 00:56:41,792 --> 00:56:43,392 Je suis vraiment désolé. 305 00:56:52,517 --> 00:56:53,850 Je peux la toucher ? 306 00:57:13,125 --> 00:57:14,858 Qu'est-ce que tu ressens ? 307 00:57:18,050 --> 00:57:19,050 C'est sensible. 308 00:57:26,317 --> 00:57:27,317 Tu as entendu ? 309 00:57:27,800 --> 00:57:28,800 Quoi ? 310 00:57:30,100 --> 00:57:33,033 Merde, il y a quelqu'un dans l'appartement ! 311 00:57:35,542 --> 00:57:36,542 Qui est là ? 312 00:57:40,175 --> 00:57:41,442 Y'a quelqu'un ? 313 00:57:51,508 --> 00:57:54,184 Je suis persuadé d'avoir entendu quelqu'un. 314 00:57:54,208 --> 00:57:55,608 Je n'ai rien entendu. 315 00:58:02,408 --> 00:58:03,608 À quoi tu penses ? 316 00:58:07,350 --> 00:58:08,683 Je veux t'embrasser. 317 00:58:13,417 --> 00:58:15,284 Pourquoi tu ne le fais pas ? 318 00:58:18,892 --> 00:58:21,092 Je n'ai jamais embrassé personne. 319 00:58:24,967 --> 00:58:25,967 Ferme les yeux. 320 01:01:33,425 --> 01:01:34,425 Ça va ? 321 01:01:35,600 --> 01:01:36,600 Oui. 322 01:01:41,150 --> 01:01:42,950 Je vais prendre une douche. 323 01:01:43,592 --> 01:01:44,859 Tu viens avec moi ? 324 01:01:47,400 --> 01:01:48,400 Je vais rester là. 325 01:02:56,733 --> 01:02:57,733 Y'a quelqu'un ? 326 01:04:03,208 --> 01:04:06,541 As-tu déjà pensé à quoi pourrait ressembler la mort ? 327 01:04:08,875 --> 01:04:09,875 Je veux dire... 328 01:04:11,233 --> 01:04:14,166 ce moment où tu sais déjà que tu vas mourir. 329 01:04:20,417 --> 01:04:22,150 Je pourrais te le montrer. 330 01:04:24,267 --> 01:04:25,267 Comment ça ? 331 01:04:27,483 --> 01:04:30,816 Si tu veux vraiment savoir, je peux te le montrer. 332 01:04:44,008 --> 01:04:45,408 Qu'est-ce que c'est ? 333 01:04:46,067 --> 01:04:47,634 Diméthyltryptamine. 334 01:04:51,150 --> 01:04:52,150 Et c'est quoi ? 335 01:04:52,392 --> 01:04:58,059 C'est une substance hallucinogène, de type LSD, mais produit par notre propre corps, 336 01:04:58,142 --> 01:05:01,342 surtout pendant le sommeil et quand nous rêvons. 337 01:05:05,733 --> 01:05:06,866 Tu veux essayer ? 338 01:05:08,042 --> 01:05:09,909 Qu'est-ce que tu vois avec ? 339 01:05:10,092 --> 01:05:12,092 Certains voient des fractales, 340 01:05:13,167 --> 01:05:15,234 d'autres passent par un tunnel, 341 01:05:16,375 --> 01:05:19,508 d'autres se battent avec des machines fantômes. 342 01:05:19,967 --> 01:05:21,634 C'est quoi ces fantômes ? 343 01:05:24,500 --> 01:05:26,567 Tu le découvriras par toi-même. 344 01:05:39,008 --> 01:05:40,875 Bon voyage dans le Nevrland. 345 01:06:59,667 --> 01:07:02,934 Hé, psychonaute ! Comment s'est passé le voyage ? 346 01:07:04,375 --> 01:07:05,375 Rien. 347 01:07:06,250 --> 01:07:07,850 Comment ça, rien ? 348 01:07:08,150 --> 01:07:09,283 Pas de fractales, 349 01:07:10,100 --> 01:07:11,100 pas de tunnel, 350 01:07:12,517 --> 01:07:14,117 ni de machines fantômes. 351 01:07:16,083 --> 01:07:17,750 Je me suis juste évanoui. 352 01:07:19,333 --> 01:07:23,533 La dose était pourtant plus que suffisante pour un bon voyage. 353 01:07:24,933 --> 01:07:26,066 Tu te sens bien ? 354 01:07:26,875 --> 01:07:28,542 Je te trouve un peu pâle. 355 01:07:32,817 --> 01:07:34,350 Tu veux prendre l'air ? 356 01:07:41,800 --> 01:07:43,667 Combien d'étoiles y a-t-il ? 357 01:07:48,317 --> 01:07:49,850 Environ un quadrillion. 358 01:07:51,008 --> 01:07:52,808 C'est quoi un quadrillion ? 359 01:07:53,933 --> 01:07:56,200 Tu ajoutes 24 zéros derrière le 1. 360 01:07:57,417 --> 01:07:58,417 Mon Dieu ! 361 01:08:00,458 --> 01:08:01,525 Autant de zéros. 362 01:08:14,500 --> 01:08:16,033 - Essaye. - Pourquoi ? 363 01:08:19,700 --> 01:08:20,700 Allez, essaye. 364 01:09:26,108 --> 01:09:27,441 Allez, dépêche-toi ! 365 01:10:02,650 --> 01:10:03,650 Et maintenant ? 366 01:10:08,583 --> 01:10:09,716 Je sais où aller. 367 01:12:09,275 --> 01:12:10,275 Kristjan ? 368 01:12:39,475 --> 01:12:40,475 Y'a quelqu'un ? 369 01:12:45,792 --> 01:12:46,792 Kristjan. 370 01:13:10,292 --> 01:13:11,292 Y'a quelqu'un ? 371 01:13:33,350 --> 01:13:35,083 Hé ! Hé ! Ouvrez, putain ! 372 01:13:38,767 --> 01:13:39,767 Putain ! 373 01:13:45,458 --> 01:13:48,833 Le numéro que vous avez demandé n'existe pas. 374 01:13:54,375 --> 01:13:57,458 Le numéro que vous avez demandé n'existe pas. 375 01:14:18,650 --> 01:14:19,650 Kristjan ? 376 01:14:20,417 --> 01:14:23,217 Le numéro que vous avez demandé n'existe pas. 377 01:14:27,708 --> 01:14:30,508 Le numéro que vous avez demandé n'existe pas. 378 01:14:43,875 --> 01:14:44,875 Kristjan ? 379 01:15:18,592 --> 01:15:21,859 Hé, psychonaute ! Comment s'est passé le voyage ? 380 01:15:23,750 --> 01:15:24,750 Ferme les yeux. 381 01:15:25,958 --> 01:15:26,958 Kristjan. 382 01:15:30,358 --> 01:15:31,691 Je peux la toucher ? 383 01:15:32,642 --> 01:15:33,642 Kristjan ? 384 01:15:35,333 --> 01:15:37,800 - Que ressens-tu ? - C'est sensible. 385 01:15:40,883 --> 01:15:41,883 Kristjan ? 386 01:15:43,500 --> 01:15:44,500 Tu as entendu ? 387 01:15:45,683 --> 01:15:49,350 - Quoi ? - Merde, il y a quelqu'un dans l'appartement ! 388 01:15:58,208 --> 01:16:02,208 - C'est toi qui l'a fait ? - C'est un ami qui me l'a donné. 389 01:16:06,958 --> 01:16:08,225 Tu crois en l'âme ? 390 01:16:50,583 --> 01:16:53,458 Tu es devenu fou ? Qu'est-ce que que tu viens de faire à l'instant ? 391 01:16:55,833 --> 01:16:58,042 Jakob, qu'est-ce qui ne va pas ? 392 01:17:00,125 --> 01:17:02,208 Qu'est-ce que l'hôpital a dit ? 393 01:17:02,875 --> 01:17:05,542 Mon assistant peut-il tenir le patient ? 394 01:17:14,958 --> 01:17:16,125 Papa ? 395 01:17:18,583 --> 01:17:19,792 Jakob ? 396 01:17:20,292 --> 01:17:21,625 Tu m'écoutes ? 397 01:17:22,125 --> 01:17:23,858 Tu sais où me trouver. 398 01:17:24,500 --> 01:17:28,233 Je ferais mieux de trouver quelqu'un pour te remplacer, demain. 399 01:17:30,917 --> 01:17:32,042 Jakob ! 400 01:17:50,833 --> 01:17:52,167 Papa ! 401 01:17:56,958 --> 01:17:58,208 Dis quelque chose ! 402 01:18:44,917 --> 01:18:46,583 Arrêtez ! 403 01:18:48,500 --> 01:18:50,125 Arrêtez ! 404 01:19:02,625 --> 01:19:04,042 N'aie pas peur. 405 01:19:04,875 --> 01:19:06,475 Tout va bien se passer. 406 01:19:07,333 --> 01:19:08,833 Ce sera bientôt fini. 407 01:19:09,875 --> 01:19:12,042 Je ne sens rien. 408 01:19:14,625 --> 01:19:17,542 Comment je peux être réel si je ne ressens rien ? 409 01:19:17,708 --> 01:19:21,708 Tu es réel, Jakob, parce que tu es en train de vivre tout cela. 410 01:19:27,417 --> 01:19:28,917 Respire. 411 01:25:19,767 --> 01:25:25,034 Translated by SpectraPhysics for OpenSubtitles.org ©2020 - All rights reserved 28688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.