Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,057 --> 00:00:16,538
[eerie music]
2
00:00:16,625 --> 00:00:18,844
♪♪♪
3
00:00:22,979 --> 00:00:26,156
[crow cawing]
4
00:00:34,556 --> 00:00:37,167
♪♪♪
5
00:00:50,659 --> 00:00:52,574
[dramatic sound indication]
6
00:00:52,661 --> 00:00:55,881
♪♪♪
7
00:01:08,416 --> 00:01:10,940
[gate creaking]
8
00:01:35,312 --> 00:01:37,532
♪♪♪
9
00:01:49,326 --> 00:01:51,807
♪♪♪
10
00:01:56,028 --> 00:01:58,292
- I don't wanna go this way.
11
00:01:58,379 --> 00:02:01,860
- All the good houses
are on the other side of town.
12
00:02:01,947 --> 00:02:03,906
This is the fastest way.
13
00:02:03,993 --> 00:02:05,560
Now come on!
14
00:02:05,647 --> 00:02:09,129
- You're meeting Lisa,
aren't you?
15
00:02:09,216 --> 00:02:10,913
- So what if I am?
16
00:02:11,000 --> 00:02:13,568
- But Mom said you had
to take me trick-or-treating.
17
00:02:13,655 --> 00:02:17,006
- And I am... with Lisa.
18
00:02:18,660 --> 00:02:20,836
- I don't wanna be in here.
19
00:02:23,317 --> 00:02:26,102
Wait up!
20
00:02:26,189 --> 00:02:28,887
♪♪♪
21
00:02:33,370 --> 00:02:35,590
[chuckling]
22
00:02:37,374 --> 00:02:40,595
♪♪♪
23
00:02:47,689 --> 00:02:49,908
- Ben?
24
00:02:55,392 --> 00:02:57,612
Ben?
25
00:03:00,615 --> 00:03:03,835
♪♪♪
26
00:03:07,230 --> 00:03:10,059
Hey, Ben!
This isn't funny anymore!
27
00:03:21,331 --> 00:03:24,073
- BEN!
28
00:03:31,733 --> 00:03:34,257
BEN?!
29
00:03:34,344 --> 00:03:36,303
[clattering]
30
00:03:37,956 --> 00:03:40,176
[distant screaming]
BEN!
31
00:03:50,447 --> 00:03:52,667
Ben?
32
00:03:59,717 --> 00:04:02,938
[doors creaking]
33
00:04:10,772 --> 00:04:13,340
[whispering]: Ben!
34
00:04:13,427 --> 00:04:16,386
Ben?
35
00:04:20,608 --> 00:04:23,872
[screaming]
36
00:04:29,791 --> 00:04:32,750
- [Ben]: You should have seen
your face!
37
00:04:34,752 --> 00:04:36,972
Ahh!
38
00:04:38,800 --> 00:04:41,368
- Oh, my God.
39
00:04:41,455 --> 00:04:44,458
♪♪♪
40
00:04:47,635 --> 00:04:49,550
- You two are a couple dummies.
You know that, right?
41
00:04:49,637 --> 00:04:52,030
Seriously though,
you two even breathe a word
42
00:04:52,117 --> 00:04:54,032
about this to anyone,
I swear to God...
43
00:04:54,119 --> 00:04:57,166
- Don't worry,
I won't tell anyone...
44
00:04:57,253 --> 00:05:00,648
that you scream like a girl!
- Hey!
45
00:05:00,735 --> 00:05:02,563
I'd watch it if I were you, pal!
46
00:05:02,650 --> 00:05:05,000
- Don't take it out on Ben.
This was all my idea.
47
00:05:05,087 --> 00:05:07,002
I guess I'll just
have to find a way
48
00:05:07,089 --> 00:05:09,004
to make it up to you somehow.
49
00:05:09,091 --> 00:05:12,007
- Gross! I can still hear you,
you know. Ugh.
50
00:05:12,094 --> 00:05:14,139
- Yeah? Well, maybe you should
keep walking, then.
51
00:05:14,226 --> 00:05:16,403
- Fine by me.
52
00:05:16,490 --> 00:05:19,144
[distant dog barking]
53
00:05:19,231 --> 00:05:21,277
- Hey, where are you going?
54
00:05:21,364 --> 00:05:23,975
- This bag isn't
gonna fill itself.
55
00:05:24,062 --> 00:05:26,935
- Yeah, well, no one lives
there, doofus. Come on.
56
00:05:27,022 --> 00:05:29,154
We still got two blocks to go.
57
00:05:29,241 --> 00:05:31,069
- But I saw someone
in the window.
58
00:05:31,156 --> 00:05:34,856
- You're wasting your time.
59
00:05:36,292 --> 00:05:38,816
♪♪♪
60
00:05:40,601 --> 00:05:42,820
[ominous sound indication]
61
00:05:49,871 --> 00:05:52,787
- You see? Now can we go?
62
00:05:52,874 --> 00:05:55,006
- But I saw someone in there.
63
00:05:55,093 --> 00:05:57,835
- Your brother's right, Ben.
We should just go.
64
00:05:59,837 --> 00:06:03,014
[slow knocking]
65
00:06:03,101 --> 00:06:05,147
- Ahh!
- [Lisa]: Ben!
66
00:06:05,234 --> 00:06:08,759
- What the hell did you do?
- It's not my fault, all right?
67
00:06:08,846 --> 00:06:10,544
[groaning]
68
00:06:10,631 --> 00:06:12,763
- [Lisa]: We should really go
get that cleaned.
69
00:06:12,850 --> 00:06:15,462
[exclamations of surprise]
70
00:06:17,289 --> 00:06:19,204
- OK. You two are up
to something again, right?
71
00:06:19,291 --> 00:06:21,076
This is... this is... this is
some kind of joke, right?
72
00:06:21,163 --> 00:06:23,339
[screaming]
BEN!
73
00:06:23,426 --> 00:06:24,949
BEN!
- JASON!
74
00:06:25,036 --> 00:06:26,777
- [children]: Trick or treat!
75
00:06:26,864 --> 00:06:28,779
- I'll trade you.
76
00:06:28,866 --> 00:06:31,782
[children chattering
indistinctly]
77
00:06:31,869 --> 00:06:34,437
- Somebody help...
78
00:06:34,524 --> 00:06:36,221
please...
79
00:06:36,308 --> 00:06:38,876
help...
80
00:06:42,924 --> 00:06:45,317
[honking]
81
00:06:51,411 --> 00:06:53,021
[whimpering]
82
00:06:53,108 --> 00:06:55,023
- You all right?!
83
00:06:55,110 --> 00:06:57,852
- It's killing them!
- Who is?
84
00:06:57,939 --> 00:07:00,028
- It's killing them...
85
00:07:00,115 --> 00:07:02,900
- Who is? Who is? Where?
86
00:07:04,772 --> 00:07:06,687
- The old house...
87
00:07:06,774 --> 00:07:10,386
on Oakwood Lane...
by the cemetery.
88
00:07:11,692 --> 00:07:13,607
It knows what scares you.
89
00:07:13,694 --> 00:07:15,870
Oh, no...
90
00:07:15,957 --> 00:07:17,654
It's here!
- What is it?
91
00:07:17,741 --> 00:07:21,223
- It's here! Help me!
- Where?! What? What is it?!
92
00:07:21,310 --> 00:07:23,747
What do you see?
- HELP ME! HELP ME!
93
00:07:23,834 --> 00:07:26,271
- What?!
- Snakes! HELP!
94
00:07:26,358 --> 00:07:29,971
- Snakes? What snakes?!
I don't see anything!
- NO!
95
00:07:30,058 --> 00:07:31,886
GET OFF!
- Whoa, whoa, whoa!
96
00:07:31,973 --> 00:07:34,541
[gasping]
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
97
00:07:34,628 --> 00:07:36,630
[growling]
98
00:07:47,858 --> 00:07:50,078
[siren blaring]
99
00:08:01,393 --> 00:08:03,918
- This is Officer Rance.
I need immediate backup
100
00:08:04,005 --> 00:08:05,876
at 59 Oakwood Lane,
101
00:08:05,963 --> 00:08:07,661
possible 1-8-7 in progress.
102
00:08:07,748 --> 00:08:09,663
I repeat, backup needed!
103
00:08:09,750 --> 00:08:11,795
59 Oakwood Lane!
104
00:08:11,882 --> 00:08:14,319
[indistinct speaking over radio]
105
00:08:26,027 --> 00:08:29,247
[indistinct speaking over radio]
106
00:08:34,035 --> 00:08:37,255
[heavy breathing]
107
00:08:43,914 --> 00:08:46,134
[floorboards creaking]
108
00:08:48,745 --> 00:08:50,660
[suspenseful music]
109
00:08:50,747 --> 00:08:52,967
♪♪♪
110
00:09:10,637 --> 00:09:13,291
♪♪♪
111
00:09:20,255 --> 00:09:22,387
[dramatic sound indication]
112
00:09:22,474 --> 00:09:25,434
[gasping]
113
00:09:28,785 --> 00:09:31,179
[rapid breathing]
114
00:09:31,266 --> 00:09:33,007
[dramatic sound indication]
115
00:09:33,094 --> 00:09:35,313
♪♪♪
116
00:09:44,758 --> 00:09:47,108
[floorboards creaking]
[gasping]
117
00:09:51,112 --> 00:09:53,288
♪♪♪
118
00:09:55,551 --> 00:09:57,553
[dramatic sound indication]
119
00:09:57,640 --> 00:10:01,426
What the hell? Oh, my God!
Oh, my God!
120
00:10:08,782 --> 00:10:11,045
- [male reporter]: It's been one year since the grisly discovery
121
00:10:11,132 --> 00:10:13,047
of the murdered teens
in the East End
122
00:10:13,134 --> 00:10:15,179
in a case
that's all but gone cold.
123
00:10:15,266 --> 00:10:17,617
Autumn Ridge police are asking
for any information
124
00:10:17,704 --> 00:10:20,489
regarding the killings
at 59 Oakwood Lane
125
00:10:20,576 --> 00:10:22,491
one year ago. In other news...
126
00:10:22,578 --> 00:10:24,624
- [male reporter]:
On the 11th anniversary
127
00:10:24,711 --> 00:10:26,713
on what has become known
as the Neverknock murders,
128
00:10:26,800 --> 00:10:29,324
authorities are asking
trick-or-treaters to refrain
129
00:10:29,411 --> 00:10:31,326
from the ritual
of knocking for the Neverknock
130
00:10:31,413 --> 00:10:33,371
at 59 Oakwood Lane,
131
00:10:33,458 --> 00:10:35,504
as that house
and those next to it
132
00:10:35,591 --> 00:10:39,247
have been condemned and pose
a serious public safety risk.
133
00:10:39,334 --> 00:10:41,553
Police are also
asking for any...
134
00:10:41,641 --> 00:10:43,077
- [female reporter]: Bundle up
warm tonight for your chance
135
00:10:43,164 --> 00:10:45,732
to enter the Neverknock contest here at KTMN
136
00:10:45,819 --> 00:10:49,039
and win $1000
by taping you and your friends
137
00:10:49,126 --> 00:10:50,998
knocking three times on the door
138
00:10:51,085 --> 00:10:53,087
at 59 Oakwood Lane while saying
139
00:10:53,174 --> 00:10:55,089
"Never, never knock."
140
00:10:55,176 --> 00:10:57,134
For those lucky enough
to survive,
141
00:10:57,221 --> 00:10:59,659
the winners will be announced
on air here at midnight.
142
00:11:01,791 --> 00:11:03,706
[birds chirping]
143
00:11:03,793 --> 00:11:06,709
[church bells ringing]
144
00:11:06,796 --> 00:11:09,669
♪♪♪
145
00:11:11,453 --> 00:11:14,325
[indistinct speaking]
- [man]: Three for a dollar!
146
00:11:14,412 --> 00:11:16,632
- [woman]: Hi!
[indistinct speaking]
147
00:11:20,854 --> 00:11:23,639
[indistinct speaking]
148
00:11:23,726 --> 00:11:25,685
- Why can't we just
do the festival the four of us,
149
00:11:25,772 --> 00:11:27,817
like always?
- Grace doesn't know
150
00:11:27,904 --> 00:11:30,515
that many people, all right?
I... don't know, I just thought
151
00:11:30,602 --> 00:11:32,517
it would be nice
if she came along.
152
00:11:32,604 --> 00:11:35,651
- Sounds like someone's got
a crush on the new girl.
153
00:11:35,738 --> 00:11:37,392
- Ooh!
154
00:11:37,479 --> 00:11:40,134
Grace is in my English class.
Yeah, she's cute.
155
00:11:40,221 --> 00:11:42,527
- Like you should care?
156
00:11:42,614 --> 00:11:44,965
- We're taking it slow, OK?
157
00:11:45,052 --> 00:11:46,706
- Yeah. Well, take it
from me Leah.
158
00:11:46,793 --> 00:11:50,144
If you want something in life,
you just gotta go for it.
159
00:11:50,231 --> 00:11:52,799
- Just don't freak her out.
160
00:11:52,886 --> 00:11:55,366
- And by that you mean
scare her off?
161
00:11:55,453 --> 00:11:58,152
- OK. Can we stop
talking about this?
162
00:11:58,239 --> 00:12:00,632
- Hey, is it true that, uh...
163
00:12:00,720 --> 00:12:02,460
Grace's mom died
in a fire or something?
164
00:12:02,547 --> 00:12:04,636
- You seem to know
an awful lot about this girl.
165
00:12:04,724 --> 00:12:06,682
- What?! You know,
everyone knows!
166
00:12:06,769 --> 00:12:09,250
- There was a car accident
last year...
167
00:12:09,337 --> 00:12:12,166
it flipped over, caught fire,
and Grace barely made it out.
168
00:12:12,253 --> 00:12:13,907
- Nice.
169
00:12:13,994 --> 00:12:16,823
Girl with a dead mom. Seems like
she'll be a lot of fun.
170
00:12:16,910 --> 00:12:20,174
[chuckling]
171
00:12:20,261 --> 00:12:23,177
[soft music]
172
00:12:23,264 --> 00:12:25,483
♪♪♪
173
00:12:36,407 --> 00:12:38,366
[screaming]
174
00:12:38,453 --> 00:12:41,195
[sirens blaring]
175
00:12:41,282 --> 00:12:43,719
[screaming]
176
00:12:43,806 --> 00:12:46,113
- NO! Oh, no!
177
00:12:46,200 --> 00:12:48,158
[screaming]
178
00:12:48,245 --> 00:12:50,160
[sirens blaring]
179
00:12:50,247 --> 00:12:52,641
♪♪♪
180
00:12:57,124 --> 00:13:00,214
[fire crackling]
181
00:13:00,301 --> 00:13:03,391
MOM!
182
00:13:03,478 --> 00:13:05,219
- [man]: What's she doing?!
Get that girl!
183
00:13:05,306 --> 00:13:07,090
Get her back! Get her back!
- MOM! NO!
184
00:13:07,177 --> 00:13:10,050
NO! NO! GET OFF OF ME!
185
00:13:10,137 --> 00:13:14,881
SHE'S IN THERE!
No! Mom...
186
00:13:14,968 --> 00:13:17,840
♪♪♪
187
00:13:17,927 --> 00:13:19,842
[door opening]
188
00:13:19,929 --> 00:13:22,802
- Hey!
- Jeez.
189
00:13:25,021 --> 00:13:27,197
What did I say
about just barging in like that?
190
00:13:27,284 --> 00:13:30,810
- I'm looking for my horns.
Take a pill, like for real.
191
00:13:30,897 --> 00:13:32,986
- Not today, OK?
192
00:13:35,075 --> 00:13:38,339
Of all days, just not today.
193
00:13:43,648 --> 00:13:46,303
- I miss her too, you know.
194
00:13:50,917 --> 00:13:52,744
- I know.
195
00:13:56,357 --> 00:13:58,098
- Wait, what are you doing?
196
00:13:58,185 --> 00:14:01,101
I thought you were going out
with some friends tonight.
197
00:14:01,188 --> 00:14:03,016
- Dad just called.
198
00:14:03,103 --> 00:14:05,148
There was a last minute surgery
199
00:14:05,235 --> 00:14:08,151
so he's not gonna be back
from the city 'til late.
200
00:14:08,238 --> 00:14:10,458
Hey.
201
00:14:10,545 --> 00:14:12,939
Looks like it's
just you and me tonight.
202
00:14:14,897 --> 00:14:18,161
- Well, you could take me with.
I'd stay out of the way.
203
00:14:18,248 --> 00:14:20,642
- Yeah, right, not a chance.
204
00:14:20,729 --> 00:14:23,427
- You're just looking
for an excuse not to go.
205
00:14:23,514 --> 00:14:25,952
- There's no way
I'm taking you with.
206
00:14:26,039 --> 00:14:28,737
OK?
[doorbell ringing]
207
00:14:31,044 --> 00:14:33,960
- They're here. I'll go
tell them you'll be right down.
208
00:14:34,047 --> 00:14:36,876
- No! Wait! Jenna!
209
00:14:38,747 --> 00:14:40,749
- Oh, hi.
210
00:14:43,926 --> 00:14:46,363
- Hi.
- Sorry.
211
00:14:46,450 --> 00:14:49,976
I... It's just until
my father gets home.
212
00:14:50,063 --> 00:14:51,629
- No, it's all good. The party's
213
00:14:51,716 --> 00:14:53,762
not until tonight anyway.
214
00:14:53,849 --> 00:14:57,200
- This just keeps getting
better and better.
215
00:14:57,287 --> 00:14:59,855
- So, Grace,
216
00:14:59,942 --> 00:15:04,729
this is Sydney, Gavin and Amy.
Everyone, this is Grace
217
00:15:04,816 --> 00:15:06,818
and...
218
00:15:06,906 --> 00:15:08,385
- Oh. Jenna.
219
00:15:08,472 --> 00:15:10,257
- Hi.
220
00:15:10,344 --> 00:15:12,259
- Hi.
221
00:15:12,346 --> 00:15:14,217
- So...
222
00:15:14,304 --> 00:15:17,612
where to?
223
00:15:19,005 --> 00:15:21,703
- You know... I'm
thinking maybe Jenna
224
00:15:21,790 --> 00:15:24,184
wants to check out
the House of Horrors.
225
00:15:24,271 --> 00:15:27,317
- Ah...
- Ah!
226
00:15:27,404 --> 00:15:29,537
- I'm in.
227
00:15:29,624 --> 00:15:32,888
- House of Horrors it is.
228
00:15:35,369 --> 00:15:37,937
- OK...
229
00:15:38,024 --> 00:15:42,028
I'm really sorry. She insisted.
- Oh, no, no! It's OK.
230
00:15:42,115 --> 00:15:45,031
- Look, if it gets too much, we
can always bring her back, OK?
231
00:15:45,118 --> 00:15:48,251
- Oh, no! Seriously, it's fine.
232
00:15:48,338 --> 00:15:50,601
- All right.
- Wait up, guys.
233
00:15:52,386 --> 00:15:55,606
♪♪♪
234
00:15:58,479 --> 00:16:01,395
[indistinct speaking]
235
00:16:01,482 --> 00:16:04,659
[cheering]
236
00:16:09,055 --> 00:16:12,145
- [man]: Hot dogs!
Come and get your hot dogs!
237
00:16:12,232 --> 00:16:14,147
♪♪♪
238
00:16:14,234 --> 00:16:18,064
- Hey, you! Come on!
Keep up!
239
00:16:18,151 --> 00:16:20,936
[growling]
[screaming]
240
00:16:21,023 --> 00:16:24,635
- Shut up! You know
I don't like dogs!
241
00:16:24,722 --> 00:16:26,986
- Yeah, especially
the vicious ones.
242
00:16:30,772 --> 00:16:32,556
- Wow, you guys really
243
00:16:32,643 --> 00:16:34,863
take your Halloween
seriously, huh?
244
00:16:34,950 --> 00:16:37,039
- Yeah, well, a town this old,
the spirits need at least
245
00:16:37,126 --> 00:16:39,215
one night to come out
and play, right?
246
00:16:39,302 --> 00:16:41,217
- Yeah, welcome to Autumn Ridge,
where everyone
247
00:16:41,304 --> 00:16:43,350
has a ghost story
and everyone is full of sh...
248
00:16:43,437 --> 00:16:46,179
- Children here!
249
00:16:49,008 --> 00:16:51,010
- Jenna?
250
00:16:53,055 --> 00:16:55,014
Jenna!
251
00:16:58,234 --> 00:17:00,323
Uh...
252
00:17:00,410 --> 00:17:03,326
Jenna?!
- Are you guys coming?
253
00:17:03,413 --> 00:17:07,243
- Isn't she just
a ball of energy?
254
00:17:07,330 --> 00:17:09,593
- You have no idea.
255
00:17:09,680 --> 00:17:12,466
- Hey, hey. Look, I know you're
trying to prove a point
256
00:17:12,553 --> 00:17:16,078
with her sister, but...
maybe we should rethink this.
257
00:17:16,165 --> 00:17:18,515
- If you're scared of seeing
a little fake blood,
258
00:17:18,602 --> 00:17:20,517
maybe you should stay outside.
- No, I'm...
259
00:17:20,604 --> 00:17:22,998
I'm not scared
of a little blood.
260
00:17:23,085 --> 00:17:24,913
I'm not!
261
00:17:25,000 --> 00:17:27,916
- Good.
262
00:17:29,570 --> 00:17:31,485
[sighing]
263
00:17:31,572 --> 00:17:34,749
♪♪♪
264
00:17:36,359 --> 00:17:38,100
[thunder cracking]
265
00:17:38,187 --> 00:17:41,669
[maniacal laughter]
- Are you sure about this?
266
00:17:41,756 --> 00:17:44,454
- Of course she is!
She's gonna love it.
267
00:17:44,541 --> 00:17:47,414
[dog barking]
268
00:17:47,501 --> 00:17:49,111
- Whose idea was this?
269
00:17:49,198 --> 00:17:52,810
[chainsaw revving]
[screaming]
270
00:17:56,858 --> 00:18:00,209
[maniacal laughter]
271
00:18:02,864 --> 00:18:05,258
[thunder cracking]
272
00:18:05,345 --> 00:18:08,174
[metallic jangling]
273
00:18:08,261 --> 00:18:10,176
[maniacal laughter]
274
00:18:10,263 --> 00:18:12,352
- Sydney?
275
00:18:12,439 --> 00:18:15,703
Amy? Leah?
276
00:18:15,790 --> 00:18:18,706
- Gavin?
[door creaking]
277
00:18:21,187 --> 00:18:23,276
Gavin?
[dramatic sound indication]
278
00:18:23,363 --> 00:18:25,321
[groaning]
[gasping]
279
00:18:25,408 --> 00:18:28,019
[shrieking]
[hissing]
280
00:18:29,673 --> 00:18:33,242
[screaming]
[laughing]
281
00:18:44,297 --> 00:18:47,169
[dramatic sound indication]
[screaming]
282
00:18:47,256 --> 00:18:49,476
- Oh, my God! Oh!
283
00:18:49,563 --> 00:18:52,783
[dramatic music]
284
00:18:55,177 --> 00:18:57,136
[demonic groaning]
285
00:19:04,055 --> 00:19:05,840
[dramatic sound indication]
[screaming]
286
00:19:05,927 --> 00:19:07,755
[creepy chuckling]
287
00:19:07,842 --> 00:19:10,061
[distant screaming]
288
00:19:16,329 --> 00:19:18,026
[eerie laughing]
289
00:19:18,113 --> 00:19:20,594
[groaning]
[screaming]
290
00:19:20,681 --> 00:19:23,814
- Oh, my God.
291
00:19:23,901 --> 00:19:26,556
- Grace?
- There you are!
292
00:19:26,643 --> 00:19:28,863
[chainsaw revving]
[screaming]
293
00:19:28,950 --> 00:19:30,865
Grace, come here!
294
00:19:30,952 --> 00:19:34,042
[maniacal laughter]
295
00:19:35,870 --> 00:19:38,133
- Oh, my God!
296
00:19:38,220 --> 00:19:40,788
[chuckling]
297
00:19:40,875 --> 00:19:45,532
- I wonder where Jenna is.
298
00:19:45,619 --> 00:19:48,187
- Probably with the others.
299
00:19:51,625 --> 00:19:53,540
- Hey. Come on. Let's go.
- OK.
300
00:19:53,627 --> 00:19:55,455
[giggling]
- Wait.
301
00:19:55,542 --> 00:19:58,762
OK.
- This way.
302
00:19:58,849 --> 00:20:01,635
[laughing]
- Oh, my God! Oh, my God!
303
00:20:04,377 --> 00:20:06,292
[distant screaming]
304
00:20:06,379 --> 00:20:09,295
[ominous music]
305
00:20:09,382 --> 00:20:11,688
- RAGH!
306
00:20:11,775 --> 00:20:13,690
Brains...
307
00:20:13,777 --> 00:20:16,954
[hissing]
308
00:20:17,041 --> 00:20:20,001
- Sydney! Come on...
309
00:20:21,655 --> 00:20:24,092
AHH!
[groaning]
310
00:20:24,179 --> 00:20:26,312
Please, no. Anything but blood.
311
00:20:26,399 --> 00:20:28,314
[whimpering]
312
00:20:28,401 --> 00:20:30,620
Oh, God!
313
00:20:30,707 --> 00:20:32,840
Don't! Blood!
314
00:20:32,927 --> 00:20:35,016
Blood is everywhere!
[groaning]
315
00:20:36,800 --> 00:20:38,672
Oh, please! Please!
Make it stop!
316
00:20:38,759 --> 00:20:41,283
Make it stop!
317
00:20:41,370 --> 00:20:42,893
- Gavin! You OK?
318
00:20:42,980 --> 00:20:45,026
- Yeah.
- Come on.
319
00:20:48,421 --> 00:20:50,901
[distant groaning]
320
00:20:53,817 --> 00:20:56,037
Gavin?
321
00:20:59,823 --> 00:21:01,738
Gavin?
322
00:21:01,825 --> 00:21:04,437
Honey, where are you?
323
00:21:05,829 --> 00:21:08,441
[growling]
[screaming]
324
00:21:08,528 --> 00:21:11,879
[evil laughter]
325
00:21:14,664 --> 00:21:16,884
[distant screaming]
326
00:21:21,802 --> 00:21:23,673
- Oh.
- O... K.
327
00:21:23,760 --> 00:21:26,328
- Hey, um, we...
328
00:21:26,415 --> 00:21:28,504
we weren't... just...
- Yeah, this... this isn't...
329
00:21:28,591 --> 00:21:31,290
what it looks like at all.
330
00:21:33,466 --> 00:21:35,250
- You're not gonna say--
331
00:21:35,337 --> 00:21:37,731
- Say anything?
332
00:21:37,818 --> 00:21:40,037
Why would I?
333
00:21:47,393 --> 00:21:49,612
- Wait, wait. What if
she tells Sydney?
334
00:21:49,699 --> 00:21:51,788
- I mean, would that
be so horrible?
335
00:21:51,875 --> 00:21:53,660
She treats you like dirt.
336
00:21:53,747 --> 00:21:55,488
- No. Yeah. Hey! Jenna!
337
00:21:55,575 --> 00:21:58,795
♪♪♪
338
00:22:03,191 --> 00:22:06,325
[shrieking]
[laughing]
339
00:22:08,239 --> 00:22:10,416
- [Sydney]: Oh. There you are.
340
00:22:11,895 --> 00:22:16,770
- Oh, hey...
- So, apparently,
341
00:22:16,857 --> 00:22:18,511
Jenna here...
342
00:22:21,209 --> 00:22:23,124
Oh, I was just telling Gavin
that Jenna here...
343
00:22:25,126 --> 00:22:27,476
...wasn't all that scared.
344
00:22:29,348 --> 00:22:31,350
- Really?
345
00:22:33,047 --> 00:22:34,701
- Yeah. I know, right?
I mean, I nearly
346
00:22:34,788 --> 00:22:38,008
had a heart attack in there.
- So...
347
00:22:38,095 --> 00:22:41,142
I say we do the Neverknock.
- Oh...
348
00:22:41,229 --> 00:22:43,797
I don't think she can
handle the Neverknock.
349
00:22:43,884 --> 00:22:45,842
- Try me.
350
00:22:45,929 --> 00:22:47,975
- What's the Neverknock?
351
00:22:48,062 --> 00:22:50,412
- It means cutting
through the cemetery.
352
00:22:50,499 --> 00:22:52,066
- Let's go.
353
00:22:52,153 --> 00:22:54,329
- You heard the girl. Let's go.
354
00:22:54,416 --> 00:22:56,853
- Well, all right.
355
00:22:56,940 --> 00:22:58,638
- Guys...
356
00:22:58,725 --> 00:23:01,031
- Come on!
- It'll be fun. Come on.
357
00:23:01,118 --> 00:23:03,947
- OK. Wait, but seriously,
what's the Neverknock?
358
00:23:04,034 --> 00:23:06,080
- Come on!
359
00:23:09,779 --> 00:23:11,825
On Halloween night, 1986,
360
00:23:11,912 --> 00:23:14,131
three kids were found dead.
361
00:23:14,218 --> 00:23:15,959
[screaming]
[bones cracking]
362
00:23:16,046 --> 00:23:17,874
[gasping]
363
00:23:17,961 --> 00:23:19,963
Each had been murdered
364
00:23:20,050 --> 00:23:22,401
at 59 Oakwood Lane.
365
00:23:22,488 --> 00:23:25,404
- [Amy]: The cop
who discovered the bodies
366
00:23:25,491 --> 00:23:28,537
found three words carved
into the back of one
of the dead kids.
367
00:23:28,624 --> 00:23:31,497
- What did the words say?
368
00:23:31,584 --> 00:23:33,890
- Never... never...
369
00:23:33,977 --> 00:23:36,676
knock.
370
00:23:36,763 --> 00:23:38,504
- OK. That didn't happen.
371
00:23:38,591 --> 00:23:41,724
- Yes, it did. That's a fact.
You can look it up.
372
00:23:41,811 --> 00:23:43,900
- OK. So who killed them?
373
00:23:43,987 --> 00:23:45,772
- No one knows.
- But it knows...
374
00:23:45,859 --> 00:23:47,469
what scares you.
375
00:23:47,556 --> 00:23:51,125
- What does?
- The Neverknock.
376
00:23:56,391 --> 00:23:58,959
♪♪♪
377
00:24:03,093 --> 00:24:04,921
- OK. There's no way
378
00:24:05,008 --> 00:24:06,706
this is true.
- It's Halloween,
379
00:24:06,793 --> 00:24:09,491
so knock the door three times,
say "never, never knock"
380
00:24:09,578 --> 00:24:11,493
and you'll see
just how true it is.
381
00:24:11,580 --> 00:24:14,235
- That is, if you're
brave enough.
382
00:24:14,322 --> 00:24:16,106
- OK.
383
00:24:16,193 --> 00:24:18,152
Come on, I think it's time
we took you home.
384
00:24:18,239 --> 00:24:21,242
- [sighing]: Come on.
- No, wait!
385
00:24:21,329 --> 00:24:24,550
I'm not scared!
- Hey! Jenna! Don't!
386
00:24:24,637 --> 00:24:26,595
- Let's see who answers!
387
00:24:26,682 --> 00:24:30,207
- Jenna! Hey!
388
00:24:30,294 --> 00:24:32,949
- Ow!
- Really?!
389
00:24:33,036 --> 00:24:36,649
- Ah!
- Don't be stupid, Jenna.
390
00:24:36,736 --> 00:24:39,260
OK?
391
00:24:39,347 --> 00:24:42,437
Perfect. Get out
of there, Jenna!
392
00:24:42,524 --> 00:24:46,310
You're being a real brat!
- Better than being afraid.
393
00:24:46,397 --> 00:24:48,574
- OK. We get it.
394
00:24:48,661 --> 00:24:50,576
You made your point.
395
00:24:50,663 --> 00:24:52,969
- Who's scared now, huh?
396
00:24:53,056 --> 00:24:54,928
[crows cawing]
397
00:24:55,015 --> 00:24:58,409
- Fine.
398
00:24:58,497 --> 00:25:02,109
- All right.
- Seriously?
399
00:25:08,376 --> 00:25:10,378
- HEY!
400
00:25:10,465 --> 00:25:12,859
- Let go!
- Sorry guys, show's over.
401
00:25:12,946 --> 00:25:15,296
- Let go!
- Oh, great.
402
00:25:15,383 --> 00:25:18,560
Dad's going to love this.
Hey! Don't!
403
00:25:18,647 --> 00:25:22,608
Don't be a brat, Jenna!
- Never...
404
00:25:22,695 --> 00:25:24,740
never...
405
00:25:24,827 --> 00:25:26,829
knock.
406
00:25:26,916 --> 00:25:29,266
[suspenseful music]
407
00:25:34,924 --> 00:25:38,972
- Well, that was fun.
408
00:25:40,930 --> 00:25:43,193
- OK. You're
coming with me. Now.
409
00:25:45,326 --> 00:25:47,371
- Guys!
410
00:25:47,458 --> 00:25:50,461
♪♪♪
411
00:26:04,693 --> 00:26:06,652
- This is a joke, right?
412
00:26:06,739 --> 00:26:08,305
Let's all just...
413
00:26:08,392 --> 00:26:11,178
have fun and prank the new girl.
414
00:26:11,265 --> 00:26:14,007
- I wouldn't do that to you.
415
00:26:17,010 --> 00:26:19,665
[shrieking]
- I'm outta here!
416
00:26:19,752 --> 00:26:23,320
[slithering]
417
00:26:25,148 --> 00:26:27,716
[growling]
418
00:26:29,631 --> 00:26:31,590
- What the hell just happened?!
419
00:26:33,853 --> 00:26:36,769
- Jenna? Jenna!
420
00:26:36,856 --> 00:26:39,685
JENNA!
421
00:26:39,772 --> 00:26:46,779
[growling]
422
00:26:54,569 --> 00:26:56,571
Jenna!
423
00:26:56,658 --> 00:26:59,052
Jenna? JENNA!
424
00:26:59,139 --> 00:27:00,706
- Hey, hey! Grace! Grace!
425
00:27:00,793 --> 00:27:02,751
She's not in there!
- Get off of me!
426
00:27:02,838 --> 00:27:04,753
OK?
- She's not there!
427
00:27:04,840 --> 00:27:07,060
- Grace, he's right. Look.
428
00:27:07,147 --> 00:27:09,584
- Yeah, you...
429
00:27:09,671 --> 00:27:12,718
She probably got scared
and ran off.
- Yeah.
430
00:27:12,805 --> 00:27:15,546
- But... I... I just saw...
- Look, look, it is probably
431
00:27:15,634 --> 00:27:17,984
someone messing with us, right?
- Yeah. It's not like it's
432
00:27:18,071 --> 00:27:20,290
the first time we've knocked
on that door. People do it
433
00:27:20,377 --> 00:27:22,597
every Halloween.
[crows cawing]
434
00:27:22,684 --> 00:27:25,644
- I'll go in the house
and look with you if you want,
435
00:27:25,731 --> 00:27:28,298
but... I think
these guys are right.
436
00:27:28,385 --> 00:27:30,605
I think Jenna took off.
437
00:27:34,783 --> 00:27:37,525
Sorry...
438
00:27:40,746 --> 00:27:42,704
Come on.
439
00:27:46,839 --> 00:27:49,102
- Jenna!
440
00:27:49,189 --> 00:27:52,409
[dog barking]
441
00:27:56,022 --> 00:27:58,198
Jenna!
442
00:28:01,767 --> 00:28:03,290
Jenna, it's...
443
00:28:03,377 --> 00:28:05,509
It's not funny, Jenna!
444
00:28:09,557 --> 00:28:11,254
Come on.
445
00:28:11,341 --> 00:28:13,561
[dog barking]
446
00:28:18,566 --> 00:28:21,134
- Jenna!
447
00:28:21,221 --> 00:28:24,441
- Jenna!
- Jenna!
448
00:28:24,528 --> 00:28:26,617
- Jenna, where are you?
- She's still not answering.
449
00:28:26,705 --> 00:28:29,142
- You're sure she has her phone?
- Jenna would never go anywhere
450
00:28:29,229 --> 00:28:31,144
without her phone.
- Jenna!
451
00:28:31,231 --> 00:28:34,147
- Where the hell are you?!
- Jenna?
452
00:28:34,234 --> 00:28:37,150
Jenna!
- Oh, hi.
453
00:28:37,237 --> 00:28:39,979
Hi, Dad. Sorry, I, uh...
454
00:28:40,066 --> 00:28:42,155
I thought you were someone else.
455
00:28:42,242 --> 00:28:45,027
No, no, no, everything's...
456
00:28:45,114 --> 00:28:47,421
everything's good.
457
00:28:47,508 --> 00:28:49,684
Yeah. She's just in the house.
458
00:28:49,771 --> 00:28:52,905
I'm waiting for her
before we go check out downtown.
459
00:28:52,992 --> 00:28:56,560
Yeah, no, it'll be fun.
460
00:28:56,647 --> 00:28:58,824
Don't worry, OK?
We're getting along
461
00:28:58,911 --> 00:29:01,174
just fine.
462
00:29:01,261 --> 00:29:03,959
OK.
463
00:29:04,046 --> 00:29:06,005
Well...
464
00:29:06,092 --> 00:29:08,007
we won't wait up.
465
00:29:08,094 --> 00:29:10,749
See you tomorrow.
466
00:29:12,881 --> 00:29:14,665
I love you too.
467
00:29:14,753 --> 00:29:16,624
[beeping]
468
00:29:18,408 --> 00:29:20,236
I'm going back.
469
00:29:20,323 --> 00:29:22,238
I never should have left that
house without checking it.
470
00:29:22,325 --> 00:29:24,153
What am I thinking?!
471
00:29:24,240 --> 00:29:26,286
- Are you guys coming?
472
00:29:31,030 --> 00:29:33,554
- Gavin!
- What?
473
00:29:33,641 --> 00:29:36,339
We can't let them
go by themselves, right?
474
00:29:36,426 --> 00:29:39,038
- Yeah, we can.
475
00:29:39,125 --> 00:29:41,867
- Come on.
476
00:29:52,791 --> 00:29:54,793
[phone ringing]
477
00:29:56,055 --> 00:29:57,970
- Jenna, where are you?
478
00:29:58,057 --> 00:30:00,799
[static noise]
Jenna?
479
00:30:06,456 --> 00:30:08,371
[heavy breathing]
Jenna, if this is you,
480
00:30:08,458 --> 00:30:11,548
you need... you need
to stop messing around! OK?
481
00:30:11,635 --> 00:30:14,769
[heavy breathing]
Jenna?
482
00:30:14,856 --> 00:30:16,640
Hello?
483
00:30:16,727 --> 00:30:18,947
Hello!
484
00:30:25,998 --> 00:30:28,609
[phone ringing]
485
00:30:30,829 --> 00:30:32,613
[phone ringing]
486
00:30:32,700 --> 00:30:34,702
Quick!
487
00:30:36,486 --> 00:30:38,445
- Wait, wait. Whoa.
What just happened?
488
00:30:38,532 --> 00:30:40,708
- I don't know! OK, let's go.
489
00:30:40,795 --> 00:30:42,710
- Come on!
490
00:30:55,070 --> 00:30:58,334
[dial tone beeping]
491
00:30:59,945 --> 00:31:03,774
Jenna, if this is a game
you're playing, you need
to stop, all right?
492
00:31:08,910 --> 00:31:11,739
[phone ringing]
Oh, my God! Quick!
493
00:31:11,826 --> 00:31:13,567
- Grace, wait! You don't know
494
00:31:13,654 --> 00:31:15,786
who that might be!
495
00:31:15,874 --> 00:31:17,745
- Come on!
496
00:31:17,832 --> 00:31:20,052
[phone ringing]
497
00:31:20,139 --> 00:31:22,315
- This sucks.
498
00:31:22,402 --> 00:31:25,231
[dramatic music]
499
00:31:25,318 --> 00:31:28,887
♪♪♪
500
00:31:35,241 --> 00:31:37,460
- [whispering]: Grace?
501
00:31:48,080 --> 00:31:50,038
Grace?
502
00:31:56,436 --> 00:31:59,874
Grace? Grace?
503
00:32:04,487 --> 00:32:06,402
- Sh! Listen.
504
00:32:06,489 --> 00:32:09,405
Do you hear that?
505
00:32:09,492 --> 00:32:12,365
[phone ringing]
506
00:32:12,452 --> 00:32:14,802
Just... right there.
507
00:32:14,889 --> 00:32:17,326
- OK, I think it's
time we find help.
508
00:32:17,413 --> 00:32:19,546
- Yeah, I'm with Leah.
- Look! No, OK?
509
00:32:19,633 --> 00:32:21,722
If someone has Jenna
and we leave now, we may
510
00:32:21,809 --> 00:32:23,898
never see her again.
- OK, so what if this isn't
511
00:32:23,985 --> 00:32:25,987
Jenna just messing with us
and someone actually has her.
512
00:32:26,074 --> 00:32:27,989
What do you expect to do
once we find them?
513
00:32:28,076 --> 00:32:32,124
- You guys do what you want, OK?
I'm going after my sister.
514
00:32:34,126 --> 00:32:35,823
- Grace, wait!
515
00:32:35,910 --> 00:32:37,825
OK. Come on. I'll start
a group chat.
516
00:32:37,912 --> 00:32:40,088
Whoever finds Jenna
contacts the others.
517
00:32:41,916 --> 00:32:43,744
- No! We're not going!
- But Sydney, we have to!
518
00:32:43,831 --> 00:32:45,746
- No, we don't.
- OK, look. If this goes south,
519
00:32:45,833 --> 00:32:47,791
I don't want to be the one
telling the cops
520
00:32:47,878 --> 00:32:49,924
that we just stood by
and did nothing.
521
00:32:50,011 --> 00:32:52,579
- OK, but what if...
522
00:32:52,666 --> 00:32:54,711
What if it's true?
523
00:32:54,798 --> 00:32:57,105
- What's true?
- Look, you saw the blood
524
00:32:57,192 --> 00:32:59,934
on the door and you heard
that sound. What if it's...
525
00:33:00,021 --> 00:33:01,762
you know...
526
00:33:01,849 --> 00:33:04,808
- It's a ghost story, Sydney.
527
00:33:04,895 --> 00:33:07,115
- OK, then how do you
explain it?
528
00:33:07,202 --> 00:33:10,075
- Hey, hey. Look, I don't know
what the hell is going on,
529
00:33:10,162 --> 00:33:13,774
but I promise you...
the Neverknock's not real. OK?
530
00:33:16,559 --> 00:33:18,474
- Do you two...
531
00:33:18,561 --> 00:33:21,782
need a moment alone
or can we go?
532
00:33:21,869 --> 00:33:24,089
- Yeah.
533
00:33:24,176 --> 00:33:27,092
[ominous music]
534
00:33:27,179 --> 00:33:29,790
♪♪♪
535
00:33:31,574 --> 00:33:34,795
[phone ringing]
536
00:33:37,406 --> 00:33:40,583
[phone ringing]
- Come on.
537
00:33:42,368 --> 00:33:44,587
[phone ringing]
538
00:33:47,155 --> 00:33:50,071
[fast-paced music]
539
00:33:50,158 --> 00:33:52,073
JENNA!
540
00:33:52,160 --> 00:33:54,075
[phone ringing]
541
00:33:54,162 --> 00:33:56,599
- Jenna?
542
00:33:56,686 --> 00:33:59,037
[phone ringing]
543
00:34:01,169 --> 00:34:03,128
- This way.
544
00:34:03,215 --> 00:34:05,782
- Which way?
545
00:34:07,219 --> 00:34:09,656
- Maybe we should split up.
- No way in hell,
546
00:34:09,743 --> 00:34:11,484
like that ever works out well
for anyone.
547
00:34:11,571 --> 00:34:13,486
- Well, I...
548
00:34:13,573 --> 00:34:17,055
- Come on, this way.
- Wait!
549
00:34:22,973 --> 00:34:25,976
♪♪♪
550
00:34:37,640 --> 00:34:41,079
♪♪♪
551
00:34:45,605 --> 00:34:47,868
- Jenna?
[growling]
552
00:34:52,220 --> 00:34:54,048
[growling]
553
00:34:54,135 --> 00:34:57,269
Jenna?
554
00:35:00,663 --> 00:35:03,013
- Wait, um...
555
00:35:03,101 --> 00:35:05,190
- This way.
- This way, yeah.
556
00:35:05,277 --> 00:35:08,280
[growling]
557
00:35:20,553 --> 00:35:22,642
- Guys, I...
558
00:35:24,600 --> 00:35:27,734
I found Jenna's phone.
559
00:35:37,135 --> 00:35:39,049
♪♪♪
560
00:35:47,623 --> 00:35:50,322
[phone ringing]
[gasping]
561
00:35:53,673 --> 00:35:56,110
- Grace?
562
00:35:56,197 --> 00:35:57,894
- Sydney!
563
00:35:57,981 --> 00:36:00,332
- [Have you found your sister?
I've got her phone.]
564
00:36:00,419 --> 00:36:03,335
[dramatic sound indication]
- [Are you with my sister?]
565
00:36:03,422 --> 00:36:05,337
[Did you find Jenna?]
566
00:36:05,424 --> 00:36:09,036
[Sydney? Hello? HELLO?]
567
00:36:09,123 --> 00:36:11,734
[Sydney screaming]
Sydney?!
568
00:36:11,821 --> 00:36:13,736
[screaming]
- That sounds like Sydney!
569
00:36:13,823 --> 00:36:15,738
- Sydney! Where did you go?!
570
00:36:15,825 --> 00:36:17,610
- Sydney!
- What's happening?!
571
00:36:17,697 --> 00:36:20,787
- SYDNEY!
- What's happening?!
572
00:36:20,874 --> 00:36:23,224
- I don't know! Come on!
573
00:36:23,311 --> 00:36:25,139
This way!
574
00:36:25,226 --> 00:36:27,185
♪♪♪
575
00:36:32,929 --> 00:36:35,280
- Sydney, you need to tell us
where you are!
576
00:36:35,367 --> 00:36:36,933
What's happening?!
577
00:36:37,020 --> 00:36:39,284
- Sydney! Where are you?
578
00:36:39,371 --> 00:36:42,635
- [Amy]: Sydney!
579
00:36:42,722 --> 00:36:46,073
Sydney! You're scaring us!
580
00:36:46,160 --> 00:36:48,206
[eerie music]
581
00:36:48,293 --> 00:36:51,252
[gasping]
582
00:36:56,257 --> 00:36:58,085
SYDNEY!
583
00:36:58,172 --> 00:37:00,305
- HELP ME!
584
00:37:00,392 --> 00:37:03,133
Help! Please, somebody help!
585
00:37:03,221 --> 00:37:06,180
Help! Please! It's killing me!
586
00:37:06,267 --> 00:37:08,226
- Sydney!
587
00:37:10,315 --> 00:37:12,404
- [Gavin]: SYDNEY!
WHERE THE HELL ARE YOU?!
588
00:37:12,491 --> 00:37:14,493
- SYDNEY!
- SYDNEY!
589
00:37:14,580 --> 00:37:16,930
- Sydney!
590
00:37:19,976 --> 00:37:21,761
- Help me! Please!
591
00:37:21,848 --> 00:37:24,633
Please help me! Please!
It's killing me! Please...
592
00:37:24,720 --> 00:37:28,115
[gasping]
593
00:37:38,168 --> 00:37:40,432
- [Amy]: SYDNEY!
594
00:37:40,519 --> 00:37:42,521
- [Gavin]: SYDNEY!
595
00:37:42,608 --> 00:37:44,784
- [Amy]: SYDNEY!
596
00:37:49,136 --> 00:37:52,444
[gasping]
- Please...
597
00:37:52,531 --> 00:37:56,012
Help me. Please.
598
00:37:56,099 --> 00:37:57,840
Why won't you help me?
599
00:37:57,927 --> 00:37:59,712
[dramatic music]
600
00:37:59,799 --> 00:38:02,410
♪♪♪
601
00:38:04,369 --> 00:38:07,850
No! No, no, no, no!
No, no, no! No!
602
00:38:10,984 --> 00:38:13,247
[gasping]
No!
603
00:38:13,334 --> 00:38:16,163
♪♪♪
604
00:38:16,250 --> 00:38:19,906
[gasping]
605
00:38:21,429 --> 00:38:24,171
[gasping]
606
00:38:25,694 --> 00:38:28,915
♪♪♪
607
00:38:47,542 --> 00:38:50,937
[screaming]
608
00:39:04,603 --> 00:39:07,432
- OK, we have to go. Now!
609
00:39:07,519 --> 00:39:11,218
- What? What was that Was that?
- It has her! All right?
610
00:39:16,702 --> 00:39:19,182
[shouting]
611
00:39:19,269 --> 00:39:21,141
[whispering]: Look! Look, we
really need to get out of here!
612
00:39:21,228 --> 00:39:23,709
- What? What's going on?
- What happened to Sydney?
613
00:39:23,796 --> 00:39:26,755
- I think... I think...
614
00:39:26,842 --> 00:39:29,279
it killed her. It killed her.
- What?!
615
00:39:29,367 --> 00:39:32,108
What killed her? Gavin!
What killed her?
616
00:39:32,195 --> 00:39:34,110
- The Neverknock, OK?!
It's real.
617
00:39:34,197 --> 00:39:36,112
- OK. Cut it out Gavin.
This isn't funny!
618
00:39:36,199 --> 00:39:38,463
- Let's just... let's
just go! OK?
619
00:39:38,550 --> 00:39:42,031
- OK. It knows... it knows
what scares us. OK?
620
00:39:42,118 --> 00:39:43,990
- Look, I don't have time
for jokes, OK?
621
00:39:44,077 --> 00:39:46,122
- OK, then you two
do whatever the hell you want!
622
00:39:46,209 --> 00:39:48,560
If you want to live,
you'll come with me.
623
00:39:49,561 --> 00:39:51,389
- Gavin!
- No. Wait!
624
00:39:51,476 --> 00:39:53,129
Did you see Jenna?!
625
00:39:53,216 --> 00:39:55,567
Did you see my sister?
626
00:39:55,654 --> 00:39:57,917
- What do we do?
627
00:39:58,004 --> 00:40:00,267
- I don't know!
- Wait! Where are you going?
628
00:40:00,354 --> 00:40:03,488
- He's not making
any sense, all right?
629
00:40:03,575 --> 00:40:07,187
I have to find my sister.
630
00:40:07,274 --> 00:40:09,276
- But...
631
00:40:09,363 --> 00:40:11,278
God damn it.
632
00:40:11,365 --> 00:40:14,150
♪♪♪
633
00:40:18,590 --> 00:40:20,505
- Gavin!
634
00:40:20,592 --> 00:40:22,332
Gavin!
635
00:40:22,420 --> 00:40:26,032
- We don't have time!
- GAVIN!
636
00:40:26,119 --> 00:40:28,861
Gavin! Tell me what you saw!
637
00:40:28,948 --> 00:40:32,038
Tell me what happened.
Gavin, please.
638
00:40:32,125 --> 00:40:34,083
You need to tell me
what happened.
639
00:40:34,170 --> 00:40:37,304
- Please.
- OK. OK. It... it... it knew
640
00:40:37,391 --> 00:40:39,959
Sydney was afraid of needles,
that's why she was screaming,
641
00:40:40,046 --> 00:40:43,049
and I... No. Blood.
- What?
642
00:40:43,136 --> 00:40:45,573
What blood?
- Blood. No.
643
00:40:45,660 --> 00:40:48,707
- Gavin, what's
wrong? What is it?!
- No. NO! LEAVE ME ALONE!
644
00:40:48,794 --> 00:40:50,752
- What is it?!
645
00:40:50,839 --> 00:40:52,754
Gavin!
646
00:40:52,841 --> 00:40:55,365
What blood?
647
00:40:55,453 --> 00:40:58,281
GAVIN!
648
00:41:00,893 --> 00:41:03,112
- Jenna?
649
00:41:07,987 --> 00:41:11,077
[rising music]
650
00:41:11,164 --> 00:41:13,079
♪♪♪
651
00:41:13,166 --> 00:41:16,212
No...
[gasping]
652
00:41:18,345 --> 00:41:20,521
No, no, no...
[whimpering]
653
00:41:22,567 --> 00:41:24,482
[heavy breathing]
654
00:41:26,266 --> 00:41:29,356
- We need to call the police.
655
00:41:32,098 --> 00:41:33,926
- I've...
656
00:41:34,013 --> 00:41:37,059
I've gotta get out of here.
I need to find my sister.
657
00:41:37,146 --> 00:41:39,932
[whimpering]
658
00:41:40,019 --> 00:41:42,935
- Grace?
659
00:41:43,022 --> 00:41:45,241
Grace!
660
00:41:49,594 --> 00:41:52,553
[dog barking]
- [child]: Trick or treat!
661
00:41:52,640 --> 00:41:54,947
[indistinct speaking]
662
00:41:55,034 --> 00:41:57,645
- Gavin!
663
00:42:02,432 --> 00:42:04,478
- [child]: Trick or treat!
664
00:42:04,565 --> 00:42:06,524
- Gavin!
665
00:42:10,049 --> 00:42:12,530
Gavin!
666
00:42:18,753 --> 00:42:20,973
Gavin!
667
00:42:30,939 --> 00:42:32,854
[children shrieking]
668
00:42:32,941 --> 00:42:34,856
[suspenseful music]
669
00:42:34,943 --> 00:42:37,816
♪♪♪
670
00:42:37,903 --> 00:42:40,514
Gavin!
671
00:42:51,612 --> 00:42:54,310
[panting]
672
00:42:54,397 --> 00:42:57,052
[dramatic sound indication]
[gasping]
673
00:42:59,925 --> 00:43:01,840
[shrieking]
674
00:43:01,927 --> 00:43:04,886
- No, no, no...
675
00:43:04,973 --> 00:43:07,672
NO!
- What's going on?
676
00:43:07,759 --> 00:43:10,457
- The fire! The...
The fire! It's everywhere!
677
00:43:10,544 --> 00:43:12,502
The fire!
678
00:43:12,590 --> 00:43:14,330
[whimpering]
679
00:43:14,417 --> 00:43:18,030
- Grace! Grace! There's no fire!
680
00:43:19,814 --> 00:43:22,556
[growling]
681
00:43:24,819 --> 00:43:26,952
[dramatic music]
682
00:43:27,039 --> 00:43:28,954
- NOOO!
683
00:43:29,041 --> 00:43:32,044
[screaming]
684
00:43:32,131 --> 00:43:35,787
No! NO!
685
00:43:35,874 --> 00:43:37,789
[screaming]
686
00:43:37,876 --> 00:43:40,356
MOM!
[screaming]
687
00:43:40,443 --> 00:43:42,794
- It can't be.
- No, I can't!
688
00:43:44,796 --> 00:43:46,493
It's everywhere!
689
00:43:46,580 --> 00:43:49,278
- What do you want?!
[bones cracking]
690
00:43:49,365 --> 00:43:53,500
I'm getting us out of here!
Come on!
691
00:43:59,332 --> 00:44:01,247
- [children]: Trick or treat.
- Thank you so much.
692
00:44:01,334 --> 00:44:03,597
- There you go.
- [children]: Thank you.
693
00:44:03,684 --> 00:44:05,643
♪♪♪
694
00:44:09,124 --> 00:44:10,822
- Hey! Wait, wait!
695
00:44:10,909 --> 00:44:14,564
Wait, wait! Please, please!
OK? I need your help!
696
00:44:21,659 --> 00:44:23,661
No...
697
00:44:25,532 --> 00:44:26,881
No!
698
00:44:26,968 --> 00:44:29,797
No, please!
Please, make it stop!
699
00:44:34,846 --> 00:44:37,631
[suspenseful music]
700
00:44:37,718 --> 00:44:40,242
♪♪♪
701
00:44:42,549 --> 00:44:45,726
- Should we wait for the police?
702
00:44:45,813 --> 00:44:47,772
- And tell them what?
703
00:44:50,818 --> 00:44:52,690
[growling]
704
00:44:59,348 --> 00:45:02,003
It's burning! It's burning!
705
00:45:02,090 --> 00:45:03,875
- There's no fire there!
706
00:45:03,962 --> 00:45:05,877
What you're seeing,
707
00:45:05,964 --> 00:45:08,531
the fire, it's not real!
708
00:45:08,618 --> 00:45:12,144
What the hell is going on?!
709
00:45:12,231 --> 00:45:15,669
Why is this happening to me?!
710
00:45:15,756 --> 00:45:18,716
♪♪♪
711
00:45:27,594 --> 00:45:29,335
Grace!
712
00:45:29,422 --> 00:45:31,946
Grace, I can't...
- What?
713
00:45:32,033 --> 00:45:35,471
- I can't run anymore.
- What?! Come on, please!
714
00:45:35,558 --> 00:45:38,648
- What do you think? Is it gone?
715
00:45:38,736 --> 00:45:42,609
- I think whatever
that thing is,
716
00:45:42,696 --> 00:45:44,698
whatever did that
717
00:45:44,785 --> 00:45:46,352
to Sydney,
718
00:45:46,439 --> 00:45:49,268
it could have Jenna.
719
00:45:51,270 --> 00:45:53,185
I just abandoned her.
720
00:45:53,272 --> 00:45:55,187
I just... I left her.
721
00:45:55,274 --> 00:45:57,189
I just left her there.
722
00:45:57,276 --> 00:45:58,843
- Listen to me.
723
00:45:58,930 --> 00:46:01,062
We're no good to Jenna
if we're dead.
724
00:46:01,149 --> 00:46:04,805
All right? She's smart right?
725
00:46:07,112 --> 00:46:09,288
That kid doesn't seem like
she's afraid of anything.
726
00:46:09,375 --> 00:46:11,377
So we're gonna find her.
727
00:46:11,464 --> 00:46:15,294
We're gonna get help.
728
00:46:15,381 --> 00:46:17,687
♪♪♪
729
00:46:30,483 --> 00:46:32,398
[dramatic sound indication]
- Gavin...
730
00:46:32,485 --> 00:46:35,314
I have been looking
everywhere for you!
731
00:46:35,401 --> 00:46:37,925
- No, no, no.
732
00:46:38,012 --> 00:46:40,319
- Gavin! What's wrong?
733
00:46:40,406 --> 00:46:42,538
- LEAVE ME ALONE!
734
00:46:42,625 --> 00:46:45,411
- Why are you running from me?
735
00:46:45,498 --> 00:46:47,543
- Get away from me!
736
00:46:49,241 --> 00:46:51,243
- What's going on?!
737
00:46:51,330 --> 00:46:53,723
Just tell me what's going on!
738
00:46:53,811 --> 00:46:56,248
I don't understand!
- NO! Just go away!
739
00:46:56,335 --> 00:46:58,424
- Gavin!
740
00:46:58,511 --> 00:47:01,427
Gavin, please.
741
00:47:01,514 --> 00:47:03,342
[rapid breathing]
742
00:47:03,429 --> 00:47:05,257
- What do you want from me?!
743
00:47:05,344 --> 00:47:08,086
- Gavin, I don't understand!
744
00:47:08,173 --> 00:47:12,699
- What do you want from me?!
745
00:47:15,658 --> 00:47:17,573
[whimpering]
Oh, God... oh, God...
746
00:47:17,660 --> 00:47:19,837
- Gavin, please!
- Oh, God!
747
00:47:21,534 --> 00:47:23,841
What is happening?!
748
00:47:23,928 --> 00:47:28,454
- Gavin, please!
What is going on?
749
00:47:30,238 --> 00:47:32,458
[gasping]
Gavin...
750
00:47:32,545 --> 00:47:34,590
GAVIN, BEHIND YOU!
751
00:47:34,677 --> 00:47:38,029
[growling]
Gavin! No, Gavin!
752
00:47:38,116 --> 00:47:40,553
♪♪♪
753
00:47:40,640 --> 00:47:43,512
[crunching]
[slurping]
754
00:47:48,213 --> 00:47:50,432
Oh...
755
00:47:57,744 --> 00:48:00,051
God...
756
00:48:00,138 --> 00:48:02,575
[dog barking]
757
00:48:10,365 --> 00:48:13,629
No! No! No! Gavin!
758
00:48:13,716 --> 00:48:15,631
Don't do this to me, Gavin!
759
00:48:15,718 --> 00:48:17,851
Please, don't do this to me!
760
00:48:17,938 --> 00:48:21,028
Gavin!
761
00:48:23,161 --> 00:48:25,380
[gasping]
762
00:48:27,295 --> 00:48:30,733
What...
763
00:48:30,820 --> 00:48:34,999
[exclamations of terror]
[screaming]
764
00:48:35,086 --> 00:48:37,305
[dramatic music]
765
00:48:37,392 --> 00:48:39,351
♪♪♪
766
00:48:39,438 --> 00:48:41,527
No!
767
00:48:41,614 --> 00:48:43,964
[screaming]
768
00:48:47,315 --> 00:48:50,362
[siren blaring]
769
00:48:50,449 --> 00:48:52,364
- Come on.
770
00:48:52,451 --> 00:48:56,281
- Come on!
771
00:48:56,368 --> 00:48:59,588
[indistinct speaking over radio]
772
00:49:04,463 --> 00:49:06,508
[indistinct speaking]
773
00:49:08,858 --> 00:49:11,600
- It's...
- Oh, my God.
774
00:49:11,687 --> 00:49:13,689
- It's gonna kill
all of us, isn't it?
775
00:49:13,776 --> 00:49:17,389
- No. No, it's not.
776
00:49:17,476 --> 00:49:19,782
It's not killing
anyone else, all right?
777
00:49:21,828 --> 00:49:24,048
Listen to me. Like you said,
778
00:49:24,135 --> 00:49:26,137
we're gonna get help.
779
00:49:26,224 --> 00:49:28,574
OK? We're gonna go to the police
780
00:49:28,661 --> 00:49:30,576
and tell them everything.
781
00:49:30,663 --> 00:49:33,274
Then we're gonna
go and find Jenna.
782
00:49:33,361 --> 00:49:36,147
Come on.
783
00:49:42,370 --> 00:49:44,285
- Officer, I know who did this.
784
00:49:44,372 --> 00:49:46,853
- Grace! Grace! Grace! No!
785
00:49:49,856 --> 00:49:51,858
[growling]
786
00:49:54,208 --> 00:49:56,428
- Hey! Hey, stop!
787
00:49:56,515 --> 00:49:59,692
[indistinct speaking over radio]
788
00:50:11,269 --> 00:50:13,967
- What do we... what do we do?
789
00:50:14,054 --> 00:50:17,188
- It's never going
to let us go for help.
790
00:50:19,059 --> 00:50:21,757
- So what, we just wait for it
to come for us?
791
00:50:23,455 --> 00:50:25,979
- We can call. Yeah, we can...
792
00:50:26,066 --> 00:50:27,937
we can just call.
793
00:50:28,025 --> 00:50:29,635
Oh, God! No, no, no!
794
00:50:29,722 --> 00:50:32,681
No, no, please! Oh, my God.
795
00:50:32,768 --> 00:50:35,119
I must have dropped it
in the maze.
796
00:50:35,206 --> 00:50:37,425
- I have mine.
797
00:50:37,512 --> 00:50:39,427
I have mine. OK.
798
00:50:39,514 --> 00:50:41,734
[thumping]
799
00:50:49,002 --> 00:50:51,744
[loud thumping]
800
00:51:01,232 --> 00:51:03,669
[dog growling]
801
00:51:03,756 --> 00:51:05,671
- We need to go!
- What?
802
00:51:05,758 --> 00:51:08,630
- We need to go!
803
00:51:08,717 --> 00:51:11,720
[growling]
[screaming]
804
00:51:26,605 --> 00:51:29,999
[panting]
805
00:51:33,699 --> 00:51:37,050
- This way!
806
00:51:37,137 --> 00:51:39,705
[panting heavily]
807
00:51:42,011 --> 00:51:44,753
What did you see back there?
- I saw...
808
00:51:44,840 --> 00:51:46,755
- I saw a... a dog.
809
00:51:46,842 --> 00:51:50,977
Doberman I think,
but... its eyes...
810
00:51:51,064 --> 00:51:54,154
[panting]
- We need to keep going, okay?
811
00:51:54,241 --> 00:51:57,853
- I just... I need a minute.
- No, we have to keep moving.
812
00:51:57,940 --> 00:52:00,073
Trust me, we have
to keep moving!
813
00:52:00,160 --> 00:52:03,337
- How do we know it's not
waiting for us out there?
814
00:52:03,424 --> 00:52:06,253
- It's not real, okay?
815
00:52:06,340 --> 00:52:09,169
Look, the fire, the dogs...
816
00:52:09,256 --> 00:52:12,216
maybe they can't hurt us
if we don't believe...
817
00:52:12,303 --> 00:52:14,740
if we're not afraid...
818
00:52:14,827 --> 00:52:17,003
Okay? We have to just...
819
00:52:17,090 --> 00:52:20,006
[screaming]
820
00:52:24,315 --> 00:52:26,099
[dog growling]
821
00:52:26,186 --> 00:52:28,797
- It's coming!
It's right behind us!
822
00:52:28,884 --> 00:52:32,584
Grace, stop!
- What is it?
823
00:52:32,671 --> 00:52:35,152
What do you see?
824
00:52:35,239 --> 00:52:37,676
- It's... dogs.
They're everywhere.
825
00:52:40,113 --> 00:52:42,855
[screaming in terror]
Grace! Grace, we have to go!
826
00:52:51,342 --> 00:52:53,866
[ferocious growling]
827
00:52:53,953 --> 00:52:56,347
[panting heavily]
828
00:52:56,434 --> 00:53:00,046
It's coming...
it's coming!
829
00:53:00,133 --> 00:53:03,180
[dogs growling]
830
00:53:06,357 --> 00:53:09,229
- Wake up, Leah!
831
00:53:09,316 --> 00:53:11,449
Okay, quick! Climb!
832
00:53:11,536 --> 00:53:13,451
Climb, Leah, climb!
833
00:53:13,538 --> 00:53:18,891
[suspenseful music]
834
00:53:23,461 --> 00:53:26,333
[fearful panting]
835
00:53:31,991 --> 00:53:33,688
- Grace!
836
00:53:33,775 --> 00:53:36,125
[grunting]
Grace, come on!
837
00:53:36,213 --> 00:53:38,215
[dogs barking]
838
00:53:44,264 --> 00:53:47,702
[screaming]
839
00:53:53,404 --> 00:53:55,710
[breathing heavily]
840
00:53:55,797 --> 00:53:58,017
What just happened?
841
00:53:58,104 --> 00:54:01,281
- I don't know.
Oh, my God.
842
00:54:01,368 --> 00:54:04,023
- It wanted you here.
[startled yell]
843
00:54:04,110 --> 00:54:07,026
- What...
844
00:54:07,113 --> 00:54:08,201
Amy?
845
00:54:08,288 --> 00:54:12,858
- It wanted you here to watch.
846
00:54:12,945 --> 00:54:16,514
- It wanted us here
to watch what?
847
00:54:16,601 --> 00:54:19,647
- To watch it kill me.
848
00:54:19,734 --> 00:54:21,649
- No!
849
00:54:21,736 --> 00:54:23,869
No one else is getting
killed, alright?
850
00:54:23,956 --> 00:54:27,873
[groaning in pain]
- Oh my God, you're bleeding.
851
00:54:27,960 --> 00:54:32,356
- Soon, that will be
the least of your worries.
852
00:54:32,443 --> 00:54:34,358
- Shut up, okay?
853
00:54:34,445 --> 00:54:36,795
Shut up! Okay...
854
00:54:38,623 --> 00:54:41,887
Okay, okay...
855
00:54:41,974 --> 00:54:45,630
Okay. That'll have to do
for now, alright?
856
00:54:45,717 --> 00:54:48,372
- Do you have your phone?
857
00:54:48,459 --> 00:54:51,897
- It won't let me use it.
858
00:54:51,984 --> 00:54:56,467
[eerie music]
859
00:54:59,992 --> 00:55:03,387
We should have never knocked
on that door.
860
00:55:05,824 --> 00:55:08,348
- No, don't!
- What?
861
00:55:08,435 --> 00:55:11,220
[panting]
862
00:55:13,440 --> 00:55:16,922
- You don't see them, do you?
The maggots...
863
00:55:17,009 --> 00:55:21,405
and the worms.
864
00:55:21,492 --> 00:55:24,103
You don't see them?
865
00:55:26,148 --> 00:55:29,761
- None of this makes any sense!
Why is it doing this?
866
00:55:29,848 --> 00:55:34,722
- To feed on our fears...
867
00:55:34,809 --> 00:55:39,292
- Look... Just stop it, okay?
868
00:55:39,379 --> 00:55:42,556
We're gonna find a way
through this.
869
00:55:42,643 --> 00:55:45,037
- Don't fool yourself.
870
00:55:47,648 --> 00:55:50,608
- Amy!
[creature growling]
871
00:55:50,695 --> 00:55:54,568
- No! Amy!
[panicked screaming]
872
00:55:54,655 --> 00:55:57,223
No! Amy!
873
00:55:57,310 --> 00:55:59,573
- Oh, no!
874
00:55:59,660 --> 00:56:01,836
- No!
875
00:56:01,923 --> 00:56:05,318
[screaming]
Leah, help me!
876
00:56:05,405 --> 00:56:09,104
- No! No!
877
00:56:11,368 --> 00:56:13,935
Leah, help me!
878
00:56:14,022 --> 00:56:18,157
[growling]
[screaming in terror]
879
00:56:25,120 --> 00:56:28,254
[dog barking]
[startled yelp]
880
00:56:28,341 --> 00:56:31,344
- Go! Quick!
881
00:56:31,431 --> 00:56:33,433
Go, go, go!
882
00:56:33,520 --> 00:56:35,827
[dog growling]
883
00:56:35,914 --> 00:56:39,483
Hurry!
884
00:56:39,570 --> 00:56:41,398
[barking]
885
00:56:51,059 --> 00:56:53,584
[car honking]
886
00:56:55,586 --> 00:56:58,066
Hurry!
- Hey!
887
00:56:58,153 --> 00:57:00,852
Get in!
[thumping]
888
00:57:00,939 --> 00:57:03,507
Look, I know what's
after you! Get in!
889
00:57:03,594 --> 00:57:06,553
- Run! Go!
890
00:57:06,640 --> 00:57:08,816
Come on!
891
00:57:08,903 --> 00:57:11,906
Quick!
892
00:57:11,993 --> 00:57:14,431
[loud thumping]
893
00:57:21,786 --> 00:57:25,964
[rattling]
894
00:57:30,751 --> 00:57:32,971
[tires screeching]
895
00:57:48,029 --> 00:57:52,425
[suspenseful music]
896
00:57:58,344 --> 00:58:00,259
- Where are you taking us?
897
00:58:00,346 --> 00:58:05,351
- Your leg needs some attention.
898
00:58:21,846 --> 00:58:23,891
Here.
899
00:58:23,978 --> 00:58:26,633
- What is this?
900
00:58:26,720 --> 00:58:28,983
- It's me.
901
00:58:29,070 --> 00:58:31,508
That's me thirty odd years ago.
902
00:58:33,553 --> 00:58:35,686
I'm the one that found
those kids...
903
00:58:40,386 --> 00:58:45,130
...the ones you all tell stories
about come this time every year.
904
00:58:45,217 --> 00:58:48,176
I tried to tell everyone,
I tried to warn them all,
905
00:58:48,263 --> 00:58:50,614
but no one paid
any attention to me.
906
00:58:50,701 --> 00:58:52,920
They just thought seeing
those kids like that,
907
00:58:53,007 --> 00:58:56,315
maybe it had done something
to my head, making me unstable.
908
00:58:56,402 --> 00:58:58,491
They all thought I was nuts.
909
00:58:58,578 --> 00:59:01,450
I wasn't nuts.
910
00:59:05,585 --> 00:59:09,023
I was starting to come around
to that way of thinking myself.
911
00:59:09,110 --> 00:59:11,330
I was starting to believe it.
912
00:59:11,417 --> 00:59:13,854
Maybe I did imagine
the whole thing.
913
00:59:13,941 --> 00:59:16,030
And then you two show up.
914
00:59:16,117 --> 00:59:19,164
You two and those friends
of yours... Yeah.
915
00:59:19,251 --> 00:59:21,079
- What? You were
watching the house?
916
00:59:21,166 --> 00:59:24,038
- I watch that house every
Halloween since those murders,
917
00:59:24,125 --> 00:59:26,475
just to see if it
would happen again.
918
00:59:26,563 --> 00:59:29,435
- If you knew this could happen,
why didn't you stop us?
919
00:59:29,522 --> 00:59:32,438
- Because I had to find out
if I was crazy or not.
920
00:59:34,440 --> 00:59:37,617
- My friends are dead because
of you, you son-of-a-bitch!
921
00:59:37,704 --> 00:59:39,445
- Stop it!
- Leah!
922
00:59:39,532 --> 00:59:42,361
- Are you trying to kill us all?
- You already did that.
923
00:59:42,448 --> 00:59:46,539
[breathing heavily]
- Wait!
924
00:59:46,626 --> 00:59:48,628
Stop the van!
925
00:59:48,715 --> 00:59:51,457
- What?
- Stop the van! It's Jenna!
926
00:59:51,544 --> 00:59:54,460
- Okay, okay!
- Jenna!
927
00:59:56,549 --> 00:59:58,769
Jenna!
928
01:00:00,727 --> 01:00:02,773
Jenna! Ah!
929
01:00:02,860 --> 01:00:04,862
- Grace?
930
01:00:04,949 --> 01:00:08,909
- Hey, wait there!
- Grace, wait! That's not Jenna!
931
01:00:08,996 --> 01:00:12,217
[suspenseful music]
932
01:00:22,662 --> 01:00:24,838
[indistinct chatter]
933
01:00:24,925 --> 01:00:28,233
[ominous music]
934
01:00:30,191 --> 01:00:32,280
Grace... Grace,
you need to listen to me,
935
01:00:32,367 --> 01:00:34,892
that wasn't Jenna.
- No, I know what I saw, okay?
936
01:00:34,979 --> 01:00:37,068
It's her.
- No, it's not.
937
01:00:37,155 --> 01:00:39,548
It's not. I saw it too
and it was that... thing.
938
01:00:39,636 --> 01:00:41,768
- No, it's Jenna, okay?
It has to be!
939
01:00:41,855 --> 01:00:44,205
- Grace...
- What?
940
01:00:44,292 --> 01:00:46,817
- I would never
lie to you, okay?
941
01:00:46,904 --> 01:00:49,428
And I will do whatever it takes
to find your sister,
942
01:00:49,515 --> 01:00:51,865
but what you saw back there,
it's not Jenna...
943
01:00:51,952 --> 01:00:54,259
it's just not. Okay?
944
01:00:56,609 --> 01:00:59,351
It's not.
945
01:01:01,005 --> 01:01:04,922
Now let's get the hell
out of here before it finds us.
946
01:01:05,009 --> 01:01:08,752
Come on.
947
01:01:08,839 --> 01:01:10,754
Excuse me.
948
01:01:10,841 --> 01:01:14,279
[startled yelp]
- Listen to me, both of you.
949
01:01:14,366 --> 01:01:17,108
- Hey!
- Just hold it down!
950
01:01:17,195 --> 01:01:19,719
- Get off of me!
- Okay, okay.
951
01:01:19,806 --> 01:01:24,419
I'm just trying to help, okay?
- It's a little late for that.
952
01:01:24,506 --> 01:01:28,641
- Do you want to find a way
to live through tonight or not?
953
01:01:32,645 --> 01:01:34,342
Okay.
954
01:01:34,429 --> 01:01:37,519
We'll start by getting
your legs looked at.
955
01:01:37,606 --> 01:01:40,174
Let's fix that.
Come with me, this way.
956
01:01:40,261 --> 01:01:43,482
Go inside this building.
957
01:01:43,569 --> 01:01:45,789
It's okay.
958
01:01:47,878 --> 01:01:49,793
Yeah, down here.
959
01:01:49,880 --> 01:01:52,404
[indistinct chatter]
960
01:01:57,104 --> 01:02:00,586
[ominous music]
961
01:02:17,951 --> 01:02:20,214
Okay, here, here.
962
01:02:22,782 --> 01:02:24,828
Come on.
963
01:02:24,915 --> 01:02:27,744
[door closing]
964
01:02:35,142 --> 01:02:38,189
[groaning in pain]
965
01:02:38,276 --> 01:02:41,366
- It's okay.
- In here.
966
01:02:41,453 --> 01:02:44,021
How are you doing?
- It hurts.
967
01:02:44,108 --> 01:02:47,546
- Just put her down here.
- It's getting worse!
968
01:02:47,633 --> 01:02:50,114
[gasping]
969
01:02:50,201 --> 01:02:52,420
- Tell you what,
let's put some of this on it
970
01:02:52,507 --> 01:02:55,772
and maybe we can...
maybe we can disinfect.
971
01:02:58,470 --> 01:03:00,254
- So why us?
972
01:03:00,341 --> 01:03:02,909
If you've been watching
that house every Halloween
973
01:03:02,996 --> 01:03:04,737
for all of these years
974
01:03:04,824 --> 01:03:07,740
and nothing's happened, then
why was tonight any different?
975
01:03:07,827 --> 01:03:11,918
[groaning]
976
01:03:12,005 --> 01:03:14,051
- Hold that.
977
01:03:14,138 --> 01:03:17,794
You see this door?
It's kind of unique, huh?
978
01:03:17,881 --> 01:03:21,275
This door comes from a house
in the Midwest.
979
01:03:21,362 --> 01:03:23,364
They found four...
980
01:03:23,451 --> 01:03:25,584
murdered kids in there.
981
01:03:25,671 --> 01:03:27,586
And that was in 1952,
982
01:03:27,673 --> 01:03:30,894
and then three more in 1964.
983
01:03:33,244 --> 01:03:35,942
[gasping]
- I'm sorry.
984
01:03:36,029 --> 01:03:38,553
[rattling]
985
01:03:46,039 --> 01:03:48,041
- This is it.
986
01:03:48,128 --> 01:03:50,652
In 1949, same door...
987
01:03:50,739 --> 01:03:54,439
on a warehouse two hundred
miles east of there.
988
01:03:54,526 --> 01:03:58,095
They found six mutilated
bodies inside there
989
01:03:58,182 --> 01:04:00,619
and they found those bodies
on Halloween night.
990
01:04:00,706 --> 01:04:04,753
That's about as far back
as I can track anything.
991
01:04:04,841 --> 01:04:07,408
- If you knew all this,
then why didn't you destroy it,
992
01:04:07,495 --> 01:04:09,541
just get rid of
the goddamn door?
993
01:04:09,628 --> 01:04:11,543
- Oh, I don't know...
994
01:04:11,630 --> 01:04:14,024
Part of me just...
995
01:04:14,111 --> 01:04:17,201
just didn't want to believe
it could be true.
996
01:04:17,288 --> 01:04:19,551
Now, can it?
997
01:04:24,643 --> 01:04:27,385
- We need to get
the hell out of here.
998
01:04:29,691 --> 01:04:31,998
- It still doesn't
answer a question.
999
01:04:32,085 --> 01:04:35,523
Why tonight, okay?
Why us?
1000
01:04:35,610 --> 01:04:37,830
- Was there any blood?
1001
01:04:37,917 --> 01:04:39,919
- What?
1002
01:04:40,006 --> 01:04:43,096
- When I found those kids,
there was blood on the door.
1003
01:04:43,183 --> 01:04:45,664
And then I saw the little girl
in the devil's outfit.
1004
01:04:45,751 --> 01:04:48,449
She came over the fence, looked
like she might be hurting.
1005
01:04:48,536 --> 01:04:51,061
- That was Jenna.
You would have seen Jenna.
1006
01:04:51,148 --> 01:04:54,455
Tell me what happened to her.
TELL ME WHAT HAPPENED TO HER!
1007
01:04:54,542 --> 01:04:56,544
- Grace, we have
to be quiet, okay?
1008
01:04:56,631 --> 01:04:59,243
- Tell me what happened to her.
- One minute she was there
1009
01:04:59,330 --> 01:05:01,549
and then the next minute
she was gone.
1010
01:05:01,636 --> 01:05:04,161
- What do you mean, gone?
1011
01:05:04,248 --> 01:05:06,641
- You all just ran from
the door at that point.
1012
01:05:06,728 --> 01:05:11,037
She just wasn't there anymore.
She was gone.
1013
01:05:15,650 --> 01:05:18,610
- It was leading us away.
1014
01:05:20,438 --> 01:05:22,266
It was leading us away
this entire time.
1015
01:05:22,353 --> 01:05:25,573
It... it wanted us as far away
from that house as possible!
1016
01:05:25,660 --> 01:05:27,880
- Grace!
- Where are you going?
1017
01:05:27,967 --> 01:05:29,882
- Give me the flask.
- No, no, no.
1018
01:05:29,969 --> 01:05:32,102
- Grace, what are you doing?
- Where are you going?
1019
01:05:32,189 --> 01:05:35,018
- I'm going to get my sister.
[ferocious growling]
1020
01:05:35,105 --> 01:05:37,890
- No!
[screaming]
1021
01:05:37,977 --> 01:05:40,893
No! Leah!
- Fight, Leah, fight!
1022
01:05:40,980 --> 01:05:44,070
- [Jenna]: Grace,
you need to save me!
1023
01:05:44,157 --> 01:05:47,813
- Jenna? I hear my sister!
1024
01:05:47,900 --> 01:05:49,989
- If you heard her,
you should go!
1025
01:05:50,076 --> 01:05:51,991
Just be sure it's her!
1026
01:05:52,078 --> 01:05:55,255
Go after your sister,
I'll go after Leah.
1027
01:05:55,342 --> 01:05:58,041
Go! Leah!
1028
01:05:58,128 --> 01:06:00,043
[Leah screaming]
1029
01:06:00,130 --> 01:06:02,393
- Jenna! Jenna!
1030
01:06:02,480 --> 01:06:06,614
Jenna! Where did you go?
1031
01:06:10,140 --> 01:06:12,838
[panting]
1032
01:06:33,293 --> 01:06:35,426
[sobbing]
1033
01:06:35,513 --> 01:06:37,428
- Why, Grace?
1034
01:06:37,515 --> 01:06:40,997
Why didn't you save me?
[panicked screaming]
1035
01:06:43,825 --> 01:06:47,786
Why, Grace?
Why didn't you save me?
1036
01:06:47,873 --> 01:06:50,615
- You can't be my mother.
1037
01:06:50,702 --> 01:06:53,096
- Why did you leave me to burn?
1038
01:06:53,183 --> 01:06:57,013
[painful sobbing]
1039
01:06:59,667 --> 01:07:02,670
They're going to
lock you up, Grace.
1040
01:07:06,761 --> 01:07:08,633
- I'm not afraid.
1041
01:07:08,720 --> 01:07:11,418
You're not even real.
1042
01:07:11,505 --> 01:07:13,507
- If they lock you up,
1043
01:07:13,594 --> 01:07:15,509
how will you find
your sister then?
1044
01:07:15,596 --> 01:07:17,511
- No!
1045
01:07:17,598 --> 01:07:21,559
[screaming and panting]
1046
01:07:28,740 --> 01:07:32,222
[lights buzzing]
1047
01:07:45,974 --> 01:07:48,020
- Leah?
1048
01:07:48,107 --> 01:07:51,067
[eerie music]
1049
01:07:53,112 --> 01:07:55,419
Leah?
1050
01:07:55,506 --> 01:07:59,466
[chains rattling]
1051
01:07:59,553 --> 01:08:02,774
Leah?
1052
01:08:05,777 --> 01:08:07,953
- You have to help me!
- Calm down, calm down.
1053
01:08:08,040 --> 01:08:11,478
- You need to help me!
- I'm here. Listen, take this.
1054
01:08:11,565 --> 01:08:13,219
Two hands, okay?
I can't see it,
1055
01:08:13,306 --> 01:08:15,743
you can. I want you
to shoot the son-of-a-bitch,
1056
01:08:15,830 --> 01:08:18,224
you understand?
[screaming]
1057
01:08:18,311 --> 01:08:20,052
Leah! Leah!
1058
01:08:20,139 --> 01:08:24,361
[screaming in terror]
Leah!
1059
01:08:24,448 --> 01:08:27,538
[creature growling]
1060
01:08:31,411 --> 01:08:35,415
[screeching]
1061
01:08:35,502 --> 01:08:38,331
I shouldn't be able
to see you.
1062
01:08:38,418 --> 01:08:41,682
[screeching]
1063
01:08:41,769 --> 01:08:45,338
Oh, 'cause I was there.
1064
01:08:45,425 --> 01:08:48,124
I was there when they knocked.
1065
01:08:50,038 --> 01:08:54,478
Stay away from me!
Leave me the hell alone!
1066
01:08:54,565 --> 01:08:57,959
Aah! No!
[screeching]
1067
01:08:58,046 --> 01:09:00,136
No! Help!
1068
01:09:10,363 --> 01:09:13,061
[panting]
1069
01:09:17,153 --> 01:09:19,111
[eerie music]
1070
01:09:19,198 --> 01:09:22,462
- [whispering]:
You're not real.
1071
01:09:22,549 --> 01:09:24,769
You're not real.
1072
01:09:34,082 --> 01:09:37,042
[groaning]
1073
01:09:42,221 --> 01:09:45,050
[dustbin thumping]
[startled yelp]
1074
01:09:49,446 --> 01:09:51,665
[metal rattling]
1075
01:09:57,105 --> 01:10:00,979
[ominous music]
1076
01:10:01,066 --> 01:10:03,199
Okay...
1077
01:10:08,421 --> 01:10:11,294
You're not real.
1078
01:10:11,381 --> 01:10:14,210
You're not real. Okay...
1079
01:10:33,490 --> 01:10:35,405
- Hello, Grace.
1080
01:10:35,492 --> 01:10:37,798
[screaming]
1081
01:10:41,149 --> 01:10:43,978
[grunting]
1082
01:10:47,852 --> 01:10:50,855
[screaming in horror]
Join us, Grace.
1083
01:10:50,942 --> 01:10:54,162
Join your sister and me.
1084
01:10:54,250 --> 01:10:57,862
- Get off of me!
1085
01:10:59,994 --> 01:11:02,606
- How does it feel
knowing your mother
1086
01:11:02,693 --> 01:11:06,436
and your sister
are dead because of you?
1087
01:11:06,523 --> 01:11:08,873
- No, she's not dead!
1088
01:11:08,960 --> 01:11:12,355
Jenna's not dead!
1089
01:11:12,442 --> 01:11:15,488
- Your friends are all dead
because of you... Leah,
1090
01:11:15,575 --> 01:11:19,710
your sister, their deaths
are going to eat at you, Grace!
1091
01:11:19,797 --> 01:11:21,973
[screaming]
1092
01:11:27,326 --> 01:11:29,546
You should just
kill yourself now...
1093
01:11:29,633 --> 01:11:32,853
spare yourself the pain.
1094
01:11:35,160 --> 01:11:37,728
I'll be more than happy to help.
1095
01:11:37,815 --> 01:11:41,558
[suffocating]
1096
01:11:41,645 --> 01:11:44,256
- Jenna and Leah
are not dead!
1097
01:11:49,000 --> 01:11:52,308
[breathing heavily]
1098
01:12:07,497 --> 01:12:10,587
[fence rattling]
1099
01:12:10,674 --> 01:12:14,068
[screaming in pain]
1100
01:12:17,855 --> 01:12:19,770
Jenna!
1101
01:12:19,857 --> 01:12:22,250
- [Jenna]: Grace?
1102
01:12:22,338 --> 01:12:24,296
Grace!
1103
01:12:24,383 --> 01:12:27,125
- Jenna?
1104
01:12:27,212 --> 01:12:30,824
I'm coming, Jenna!
I'm coming!
1105
01:12:36,177 --> 01:12:39,790
It's not real...
It's not real!
1106
01:12:39,877 --> 01:12:43,446
I'm not afraid...
1107
01:12:43,533 --> 01:12:46,100
I'm not afraid.
1108
01:12:46,187 --> 01:12:50,366
I'm not afraid.
I'm not afraid.
1109
01:12:52,585 --> 01:12:55,806
[screaming]
1110
01:12:57,895 --> 01:12:59,984
- Grace?
1111
01:13:00,071 --> 01:13:03,466
Grace, what's going on?
Are you okay?
1112
01:13:03,553 --> 01:13:05,555
- I'm okay. I'm okay.
1113
01:13:09,210 --> 01:13:11,561
You think you're
gonna burn me?
1114
01:13:11,648 --> 01:13:13,650
You asshole!
1115
01:13:13,737 --> 01:13:17,480
You're the one
that's gonna burn,
1116
01:13:17,567 --> 01:13:20,047
you and that goddamn door!
1117
01:13:25,662 --> 01:13:27,838
[yelling]
1118
01:13:31,276 --> 01:13:34,888
[groaning]
1119
01:13:39,676 --> 01:13:42,679
[breathing heavily]
1120
01:13:42,766 --> 01:13:46,247
- [Jenna]: Grace?
- Jenna!
1121
01:13:46,334 --> 01:13:50,295
Jenna! What's going on,
Jenna? Tell me!
1122
01:13:50,382 --> 01:13:54,560
- You need to leave
before it's too late.
1123
01:13:54,647 --> 01:13:58,434
- What? No...
1124
01:14:00,697 --> 01:14:02,612
Okay...
1125
01:14:02,699 --> 01:14:05,745
Jenna!
[wood creaking]
1126
01:14:05,832 --> 01:14:08,269
Jenna!
1127
01:14:08,356 --> 01:14:11,534
I'm not leaving you, okay?
1128
01:14:11,621 --> 01:14:14,624
We're getting out
of this together!
1129
01:14:14,711 --> 01:14:17,104
[glass shattering]
1130
01:14:17,191 --> 01:14:20,412
Jenna? Why aren't you
answering me?
1131
01:14:22,806 --> 01:14:24,895
[groaning]
1132
01:14:24,982 --> 01:14:27,724
Jenna? Jenna, I'm coming.
1133
01:14:27,811 --> 01:14:30,727
Answer me, Jenna.
1134
01:14:30,814 --> 01:14:33,556
No...
1135
01:14:33,643 --> 01:14:35,645
No, no, no!
1136
01:14:35,732 --> 01:14:39,562
Jenna, baby!
Jenna, please!
1137
01:14:39,649 --> 01:14:41,825
Please!
1138
01:14:41,912 --> 01:14:44,741
No! Oh, my God! No...
1139
01:14:44,828 --> 01:14:49,136
Okay, listen to me.
Listen to me.
1140
01:14:49,223 --> 01:14:52,662
You're never been afraid
of anything your entire life.
1141
01:14:52,749 --> 01:14:55,926
Okay? So fight!
1142
01:14:56,013 --> 01:14:59,059
Fight, Jenna, fight!
1143
01:14:59,146 --> 01:15:01,453
[gasping]
1144
01:15:01,540 --> 01:15:03,629
Oh... Oh God!
1145
01:15:03,716 --> 01:15:05,544
Okay... okay!
1146
01:15:05,631 --> 01:15:07,590
Listen to me. We're gonna need
to get you down from here,
1147
01:15:07,677 --> 01:15:09,592
baby, okay?
And it's gonna hurt,
1148
01:15:09,679 --> 01:15:11,942
but you're gonna have
to stay with me, okay? Okay?
1149
01:15:12,029 --> 01:15:15,467
[bones cracking]
I know, sweetie, I know!
1150
01:15:15,554 --> 01:15:18,296
[groaning in pain]
1151
01:15:18,383 --> 01:15:22,518
- Grace! Grace, behind you!
1152
01:15:25,782 --> 01:15:28,175
- No!
- There's no time!
1153
01:15:28,262 --> 01:15:30,917
- We're leaving together,
okay, sweetie?
1154
01:15:31,004 --> 01:15:33,659
- No! Run, Grace!
1155
01:15:33,746 --> 01:15:35,487
Grace, there's no time!
1156
01:15:35,574 --> 01:15:38,838
- Come on!
- No! Run, Grace, run!
1157
01:15:38,925 --> 01:15:41,972
[gasp]
No! Grace!
1158
01:15:46,716 --> 01:15:51,503
No, no, no, Grace!
Grace! No, no, no!
1159
01:15:51,590 --> 01:15:55,420
No! No! Grace, no...
1160
01:15:57,901 --> 01:16:01,034
No, Grace!
1161
01:16:04,211 --> 01:16:08,651
[dramatic music]
1162
01:16:12,742 --> 01:16:15,614
Grace!
1163
01:16:15,701 --> 01:16:18,661
[panting]
1164
01:16:20,706 --> 01:16:23,535
Grace!
1165
01:16:23,622 --> 01:16:28,105
[creaking]
1166
01:16:32,979 --> 01:16:36,026
[grunting]
1167
01:16:36,113 --> 01:16:39,725
[ominous music]
1168
01:16:39,812 --> 01:16:43,033
No... No! Leave her alone!
1169
01:16:43,120 --> 01:16:46,863
Just leave her alone!
1170
01:16:46,950 --> 01:16:49,300
[groaning]
1171
01:16:59,136 --> 01:17:03,488
No! No, leave me alone!
1172
01:17:05,533 --> 01:17:09,407
You bastard!
1173
01:17:09,494 --> 01:17:12,802
I'm... gonna... kill... you!
1174
01:17:12,889 --> 01:17:15,369
No...
1175
01:17:15,456 --> 01:17:17,676
No!
1176
01:17:17,763 --> 01:17:21,811
[growling]
1177
01:17:27,164 --> 01:17:30,602
[growling]
1178
01:17:33,692 --> 01:17:36,652
I'm not afraid.
1179
01:17:42,135 --> 01:17:44,050
I...
1180
01:17:44,137 --> 01:17:46,096
am not...
1181
01:17:46,183 --> 01:17:48,620
afraid!
1182
01:17:52,624 --> 01:17:54,582
[screaming]
1183
01:18:09,206 --> 01:18:11,861
[suspenseful music]
1184
01:18:18,868 --> 01:18:21,131
[grunting]
1185
01:18:43,240 --> 01:18:46,330
[eerie music]
1186
01:18:46,417 --> 01:18:50,160
[ferocious growling]
1187
01:18:56,209 --> 01:18:59,647
[water flowing]
1188
01:19:03,739 --> 01:19:06,611
I am not afraid.
1189
01:19:10,267 --> 01:19:12,312
I am not afraid.
1190
01:19:12,399 --> 01:19:15,446
[grunting]
1191
01:19:20,799 --> 01:19:24,672
[gasping]
1192
01:19:30,461 --> 01:19:33,856
I... am not... afraid.
1193
01:19:33,943 --> 01:19:37,207
[breathing in]
1194
01:19:37,294 --> 01:19:41,646
[suspenseful music]
1195
01:19:52,744 --> 01:19:55,268
[gasping]
1196
01:19:57,314 --> 01:19:59,795
[growling]
1197
01:20:03,320 --> 01:20:05,801
[creature screeching]
1198
01:20:10,849 --> 01:20:14,113
You're trying
to feed on my fear.
1199
01:20:14,200 --> 01:20:16,986
But you can't,
because I'm not afraid.
1200
01:20:19,727 --> 01:20:21,425
[startled yelp]
1201
01:20:21,512 --> 01:20:24,776
- We all died for you.
1202
01:20:26,647 --> 01:20:29,563
Now it's your turn, Jenna.
1203
01:20:29,650 --> 01:20:32,262
- Why did you knock
on that door, Jenna?
1204
01:20:32,349 --> 01:20:35,004
- Why should you be
the only one that lives?
1205
01:20:37,267 --> 01:20:39,617
[growling]
1206
01:20:39,704 --> 01:20:43,360
[thumping]
1207
01:20:55,894 --> 01:20:58,288
[screeching]
1208
01:20:58,375 --> 01:21:01,160
- Leah?
- Get the hell off her!
1209
01:21:01,247 --> 01:21:03,946
We're not afraid
of you, asshole!
1210
01:21:04,033 --> 01:21:07,036
[eerie music]
1211
01:21:07,123 --> 01:21:09,690
No...
1212
01:21:20,266 --> 01:21:23,356
[breathing heavily]
1213
01:21:26,533 --> 01:21:30,624
[dramatic music]
1214
01:21:33,497 --> 01:21:36,413
- Don't worry, it's not...
it's not yours.
1215
01:21:36,500 --> 01:21:39,024
[panting]
1216
01:21:43,724 --> 01:21:47,163
Take it... Finish the job.
1217
01:21:47,250 --> 01:21:50,340
You need to end this
1218
01:21:50,427 --> 01:21:53,038
so it never happens again.
1219
01:21:53,125 --> 01:21:56,650
[growling]
1220
01:22:00,611 --> 01:22:03,266
I'm dead either way.
1221
01:22:03,353 --> 01:22:05,529
I'd rather...
1222
01:22:05,616 --> 01:22:07,879
I'd rather it count
for something.
1223
01:22:07,966 --> 01:22:10,186
[bones cracking]
1224
01:22:10,273 --> 01:22:12,536
I need you to do this...
1225
01:22:16,105 --> 01:22:18,063
...for Grace.
1226
01:22:18,150 --> 01:22:22,546
[moaning in pain]
1227
01:22:27,116 --> 01:22:30,380
[suspenseful music]
1228
01:22:30,467 --> 01:22:34,558
- Are you afraid to die?
1229
01:22:41,304 --> 01:22:43,349
- [Leah]: Jenna, do it.
1230
01:22:43,436 --> 01:22:46,396
Pull the trigger.
1231
01:22:46,483 --> 01:22:48,398
Jenna, do it now!
1232
01:22:48,485 --> 01:22:51,096
[gunshots]
1233
01:22:53,055 --> 01:22:55,057
[growling]
1234
01:22:55,144 --> 01:22:58,538
- How does that feel, huh?
1235
01:22:58,625 --> 01:23:03,413
[gunshots]
1236
01:23:09,810 --> 01:23:12,422
[growling furiously]
1237
01:23:12,509 --> 01:23:15,642
[gun clicking]
1238
01:23:25,696 --> 01:23:28,003
[screeching in agony]
1239
01:23:50,068 --> 01:23:52,201
[moaning]
1240
01:23:58,207 --> 01:24:01,862
[dramatic music]
1241
01:24:01,949 --> 01:24:05,562
[sirens wailing]
1242
01:24:10,741 --> 01:24:13,831
I did it, Grace.
1243
01:24:13,918 --> 01:24:15,833
I...
1244
01:24:15,920 --> 01:24:18,227
I killed that son-of-a-bitch.
[car doors slamming]
1245
01:24:18,314 --> 01:24:23,058
[dramatic music]
1246
01:24:35,592 --> 01:24:39,117
- We need to get EMTs
in here right now!
1247
01:24:39,204 --> 01:24:41,337
Clear path!
1248
01:24:41,424 --> 01:24:45,776
- Got an ambulance
coming through! Let's move!
1249
01:24:50,433 --> 01:24:53,088
[birds chirping]
1250
01:25:09,539 --> 01:25:12,107
[engine starting]
1251
01:25:19,244 --> 01:25:22,117
[soft music]
1252
01:25:37,610 --> 01:25:41,571
[ominous music]
1253
01:25:53,844 --> 01:25:57,717
♪♪♪
1254
01:25:59,806 --> 01:26:03,027
Closed Captioning by SETTE inc
76385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.