Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,620 --> 00:00:20,950
You light it.
2
00:00:21,120 --> 00:00:22,620
- Quick.
- Watch out!
3
00:00:22,950 --> 00:00:24,800
It's not lit.
4
00:00:27,960 --> 00:00:29,630
It's coming! Whoa!
5
00:00:31,380 --> 00:00:33,630
Let's do another one.
6
00:00:35,900 --> 00:00:38,000
- It won't ignite.
- Keep trying!
7
00:01:50,760 --> 00:01:55,130
Shigeo Gocho Photo Exhibition
8
00:03:33,390 --> 00:03:34,480
What's your name?
9
00:03:34,710 --> 00:03:35,480
What?
10
00:03:38,360 --> 00:03:41,000
Asako Izumiya.
11
00:03:41,450 --> 00:03:44,490
"Morning" is the character for "asa"?
12
00:03:45,820 --> 00:03:46,460
Yes.
13
00:03:46,620 --> 00:03:47,910
Nice name.
14
00:03:50,580 --> 00:03:51,490
What's yours?
15
00:03:51,990 --> 00:03:53,430
I'm Baku.
16
00:03:54,280 --> 00:03:55,230
Baku?
17
00:03:58,670 --> 00:03:59,940
What's the character...
18
00:04:17,220 --> 00:04:18,690
...is how we met.
19
00:04:19,040 --> 00:04:21,070
No way!
20
00:04:25,660 --> 00:04:27,910
Nobody meets like that.
21
00:04:28,180 --> 00:04:30,370
But it's true, right?
22
00:04:31,380 --> 00:04:34,890
And I realized you two attend
the same university.
23
00:04:35,040 --> 00:04:37,640
Really? What's your major?
24
00:04:42,460 --> 00:04:44,750
So you must be Baku.
25
00:04:45,060 --> 00:04:46,280
I sure am.
26
00:04:46,900 --> 00:04:47,530
You...
27
00:04:48,380 --> 00:04:49,990
- Oh, a beer.
- OK.
28
00:04:50,770 --> 00:04:52,000
A beet at table 10.
29
00:04:52,190 --> 00:04:55,840
Focus on eating dreams
and leave her alone.
30
00:04:56,020 --> 00:04:58,590
Asako, he's just like I expected.
31
00:04:58,860 --> 00:04:59,700
Haruyo.
32
00:04:59,850 --> 00:05:04,370
Good-looking, sure, but he's bad news.
33
00:05:04,970 --> 00:05:06,390
Hey, Haruyo.
34
00:05:07,020 --> 00:05:08,650
Okazaki. Why are you here?
35
00:05:08,820 --> 00:05:11,540
I'm older. Show some respect.
36
00:05:11,860 --> 00:05:17,230
Okazaki is your name. Change it
if you don't want to be called that.
37
00:05:17,450 --> 00:05:18,550
So why are you here?
38
00:05:18,860 --> 00:05:21,550
He was introducing me to his girlfriend.
39
00:05:22,780 --> 00:05:24,500
How do you know each other?
40
00:05:24,790 --> 00:05:28,020
Well, I'm basically like his landlord.
41
00:05:28,220 --> 00:05:29,890
- His landlord?
- Yeah.
42
00:05:30,230 --> 00:05:33,910
He's just a distant relative
and lives upstairs.
43
00:05:34,250 --> 00:05:36,230
You know her?
44
00:05:36,720 --> 00:05:38,230
We were in the same club.
45
00:05:38,400 --> 00:05:39,890
It was a partying club so I quit.
46
00:05:40,150 --> 00:05:42,390
Hey, don't make me look bad.
47
00:05:42,640 --> 00:05:44,840
And you're also Asako's friend?
48
00:05:45,070 --> 00:05:48,060
Not just any friend. Best friends.
49
00:05:48,330 --> 00:05:50,060
- Right?
- Yeah.
50
00:05:50,410 --> 00:05:53,750
Wow. So this is fate.
51
00:05:55,250 --> 00:05:56,420
It's fate.
52
00:05:57,250 --> 00:05:58,400
Don't you think?
53
00:06:02,490 --> 00:06:04,830
- Here's your beer.
- Thanks.
54
00:06:05,080 --> 00:06:08,080
- Well then, cheers!
- Cheers!
55
00:06:42,000 --> 00:06:45,840
- You're not dancing?
- I don't know how.
56
00:06:46,010 --> 00:06:49,860
No problem.
Just dance however you feel like.
57
00:07:34,920 --> 00:07:35,670
Hey, you.
58
00:08:04,420 --> 00:08:05,470
Haruyo.
59
00:08:05,640 --> 00:08:08,570
Asako, you shoudn't be with him.
60
00:08:08,920 --> 00:08:10,770
He's a heartbraker.
61
00:08:11,010 --> 00:08:12,430
Haruyo.
62
00:08:13,010 --> 00:08:15,600
I just know he'll make you cry.
63
00:08:17,100 --> 00:08:21,270
The kanji character for Baku is "wheat".
64
00:08:23,440 --> 00:08:26,110
His sister's name is Mai.
65
00:08:26,610 --> 00:08:29,130
The character for that is "rice".
66
00:08:29,280 --> 00:08:32,130
Their parents must love carbs.
67
00:08:32,780 --> 00:08:36,230
His father is a cerealist in Hokkaido.
68
00:08:36,930 --> 00:08:42,120
Isn't it a nice name?
Baku, meaning wheat.
69
00:08:43,790 --> 00:08:45,710
I thought...
70
00:08:46,710 --> 00:08:49,060
that it's a really nice name.
71
00:09:26,830 --> 00:09:30,600
Guys don't fall for girls like Asako
at first sight.
72
00:09:30,750 --> 00:09:32,760
That's why I don't trust him.
73
00:09:33,010 --> 00:09:33,860
Come on,
74
00:09:34,260 --> 00:09:36,090
Asako is really pretty.
75
00:09:36,260 --> 00:09:38,590
What? So you go for looks, too?
76
00:09:38,900 --> 00:09:40,030
- Is it ready?
- Yes.
77
00:09:40,260 --> 00:09:40,950
What?
78
00:09:41,100 --> 00:09:43,630
- Here, leek takoyaki, 350 yen.
- Thanks.
79
00:09:43,820 --> 00:09:44,600
Thanks!
80
00:09:44,780 --> 00:09:46,290
I knew it.
81
00:11:13,710 --> 00:11:16,710
Hang it like this and
it won't get wrinkled.
82
00:11:16,860 --> 00:11:18,280
Oh.
83
00:11:28,540 --> 00:11:30,010
Stop flirting, you two!
84
00:11:30,460 --> 00:11:32,810
Work! Make amends, dumbass!
85
00:11:42,390 --> 00:11:46,410
But it's amazing
you both didn't get hurt.
86
00:11:46,970 --> 00:11:49,890
It could have been a lot worse.
87
00:11:50,060 --> 00:11:52,560
It couldn't get any worse, Mom.
88
00:11:52,910 --> 00:11:55,060
My motorcycle was totaled!
89
00:11:55,230 --> 00:11:56,230
Nobu,
90
00:11:56,750 --> 00:12:01,400
if you can't be glad they're OK,
it's no wonder you're single.
91
00:12:01,570 --> 00:12:03,240
That's not the reason.
92
00:12:03,990 --> 00:12:05,090
Hey!
93
00:12:06,490 --> 00:12:07,530
She's here!
94
00:12:08,580 --> 00:12:09,260
Ow!
95
00:12:12,050 --> 00:12:12,920
Come on.
96
00:12:13,100 --> 00:12:14,420
What are you doing?
97
00:12:15,080 --> 00:12:16,350
How clumsy.
98
00:12:16,840 --> 00:12:20,660
Hold on, you have two.
I'm doing that, too!
99
00:12:20,920 --> 00:12:24,040
- User the brighter ones.
- Over here.
100
00:12:24,690 --> 00:12:26,510
We'll use them all up.
101
00:12:45,380 --> 00:12:46,480
Eiko.
102
00:12:47,800 --> 00:12:51,790
Oh, Baku. Thanks.
103
00:13:00,630 --> 00:13:03,570
Don't blush because
he called you by name. Gross.
104
00:13:03,720 --> 00:13:07,420
What are you saying?
I'm a woman too, you know.
105
00:13:07,550 --> 00:13:11,240
Any woman would blush
if a cute guy calls her name.
106
00:13:11,390 --> 00:13:12,890
Stop that.
107
00:13:13,710 --> 00:13:16,760
That's what happened to you,
right, Asako?
108
00:13:20,480 --> 00:13:23,740
How nice. Brings back memories.
109
00:13:24,070 --> 00:13:29,410
In my younger days, I took
the bullet train to Tokyo just to have
110
00:13:29,590 --> 00:13:31,740
breakfast with my man.
111
00:13:31,910 --> 00:13:34,400
Wow, that's so passionate!
112
00:13:34,730 --> 00:13:40,090
It was a tiny apartment in Asagaya.
I ate quickly and went home.
113
00:13:41,470 --> 00:13:44,440
It was enough to make me happy.
114
00:13:44,810 --> 00:13:46,010
Love does that to you.
115
00:13:46,190 --> 00:13:49,380
Stop it.
I don't care how you and Dad fell in love.
116
00:13:49,560 --> 00:13:51,110
You're a mama's boy.
117
00:13:51,280 --> 00:13:54,300
We only have each other.
I can't help it!
118
00:13:54,450 --> 00:13:56,300
So you admit it.
119
00:13:57,540 --> 00:14:00,020
- And in Tokyo again?
- Yes.
120
00:14:00,270 --> 00:14:02,790
Something similar happened recently
in Akihabara.
121
00:14:02,940 --> 00:14:06,200
Yes, there was a tragic incident.
122
00:14:06,380 --> 00:14:08,360
Also in Osaka a few years ago...
123
00:14:14,440 --> 00:14:16,470
Baku, where are you going?
124
00:14:16,620 --> 00:14:18,560
Oh, I'm going to buy some bread.
125
00:14:19,540 --> 00:14:21,310
You just ate.
126
00:14:21,560 --> 00:14:23,150
For tomorrow morning.
127
00:14:23,480 --> 00:14:25,980
Cream buns. Want some, Asako?
128
00:14:26,380 --> 00:14:28,130
Some that's not sweet.
129
00:14:36,480 --> 00:14:37,730
I don't get him.
130
00:14:47,290 --> 00:14:49,890
Baku is cute.
131
00:14:55,310 --> 00:14:57,430
That's so nice.
132
00:14:58,610 --> 00:15:00,750
Yes. It sure is.
133
00:15:05,440 --> 00:15:06,890
Well then...
134
00:15:48,980 --> 00:15:49,900
Baku.
135
00:15:59,410 --> 00:16:01,140
Oh, you're up.
136
00:16:01,560 --> 00:16:02,810
What time is it?
137
00:16:03,980 --> 00:16:05,980
A bit past 6, I think.
138
00:16:06,730 --> 00:16:07,820
Where's Baku?
139
00:16:08,620 --> 00:16:11,990
If he's not downstairs,
then he's not home yet.
140
00:16:13,590 --> 00:16:16,010
No need to worry. He'll be fine.
141
00:16:16,160 --> 00:16:19,060
But he went to buy bread. It's weird.
142
00:16:19,260 --> 00:16:24,170
No, it's not. It's normal for him
to be gone for weeks at a time.
143
00:16:25,330 --> 00:16:27,020
It is?
144
00:16:28,340 --> 00:16:33,340
Maybe he wants to be alone. With his dad
in critical condition and all.
145
00:16:36,930 --> 00:16:39,350
What? You didn't know?
146
00:17:22,060 --> 00:17:23,230
Baku.
147
00:17:23,810 --> 00:17:24,640
Baku.
148
00:17:24,890 --> 00:17:30,770
Sorry. I bought bread, then found
an old public bath and went in.
149
00:17:31,470 --> 00:17:37,410
I made friends with an old guy and went
to his house to drink and fell asleep...
150
00:17:39,090 --> 00:17:40,080
Baku.
151
00:17:41,110 --> 00:17:43,910
Sorry, I gave the bread to that guy.
152
00:17:44,100 --> 00:17:46,770
That's not what this is about!
153
00:17:51,090 --> 00:17:56,430
It's okay. I'll come back even if I'm late
so don't worry.
154
00:17:59,600 --> 00:18:00,600
Yeah.
155
00:18:01,910 --> 00:18:04,930
I'll come back to you, Asako...
156
00:18:05,530 --> 00:18:07,100
I promise.
157
00:18:15,790 --> 00:18:17,110
Six months later,
158
00:18:17,980 --> 00:18:23,370
Baku said he was going to buy shoes
and never came back.
159
00:18:28,040 --> 00:18:33,060
ASAKO I & II
160
00:18:33,480 --> 00:18:36,980
2 years and a bit later
161
00:18:37,730 --> 00:18:42,970
This sake was reproduced from
a 300-year-old recipe from the Edo era.
162
00:18:45,170 --> 00:18:47,810
"Benikin Sake"
163
00:18:57,490 --> 00:19:00,340
- Sorry to make you do this alone.
- No problem.
164
00:19:00,920 --> 00:19:03,680
You just got here from Osaka. Sorry.
165
00:19:03,840 --> 00:19:07,500
No, I'm a newcomer so I'll do anything.
166
00:19:09,950 --> 00:19:15,190
That pot's from the coffee shop
next door. Someone will come get it.
167
00:19:15,920 --> 00:19:18,610
Try some if there's any left. It's good.
168
00:19:18,860 --> 00:19:20,010
Thanks.
169
00:19:55,710 --> 00:19:56,710
Um...
170
00:19:58,380 --> 00:20:00,320
Who are you?
171
00:20:04,090 --> 00:20:06,070
I'm from Unimiracle.
172
00:20:06,310 --> 00:20:07,090
Huh?
173
00:20:07,390 --> 00:20:09,810
Uni... what did you say?
174
00:20:10,340 --> 00:20:12,480
The coffee shop next door.
175
00:20:12,660 --> 00:20:15,150
Oh, the pot.
176
00:20:16,830 --> 00:20:17,570
Here.
177
00:20:22,910 --> 00:20:25,240
The coffee was good.
178
00:20:25,760 --> 00:20:28,490
The water is special, isn't it?
179
00:20:29,110 --> 00:20:31,910
Water is important to sake
so I can tell.
180
00:20:32,630 --> 00:20:36,920
It's nice having a place
that serves good coffee nearby.
181
00:20:37,420 --> 00:20:38,920
We appreciate your service.
182
00:20:39,100 --> 00:20:40,090
Baku.
183
00:20:40,860 --> 00:20:41,670
What?
184
00:20:44,260 --> 00:20:45,260
"Baku"?
185
00:20:49,450 --> 00:20:52,350
Oh, the zoo?
186
00:20:52,990 --> 00:20:56,290
I see, so that's a zoo after all.
187
00:20:57,640 --> 00:21:00,260
But can you see baku, tapirs, from here?
188
00:21:05,280 --> 00:21:07,370
Is this your first time in Tokyo?
189
00:21:07,620 --> 00:21:11,450
I've been on business
but it's my first time living here.
190
00:21:12,120 --> 00:21:13,370
Where are you from?
191
00:21:13,960 --> 00:21:15,460
Himeji.
192
00:21:15,810 --> 00:21:17,630
I moved to Osaka for college.
193
00:21:18,380 --> 00:21:20,800
- So where's the tapir...
- Any siblings?
194
00:21:21,130 --> 00:21:25,320
I'm an only child.
Is this some kind of questionnaire?
195
00:21:26,840 --> 00:21:28,220
What's your name?
196
00:21:30,420 --> 00:21:33,080
Ryohei Maruko.
197
00:21:35,640 --> 00:21:36,980
You're Baku.
198
00:21:37,930 --> 00:21:39,150
What, me?
199
00:21:39,600 --> 00:21:42,840
Are you saying I look like baku, tapirs?
200
00:21:57,000 --> 00:22:00,670
Mom, I appreciate it but could you
send the rice later?
201
00:22:02,040 --> 00:22:04,840
I don't have time to cook now.
202
00:22:06,140 --> 00:22:09,680
Sorry, but work is still
taking up too much time.
203
00:22:10,730 --> 00:22:12,530
Yeah, see you.
204
00:22:36,090 --> 00:22:39,040
I don't look like it at all!
205
00:22:41,460 --> 00:22:45,150
Baku (tapir) Image
206
00:23:07,470 --> 00:23:09,500
What the heck?
207
00:23:17,660 --> 00:23:19,670
You've got some nerve!
208
00:23:29,420 --> 00:23:30,990
Just let it go.
209
00:23:31,390 --> 00:23:36,530
He told us to say whatever we wanted
at the meeting, so I did.
210
00:23:36,700 --> 00:23:38,470
So what's his problem?
211
00:23:38,720 --> 00:23:43,770
Well, alphabetizing the company logo
affects corporate identity.
212
00:23:43,940 --> 00:23:48,130
That's why they suck.
They don't really intend to go global.
213
00:23:48,290 --> 00:23:50,280
Well, who cares, anyway?
214
00:23:51,300 --> 00:23:54,800
- I want to go back to Osaka.
- Go back, then.
215
00:23:55,130 --> 00:23:58,790
It's not that easy, Kushihashi.
I just got transferred.
216
00:23:58,950 --> 00:24:01,140
You can go back if you quit. Easy.
217
00:24:51,260 --> 00:24:53,930
Come on. You're overreacting.
218
00:24:57,050 --> 00:24:59,850
You're not afraid of me, are you?
219
00:25:05,770 --> 00:25:06,690
Hey.
220
00:25:10,130 --> 00:25:13,310
What the... Now you're scaring me.
221
00:25:17,080 --> 00:25:18,080
Asako!
222
00:25:19,380 --> 00:25:22,200
Sorry, sorry! Let's go in!
223
00:25:22,890 --> 00:25:24,390
Um... friends?
224
00:25:24,540 --> 00:25:25,710
- No.
- No.
225
00:25:26,220 --> 00:25:27,060
Bye.
226
00:25:30,330 --> 00:25:33,800
- Sorry, the rehearsal dragged out.
- It's OK.
227
00:25:34,720 --> 00:25:35,550
Let's go in.
228
00:25:35,800 --> 00:25:38,650
Sorry, but we're done for today.
229
00:25:41,220 --> 00:25:43,230
But you still have 20 minutes.
230
00:25:43,410 --> 00:25:45,890
Doors closed 10 minutes ago.
231
00:25:46,930 --> 00:25:49,730
But there are people still inside.
232
00:25:49,920 --> 00:25:53,750
We're sorry, but it's past closing time.
233
00:25:55,070 --> 00:25:58,910
- Then your fliers are misleading...
- Please!
234
00:25:59,090 --> 00:26:05,080
Let us in! We came all the way
from Kyoto just to see this exhibit.
235
00:26:05,700 --> 00:26:09,530
We would have come sooner
but intercity buses get delayed.
236
00:26:09,770 --> 00:26:13,290
So we just got here by taxi.
Ask her nicely, you two.
237
00:26:13,460 --> 00:26:19,210
- Yeah, the bus hit a deer.
- Never mind that! Come on!
238
00:26:19,680 --> 00:26:22,100
- Please.
- Please.
239
00:27:17,040 --> 00:27:21,410
- Why deer? Deer are in Nara, not Kyoto.
- I'm sorry!
240
00:27:21,590 --> 00:27:25,190
I tried to do my best to keep up
with you and panicked.
241
00:27:25,360 --> 00:27:27,450
That's the best you could do?
242
00:27:28,000 --> 00:27:32,550
- So Maya, you're an actress?
- I just do re-enactments on TV.
243
00:27:32,720 --> 00:27:36,000
Even so, not everyone gets to do that.
244
00:27:36,190 --> 00:27:39,370
You're being chosen. That's amazing.
245
00:27:39,540 --> 00:27:41,840
OK, maybe. Thank you.
246
00:27:42,090 --> 00:27:45,730
But you're more of a professional
theater actor?
247
00:27:45,910 --> 00:27:49,700
Well, I wouldn't go so far as to say
I'm professional,
248
00:27:49,850 --> 00:27:53,040
but I feel I can express myself better
on stage.
249
00:27:53,190 --> 00:27:55,960
- Wow, I'd love to see that.
- Really?
250
00:27:56,110 --> 00:27:57,460
Please come anytime.
251
00:27:57,610 --> 00:28:02,000
But actually,
I don't know anything about art.
252
00:28:02,580 --> 00:28:05,720
It's not that artistic, anyway.
253
00:28:05,870 --> 00:28:09,300
I didn't get what's so great
about today's photos at all.
254
00:28:11,210 --> 00:28:12,910
But you like them, don't you?
255
00:28:16,950 --> 00:28:21,150
The flyer was in a stack I had
and she said she wanted to go.
256
00:28:21,300 --> 00:28:25,200
She rarely says such things so I figured
it must be good. Right?
257
00:28:25,390 --> 00:28:28,320
I see. So what did you think?
258
00:28:30,680 --> 00:28:31,580
Um...
259
00:28:34,400 --> 00:28:37,900
- Thank you for today.
- Oh, no problem. Relax.
260
00:28:38,080 --> 00:28:39,250
Um...
261
00:28:39,400 --> 00:28:41,920
I have to go.
262
00:28:42,250 --> 00:28:43,420
Excuse me.
263
00:28:46,590 --> 00:28:48,240
What's her problem?
264
00:29:11,280 --> 00:29:14,950
Being roommates, don't you ever argue?
265
00:29:16,770 --> 00:29:19,310
We're not alike so we get along.
266
00:29:19,440 --> 00:29:22,680
Don't you end up doing
all the emotional labor?
267
00:29:24,500 --> 00:29:28,000
I mean, it was obvious
you were being nice to me
268
00:29:28,150 --> 00:29:32,870
because you wanted to ease up
that tense situation.
269
00:29:33,810 --> 00:29:35,060
Thanks.
270
00:29:37,060 --> 00:29:42,500
I wonder if your friend Asako
understands that though.
271
00:29:45,300 --> 00:29:47,390
Well, I'm taking the subway.
272
00:29:49,820 --> 00:29:50,810
Ryohei.
273
00:29:53,640 --> 00:29:55,240
Come visit us sometime.
274
00:29:57,780 --> 00:30:02,680
Asako makes great okonomiyaki.
It's all she can cook decently.
275
00:30:02,920 --> 00:30:05,150
What are you saying all of a sudden?
276
00:30:05,320 --> 00:30:08,260
She should thank you
like a proper adult.
277
00:30:08,690 --> 00:30:11,690
I'm pretty sure she won't like that.
278
00:30:11,910 --> 00:30:16,670
Then bring a friend.
Let's say you're introducing me to him.
279
00:30:17,780 --> 00:30:20,000
I don't have any friends here yet.
280
00:30:20,340 --> 00:30:22,670
Use this opportunity to make one.
281
00:30:25,110 --> 00:30:26,640
Think about it.
282
00:30:27,330 --> 00:30:30,680
See you.
283
00:30:36,850 --> 00:30:38,020
Ryohei.
284
00:30:39,700 --> 00:30:41,720
- You're wrong about one thing.
- What?
285
00:30:42,370 --> 00:30:47,030
I wasn't just trying to be nice.
I really did enjoy myself.
286
00:31:11,400 --> 00:31:13,910
- Looks like rain.
- What?
287
00:31:35,760 --> 00:31:37,580
See, it's raining.
288
00:31:39,850 --> 00:31:41,220
Kushihashi.
289
00:31:43,080 --> 00:31:44,770
Do you like okonomiyaki.
290
00:31:45,090 --> 00:31:47,420
No, not at all.
291
00:31:48,420 --> 00:31:49,760
Then,
292
00:31:51,480 --> 00:31:55,100
would you like to meet
an actress who's on TV?
293
00:32:00,820 --> 00:32:05,270
It seems to me that a man
must at least have faith,
294
00:32:06,290 --> 00:32:09,610
or else his life will be empty, empty...
295
00:32:10,480 --> 00:32:14,220
Why would one live and
not try to understand?
296
00:32:15,000 --> 00:32:17,450
Why do cranes fly?
297
00:32:17,670 --> 00:32:20,290
Why are babies born?
298
00:32:20,710 --> 00:32:23,480
Why do stars shine in the sky?
299
00:32:23,810 --> 00:32:26,280
What do we live for?
300
00:32:26,960 --> 00:32:29,150
I want to know.
301
00:32:29,550 --> 00:32:33,640
Otherwise, life will lose all meaning,
302
00:32:33,950 --> 00:32:35,740
like dust in the wind!
303
00:32:36,500 --> 00:32:37,470
Huh? Hey!
304
00:32:39,340 --> 00:32:41,890
Why, Maya? It was a good scene!
305
00:32:42,040 --> 00:32:45,160
No, it's embarrassing.
Not worth your time.
306
00:32:45,310 --> 00:32:47,900
The drinks are ready, so take a seat.
307
00:32:49,930 --> 00:32:51,570
Wow, you're a good actress.
308
00:32:52,320 --> 00:32:54,340
Like a different person.
309
00:32:54,590 --> 00:32:57,060
No way. But thank you.
310
00:32:57,330 --> 00:32:59,380
Right, Kushihashi? Amazing, huh?
311
00:33:01,330 --> 00:33:02,500
What's wrong?
312
00:33:03,670 --> 00:33:06,180
I'm really sorry,
313
00:33:07,540 --> 00:33:08,700
but I have to go.
314
00:33:08,870 --> 00:33:10,360
What? Why?
315
00:33:10,870 --> 00:33:12,970
Well, I have a stomachache.
316
00:33:15,440 --> 00:33:17,780
Did something bother you?
317
00:33:18,230 --> 00:33:19,680
Not really.
318
00:33:20,270 --> 00:33:23,180
Sorry, it's nothing like that.
319
00:33:25,590 --> 00:33:28,360
You're the one who wanted to see it.
320
00:33:28,610 --> 00:33:31,610
So I said I'm sorry.
321
00:33:34,450 --> 00:33:37,200
If you want to say something, say it.
322
00:33:41,990 --> 00:33:43,560
It was mediocre.
323
00:33:46,220 --> 00:33:48,060
What are you doing this for?
324
00:33:51,460 --> 00:33:52,300
The audience.
325
00:33:52,730 --> 00:33:55,220
The audience. Did they enjoy it?
326
00:33:56,070 --> 00:33:57,570
I think so.
327
00:33:57,770 --> 00:34:00,390
How do you know that?
328
00:34:01,140 --> 00:34:03,420
Your friends who bought tickets
329
00:34:03,610 --> 00:34:07,910
came and said,
"You were amazing today, Maya!"
330
00:34:08,650 --> 00:34:11,420
They gave you flowers and said,
331
00:34:11,770 --> 00:34:15,400
"I cried!" and "I could never do that!"
Stuff like that?
332
00:34:16,400 --> 00:34:18,410
What's wrong with you?
333
00:34:18,910 --> 00:34:22,240
If you didn't like it,
why not just say so?
334
00:34:28,350 --> 00:34:31,090
"I had no hope of getting ahead."
335
00:34:31,800 --> 00:34:35,920
"That won't change even though I'm no longer a soldier."
336
00:34:36,620 --> 00:34:37,590
"But..."
337
00:34:38,040 --> 00:34:40,430
"I've decided to work."
338
00:34:40,960 --> 00:34:43,100
"For just once in my life,"
339
00:34:43,650 --> 00:34:46,780
"I want to work until I'm exhausted."
340
00:34:47,990 --> 00:34:49,600
"To come home,"
341
00:34:49,850 --> 00:34:53,190
"fall into bed and go to sleep at once."
342
00:34:55,690 --> 00:35:00,280
"I suppose workmen must sleep
so soundly!"
343
00:35:02,300 --> 00:35:06,300
When you play Chekhov,
don't over-interpret the lines.
344
00:35:06,820 --> 00:35:10,860
It looks so cheap.
The actors are just being narcissistic.
345
00:35:11,930 --> 00:35:16,630
You're just using the guests
to be the center of attention.
346
00:35:18,970 --> 00:35:20,300
But that's...
347
00:35:21,800 --> 00:35:23,300
Everyone is like that.
348
00:35:23,520 --> 00:35:24,810
Everyone?
349
00:35:25,310 --> 00:35:28,480
- People do this to be praised.
- Then this...
350
00:35:28,640 --> 00:35:31,250
But I'm willing to put in the effort,
351
00:35:31,400 --> 00:35:34,250
- since being praised isn't easy!
- Then this...
352
00:35:34,650 --> 00:35:38,150
This isn't how you do it!
It won't move anyone.
353
00:35:39,500 --> 00:35:41,340
- Bye.
- No.
354
00:35:43,040 --> 00:35:45,830
Maya's effort isn't off the mark.
355
00:35:46,930 --> 00:35:50,280
I brought flowers backstage and I cried.
356
00:35:50,450 --> 00:35:53,670
"Wow, I could never do that!"
357
00:35:54,250 --> 00:35:56,190
I really did say that.
358
00:35:57,170 --> 00:35:58,860
But it wasn't a lie.
359
00:35:59,690 --> 00:36:03,010
I was moved by her performance.
360
00:36:04,200 --> 00:36:09,350
I think it's amazing the way
she pursues a single calling.
361
00:36:10,220 --> 00:36:13,860
I always think that
I could never do it.
362
00:36:16,360 --> 00:36:18,030
I respect her.
363
00:36:22,700 --> 00:36:25,530
- Kushihashi, don't go.
- Move.
364
00:36:25,700 --> 00:36:27,690
This will haunt you if you go now.
365
00:36:28,540 --> 00:36:32,890
You'll never be able to face Maya again
if you leave.
366
00:36:35,580 --> 00:36:39,550
And every time you see her on TV
in the future,
367
00:36:39,710 --> 00:36:43,180
you'll feel embarrassed to death
no matter what.
368
00:36:44,490 --> 00:36:48,910
I can see it happening.
You don't want that, do you?
369
00:37:03,440 --> 00:37:05,070
I apologize.
370
00:37:05,590 --> 00:37:07,410
I shouldn't have said it.
371
00:37:14,450 --> 00:37:18,420
- It's OK, if you really meant it.
- No, that's not...
372
00:37:18,600 --> 00:37:22,490
If you didn't mean it,
then I deserve to be angry.
373
00:37:27,680 --> 00:37:30,930
I think I envied you.
374
00:37:33,120 --> 00:37:37,110
I saw someone continuing to do
something I gave up,
375
00:37:38,640 --> 00:37:40,780
and that person looked radiant.
376
00:37:41,780 --> 00:37:44,610
That's why I said it.
377
00:37:46,460 --> 00:37:48,220
I'm very sorry.
378
00:37:59,960 --> 00:38:01,060
So, then...
379
00:38:01,800 --> 00:38:07,300
you do really think that my acting
is cheap and narcissistic?
380
00:38:10,690 --> 00:38:14,990
- But I didn't see enough to...
- Oh, just never mind!
381
00:38:15,830 --> 00:38:18,830
It's good to have someone criticize me.
382
00:38:18,980 --> 00:38:23,000
But I'd appreciate it if you'd choose
your words more carefully!
383
00:38:23,320 --> 00:38:25,840
Hear that, Kushihashi?
384
00:38:31,660 --> 00:38:32,660
So...
385
00:38:33,160 --> 00:38:35,000
how's the okonomiyaki?
386
00:38:35,830 --> 00:38:40,000
Yeah, how this mood will change
depends on your okonomiyaki.
387
00:38:40,690 --> 00:38:41,940
What? Me?
388
00:38:42,100 --> 00:38:44,940
I'm fussy about okonomiyaki, by the way.
389
00:38:46,940 --> 00:38:49,510
And Kushihashi hates it.
390
00:38:50,630 --> 00:38:52,460
- No, I don't hate it.
- But you said so.
391
00:38:52,630 --> 00:38:55,680
I don't hate it. I didn't say I hate it.
392
00:38:56,100 --> 00:38:57,650
Why are you saying that now?
393
00:38:58,190 --> 00:39:02,520
Don't worry, your impression
can't get any worse today.
394
00:39:25,560 --> 00:39:28,380
You were hiding your talent.
395
00:39:28,550 --> 00:39:33,050
Oh, English? I don't want to work
any more than necessary.
396
00:39:33,240 --> 00:39:35,720
You're such a...
397
00:39:40,240 --> 00:39:42,060
The pot? Over there.
398
00:39:42,810 --> 00:39:45,820
And I'm going to the john.
399
00:39:53,760 --> 00:39:56,260
Thanks for the coffee.
400
00:39:57,910 --> 00:39:59,750
Thank you.
401
00:40:04,290 --> 00:40:05,020
Asako.
402
00:40:15,310 --> 00:40:16,600
Asako.
403
00:40:19,880 --> 00:40:23,820
Why do you always run away from me?
404
00:40:25,840 --> 00:40:28,780
I apologize if it's just
in my mind, but...
405
00:40:31,500 --> 00:40:35,150
You're interested in me, aren't you?
406
00:40:35,980 --> 00:40:39,790
You sensed something when we first met.
407
00:40:45,490 --> 00:40:46,630
I...
408
00:40:47,550 --> 00:40:50,330
I always think about you.
409
00:40:52,200 --> 00:40:56,320
I look for you at the coffee shop
every morning.
410
00:41:00,490 --> 00:41:04,480
I think I've fallen for you.
411
00:41:05,350 --> 00:41:10,250
I wish I could have taken things slower,
but you always avoid me.
412
00:41:11,750 --> 00:41:15,210
I'm not the kind of guy you think I am.
413
00:41:15,660 --> 00:41:18,740
I'm neither a scary guy nor a bad guy.
414
00:41:29,370 --> 00:41:32,670
Please look at me.
415
00:41:36,840 --> 00:41:39,030
I like you.
416
00:42:16,980 --> 00:42:18,220
You're fast.
417
00:42:23,310 --> 00:42:26,230
- Wow!
- Oh, man!
418
00:42:26,390 --> 00:42:27,660
Great!
419
00:42:28,000 --> 00:42:29,130
Your turn.
420
00:42:32,900 --> 00:42:34,400
What's that flyer?
421
00:42:34,650 --> 00:42:36,570
Maya's next performance.
422
00:42:37,150 --> 00:42:38,320
Really?
423
00:42:39,240 --> 00:42:41,260
Maya, I want to see this.
424
00:42:41,410 --> 00:42:43,460
- Really?
- Yeah, I'll buy a ticket.
425
00:42:43,630 --> 00:42:47,780
No, I'll invite you that Friday.
Matinee or night show?
426
00:42:47,950 --> 00:42:49,420
Oh, thanks.
427
00:42:49,970 --> 00:42:53,270
I can't go during the day
on weekdays, so night.
428
00:42:53,590 --> 00:42:54,510
What about him?
429
00:42:54,690 --> 00:42:57,760
No, I'll make him buy a weekend ticket.
430
00:42:57,940 --> 00:42:59,110
Hey!
431
00:43:00,980 --> 00:43:03,060
You said you could come Friday.
432
00:43:03,210 --> 00:43:04,500
Oh, really?
433
00:43:05,720 --> 00:43:08,150
Maya, I'll go to the matinee.
434
00:43:08,320 --> 00:43:12,570
Oh, OK. Then I'll give you
the tickets now. Here.
435
00:43:13,670 --> 00:43:15,130
- Thanks.
- Hey!
436
00:43:15,390 --> 00:43:17,030
You people...
437
00:43:18,950 --> 00:43:21,680
- Were you watching me?
- Yeah, sure.
438
00:43:22,600 --> 00:43:23,800
You're next!
439
00:43:24,550 --> 00:43:25,490
Yes!
440
00:43:29,120 --> 00:43:29,790
Go!
441
00:43:56,530 --> 00:43:57,320
Hello?
442
00:43:57,500 --> 00:44:02,160
It's Asako.
Were you asleep? I'm sorry.
443
00:44:02,840 --> 00:44:04,490
No, not yet.
444
00:44:04,830 --> 00:44:08,350
Thanks for calling. How unusual.
445
00:44:13,330 --> 00:44:14,690
What's up?
446
00:44:17,170 --> 00:44:18,510
I'm sorry.
447
00:44:19,510 --> 00:44:21,680
I can't handle it anymore.
448
00:44:23,380 --> 00:44:24,350
What?
449
00:44:25,510 --> 00:44:30,520
I can't see you anymore.
Please forget about me.
450
00:44:32,600 --> 00:44:34,520
Hey. Why, all of a sudden?
451
00:44:34,690 --> 00:44:36,190
I'm sorry.
452
00:44:46,800 --> 00:44:50,540
I can't take your call right now.
Leave a message...
453
00:45:02,730 --> 00:45:04,720
Asako, please meet me.
454
00:45:04,890 --> 00:45:07,050
I want to talk to you.
455
00:45:07,240 --> 00:45:11,230
If I've made you angry,
I want to apologize.
456
00:45:11,410 --> 00:45:14,910
Meet me if you're not angry.
I miss you.
457
00:45:31,660 --> 00:45:35,820
Ibsen: The Wild Duck
458
00:45:38,100 --> 00:45:39,420
Thank you.
459
00:45:40,100 --> 00:45:43,920
Excuse me. May I use this ticket
to see the matinee?
460
00:45:45,340 --> 00:45:48,010
We have seats available today.
461
00:45:51,250 --> 00:45:52,950
- Thank you.
- Thank you.
462
00:45:54,600 --> 00:45:56,200
Thank you for coming.
463
00:46:11,950 --> 00:46:14,810
Dressing Rooms
464
00:46:15,040 --> 00:46:19,380
Excuse me, only authorized people
are allowed here.
465
00:46:19,560 --> 00:46:22,580
Um, I'm Maya's friend.
466
00:46:23,060 --> 00:46:26,150
The play's about to begin.
Is this urgent?
467
00:46:26,300 --> 00:46:28,640
No, not really...
468
00:46:29,220 --> 00:46:30,300
Hey!
469
00:46:30,970 --> 00:46:32,320
Thanks.
470
00:46:33,420 --> 00:46:36,530
Wow, you look perfect!
471
00:46:39,160 --> 00:46:43,000
Ryohei, did you come here
expecting to see Asako?
472
00:46:43,980 --> 00:46:46,650
Yeah. I took the afternoon off.
473
00:46:46,990 --> 00:46:48,490
I see.
474
00:46:49,660 --> 00:46:52,180
Asako switched to tomorrow.
475
00:46:53,360 --> 00:46:57,510
She also mentioned that she's quitting
the coffee shop.
476
00:47:00,370 --> 00:47:02,340
Did something happen?
477
00:47:06,020 --> 00:47:09,010
It's like I'm back to square one.
478
00:47:10,280 --> 00:47:12,760
I don't understand why.
479
00:47:15,770 --> 00:47:17,020
Will you go back to work?
480
00:47:17,220 --> 00:47:18,690
No way.
481
00:47:18,870 --> 00:47:22,520
I'll see it, of course.
I appreciate your invitation.
482
00:47:24,020 --> 00:47:25,610
Then enjoy the show.
483
00:47:25,910 --> 00:47:28,030
Though it's not a fun play.
484
00:47:29,030 --> 00:47:31,200
I'm looking forward to it. Thanks.
485
00:47:36,050 --> 00:47:38,620
Please refrain from using your phones.
486
00:47:38,960 --> 00:47:44,410
If you have alarm clocks
or devices that emit sound,
487
00:47:44,580 --> 00:47:46,380
please turn them off.
488
00:47:46,550 --> 00:47:50,470
There will be no intermission.
489
00:47:51,690 --> 00:47:54,720
The show will begin shortly.
490
00:47:55,090 --> 00:47:58,390
We hope you enjoy the performance.
491
00:48:03,410 --> 00:48:05,020
Is it shaking?
492
00:48:06,570 --> 00:48:07,850
Earthquake?
493
00:48:09,540 --> 00:48:10,570
You're right.
494
00:48:10,900 --> 00:48:12,590
It's a big one.
495
00:48:12,920 --> 00:48:14,160
This is serious.
496
00:48:18,160 --> 00:48:19,310
Oh my god!
497
00:48:25,750 --> 00:48:27,590
What the hell?
498
00:48:33,410 --> 00:48:35,700
Turn on the lights!
499
00:48:36,430 --> 00:48:37,780
Still shaking.
500
00:48:38,280 --> 00:48:38,950
I'm scared.
501
00:48:39,100 --> 00:48:40,270
Don't worry.
502
00:48:52,300 --> 00:48:53,560
It's still shaking.
503
00:48:54,250 --> 00:48:56,230
Please stay clear of the stage.
504
00:48:56,580 --> 00:48:58,000
Please watch your step.
505
00:48:59,190 --> 00:49:02,860
The front doors are open, too.
Please walk slowly.
506
00:49:06,360 --> 00:49:07,880
The trains have stopped.
507
00:49:08,800 --> 00:49:12,500
We'll keep the foyer open
so you can wait here.
508
00:49:12,970 --> 00:49:15,550
Today's show is cancelled.
509
00:49:15,750 --> 00:49:17,140
Ryohei!
510
00:49:18,760 --> 00:49:21,760
- It's still shaking.
- I'll return to the office.
511
00:49:21,940 --> 00:49:23,390
By foot?
512
00:49:24,140 --> 00:49:27,430
- You should stay put.
- Yeah, but I'm going.
513
00:49:53,340 --> 00:49:55,730
March, 2011
514
00:50:16,200 --> 00:50:17,530
The trains have stopped.
515
00:50:18,680 --> 00:50:20,720
The trains aren't moving.
516
00:50:23,640 --> 00:50:25,540
The trains have stopped.
517
00:50:28,980 --> 00:50:29,890
Hey!
518
00:50:32,410 --> 00:50:34,830
I'm telling you the trains have stopped!
519
00:50:35,020 --> 00:50:36,880
Listen to me, damn it!
520
00:50:41,560 --> 00:50:43,640
All of them?
521
00:50:43,820 --> 00:50:45,560
Yeah, all of them.
522
00:50:48,560 --> 00:50:49,910
Thank you.
523
00:50:52,650 --> 00:50:53,920
Take care, man.
524
00:50:54,570 --> 00:50:55,570
You too.
525
00:51:55,330 --> 00:51:56,810
Are you all right?
526
00:51:57,180 --> 00:51:59,230
Oh, sorry. I'm fine.
527
00:52:05,360 --> 00:52:06,720
Thank you.
528
00:52:07,940 --> 00:52:08,810
No...
529
00:52:09,690 --> 00:52:10,980
Take care.
530
00:52:11,480 --> 00:52:12,650
Thanks.
531
00:52:28,960 --> 00:52:30,660
Please don't panic.
532
00:52:31,770 --> 00:52:34,330
Watch your step and proceed slowly.
533
00:52:35,640 --> 00:52:39,860
Please don't panic. Try to stay calm.
534
00:52:40,210 --> 00:52:43,010
Watch your step and proceed slowly.
535
00:53:45,820 --> 00:53:46,990
Asako.
536
00:53:50,140 --> 00:53:51,500
Ryohei.
537
00:54:14,020 --> 00:54:17,440
5 years later
538
00:54:36,570 --> 00:54:37,790
Jintan.
539
00:54:40,010 --> 00:54:40,960
Jintan.
540
00:54:54,490 --> 00:54:56,830
This curry tastes better today.
541
00:54:57,480 --> 00:54:58,330
Yeah.
542
00:54:58,980 --> 00:55:01,650
It's ratatouille, though.
543
00:55:02,320 --> 00:55:03,480
Oh.
544
00:55:04,000 --> 00:55:04,730
Yep.
545
00:55:07,740 --> 00:55:09,490
Tastes good.
546
00:55:10,690 --> 00:55:14,480
I'm glad. I'll try that sometime, too.
547
00:55:17,750 --> 00:55:23,340
Our new sake will be served at the party
commemorating the 150th anniversary
548
00:55:23,520 --> 00:55:25,840
of Japan-Italy diplomatic relations.
549
00:55:29,380 --> 00:55:32,950
Again, a big hand for the chief director
of this project,
550
00:55:33,100 --> 00:55:35,370
Mr. Ryohei Maruko.
551
00:55:41,490 --> 00:55:42,610
- Here.
- Thanks.
552
00:55:43,060 --> 00:55:45,030
- It was good.
- Thanks.
553
00:55:46,890 --> 00:55:48,410
Forgot my wallet.
554
00:55:49,010 --> 00:55:50,830
- Thanks for lunch!
- Hey!
555
00:55:54,720 --> 00:55:56,270
- Thanks as always.
- Sure.
556
00:55:56,570 --> 00:55:58,220
Jintan.
557
00:55:59,470 --> 00:56:01,210
- Thanks.
- Sure. See you.
558
00:56:01,360 --> 00:56:03,230
- See you.
- See you.
559
00:56:03,580 --> 00:56:04,880
Drive safely.
560
00:56:07,730 --> 00:56:10,220
See you, then. Drive safely.
561
00:56:32,370 --> 00:56:35,880
Yuriage Port Market
562
00:56:44,580 --> 00:56:48,120
Welcome! 300 yen, please.
563
00:56:48,840 --> 00:56:51,740
Tohoku Reconstruction Festival
564
00:56:51,910 --> 00:56:53,510
What else is in season?
565
00:56:53,690 --> 00:56:56,460
Scallops or sea urchin.
566
00:56:56,630 --> 00:56:58,010
Sea urchin sounds good.
567
00:57:00,520 --> 00:57:02,100
We'll take two, then.
568
00:57:02,290 --> 00:57:04,770
- OK. Two sea urchins.
- OK!
569
00:57:06,860 --> 00:57:08,610
Here, two sea urchins.
570
00:57:20,050 --> 00:57:21,050
Step right up!
571
00:57:30,150 --> 00:57:36,300
There's a good catch at the beach
572
00:57:42,660 --> 00:57:43,980
Great!
573
00:57:49,700 --> 00:57:52,800
Try this too, Ryohei.
574
00:57:59,610 --> 00:58:00,790
This is so rich!
575
00:58:01,710 --> 00:58:03,100
- Told you so.
- So good.
576
00:58:03,380 --> 00:58:07,520
You were hesitant at first
but now you eat everything.
577
00:58:12,710 --> 00:58:18,680
Asako, he'll be so horny tonight,
he won't stop until morning!
578
00:58:19,180 --> 00:58:21,060
There he goes again.
579
00:58:23,180 --> 00:58:24,350
Asako.
580
00:58:24,680 --> 00:58:27,190
Here, have an oyster.
581
00:58:28,360 --> 00:58:32,690
Put a bit of grated radish
with chili pepper on it,
582
00:58:32,860 --> 00:58:36,200
then some vinegar...
583
00:58:39,120 --> 00:58:40,370
Looks good.
584
00:58:40,530 --> 00:58:42,550
Just slurp it up.
585
00:58:43,540 --> 00:58:44,690
Suck on it.
586
00:58:48,310 --> 00:58:49,210
Suck.
587
00:58:57,300 --> 00:58:58,570
What, Asako?
588
00:59:02,070 --> 00:59:03,570
It's good!
589
00:59:05,430 --> 00:59:06,040
You...
590
00:59:06,580 --> 00:59:08,240
What was that for?
591
00:59:08,810 --> 00:59:09,730
Asako.
592
00:59:10,430 --> 00:59:12,400
Don't scare me.
593
00:59:22,260 --> 00:59:24,580
Asako. Asako.
594
00:59:24,740 --> 00:59:25,910
Mr. Hirakawa.
595
00:59:26,180 --> 00:59:27,680
Here, take these too.
596
00:59:27,930 --> 00:59:30,020
- No, no.
- We can't accept so much.
597
00:59:30,270 --> 00:59:31,920
It's all right.
598
00:59:35,360 --> 00:59:40,940
People who come should be rewarded
or nobody will ever come again.
599
00:59:41,130 --> 00:59:44,430
- Thank you so much.
- Eat, eat.
600
00:59:44,630 --> 00:59:47,350
- We'll come again next month.
- Yeah.
601
00:59:47,550 --> 00:59:52,120
You won't be able to eat
such good food if you don't.
602
00:59:53,190 --> 00:59:54,290
Thank you.
603
01:00:29,780 --> 01:00:32,650
- We're off the highway?
- Yeah.
604
01:00:33,360 --> 01:00:35,980
It's OK. Go back to sleep.
605
01:00:43,160 --> 01:00:43,820
Sorry.
606
01:01:06,160 --> 01:01:08,520
Here, Jintan. Sorry.
607
01:01:15,240 --> 01:01:18,360
- Could you put the rest in the freezer?
- Sure.
608
01:01:21,610 --> 01:01:24,280
Is it OK if I return the car tomorrow?
609
01:01:24,460 --> 01:01:25,870
Yes, of course.
610
01:01:41,400 --> 01:01:44,050
- They're filthy.
- No.
611
01:02:03,790 --> 01:02:05,760
Thanks for always doing this.
612
01:02:08,740 --> 01:02:10,580
Feels good.
613
01:02:12,550 --> 01:02:14,480
Even though you have work tomorrow.
614
01:02:15,130 --> 01:02:16,920
Thank you.
615
01:02:18,590 --> 01:02:20,750
That's no problem.
616
01:02:22,260 --> 01:02:23,560
I'm the one
617
01:02:24,010 --> 01:02:26,440
who should be thankful to you.
618
01:02:27,760 --> 01:02:31,930
I get to eat and bring home
plenty of good food.
619
01:02:49,880 --> 01:02:51,130
I...
620
01:02:52,620 --> 01:02:54,700
I love you, Ryohei.
621
01:02:56,140 --> 01:02:57,460
What, all of a sudden?
622
01:03:00,310 --> 01:03:01,810
I love you so much.
623
01:03:03,600 --> 01:03:06,480
I can't handle just how much...
624
01:03:09,340 --> 01:03:11,640
I've fallen for you.
625
01:03:13,470 --> 01:03:15,660
That's the thing about you...
626
01:03:16,380 --> 01:03:17,180
Hmm?
627
01:03:17,660 --> 01:03:19,650
...that keeps me going.
628
01:04:21,370 --> 01:04:22,540
Asako?
629
01:04:23,060 --> 01:04:24,040
Haruyo?
630
01:04:24,560 --> 01:04:25,730
Wow, Asako?
631
01:04:26,050 --> 01:04:28,900
Oh my gosh, is it really you?
632
01:04:29,130 --> 01:04:30,970
Long time no see! How are you?
633
01:04:31,220 --> 01:04:33,220
Yeah. But why...
634
01:04:33,400 --> 01:04:35,390
Asako, what's going on?
635
01:04:37,240 --> 01:04:40,730
She's my friend from Osaka,
Haruyo Shima.
636
01:04:44,500 --> 01:04:47,080
This is Ryohei Maruko.
637
01:04:49,420 --> 01:04:50,920
Ryohei Maruko.
638
01:04:51,070 --> 01:04:56,410
Hi, I'm Maruko. The name sounds Italian,
but I'm Japanese.
639
01:05:00,100 --> 01:05:03,100
- I'm Haruyo Shima.
- Nice to meet you.
640
01:05:05,180 --> 01:05:09,120
You haven't changed at all, Asako.
641
01:05:09,420 --> 01:05:12,010
- I knew it was you right away.
- Really?
642
01:05:12,280 --> 01:05:13,890
What was she like before?
643
01:05:16,010 --> 01:05:19,700
She seems dainty
but can show real determination.
644
01:05:20,350 --> 01:05:22,190
Then she hasn't changed much.
645
01:05:22,440 --> 01:05:25,270
Yeah, she hasn't changed at all.
646
01:05:26,920 --> 01:05:30,280
Haruyo, you look prettier somehow.
647
01:05:30,440 --> 01:05:32,760
Oh, this? It's plastic surgery.
648
01:05:33,960 --> 01:05:37,800
Nothing drastic!
It's pretty common over there.
649
01:05:38,000 --> 01:05:40,850
I made my eyes a bit bigger, see?
650
01:05:41,440 --> 01:05:42,270
Yeah.
651
01:05:42,640 --> 01:05:45,120
And also got a slight nose job.
652
01:05:45,310 --> 01:05:48,480
Yeah, I can tell. Looks nice.
653
01:05:48,630 --> 01:05:49,830
Right?
654
01:05:50,000 --> 01:05:52,650
And thankfully, I've gotten married!
655
01:05:53,380 --> 01:05:55,220
I didn't know at all!
656
01:05:55,370 --> 01:05:57,440
International marriage.
He's Singaporean.
657
01:05:57,600 --> 01:05:59,160
She's amazing!
658
01:06:00,140 --> 01:06:04,510
So I'm actually Haruyo Bondiackallahnam
now. Hilarious, huh?
659
01:06:04,810 --> 01:06:09,250
No, I can't laugh.
I can't keep up with you.
660
01:06:09,650 --> 01:06:14,150
That's right, Asako. The times
are changing without you knowing.
661
01:06:14,540 --> 01:06:15,240
Yeah.
662
01:06:15,490 --> 01:06:17,260
But you live in Japan now?
663
01:06:17,410 --> 01:06:20,580
Yes, I lived in Singapore for 2 years,
664
01:06:20,760 --> 01:06:23,660
but my husband got a new job in Tokyo.
665
01:06:23,830 --> 01:06:25,620
Then let's get together again.
666
01:06:25,780 --> 01:06:27,000
Yes, thank you.
667
01:06:27,170 --> 01:06:29,350
- Please come visit us.
- I'd love to.
668
01:06:29,520 --> 01:06:30,940
So, I have to go now.
669
01:06:31,090 --> 01:06:34,010
Your wisdom tooth. Poor you. Take care.
670
01:06:34,170 --> 01:06:35,360
Thanks.
671
01:06:35,610 --> 01:06:37,790
Asako, stay out late if you like.
672
01:06:38,090 --> 01:06:39,680
It's been so long, after all.
673
01:06:39,830 --> 01:06:41,330
- See you.
- Yes.
674
01:06:47,520 --> 01:06:49,020
Asako...
675
01:06:51,420 --> 01:06:54,980
I know what you're about to say, Haruyo.
676
01:06:56,380 --> 01:06:58,360
But it's not like that.
677
01:06:59,080 --> 01:07:00,220
Let's hear it.
678
01:07:00,420 --> 01:07:03,220
I love Ryohei now.
679
01:07:03,620 --> 01:07:05,710
It has nothing to do with Baku.
680
01:07:06,160 --> 01:07:08,120
I love Ryohei.
681
01:07:12,400 --> 01:07:13,710
I'm glad.
682
01:07:16,630 --> 01:07:20,400
Asako, I was so worried about you.
683
01:07:22,210 --> 01:07:23,140
Sorry.
684
01:07:23,560 --> 01:07:27,410
You went off to Tokyo all of a sudden.
We lost contact.
685
01:07:28,660 --> 01:07:29,650
Sorry.
686
01:07:32,420 --> 01:07:37,740
It's OK. I'm glad you're doing well,
and that I ran into you.
687
01:07:38,910 --> 01:07:41,890
Me too. I'm glad to see you again.
688
01:07:42,090 --> 01:07:45,660
- Really?
- Why? Really, I'm glad.
689
01:07:47,750 --> 01:07:51,750
Baku lives in a completely
different world now.
690
01:07:53,600 --> 01:07:58,710
Different world? I've no idea
where he is or what he's doing.
691
01:08:01,430 --> 01:08:03,260
Asako, you don't know?
692
01:08:04,180 --> 01:08:05,180
Know what?
693
01:08:05,530 --> 01:08:08,120
What? Are you serious?
694
01:08:08,350 --> 01:08:10,250
What are you talking about?
695
01:08:10,440 --> 01:08:12,690
I mean... Oh.
696
01:08:12,940 --> 01:08:15,290
Look over there.
697
01:08:19,530 --> 01:08:22,870
He's been modeling for a while,
698
01:08:23,120 --> 01:08:26,300
and got a good role
in a recent TV series.
699
01:08:26,720 --> 01:08:29,810
He only appeared for 2 weeks,
700
01:08:30,340 --> 01:08:33,790
but he became really popular
with the ladies.
701
01:08:34,830 --> 01:08:37,380
Weekly magazines features him.
702
01:08:37,910 --> 01:08:40,950
He's going to star in an upcoming movie.
703
01:08:50,480 --> 01:08:53,810
Oh, that's fine. It's all gone? OK.
704
01:08:55,460 --> 01:08:57,480
Haruyo, give a toast.
705
01:09:01,840 --> 01:09:04,440
I'm not used to Tokyo and felt uneasy,
706
01:09:04,620 --> 01:09:07,330
so I'm glad to meet you thanks to Asako.
707
01:09:07,830 --> 01:09:09,960
Thank you for welcoming me.
708
01:09:10,480 --> 01:09:12,180
- Cheers!
- Cheers!
709
01:09:13,880 --> 01:09:15,080
Asako.
710
01:09:17,000 --> 01:09:19,790
- Cheers!
- Cheers!
711
01:09:21,120 --> 01:09:22,840
- What?
- The paella.
712
01:09:23,010 --> 01:09:24,010
The paella?
713
01:09:30,430 --> 01:09:34,020
I was thinking it'd be better
to have kids in Japan.
714
01:09:34,270 --> 01:09:36,890
Wow, what a broad perspective.
715
01:09:37,060 --> 01:09:40,190
Japan is great. After all, it's safe,
716
01:09:40,390 --> 01:09:43,050
and the cost of living is cheaper.
717
01:09:43,200 --> 01:09:45,720
That means the nation is on the decline.
718
01:09:45,880 --> 01:09:49,200
- Kushihashi, got any cigarettes?
- You think I would?
719
01:09:49,370 --> 01:09:52,040
Oh, right. You quit. Can I go get some?
720
01:09:52,590 --> 01:09:55,320
- I'll tag along.
- Why the fake Osaka accent?
721
01:09:55,490 --> 01:09:57,890
Ryohei, don't give him any.
722
01:09:58,040 --> 01:09:58,880
She sees through you.
723
01:09:59,060 --> 01:10:03,230
We men have things to discuss
in private. Later, then.
724
01:10:05,050 --> 01:10:07,990
I wish Ryohei hadn't said that.
725
01:10:08,220 --> 01:10:09,920
So your guy quit smoking.
726
01:10:10,110 --> 01:10:13,910
Of course.
Aren't you worried about Ryohei?
727
01:10:14,110 --> 01:10:17,980
Holding back on what you like
might be unhealthier.
728
01:10:18,910 --> 01:10:21,600
Smoking is an addiction,
not a preference.
729
01:10:21,770 --> 01:10:25,810
I hate that smell when you kiss.
It gags me.
730
01:10:26,090 --> 01:10:29,080
Oh. But that's something
I can get used to.
731
01:10:29,240 --> 01:10:32,010
Wow, did you hear that, Maya?
732
01:10:33,000 --> 01:10:35,330
You say things like that so naturally.
733
01:10:35,600 --> 01:10:37,420
Guys probably fall for that.
734
01:10:37,650 --> 01:10:39,090
You said it first.
735
01:10:39,250 --> 01:10:42,000
I know you both so it's graphic.
736
01:10:42,190 --> 01:10:45,940
- Isn't that so sweet.
- You sound like a granny.
737
01:10:46,280 --> 01:10:51,280
But they get along so well.
Ryohei is crazy about her.
738
01:10:51,530 --> 01:10:54,580
- I love him too.
- How nice.
739
01:10:56,100 --> 01:10:59,770
I really like the way
Ryohei looks at Asako
740
01:10:59,940 --> 01:11:02,440
when she's facing the other way.
741
01:11:02,610 --> 01:11:04,960
Hey, you shouldn't be liking him.
742
01:11:05,110 --> 01:11:09,270
No, no. I can tell
he's still so in love with her.
743
01:11:09,620 --> 01:11:11,950
It's amazing he feels that way
after 5 years.
744
01:11:12,220 --> 01:11:14,790
Then you should be good to him, Asako.
745
01:11:16,010 --> 01:11:18,790
I'm so grateful to him.
746
01:11:20,310 --> 01:11:20,980
Oh!
747
01:11:21,710 --> 01:11:23,900
This guy, Baku Torii! Look!
748
01:11:24,130 --> 01:11:24,930
Several years ago...
749
01:11:25,100 --> 01:11:28,120
I set out for Siberia to see permafrost.
750
01:11:28,650 --> 01:11:29,390
But...
751
01:11:30,070 --> 01:11:33,990
I got sick in Shanghai
and was lying by the roadside.
752
01:11:34,470 --> 01:11:35,310
A photographer...
753
01:11:35,490 --> 01:11:38,310
This guy looks so much like Ryohei.
754
01:11:38,830 --> 01:11:42,330
- I guess they're the same type.
- Especiall after the haircut.
755
01:11:42,820 --> 01:11:44,330
I saw the northern lights.
756
01:11:44,780 --> 01:11:46,900
The sky was like the sea.
757
01:11:47,340 --> 01:11:48,740
Discover a new you.
758
01:11:49,420 --> 01:11:50,820
- Epoch Card.
- He's...
759
01:11:51,020 --> 01:11:53,010
not suited for showbiz.
760
01:11:53,640 --> 01:11:55,880
That sounds condescending.
761
01:11:56,050 --> 01:11:58,830
No, Baku and I are friends.
762
01:12:01,380 --> 01:12:03,020
What's the connection?
763
01:12:05,200 --> 01:12:06,420
Same hometown.
764
01:12:07,340 --> 01:12:08,670
Osaka?
765
01:12:08,970 --> 01:12:13,010
So Baku Torii's from the west, huh?
Who knew?
766
01:12:13,510 --> 01:12:15,530
- Wait, then...
- I...
767
01:12:16,070 --> 01:12:18,350
I used to go out with him.
768
01:12:19,120 --> 01:12:20,690
With Baku Torii.
769
01:12:22,990 --> 01:12:25,880
He was my boyfriend back in Osaka.
770
01:12:27,160 --> 01:12:31,700
Asako, why confess?
I was trying to cover for you.
771
01:12:31,860 --> 01:12:33,630
Thanks. But it's OK.
772
01:12:35,400 --> 01:12:40,790
You used to date Baku Torii
before you got together with Ryohei?
773
01:12:45,730 --> 01:12:48,150
When I first met Ryohei,
774
01:12:49,500 --> 01:12:51,400
I thought he was Baku.
775
01:12:52,640 --> 01:12:54,220
It's true.
776
01:12:56,490 --> 01:13:01,680
Do you mean you wouldn't have loved
Ryohei if they didn't look the same?
777
01:13:06,020 --> 01:13:07,730
Possibly.
778
01:13:10,250 --> 01:13:11,590
That...
779
01:13:12,120 --> 01:13:13,570
I don't know.
780
01:13:15,910 --> 01:13:19,750
- Does Ryohei know about this?
- Of course he doesn't.
781
01:13:22,950 --> 01:13:26,750
You're not ever going to tell him?
782
01:13:31,440 --> 01:13:33,090
I will tell him.
783
01:13:34,260 --> 01:13:37,510
No, nobody will benefit from that.
784
01:13:37,760 --> 01:13:41,430
Don't worry, Asako.
There's no way he'll find out.
785
01:13:46,540 --> 01:13:51,030
You're back! Let me sniff you!
786
01:13:51,560 --> 01:13:55,250
- You could trust me more.
- Blame your everyday behavior.
787
01:14:08,830 --> 01:14:10,630
Yesterday at work...
788
01:14:12,360 --> 01:14:15,130
I was told to return
to the Osaka office.
789
01:14:19,820 --> 01:14:22,470
Are you going?
790
01:14:23,510 --> 01:14:25,030
I want to.
791
01:14:25,260 --> 01:14:29,480
I prefer working closer to the brewers
there to begin with.
792
01:14:32,270 --> 01:14:33,320
Yeah.
793
01:14:34,000 --> 01:14:37,840
Then I think you should go.
794
01:14:41,390 --> 01:14:43,180
Will you come with me?
795
01:14:43,660 --> 01:14:45,660
Will you marry me?
796
01:15:04,930 --> 01:15:06,170
I'd be happy to.
797
01:15:06,900 --> 01:15:08,440
Really.
798
01:15:11,570 --> 01:15:15,610
But there's something
I haven't told you.
799
01:15:19,620 --> 01:15:22,180
And I have to tell you about it first.
800
01:15:25,790 --> 01:15:27,040
What?
801
01:15:32,580 --> 01:15:34,880
When I first met you,
802
01:15:35,100 --> 01:15:38,550
I was shocked.
803
01:15:41,770 --> 01:15:43,560
Because you...
804
01:15:44,720 --> 01:15:49,080
looked like someone
I used to love a long time ago.
805
01:15:52,230 --> 01:15:54,420
You looked the same.
806
01:16:02,160 --> 01:16:04,460
Oh, that.
807
01:16:05,480 --> 01:16:08,600
I don't care. What's past is past.
808
01:16:10,920 --> 01:16:13,420
- You knew?
- Yeah.
809
01:16:14,270 --> 01:16:16,420
- Since when?
- Well...
810
01:16:17,270 --> 01:16:19,640
About 2 years ago, maybe?
811
01:16:19,940 --> 01:16:23,100
When he began modeling in magazines.
812
01:16:23,450 --> 01:16:25,930
That Baku Torii guy.
813
01:16:26,350 --> 01:16:31,940
I was told I looked like him
and suddenly everything fell into place.
814
01:16:34,590 --> 01:16:38,940
Doesn't it bother you?
815
01:16:39,090 --> 01:16:41,410
I've thought about it,
816
01:16:42,280 --> 01:16:48,120
but basically it just means that I could
date you because I look like him.
817
01:16:48,640 --> 01:16:53,990
In that sense, I thought maybe
I was actually really lucky.
818
01:16:56,700 --> 01:16:58,630
That's how I see it.
819
01:16:59,980 --> 01:17:01,750
Hey, that hurts.
820
01:17:02,900 --> 01:17:03,840
Ow.
821
01:17:24,370 --> 01:17:26,260
So you've decided.
822
01:17:28,680 --> 01:17:30,550
Tell me your address this time.
823
01:17:31,500 --> 01:17:32,310
Yeah.
824
01:17:36,670 --> 01:17:37,790
Sorry.
825
01:17:38,050 --> 01:17:39,170
It's OK.
826
01:17:41,440 --> 01:17:44,030
We're going to check out our new house.
827
01:17:44,340 --> 01:17:48,180
- I'll miss you. We were just reunited.
- Sorry.
828
01:17:51,920 --> 01:17:55,040
- Is Baku Torii really here?
- Yeah, look!
829
01:17:55,190 --> 01:17:58,370
- What? It's too blurry!
- I can't tell from that!
830
01:17:58,520 --> 01:18:00,190
- Is he still here?
- Yeah, he is!
831
01:18:01,040 --> 01:18:02,030
Let's go!
832
01:18:02,440 --> 01:18:03,710
Baku!
833
01:18:06,580 --> 01:18:08,080
Hey, Asako!
834
01:18:09,750 --> 01:18:11,390
Don't, Asako.
835
01:18:11,870 --> 01:18:13,710
You're going to Osaka with Ryohei.
836
01:18:13,870 --> 01:18:15,710
Yeah, don't worry.
837
01:18:20,710 --> 01:18:24,730
Asako, if we meet him,
I'm taking a picture with him.
838
01:18:25,550 --> 01:18:28,470
Do what you want but give me that much.
839
01:18:30,610 --> 01:18:32,890
No, don't. The car is leaving.
840
01:18:33,080 --> 01:18:34,510
No pictures.
841
01:18:34,690 --> 01:18:35,930
Don't take pictures.
842
01:18:36,090 --> 01:18:39,230
Stop taking pictures!
843
01:18:40,580 --> 01:18:41,420
Step back!
844
01:18:41,570 --> 01:18:44,340
Put them away! No photos!
845
01:18:45,070 --> 01:18:46,270
Don't take pictures.
846
01:18:46,490 --> 01:18:48,320
Excuse me. Excuse me.
847
01:18:48,570 --> 01:18:52,740
I'm Mr. Torii's friend, Haruyo Shima.
Could you tell him?
848
01:18:52,930 --> 01:18:55,930
If you're his friend,
contact him directly.
849
01:18:56,250 --> 01:18:57,550
Put away your cameras!
850
01:19:15,020 --> 01:19:16,390
What are you doing?
851
01:19:16,600 --> 01:19:18,450
I was working so hard for you!
852
01:19:18,600 --> 01:19:21,010
Baku! Bye-bye!
853
01:19:34,140 --> 01:19:35,100
Let's go.
854
01:19:36,960 --> 01:19:38,120
Are you sure?
855
01:19:38,790 --> 01:19:39,810
Yeah.
856
01:20:02,400 --> 01:20:07,320
- You can see the Amano River from here.
- The Amano River?
857
01:20:07,500 --> 01:20:09,760
- It's a branch of the Yodo River.
- I see.
858
01:20:10,410 --> 01:20:16,160
The school nearby is a bit noisy, but
it's a nice area if you ever have kids.
859
01:20:20,080 --> 01:20:22,000
I'll check the breaker.
860
01:20:22,920 --> 01:20:24,690
Let me check.
861
01:20:27,010 --> 01:20:29,680
That river could flood us out.
862
01:20:29,880 --> 01:20:30,860
Ryohei.
863
01:20:31,510 --> 01:20:33,530
I want to work.
864
01:20:34,750 --> 01:20:37,520
I want to find a job here. Is it OK?
865
01:20:39,030 --> 01:20:42,570
No need to ask.
What do you want to do?
866
01:20:42,820 --> 01:20:45,070
- I don't know yet.
- What the heck?
867
01:20:46,110 --> 01:20:49,530
Be whatever you want.
A doctor, a lawyer.
868
01:20:50,110 --> 01:20:51,800
A teacher, a flight attendant.
869
01:20:52,860 --> 01:20:55,200
- Flight attendant?
- Anything.
870
01:20:55,870 --> 01:20:58,200
An owner of a cat cafe, maybe?
871
01:21:10,380 --> 01:21:13,300
I like it here.
872
01:21:14,050 --> 01:21:17,890
I'm sure I'll like it even more.
- I hope so.
873
01:21:41,860 --> 01:21:45,550
Got the Kushihashis. Haruyo's
coming later. Be back in 10 min.
874
01:22:17,450 --> 01:22:18,470
Coming.
875
01:22:21,950 --> 01:22:22,970
Asako.
876
01:22:27,460 --> 01:22:29,740
Asako, I'm sorry.
877
01:22:30,110 --> 01:22:31,710
I made you wait so long.
878
01:22:33,170 --> 01:22:37,150
Come with me.
I want to take you with me.
879
01:22:38,800 --> 01:22:40,470
I saw you waving.
880
01:22:41,220 --> 01:22:44,140
You were calling my name.
881
01:22:46,730 --> 01:22:48,150
Don't come!
882
01:22:58,160 --> 01:22:59,830
Don't come!
883
01:23:00,860 --> 01:23:03,660
- Hello.
- Hi.
884
01:23:05,350 --> 01:23:06,520
Sorry.
885
01:23:08,370 --> 01:23:10,000
I broke a plate.
886
01:23:10,440 --> 01:23:11,500
Be careful.
887
01:23:13,020 --> 01:23:14,670
Oh no, not this one.
888
01:23:14,860 --> 01:23:16,170
- Need a hand?
- No, thanks.
889
01:23:16,420 --> 01:23:17,380
I'm sorry.
890
01:23:17,540 --> 01:23:20,530
Relax, these things happen. You hurt?
891
01:23:22,010 --> 01:23:23,010
No.
892
01:23:24,620 --> 01:23:25,320
I'm OK.
893
01:23:26,020 --> 01:23:28,520
Things break eventually.
894
01:23:28,850 --> 01:23:31,190
So where do we begin?
895
01:23:32,860 --> 01:23:33,980
We're here!
896
01:23:36,550 --> 01:23:37,400
Thanks.
897
01:23:37,530 --> 01:23:40,050
Nothing is packed! Will you make it?
898
01:23:40,200 --> 01:23:43,200
- That's why you're here.
- That's true.
899
01:23:43,370 --> 01:23:44,220
Thanks, man.
900
01:23:44,370 --> 01:23:47,870
- What shall I do?
- Well... No, you stay seated.
901
01:23:48,870 --> 01:23:53,800
- Come here again if you liked it.
- No, I'm moving tomorrow.
902
01:23:54,060 --> 01:23:57,630
What? Oh yeah, I forgot!
903
01:23:57,880 --> 01:23:58,880
You liar!
904
01:24:01,150 --> 01:24:03,370
Osaka, huh?
905
01:24:04,540 --> 01:24:05,240
Yeah.
906
01:24:05,640 --> 01:24:08,690
It'll be harder to get
to the Tohoku region from there.
907
01:24:08,860 --> 01:24:11,510
Yeah, it'll be difficult.
908
01:24:12,150 --> 01:24:15,400
You two volunteered so many times.
You're awesome.
909
01:24:16,740 --> 01:24:18,140
No.
910
01:24:18,490 --> 01:24:19,750
Not at all.
911
01:24:21,320 --> 01:24:24,260
Ryohei always drove, so he's awesome.
912
01:24:24,410 --> 01:24:25,760
Why only me?
913
01:24:26,160 --> 01:24:30,520
No, it's admirable.
I never thought you'd do such a thing.
914
01:24:35,350 --> 01:24:37,090
I'm not admirable.
915
01:24:39,020 --> 01:24:41,780
I wanted to do something
that wasn't wrong.
916
01:24:42,610 --> 01:24:45,280
Very much, at the time.
917
01:24:49,780 --> 01:24:54,320
- Then I'm the awesome one, OK?
- What the heck?
918
01:24:58,110 --> 01:24:59,360
No, you're not paying.
919
01:24:59,880 --> 01:25:01,700
- This is on us.
- No way.
920
01:25:01,950 --> 01:25:04,300
It's a celebration. Congratulations.
921
01:25:04,470 --> 01:25:06,300
She's right. Congratulations.
922
01:25:08,200 --> 01:25:09,640
Thank you.
923
01:25:09,890 --> 01:25:11,060
Thank you.
924
01:25:21,980 --> 01:25:22,820
Huh?
925
01:25:47,160 --> 01:25:49,340
So you were waiting for me.
926
01:25:55,750 --> 01:25:56,840
Why?
927
01:25:59,190 --> 01:26:00,840
Why now?
928
01:26:01,540 --> 01:26:05,510
Because I promised
that I'd come back to you.
929
01:26:34,660 --> 01:26:35,790
Shinagawa.
930
01:26:37,880 --> 01:26:39,540
- Asako!
- Go.
931
01:27:27,860 --> 01:27:28,780
Why don't you answer?
932
01:27:28,930 --> 01:27:31,430
It's OK. I've already said my piece.
933
01:27:31,600 --> 01:27:34,270
They want to tell you something.
934
01:27:34,420 --> 01:27:37,100
Others will take my place. It's OK.
935
01:27:56,140 --> 01:27:59,310
Where are we going?
936
01:27:59,560 --> 01:28:02,240
Way up north.
My father's childhood home.
937
01:28:02,430 --> 01:28:04,060
Nobody lives there.
938
01:28:35,540 --> 01:28:37,850
How could you? But I'm not surprised.
939
01:28:38,000 --> 01:28:41,350
Gratitude isn't love.
You're awful but also kind of cool.
940
01:28:41,500 --> 01:28:43,500
Hope we can laugh about it someday.
941
01:28:43,670 --> 01:28:45,670
Maya
942
01:28:53,010 --> 01:28:54,010
Hello?
943
01:28:55,180 --> 01:28:56,350
Asako,
944
01:28:57,370 --> 01:28:58,770
where you you?
945
01:29:01,220 --> 01:29:02,170
I'm sorry.
946
01:29:03,440 --> 01:29:05,540
Please come back.
947
01:29:06,690 --> 01:29:09,360
I don't want to see Ryohei like that.
948
01:29:09,880 --> 01:29:11,380
Please come back.
949
01:29:11,860 --> 01:29:13,720
Apologize to Ryohei.
950
01:29:14,770 --> 01:29:16,050
Maya,
951
01:29:16,870 --> 01:29:18,370
please tell Ryohei:
952
01:29:20,170 --> 01:29:24,060
"Take Jintan with you
to Osaka tomorrow."
953
01:29:25,040 --> 01:29:27,880
"I'm not coming back."
954
01:29:28,710 --> 01:29:32,220
"Throw away all my stuff."
955
01:29:35,600 --> 01:29:36,820
All right.
956
01:29:37,570 --> 01:29:38,710
I'll tell him.
957
01:29:39,820 --> 01:29:41,230
Thank you.
958
01:29:43,760 --> 01:29:47,080
Don't show up in front of us ever again.
959
01:29:47,300 --> 01:29:49,070
Don't even contact us.
960
01:29:52,400 --> 01:29:53,240
OK.
961
01:29:55,020 --> 01:29:56,670
Good-bye.
962
01:30:31,140 --> 01:30:32,440
Baku,
963
01:30:34,830 --> 01:30:36,530
I missed you.
964
01:30:37,630 --> 01:30:41,370
I called Okazaki to find out
where you lived now.
965
01:30:44,290 --> 01:30:46,640
He's been sick lately.
966
01:30:47,190 --> 01:30:48,460
Eiko answered my call,
967
01:30:48,960 --> 01:30:51,960
and told me your address
from a postcard.
968
01:30:55,580 --> 01:30:57,240
The northern lights.
969
01:30:57,750 --> 01:31:01,140
Did you really see it
like you said in the commercial?
970
01:31:01,310 --> 01:31:03,490
Yeah, I did.
971
01:31:04,030 --> 01:31:06,640
Did the sky look like the sea?
972
01:31:07,000 --> 01:31:07,980
Yeah.
973
01:31:08,560 --> 01:31:09,480
It did.
974
01:31:11,320 --> 01:31:14,320
It felt like I was dreaming.
975
01:31:17,820 --> 01:31:19,190
I see.
976
01:31:21,990 --> 01:31:26,850
I feel like I'm dreaming right now.
977
01:31:29,850 --> 01:31:31,020
No.
978
01:31:32,350 --> 01:31:37,340
Everything up until now feels
more like a long dream.
979
01:31:39,360 --> 01:31:42,860
It was a really happy dream.
980
01:31:44,120 --> 01:31:46,680
I felt like I'd matured.
981
01:31:48,600 --> 01:31:51,870
But now I'm awake,
982
01:31:52,860 --> 01:31:54,360
and I...
983
01:31:57,530 --> 01:31:59,860
haven't changed at all.
984
01:32:02,700 --> 01:32:03,890
Asako,
985
01:32:04,700 --> 01:32:06,370
get some sleep.
986
01:32:47,750 --> 01:32:48,760
Good morning.
987
01:32:59,960 --> 01:33:01,260
You awake now?
988
01:33:06,680 --> 01:33:08,030
Where are we?
989
01:33:08,730 --> 01:33:11,100
Still a bit before Sendai.
990
01:33:12,790 --> 01:33:15,290
You got off the highway?
991
01:33:15,770 --> 01:33:18,960
I got hungry and sleepy.
992
01:33:19,290 --> 01:33:21,780
I wanted to see the ocean so I got off.
993
01:33:23,530 --> 01:33:25,800
But I can't see it at all.
994
01:33:42,620 --> 01:33:44,140
It's amazing.
995
01:33:44,490 --> 01:33:46,970
Is the sea really on the other side?
996
01:33:47,310 --> 01:33:49,110
You didn't know?
997
01:33:49,260 --> 01:33:50,310
No.
998
01:33:51,730 --> 01:33:54,000
Can't even hear the waves.
999
01:33:54,810 --> 01:33:56,480
Let's go to the top.
1000
01:33:58,150 --> 01:33:59,380
Baku.
1001
01:34:04,490 --> 01:34:05,660
I'm sorry.
1002
01:34:06,240 --> 01:34:08,930
I can't go with you any further.
1003
01:34:10,660 --> 01:34:11,910
I have to go back.
1004
01:34:12,350 --> 01:34:13,500
Where to?
1005
01:34:14,170 --> 01:34:15,920
Back to Ryohei.
1006
01:34:17,250 --> 01:34:18,700
I see.
1007
01:34:29,660 --> 01:34:30,930
You...
1008
01:34:31,870 --> 01:34:33,850
aren't Ryohei.
1009
01:34:35,540 --> 01:34:36,700
I...
1010
01:34:38,110 --> 01:34:40,540
didn't fully understand that.
1011
01:34:44,460 --> 01:34:45,550
I'm sorry.
1012
01:34:47,380 --> 01:34:48,880
Got it.
1013
01:34:51,370 --> 01:34:52,200
I'm sorry.
1014
01:34:52,390 --> 01:34:54,040
No need to apologize.
1015
01:34:54,370 --> 01:34:56,960
- I'll take you. Hop in.
- No.
1016
01:34:58,290 --> 01:34:59,960
I'm OK here.
1017
01:35:00,390 --> 01:35:03,730
Then want to take this car?
1018
01:35:05,050 --> 01:35:06,980
I don't have a license.
1019
01:35:09,740 --> 01:35:10,970
Baku,
1020
01:35:11,560 --> 01:35:15,730
you don't have to worry
about me anymore.
1021
01:35:19,310 --> 01:35:22,080
Then, bye-bye.
1022
01:35:25,990 --> 01:35:27,570
Thank you.
1023
01:37:52,300 --> 01:37:53,380
Asako.
1024
01:37:53,750 --> 01:37:55,890
What brings you here so early?
1025
01:37:56,050 --> 01:37:57,390
Mr. Hirakawa,
1026
01:37:58,220 --> 01:38:01,390
I'm sorry. Please lend me some money.
1027
01:38:01,910 --> 01:38:03,560
Please help me.
1028
01:38:08,400 --> 01:38:10,370
You're such a fool.
1029
01:38:10,740 --> 01:38:11,570
Yes.
1030
01:38:11,900 --> 01:38:13,170
Guys find...
1031
01:38:13,590 --> 01:38:18,330
a woman who had another guy's dick
in her unbearable.
1032
01:38:19,660 --> 01:38:20,750
I know.
1033
01:38:20,930 --> 01:38:24,080
Mr. Hirakawa, I have to go.
1034
01:38:25,100 --> 01:38:26,520
Thank you so much.
1035
01:38:26,670 --> 01:38:30,600
You won't be forgiven. You fool.
1036
01:38:34,090 --> 01:38:37,600
I promise to come pay you back
the money.
1037
01:38:52,780 --> 01:38:54,130
Maruko
1038
01:38:54,280 --> 01:38:55,960
So you can't take the cat?
1039
01:38:56,610 --> 01:38:59,200
Sorry, but we can't take living things.
1040
01:38:59,470 --> 01:39:00,650
I guess not.
1041
01:39:01,300 --> 01:39:03,300
- We're off to Osaka, then.
- Yes.
1042
01:39:03,450 --> 01:39:05,170
He'll handle things there.
1043
01:39:05,790 --> 01:39:07,960
- Thanks.
- Thank you.
1044
01:39:15,880 --> 01:39:16,800
Here.
1045
01:39:23,240 --> 01:39:24,140
Take care.
1046
01:39:25,140 --> 01:39:26,790
Sorry we can't accompany you.
1047
01:39:27,750 --> 01:39:29,060
Ready?
1048
01:39:30,660 --> 01:39:31,500
Yes.
1049
01:39:31,750 --> 01:39:33,150
OK, door closing.
1050
01:39:41,480 --> 01:39:42,330
Maya.
1051
01:39:43,160 --> 01:39:44,850
- Maya!
- Ryohei!
1052
01:39:45,000 --> 01:39:46,110
Maya!
1053
01:39:47,330 --> 01:39:48,500
Are you nuts?
1054
01:39:50,840 --> 01:39:51,690
Hey.
1055
01:41:45,470 --> 01:41:46,130
Here.
1056
01:41:47,870 --> 01:41:49,390
Thanks!
1057
01:41:57,014 --> 01:41:58,060
Go away.
1058
01:42:00,450 --> 01:42:01,050
Ryohei.
1059
01:42:01,220 --> 01:42:03,470
How dare you come here?
1060
01:42:05,890 --> 01:42:07,970
I won't ask what happened.
1061
01:42:08,160 --> 01:42:11,080
But I'm not that trusting.
1062
01:42:11,540 --> 01:42:12,390
Yeah.
1063
01:42:13,160 --> 01:42:14,500
I know.
1064
01:42:15,250 --> 01:42:17,330
I got rid of the cat.
1065
01:42:18,170 --> 01:42:18,830
What?
1066
01:42:18,980 --> 01:42:23,390
But you abandoned her first.
Don't blame me.
1067
01:42:23,840 --> 01:42:24,820
Yeah.
1068
01:42:25,190 --> 01:42:29,240
I can't handle taking care of her
on my own.
1069
01:42:29,830 --> 01:42:30,830
I just can't.
1070
01:42:31,330 --> 01:42:32,830
Every time she meows, I...
1071
01:42:33,660 --> 01:42:35,000
OK.
1072
01:42:36,030 --> 01:42:37,250
I'll look for her.
1073
01:42:37,580 --> 01:42:38,790
Whatever.
1074
01:42:39,170 --> 01:42:41,670
I love you, Ryohei.
1075
01:42:42,670 --> 01:42:46,360
- I came to tell you that.
- You're out of your mind.
1076
01:42:47,280 --> 01:42:48,110
Yeah.
1077
01:42:50,010 --> 01:42:54,170
I no longer have the power
to trust you.
1078
01:42:57,690 --> 01:43:01,460
I always had a feeling
this would happen.
1079
01:43:02,530 --> 01:43:04,460
I was always afraid.
1080
01:43:05,780 --> 01:43:10,370
But that was the worst.
What you did was horrible.
1081
01:43:11,720 --> 01:43:15,140
That guy with the same face
keeps haunting me.
1082
01:43:15,370 --> 01:43:16,890
- Ryohei.
- Go away!
1083
01:43:17,220 --> 01:43:18,730
Don't come again.
1084
01:43:29,300 --> 01:43:30,570
Jintan!
1085
01:43:33,240 --> 01:43:34,410
Jintan!
1086
01:43:47,820 --> 01:43:49,070
Jintan.
1087
01:43:53,580 --> 01:43:55,250
Jintan!
1088
01:44:13,780 --> 01:44:18,100
We'll give it to you straight at times.
OK then, on to this week's e-mail.
1089
01:44:26,960 --> 01:44:31,200
Nobu, what a surprise. It's Asako.
1090
01:44:35,120 --> 01:44:37,200
I'll raise you, OK?
1091
01:44:46,810 --> 01:44:49,970
A, I, U, E, O.
1092
01:44:50,470 --> 01:44:52,640
O. O, huh?
1093
01:44:53,320 --> 01:44:55,140
A, I...
1094
01:44:55,640 --> 01:44:59,980
I, Ki, Shi, Chi... Chi.
1095
01:45:01,150 --> 01:45:03,310
A... A.
1096
01:45:04,000 --> 01:45:07,000
A, Ka, Sa, Ta, Na,
1097
01:45:07,150 --> 01:45:12,160
Ha, Ma, Ya... Ya? Oh!
1098
01:45:12,670 --> 01:45:16,330
"Ocha", tea!
You don't have to tell me that!
1099
01:45:21,000 --> 01:45:23,600
It's called ALS.
1100
01:45:24,670 --> 01:45:28,360
He can't speak but he understands
what we're saying.
1101
01:45:29,420 --> 01:45:31,510
So talk to him.
1102
01:45:31,730 --> 01:45:34,010
I'll bring tea, so give me a sec.
1103
01:45:47,520 --> 01:45:50,030
Okazaki, long time no see.
1104
01:45:52,230 --> 01:45:54,360
I'm sorry I fell out of touch.
1105
01:45:55,300 --> 01:45:57,280
I heard about you from Baku.
1106
01:45:58,950 --> 01:46:01,560
It's good to see you again.
1107
01:46:04,320 --> 01:46:06,210
I'm doing OK...
1108
01:46:09,600 --> 01:46:12,720
...well, not really.
1109
01:46:32,600 --> 01:46:34,760
How nice, Nobu.
1110
01:46:35,040 --> 01:46:38,980
A pretty young lady is crying for you.
1111
01:46:39,330 --> 01:46:40,580
It's not that.
1112
01:46:43,410 --> 01:46:46,250
Even at a time like this,
1113
01:46:47,580 --> 01:46:49,750
I only care about myself.
1114
01:46:51,760 --> 01:46:53,260
I'm so sorry.
1115
01:46:59,480 --> 01:47:01,700
Did you get to see Baku?
1116
01:47:06,100 --> 01:47:07,040
But...
1117
01:47:09,260 --> 01:47:10,620
because of that...
1118
01:47:11,880 --> 01:47:13,780
I hurt the person
1119
01:47:15,130 --> 01:47:17,130
I care about the most.
1120
01:47:18,630 --> 01:47:19,950
I see.
1121
01:47:21,640 --> 01:47:24,300
You never know what's right.
1122
01:47:24,610 --> 01:47:26,060
I'm sorry.
1123
01:47:33,380 --> 01:47:35,820
But I'm actually envious.
1124
01:47:40,140 --> 01:47:43,310
Treat him well if you care about him.
1125
01:47:43,720 --> 01:47:46,640
It's the only thing you can do anyway.
1126
01:47:48,910 --> 01:47:50,310
Eiko.
1127
01:47:54,130 --> 01:47:56,070
How nice.
1128
01:47:58,670 --> 01:48:03,490
I travelled to Tokyo just to eat
breakfast when I was young.
1129
01:48:03,990 --> 01:48:06,500
In a tiny apartment.
1130
01:48:07,850 --> 01:48:10,670
Ate and came home...
1131
01:48:13,340 --> 01:48:17,590
Oh, he's telling me not to go on
about this again.
1132
01:48:18,340 --> 01:48:21,190
Playing the straight man
like a true Osakan.
1133
01:48:38,030 --> 01:48:40,210
- Eiko.
- What?
1134
01:48:40,880 --> 01:48:42,030
It's raining.
1135
01:48:43,700 --> 01:48:44,870
It is!
1136
01:48:53,730 --> 01:48:55,600
Thanks, Asako.
1137
01:48:57,210 --> 01:49:00,550
Asako. That story just now,
1138
01:49:01,900 --> 01:49:03,900
it's not about my husband.
1139
01:49:07,060 --> 01:49:09,830
Don't tell Nobu.
1140
01:49:24,570 --> 01:49:25,740
Eiko.
1141
01:49:26,910 --> 01:49:28,660
I have to go.
1142
01:49:29,600 --> 01:49:30,750
But...
1143
01:49:31,580 --> 01:49:33,270
I'll come again.
1144
01:49:35,420 --> 01:49:36,670
Jintan!
1145
01:49:41,090 --> 01:49:42,430
Jintan!
1146
01:49:45,650 --> 01:49:46,760
Jintan!
1147
01:49:48,350 --> 01:49:49,950
What are you doing?
1148
01:49:52,940 --> 01:49:55,560
- Ryohei.
- You're wasting your time!
1149
01:49:56,120 --> 01:49:57,370
Go away!
1150
01:50:04,780 --> 01:50:05,470
Go away!
1151
01:50:07,620 --> 01:50:08,790
Ryohei!
1152
01:50:56,100 --> 01:50:57,670
Ryohei!
1153
01:51:09,110 --> 01:51:09,900
Ryohei!
1154
01:51:13,180 --> 01:51:14,350
Ryohei!
1155
01:51:14,850 --> 01:51:15,690
Ryohei!
1156
01:51:16,270 --> 01:51:17,450
Ryohei!
1157
01:51:18,040 --> 01:51:21,880
Please don't go. Just listen.
1158
01:51:22,880 --> 01:51:25,000
I want to apologize. But...
1159
01:51:25,380 --> 01:51:29,700
no amount of apologies would be enough
for what I did.
1160
01:51:31,700 --> 01:51:34,690
So I won't apologize.
1161
01:51:36,040 --> 01:51:37,810
I don't think I can be forgiven.
1162
01:51:38,630 --> 01:51:42,380
I just want to be with you.
1163
01:51:42,900 --> 01:51:45,720
That's why I'm here.
1164
01:51:46,220 --> 01:51:50,470
I want to see your face.
I want to hear your voice.
1165
01:51:51,890 --> 01:51:53,040
Ryohei.
1166
01:51:54,060 --> 01:51:55,230
Ryohei.
1167
01:54:04,190 --> 01:54:05,540
Maya...
1168
01:54:06,110 --> 01:54:08,220
had her baby.
1169
01:54:11,610 --> 01:54:13,550
Prematurely, though.
1170
01:54:15,900 --> 01:54:17,530
It's a girl.
1171
01:54:23,890 --> 01:54:25,140
I see.
1172
01:54:27,380 --> 01:54:28,800
That's great.
1173
01:54:30,050 --> 01:54:31,400
Really.
1174
01:54:48,650 --> 01:54:50,470
You're sweet.
1175
01:54:53,920 --> 01:54:54,740
But...
1176
01:54:57,570 --> 01:54:59,410
I'll stop leaning on you.
1177
01:55:02,260 --> 01:55:04,160
I'll probably never trust you
1178
01:55:04,580 --> 01:55:05,980
ever again.
1179
01:55:10,340 --> 01:55:11,440
Yeah.
1180
01:55:12,610 --> 01:55:13,840
I know.
1181
01:55:33,440 --> 01:55:35,130
The river's rising.
1182
01:55:40,120 --> 01:55:40,950
Yeah.
1183
01:55:44,120 --> 01:55:46,090
What a filthy river.
1184
01:55:48,630 --> 01:55:49,640
But...
1185
01:55:51,130 --> 01:55:52,560
it's beautiful.
1186
01:56:30,420 --> 01:56:36,390
Masahiro Higashide as Baku/Ryohei
1187
01:56:40,180 --> 01:56:46,130
Erika Karata as Asako
1188
01:56:49,970 --> 01:56:52,990
Koji Seto as Kushihashi
1189
01:56:53,170 --> 01:56:56,530
Rio Yamashita as Maya
1190
01:56:56,710 --> 01:57:00,110
Sairi Itoh as Haruyo
1191
01:57:00,360 --> 01:57:03,700
Daichi Watanabe as Okazaki
1192
01:57:23,220 --> 01:57:26,660
Koji Nakamoto as Hirakawa
1193
01:57:26,890 --> 01:57:30,240
Misako Tanaka as Okazaki's mother
1194
01:57:39,900 --> 01:57:44,240
Producers:
Yuji Sadai
Teruhisa Yamamoto
Yasuhiko Hattori
1195
01:57:44,420 --> 01:57:48,080
Based on the novel by
Tomoka Shibasaki
1196
01:57:48,240 --> 01:57:51,930
Written by:
Sachiko Tanaka
Ryusuke Hamaguchi
1197
01:57:52,100 --> 01:57:55,100
Music:
tofubeats
1198
01:57:55,250 --> 01:57:58,250
Cinematography:
Yasuyuki Sasaki
1199
01:59:31,680 --> 01:59:37,942
Directed by
Ryusuke Hamaguchi
75020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.