Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
2
00:00:08,276 --> 00:00:10,410
What about that panelist
that proposed an amplified
3
00:00:10,478 --> 00:00:12,813
DoS Storm attack on the
stock market servers?
4
00:00:12,880 --> 00:00:13,947
This is terrifying.
5
00:00:14,015 --> 00:00:15,516
At least the half that I understood.
6
00:00:15,583 --> 00:00:17,303
You know, I'm just glad
that these scenarios
7
00:00:17,318 --> 00:00:18,719
- are hypothetical.
- Wait, hold up.
8
00:00:18,787 --> 00:00:20,554
What happened to my
conspiracy-minded buddy?
9
00:00:20,622 --> 00:00:22,556
Our government is sitting
on those same weapons
10
00:00:22,557 --> 00:00:24,877
- right now, just itching to use them.
- Yeah, well, if they are,
11
00:00:24,878 --> 00:00:26,279
then I don't want to know about it.
12
00:00:26,327 --> 00:00:27,887
You know, it's the stuff of nightmares.
13
00:00:27,888 --> 00:00:29,188
Well, you know what?
14
00:00:29,197 --> 00:00:30,197
Let's see which panelist
15
00:00:30,265 --> 00:00:31,965
is gonna keep you up all night next.
16
00:00:32,033 --> 00:00:33,800
- Help!
- Come on, let's go!
17
00:00:33,868 --> 00:00:35,602
Patton, call 911.
18
00:00:35,670 --> 00:00:36,937
I'm on it.
19
00:00:37,005 --> 00:00:38,939
- Hey!
- Shut up!
20
00:00:39,007 --> 00:00:41,542
Help!
21
00:00:41,609 --> 00:00:42,876
Help me!
22
00:00:46,714 --> 00:00:48,649
Let me go!
23
00:00:48,716 --> 00:00:50,284
- No!
- Get in!
24
00:00:51,953 --> 00:00:53,554
Let's go.
25
00:00:58,993 --> 00:01:01,495
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
26
00:01:01,563 --> 00:01:04,131
♪ Bang, bang, bang, bang ♪
27
00:01:04,199 --> 00:01:06,567
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
28
00:01:06,634 --> 00:01:07,801
♪ How, how, how, how ♪
29
00:01:07,869 --> 00:01:09,570
♪ Hey, hey ♪
30
00:01:16,044 --> 00:01:17,077
♪ You gotta come on. ♪
31
00:01:20,315 --> 00:01:22,082
Hey, Carter?
32
00:01:22,149 --> 00:01:23,784
You in there?
33
00:01:23,851 --> 00:01:25,719
Come on, I'm double-parked.
34
00:01:26,988 --> 00:01:28,121
Oh.
35
00:01:28,189 --> 00:01:30,090
Uh, sorry.
36
00:01:30,158 --> 00:01:31,692
Wrong apartment?
37
00:01:31,759 --> 00:01:33,327
No, you're here for Quentin, right?
38
00:01:33,394 --> 00:01:35,262
- Yeah.
- Come on in. He's almost ready.
39
00:01:35,330 --> 00:01:37,097
- Oh.
- Do you want some coffee?
40
00:01:37,165 --> 00:01:39,032
Um, no. No, thank you.
41
00:01:39,100 --> 00:01:40,701
Okay.
42
00:01:44,038 --> 00:01:46,006
Uh, I'm Hannah, Quentin's associate.
43
00:01:46,074 --> 00:01:48,275
Audrey, Quentin's friend.
44
00:01:48,343 --> 00:01:49,863
- Ever heard of texting?
- Yeah, I did.
45
00:01:49,864 --> 00:01:51,645
- You didn't respond.
- Oh, he's bad at that.
46
00:01:51,713 --> 00:01:54,214
Well, you could've just gone.
I would've met you there.
47
00:01:54,282 --> 00:01:56,483
Yeah, well, we... we got
a crime scene to work.
48
00:01:56,551 --> 00:01:58,652
Thought it'd be easier with one car.
49
00:01:58,720 --> 00:02:01,388
- Okay. Well, let's go.
- Okay.
50
00:02:01,456 --> 00:02:03,724
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
51
00:02:08,596 --> 00:02:10,230
What's that look?
52
00:02:10,298 --> 00:02:12,032
- No look.
- I can feel it.
53
00:02:12,100 --> 00:02:13,800
I know you got a ton of questions.
54
00:02:13,868 --> 00:02:16,069
I am just walking to the elevator.
55
00:02:17,105 --> 00:02:18,739
She's a friend.
56
00:02:18,806 --> 00:02:20,007
How's that?
57
00:02:20,074 --> 00:02:22,376
Audrey.
58
00:02:22,443 --> 00:02:23,710
She's just a friend.
59
00:02:24,746 --> 00:02:26,380
Nice to have friends.
60
00:02:29,751 --> 00:02:31,752
It wasn't so much the
suspects fighting back
61
00:02:31,819 --> 00:02:34,554
as it was the set of
stairs I was hurled down.
62
00:02:34,622 --> 00:02:37,524
Yeah. Well, could've been
a hell of a lot worse.
63
00:02:37,592 --> 00:02:39,660
Glad you're okay.
64
00:02:39,727 --> 00:02:41,561
What about the victim?
65
00:02:41,629 --> 00:02:46,233
Well, witnesses were able to
ID her as Ms. Norah Moncado.
66
00:02:46,301 --> 00:02:48,335
She's here attending
the security conference.
67
00:02:48,403 --> 00:02:49,903
FBI's on this one?
68
00:02:49,971 --> 00:02:51,238
Hannah and Carter are with them
69
00:02:51,306 --> 00:02:52,572
- at the crime scene.
- Okay.
70
00:02:52,640 --> 00:02:54,508
Well, I just need to check out
71
00:02:54,575 --> 00:02:56,443
the security and traffic
cam footage ASAP.
72
00:02:56,511 --> 00:02:57,944
If you get my laptop, I'll, um...
73
00:02:58,012 --> 00:02:59,546
Do absolutely nothing.
74
00:02:59,614 --> 00:03:01,415
What? I'm fine. It's just, you know...
75
00:03:01,442 --> 00:03:02,962
Three broken ribs, multiple contusions
76
00:03:02,963 --> 00:03:04,117
and a sprained wrist.
77
00:03:04,185 --> 00:03:05,385
Loretta's right.
78
00:03:05,453 --> 00:03:07,054
You need to focus on recovering.
79
00:03:07,121 --> 00:03:09,022
And I found the perfect medicine.
80
00:03:09,090 --> 00:03:11,258
Are those the lime ones?
Where'd you get all those?
81
00:03:11,326 --> 00:03:13,126
A lady never tells.
82
00:03:13,194 --> 00:03:15,128
Oh, I could get used to Nurse Tammy.
83
00:03:15,156 --> 00:03:16,396
I take it back. I take it back.
84
00:03:16,397 --> 00:03:17,931
- I'm sorry.
- Okay.
85
00:03:17,959 --> 00:03:19,439
Looks like you're in good hands here,
86
00:03:19,440 --> 00:03:20,734
Sebastian, with these two.
87
00:03:20,762 --> 00:03:22,362
I'm gonna check in on Hannah and Carter.
88
00:03:22,363 --> 00:03:23,904
Okay.
89
00:03:23,971 --> 00:03:25,305
This is all you could find, huh?
90
00:03:30,712 --> 00:03:31,745
Hey.
91
00:03:31,813 --> 00:03:33,213
Hey. How's Sebastian?
92
00:03:33,281 --> 00:03:35,382
Well, he's gonna be all right.
93
00:03:35,450 --> 00:03:37,570
The doctors want to keep
him overnight for monitoring.
94
00:03:37,571 --> 00:03:39,419
Too bad his beatdown didn't get us more
95
00:03:39,487 --> 00:03:41,321
than a kidnapper's glove.
96
00:03:41,389 --> 00:03:44,224
Uh, he misses you, too, Carter.
97
00:03:44,292 --> 00:03:46,460
What do you have on
our kidnapping victim?
98
00:03:46,527 --> 00:03:48,729
Norah Moncado, 35.
99
00:03:48,796 --> 00:03:50,297
Single, no children.
100
00:03:50,365 --> 00:03:52,833
Resides in Baltimore and came
to town for the conference
101
00:03:52,900 --> 00:03:55,602
on behalf of her current
employer, Spotter Security.
102
00:03:55,670 --> 00:03:58,171
She, uh, contracts in I.T.
103
00:03:58,239 --> 00:04:00,907
Helps tech companies
square away security.
104
00:04:00,975 --> 00:04:02,776
Network encryption, data breaches.
105
00:04:02,844 --> 00:04:04,511
Nothing classified or sensitive enough
106
00:04:04,579 --> 00:04:06,113
to make her a kidnapping target.
107
00:04:06,180 --> 00:04:07,614
What about ransom?
108
00:04:07,682 --> 00:04:09,449
There's been no calls, no demands yet.
109
00:04:09,517 --> 00:04:11,017
Plus, no one to call. Only child.
110
00:04:11,085 --> 00:04:13,286
Parents died in a car wreck
when she was in college.
111
00:04:13,354 --> 00:04:14,521
She's got a clean record.
112
00:04:14,589 --> 00:04:16,323
Pays her taxes, solid credit score.
113
00:04:16,391 --> 00:04:17,858
Few thousand in savings.
114
00:04:17,925 --> 00:04:19,359
And has a social media footprint
115
00:04:19,387 --> 00:04:20,907
dedicated to her succulent collection.
116
00:04:20,908 --> 00:04:22,195
Perfectly normal.
117
00:04:22,263 --> 00:04:24,131
Except...
118
00:04:24,198 --> 00:04:26,133
normal people don't get kidnapped.
119
00:04:26,200 --> 00:04:28,368
We used the security
footage from the plaza
120
00:04:28,436 --> 00:04:31,204
to try to track the van,
but her abductors
121
00:04:31,272 --> 00:04:34,141
planned a getaway route that
avoided security cameras.
122
00:04:34,208 --> 00:04:36,843
- This was a brazen, public spectacle.
- Mm-hmm.
123
00:04:36,911 --> 00:04:38,545
Kidnappers aren't gonna take that risk
124
00:04:38,613 --> 00:04:40,313
unless Norah is important.
125
00:04:40,381 --> 00:04:42,215
We're missing something about her.
126
00:04:42,283 --> 00:04:44,684
Everyone has secrets.
127
00:04:44,752 --> 00:04:47,487
We just need to figure
out what hers are.
128
00:04:47,555 --> 00:04:49,890
She was staying at an
Airbnb in the Garden District.
129
00:04:49,957 --> 00:04:51,158
We'll check it out.
130
00:04:51,225 --> 00:04:52,559
And I'll check in with Patton,
131
00:04:52,627 --> 00:04:55,195
see if he's found any
cracks in her story.
132
00:04:57,231 --> 00:04:58,665
- Patton?
- Man, you trying
133
00:04:58,733 --> 00:05:00,834
- to give me a heart attack.
- You okay?
134
00:05:00,902 --> 00:05:02,536
I watched Sebastian
take that spill, man.
135
00:05:02,603 --> 00:05:04,037
- Set me on edge.
- Hey.
136
00:05:04,105 --> 00:05:05,806
He's gonna be okay, P.
137
00:05:05,873 --> 00:05:08,074
But with him riding the bench...
138
00:05:08,142 --> 00:05:10,462
You're gonna need me to step
my game up. I'm already on it.
139
00:05:10,463 --> 00:05:11,474
Our victim Norah...
140
00:05:11,476 --> 00:05:12,485
she's damn sure more
141
00:05:12,547 --> 00:05:14,381
than some ordinary I.T. consultant.
142
00:05:15,597 --> 00:05:16,917
She worked for multiple companies
143
00:05:16,918 --> 00:05:18,218
over the past ten years.
144
00:05:18,286 --> 00:05:20,320
Now, by themselves, none seem special.
145
00:05:20,388 --> 00:05:23,390
- But combined?
- There's a common denominator.
146
00:05:23,458 --> 00:05:24,591
Presidium Limited.
147
00:05:24,659 --> 00:05:26,026
Each company receives
148
00:05:26,093 --> 00:05:28,328
a generous investment from Presidium.
149
00:05:28,396 --> 00:05:30,664
Then the next week, they
get a new contractor.
150
00:05:30,731 --> 00:05:32,199
Norah.
151
00:05:32,266 --> 00:05:33,733
What's Presidium?
152
00:05:33,801 --> 00:05:35,735
You tell me.
153
00:05:35,803 --> 00:05:39,506
Investment deposits come
from an offshore bank account.
154
00:05:39,574 --> 00:05:41,374
No physical address, no real owner.
155
00:05:41,442 --> 00:05:43,276
A shell corporation.
156
00:05:43,344 --> 00:05:47,447
But why bribe these
companies to hire Norah?
157
00:05:47,515 --> 00:05:48,748
I don't know.
158
00:05:48,816 --> 00:05:50,584
Uh, the work she did seems to be legit,
159
00:05:50,651 --> 00:05:51,852
but I'm gonna keep digging.
160
00:05:51,919 --> 00:05:53,386
Yeah, well, I feel like I know
161
00:05:53,454 --> 00:05:55,355
less about Norah than
when I walked in here.
162
00:05:55,423 --> 00:05:56,857
Yeah, well, I'll tell you this...
163
00:05:56,884 --> 00:05:58,364
she writes some pretty angsty poetry.
164
00:05:58,365 --> 00:05:59,593
I found this train wreck
165
00:05:59,660 --> 00:06:01,761
saved as a draft in an e-mail account.
166
00:06:02,830 --> 00:06:04,531
"You left a void around me,
167
00:06:04,599 --> 00:06:06,933
"darkness, black.
168
00:06:07,001 --> 00:06:11,204
You fled and now I'm
nothing, weightless, slack".
169
00:06:11,272 --> 00:06:12,272
"Slack"?
170
00:06:12,340 --> 00:06:14,040
Girl needs to find a better way
171
00:06:14,108 --> 00:06:15,976
to deal with her breakups,
'cause these words
172
00:06:16,043 --> 00:06:17,477
ain't winning anyone over.
173
00:06:20,515 --> 00:06:23,075
So, how long you planning on
living in corporate housing?
174
00:06:23,143 --> 00:06:24,610
Uh, my record is 13 months.
175
00:06:24,678 --> 00:06:25,785
That was Sicily.
176
00:06:25,853 --> 00:06:27,233
Usually, it's 8 to 11 months
177
00:06:27,254 --> 00:06:28,455
before I move on to a new gig.
178
00:06:28,523 --> 00:06:30,390
You're just comfortable
with temporary living?
179
00:06:30,391 --> 00:06:31,658
Yeah, five posts in five years.
180
00:06:31,726 --> 00:06:33,059
Before that, I was a Marine.
181
00:06:33,127 --> 00:06:34,494
Before that, Navy brat.
182
00:06:34,562 --> 00:06:36,396
So, yeah, I like the nomad life.
183
00:06:36,464 --> 00:06:37,731
Yeah, I thought I did, too.
184
00:06:37,798 --> 00:06:39,478
Living out of a suitcase,
seeing the world.
185
00:06:39,479 --> 00:06:41,167
I really didn't know what I was missing
186
00:06:41,235 --> 00:06:44,404
until I got a bed, hung up some photos.
187
00:06:44,472 --> 00:06:46,806
A bed is a bed. Photos,
I keep on my phone.
188
00:06:46,874 --> 00:06:49,776
As long as it's clean and I
got a place to hang my suits,
189
00:06:49,844 --> 00:06:51,111
I'm good.
190
00:06:51,178 --> 00:06:53,580
Property owner texted me the code.
191
00:07:05,125 --> 00:07:06,659
I'll cover the rear.
192
00:07:18,673 --> 00:07:20,407
Federal agent!
193
00:07:21,509 --> 00:07:23,009
You need to put that down.
194
00:07:24,679 --> 00:07:27,314
Hey, I'd listen to her if I were you.
195
00:07:27,381 --> 00:07:28,915
Maybe you should listen to us.
196
00:07:30,685 --> 00:07:32,519
We're NCIS. Who are you?
197
00:07:32,587 --> 00:07:36,289
We're the ones with more
guns, so drop yours.
198
00:07:36,357 --> 00:07:37,757
Yeah, that's not gonna happen.
199
00:07:39,627 --> 00:07:42,329
I think we have a big problem.
200
00:07:42,396 --> 00:07:43,863
I'll make it go away.
201
00:07:43,931 --> 00:07:45,298
Winchester?
202
00:07:45,366 --> 00:07:48,001
Special Agent Khoury.
203
00:07:48,069 --> 00:07:50,570
Why am I not surprised?
204
00:07:56,243 --> 00:07:58,144
What the hell is DIA doing here?
205
00:08:05,448 --> 00:08:07,549
Oh. You think you brought enough guys?
206
00:08:10,953 --> 00:08:12,220
I know what you're gonna ask.
207
00:08:12,288 --> 00:08:13,768
Why is DIA taking over the kidnapping
208
00:08:13,789 --> 00:08:15,123
of an I.T. consultant?
209
00:08:15,191 --> 00:08:16,625
And you know what I'm gonna answer.
210
00:08:16,692 --> 00:08:18,293
"Above my paygrade. National security".
211
00:08:18,361 --> 00:08:20,930
You ever get tired of asking
questions you know the answers to?
212
00:08:20,932 --> 00:08:23,233
You ever get tired of using
the same crappy lines?
213
00:08:23,299 --> 00:08:26,067
I do not.
214
00:08:26,135 --> 00:08:27,569
Pack up the rest of the house.
215
00:08:27,637 --> 00:08:29,971
We'll take it into evidence.
216
00:08:30,039 --> 00:08:32,340
One of my agents was hospitalized
217
00:08:32,408 --> 00:08:33,875
trying to save Norah Moncado.
218
00:08:33,943 --> 00:08:36,177
Special Agent Lund hurt
his ribs and his pride.
219
00:08:36,245 --> 00:08:37,912
Both will be fine.
220
00:08:37,980 --> 00:08:40,315
But my team is best suited
for tracking Norah down.
221
00:08:40,383 --> 00:08:43,018
Oh, I think we're doing fine
without the benefit of you.
222
00:08:43,085 --> 00:08:46,221
You made it all the way to
her Airbnb... hours after us.
223
00:08:46,288 --> 00:08:48,323
Congratulations.
224
00:08:48,391 --> 00:08:50,258
If this is your case, it's your case,
225
00:08:50,326 --> 00:08:51,860
but I got to know:
226
00:08:51,927 --> 00:08:54,663
What is DIA's interest in Norah Moncado?
227
00:08:56,132 --> 00:08:58,433
Learn to live with disappointment.
228
00:08:58,501 --> 00:09:00,769
The shell corporation.
229
00:09:00,836 --> 00:09:02,837
Presidium... it's DIA cover.
230
00:09:02,905 --> 00:09:05,607
You got Norah each one
of those contracting jobs.
231
00:09:05,675 --> 00:09:07,342
She's one of yours.
232
00:09:11,447 --> 00:09:13,181
This isn't over.
233
00:09:13,249 --> 00:09:15,884
This is absolutely over.
234
00:09:15,951 --> 00:09:20,021
Whether we like it or
not, DIA has jurisdiction.
235
00:09:20,089 --> 00:09:21,890
Who is this Winchester guy anyway?
236
00:09:21,957 --> 00:09:23,425
He's the ultimate swooper.
237
00:09:23,492 --> 00:09:26,027
He swoops in at the last
minute, takes all the credit.
238
00:09:26,095 --> 00:09:28,463
Kicked us off of a killer
drone operation last year
239
00:09:28,531 --> 00:09:31,366
and expected everyone to pretend
like none of it ever happened.
240
00:09:31,434 --> 00:09:33,601
Seemed like you two have some history.
241
00:09:33,669 --> 00:09:36,104
Yeah, our first run-in was
in North Africa years ago.
242
00:09:36,172 --> 00:09:38,807
My team spent six
months gathering intel.
243
00:09:38,874 --> 00:09:40,408
Winchester came in...
244
00:09:40,476 --> 00:09:42,210
Came in, took all the glory for himself?
245
00:09:42,278 --> 00:09:44,145
- Swooper.
- Not this time.
246
00:09:44,213 --> 00:09:46,247
Sebastian was injured.
247
00:09:46,315 --> 00:09:48,249
We need to find out who was responsible.
248
00:09:48,317 --> 00:09:50,251
Sebastian's gonna be just fine.
249
00:09:50,319 --> 00:09:52,087
Yeah, maybe a few Jell-O pounds heavier.
250
00:09:52,154 --> 00:09:55,924
This isn't worth getting into
a bureaucratic fight over.
251
00:09:55,991 --> 00:09:57,826
The last thing we need is to bring
252
00:09:57,893 --> 00:10:01,429
the NCIS brass down on our heads again.
253
00:10:01,497 --> 00:10:03,231
Wait, how'd I manage
to piss off HQ already?
254
00:10:03,299 --> 00:10:04,332
I just got here.
255
00:10:04,400 --> 00:10:06,367
He's not talking about you.
256
00:10:15,544 --> 00:10:16,745
Hannah.
257
00:10:17,813 --> 00:10:19,114
Just tell me.
258
00:10:19,181 --> 00:10:20,582
Are you being cautious because
259
00:10:20,609 --> 00:10:22,169
you're anticipating problems from D.C.,
260
00:10:22,170 --> 00:10:23,810
or do you know that
something's happening?
261
00:10:24,754 --> 00:10:26,454
Deputy Director Van Cleef.
262
00:10:26,522 --> 00:10:28,590
Yeah, he had me
demoted for making a call.
263
00:10:28,657 --> 00:10:30,158
I took my lumps.
264
00:10:30,226 --> 00:10:31,960
It's been months... not a peep.
265
00:10:32,027 --> 00:10:33,695
He's leaving NCIS.
266
00:10:36,665 --> 00:10:38,299
Well, that should be good news.
267
00:10:38,367 --> 00:10:40,835
Yeah.
268
00:10:40,903 --> 00:10:43,671
But guys like him make grand gestures
269
00:10:43,739 --> 00:10:45,206
before they take a bow.
270
00:10:50,079 --> 00:10:52,213
You think he's gonna come after me?
271
00:10:52,281 --> 00:10:55,350
Don't know.
272
00:10:55,417 --> 00:10:57,185
But why borrow trouble?
273
00:10:57,253 --> 00:11:00,722
I don't need you to protect me.
274
00:11:00,790 --> 00:11:03,158
You also don't need to go against DIA.
275
00:11:03,225 --> 00:11:05,460
Both can be true.
276
00:11:05,528 --> 00:11:08,263
Let 'em find their own damn agent.
277
00:11:27,449 --> 00:11:29,083
Show me your hands!
278
00:11:29,151 --> 00:11:31,986
If I stop stirring,
I'll burn the risotto.
279
00:11:36,425 --> 00:11:37,659
You're still here.
280
00:11:37,726 --> 00:11:39,928
Ooh, you could sound happier about it.
281
00:11:39,995 --> 00:11:41,763
Oh, uh...
282
00:11:41,831 --> 00:11:43,031
where did you find that thing?
283
00:11:43,098 --> 00:11:45,066
Oh, this? I found this in a drawer.
284
00:11:45,134 --> 00:11:47,068
It doesn't seem like
quite your style, but...
285
00:11:47,136 --> 00:11:49,704
- I make it look good.
- Ooh.
286
00:11:49,772 --> 00:11:52,006
Well, I will not disagree with you.
287
00:11:52,074 --> 00:11:53,408
Get a plate. Food's ready.
288
00:11:53,475 --> 00:11:55,610
Not that I don't appreciate
a home-cooked meal,
289
00:11:55,678 --> 00:11:57,745
but I thought you were flying out today.
290
00:11:57,813 --> 00:11:59,714
I pushed my flight till tomorrow.
291
00:11:59,782 --> 00:12:03,017
After all, I came here for one reason,
292
00:12:03,085 --> 00:12:07,021
and that reason rudely
disappeared on me this morning.
293
00:12:07,089 --> 00:12:08,523
You know I'm always on call.
294
00:12:08,591 --> 00:12:09,891
No, I don't want an apology.
295
00:12:09,959 --> 00:12:11,893
I just want what I came here for.
296
00:12:11,961 --> 00:12:13,962
And what did you come here for?
297
00:12:14,029 --> 00:12:16,030
It's not the risotto.
298
00:12:23,372 --> 00:12:24,606
- Winchester?
- Yeah.
299
00:12:24,673 --> 00:12:26,374
The same guy who came
in and stole my drone
300
00:12:26,442 --> 00:12:27,675
- Mm-hmm.
- ...like a bastard?
301
00:12:27,743 --> 00:12:29,477
Swooper strikes again.
302
00:12:29,545 --> 00:12:31,185
- Well, what'd he want with Norah?
- Well,
303
00:12:31,186 --> 00:12:33,548
turns out she's an undercover DIA agent.
304
00:12:33,616 --> 00:12:35,450
Hey. You're gonna get sick eating that.
305
00:12:35,517 --> 00:12:37,485
Why are you eating so many?
306
00:12:37,553 --> 00:12:39,053
Norah's DIA?
307
00:12:39,121 --> 00:12:40,622
Yeah. That's why she was a target.
308
00:12:40,649 --> 00:12:42,849
Well, that doesn't make any
sense... when she was taken,
309
00:12:42,850 --> 00:12:45,059
- she screamed, like, a lot.
- Yeah, you did say
310
00:12:45,127 --> 00:12:46,528
she had a healthy set of lungs.
311
00:12:46,595 --> 00:12:47,729
Yeah, she didn't fight back.
312
00:12:47,797 --> 00:12:49,697
That's weird, right? You'd
think a trained agent
313
00:12:49,698 --> 00:12:51,432
would at least put up
some kind of a fight.
314
00:12:51,500 --> 00:12:52,834
Why didn't you say this before?
315
00:12:52,902 --> 00:12:54,622
Well, it wasn't relevant
when I thought that
316
00:12:54,623 --> 00:12:56,738
she was a civilian, but now
that I know she's DIA...
317
00:12:56,805 --> 00:12:57,972
Oh, my God.
318
00:12:58,040 --> 00:12:59,920
All right, let me think
about this for a second.
319
00:12:59,921 --> 00:13:01,276
Let me get my thoughts together.
320
00:13:01,343 --> 00:13:03,745
Whoa! I don't need to see that.
Where you going, tiny butt?
321
00:13:03,812 --> 00:13:05,452
- I got to get released.
- Get in the bed.
322
00:13:05,453 --> 00:13:07,115
- No, I got to go.
- Get it in the bed.
323
00:13:07,182 --> 00:13:08,449
In the bed.
324
00:13:08,517 --> 00:13:10,118
Now, tell me
325
00:13:10,185 --> 00:13:12,387
what you're thinking so I can help.
326
00:13:15,090 --> 00:13:17,525
Ah...
327
00:13:17,593 --> 00:13:20,361
Canceling your flight
to stay another night?
328
00:13:20,429 --> 00:13:23,097
Mm-mm, sorry. Just finished checking in.
329
00:13:23,165 --> 00:13:24,332
Mm.
330
00:13:25,668 --> 00:13:27,201
Mm. I'm glad you stayed.
331
00:13:27,269 --> 00:13:29,537
I'm glad your coworker
didn't interrupt us again.
332
00:13:31,373 --> 00:13:33,374
Khoury, she can be a little, um...
333
00:13:33,442 --> 00:13:35,977
- impatient.
- Mm.
334
00:13:36,045 --> 00:13:37,612
But she's had a rough year.
335
00:13:37,680 --> 00:13:41,015
Now, how would Agent "I Don't Get Close
to My Coworkers" Carter know that?
336
00:13:41,083 --> 00:13:43,318
Because I do my homework.
337
00:13:43,385 --> 00:13:45,520
Mm-hmm. What happened to her?
338
00:13:45,587 --> 00:13:47,749
Well, she used to run the
team, then she got demoted.
339
00:13:47,751 --> 00:13:48,791
I'm not really sure why.
340
00:13:48,857 --> 00:13:51,337
- Well, that's got to hurt.
- Yeah, but she's handling it well.
341
00:13:51,338 --> 00:13:54,062
- Have you ever told her that?
- No.
342
00:13:54,129 --> 00:13:56,297
Like you said, I don't get
close to my coworkers.
343
00:13:56,365 --> 00:13:59,085
Paying someone a compliment is not
the same as getting close to them.
344
00:13:59,101 --> 00:14:00,468
No, I'm not opening that door.
345
00:14:00,536 --> 00:14:02,370
Yeah, you say something nice to them,
346
00:14:02,438 --> 00:14:03,972
then they say something nice back...
347
00:14:04,039 --> 00:14:05,873
- Well, it's a vicious cycle.
- It is.
348
00:14:05,941 --> 00:14:07,573
And then they start
asking you questions,
349
00:14:07,575 --> 00:14:09,244
like, "Who's that girl
in your apartment?"
350
00:14:09,311 --> 00:14:11,579
- Oh. And you said?
- Nothing.
351
00:14:12,781 --> 00:14:14,141
My relationship with my girlfriend
352
00:14:14,142 --> 00:14:15,509
is none of her business.
353
00:14:16,585 --> 00:14:17,652
Mm.
354
00:14:20,990 --> 00:14:23,524
Well, speak of the devil.
355
00:14:23,592 --> 00:14:25,360
Duty calls.
356
00:14:25,427 --> 00:14:27,895
We still good for, uh, next month?
357
00:14:27,963 --> 00:14:29,330
Meet halfway in Denver?
358
00:14:29,398 --> 00:14:30,999
Uh, I'm not sure.
359
00:14:31,066 --> 00:14:32,967
I'll make the wait worth it.
360
00:14:34,336 --> 00:14:36,404
I promise.
361
00:14:45,180 --> 00:14:47,682
I told you the kidnapping
of Agent Moncado
362
00:14:47,750 --> 00:14:49,417
isn't our case anymore.
363
00:14:49,485 --> 00:14:51,925
His ribs are broken, but his
brain is fine. Just hear him out.
364
00:14:51,987 --> 00:14:53,621
All right, so-so Norah
didn't fight back.
365
00:14:53,622 --> 00:14:55,422
Tell me you don't think
that's a little weird.
366
00:14:55,423 --> 00:14:57,324
Sebastian, I already combed
through the footage.
367
00:14:57,392 --> 00:14:59,060
There's nothing useful from the attack.
368
00:14:59,128 --> 00:15:00,968
Yeah, well, I'm not
interested in what happened
369
00:15:00,996 --> 00:15:03,036
during the attack... I'm
interested in what happened
370
00:15:03,037 --> 00:15:04,599
a few hours prior to the attack.
371
00:15:04,666 --> 00:15:06,901
Isn't that the exact location
372
00:15:06,969 --> 00:15:08,803
- where she was later kidnapped?
- Yeah,
373
00:15:08,871 --> 00:15:11,372
and that's not all... check
out her line of sight.
374
00:15:11,440 --> 00:15:13,207
Oh, snap!
375
00:15:13,275 --> 00:15:15,209
She's looking at the kidnappers' van.
376
00:15:15,277 --> 00:15:16,578
Any chance that's a coincidence?
377
00:15:16,645 --> 00:15:18,853
Would be if she didn't do the
same thing the day before.
378
00:15:18,855 --> 00:15:21,115
She picked out the very
spot that she was gonna
379
00:15:21,183 --> 00:15:22,483
be kidnapped from.
380
00:15:22,551 --> 00:15:24,719
Because she was in on it.
381
00:15:24,787 --> 00:15:26,821
I got to fill Winchester in.
382
00:15:26,889 --> 00:15:28,589
Look, if she staged her own kidnapping,
383
00:15:28,657 --> 00:15:30,758
what else is she planning
right under his nose?
384
00:15:30,813 --> 00:15:32,293
Damn, it went straight to voice mail.
385
00:15:32,294 --> 00:15:34,228
- Can you locate his phone?
- Aw, man.
386
00:15:34,296 --> 00:15:37,398
Even I can't break the
DIA's level of encryption.
387
00:15:37,466 --> 00:15:39,801
But their phones transmit data
388
00:15:39,868 --> 00:15:42,370
on the same cell network
that we use, too.
389
00:15:42,438 --> 00:15:43,861
Then you just got to find the tower
390
00:15:43,862 --> 00:15:45,422
that's receiving the encrypted signals.
391
00:15:45,423 --> 00:15:47,141
I can narrow it down
to a two-mile radius.
392
00:15:47,209 --> 00:15:49,277
Can you be more specific, please?
393
00:15:49,344 --> 00:15:52,346
His SUV. The DIA, they're always
concerned about their phones,
394
00:15:52,414 --> 00:15:55,083
but they forget they're
driving a computer on wheels.
395
00:15:57,052 --> 00:16:00,288
American-made black SUV.
Well, there's hundreds of those
396
00:16:00,355 --> 00:16:01,756
- in the city.
- Yeah.
397
00:16:01,824 --> 00:16:03,758
Yeah, we don't need to
search the whole city.
398
00:16:03,826 --> 00:16:06,594
Just a two-mile area that's
receiving encrypted signals.
399
00:16:06,662 --> 00:16:07,929
I'll take those odds.
400
00:16:11,799 --> 00:16:13,400
I want a clean breach.
401
00:16:13,468 --> 00:16:14,869
We extract our girl,
402
00:16:14,937 --> 00:16:17,505
take down anyone who
tries to stop us. Copy?
403
00:16:17,573 --> 00:16:19,340
Copy. In position.
404
00:16:19,408 --> 00:16:21,676
- Stand by.
- Winchester.
405
00:16:21,744 --> 00:16:22,746
What are you doing here?
406
00:16:22,748 --> 00:16:24,513
Trying to save you
from making a mistake.
407
00:16:24,580 --> 00:16:26,681
Norah is working with the kidnappers.
408
00:16:26,748 --> 00:16:28,116
It's all a setup.
409
00:16:28,183 --> 00:16:30,585
Does this look like someone
who's in on her own kidnapping?
410
00:16:30,653 --> 00:16:32,020
Maybe it's Norah, maybe it isn't.
411
00:16:32,021 --> 00:16:33,554
Look, either way, you should know more
412
00:16:33,555 --> 00:16:34,589
- before you charge in.
- There's no time.
413
00:16:34,590 --> 00:16:36,157
We found a second pair of tire tracks.
414
00:16:36,158 --> 00:16:37,638
The kidnappers aren't here right now,
415
00:16:37,666 --> 00:16:39,026
but they could be back any minute.
416
00:16:39,027 --> 00:16:40,401
- Why would they...
- Enough!
417
00:16:40,429 --> 00:16:43,264
You've lost control of your team.
418
00:16:45,734 --> 00:16:47,401
Hey, does this look off
419
00:16:47,469 --> 00:16:50,671
- to you?
- Yeah, it looks patchy.
420
00:16:50,739 --> 00:16:53,241
- What would cause that?
- I've seen it before, overseas.
421
00:16:53,308 --> 00:16:55,188
Terrorists would pack a
corpse with body warmers
422
00:16:55,189 --> 00:16:56,410
so we'd pick it up.
423
00:16:56,478 --> 00:16:58,012
Draw the cavalry in.
424
00:16:58,080 --> 00:17:00,381
Hey!
425
00:17:00,449 --> 00:17:02,183
Winchester, it's a trap!
426
00:17:02,251 --> 00:17:04,585
Whoever's tied up in
there is already dead!
427
00:17:04,653 --> 00:17:06,187
They're being used as...
428
00:17:06,255 --> 00:17:07,321
Secure the perimeter.
429
00:17:07,389 --> 00:17:09,423
- Yes, sir.
- Winchester, stop.
430
00:17:09,491 --> 00:17:11,192
This is my operation, Pride.
431
00:17:11,260 --> 00:17:13,060
I'm getting my agent out.
432
00:17:13,128 --> 00:17:15,596
Even if it means risking the lives
433
00:17:15,664 --> 00:17:17,665
of the rest of your men?
434
00:17:30,412 --> 00:17:31,445
Stand down.
435
00:17:31,513 --> 00:17:32,780
Fall back!
436
00:17:55,393 --> 00:17:56,727
How's my team?
437
00:17:56,795 --> 00:17:58,228
Several are headed to the hospital.
438
00:17:58,296 --> 00:17:59,496
But they'll live, so will you,
439
00:17:59,564 --> 00:18:01,065
thanks to Special Agent Khoury.
440
00:18:01,132 --> 00:18:03,172
You need to tell us
everything we don't know
441
00:18:03,173 --> 00:18:04,201
about Norah Moncado.
442
00:18:04,269 --> 00:18:05,836
I'm good.
443
00:18:07,739 --> 00:18:09,540
She's dead.
444
00:18:09,607 --> 00:18:11,108
We don't know that.
445
00:18:11,176 --> 00:18:13,210
Regardless, the case isn't dead.
446
00:18:13,278 --> 00:18:15,446
Norah had access to
classified DIA intelligence,
447
00:18:15,513 --> 00:18:16,680
didn't she?
448
00:18:16,748 --> 00:18:18,215
She had something
449
00:18:18,283 --> 00:18:19,783
of value to exchange.
450
00:18:19,851 --> 00:18:22,686
Whatever it is, DIA would hate
for it to be in enemy hands.
451
00:18:22,754 --> 00:18:26,090
I taught her everything there
was to know about deception.
452
00:18:26,157 --> 00:18:27,791
She used it against me.
453
00:18:27,859 --> 00:18:29,727
Aw, save the pity party.
454
00:18:29,794 --> 00:18:31,228
Read us in,
455
00:18:31,296 --> 00:18:33,197
or explain to DoD that
you let a double agent
456
00:18:33,264 --> 00:18:35,799
hand over God knows
what intel to an enemy.
457
00:18:40,005 --> 00:18:42,106
Look, what I'm about to tell you
458
00:18:42,173 --> 00:18:45,242
will be denied if it comes out later.
459
00:18:45,310 --> 00:18:49,046
My role at DIA is Head
of Internal Security.
460
00:18:49,114 --> 00:18:51,048
So, basically, the most secretive agent
461
00:18:51,116 --> 00:18:53,384
at the nation's most secretive agency.
462
00:18:53,451 --> 00:18:55,953
I handle clearances and
vetting to find the right people
463
00:18:56,021 --> 00:18:58,222
to do the most demanding of jobs.
464
00:18:58,289 --> 00:18:59,990
I also handle leaks.
465
00:19:00,058 --> 00:19:01,325
And Norah Moncado?
466
00:19:02,527 --> 00:19:04,928
Real name's Norah Bishop.
467
00:19:04,996 --> 00:19:07,431
She was my human lie detector.
468
00:19:07,499 --> 00:19:11,101
She could sniff out anyone
unfit to work at the agency.
469
00:19:11,169 --> 00:19:12,449
That's why you set up Presidium.
470
00:19:12,450 --> 00:19:14,138
Gave her a rotation of cover jobs
471
00:19:14,205 --> 00:19:15,839
to keep her at arm's length
472
00:19:15,907 --> 00:19:17,841
while she investigated other agents.
473
00:19:17,909 --> 00:19:20,778
Any idea why she would
betray the agency now?
474
00:19:20,845 --> 00:19:23,947
A month ago, I located a dangerous leak.
475
00:19:24,015 --> 00:19:25,783
DIA had a mole.
476
00:19:25,850 --> 00:19:27,918
I, uh...
477
00:19:27,986 --> 00:19:30,587
...turned to the one
person I could trust.
478
00:19:30,655 --> 00:19:32,322
Norah. When what you were looking for
479
00:19:32,390 --> 00:19:34,324
was standing right next
to you the whole time.
480
00:19:34,392 --> 00:19:36,326
It was her idea to come to New Orleans.
481
00:19:36,394 --> 00:19:38,929
Claimed she had a hit on the mole.
482
00:19:38,997 --> 00:19:42,266
Never would have guessed
it was part of an escape plan.
483
00:19:42,333 --> 00:19:44,968
There's still time to fix this.
484
00:19:45,036 --> 00:19:48,772
Your team is in no position to
continue the investigation.
485
00:19:48,840 --> 00:19:50,340
Let us help you.
486
00:19:54,045 --> 00:19:56,280
I'll get the evidence we've gathered
487
00:19:56,347 --> 00:20:00,217
transferred over to you, along
with Norah's classified file.
488
00:20:01,453 --> 00:20:02,619
The sooner, the better.
489
00:20:03,888 --> 00:20:05,823
Norah didn't do this alone.
490
00:20:05,890 --> 00:20:08,292
We need to find out who helped her.
491
00:20:11,896 --> 00:20:13,664
We're back in the game, Loretta.
492
00:20:13,731 --> 00:20:15,833
I'm hoping you can put
some points on the board.
493
00:20:15,835 --> 00:20:18,335
Well, I put a rush on the DNA analysis.
494
00:20:18,403 --> 00:20:20,304
Genetic markers don't lie.
495
00:20:20,371 --> 00:20:23,307
This poor woman is not your DIA agent.
496
00:20:23,374 --> 00:20:25,976
Only mistake was sharing
a similar physique.
497
00:20:26,044 --> 00:20:27,811
So Norah could still be alive.
498
00:20:27,879 --> 00:20:29,646
Get an ID on this victim?
499
00:20:29,714 --> 00:20:31,181
Not without dental records.
500
00:20:31,249 --> 00:20:33,217
But hypostasis suggests
that she's been dead
501
00:20:33,284 --> 00:20:34,985
for at least 72 hours.
502
00:20:35,053 --> 00:20:36,079
Murdered?
503
00:20:36,081 --> 00:20:38,056
Yeah, a stab wound at
the base of the skull.
504
00:20:38,123 --> 00:20:40,424
Appears the knife...
505
00:20:40,492 --> 00:20:42,759
cut her spinal cord instantly.
506
00:20:42,827 --> 00:20:45,195
- Any luck with the evidence DIA sent?
- Well, it depends
507
00:20:45,263 --> 00:20:47,464
on your definition of "luck".
508
00:20:49,567 --> 00:20:51,051
The gloves Sebastian grabbed
509
00:20:51,053 --> 00:20:53,171
- off the kidnapper at the plaza?
- Mm-hmm.
510
00:20:53,238 --> 00:20:54,605
I pulled DNA from skin cells.
511
00:20:54,672 --> 00:20:56,440
There's no match on any of our systems.
512
00:20:56,508 --> 00:21:00,010
But whoever wore that glove
is a male of Asian descent.
513
00:21:00,078 --> 00:21:03,447
That limits our suspect
pool to about four billion.
514
00:21:03,515 --> 00:21:06,583
Oh. Does that get me
any points on the board?
515
00:21:07,619 --> 00:21:09,186
Wasn't a brick.
516
00:21:13,591 --> 00:21:15,726
What does DIA know
about their double agent?
517
00:21:15,793 --> 00:21:17,127
Norah Bishop,
518
00:21:17,195 --> 00:21:19,363
she was the ultimate DIA recruit.
519
00:21:19,430 --> 00:21:21,899
Joined Mensa when she was six years old.
520
00:21:21,966 --> 00:21:23,734
Programmed her first computer at eight.
521
00:21:23,801 --> 00:21:26,370
Her parents traveled abroad for
work, Norah traveled with them.
522
00:21:26,437 --> 00:21:28,272
She's fluent in six different languages.
523
00:21:28,339 --> 00:21:30,140
So we're dealing with a superspy.
524
00:21:30,208 --> 00:21:31,909
Yeah. But who's she working with?
525
00:21:31,976 --> 00:21:35,712
Norah traveled to Hong Kong
researching her PhD dissertation
526
00:21:35,780 --> 00:21:38,048
on cybersecurity.
527
00:21:38,116 --> 00:21:41,051
Trip was supposed to last six weeks.
528
00:21:41,119 --> 00:21:42,486
She ended up staying six months.
529
00:21:42,554 --> 00:21:44,721
There must be something
in China worth staying for.
530
00:21:44,789 --> 00:21:46,290
Perhaps a change of allegiance?
531
00:21:46,357 --> 00:21:48,125
DNA on the glove Sebastian grabbed
532
00:21:48,193 --> 00:21:50,093
belongs to an Asian male.
533
00:21:50,121 --> 00:21:51,601
The body at the back of the warehouse
534
00:21:51,602 --> 00:21:52,796
was rigged by professionals.
535
00:21:52,864 --> 00:21:54,304
Could be Ministry of State Security.
536
00:21:54,332 --> 00:21:56,012
Chinese intelligence?
Yeah, it makes sense,
537
00:21:56,013 --> 00:21:57,373
if she was recruited in Hong Kong.
538
00:21:57,402 --> 00:22:00,604
Which means that Norah has
been working with the Chinese
539
00:22:00,672 --> 00:22:03,607
long before she joined DIA.
540
00:22:03,675 --> 00:22:05,442
They could've steered her to them.
541
00:22:05,510 --> 00:22:06,743
But why stage a kidnapping?
542
00:22:06,811 --> 00:22:08,278
If she wanted to sell the DIA out,
543
00:22:08,346 --> 00:22:10,948
why not fake her own
death and disappear?
544
00:22:11,015 --> 00:22:13,150
Because...
545
00:22:13,218 --> 00:22:17,254
she needed Winchester
involved in the investigation.
546
00:22:17,322 --> 00:22:19,122
He was the only one who
knew she had access
547
00:22:19,190 --> 00:22:20,757
to classified DIA intel.
548
00:22:20,825 --> 00:22:22,759
The only one who could
peg her as the mole.
549
00:22:22,827 --> 00:22:25,529
Taking out Winchester was
necessary for her escape plan.
550
00:22:25,597 --> 00:22:26,863
We need to tell him.
551
00:22:26,931 --> 00:22:28,932
If we're up against MSS, DIA can help.
552
00:22:29,000 --> 00:22:30,334
I'll call Winchester,
553
00:22:30,401 --> 00:22:32,169
get him over here and
get him up to speed.
554
00:22:32,237 --> 00:22:34,204
Keep looking for Norah.
555
00:22:34,272 --> 00:22:35,839
Agent Carter,
556
00:22:35,907 --> 00:22:37,140
you have a visitor.
557
00:22:37,208 --> 00:22:39,509
You weren't answering my texts.
558
00:22:39,577 --> 00:22:40,978
Oh, I'm sorry, that's on me.
559
00:22:41,045 --> 00:22:42,846
It's a-a time-sensitive case.
560
00:22:42,914 --> 00:22:45,034
I just need a quick word
before I head to the airport.
561
00:22:52,924 --> 00:22:55,392
So, why the need for the face-to-face?
562
00:22:55,460 --> 00:22:58,695
Because I respect you too much
to say this over the phone.
563
00:23:00,565 --> 00:23:05,202
Okay. So, what needs to be said?
564
00:23:05,270 --> 00:23:06,803
It's actually what you said.
565
00:23:06,871 --> 00:23:08,872
This morning.
566
00:23:08,940 --> 00:23:10,674
You called me your girlfriend.
567
00:23:10,742 --> 00:23:12,643
Yeah, because you are.
568
00:23:12,710 --> 00:23:14,511
Actually, I'm not.
569
00:23:14,579 --> 00:23:17,214
Uh, what do you mean? We've
been dating for... three years.
570
00:23:17,282 --> 00:23:20,050
We've been meeting every
other month for hotel trysts.
571
00:23:20,118 --> 00:23:21,485
And it's fun,
572
00:23:21,552 --> 00:23:23,687
but it's not a relationship.
573
00:23:23,755 --> 00:23:26,890
I mean, come on. We
have that connection.
574
00:23:26,958 --> 00:23:28,659
We get along, we never fight.
575
00:23:28,726 --> 00:23:30,494
- We understand each other.
- Sure.
576
00:23:30,561 --> 00:23:33,330
It's fun, it's uncomplicated.
577
00:23:33,398 --> 00:23:36,600
No stakes, no depth.
578
00:23:36,668 --> 00:23:38,548
It's not just the people
you work with, Quentin.
579
00:23:38,549 --> 00:23:39,770
You don't let anyone in.
580
00:23:39,837 --> 00:23:41,271
That's not true.
581
00:23:41,339 --> 00:23:43,440
You refuse to lower your walls.
582
00:23:43,508 --> 00:23:45,776
And at first, it was
frustrating as hell for me,
583
00:23:45,843 --> 00:23:47,844
but I made my peace with it.
584
00:23:49,480 --> 00:23:52,849
You... you met someone else.
585
00:23:52,917 --> 00:23:54,718
Yeah.
586
00:23:54,786 --> 00:23:55,919
Yeah.
587
00:23:55,987 --> 00:23:57,621
It's been casual, but he wants
588
00:23:57,689 --> 00:23:58,955
to take it to the next level.
589
00:23:59,023 --> 00:24:00,390
I didn't know if I was ready.
590
00:24:00,458 --> 00:24:02,426
Until now.
591
00:24:02,493 --> 00:24:04,695
Whatever this is between us,
592
00:24:04,762 --> 00:24:07,864
it's never gonna be enough for me.
593
00:24:09,300 --> 00:24:11,234
Okay, so that's it? We're breaking up?
594
00:24:11,302 --> 00:24:14,271
We can't break up if we were
never actually together.
595
00:24:15,773 --> 00:24:19,710
You are a good guy, Quentin.
596
00:24:19,777 --> 00:24:22,279
But I deserve more.
597
00:24:37,628 --> 00:24:41,231
Norah's been playing me
since the day we met?
598
00:24:41,299 --> 00:24:42,632
Unbelievable.
599
00:24:42,700 --> 00:24:45,335
The human race evolved to trust others
600
00:24:45,403 --> 00:24:47,738
because more often than
not, it's in our best interest.
601
00:24:47,805 --> 00:24:49,673
But not spies.
602
00:24:49,741 --> 00:24:51,908
We're supposed to distrust everything.
603
00:24:51,976 --> 00:24:53,744
Like Norah.
604
00:24:53,811 --> 00:24:57,447
She lived a lie for over a decade.
605
00:24:57,515 --> 00:24:59,082
Question is why.
606
00:24:59,150 --> 00:25:00,584
- Money?
- Patton looked
607
00:25:00,651 --> 00:25:01,752
into her finances.
608
00:25:01,819 --> 00:25:03,320
Nothing raised a red flag.
609
00:25:03,388 --> 00:25:05,388
If she was being coerced,
she would've been
610
00:25:05,389 --> 00:25:07,290
tied to that chair and
killed alongside you.
611
00:25:07,358 --> 00:25:09,493
Agent Gregorio's been
working up a profile,
612
00:25:09,560 --> 00:25:11,428
believes that she's being driven by ego.
613
00:25:11,496 --> 00:25:12,929
She wanted to feel special.
614
00:25:12,997 --> 00:25:14,965
Nothing is more exclusive
than a club of one
615
00:25:15,032 --> 00:25:16,600
as a double agent.
616
00:25:16,667 --> 00:25:20,370
If she makes it to China,
she'll also be a hero.
617
00:25:20,438 --> 00:25:21,805
We can't let that happen.
618
00:25:21,873 --> 00:25:23,106
Okay, then.
619
00:25:23,174 --> 00:25:25,542
You're the one person
620
00:25:25,610 --> 00:25:27,310
who's worked most closely with Norah.
621
00:25:27,378 --> 00:25:29,479
You knew her beyond the agency.
622
00:25:29,547 --> 00:25:31,114
I already told you everything I know.
623
00:25:31,182 --> 00:25:32,549
What about her personal life?
624
00:25:32,617 --> 00:25:34,551
Did she have hobbies or friends?
625
00:25:34,619 --> 00:25:36,887
Did she take, I don't
know, any vacations?
626
00:25:36,955 --> 00:25:38,688
If she was working with the Chinese,
627
00:25:38,689 --> 00:25:40,089
there had to be a point of contact.
628
00:25:40,090 --> 00:25:41,364
No agent is that good
629
00:25:41,392 --> 00:25:42,659
at covering their tracks.
630
00:25:42,727 --> 00:25:44,861
The Caribbean.
631
00:25:44,889 --> 00:25:46,209
She'd go there for long weekends,
632
00:25:46,210 --> 00:25:47,497
two, three times a year.
633
00:25:47,565 --> 00:25:48,899
She loved all-inclusives
634
00:25:48,966 --> 00:25:50,566
'cause she never had
to leave the resort.
635
00:25:50,567 --> 00:25:51,735
And no real paper trail.
636
00:25:51,803 --> 00:25:54,404
It's a good spot to meet with a handler.
637
00:25:57,809 --> 00:25:59,576
Ugh, I hate everything
about this traitor,
638
00:25:59,644 --> 00:26:01,878
but I do know where I'm
going on my next vacation.
639
00:26:01,946 --> 00:26:03,313
What'd you guys find?
640
00:26:03,381 --> 00:26:06,183
Tracked down each of the resorts
Norah stayed at the past few years...
641
00:26:06,250 --> 00:26:07,851
Five-star. Expensive taste.
642
00:26:07,919 --> 00:26:09,686
...and cross-referenced the guest lists
643
00:26:09,754 --> 00:26:11,321
with those travel dates.
644
00:26:11,389 --> 00:26:13,390
- Was her handler with her?
- This Chinese national
645
00:26:13,458 --> 00:26:15,659
overlapped Norah at the
same resort every time.
646
00:26:15,727 --> 00:26:17,627
And travels under different aliases?
647
00:26:17,628 --> 00:26:19,830
Each time. Last trip six weeks
ago was under the name,
648
00:26:19,897 --> 00:26:20,939
"Alex Chang".
649
00:26:20,941 --> 00:26:22,867
Well, that's got to be her handler,
650
00:26:22,934 --> 00:26:25,268
- but who is he?
- That's where the trail goes cold.
651
00:26:25,336 --> 00:26:27,103
We've been digging into each alias,
652
00:26:27,171 --> 00:26:29,005
but so far, they're all ghosts.
653
00:26:29,073 --> 00:26:30,459
No one's a ghost to DIA.
654
00:26:30,461 --> 00:26:32,076
I'll pass along the names.
655
00:26:32,143 --> 00:26:33,877
We've got our own way of finding people.
656
00:26:33,945 --> 00:26:37,180
Hey. I just cracked the code on
how Norah signals her handler.
657
00:26:37,248 --> 00:26:38,381
What you got, P?
658
00:26:38,449 --> 00:26:40,050
Shared e-mail account.
659
00:26:40,117 --> 00:26:42,085
Norah and her cronies
used the same password.
660
00:26:42,153 --> 00:26:44,113
Passing along messages
in the saved drafts folder,
661
00:26:44,114 --> 00:26:45,522
- weren't they?
- Hey,
662
00:26:45,590 --> 00:26:47,550
I don't have Sebastian
here to de-geek this stuff,
663
00:26:47,551 --> 00:26:48,592
so little help?
664
00:26:48,659 --> 00:26:51,027
Norah writes an e-mail, never sends it,
665
00:26:51,095 --> 00:26:53,430
and it saves as a "draft".
666
00:26:53,498 --> 00:26:56,466
The handler sees it,
reads it, then deletes it.
667
00:26:56,534 --> 00:26:59,102
Nothing's ever transmitted,
so there's no digital record.
668
00:26:59,170 --> 00:27:01,872
Clever, but how does
that help us find Norah?
669
00:27:01,939 --> 00:27:03,874
Especially if she's
already fled the country.
670
00:27:03,941 --> 00:27:05,742
Oh, I doubt that. A new e-mail
671
00:27:05,810 --> 00:27:08,778
showed up in her draft
folder after she was taken.
672
00:27:08,846 --> 00:27:11,748
If her handler would've seen it,
he would've deleted it by now.
673
00:27:11,816 --> 00:27:13,456
Means we still have a
chance to catch her.
674
00:27:13,457 --> 00:27:14,618
"The folly of man.
675
00:27:14,685 --> 00:27:15,919
"Why not wo-man?
676
00:27:15,987 --> 00:27:17,554
"Two of one? Separate.
677
00:27:17,622 --> 00:27:19,556
Equal. Without both, there is none".
678
00:27:19,624 --> 00:27:21,324
There's no way Norah's still writing
679
00:27:21,392 --> 00:27:23,159
more bad poetry on the run.
680
00:27:23,227 --> 00:27:25,996
Which made me realize that
this is a coded message.
681
00:27:26,063 --> 00:27:28,064
We've got to get this poem
to DIA cryptography team
682
00:27:28,132 --> 00:27:29,399
right away.
683
00:27:29,467 --> 00:27:30,867
I ask for help from your minions?
684
00:27:32,163 --> 00:27:33,643
It took a patented Triple P algorithm
685
00:27:33,644 --> 00:27:36,145
to find the right cipher, and voilà.
686
00:27:38,242 --> 00:27:39,409
What the heck
687
00:27:39,477 --> 00:27:40,644
is "Monolith"?
688
00:27:44,315 --> 00:27:46,616
What don't we know, Winchester?
689
00:27:46,684 --> 00:27:49,119
And don't give us that
national security crap again.
690
00:27:50,988 --> 00:27:55,425
Monolith is the name of a
program that doesn't exist.
691
00:27:57,728 --> 00:28:01,464
What does this nonexistent program do?
692
00:28:01,532 --> 00:28:05,035
It monitors every spy DIA
handles across the globe.
693
00:28:05,102 --> 00:28:07,137
So if Norah handed it
over to the Chinese...
694
00:28:07,204 --> 00:28:09,673
Every one of those
agents will be exposed.
695
00:28:17,769 --> 00:28:20,704
Just updated the deputy
secretary at Homeland.
696
00:28:20,772 --> 00:28:23,540
They're blasting an alert to
every agency in the Southeast.
697
00:28:23,608 --> 00:28:25,108
We got BOLOs out on every private air
698
00:28:25,176 --> 00:28:26,343
and boat charter on the Gulf.
699
00:28:26,411 --> 00:28:27,711
I'll double back to Winchester,
700
00:28:27,779 --> 00:28:30,614
see if DIA resources have illuminated
701
00:28:30,682 --> 00:28:33,016
anything else on Norah's
Chinese handler.
702
00:28:33,084 --> 00:28:34,885
Let's hope she hasn't
already slipped past us.
703
00:28:34,953 --> 00:28:37,153
We'll put trip wires out, and
hopefully we'll get lucky
704
00:28:37,154 --> 00:28:38,755
and Norah will stumble over one.
705
00:28:38,823 --> 00:28:40,257
I hope you're right.
706
00:28:44,696 --> 00:28:47,564
Oh. I know you're
committed to your froth,
707
00:28:47,632 --> 00:28:48,999
but we got work to do.
708
00:28:49,067 --> 00:28:50,967
Yes. Sorry.
709
00:28:52,036 --> 00:28:54,171
You seem distracted.
710
00:28:54,238 --> 00:28:56,473
Uh, just needed some caffeine.
711
00:28:56,541 --> 00:28:58,375
Audrey, right?
712
00:28:59,410 --> 00:29:02,479
You, um, need a moment?
713
00:29:02,547 --> 00:29:04,548
No, I don't do moments.
714
00:29:04,615 --> 00:29:08,185
All right, well, I'm here
if you want to talk.
715
00:29:08,252 --> 00:29:10,487
But you probably don't
want to do that, either.
716
00:29:12,256 --> 00:29:14,891
You, uh, call it like
you see it, don't you?
717
00:29:17,128 --> 00:29:18,448
Sometimes I can cross boundaries.
718
00:29:18,463 --> 00:29:20,230
Yeah, I noticed that about you.
719
00:29:20,298 --> 00:29:22,365
- Oh? Please, don't hold back.
- Mm-hmm.
720
00:29:22,433 --> 00:29:23,767
Oh, nor should you.
721
00:29:23,835 --> 00:29:25,995
You're the one who tells the
truth, even when it hurts.
722
00:29:25,996 --> 00:29:28,505
Which makes you an effective leader,
723
00:29:28,573 --> 00:29:31,108
despite what the brass says.
724
00:29:31,175 --> 00:29:32,876
Somebody's been gossiping.
725
00:29:32,944 --> 00:29:34,878
Oh, not here. Not me.
726
00:29:34,946 --> 00:29:37,581
But, um, I heard you got demoted,
727
00:29:37,648 --> 00:29:40,751
and I know it was a raw deal.
728
00:29:40,818 --> 00:29:42,753
But for what it's worth,
the way you handled it
729
00:29:42,820 --> 00:29:45,922
is a case study in class.
730
00:29:47,992 --> 00:29:50,827
It's worth a lot, actually.
731
00:29:58,536 --> 00:30:01,304
Tell us DIA's having more luck
than we are, Winchester.
732
00:30:01,372 --> 00:30:05,041
I told you, no one's really a ghost.
733
00:30:05,109 --> 00:30:07,043
The alias Alex Chang
belongs to this man,
734
00:30:07,111 --> 00:30:09,146
Feng Wei.
735
00:30:09,213 --> 00:30:11,733
That's the same man from each
of the resort surveillance photos.
736
00:30:11,734 --> 00:30:12,916
What do you know about him?
737
00:30:12,984 --> 00:30:15,485
A suspected operative for Chinese MSS.
738
00:30:15,513 --> 00:30:17,073
His file's been flagged dozens of times
739
00:30:17,074 --> 00:30:18,221
by international agencies.
740
00:30:18,289 --> 00:30:20,457
He's their top recruiter.
741
00:30:20,525 --> 00:30:22,826
Yeah, well, if he's helping
Norah escape with Monolith,
742
00:30:22,894 --> 00:30:24,261
how do we find him?
743
00:30:24,328 --> 00:30:27,397
We dug into all of Wei's aliases,
744
00:30:27,465 --> 00:30:30,734
and this popped up locally.
745
00:30:30,802 --> 00:30:32,569
What's Deep Gulf Diving Adventures?
746
00:30:32,637 --> 00:30:35,605
Seaplane charter operating in Lafitte.
747
00:30:35,673 --> 00:30:39,242
Specializes in trips to remote
Caribbean dive spots.
748
00:30:39,310 --> 00:30:41,511
I take it Feng Wei's various aliases
749
00:30:41,579 --> 00:30:43,480
have booked their services before?
750
00:30:43,548 --> 00:30:46,616
Multiple times, all arranged
751
00:30:46,684 --> 00:30:49,586
by Travis Hayes, Deep
Gulf's owner and pilot.
752
00:30:49,654 --> 00:30:51,588
Is there more than a passive connection
753
00:30:51,656 --> 00:30:54,191
- between Travis Hayes and Feng Wei?
- Yes, there is.
754
00:30:54,258 --> 00:30:56,660
Hayes spent three years
in Beijing teaching English
755
00:30:56,727 --> 00:30:58,128
over a decade ago.
756
00:30:58,196 --> 00:31:00,130
- Where he was recruited by Feng Wei.
- Mm-hmm.
757
00:31:00,198 --> 00:31:02,718
Seaplane's a great way to move
assets in and out of the country.
758
00:31:02,719 --> 00:31:06,436
Hayes filed a flight plan
for Belize this morning.
759
00:31:06,504 --> 00:31:09,539
- Norah was on that flight. She's gone.
- Not yet.
760
00:31:09,607 --> 00:31:11,541
There's a storm in the Gulf,
761
00:31:11,609 --> 00:31:13,449
it has light aircraft
grounded since yesterday,
762
00:31:13,450 --> 00:31:14,978
but it is clearing soon.
763
00:31:15,046 --> 00:31:16,646
All right, let's bring
these traitors in.
764
00:31:16,647 --> 00:31:18,615
Monolith is priority.
765
00:31:18,683 --> 00:31:23,720
Everything else, especially
Norah, is collateral.
766
00:31:32,263 --> 00:31:33,430
I'll take the far side.
767
00:31:40,204 --> 00:31:42,239
- Set.
- Set.
768
00:31:56,721 --> 00:31:57,821
Clear.
769
00:31:57,889 --> 00:32:00,757
Clear. Winchester?
770
00:32:00,825 --> 00:32:02,993
Damn it, how did we miss them?
771
00:32:04,829 --> 00:32:06,129
The river.
772
00:32:29,086 --> 00:32:30,921
I count six hostiles,
but I don't see Norah.
773
00:32:36,794 --> 00:32:38,962
Federal agents, drop your weapons!
774
00:32:40,531 --> 00:32:41,664
Let's go!
775
00:32:41,732 --> 00:32:43,266
Get on the plane! We're leaving!
776
00:33:25,042 --> 00:33:26,722
This is the United States Coast Guard.
777
00:33:26,723 --> 00:33:28,678
Shut down your engines immediately.
778
00:33:28,746 --> 00:33:31,815
If you do not comply, we
will be forced to open fire.
779
00:33:31,882 --> 00:33:36,286
I repeat: this is the United
States Coast Guard.
780
00:33:36,354 --> 00:33:39,823
Shut down your engines
and prepare to be boarded.
781
00:33:39,890 --> 00:33:42,492
This is your final warning.
782
00:33:42,560 --> 00:33:45,662
Shut down your engines
now or we will open fire.
783
00:34:02,896 --> 00:34:04,530
Thanks. No sign of Norah.
784
00:34:04,598 --> 00:34:06,532
Or any kind of drive with Monolith.
785
00:34:06,600 --> 00:34:08,701
Well, her message said she was en route
786
00:34:08,769 --> 00:34:11,571
to the extraction point.
Maybe we got the wrong one.
787
00:34:11,639 --> 00:34:12,705
Anything?
788
00:34:12,773 --> 00:34:13,974
They're refusing to talk.
789
00:34:14,041 --> 00:34:15,608
Yeah, and Norah's still out there.
790
00:34:15,609 --> 00:34:17,477
Well, she couldn't have
gotten far on her own.
791
00:34:17,544 --> 00:34:19,045
You find anything on the plane
792
00:34:19,113 --> 00:34:21,414
- or on the bodies?
- Yeah, some damn good passports
793
00:34:21,482 --> 00:34:22,649
to get them into Belize.
794
00:34:22,716 --> 00:34:24,851
- One of those Norah's?
- Nope.
795
00:34:24,918 --> 00:34:26,853
Well, wherever she
is, her cover's blown.
796
00:34:26,920 --> 00:34:28,488
She's gonna have a new ID now, too.
797
00:34:28,555 --> 00:34:30,923
Yeah, we need to figure
out who cooked these up.
798
00:34:30,991 --> 00:34:32,358
Get them back to the lab,
799
00:34:32,426 --> 00:34:34,827
get Patton to start
hunting for the forger.
800
00:34:34,895 --> 00:34:37,015
Carter and I will stay and
coordinate with Winchester,
801
00:34:37,016 --> 00:34:39,866
see if any of his DIA
toys turn anything up.
802
00:34:39,933 --> 00:34:41,434
Okay. Let's go.
803
00:34:45,072 --> 00:34:46,673
You got that look on your face.
804
00:34:46,740 --> 00:34:48,841
Yeah. Thinking about Occam's razor.
805
00:34:48,909 --> 00:34:51,444
Simplest explanation is
usually the correct one.
806
00:34:51,512 --> 00:34:52,679
Uh-huh.
807
00:34:52,746 --> 00:34:54,580
And the simplest way
808
00:34:54,648 --> 00:34:57,216
for Norah to get out of
here is on that plane.
809
00:34:57,284 --> 00:34:59,285
- Why isn't she on it?
- Maybe
810
00:34:59,353 --> 00:35:00,920
she's just laying low here for a while.
811
00:35:00,988 --> 00:35:03,388
I mean, she's got to know that
every agency we cooperate with
812
00:35:03,424 --> 00:35:05,224
- is gonna be on the lookout for her.
- Right?
813
00:35:05,292 --> 00:35:08,094
No passport or new look is
gonna make up for the scrutiny
814
00:35:08,162 --> 00:35:11,464
- she'd get at Customs Control.
- Mm-hmm.
815
00:35:11,532 --> 00:35:15,234
Unless the plan was to
never pass through it at all.
816
00:35:15,302 --> 00:35:16,803
Give me a hand.
817
00:35:16,870 --> 00:35:20,006
These crates were supposed
to be loaded on the plane.
818
00:35:29,316 --> 00:35:31,884
I'm not sure what you expected to find.
819
00:35:31,952 --> 00:35:32,952
Come on.
820
00:35:57,811 --> 00:35:58,911
Carter!
821
00:36:24,705 --> 00:36:26,672
Hannah, you all right?
822
00:36:26,740 --> 00:36:27,840
Yeah.
823
00:36:27,908 --> 00:36:29,542
Carter.
824
00:36:29,610 --> 00:36:30,643
You all right?
825
00:36:30,711 --> 00:36:32,478
I don't think your fancy threads
826
00:36:32,546 --> 00:36:34,614
are gonna survive New Orleans, hotshot.
827
00:36:34,681 --> 00:36:37,183
After seeing what's in this water,
828
00:36:37,251 --> 00:36:39,852
I think I'm gonna burn this suit.
829
00:36:40,888 --> 00:36:42,588
Monolith?
830
00:36:45,559 --> 00:36:46,759
What's Monolith?
831
00:36:48,395 --> 00:36:49,629
Take her in my car.
832
00:36:56,870 --> 00:36:59,172
What'd you call him once?
833
00:36:59,239 --> 00:37:01,407
A super secret ass?
834
00:37:01,475 --> 00:37:04,710
Uh-huh. Some things never change.
835
00:37:11,051 --> 00:37:14,554
You finally gonna join
us at the bar tonight?
836
00:37:14,621 --> 00:37:16,656
Uh, thank you, no, thank you.
837
00:37:16,723 --> 00:37:19,225
- I got a lot of work to do here.
- Mm.
838
00:37:19,293 --> 00:37:22,528
Okay. Well...
839
00:37:22,596 --> 00:37:25,731
...if it's a drinking-alone
kind of night...
840
00:37:25,799 --> 00:37:27,725
you might as well drink the good stuff.
841
00:37:27,727 --> 00:37:29,093
- Ooh.
- I know, I just...
842
00:37:29,095 --> 00:37:30,795
I did not take you for a whiskey girl.
843
00:37:30,796 --> 00:37:32,697
Yeah, well, you don't know me very well.
844
00:37:32,764 --> 00:37:33,873
But you could.
845
00:37:33,941 --> 00:37:36,442
Oh, not gonna bite, Khoury.
846
00:37:36,510 --> 00:37:37,944
Hmm.
847
00:37:38,011 --> 00:37:40,346
It's HQ with another e-mail blast.
848
00:37:41,515 --> 00:37:42,715
Damn.
849
00:37:42,783 --> 00:37:45,685
Deputy Director Van
Cleef is leaving NCIS,
850
00:37:45,752 --> 00:37:47,286
pending Senate approval, to become
851
00:37:47,354 --> 00:37:50,356
chief of naval operations for DoD.
852
00:37:50,424 --> 00:37:51,924
Talk about a career leap.
853
00:37:51,992 --> 00:37:53,426
Yeah, it is.
854
00:37:53,493 --> 00:37:54,627
Oh, you know him.
855
00:37:54,695 --> 00:37:56,629
Hmm?
856
00:37:56,697 --> 00:37:58,030
Um...
857
00:37:58,098 --> 00:38:00,533
we've had a few interactions.
858
00:38:00,601 --> 00:38:01,934
Any chance he was
859
00:38:02,002 --> 00:38:03,769
involved in your demotion?
860
00:38:03,837 --> 00:38:06,539
It doesn't matter. That's in the past.
861
00:38:06,607 --> 00:38:10,810
You know, I worked with a
woman at NCIS: Pearl Harbor.
862
00:38:10,878 --> 00:38:12,144
She also had
863
00:38:12,212 --> 00:38:14,247
a few interactions with Van Cleef.
864
00:38:14,314 --> 00:38:16,282
It didn't end well for her, either.
865
00:38:18,118 --> 00:38:20,119
Enjoy that whiskey, huh?
866
00:38:28,729 --> 00:38:30,997
♪ Dancin' to the truth ♪
867
00:38:34,368 --> 00:38:36,736
♪ Let your body move ♪
868
00:38:39,873 --> 00:38:41,574
♪ Dancin' to the truth... ♪
869
00:38:43,211 --> 00:38:45,011
Well, here's to closing our first,
870
00:38:45,012 --> 00:38:47,446
and hopefully last,
joint case with the DIA.
871
00:38:47,514 --> 00:38:49,448
Amen.
872
00:38:49,516 --> 00:38:51,156
I'm just dying to know
what other programs
873
00:38:51,184 --> 00:38:52,652
DIA has that "don't exist".
874
00:38:52,719 --> 00:38:53,762
I could find a back door
875
00:38:53,764 --> 00:38:55,155
- into their system.
- Mm.
876
00:38:55,222 --> 00:38:58,491
We are not getting mixed up in anything
877
00:38:58,558 --> 00:39:01,294
that could bring Winchester
back down here again.
878
00:39:01,361 --> 00:39:02,929
- Who wants another round?
- Yeah.
879
00:39:02,996 --> 00:39:04,356
- Me.
- Yes, sir.
880
00:39:04,357 --> 00:39:06,632
- Okay, I got 'em.
- One beer's not gonna hurt.
881
00:39:06,700 --> 00:39:09,468
Alcohol will not mend your
broken ribs, Sebastian.
882
00:39:09,536 --> 00:39:11,056
Lucky I brought you here to celebrate.
883
00:39:11,104 --> 00:39:12,705
It's not much of a celebration.
884
00:39:12,773 --> 00:39:14,941
Here, pumpkin. I swiped
this before we left.
885
00:39:15,008 --> 00:39:17,944
- I figured you'd want it.
- Oh, my God, I could kiss you.
886
00:39:18,011 --> 00:39:20,451
Nah, just put the spoon in your
mouth instead. You'll be fine.
887
00:39:20,452 --> 00:39:21,514
Anybody heard from Hannah?
888
00:39:21,581 --> 00:39:22,615
No.
889
00:39:22,682 --> 00:39:24,783
Thought she'd be here by now.
890
00:39:33,024 --> 00:39:36,024
_
891
00:39:45,973 --> 00:39:47,673
You're the last person I expected
892
00:39:47,741 --> 00:39:50,376
to get an urgent call from.
893
00:39:50,444 --> 00:39:53,312
Well, I wanted to catch you
before you went back to D.C.
894
00:39:53,380 --> 00:39:57,183
I, um... I was hoping you
could do me a personal favor.
895
00:39:58,785 --> 00:40:00,820
I appreciate your help
with Norah Bishop,
896
00:40:00,887 --> 00:40:02,989
but the DIA isn't in the
business of personal favors.
897
00:40:03,056 --> 00:40:04,824
Well, I'm not asking the DIA.
898
00:40:04,891 --> 00:40:06,292
I'm asking you.
899
00:40:09,763 --> 00:40:13,899
You owe me for North
Africa and now for here.
900
00:40:13,967 --> 00:40:16,168
Is that a threat?
901
00:40:16,236 --> 00:40:17,770
No, Winchester.
902
00:40:17,838 --> 00:40:19,472
It's a fact.
903
00:40:24,811 --> 00:40:27,713
You don't want to help, don't help.
904
00:40:27,781 --> 00:40:30,116
I'll survive.
905
00:40:30,183 --> 00:40:33,652
I didn't get a chance to
thank you back at the docks.
906
00:40:37,691 --> 00:40:39,325
Thank you.
907
00:40:42,496 --> 00:40:44,263
I know that wasn't easy for you.
908
00:40:45,932 --> 00:40:47,500
You have no idea.
909
00:40:52,472 --> 00:40:54,473
What kind of favor do you need?
910
00:40:57,444 --> 00:41:00,179
I need you to look into somebody for me.
911
00:41:01,214 --> 00:41:03,149
NCIS has resources.
912
00:41:03,216 --> 00:41:04,717
Why not just use those?
913
00:41:04,785 --> 00:41:05,951
NCIS can't know about this.
914
00:41:06,019 --> 00:41:07,753
This has to be strictly off the record,
915
00:41:07,821 --> 00:41:09,722
and that is what you do best.
916
00:41:15,162 --> 00:41:18,397
What do you want to know about
Deputy Director Ezra Van Cleef?
917
00:41:18,465 --> 00:41:20,466
Everything.
918
00:41:22,002 --> 00:41:24,002
I heard chatter for months
about his new promotion.
919
00:41:25,172 --> 00:41:26,439
Are you sure it's wise
920
00:41:26,506 --> 00:41:28,074
to go kicking that hornet's nest?
921
00:41:29,810 --> 00:41:31,710
No.
922
00:41:33,346 --> 00:41:35,081
But I'm gonna do it anyway.
923
00:41:39,183 --> 00:41:44,183
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
924
00:41:44,491 --> 00:41:48,094
Watch an all new "9-1-1",
Monday on Global.
67457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.