All language subtitles for Neverknock.2017.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,057 --> 00:00:16,538 [eerie music] 2 00:00:16,625 --> 00:00:18,844 ♪♪♪ 3 00:00:22,979 --> 00:00:26,156 [crow cawing] 4 00:00:34,556 --> 00:00:37,167 ♪♪♪ 5 00:00:50,659 --> 00:00:52,574 [dramatic sound indication] 6 00:00:52,661 --> 00:00:55,881 ♪♪♪ 7 00:01:08,416 --> 00:01:10,940 [gate creaking] 8 00:01:35,312 --> 00:01:37,532 ♪♪♪ 9 00:01:49,326 --> 00:01:51,807 ♪♪♪ 10 00:01:56,028 --> 00:01:58,292 - I don't wanna go this way. 11 00:01:58,379 --> 00:02:01,860 - All the good houses are on the other side of town. 12 00:02:01,947 --> 00:02:03,906 This is the fastest way. 13 00:02:03,993 --> 00:02:05,560 Now come on! 14 00:02:05,647 --> 00:02:09,129 - You're meeting Lisa, aren't you? 15 00:02:09,216 --> 00:02:10,913 - So what if I am? 16 00:02:11,000 --> 00:02:13,568 - But Mom said you had to take me trick-or-treating. 17 00:02:13,655 --> 00:02:17,006 - And I am... with Lisa. 18 00:02:18,660 --> 00:02:20,836 - I don't wanna be in here. 19 00:02:23,317 --> 00:02:26,102 Wait up! 20 00:02:26,189 --> 00:02:28,887 ♪♪♪ 21 00:02:33,370 --> 00:02:35,590 [chuckling] 22 00:02:37,374 --> 00:02:40,595 ♪♪♪ 23 00:02:47,689 --> 00:02:49,908 - Ben? 24 00:02:55,392 --> 00:02:57,612 Ben? 25 00:03:00,615 --> 00:03:03,835 ♪♪♪ 26 00:03:07,230 --> 00:03:10,059 Hey, Ben! This isn't funny anymore! 27 00:03:21,331 --> 00:03:24,073 - BEN! 28 00:03:31,733 --> 00:03:34,257 BEN?! 29 00:03:34,344 --> 00:03:36,303 [clattering] 30 00:03:37,956 --> 00:03:40,176 [distant screaming] BEN! 31 00:03:50,447 --> 00:03:52,667 Ben? 32 00:03:59,717 --> 00:04:02,938 [doors creaking] 33 00:04:10,772 --> 00:04:13,340 [whispering]: Ben! 34 00:04:13,427 --> 00:04:16,386 Ben? 35 00:04:20,608 --> 00:04:23,872 [screaming] 36 00:04:29,791 --> 00:04:32,750 - [Ben]: You should have seen your face! 37 00:04:34,752 --> 00:04:36,972 Ahh! 38 00:04:38,800 --> 00:04:41,368 - Oh, my God. 39 00:04:41,455 --> 00:04:44,458 ♪♪♪ 40 00:04:47,635 --> 00:04:49,550 - You two are a couple dummies. You know that, right? 41 00:04:49,637 --> 00:04:52,030 Seriously though, you two even breathe a word 42 00:04:52,117 --> 00:04:54,032 about this to anyone, I swear to God... 43 00:04:54,119 --> 00:04:57,166 - Don't worry, I won't tell anyone... 44 00:04:57,253 --> 00:05:00,648 that you scream like a girl! - Hey! 45 00:05:00,735 --> 00:05:02,563 I'd watch it if I were you, pal! 46 00:05:02,650 --> 00:05:05,000 - Don't take it out on Ben. This was all my idea. 47 00:05:05,087 --> 00:05:07,002 I guess I'll just have to find a way 48 00:05:07,089 --> 00:05:09,004 to make it up to you somehow. 49 00:05:09,091 --> 00:05:12,007 - Gross! I can still hear you, you know. Ugh. 50 00:05:12,094 --> 00:05:14,139 - Yeah? Well, maybe you should keep walking, then. 51 00:05:14,226 --> 00:05:16,403 - Fine by me. 52 00:05:16,490 --> 00:05:19,144 [distant dog barking] 53 00:05:19,231 --> 00:05:21,277 - Hey, where are you going? 54 00:05:21,364 --> 00:05:23,975 - This bag isn't gonna fill itself. 55 00:05:24,062 --> 00:05:26,935 - Yeah, well, no one lives there, doofus. Come on. 56 00:05:27,022 --> 00:05:29,154 We still got two blocks to go. 57 00:05:29,241 --> 00:05:31,069 - But I saw someone in the window. 58 00:05:31,156 --> 00:05:34,856 - You're wasting your time. 59 00:05:36,292 --> 00:05:38,816 ♪♪♪ 60 00:05:40,601 --> 00:05:42,820 [ominous sound indication] 61 00:05:49,871 --> 00:05:52,787 - You see? Now can we go? 62 00:05:52,874 --> 00:05:55,006 - But I saw someone in there. 63 00:05:55,093 --> 00:05:57,835 - Your brother's right, Ben. We should just go. 64 00:05:59,837 --> 00:06:03,014 [slow knocking] 65 00:06:03,101 --> 00:06:05,147 - Ahh! - [Lisa]: Ben! 66 00:06:05,234 --> 00:06:08,759 - What the hell did you do? - It's not my fault, all right? 67 00:06:08,846 --> 00:06:10,544 [groaning] 68 00:06:10,631 --> 00:06:12,763 - [Lisa]: We should really go get that cleaned. 69 00:06:12,850 --> 00:06:15,462 [exclamations of surprise] 70 00:06:17,289 --> 00:06:19,204 - OK. You two are up to something again, right? 71 00:06:19,291 --> 00:06:21,076 This is... this is... this is some kind of joke, right? 72 00:06:21,163 --> 00:06:23,339 [screaming] BEN! 73 00:06:23,426 --> 00:06:24,949 BEN! - JASON! 74 00:06:25,036 --> 00:06:26,777 - [children]: Trick or treat! 75 00:06:26,864 --> 00:06:28,779 - I'll trade you. 76 00:06:28,866 --> 00:06:31,782 [children chattering indistinctly] 77 00:06:31,869 --> 00:06:34,437 - Somebody help... 78 00:06:34,524 --> 00:06:36,221 please... 79 00:06:36,308 --> 00:06:38,876 help... 80 00:06:42,924 --> 00:06:45,317 [honking] 81 00:06:51,411 --> 00:06:53,021 [whimpering] 82 00:06:53,108 --> 00:06:55,023 - You all right?! 83 00:06:55,110 --> 00:06:57,852 - It's killing them! - Who is? 84 00:06:57,939 --> 00:07:00,028 - It's killing them... 85 00:07:00,115 --> 00:07:02,900 - Who is? Who is? Where? 86 00:07:04,772 --> 00:07:06,687 - The old house... 87 00:07:06,774 --> 00:07:10,386 on Oakwood Lane... by the cemetery. 88 00:07:11,692 --> 00:07:13,607 It knows what scares you. 89 00:07:13,694 --> 00:07:15,870 Oh, no... 90 00:07:15,957 --> 00:07:17,654 It's here! - What is it? 91 00:07:17,741 --> 00:07:21,223 - It's here! Help me! - Where?! What? What is it?! 92 00:07:21,310 --> 00:07:23,747 What do you see? - HELP ME! HELP ME! 93 00:07:23,834 --> 00:07:26,271 - What?! - Snakes! HELP! 94 00:07:26,358 --> 00:07:29,971 - Snakes? What snakes?! I don't see anything! - NO! 95 00:07:30,058 --> 00:07:31,886 GET OFF! - Whoa, whoa, whoa! 96 00:07:31,973 --> 00:07:34,541 [gasping] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 97 00:07:34,628 --> 00:07:36,630 [growling] 98 00:07:47,858 --> 00:07:50,078 [siren blaring] 99 00:08:01,393 --> 00:08:03,918 - This is Officer Rance. I need immediate backup 100 00:08:04,005 --> 00:08:05,876 at 59 Oakwood Lane, 101 00:08:05,963 --> 00:08:07,661 possible 1-8-7 in progress. 102 00:08:07,748 --> 00:08:09,663 I repeat, backup needed! 103 00:08:09,750 --> 00:08:11,795 59 Oakwood Lane! 104 00:08:11,882 --> 00:08:14,319 [indistinct speaking over radio] 105 00:08:26,027 --> 00:08:29,247 [indistinct speaking over radio] 106 00:08:34,035 --> 00:08:37,255 [heavy breathing] 107 00:08:43,914 --> 00:08:46,134 [floorboards creaking] 108 00:08:48,745 --> 00:08:50,660 [suspenseful music] 109 00:08:50,747 --> 00:08:52,967 ♪♪♪ 110 00:09:10,637 --> 00:09:13,291 ♪♪♪ 111 00:09:20,255 --> 00:09:22,387 [dramatic sound indication] 112 00:09:22,474 --> 00:09:25,434 [gasping] 113 00:09:28,785 --> 00:09:31,179 [rapid breathing] 114 00:09:31,266 --> 00:09:33,007 [dramatic sound indication] 115 00:09:33,094 --> 00:09:35,313 ♪♪♪ 116 00:09:44,758 --> 00:09:47,108 [floorboards creaking] [gasping] 117 00:09:51,112 --> 00:09:53,288 ♪♪♪ 118 00:09:55,551 --> 00:09:57,553 [dramatic sound indication] 119 00:09:57,640 --> 00:10:01,426 What the hell? Oh, my God! Oh, my God! 120 00:10:08,782 --> 00:10:11,045 - [male reporter]: It's been one year since the grisly discovery 121 00:10:11,132 --> 00:10:13,047 of the murdered teens in the East End 122 00:10:13,134 --> 00:10:15,179 in a case that's all but gone cold. 123 00:10:15,266 --> 00:10:17,617 Autumn Ridge police are asking for any information 124 00:10:17,704 --> 00:10:20,489 regarding the killings at 59 Oakwood Lane 125 00:10:20,576 --> 00:10:22,491 one year ago. In other news... 126 00:10:22,578 --> 00:10:24,624 - [male reporter]: On the 11th anniversary 127 00:10:24,711 --> 00:10:26,713 on what has become known as the Neverknock murders, 128 00:10:26,800 --> 00:10:29,324 authorities are asking trick-or-treaters to refrain 129 00:10:29,411 --> 00:10:31,326 from the ritual of knocking for the Neverknock 130 00:10:31,413 --> 00:10:33,371 at 59 Oakwood Lane, 131 00:10:33,458 --> 00:10:35,504 as that house and those next to it 132 00:10:35,591 --> 00:10:39,247 have been condemned and pose a serious public safety risk. 133 00:10:39,334 --> 00:10:41,553 Police are also asking for any... 134 00:10:41,641 --> 00:10:43,077 - [female reporter]: Bundle up warm tonight for your chance 135 00:10:43,164 --> 00:10:45,732 to enter the Neverknock contest here at KTMN 136 00:10:45,819 --> 00:10:49,039 and win $1000 by taping you and your friends 137 00:10:49,126 --> 00:10:50,998 knocking three times on the door 138 00:10:51,085 --> 00:10:53,087 at 59 Oakwood Lane while saying 139 00:10:53,174 --> 00:10:55,089 "Never, never knock." 140 00:10:55,176 --> 00:10:57,134 For those lucky enough to survive, 141 00:10:57,221 --> 00:10:59,659 the winners will be announced on air here at midnight. 142 00:11:01,791 --> 00:11:03,706 [birds chirping] 143 00:11:03,793 --> 00:11:06,709 [church bells ringing] 144 00:11:06,796 --> 00:11:09,669 ♪♪♪ 145 00:11:11,453 --> 00:11:14,325 [indistinct speaking] - [man]: Three for a dollar! 146 00:11:14,412 --> 00:11:16,632 - [woman]: Hi! [indistinct speaking] 147 00:11:20,854 --> 00:11:23,639 [indistinct speaking] 148 00:11:23,726 --> 00:11:25,685 - Why can't we just do the festival the four of us, 149 00:11:25,772 --> 00:11:27,817 like always? - Grace doesn't know 150 00:11:27,904 --> 00:11:30,515 that many people, all right? I... don't know, I just thought 151 00:11:30,602 --> 00:11:32,517 it would be nice if she came along. 152 00:11:32,604 --> 00:11:35,651 - Sounds like someone's got a crush on the new girl. 153 00:11:35,738 --> 00:11:37,392 - Ooh! 154 00:11:37,479 --> 00:11:40,134 Grace is in my English class. Yeah, she's cute. 155 00:11:40,221 --> 00:11:42,527 - Like you should care? 156 00:11:42,614 --> 00:11:44,965 - We're taking it slow, OK? 157 00:11:45,052 --> 00:11:46,706 - Yeah. Well, take it from me Leah. 158 00:11:46,793 --> 00:11:50,144 If you want something in life, you just gotta go for it. 159 00:11:50,231 --> 00:11:52,799 - Just don't freak her out. 160 00:11:52,886 --> 00:11:55,366 - And by that you mean scare her off? 161 00:11:55,453 --> 00:11:58,152 - OK. Can we stop talking about this? 162 00:11:58,239 --> 00:12:00,632 - Hey, is it true that, uh... 163 00:12:00,720 --> 00:12:02,460 Grace's mom died in a fire or something? 164 00:12:02,547 --> 00:12:04,636 - You seem to know an awful lot about this girl. 165 00:12:04,724 --> 00:12:06,682 - What?! You know, everyone knows! 166 00:12:06,769 --> 00:12:09,250 - There was a car accident last year... 167 00:12:09,337 --> 00:12:12,166 it flipped over, caught fire, and Grace barely made it out. 168 00:12:12,253 --> 00:12:13,907 - Nice. 169 00:12:13,994 --> 00:12:16,823 Girl with a dead mom. Seems like she'll be a lot of fun. 170 00:12:16,910 --> 00:12:20,174 [chuckling] 171 00:12:20,261 --> 00:12:23,177 [soft music] 172 00:12:23,264 --> 00:12:25,483 ♪♪♪ 173 00:12:36,407 --> 00:12:38,366 [screaming] 174 00:12:38,453 --> 00:12:41,195 [sirens blaring] 175 00:12:41,282 --> 00:12:43,719 [screaming] 176 00:12:43,806 --> 00:12:46,113 - NO! Oh, no! 177 00:12:46,200 --> 00:12:48,158 [screaming] 178 00:12:48,245 --> 00:12:50,160 [sirens blaring] 179 00:12:50,247 --> 00:12:52,641 ♪♪♪ 180 00:12:57,124 --> 00:13:00,214 [fire crackling] 181 00:13:00,301 --> 00:13:03,391 MOM! 182 00:13:03,478 --> 00:13:05,219 - [man]: What's she doing?! Get that girl! 183 00:13:05,306 --> 00:13:07,090 Get her back! Get her back! - MOM! NO! 184 00:13:07,177 --> 00:13:10,050 NO! NO! GET OFF OF ME! 185 00:13:10,137 --> 00:13:14,881 SHE'S IN THERE! No! Mom... 186 00:13:14,968 --> 00:13:17,840 ♪♪♪ 187 00:13:17,927 --> 00:13:19,842 [door opening] 188 00:13:19,929 --> 00:13:22,802 - Hey! - Jeez. 189 00:13:25,021 --> 00:13:27,197 What did I say about just barging in like that? 190 00:13:27,284 --> 00:13:30,810 - I'm looking for my horns. Take a pill, like for real. 191 00:13:30,897 --> 00:13:32,986 - Not today, OK? 192 00:13:35,075 --> 00:13:38,339 Of all days, just not today. 193 00:13:43,648 --> 00:13:46,303 - I miss her too, you know. 194 00:13:50,917 --> 00:13:52,744 - I know. 195 00:13:56,357 --> 00:13:58,098 - Wait, what are you doing? 196 00:13:58,185 --> 00:14:01,101 I thought you were going out with some friends tonight. 197 00:14:01,188 --> 00:14:03,016 - Dad just called. 198 00:14:03,103 --> 00:14:05,148 There was a last minute surgery 199 00:14:05,235 --> 00:14:08,151 so he's not gonna be back from the city 'til late. 200 00:14:08,238 --> 00:14:10,458 Hey. 201 00:14:10,545 --> 00:14:12,939 Looks like it's just you and me tonight. 202 00:14:14,897 --> 00:14:18,161 - Well, you could take me with. I'd stay out of the way. 203 00:14:18,248 --> 00:14:20,642 - Yeah, right, not a chance. 204 00:14:20,729 --> 00:14:23,427 - You're just looking for an excuse not to go. 205 00:14:23,514 --> 00:14:25,952 - There's no way I'm taking you with. 206 00:14:26,039 --> 00:14:28,737 OK? [doorbell ringing] 207 00:14:31,044 --> 00:14:33,960 - They're here. I'll go tell them you'll be right down. 208 00:14:34,047 --> 00:14:36,876 - No! Wait! Jenna! 209 00:14:38,747 --> 00:14:40,749 - Oh, hi. 210 00:14:43,926 --> 00:14:46,363 - Hi. - Sorry. 211 00:14:46,450 --> 00:14:49,976 I... It's just until my father gets home. 212 00:14:50,063 --> 00:14:51,629 - No, it's all good. The party's 213 00:14:51,716 --> 00:14:53,762 not until tonight anyway. 214 00:14:53,849 --> 00:14:57,200 - This just keeps getting better and better. 215 00:14:57,287 --> 00:14:59,855 - So, Grace, 216 00:14:59,942 --> 00:15:04,729 this is Sydney, Gavin and Amy. Everyone, this is Grace 217 00:15:04,816 --> 00:15:06,818 and... 218 00:15:06,906 --> 00:15:08,385 - Oh. Jenna. 219 00:15:08,472 --> 00:15:10,257 - Hi. 220 00:15:10,344 --> 00:15:12,259 - Hi. 221 00:15:12,346 --> 00:15:14,217 - So... 222 00:15:14,304 --> 00:15:17,612 where to? 223 00:15:19,005 --> 00:15:21,703 - You know... I'm thinking maybe Jenna 224 00:15:21,790 --> 00:15:24,184 wants to check out the House of Horrors. 225 00:15:24,271 --> 00:15:27,317 - Ah... - Ah! 226 00:15:27,404 --> 00:15:29,537 - I'm in. 227 00:15:29,624 --> 00:15:32,888 - House of Horrors it is. 228 00:15:35,369 --> 00:15:37,937 - OK... 229 00:15:38,024 --> 00:15:42,028 I'm really sorry. She insisted. - Oh, no, no! It's OK. 230 00:15:42,115 --> 00:15:45,031 - Look, if it gets too much, we can always bring her back, OK? 231 00:15:45,118 --> 00:15:48,251 - Oh, no! Seriously, it's fine. 232 00:15:48,338 --> 00:15:50,601 - All right. - Wait up, guys. 233 00:15:52,386 --> 00:15:55,606 ♪♪♪ 234 00:15:58,479 --> 00:16:01,395 [indistinct speaking] 235 00:16:01,482 --> 00:16:04,659 [cheering] 236 00:16:09,055 --> 00:16:12,145 - [man]: Hot dogs! Come and get your hot dogs! 237 00:16:12,232 --> 00:16:14,147 ♪♪♪ 238 00:16:14,234 --> 00:16:18,064 - Hey, you! Come on! Keep up! 239 00:16:18,151 --> 00:16:20,936 [growling] [screaming] 240 00:16:21,023 --> 00:16:24,635 - Shut up! You know I don't like dogs! 241 00:16:24,722 --> 00:16:26,986 - Yeah, especially the vicious ones. 242 00:16:30,772 --> 00:16:32,556 - Wow, you guys really 243 00:16:32,643 --> 00:16:34,863 take your Halloween seriously, huh? 244 00:16:34,950 --> 00:16:37,039 - Yeah, well, a town this old, the spirits need at least 245 00:16:37,126 --> 00:16:39,215 one night to come out and play, right? 246 00:16:39,302 --> 00:16:41,217 - Yeah, welcome to Autumn Ridge, where everyone 247 00:16:41,304 --> 00:16:43,350 has a ghost story and everyone is full of sh... 248 00:16:43,437 --> 00:16:46,179 - Children here! 249 00:16:49,008 --> 00:16:51,010 - Jenna? 250 00:16:53,055 --> 00:16:55,014 Jenna! 251 00:16:58,234 --> 00:17:00,323 Uh... 252 00:17:00,410 --> 00:17:03,326 Jenna?! - Are you guys coming? 253 00:17:03,413 --> 00:17:07,243 - Isn't she just a ball of energy? 254 00:17:07,330 --> 00:17:09,593 - You have no idea. 255 00:17:09,680 --> 00:17:12,466 - Hey, hey. Look, I know you're trying to prove a point 256 00:17:12,553 --> 00:17:16,078 with her sister, but... maybe we should rethink this. 257 00:17:16,165 --> 00:17:18,515 - If you're scared of seeing a little fake blood, 258 00:17:18,602 --> 00:17:20,517 maybe you should stay outside. - No, I'm... 259 00:17:20,604 --> 00:17:22,998 I'm not scared of a little blood. 260 00:17:23,085 --> 00:17:24,913 I'm not! 261 00:17:25,000 --> 00:17:27,916 - Good. 262 00:17:29,570 --> 00:17:31,485 [sighing] 263 00:17:31,572 --> 00:17:34,749 ♪♪♪ 264 00:17:36,359 --> 00:17:38,100 [thunder cracking] 265 00:17:38,187 --> 00:17:41,669 [maniacal laughter] - Are you sure about this? 266 00:17:41,756 --> 00:17:44,454 - Of course she is! She's gonna love it. 267 00:17:44,541 --> 00:17:47,414 [dog barking] 268 00:17:47,501 --> 00:17:49,111 - Whose idea was this? 269 00:17:49,198 --> 00:17:52,810 [chainsaw revving] [screaming] 270 00:17:56,858 --> 00:18:00,209 [maniacal laughter] 271 00:18:02,864 --> 00:18:05,258 [thunder cracking] 272 00:18:05,345 --> 00:18:08,174 [metallic jangling] 273 00:18:08,261 --> 00:18:10,176 [maniacal laughter] 274 00:18:10,263 --> 00:18:12,352 - Sydney? 275 00:18:12,439 --> 00:18:15,703 Amy? Leah? 276 00:18:15,790 --> 00:18:18,706 - Gavin? [door creaking] 277 00:18:21,187 --> 00:18:23,276 Gavin? [dramatic sound indication] 278 00:18:23,363 --> 00:18:25,321 [groaning] [gasping] 279 00:18:25,408 --> 00:18:28,019 [shrieking] [hissing] 280 00:18:29,673 --> 00:18:33,242 [screaming] [laughing] 281 00:18:44,297 --> 00:18:47,169 [dramatic sound indication] [screaming] 282 00:18:47,256 --> 00:18:49,476 - Oh, my God! Oh! 283 00:18:49,563 --> 00:18:52,783 [dramatic music] 284 00:18:55,177 --> 00:18:57,136 [demonic groaning] 285 00:19:04,055 --> 00:19:05,840 [dramatic sound indication] [screaming] 286 00:19:05,927 --> 00:19:07,755 [creepy chuckling] 287 00:19:07,842 --> 00:19:10,061 [distant screaming] 288 00:19:16,329 --> 00:19:18,026 [eerie laughing] 289 00:19:18,113 --> 00:19:20,594 [groaning] [screaming] 290 00:19:20,681 --> 00:19:23,814 - Oh, my God. 291 00:19:23,901 --> 00:19:26,556 - Grace? - There you are! 292 00:19:26,643 --> 00:19:28,863 [chainsaw revving] [screaming] 293 00:19:28,950 --> 00:19:30,865 Grace, come here! 294 00:19:30,952 --> 00:19:34,042 [maniacal laughter] 295 00:19:35,870 --> 00:19:38,133 - Oh, my God! 296 00:19:38,220 --> 00:19:40,788 [chuckling] 297 00:19:40,875 --> 00:19:45,532 - I wonder where Jenna is. 298 00:19:45,619 --> 00:19:48,187 - Probably with the others. 299 00:19:51,625 --> 00:19:53,540 - Hey. Come on. Let's go. - OK. 300 00:19:53,627 --> 00:19:55,455 [giggling] - Wait. 301 00:19:55,542 --> 00:19:58,762 OK. - This way. 302 00:19:58,849 --> 00:20:01,635 [laughing] - Oh, my God! Oh, my God! 303 00:20:04,377 --> 00:20:06,292 [distant screaming] 304 00:20:06,379 --> 00:20:09,295 [ominous music] 305 00:20:09,382 --> 00:20:11,688 - RAGH! 306 00:20:11,775 --> 00:20:13,690 Brains... 307 00:20:13,777 --> 00:20:16,954 [hissing] 308 00:20:17,041 --> 00:20:20,001 - Sydney! Come on... 309 00:20:21,655 --> 00:20:24,092 AHH! [groaning] 310 00:20:24,179 --> 00:20:26,312 Please, no. Anything but blood. 311 00:20:26,399 --> 00:20:28,314 [whimpering] 312 00:20:28,401 --> 00:20:30,620 Oh, God! 313 00:20:30,707 --> 00:20:32,840 Don't! Blood! 314 00:20:32,927 --> 00:20:35,016 Blood is everywhere! [groaning] 315 00:20:36,800 --> 00:20:38,672 Oh, please! Please! Make it stop! 316 00:20:38,759 --> 00:20:41,283 Make it stop! 317 00:20:41,370 --> 00:20:42,893 - Gavin! You OK? 318 00:20:42,980 --> 00:20:45,026 - Yeah. - Come on. 319 00:20:48,421 --> 00:20:50,901 [distant groaning] 320 00:20:53,817 --> 00:20:56,037 Gavin? 321 00:20:59,823 --> 00:21:01,738 Gavin? 322 00:21:01,825 --> 00:21:04,437 Honey, where are you? 323 00:21:05,829 --> 00:21:08,441 [growling] [screaming] 324 00:21:08,528 --> 00:21:11,879 [evil laughter] 325 00:21:14,664 --> 00:21:16,884 [distant screaming] 326 00:21:21,802 --> 00:21:23,673 - Oh. - O... K. 327 00:21:23,760 --> 00:21:26,328 - Hey, um, we... 328 00:21:26,415 --> 00:21:28,504 we weren't... just... - Yeah, this... this isn't... 329 00:21:28,591 --> 00:21:31,290 what it looks like at all. 330 00:21:33,466 --> 00:21:35,250 - You're not gonna say-- 331 00:21:35,337 --> 00:21:37,731 - Say anything? 332 00:21:37,818 --> 00:21:40,037 Why would I? 333 00:21:47,393 --> 00:21:49,612 - Wait, wait. What if she tells Sydney? 334 00:21:49,699 --> 00:21:51,788 - I mean, would that be so horrible? 335 00:21:51,875 --> 00:21:53,660 She treats you like dirt. 336 00:21:53,747 --> 00:21:55,488 - No. Yeah. Hey! Jenna! 337 00:21:55,575 --> 00:21:58,795 ♪♪♪ 338 00:22:03,191 --> 00:22:06,325 [shrieking] [laughing] 339 00:22:08,239 --> 00:22:10,416 - [Sydney]: Oh. There you are. 340 00:22:11,895 --> 00:22:16,770 - Oh, hey... - So, apparently, 341 00:22:16,857 --> 00:22:18,511 Jenna here... 342 00:22:21,209 --> 00:22:23,124 Oh, I was just telling Gavin that Jenna here... 343 00:22:25,126 --> 00:22:27,476 ...wasn't all that scared. 344 00:22:29,348 --> 00:22:31,350 - Really? 345 00:22:33,047 --> 00:22:34,701 - Yeah. I know, right? I mean, I nearly 346 00:22:34,788 --> 00:22:38,008 had a heart attack in there. - So... 347 00:22:38,095 --> 00:22:41,142 I say we do the Neverknock. - Oh... 348 00:22:41,229 --> 00:22:43,797 I don't think she can handle the Neverknock. 349 00:22:43,884 --> 00:22:45,842 - Try me. 350 00:22:45,929 --> 00:22:47,975 - What's the Neverknock? 351 00:22:48,062 --> 00:22:50,412 - It means cutting through the cemetery. 352 00:22:50,499 --> 00:22:52,066 - Let's go. 353 00:22:52,153 --> 00:22:54,329 - You heard the girl. Let's go. 354 00:22:54,416 --> 00:22:56,853 - Well, all right. 355 00:22:56,940 --> 00:22:58,638 - Guys... 356 00:22:58,725 --> 00:23:01,031 - Come on! - It'll be fun. Come on. 357 00:23:01,118 --> 00:23:03,947 - OK. Wait, but seriously, what's the Neverknock? 358 00:23:04,034 --> 00:23:06,080 - Come on! 359 00:23:09,779 --> 00:23:11,825 On Halloween night, 1986, 360 00:23:11,912 --> 00:23:14,131 three kids were found dead. 361 00:23:14,218 --> 00:23:15,959 [screaming] [bones cracking] 362 00:23:16,046 --> 00:23:17,874 [gasping] 363 00:23:17,961 --> 00:23:19,963 Each had been murdered 364 00:23:20,050 --> 00:23:22,401 at 59 Oakwood Lane. 365 00:23:22,488 --> 00:23:25,404 - [Amy]: The cop who discovered the bodies 366 00:23:25,491 --> 00:23:28,537 found three words carved into the back of one of the dead kids. 367 00:23:28,624 --> 00:23:31,497 - What did the words say? 368 00:23:31,584 --> 00:23:33,890 - Never... never... 369 00:23:33,977 --> 00:23:36,676 knock. 370 00:23:36,763 --> 00:23:38,504 - OK. That didn't happen. 371 00:23:38,591 --> 00:23:41,724 - Yes, it did. That's a fact. You can look it up. 372 00:23:41,811 --> 00:23:43,900 - OK. So who killed them? 373 00:23:43,987 --> 00:23:45,772 - No one knows. - But it knows... 374 00:23:45,859 --> 00:23:47,469 what scares you. 375 00:23:47,556 --> 00:23:51,125 - What does? - The Neverknock. 376 00:23:56,391 --> 00:23:58,959 ♪♪♪ 377 00:24:03,093 --> 00:24:04,921 - OK. There's no way 378 00:24:05,008 --> 00:24:06,706 this is true. - It's Halloween, 379 00:24:06,793 --> 00:24:09,491 so knock the door three times, say "never, never knock" 380 00:24:09,578 --> 00:24:11,493 and you'll see just how true it is. 381 00:24:11,580 --> 00:24:14,235 - That is, if you're brave enough. 382 00:24:14,322 --> 00:24:16,106 - OK. 383 00:24:16,193 --> 00:24:18,152 Come on, I think it's time we took you home. 384 00:24:18,239 --> 00:24:21,242 - [sighing]: Come on. - No, wait! 385 00:24:21,329 --> 00:24:24,550 I'm not scared! - Hey! Jenna! Don't! 386 00:24:24,637 --> 00:24:26,595 - Let's see who answers! 387 00:24:26,682 --> 00:24:30,207 - Jenna! Hey! 388 00:24:30,294 --> 00:24:32,949 - Ow! - Really?! 389 00:24:33,036 --> 00:24:36,649 - Ah! - Don't be stupid, Jenna. 390 00:24:36,736 --> 00:24:39,260 OK? 391 00:24:39,347 --> 00:24:42,437 Perfect. Get out of there, Jenna! 392 00:24:42,524 --> 00:24:46,310 You're being a real brat! - Better than being afraid. 393 00:24:46,397 --> 00:24:48,574 - OK. We get it. 394 00:24:48,661 --> 00:24:50,576 You made your point. 395 00:24:50,663 --> 00:24:52,969 - Who's scared now, huh? 396 00:24:53,056 --> 00:24:54,928 [crows cawing] 397 00:24:55,015 --> 00:24:58,409 - Fine. 398 00:24:58,497 --> 00:25:02,109 - All right. - Seriously? 399 00:25:08,376 --> 00:25:10,378 - HEY! 400 00:25:10,465 --> 00:25:12,859 - Let go! - Sorry guys, show's over. 401 00:25:12,946 --> 00:25:15,296 - Let go! - Oh, great. 402 00:25:15,383 --> 00:25:18,560 Dad's going to love this. Hey! Don't! 403 00:25:18,647 --> 00:25:22,608 Don't be a brat, Jenna! - Never... 404 00:25:22,695 --> 00:25:24,740 never... 405 00:25:24,827 --> 00:25:26,829 knock. 406 00:25:26,916 --> 00:25:29,266 [suspenseful music] 407 00:25:34,924 --> 00:25:38,972 - Well, that was fun. 408 00:25:40,930 --> 00:25:43,193 - OK. You're coming with me. Now. 409 00:25:45,326 --> 00:25:47,371 - Guys! 410 00:25:47,458 --> 00:25:50,461 ♪♪♪ 411 00:26:04,693 --> 00:26:06,652 - This is a joke, right? 412 00:26:06,739 --> 00:26:08,305 Let's all just... 413 00:26:08,392 --> 00:26:11,178 have fun and prank the new girl. 414 00:26:11,265 --> 00:26:14,007 - I wouldn't do that to you. 415 00:26:17,010 --> 00:26:19,665 [shrieking] - I'm outta here! 416 00:26:19,752 --> 00:26:23,320 [slithering] 417 00:26:25,148 --> 00:26:27,716 [growling] 418 00:26:29,631 --> 00:26:31,590 - What the hell just happened?! 419 00:26:33,853 --> 00:26:36,769 - Jenna? Jenna! 420 00:26:36,856 --> 00:26:39,685 JENNA! 421 00:26:39,772 --> 00:26:46,779 [growling] 422 00:26:54,569 --> 00:26:56,571 Jenna! 423 00:26:56,658 --> 00:26:59,052 Jenna? JENNA! 424 00:26:59,139 --> 00:27:00,706 - Hey, hey! Grace! Grace! 425 00:27:00,793 --> 00:27:02,751 She's not in there! - Get off of me! 426 00:27:02,838 --> 00:27:04,753 OK? - She's not there! 427 00:27:04,840 --> 00:27:07,060 - Grace, he's right. Look. 428 00:27:07,147 --> 00:27:09,584 - Yeah, you... 429 00:27:09,671 --> 00:27:12,718 She probably got scared and ran off. - Yeah. 430 00:27:12,805 --> 00:27:15,546 - But... I... I just saw... - Look, look, it is probably 431 00:27:15,634 --> 00:27:17,984 someone messing with us, right? - Yeah. It's not like it's 432 00:27:18,071 --> 00:27:20,290 the first time we've knocked on that door. People do it 433 00:27:20,377 --> 00:27:22,597 every Halloween. [crows cawing] 434 00:27:22,684 --> 00:27:25,644 - I'll go in the house and look with you if you want, 435 00:27:25,731 --> 00:27:28,298 but... I think these guys are right. 436 00:27:28,385 --> 00:27:30,605 I think Jenna took off. 437 00:27:34,783 --> 00:27:37,525 Sorry... 438 00:27:40,746 --> 00:27:42,704 Come on. 439 00:27:46,839 --> 00:27:49,102 - Jenna! 440 00:27:49,189 --> 00:27:52,409 [dog barking] 441 00:27:56,022 --> 00:27:58,198 Jenna! 442 00:28:01,767 --> 00:28:03,290 Jenna, it's... 443 00:28:03,377 --> 00:28:05,509 It's not funny, Jenna! 444 00:28:09,557 --> 00:28:11,254 Come on. 445 00:28:11,341 --> 00:28:13,561 [dog barking] 446 00:28:18,566 --> 00:28:21,134 - Jenna! 447 00:28:21,221 --> 00:28:24,441 - Jenna! - Jenna! 448 00:28:24,528 --> 00:28:26,617 - Jenna, where are you? - She's still not answering. 449 00:28:26,705 --> 00:28:29,142 - You're sure she has her phone? - Jenna would never go anywhere 450 00:28:29,229 --> 00:28:31,144 without her phone. - Jenna! 451 00:28:31,231 --> 00:28:34,147 - Where the hell are you?! - Jenna? 452 00:28:34,234 --> 00:28:37,150 Jenna! - Oh, hi. 453 00:28:37,237 --> 00:28:39,979 Hi, Dad. Sorry, I, uh... 454 00:28:40,066 --> 00:28:42,155 I thought you were someone else. 455 00:28:42,242 --> 00:28:45,027 No, no, no, everything's... 456 00:28:45,114 --> 00:28:47,421 everything's good. 457 00:28:47,508 --> 00:28:49,684 Yeah. She's just in the house. 458 00:28:49,771 --> 00:28:52,905 I'm waiting for her before we go check out downtown. 459 00:28:52,992 --> 00:28:56,560 Yeah, no, it'll be fun. 460 00:28:56,647 --> 00:28:58,824 Don't worry, OK? We're getting along 461 00:28:58,911 --> 00:29:01,174 just fine. 462 00:29:01,261 --> 00:29:03,959 OK. 463 00:29:04,046 --> 00:29:06,005 Well... 464 00:29:06,092 --> 00:29:08,007 we won't wait up. 465 00:29:08,094 --> 00:29:10,749 See you tomorrow. 466 00:29:12,881 --> 00:29:14,665 I love you too. 467 00:29:14,753 --> 00:29:16,624 [beeping] 468 00:29:18,408 --> 00:29:20,236 I'm going back. 469 00:29:20,323 --> 00:29:22,238 I never should have left that house without checking it. 470 00:29:22,325 --> 00:29:24,153 What am I thinking?! 471 00:29:24,240 --> 00:29:26,286 - Are you guys coming? 472 00:29:31,030 --> 00:29:33,554 - Gavin! - What? 473 00:29:33,641 --> 00:29:36,339 We can't let them go by themselves, right? 474 00:29:36,426 --> 00:29:39,038 - Yeah, we can. 475 00:29:39,125 --> 00:29:41,867 - Come on. 476 00:29:52,791 --> 00:29:54,793 [phone ringing] 477 00:29:56,055 --> 00:29:57,970 - Jenna, where are you? 478 00:29:58,057 --> 00:30:00,799 [static noise] Jenna? 479 00:30:06,456 --> 00:30:08,371 [heavy breathing] Jenna, if this is you, 480 00:30:08,458 --> 00:30:11,548 you need... you need to stop messing around! OK? 481 00:30:11,635 --> 00:30:14,769 [heavy breathing] Jenna? 482 00:30:14,856 --> 00:30:16,640 Hello? 483 00:30:16,727 --> 00:30:18,947 Hello! 484 00:30:25,998 --> 00:30:28,609 [phone ringing] 485 00:30:30,829 --> 00:30:32,613 [phone ringing] 486 00:30:32,700 --> 00:30:34,702 Quick! 487 00:30:36,486 --> 00:30:38,445 - Wait, wait. Whoa. What just happened? 488 00:30:38,532 --> 00:30:40,708 - I don't know! OK, let's go. 489 00:30:40,795 --> 00:30:42,710 - Come on! 490 00:30:55,070 --> 00:30:58,334 [dial tone beeping] 491 00:30:59,945 --> 00:31:03,774 Jenna, if this is a game you're playing, you need to stop, all right? 492 00:31:08,910 --> 00:31:11,739 [phone ringing] Oh, my God! Quick! 493 00:31:11,826 --> 00:31:13,567 - Grace, wait! You don't know 494 00:31:13,654 --> 00:31:15,786 who that might be! 495 00:31:15,874 --> 00:31:17,745 - Come on! 496 00:31:17,832 --> 00:31:20,052 [phone ringing] 497 00:31:20,139 --> 00:31:22,315 - This sucks. 498 00:31:22,402 --> 00:31:25,231 [dramatic music] 499 00:31:25,318 --> 00:31:28,887 ♪♪♪ 500 00:31:35,241 --> 00:31:37,460 - [whispering]: Grace? 501 00:31:48,080 --> 00:31:50,038 Grace? 502 00:31:56,436 --> 00:31:59,874 Grace? Grace? 503 00:32:04,487 --> 00:32:06,402 - Sh! Listen. 504 00:32:06,489 --> 00:32:09,405 Do you hear that? 505 00:32:09,492 --> 00:32:12,365 [phone ringing] 506 00:32:12,452 --> 00:32:14,802 Just... right there. 507 00:32:14,889 --> 00:32:17,326 - OK, I think it's time we find help. 508 00:32:17,413 --> 00:32:19,546 - Yeah, I'm with Leah. - Look! No, OK? 509 00:32:19,633 --> 00:32:21,722 If someone has Jenna and we leave now, we may 510 00:32:21,809 --> 00:32:23,898 never see her again. - OK, so what if this isn't 511 00:32:23,985 --> 00:32:25,987 Jenna just messing with us and someone actually has her. 512 00:32:26,074 --> 00:32:27,989 What do you expect to do once we find them? 513 00:32:28,076 --> 00:32:32,124 - You guys do what you want, OK? I'm going after my sister. 514 00:32:34,126 --> 00:32:35,823 - Grace, wait! 515 00:32:35,910 --> 00:32:37,825 OK. Come on. I'll start a group chat. 516 00:32:37,912 --> 00:32:40,088 Whoever finds Jenna contacts the others. 517 00:32:41,916 --> 00:32:43,744 - No! We're not going! - But Sydney, we have to! 518 00:32:43,831 --> 00:32:45,746 - No, we don't. - OK, look. If this goes south, 519 00:32:45,833 --> 00:32:47,791 I don't want to be the one telling the cops 520 00:32:47,878 --> 00:32:49,924 that we just stood by and did nothing. 521 00:32:50,011 --> 00:32:52,579 - OK, but what if... 522 00:32:52,666 --> 00:32:54,711 What if it's true? 523 00:32:54,798 --> 00:32:57,105 - What's true? - Look, you saw the blood 524 00:32:57,192 --> 00:32:59,934 on the door and you heard that sound. What if it's... 525 00:33:00,021 --> 00:33:01,762 you know... 526 00:33:01,849 --> 00:33:04,808 - It's a ghost story, Sydney. 527 00:33:04,895 --> 00:33:07,115 - OK, then how do you explain it? 528 00:33:07,202 --> 00:33:10,075 - Hey, hey. Look, I don't know what the hell is going on, 529 00:33:10,162 --> 00:33:13,774 but I promise you... the Neverknock's not real. OK? 530 00:33:16,559 --> 00:33:18,474 - Do you two... 531 00:33:18,561 --> 00:33:21,782 need a moment alone or can we go? 532 00:33:21,869 --> 00:33:24,089 - Yeah. 533 00:33:24,176 --> 00:33:27,092 [ominous music] 534 00:33:27,179 --> 00:33:29,790 ♪♪♪ 535 00:33:31,574 --> 00:33:34,795 [phone ringing] 536 00:33:37,406 --> 00:33:40,583 [phone ringing] - Come on. 537 00:33:42,368 --> 00:33:44,587 [phone ringing] 538 00:33:47,155 --> 00:33:50,071 [fast-paced music] 539 00:33:50,158 --> 00:33:52,073 JENNA! 540 00:33:52,160 --> 00:33:54,075 [phone ringing] 541 00:33:54,162 --> 00:33:56,599 - Jenna? 542 00:33:56,686 --> 00:33:59,037 [phone ringing] 543 00:34:01,169 --> 00:34:03,128 - This way. 544 00:34:03,215 --> 00:34:05,782 - Which way? 545 00:34:07,219 --> 00:34:09,656 - Maybe we should split up. - No way in hell, 546 00:34:09,743 --> 00:34:11,484 like that ever works out well for anyone. 547 00:34:11,571 --> 00:34:13,486 - Well, I... 548 00:34:13,573 --> 00:34:17,055 - Come on, this way. - Wait! 549 00:34:22,973 --> 00:34:25,976 ♪♪♪ 550 00:34:37,640 --> 00:34:41,079 ♪♪♪ 551 00:34:45,605 --> 00:34:47,868 - Jenna? [growling] 552 00:34:52,220 --> 00:34:54,048 [growling] 553 00:34:54,135 --> 00:34:57,269 Jenna? 554 00:35:00,663 --> 00:35:03,013 - Wait, um... 555 00:35:03,101 --> 00:35:05,190 - This way. - This way, yeah. 556 00:35:05,277 --> 00:35:08,280 [growling] 557 00:35:20,553 --> 00:35:22,642 - Guys, I... 558 00:35:24,600 --> 00:35:27,734 I found Jenna's phone. 559 00:35:37,135 --> 00:35:39,049 ♪♪♪ 560 00:35:47,623 --> 00:35:50,322 [phone ringing] [gasping] 561 00:35:53,673 --> 00:35:56,110 - Grace? 562 00:35:56,197 --> 00:35:57,894 - Sydney! 563 00:35:57,981 --> 00:36:00,332 - [Have you found your sister? I've got her phone.] 564 00:36:00,419 --> 00:36:03,335 [dramatic sound indication] - [Are you with my sister?] 565 00:36:03,422 --> 00:36:05,337 [Did you find Jenna?] 566 00:36:05,424 --> 00:36:09,036 [Sydney? Hello? HELLO?] 567 00:36:09,123 --> 00:36:11,734 [Sydney screaming] Sydney?! 568 00:36:11,821 --> 00:36:13,736 [screaming] - That sounds like Sydney! 569 00:36:13,823 --> 00:36:15,738 - Sydney! Where did you go?! 570 00:36:15,825 --> 00:36:17,610 - Sydney! - What's happening?! 571 00:36:17,697 --> 00:36:20,787 - SYDNEY! - What's happening?! 572 00:36:20,874 --> 00:36:23,224 - I don't know! Come on! 573 00:36:23,311 --> 00:36:25,139 This way! 574 00:36:25,226 --> 00:36:27,185 ♪♪♪ 575 00:36:32,929 --> 00:36:35,280 - Sydney, you need to tell us where you are! 576 00:36:35,367 --> 00:36:36,933 What's happening?! 577 00:36:37,020 --> 00:36:39,284 - Sydney! Where are you? 578 00:36:39,371 --> 00:36:42,635 - [Amy]: Sydney! 579 00:36:42,722 --> 00:36:46,073 Sydney! You're scaring us! 580 00:36:46,160 --> 00:36:48,206 [eerie music] 581 00:36:48,293 --> 00:36:51,252 [gasping] 582 00:36:56,257 --> 00:36:58,085 SYDNEY! 583 00:36:58,172 --> 00:37:00,305 - HELP ME! 584 00:37:00,392 --> 00:37:03,133 Help! Please, somebody help! 585 00:37:03,221 --> 00:37:06,180 Help! Please! It's killing me! 586 00:37:06,267 --> 00:37:08,226 - Sydney! 587 00:37:10,315 --> 00:37:12,404 - [Gavin]: SYDNEY! WHERE THE HELL ARE YOU?! 588 00:37:12,491 --> 00:37:14,493 - SYDNEY! - SYDNEY! 589 00:37:14,580 --> 00:37:16,930 - Sydney! 590 00:37:19,976 --> 00:37:21,761 - Help me! Please! 591 00:37:21,848 --> 00:37:24,633 Please help me! Please! It's killing me! Please... 592 00:37:24,720 --> 00:37:28,115 [gasping] 593 00:37:38,168 --> 00:37:40,432 - [Amy]: SYDNEY! 594 00:37:40,519 --> 00:37:42,521 - [Gavin]: SYDNEY! 595 00:37:42,608 --> 00:37:44,784 - [Amy]: SYDNEY! 596 00:37:49,136 --> 00:37:52,444 [gasping] - Please... 597 00:37:52,531 --> 00:37:56,012 Help me. Please. 598 00:37:56,099 --> 00:37:57,840 Why won't you help me? 599 00:37:57,927 --> 00:37:59,712 [dramatic music] 600 00:37:59,799 --> 00:38:02,410 ♪♪♪ 601 00:38:04,369 --> 00:38:07,850 No! No, no, no, no! No, no, no! No! 602 00:38:10,984 --> 00:38:13,247 [gasping] No! 603 00:38:13,334 --> 00:38:16,163 ♪♪♪ 604 00:38:16,250 --> 00:38:19,906 [gasping] 605 00:38:21,429 --> 00:38:24,171 [gasping] 606 00:38:25,694 --> 00:38:28,915 ♪♪♪ 607 00:38:47,542 --> 00:38:50,937 [screaming] 608 00:39:04,603 --> 00:39:07,432 - OK, we have to go. Now! 609 00:39:07,519 --> 00:39:11,218 - What? What was that Was that? - It has her! All right? 610 00:39:16,702 --> 00:39:19,182 [shouting] 611 00:39:19,269 --> 00:39:21,141 [whispering]: Look! Look, we really need to get out of here! 612 00:39:21,228 --> 00:39:23,709 - What? What's going on? - What happened to Sydney? 613 00:39:23,796 --> 00:39:26,755 - I think... I think... 614 00:39:26,842 --> 00:39:29,279 it killed her. It killed her. - What?! 615 00:39:29,367 --> 00:39:32,108 What killed her? Gavin! What killed her? 616 00:39:32,195 --> 00:39:34,110 - The Neverknock, OK?! It's real. 617 00:39:34,197 --> 00:39:36,112 - OK. Cut it out Gavin. This isn't funny! 618 00:39:36,199 --> 00:39:38,463 - Let's just... let's just go! OK? 619 00:39:38,550 --> 00:39:42,031 - OK. It knows... it knows what scares us. OK? 620 00:39:42,118 --> 00:39:43,990 - Look, I don't have time for jokes, OK? 621 00:39:44,077 --> 00:39:46,122 - OK, then you two do whatever the hell you want! 622 00:39:46,209 --> 00:39:48,560 If you want to live, you'll come with me. 623 00:39:49,561 --> 00:39:51,389 - Gavin! - No. Wait! 624 00:39:51,476 --> 00:39:53,129 Did you see Jenna?! 625 00:39:53,216 --> 00:39:55,567 Did you see my sister? 626 00:39:55,654 --> 00:39:57,917 - What do we do? 627 00:39:58,004 --> 00:40:00,267 - I don't know! - Wait! Where are you going? 628 00:40:00,354 --> 00:40:03,488 - He's not making any sense, all right? 629 00:40:03,575 --> 00:40:07,187 I have to find my sister. 630 00:40:07,274 --> 00:40:09,276 - But... 631 00:40:09,363 --> 00:40:11,278 God damn it. 632 00:40:11,365 --> 00:40:14,150 ♪♪♪ 633 00:40:18,590 --> 00:40:20,505 - Gavin! 634 00:40:20,592 --> 00:40:22,332 Gavin! 635 00:40:22,420 --> 00:40:26,032 - We don't have time! - GAVIN! 636 00:40:26,119 --> 00:40:28,861 Gavin! Tell me what you saw! 637 00:40:28,948 --> 00:40:32,038 Tell me what happened. Gavin, please. 638 00:40:32,125 --> 00:40:34,083 You need to tell me what happened. 639 00:40:34,170 --> 00:40:37,304 - Please. - OK. OK. It... it... it knew 640 00:40:37,391 --> 00:40:39,959 Sydney was afraid of needles, that's why she was screaming, 641 00:40:40,046 --> 00:40:43,049 and I... No. Blood. - What? 642 00:40:43,136 --> 00:40:45,573 What blood? - Blood. No. 643 00:40:45,660 --> 00:40:48,707 - Gavin, what's wrong? What is it?! - No. NO! LEAVE ME ALONE! 644 00:40:48,794 --> 00:40:50,752 - What is it?! 645 00:40:50,839 --> 00:40:52,754 Gavin! 646 00:40:52,841 --> 00:40:55,365 What blood? 647 00:40:55,453 --> 00:40:58,281 GAVIN! 648 00:41:00,893 --> 00:41:03,112 - Jenna? 649 00:41:07,987 --> 00:41:11,077 [rising music] 650 00:41:11,164 --> 00:41:13,079 ♪♪♪ 651 00:41:13,166 --> 00:41:16,212 No... [gasping] 652 00:41:18,345 --> 00:41:20,521 No, no, no... [whimpering] 653 00:41:22,567 --> 00:41:24,482 [heavy breathing] 654 00:41:26,266 --> 00:41:29,356 - We need to call the police. 655 00:41:32,098 --> 00:41:33,926 - I've... 656 00:41:34,013 --> 00:41:37,059 I've gotta get out of here. I need to find my sister. 657 00:41:37,146 --> 00:41:39,932 [whimpering] 658 00:41:40,019 --> 00:41:42,935 - Grace? 659 00:41:43,022 --> 00:41:45,241 Grace! 660 00:41:49,594 --> 00:41:52,553 [dog barking] - [child]: Trick or treat! 661 00:41:52,640 --> 00:41:54,947 [indistinct speaking] 662 00:41:55,034 --> 00:41:57,645 - Gavin! 663 00:42:02,432 --> 00:42:04,478 - [child]: Trick or treat! 664 00:42:04,565 --> 00:42:06,524 - Gavin! 665 00:42:10,049 --> 00:42:12,530 Gavin! 666 00:42:18,753 --> 00:42:20,973 Gavin! 667 00:42:30,939 --> 00:42:32,854 [children shrieking] 668 00:42:32,941 --> 00:42:34,856 [suspenseful music] 669 00:42:34,943 --> 00:42:37,816 ♪♪♪ 670 00:42:37,903 --> 00:42:40,514 Gavin! 671 00:42:51,612 --> 00:42:54,310 [panting] 672 00:42:54,397 --> 00:42:57,052 [dramatic sound indication] [gasping] 673 00:42:59,925 --> 00:43:01,840 [shrieking] 674 00:43:01,927 --> 00:43:04,886 - No, no, no... 675 00:43:04,973 --> 00:43:07,672 NO! - What's going on? 676 00:43:07,759 --> 00:43:10,457 - The fire! The... The fire! It's everywhere! 677 00:43:10,544 --> 00:43:12,502 The fire! 678 00:43:12,590 --> 00:43:14,330 [whimpering] 679 00:43:14,417 --> 00:43:18,030 - Grace! Grace! There's no fire! 680 00:43:19,814 --> 00:43:22,556 [growling] 681 00:43:24,819 --> 00:43:26,952 [dramatic music] 682 00:43:27,039 --> 00:43:28,954 - NOOO! 683 00:43:29,041 --> 00:43:32,044 [screaming] 684 00:43:32,131 --> 00:43:35,787 No! NO! 685 00:43:35,874 --> 00:43:37,789 [screaming] 686 00:43:37,876 --> 00:43:40,356 MOM! [screaming] 687 00:43:40,443 --> 00:43:42,794 - It can't be. - No, I can't! 688 00:43:44,796 --> 00:43:46,493 It's everywhere! 689 00:43:46,580 --> 00:43:49,278 - What do you want?! [bones cracking] 690 00:43:49,365 --> 00:43:53,500 I'm getting us out of here! Come on! 691 00:43:59,332 --> 00:44:01,247 - [children]: Trick or treat. - Thank you so much. 692 00:44:01,334 --> 00:44:03,597 - There you go. - [children]: Thank you. 693 00:44:03,684 --> 00:44:05,643 ♪♪♪ 694 00:44:09,124 --> 00:44:10,822 - Hey! Wait, wait! 695 00:44:10,909 --> 00:44:14,564 Wait, wait! Please, please! OK? I need your help! 696 00:44:21,659 --> 00:44:23,661 No... 697 00:44:25,532 --> 00:44:26,881 No! 698 00:44:26,968 --> 00:44:29,797 No, please! Please, make it stop! 699 00:44:34,846 --> 00:44:37,631 [suspenseful music] 700 00:44:37,718 --> 00:44:40,242 ♪♪♪ 701 00:44:42,549 --> 00:44:45,726 - Should we wait for the police? 702 00:44:45,813 --> 00:44:47,772 - And tell them what? 703 00:44:50,818 --> 00:44:52,690 [growling] 704 00:44:59,348 --> 00:45:02,003 It's burning! It's burning! 705 00:45:02,090 --> 00:45:03,875 - There's no fire there! 706 00:45:03,962 --> 00:45:05,877 What you're seeing, 707 00:45:05,964 --> 00:45:08,531 the fire, it's not real! 708 00:45:08,618 --> 00:45:12,144 What the hell is going on?! 709 00:45:12,231 --> 00:45:15,669 Why is this happening to me?! 710 00:45:15,756 --> 00:45:18,716 ♪♪♪ 711 00:45:27,594 --> 00:45:29,335 Grace! 712 00:45:29,422 --> 00:45:31,946 Grace, I can't... - What? 713 00:45:32,033 --> 00:45:35,471 - I can't run anymore. - What?! Come on, please! 714 00:45:35,558 --> 00:45:38,648 - What do you think? Is it gone? 715 00:45:38,736 --> 00:45:42,609 - I think whatever that thing is, 716 00:45:42,696 --> 00:45:44,698 whatever did that 717 00:45:44,785 --> 00:45:46,352 to Sydney, 718 00:45:46,439 --> 00:45:49,268 it could have Jenna. 719 00:45:51,270 --> 00:45:53,185 I just abandoned her. 720 00:45:53,272 --> 00:45:55,187 I just... I left her. 721 00:45:55,274 --> 00:45:57,189 I just left her there. 722 00:45:57,276 --> 00:45:58,843 - Listen to me. 723 00:45:58,930 --> 00:46:01,062 We're no good to Jenna if we're dead. 724 00:46:01,149 --> 00:46:04,805 All right? She's smart right? 725 00:46:07,112 --> 00:46:09,288 That kid doesn't seem like she's afraid of anything. 726 00:46:09,375 --> 00:46:11,377 So we're gonna find her. 727 00:46:11,464 --> 00:46:15,294 We're gonna get help. 728 00:46:15,381 --> 00:46:17,687 ♪♪♪ 729 00:46:30,483 --> 00:46:32,398 [dramatic sound indication] - Gavin... 730 00:46:32,485 --> 00:46:35,314 I have been looking everywhere for you! 731 00:46:35,401 --> 00:46:37,925 - No, no, no. 732 00:46:38,012 --> 00:46:40,319 - Gavin! What's wrong? 733 00:46:40,406 --> 00:46:42,538 - LEAVE ME ALONE! 734 00:46:42,625 --> 00:46:45,411 - Why are you running from me? 735 00:46:45,498 --> 00:46:47,543 - Get away from me! 736 00:46:49,241 --> 00:46:51,243 - What's going on?! 737 00:46:51,330 --> 00:46:53,723 Just tell me what's going on! 738 00:46:53,811 --> 00:46:56,248 I don't understand! - NO! Just go away! 739 00:46:56,335 --> 00:46:58,424 - Gavin! 740 00:46:58,511 --> 00:47:01,427 Gavin, please. 741 00:47:01,514 --> 00:47:03,342 [rapid breathing] 742 00:47:03,429 --> 00:47:05,257 - What do you want from me?! 743 00:47:05,344 --> 00:47:08,086 - Gavin, I don't understand! 744 00:47:08,173 --> 00:47:12,699 - What do you want from me?! 745 00:47:15,658 --> 00:47:17,573 [whimpering] Oh, God... oh, God... 746 00:47:17,660 --> 00:47:19,837 - Gavin, please! - Oh, God! 747 00:47:21,534 --> 00:47:23,841 What is happening?! 748 00:47:23,928 --> 00:47:28,454 - Gavin, please! What is going on? 749 00:47:30,238 --> 00:47:32,458 [gasping] Gavin... 750 00:47:32,545 --> 00:47:34,590 GAVIN, BEHIND YOU! 751 00:47:34,677 --> 00:47:38,029 [growling] Gavin! No, Gavin! 752 00:47:38,116 --> 00:47:40,553 ♪♪♪ 753 00:47:40,640 --> 00:47:43,512 [crunching] [slurping] 754 00:47:48,213 --> 00:47:50,432 Oh... 755 00:47:57,744 --> 00:48:00,051 God... 756 00:48:00,138 --> 00:48:02,575 [dog barking] 757 00:48:10,365 --> 00:48:13,629 No! No! No! Gavin! 758 00:48:13,716 --> 00:48:15,631 Don't do this to me, Gavin! 759 00:48:15,718 --> 00:48:17,851 Please, don't do this to me! 760 00:48:17,938 --> 00:48:21,028 Gavin! 761 00:48:23,161 --> 00:48:25,380 [gasping] 762 00:48:27,295 --> 00:48:30,733 What... 763 00:48:30,820 --> 00:48:34,999 [exclamations of terror] [screaming] 764 00:48:35,086 --> 00:48:37,305 [dramatic music] 765 00:48:37,392 --> 00:48:39,351 ♪♪♪ 766 00:48:39,438 --> 00:48:41,527 No! 767 00:48:41,614 --> 00:48:43,964 [screaming] 768 00:48:47,315 --> 00:48:50,362 [siren blaring] 769 00:48:50,449 --> 00:48:52,364 - Come on. 770 00:48:52,451 --> 00:48:56,281 - Come on! 771 00:48:56,368 --> 00:48:59,588 [indistinct speaking over radio] 772 00:49:04,463 --> 00:49:06,508 [indistinct speaking] 773 00:49:08,858 --> 00:49:11,600 - It's... - Oh, my God. 774 00:49:11,687 --> 00:49:13,689 - It's gonna kill all of us, isn't it? 775 00:49:13,776 --> 00:49:17,389 - No. No, it's not. 776 00:49:17,476 --> 00:49:19,782 It's not killing anyone else, all right? 777 00:49:21,828 --> 00:49:24,048 Listen to me. Like you said, 778 00:49:24,135 --> 00:49:26,137 we're gonna get help. 779 00:49:26,224 --> 00:49:28,574 OK? We're gonna go to the police 780 00:49:28,661 --> 00:49:30,576 and tell them everything. 781 00:49:30,663 --> 00:49:33,274 Then we're gonna go and find Jenna. 782 00:49:33,361 --> 00:49:36,147 Come on. 783 00:49:42,370 --> 00:49:44,285 - Officer, I know who did this. 784 00:49:44,372 --> 00:49:46,853 - Grace! Grace! Grace! No! 785 00:49:49,856 --> 00:49:51,858 [growling] 786 00:49:54,208 --> 00:49:56,428 - Hey! Hey, stop! 787 00:49:56,515 --> 00:49:59,692 [indistinct speaking over radio] 788 00:50:11,269 --> 00:50:13,967 - What do we... what do we do? 789 00:50:14,054 --> 00:50:17,188 - It's never going to let us go for help. 790 00:50:19,059 --> 00:50:21,757 - So what, we just wait for it to come for us? 791 00:50:23,455 --> 00:50:25,979 - We can call. Yeah, we can... 792 00:50:26,066 --> 00:50:27,937 we can just call. 793 00:50:28,025 --> 00:50:29,635 Oh, God! No, no, no! 794 00:50:29,722 --> 00:50:32,681 No, no, please! Oh, my God. 795 00:50:32,768 --> 00:50:35,119 I must have dropped it in the maze. 796 00:50:35,206 --> 00:50:37,425 - I have mine. 797 00:50:37,512 --> 00:50:39,427 I have mine. OK. 798 00:50:39,514 --> 00:50:41,734 [thumping] 799 00:50:49,002 --> 00:50:51,744 [loud thumping] 800 00:51:01,232 --> 00:51:03,669 [dog growling] 801 00:51:03,756 --> 00:51:05,671 - We need to go! - What? 802 00:51:05,758 --> 00:51:08,630 - We need to go! 803 00:51:08,717 --> 00:51:11,720 [growling] [screaming] 804 00:51:26,605 --> 00:51:29,999 [panting] 805 00:51:33,699 --> 00:51:37,050 - This way! 806 00:51:37,137 --> 00:51:39,705 [panting heavily] 807 00:51:42,011 --> 00:51:44,753 What did you see back there? - I saw... 808 00:51:44,840 --> 00:51:46,755 - I saw a... a dog. 809 00:51:46,842 --> 00:51:50,977 Doberman I think, but... its eyes... 810 00:51:51,064 --> 00:51:54,154 [panting] - We need to keep going, okay? 811 00:51:54,241 --> 00:51:57,853 - I just... I need a minute. - No, we have to keep moving. 812 00:51:57,940 --> 00:52:00,073 Trust me, we have to keep moving! 813 00:52:00,160 --> 00:52:03,337 - How do we know it's not waiting for us out there? 814 00:52:03,424 --> 00:52:06,253 - It's not real, okay? 815 00:52:06,340 --> 00:52:09,169 Look, the fire, the dogs... 816 00:52:09,256 --> 00:52:12,216 maybe they can't hurt us if we don't believe... 817 00:52:12,303 --> 00:52:14,740 if we're not afraid... 818 00:52:14,827 --> 00:52:17,003 Okay? We have to just... 819 00:52:17,090 --> 00:52:20,006 [screaming] 820 00:52:24,315 --> 00:52:26,099 [dog growling] 821 00:52:26,186 --> 00:52:28,797 - It's coming! It's right behind us! 822 00:52:28,884 --> 00:52:32,584 Grace, stop! - What is it? 823 00:52:32,671 --> 00:52:35,152 What do you see? 824 00:52:35,239 --> 00:52:37,676 - It's... dogs. They're everywhere. 825 00:52:40,113 --> 00:52:42,855 [screaming in terror] Grace! Grace, we have to go! 826 00:52:51,342 --> 00:52:53,866 [ferocious growling] 827 00:52:53,953 --> 00:52:56,347 [panting heavily] 828 00:52:56,434 --> 00:53:00,046 It's coming... it's coming! 829 00:53:00,133 --> 00:53:03,180 [dogs growling] 830 00:53:06,357 --> 00:53:09,229 - Wake up, Leah! 831 00:53:09,316 --> 00:53:11,449 Okay, quick! Climb! 832 00:53:11,536 --> 00:53:13,451 Climb, Leah, climb! 833 00:53:13,538 --> 00:53:18,891 [suspenseful music] 834 00:53:23,461 --> 00:53:26,333 [fearful panting] 835 00:53:31,991 --> 00:53:33,688 - Grace! 836 00:53:33,775 --> 00:53:36,125 [grunting] Grace, come on! 837 00:53:36,213 --> 00:53:38,215 [dogs barking] 838 00:53:44,264 --> 00:53:47,702 [screaming] 839 00:53:53,404 --> 00:53:55,710 [breathing heavily] 840 00:53:55,797 --> 00:53:58,017 What just happened? 841 00:53:58,104 --> 00:54:01,281 - I don't know. Oh, my God. 842 00:54:01,368 --> 00:54:04,023 - It wanted you here. [startled yell] 843 00:54:04,110 --> 00:54:07,026 - What... 844 00:54:07,113 --> 00:54:08,201 Amy? 845 00:54:08,288 --> 00:54:12,858 - It wanted you here to watch. 846 00:54:12,945 --> 00:54:16,514 - It wanted us here to watch what? 847 00:54:16,601 --> 00:54:19,647 - To watch it kill me. 848 00:54:19,734 --> 00:54:21,649 - No! 849 00:54:21,736 --> 00:54:23,869 No one else is getting killed, alright? 850 00:54:23,956 --> 00:54:27,873 [groaning in pain] - Oh my God, you're bleeding. 851 00:54:27,960 --> 00:54:32,356 - Soon, that will be the least of your worries. 852 00:54:32,443 --> 00:54:34,358 - Shut up, okay? 853 00:54:34,445 --> 00:54:36,795 Shut up! Okay... 854 00:54:38,623 --> 00:54:41,887 Okay, okay... 855 00:54:41,974 --> 00:54:45,630 Okay. That'll have to do for now, alright? 856 00:54:45,717 --> 00:54:48,372 - Do you have your phone? 857 00:54:48,459 --> 00:54:51,897 - It won't let me use it. 858 00:54:51,984 --> 00:54:56,467 [eerie music] 859 00:54:59,992 --> 00:55:03,387 We should have never knocked on that door. 860 00:55:05,824 --> 00:55:08,348 - No, don't! - What? 861 00:55:08,435 --> 00:55:11,220 [panting] 862 00:55:13,440 --> 00:55:16,922 - You don't see them, do you? The maggots... 863 00:55:17,009 --> 00:55:21,405 and the worms. 864 00:55:21,492 --> 00:55:24,103 You don't see them? 865 00:55:26,148 --> 00:55:29,761 - None of this makes any sense! Why is it doing this? 866 00:55:29,848 --> 00:55:34,722 - To feed on our fears... 867 00:55:34,809 --> 00:55:39,292 - Look... Just stop it, okay? 868 00:55:39,379 --> 00:55:42,556 We're gonna find a way through this. 869 00:55:42,643 --> 00:55:45,037 - Don't fool yourself. 870 00:55:47,648 --> 00:55:50,608 - Amy! [creature growling] 871 00:55:50,695 --> 00:55:54,568 - No! Amy! [panicked screaming] 872 00:55:54,655 --> 00:55:57,223 No! Amy! 873 00:55:57,310 --> 00:55:59,573 - Oh, no! 874 00:55:59,660 --> 00:56:01,836 - No! 875 00:56:01,923 --> 00:56:05,318 [screaming] Leah, help me! 876 00:56:05,405 --> 00:56:09,104 - No! No! 877 00:56:11,368 --> 00:56:13,935 Leah, help me! 878 00:56:14,022 --> 00:56:18,157 [growling] [screaming in terror] 879 00:56:25,120 --> 00:56:28,254 [dog barking] [startled yelp] 880 00:56:28,341 --> 00:56:31,344 - Go! Quick! 881 00:56:31,431 --> 00:56:33,433 Go, go, go! 882 00:56:33,520 --> 00:56:35,827 [dog growling] 883 00:56:35,914 --> 00:56:39,483 Hurry! 884 00:56:39,570 --> 00:56:41,398 [barking] 885 00:56:51,059 --> 00:56:53,584 [car honking] 886 00:56:55,586 --> 00:56:58,066 Hurry! - Hey! 887 00:56:58,153 --> 00:57:00,852 Get in! [thumping] 888 00:57:00,939 --> 00:57:03,507 Look, I know what's after you! Get in! 889 00:57:03,594 --> 00:57:06,553 - Run! Go! 890 00:57:06,640 --> 00:57:08,816 Come on! 891 00:57:08,903 --> 00:57:11,906 Quick! 892 00:57:11,993 --> 00:57:14,431 [loud thumping] 893 00:57:21,786 --> 00:57:25,964 [rattling] 894 00:57:30,751 --> 00:57:32,971 [tires screeching] 895 00:57:48,029 --> 00:57:52,425 [suspenseful music] 896 00:57:58,344 --> 00:58:00,259 - Where are you taking us? 897 00:58:00,346 --> 00:58:05,351 - Your leg needs some attention. 898 00:58:21,846 --> 00:58:23,891 Here. 899 00:58:23,978 --> 00:58:26,633 - What is this? 900 00:58:26,720 --> 00:58:28,983 - It's me. 901 00:58:29,070 --> 00:58:31,508 That's me thirty odd years ago. 902 00:58:33,553 --> 00:58:35,686 I'm the one that found those kids... 903 00:58:40,386 --> 00:58:45,130 ...the ones you all tell stories about come this time every year. 904 00:58:45,217 --> 00:58:48,176 I tried to tell everyone, I tried to warn them all, 905 00:58:48,263 --> 00:58:50,614 but no one paid any attention to me. 906 00:58:50,701 --> 00:58:52,920 They just thought seeing those kids like that, 907 00:58:53,007 --> 00:58:56,315 maybe it had done something to my head, making me unstable. 908 00:58:56,402 --> 00:58:58,491 They all thought I was nuts. 909 00:58:58,578 --> 00:59:01,450 I wasn't nuts. 910 00:59:05,585 --> 00:59:09,023 I was starting to come around to that way of thinking myself. 911 00:59:09,110 --> 00:59:11,330 I was starting to believe it. 912 00:59:11,417 --> 00:59:13,854 Maybe I did imagine the whole thing. 913 00:59:13,941 --> 00:59:16,030 And then you two show up. 914 00:59:16,117 --> 00:59:19,164 You two and those friends of yours... Yeah. 915 00:59:19,251 --> 00:59:21,079 - What? You were watching the house? 916 00:59:21,166 --> 00:59:24,038 - I watch that house every Halloween since those murders, 917 00:59:24,125 --> 00:59:26,475 just to see if it would happen again. 918 00:59:26,563 --> 00:59:29,435 - If you knew this could happen, why didn't you stop us? 919 00:59:29,522 --> 00:59:32,438 - Because I had to find out if I was crazy or not. 920 00:59:34,440 --> 00:59:37,617 - My friends are dead because of you, you son-of-a-bitch! 921 00:59:37,704 --> 00:59:39,445 - Stop it! - Leah! 922 00:59:39,532 --> 00:59:42,361 - Are you trying to kill us all? - You already did that. 923 00:59:42,448 --> 00:59:46,539 [breathing heavily] - Wait! 924 00:59:46,626 --> 00:59:48,628 Stop the van! 925 00:59:48,715 --> 00:59:51,457 - What? - Stop the van! It's Jenna! 926 00:59:51,544 --> 00:59:54,460 - Okay, okay! - Jenna! 927 00:59:56,549 --> 00:59:58,769 Jenna! 928 01:00:00,727 --> 01:00:02,773 Jenna! Ah! 929 01:00:02,860 --> 01:00:04,862 - Grace? 930 01:00:04,949 --> 01:00:08,909 - Hey, wait there! - Grace, wait! That's not Jenna! 931 01:00:08,996 --> 01:00:12,217 [suspenseful music] 932 01:00:22,662 --> 01:00:24,838 [indistinct chatter] 933 01:00:24,925 --> 01:00:28,233 [ominous music] 934 01:00:30,191 --> 01:00:32,280 Grace... Grace, you need to listen to me, 935 01:00:32,367 --> 01:00:34,892 that wasn't Jenna. - No, I know what I saw, okay? 936 01:00:34,979 --> 01:00:37,068 It's her. - No, it's not. 937 01:00:37,155 --> 01:00:39,548 It's not. I saw it too and it was that... thing. 938 01:00:39,636 --> 01:00:41,768 - No, it's Jenna, okay? It has to be! 939 01:00:41,855 --> 01:00:44,205 - Grace... - What? 940 01:00:44,292 --> 01:00:46,817 - I would never lie to you, okay? 941 01:00:46,904 --> 01:00:49,428 And I will do whatever it takes to find your sister, 942 01:00:49,515 --> 01:00:51,865 but what you saw back there, it's not Jenna... 943 01:00:51,952 --> 01:00:54,259 it's just not. Okay? 944 01:00:56,609 --> 01:00:59,351 It's not. 945 01:01:01,005 --> 01:01:04,922 Now let's get the hell out of here before it finds us. 946 01:01:05,009 --> 01:01:08,752 Come on. 947 01:01:08,839 --> 01:01:10,754 Excuse me. 948 01:01:10,841 --> 01:01:14,279 [startled yelp] - Listen to me, both of you. 949 01:01:14,366 --> 01:01:17,108 - Hey! - Just hold it down! 950 01:01:17,195 --> 01:01:19,719 - Get off of me! - Okay, okay. 951 01:01:19,806 --> 01:01:24,419 I'm just trying to help, okay? - It's a little late for that. 952 01:01:24,506 --> 01:01:28,641 - Do you want to find a way to live through tonight or not? 953 01:01:32,645 --> 01:01:34,342 Okay. 954 01:01:34,429 --> 01:01:37,519 We'll start by getting your legs looked at. 955 01:01:37,606 --> 01:01:40,174 Let's fix that. Come with me, this way. 956 01:01:40,261 --> 01:01:43,482 Go inside this building. 957 01:01:43,569 --> 01:01:45,789 It's okay. 958 01:01:47,878 --> 01:01:49,793 Yeah, down here. 959 01:01:49,880 --> 01:01:52,404 [indistinct chatter] 960 01:01:57,104 --> 01:02:00,586 [ominous music] 961 01:02:17,951 --> 01:02:20,214 Okay, here, here. 962 01:02:22,782 --> 01:02:24,828 Come on. 963 01:02:24,915 --> 01:02:27,744 [door closing] 964 01:02:35,142 --> 01:02:38,189 [groaning in pain] 965 01:02:38,276 --> 01:02:41,366 - It's okay. - In here. 966 01:02:41,453 --> 01:02:44,021 How are you doing? - It hurts. 967 01:02:44,108 --> 01:02:47,546 - Just put her down here. - It's getting worse! 968 01:02:47,633 --> 01:02:50,114 [gasping] 969 01:02:50,201 --> 01:02:52,420 - Tell you what, let's put some of this on it 970 01:02:52,507 --> 01:02:55,772 and maybe we can... maybe we can disinfect. 971 01:02:58,470 --> 01:03:00,254 - So why us? 972 01:03:00,341 --> 01:03:02,909 If you've been watching that house every Halloween 973 01:03:02,996 --> 01:03:04,737 for all of these years 974 01:03:04,824 --> 01:03:07,740 and nothing's happened, then why was tonight any different? 975 01:03:07,827 --> 01:03:11,918 [groaning] 976 01:03:12,005 --> 01:03:14,051 - Hold that. 977 01:03:14,138 --> 01:03:17,794 You see this door? It's kind of unique, huh? 978 01:03:17,881 --> 01:03:21,275 This door comes from a house in the Midwest. 979 01:03:21,362 --> 01:03:23,364 They found four... 980 01:03:23,451 --> 01:03:25,584 murdered kids in there. 981 01:03:25,671 --> 01:03:27,586 And that was in 1952, 982 01:03:27,673 --> 01:03:30,894 and then three more in 1964. 983 01:03:33,244 --> 01:03:35,942 [gasping] - I'm sorry. 984 01:03:36,029 --> 01:03:38,553 [rattling] 985 01:03:46,039 --> 01:03:48,041 - This is it. 986 01:03:48,128 --> 01:03:50,652 In 1949, same door... 987 01:03:50,739 --> 01:03:54,439 on a warehouse two hundred miles east of there. 988 01:03:54,526 --> 01:03:58,095 They found six mutilated bodies inside there 989 01:03:58,182 --> 01:04:00,619 and they found those bodies on Halloween night. 990 01:04:00,706 --> 01:04:04,753 That's about as far back as I can track anything. 991 01:04:04,841 --> 01:04:07,408 - If you knew all this, then why didn't you destroy it, 992 01:04:07,495 --> 01:04:09,541 just get rid of the goddamn door? 993 01:04:09,628 --> 01:04:11,543 - Oh, I don't know... 994 01:04:11,630 --> 01:04:14,024 Part of me just... 995 01:04:14,111 --> 01:04:17,201 just didn't want to believe it could be true. 996 01:04:17,288 --> 01:04:19,551 Now, can it? 997 01:04:24,643 --> 01:04:27,385 - We need to get the hell out of here. 998 01:04:29,691 --> 01:04:31,998 - It still doesn't answer a question. 999 01:04:32,085 --> 01:04:35,523 Why tonight, okay? Why us? 1000 01:04:35,610 --> 01:04:37,830 - Was there any blood? 1001 01:04:37,917 --> 01:04:39,919 - What? 1002 01:04:40,006 --> 01:04:43,096 - When I found those kids, there was blood on the door. 1003 01:04:43,183 --> 01:04:45,664 And then I saw the little girl in the devil's outfit. 1004 01:04:45,751 --> 01:04:48,449 She came over the fence, looked like she might be hurting. 1005 01:04:48,536 --> 01:04:51,061 - That was Jenna. You would have seen Jenna. 1006 01:04:51,148 --> 01:04:54,455 Tell me what happened to her. TELL ME WHAT HAPPENED TO HER! 1007 01:04:54,542 --> 01:04:56,544 - Grace, we have to be quiet, okay? 1008 01:04:56,631 --> 01:04:59,243 - Tell me what happened to her. - One minute she was there 1009 01:04:59,330 --> 01:05:01,549 and then the next minute she was gone. 1010 01:05:01,636 --> 01:05:04,161 - What do you mean, gone? 1011 01:05:04,248 --> 01:05:06,641 - You all just ran from the door at that point. 1012 01:05:06,728 --> 01:05:11,037 She just wasn't there anymore. She was gone. 1013 01:05:15,650 --> 01:05:18,610 - It was leading us away. 1014 01:05:20,438 --> 01:05:22,266 It was leading us away this entire time. 1015 01:05:22,353 --> 01:05:25,573 It... it wanted us as far away from that house as possible! 1016 01:05:25,660 --> 01:05:27,880 - Grace! - Where are you going? 1017 01:05:27,967 --> 01:05:29,882 - Give me the flask. - No, no, no. 1018 01:05:29,969 --> 01:05:32,102 - Grace, what are you doing? - Where are you going? 1019 01:05:32,189 --> 01:05:35,018 - I'm going to get my sister. [ferocious growling] 1020 01:05:35,105 --> 01:05:37,890 - No! [screaming] 1021 01:05:37,977 --> 01:05:40,893 No! Leah! - Fight, Leah, fight! 1022 01:05:40,980 --> 01:05:44,070 - [Jenna]: Grace, you need to save me! 1023 01:05:44,157 --> 01:05:47,813 - Jenna? I hear my sister! 1024 01:05:47,900 --> 01:05:49,989 - If you heard her, you should go! 1025 01:05:50,076 --> 01:05:51,991 Just be sure it's her! 1026 01:05:52,078 --> 01:05:55,255 Go after your sister, I'll go after Leah. 1027 01:05:55,342 --> 01:05:58,041 Go! Leah! 1028 01:05:58,128 --> 01:06:00,043 [Leah screaming] 1029 01:06:00,130 --> 01:06:02,393 - Jenna! Jenna! 1030 01:06:02,480 --> 01:06:06,614 Jenna! Where did you go? 1031 01:06:10,140 --> 01:06:12,838 [panting] 1032 01:06:33,293 --> 01:06:35,426 [sobbing] 1033 01:06:35,513 --> 01:06:37,428 - Why, Grace? 1034 01:06:37,515 --> 01:06:40,997 Why didn't you save me? [panicked screaming] 1035 01:06:43,825 --> 01:06:47,786 Why, Grace? Why didn't you save me? 1036 01:06:47,873 --> 01:06:50,615 - You can't be my mother. 1037 01:06:50,702 --> 01:06:53,096 - Why did you leave me to burn? 1038 01:06:53,183 --> 01:06:57,013 [painful sobbing] 1039 01:06:59,667 --> 01:07:02,670 They're going to lock you up, Grace. 1040 01:07:06,761 --> 01:07:08,633 - I'm not afraid. 1041 01:07:08,720 --> 01:07:11,418 You're not even real. 1042 01:07:11,505 --> 01:07:13,507 - If they lock you up, 1043 01:07:13,594 --> 01:07:15,509 how will you find your sister then? 1044 01:07:15,596 --> 01:07:17,511 - No! 1045 01:07:17,598 --> 01:07:21,559 [screaming and panting] 1046 01:07:28,740 --> 01:07:32,222 [lights buzzing] 1047 01:07:45,974 --> 01:07:48,020 - Leah? 1048 01:07:48,107 --> 01:07:51,067 [eerie music] 1049 01:07:53,112 --> 01:07:55,419 Leah? 1050 01:07:55,506 --> 01:07:59,466 [chains rattling] 1051 01:07:59,553 --> 01:08:02,774 Leah? 1052 01:08:05,777 --> 01:08:07,953 - You have to help me! - Calm down, calm down. 1053 01:08:08,040 --> 01:08:11,478 - You need to help me! - I'm here. Listen, take this. 1054 01:08:11,565 --> 01:08:13,219 Two hands, okay? I can't see it, 1055 01:08:13,306 --> 01:08:15,743 you can. I want you to shoot the son-of-a-bitch, 1056 01:08:15,830 --> 01:08:18,224 you understand? [screaming] 1057 01:08:18,311 --> 01:08:20,052 Leah! Leah! 1058 01:08:20,139 --> 01:08:24,361 [screaming in terror] Leah! 1059 01:08:24,448 --> 01:08:27,538 [creature growling] 1060 01:08:31,411 --> 01:08:35,415 [screeching] 1061 01:08:35,502 --> 01:08:38,331 I shouldn't be able to see you. 1062 01:08:38,418 --> 01:08:41,682 [screeching] 1063 01:08:41,769 --> 01:08:45,338 Oh, 'cause I was there. 1064 01:08:45,425 --> 01:08:48,124 I was there when they knocked. 1065 01:08:50,038 --> 01:08:54,478 Stay away from me! Leave me the hell alone! 1066 01:08:54,565 --> 01:08:57,959 Aah! No! [screeching] 1067 01:08:58,046 --> 01:09:00,136 No! Help! 1068 01:09:10,363 --> 01:09:13,061 [panting] 1069 01:09:17,153 --> 01:09:19,111 [eerie music] 1070 01:09:19,198 --> 01:09:22,462 - [whispering]: You're not real. 1071 01:09:22,549 --> 01:09:24,769 You're not real. 1072 01:09:34,082 --> 01:09:37,042 [groaning] 1073 01:09:42,221 --> 01:09:45,050 [dustbin thumping] [startled yelp] 1074 01:09:49,446 --> 01:09:51,665 [metal rattling] 1075 01:09:57,105 --> 01:10:00,979 [ominous music] 1076 01:10:01,066 --> 01:10:03,199 Okay... 1077 01:10:08,421 --> 01:10:11,294 You're not real. 1078 01:10:11,381 --> 01:10:14,210 You're not real. Okay... 1079 01:10:33,490 --> 01:10:35,405 - Hello, Grace. 1080 01:10:35,492 --> 01:10:37,798 [screaming] 1081 01:10:41,149 --> 01:10:43,978 [grunting] 1082 01:10:47,852 --> 01:10:50,855 [screaming in horror] Join us, Grace. 1083 01:10:50,942 --> 01:10:54,162 Join your sister and me. 1084 01:10:54,250 --> 01:10:57,862 - Get off of me! 1085 01:10:59,994 --> 01:11:02,606 - How does it feel knowing your mother 1086 01:11:02,693 --> 01:11:06,436 and your sister are dead because of you? 1087 01:11:06,523 --> 01:11:08,873 - No, she's not dead! 1088 01:11:08,960 --> 01:11:12,355 Jenna's not dead! 1089 01:11:12,442 --> 01:11:15,488 - Your friends are all dead because of you... Leah, 1090 01:11:15,575 --> 01:11:19,710 your sister, their deaths are going to eat at you, Grace! 1091 01:11:19,797 --> 01:11:21,973 [screaming] 1092 01:11:27,326 --> 01:11:29,546 You should just kill yourself now... 1093 01:11:29,633 --> 01:11:32,853 spare yourself the pain. 1094 01:11:35,160 --> 01:11:37,728 I'll be more than happy to help. 1095 01:11:37,815 --> 01:11:41,558 [suffocating] 1096 01:11:41,645 --> 01:11:44,256 - Jenna and Leah are not dead! 1097 01:11:49,000 --> 01:11:52,308 [breathing heavily] 1098 01:12:07,497 --> 01:12:10,587 [fence rattling] 1099 01:12:10,674 --> 01:12:14,068 [screaming in pain] 1100 01:12:17,855 --> 01:12:19,770 Jenna! 1101 01:12:19,857 --> 01:12:22,250 - [Jenna]: Grace? 1102 01:12:22,338 --> 01:12:24,296 Grace! 1103 01:12:24,383 --> 01:12:27,125 - Jenna? 1104 01:12:27,212 --> 01:12:30,824 I'm coming, Jenna! I'm coming! 1105 01:12:36,177 --> 01:12:39,790 It's not real... It's not real! 1106 01:12:39,877 --> 01:12:43,446 I'm not afraid... 1107 01:12:43,533 --> 01:12:46,100 I'm not afraid. 1108 01:12:46,187 --> 01:12:50,366 I'm not afraid. I'm not afraid. 1109 01:12:52,585 --> 01:12:55,806 [screaming] 1110 01:12:57,895 --> 01:12:59,984 - Grace? 1111 01:13:00,071 --> 01:13:03,466 Grace, what's going on? Are you okay? 1112 01:13:03,553 --> 01:13:05,555 - I'm okay. I'm okay. 1113 01:13:09,210 --> 01:13:11,561 You think you're gonna burn me? 1114 01:13:11,648 --> 01:13:13,650 You asshole! 1115 01:13:13,737 --> 01:13:17,480 You're the one that's gonna burn, 1116 01:13:17,567 --> 01:13:20,047 you and that goddamn door! 1117 01:13:25,662 --> 01:13:27,838 [yelling] 1118 01:13:31,276 --> 01:13:34,888 [groaning] 1119 01:13:39,676 --> 01:13:42,679 [breathing heavily] 1120 01:13:42,766 --> 01:13:46,247 - [Jenna]: Grace? - Jenna! 1121 01:13:46,334 --> 01:13:50,295 Jenna! What's going on, Jenna? Tell me! 1122 01:13:50,382 --> 01:13:54,560 - You need to leave before it's too late. 1123 01:13:54,647 --> 01:13:58,434 - What? No... 1124 01:14:00,697 --> 01:14:02,612 Okay... 1125 01:14:02,699 --> 01:14:05,745 Jenna! [wood creaking] 1126 01:14:05,832 --> 01:14:08,269 Jenna! 1127 01:14:08,356 --> 01:14:11,534 I'm not leaving you, okay? 1128 01:14:11,621 --> 01:14:14,624 We're getting out of this together! 1129 01:14:14,711 --> 01:14:17,104 [glass shattering] 1130 01:14:17,191 --> 01:14:20,412 Jenna? Why aren't you answering me? 1131 01:14:22,806 --> 01:14:24,895 [groaning] 1132 01:14:24,982 --> 01:14:27,724 Jenna? Jenna, I'm coming. 1133 01:14:27,811 --> 01:14:30,727 Answer me, Jenna. 1134 01:14:30,814 --> 01:14:33,556 No... 1135 01:14:33,643 --> 01:14:35,645 No, no, no! 1136 01:14:35,732 --> 01:14:39,562 Jenna, baby! Jenna, please! 1137 01:14:39,649 --> 01:14:41,825 Please! 1138 01:14:41,912 --> 01:14:44,741 No! Oh, my God! No... 1139 01:14:44,828 --> 01:14:49,136 Okay, listen to me. Listen to me. 1140 01:14:49,223 --> 01:14:52,662 You're never been afraid of anything your entire life. 1141 01:14:52,749 --> 01:14:55,926 Okay? So fight! 1142 01:14:56,013 --> 01:14:59,059 Fight, Jenna, fight! 1143 01:14:59,146 --> 01:15:01,453 [gasping] 1144 01:15:01,540 --> 01:15:03,629 Oh... Oh God! 1145 01:15:03,716 --> 01:15:05,544 Okay... okay! 1146 01:15:05,631 --> 01:15:07,590 Listen to me. We're gonna need to get you down from here, 1147 01:15:07,677 --> 01:15:09,592 baby, okay? And it's gonna hurt, 1148 01:15:09,679 --> 01:15:11,942 but you're gonna have to stay with me, okay? Okay? 1149 01:15:12,029 --> 01:15:15,467 [bones cracking] I know, sweetie, I know! 1150 01:15:15,554 --> 01:15:18,296 [groaning in pain] 1151 01:15:18,383 --> 01:15:22,518 - Grace! Grace, behind you! 1152 01:15:25,782 --> 01:15:28,175 - No! - There's no time! 1153 01:15:28,262 --> 01:15:30,917 - We're leaving together, okay, sweetie? 1154 01:15:31,004 --> 01:15:33,659 - No! Run, Grace! 1155 01:15:33,746 --> 01:15:35,487 Grace, there's no time! 1156 01:15:35,574 --> 01:15:38,838 - Come on! - No! Run, Grace, run! 1157 01:15:38,925 --> 01:15:41,972 [gasp] No! Grace! 1158 01:15:46,716 --> 01:15:51,503 No, no, no, Grace! Grace! No, no, no! 1159 01:15:51,590 --> 01:15:55,420 No! No! Grace, no... 1160 01:15:57,901 --> 01:16:01,034 No, Grace! 1161 01:16:04,211 --> 01:16:08,651 [dramatic music] 1162 01:16:12,742 --> 01:16:15,614 Grace! 1163 01:16:15,701 --> 01:16:18,661 [panting] 1164 01:16:20,706 --> 01:16:23,535 Grace! 1165 01:16:23,622 --> 01:16:28,105 [creaking] 1166 01:16:32,979 --> 01:16:36,026 [grunting] 1167 01:16:36,113 --> 01:16:39,725 [ominous music] 1168 01:16:39,812 --> 01:16:43,033 No... No! Leave her alone! 1169 01:16:43,120 --> 01:16:46,863 Just leave her alone! 1170 01:16:46,950 --> 01:16:49,300 [groaning] 1171 01:16:59,136 --> 01:17:03,488 No! No, leave me alone! 1172 01:17:05,533 --> 01:17:09,407 You bastard! 1173 01:17:09,494 --> 01:17:12,802 I'm... gonna... kill... you! 1174 01:17:12,889 --> 01:17:15,369 No... 1175 01:17:15,456 --> 01:17:17,676 No! 1176 01:17:17,763 --> 01:17:21,811 [growling] 1177 01:17:27,164 --> 01:17:30,602 [growling] 1178 01:17:33,692 --> 01:17:36,652 I'm not afraid. 1179 01:17:42,135 --> 01:17:44,050 I... 1180 01:17:44,137 --> 01:17:46,096 am not... 1181 01:17:46,183 --> 01:17:48,620 afraid! 1182 01:17:52,624 --> 01:17:54,582 [screaming] 1183 01:18:09,206 --> 01:18:11,861 [suspenseful music] 1184 01:18:18,868 --> 01:18:21,131 [grunting] 1185 01:18:43,240 --> 01:18:46,330 [eerie music] 1186 01:18:46,417 --> 01:18:50,160 [ferocious growling] 1187 01:18:56,209 --> 01:18:59,647 [water flowing] 1188 01:19:03,739 --> 01:19:06,611 I am not afraid. 1189 01:19:10,267 --> 01:19:12,312 I am not afraid. 1190 01:19:12,399 --> 01:19:15,446 [grunting] 1191 01:19:20,799 --> 01:19:24,672 [gasping] 1192 01:19:30,461 --> 01:19:33,856 I... am not... afraid. 1193 01:19:33,943 --> 01:19:37,207 [breathing in] 1194 01:19:37,294 --> 01:19:41,646 [suspenseful music] 1195 01:19:52,744 --> 01:19:55,268 [gasping] 1196 01:19:57,314 --> 01:19:59,795 [growling] 1197 01:20:03,320 --> 01:20:05,801 [creature screeching] 1198 01:20:10,849 --> 01:20:14,113 You're trying to feed on my fear. 1199 01:20:14,200 --> 01:20:16,986 But you can't, because I'm not afraid. 1200 01:20:19,727 --> 01:20:21,425 [startled yelp] 1201 01:20:21,512 --> 01:20:24,776 - We all died for you. 1202 01:20:26,647 --> 01:20:29,563 Now it's your turn, Jenna. 1203 01:20:29,650 --> 01:20:32,262 - Why did you knock on that door, Jenna? 1204 01:20:32,349 --> 01:20:35,004 - Why should you be the only one that lives? 1205 01:20:37,267 --> 01:20:39,617 [growling] 1206 01:20:39,704 --> 01:20:43,360 [thumping] 1207 01:20:55,894 --> 01:20:58,288 [screeching] 1208 01:20:58,375 --> 01:21:01,160 - Leah? - Get the hell off her! 1209 01:21:01,247 --> 01:21:03,946 We're not afraid of you, asshole! 1210 01:21:04,033 --> 01:21:07,036 [eerie music] 1211 01:21:07,123 --> 01:21:09,690 No... 1212 01:21:20,266 --> 01:21:23,356 [breathing heavily] 1213 01:21:26,533 --> 01:21:30,624 [dramatic music] 1214 01:21:33,497 --> 01:21:36,413 - Don't worry, it's not... it's not yours. 1215 01:21:36,500 --> 01:21:39,024 [panting] 1216 01:21:43,724 --> 01:21:47,163 Take it... Finish the job. 1217 01:21:47,250 --> 01:21:50,340 You need to end this 1218 01:21:50,427 --> 01:21:53,038 so it never happens again. 1219 01:21:53,125 --> 01:21:56,650 [growling] 1220 01:22:00,611 --> 01:22:03,266 I'm dead either way. 1221 01:22:03,353 --> 01:22:05,529 I'd rather... 1222 01:22:05,616 --> 01:22:07,879 I'd rather it count for something. 1223 01:22:07,966 --> 01:22:10,186 [bones cracking] 1224 01:22:10,273 --> 01:22:12,536 I need you to do this... 1225 01:22:16,105 --> 01:22:18,063 ...for Grace. 1226 01:22:18,150 --> 01:22:22,546 [moaning in pain] 1227 01:22:27,116 --> 01:22:30,380 [suspenseful music] 1228 01:22:30,467 --> 01:22:34,558 - Are you afraid to die? 1229 01:22:41,304 --> 01:22:43,349 - [Leah]: Jenna, do it. 1230 01:22:43,436 --> 01:22:46,396 Pull the trigger. 1231 01:22:46,483 --> 01:22:48,398 Jenna, do it now! 1232 01:22:48,485 --> 01:22:51,096 [gunshots] 1233 01:22:53,055 --> 01:22:55,057 [growling] 1234 01:22:55,144 --> 01:22:58,538 - How does that feel, huh? 1235 01:22:58,625 --> 01:23:03,413 [gunshots] 1236 01:23:09,810 --> 01:23:12,422 [growling furiously] 1237 01:23:12,509 --> 01:23:15,642 [gun clicking] 1238 01:23:25,696 --> 01:23:28,003 [screeching in agony] 1239 01:23:50,068 --> 01:23:52,201 [moaning] 1240 01:23:58,207 --> 01:24:01,862 [dramatic music] 1241 01:24:01,949 --> 01:24:05,562 [sirens wailing] 1242 01:24:10,741 --> 01:24:13,831 I did it, Grace. 1243 01:24:13,918 --> 01:24:15,833 I... 1244 01:24:15,920 --> 01:24:18,227 I killed that son-of-a-bitch. [car doors slamming] 1245 01:24:18,314 --> 01:24:23,058 [dramatic music] 1246 01:24:35,592 --> 01:24:39,117 - We need to get EMTs in here right now! 1247 01:24:39,204 --> 01:24:41,337 Clear path! 1248 01:24:41,424 --> 01:24:45,776 - Got an ambulance coming through! Let's move! 1249 01:24:50,433 --> 01:24:53,088 [birds chirping] 1250 01:25:09,539 --> 01:25:12,107 [engine starting] 1251 01:25:19,244 --> 01:25:22,117 [soft music] 1252 01:25:37,610 --> 01:25:41,571 [ominous music] 1253 01:25:53,844 --> 01:25:57,717 ♪♪♪ 1254 01:25:59,806 --> 01:26:03,027 Closed Captioning by SETTE inc 76385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.