Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:11,199 --> 00:00:14,563
If someone unworthy
gets a hold of the Chintamani
3
00:00:14,564 --> 00:00:16,905
the world will suffer chaos.
4
00:00:17,513 --> 00:00:19,695
If anything happens to me...
5
00:00:32,500 --> 00:00:38,426
He's been trying to have you take over
the company as an official successor.
6
00:00:39,600 --> 00:00:40,600
Pardon?
7
00:00:40,600 --> 00:00:44,823
But it's always been a problem
that you don't justify enough.
8
00:00:44,823 --> 00:00:45,890
I don't justify enough?
9
00:00:45,890 --> 00:00:52,426
The justification that he recommends
you as his official successor.
10
00:01:00,390 --> 00:01:03,929
Actually, I'm here on behalf of him.
11
00:01:03,929 --> 00:01:12,611
Plus, I'm still looking for a student
who would step up and keep the key safe.
12
00:01:17,837 --> 00:01:19,977
Become a strong son.
13
00:01:19,977 --> 00:01:22,822
Someone who has the right to be on top.
14
00:01:22,822 --> 00:01:25,103
Someone who can beat their
opponent no matter what.
15
00:01:25,105 --> 00:01:27,295
Someone who can lead Sang Hae Group.
16
00:01:28,084 --> 00:01:30,156
A person who has that kind of power.
17
00:01:31,614 --> 00:01:33,778
You probably know this now.
18
00:01:33,780 --> 00:01:36,034
But Moorim Institute
is not a normal school.
19
00:01:36,036 --> 00:01:39,811
That is why the chairman
has sent you there.
20
00:01:40,200 --> 00:01:43,097
First, you must be acknowledged
and recognized by the school.
21
00:01:43,099 --> 00:01:46,814
The chairman wants a strong heir.
22
00:01:48,400 --> 00:01:52,147
Afterwards, the chairman
will take care of everything.
23
00:02:06,572 --> 00:02:09,500
[Moorim School]
[Episode 10]
24
00:02:35,681 --> 00:02:38,106
[Grade Book]
25
00:02:39,919 --> 00:02:43,051
The culprit is not aiming
for the Chintamani key?
26
00:02:43,867 --> 00:02:45,115
It's exactly as I said.
27
00:02:45,115 --> 00:02:47,550
Did you find out who the culprit is?
28
00:02:49,477 --> 00:02:52,955
The truth is... I'm waiting.
29
00:02:52,955 --> 00:02:55,044
What are you waiting for?
30
00:02:56,750 --> 00:02:59,570
The culprit's confession.
31
00:03:03,723 --> 00:03:05,264
Wait a minute.
32
00:03:07,122 --> 00:03:11,770
It seems someone has
been eavesdropping on us.
33
00:03:11,771 --> 00:03:16,431
Will you continue to keep your silence
about the key after all this, Dean Hwang?
34
00:03:16,432 --> 00:03:19,281
I'm talking about
the key to the Chintamani!
35
00:03:23,764 --> 00:03:27,330
Just who on Earth could it be?
36
00:03:35,201 --> 00:03:37,533
What are you thinking about?
37
00:03:40,042 --> 00:03:43,241
It's really disturbing, isn't it?
38
00:03:43,242 --> 00:03:44,574
Yes.
39
00:03:44,574 --> 00:03:46,937
The dean's office was ransacked.
40
00:03:46,937 --> 00:03:49,853
And I don't know what's going on.
41
00:03:50,931 --> 00:03:54,466
The power to rule the whole world
if you possess the Chintamani?
42
00:03:54,467 --> 00:03:56,913
What is that all about?
43
00:03:56,914 --> 00:04:02,646
What do you think Yeob Jung
knows about the Chintamani?
44
00:04:02,647 --> 00:04:07,002
His dream is to be the heir
of the Moorim Association.
45
00:04:07,003 --> 00:04:10,399
Always obsessed with being the
best and coming in first place.
46
00:04:10,400 --> 00:04:12,570
You saw it too.
47
00:04:13,496 --> 00:04:17,684
Yeob Jung came from the best
martial arts family in Hong Kong.
48
00:04:17,685 --> 00:04:22,516
He probably knows the most about Moorim.
49
00:04:29,108 --> 00:04:31,177
You really don't know?
50
00:04:31,178 --> 00:04:32,932
About what?
51
00:04:32,934 --> 00:04:34,838
About the Chintamani.
52
00:04:34,838 --> 00:04:37,925
You really don't know anything about it?
53
00:04:37,927 --> 00:04:39,528
I don't know!
54
00:04:54,002 --> 00:04:55,666
Yeob Jung.
55
00:04:56,694 --> 00:04:59,490
What do you know about the Chintamani?
56
00:05:01,235 --> 00:05:02,973
Why are you curious about that?
57
00:05:02,973 --> 00:05:05,918
If you know anything
about the Chintamani key...
58
00:05:06,619 --> 00:05:09,706
It means that you could be the culprit
who ransacked the dean's office.
59
00:05:09,706 --> 00:05:11,600
Stop the nonsense.
60
00:05:12,398 --> 00:05:14,569
Even if my target was the Chintamani...
61
00:05:14,569 --> 00:05:16,983
Do you think I would go
inside the dean's room?
62
00:05:16,985 --> 00:05:21,579
As long as I become the top
in this school, I can get it.
63
00:05:21,579 --> 00:05:23,588
What would I have to steal it for?
64
00:05:23,589 --> 00:05:27,141
Do you think you can become
number one with that kind of attitude?
65
00:05:27,142 --> 00:05:28,973
What's wrong with you today?
66
00:05:29,728 --> 00:05:32,428
It's none of your business, anyway.
67
00:05:32,430 --> 00:05:34,680
You're not related
to this incident, anyway.
68
00:05:34,682 --> 00:05:36,586
Why wouldn't I be related?
69
00:05:36,588 --> 00:05:40,211
Ah, you're saying you're a
student of this school, right?
70
00:05:41,209 --> 00:05:45,605
Just have fun, recuperate, and leave.
71
00:05:45,607 --> 00:05:47,497
What did you say?
72
00:05:47,499 --> 00:05:50,574
You've done enough.
73
00:05:51,084 --> 00:05:53,851
How about you go back
to your own position now?
74
00:05:53,853 --> 00:05:59,040
There's no reason for a hot shot idol
like you to remain here.
75
00:06:14,973 --> 00:06:16,913
Hey, be careful!
76
00:06:21,031 --> 00:06:22,334
I'm so spaced out.
77
00:06:22,334 --> 00:06:24,567
Be careful with knives when you cook.
78
00:06:24,567 --> 00:06:26,456
Professor Kim Dae Ho always warns us.
79
00:06:26,456 --> 00:06:28,458
- Yoon Shi Woo.
- What?
80
00:06:29,721 --> 00:06:31,404
During your concert.
81
00:06:32,300 --> 00:06:35,439
The falling light
stopped briefly above you.
82
00:06:40,767 --> 00:06:42,387
I saw it.
83
00:06:42,389 --> 00:06:44,754
It was a very brief moment, but I saw it.
84
00:06:44,755 --> 00:06:47,704
- How did you do that?
- Maybe you saw it wrong.
85
00:06:47,706 --> 00:06:50,591
No, I clearly saw it.
86
00:06:50,593 --> 00:06:52,992
Even when those wolves
attacked you guys.
87
00:06:56,831 --> 00:07:01,327
If I think about it now,
you were different from the beginning.
88
00:07:01,329 --> 00:07:05,451
You're the first one
to ever unlock the seal.
89
00:07:05,452 --> 00:07:09,428
That wasn't me.
It could've been Wang Chi Ang--
90
00:07:09,430 --> 00:07:11,583
No, it was you.
91
00:07:13,716 --> 00:07:17,817
Even if I did do it,
it was probably a coincidence.
92
00:07:17,819 --> 00:07:19,879
I'm jealous that it's
even a coincidence.
93
00:07:21,038 --> 00:07:23,641
If I had an ability like that...
94
00:07:24,709 --> 00:07:27,403
I could unload some of the
burden off my dad's shoulders.
95
00:07:27,403 --> 00:07:32,987
Why don't you just ask the dean
to tell you the truth instead?
96
00:07:35,151 --> 00:07:37,375
If too much for you too handle,
then tell me.
97
00:07:38,370 --> 00:07:41,934
I'm sure I could share some of that
burden with you, because like you said...
98
00:07:41,934 --> 00:07:44,235
I'm your daughter.
99
00:07:45,238 --> 00:07:47,333
I'm waiting.
100
00:07:48,362 --> 00:07:50,416
I can wait.
101
00:07:57,600 --> 00:07:59,810
- Good night!
- Bye!
102
00:08:00,610 --> 00:08:02,408
Shim Soon Deok.
103
00:08:03,312 --> 00:08:05,317
What are you doing here?
104
00:08:05,319 --> 00:08:07,822
- I want to go to school with you.
- Really?
105
00:08:07,824 --> 00:08:10,062
I'm all better now.
106
00:08:10,064 --> 00:08:14,692
Oh! Wang Chi Ang is finally
returning to Moorim Institute!
107
00:08:15,725 --> 00:08:17,992
But first, I need to complete
some unfinished homework.
108
00:08:18,608 --> 00:08:20,196
Homework?
109
00:08:21,608 --> 00:08:23,899
- Let's go.
- Where are we going?
110
00:08:35,130 --> 00:08:37,456
Are you going to continue
to keep your mouth shut?
111
00:08:37,457 --> 00:08:38,667
About what?
112
00:08:38,668 --> 00:08:41,676
I know you were not in the room the
night the professors came to check.
113
00:08:44,991 --> 00:08:47,784
You had your shoes on beneath
your blanket. I saw it all.
114
00:08:50,293 --> 00:08:52,066
That's...
115
00:08:52,591 --> 00:08:55,119
Like you said, I'm a pathetic punk.
116
00:08:55,120 --> 00:08:57,788
I just forgot to take
off my shoes, that's all.
117
00:08:57,789 --> 00:08:59,033
Stop your nonsense.
118
00:08:59,033 --> 00:09:00,236
You came in a hurry to hide
119
00:09:00,236 --> 00:09:01,783
so you did not have time
to take off your shoes.
120
00:09:01,783 --> 00:09:03,844
Don't make assumptions!
121
00:09:08,240 --> 00:09:11,865
Stop all your nonsense and
go confess to the dean.
122
00:09:11,865 --> 00:09:14,105
I'm saying this out of compassion.
123
00:09:14,105 --> 00:09:17,462
Out of compassion? Yeah right!
124
00:09:18,466 --> 00:09:20,341
You're just trying to
point the finger at me
125
00:09:20,341 --> 00:09:23,056
and turn me into trash at this school!
126
00:09:23,057 --> 00:09:25,419
Pathetic bastard.
127
00:09:25,421 --> 00:09:28,817
Yeah, I'm sure I look
pathetic in your eyes.
128
00:09:28,818 --> 00:09:33,120
I know you're the heir to the best
martial arts family in Hong Kong.
129
00:09:33,121 --> 00:09:35,251
And here I am shaking
my tail in your face.
130
00:09:35,253 --> 00:09:38,328
You must've thought I was
such a joke this whole time.
131
00:09:38,330 --> 00:09:41,977
Do you need the Chintamani
to bring honor to your family?
132
00:09:41,979 --> 00:09:44,816
Ah, is that why you're here?
133
00:09:44,817 --> 00:09:47,289
- Shut your mouth!
- Why? You want to hit me again?
134
00:09:48,201 --> 00:09:49,879
You guys think I'm
a joke too, don't you?
135
00:09:49,880 --> 00:09:53,433
Then who the hell are you?
What's so great about you?
136
00:09:53,434 --> 00:09:56,136
- That's enough.
- Butt out.
137
00:09:56,905 --> 00:09:59,528
You don't even know where
or how you were born.
138
00:10:00,645 --> 00:10:01,967
You look at me like I'm a joke.
139
00:10:01,967 --> 00:10:04,538
Did you really go
inside the dean's office?
140
00:10:27,952 --> 00:10:31,466
- Why?
- Go to the dean and tell him the truth.
141
00:10:32,600 --> 00:10:35,264
If you want to tell him, then you
guys go and personally tell him.
142
00:10:35,265 --> 00:10:37,623
- I have nothing to say.
- Choi Ho.
143
00:10:37,624 --> 00:10:39,743
There's no need for that.
144
00:10:55,553 --> 00:10:57,501
Why did you do it?
145
00:10:59,642 --> 00:11:04,815
The Choi Ho I know would
never do something like this.
146
00:11:05,423 --> 00:11:08,445
I couldn't accept the fact that
I was in the lower ranked class.
147
00:11:08,446 --> 00:11:11,172
I only wanted to correct what was wrong.
148
00:11:14,455 --> 00:11:17,316
What a foolish mistake you made.
149
00:11:17,317 --> 00:11:19,652
Being in the lower class does not mean
150
00:11:19,652 --> 00:11:21,756
the advanced class is
more skilled than you.
151
00:11:21,758 --> 00:11:25,229
It's a time given to
look back on what you did.
152
00:11:27,980 --> 00:11:32,899
So... is that why you only told
Yoon Shi Woo about the Chintamani?
153
00:11:36,700 --> 00:11:40,736
Actually, I'm here on behalf of him.
154
00:11:41,700 --> 00:11:49,744
Plus, I'm still looking for a student
who would step up and keep the key safe.
155
00:11:52,381 --> 00:11:55,852
Are you considering Yoon Shi Woo
to be the heir of Moorim Institute?
156
00:11:56,557 --> 00:11:59,144
Why? Why him?
157
00:11:59,942 --> 00:12:02,672
- He's only been at this school--
- I see now...
158
00:12:02,673 --> 00:12:05,423
that you have no right to
be in the lower ranked class.
159
00:12:05,423 --> 00:12:08,384
And you definitely don't
belong at Moorim Institute.
160
00:12:10,529 --> 00:12:12,864
Go back home.
161
00:12:20,198 --> 00:12:22,759
This was where you wanted to go?
162
00:12:23,416 --> 00:12:26,561
I just wanted to drink
some hot tea with you.
163
00:12:27,889 --> 00:12:31,203
Well, it's not bad.
The atmosphere is nice
164
00:12:31,205 --> 00:12:33,724
and it's been a long time
since I've had a cup of hot tea.
165
00:12:35,793 --> 00:12:38,123
- Thank for all you hard work.
- With what?
166
00:12:38,124 --> 00:12:42,267
You couldn't go to work or sleep properly
because you were taking care of me.
167
00:12:42,268 --> 00:12:46,647
I know having to give up
working is a pretty big deal.
168
00:12:46,648 --> 00:12:51,198
Compared to how you got injured
because of me, that's nothing.
169
00:12:51,200 --> 00:12:55,613
Honestly, I still feel
really sorry towards you.
170
00:12:55,614 --> 00:12:57,890
Stop feeling sorry.
171
00:12:57,892 --> 00:13:02,799
Right? I don't have to
feel sorry anymore, right?
172
00:13:02,801 --> 00:13:04,280
Yes.
173
00:13:04,986 --> 00:13:08,100
I'm not going to say sorry anymore.
174
00:13:08,101 --> 00:13:09,899
You said so.
175
00:13:11,691 --> 00:13:14,368
That's not what I want to hear from you.
176
00:13:15,609 --> 00:13:17,352
You know that.
177
00:13:20,918 --> 00:13:23,475
Stop going to the wrong person.
178
00:13:35,130 --> 00:13:37,110
What is this?
179
00:13:37,111 --> 00:13:39,004
Open it.
180
00:13:48,123 --> 00:13:50,519
Butterflies will bring you luck.
181
00:13:51,356 --> 00:13:53,456
That's why I caught one for you.
182
00:14:00,933 --> 00:14:03,114
I'm sorry...
183
00:14:04,950 --> 00:14:07,620
but I can't accept this, Wang Chi Ang.
184
00:14:11,563 --> 00:14:15,187
I really did not want to
say sorry to you anymore.
185
00:14:20,873 --> 00:14:24,597
Is it because of Yoon Shi Woo?
186
00:14:27,731 --> 00:14:29,265
What?
187
00:14:29,267 --> 00:14:30,967
You being sorry.
188
00:14:32,436 --> 00:14:34,639
Is it because of Yoon Shi Woo?
189
00:14:37,852 --> 00:14:42,041
You know. You know how I feel about you.
190
00:14:43,682 --> 00:14:47,402
It's not a joke, I'm being sincere.
191
00:14:48,346 --> 00:14:50,700
You know that now.
192
00:14:52,864 --> 00:14:54,688
I know.
193
00:14:55,330 --> 00:14:59,129
I know... it's real.
194
00:15:00,019 --> 00:15:02,519
That's why I can't accept it.
195
00:15:03,499 --> 00:15:05,643
I'm really sorry.
196
00:15:18,307 --> 00:15:20,158
I'm...
197
00:15:21,875 --> 00:15:24,253
not going to give up on you.
198
00:15:25,830 --> 00:15:27,511
Wang Chi Ang.
199
00:15:27,513 --> 00:15:29,297
Still, don't feel burdened.
200
00:15:29,298 --> 00:15:34,556
I think a person's heart...
is the same as a butterfly.
201
00:15:36,269 --> 00:15:40,327
If you try to catch it by force,
it'll run away.
202
00:15:44,355 --> 00:15:49,999
I'm not going to chase you
and do childish things anymore.
203
00:15:52,653 --> 00:15:58,961
Instead... I'll show you
what kind of a person I am.
204
00:15:59,714 --> 00:16:02,077
Not just an okay guy.
205
00:16:03,801 --> 00:16:06,929
I'm going to work hard
to become an amazing man.
206
00:16:09,384 --> 00:16:12,325
I'll give you the necklace
again when that time comes.
207
00:16:12,979 --> 00:16:15,549
- Chi Ang...
- If I don't do this...
208
00:16:15,551 --> 00:16:18,077
I'll still have feelings
for you, that's why.
209
00:16:18,078 --> 00:16:23,273
So... this is not because of you.
210
00:16:24,086 --> 00:16:29,636
Somehow...
I could be doing this for myself.
211
00:16:31,809 --> 00:16:35,888
So, don't feel burdened.
I know your shoulders are heavy as it is.
212
00:16:37,068 --> 00:16:39,274
I don't want to be a burden to you.
213
00:16:48,806 --> 00:16:50,817
Let's return to school now.
214
00:17:04,317 --> 00:17:07,451
If someone unworthy
gets a hold of the Chintamani
215
00:17:07,452 --> 00:17:09,824
the world suffer chaos.
216
00:17:09,825 --> 00:17:12,669
If anything happens to me...
217
00:18:23,361 --> 00:18:25,454
Who's there?
218
00:18:45,846 --> 00:18:48,821
Goodness, poor guy.
219
00:18:49,357 --> 00:18:52,358
- That's horrible.
- What happened?
220
00:18:52,359 --> 00:18:55,492
He was perfectly fine!
How could he die like that?
221
00:18:56,614 --> 00:18:59,828
I went to meet a person who knew
about the incident 18 years ago.
222
00:19:01,141 --> 00:19:03,074
That person died.
223
00:19:03,886 --> 00:19:06,127
Are you sure it wasn't just an accident?
224
00:19:06,128 --> 00:19:07,811
There's no way.
225
00:19:07,813 --> 00:19:11,844
It's probably the person who was
afraid of me meeting that man.
226
00:19:13,467 --> 00:19:15,538
He killed my wife.
227
00:19:17,185 --> 00:19:19,861
And he's trying to cover up the truth.
228
00:19:21,069 --> 00:19:24,664
He's laying low after
erasing all that evidence.
229
00:19:27,623 --> 00:19:29,762
If you're talking about
Dean Hwang Moo Song...
230
00:19:29,763 --> 00:19:35,262
should I set up a
meeting between you two?
231
00:19:40,029 --> 00:19:42,248
It's not the right time yet.
232
00:19:42,249 --> 00:19:48,028
As of right now,
it would be a fight without a victory.
233
00:19:55,329 --> 00:19:58,272
Eat a lot, Jenny.
234
00:19:59,971 --> 00:20:01,712
Is it some special day today?
235
00:20:01,713 --> 00:20:03,698
Is it my birthday?
236
00:20:04,608 --> 00:20:07,739
This is a worthy enough banquet
for my comeback.
237
00:20:07,740 --> 00:20:09,970
- What the heck?
- Wang Chi Ang.
238
00:20:09,971 --> 00:20:12,068
- Wang Chi Ang!
- Here.
239
00:20:13,111 --> 00:20:14,994
Good job, Hwang Seon Ah.
240
00:20:14,996 --> 00:20:17,252
- Are you all better now?
- Of course.
241
00:20:17,253 --> 00:20:19,913
Anyway, congratulations on coming back.
242
00:20:19,913 --> 00:20:23,299
We're just a tad bit depressed
about an unfortunate incident.
243
00:20:23,300 --> 00:20:25,593
It's not because you came back.
We're happy to see you.
244
00:20:27,211 --> 00:20:29,837
Seon Ah told me everything.
Cheer up, everyone.
245
00:20:29,838 --> 00:20:32,096
We can convince the dean.
246
00:20:32,096 --> 00:20:35,646
Plus, our dean is not
an unreasonable man.
247
00:20:35,647 --> 00:20:38,865
And who am I? I'm the son of
Moorim Institute's sponsor.
248
00:20:38,865 --> 00:20:41,118
Yeah, eat a lot and be strong.
249
00:20:41,119 --> 00:20:43,557
At times like this you have to keep your
head on straight, you know that, right?
250
00:20:43,558 --> 00:20:45,178
Fighting. Fighting!
251
00:20:45,179 --> 00:20:47,143
- Fighting!
- Fighting.
252
00:20:47,144 --> 00:20:50,205
But don't you think this is a lot?
253
00:20:50,207 --> 00:20:52,417
- Eat.
- I have to eat a lot.
254
00:20:52,419 --> 00:20:55,412
Starting today, I have to
clean the bathrooms by myself.
255
00:20:56,196 --> 00:20:59,381
- I lost my appetite all of the sudden.
- Sorry.
256
00:20:59,382 --> 00:21:03,560
I made you think of the name
that can't be called out.
257
00:21:03,561 --> 00:21:07,117
I really don't understand
how Choi Ho could do that.
258
00:21:07,118 --> 00:21:08,250
Me neither.
259
00:21:08,250 --> 00:21:10,297
Did Choi Ho steal the Chintamani, then?
260
00:21:11,288 --> 00:21:14,641
That has nothing to do with it.
261
00:21:14,642 --> 00:21:17,535
Choi Ho just didn't want to
be in the lower ranked class.
262
00:21:19,304 --> 00:21:21,900
I'm going to see Choi Ho
after I'm done eating.
263
00:21:21,901 --> 00:21:24,123
It's the first thing
to do on my schedule.
264
00:21:31,023 --> 00:21:33,503
Are you really thinking of
leaving the school like this?
265
00:21:36,154 --> 00:21:40,597
Choi Ho, acknowledge your mistake
to the dean and ask for forgiveness.
266
00:21:40,598 --> 00:21:44,125
Whether you withdraw or get expelled,
you can leave the school afterwards.
267
00:21:44,125 --> 00:21:46,584
What do you know to say that to me?
268
00:21:46,585 --> 00:21:50,653
Do you think you can do anything
because you're in the advanced class now?
269
00:21:52,320 --> 00:21:56,211
Do you think I chose Moorim Peak over
expulsion because I liked this school?
270
00:21:56,211 --> 00:21:58,667
Aren't you embarrassed to
get kicked out like this?
271
00:21:58,669 --> 00:21:59,988
Have you no pride?
272
00:21:59,989 --> 00:22:02,778
You suffered for three days.
Do you want to get kicked out like this?
273
00:22:04,074 --> 00:22:06,003
I saw it clearly.
274
00:22:06,834 --> 00:22:10,400
I know who is being
acknowledged in this school.
275
00:22:11,519 --> 00:22:14,246
What do you mean?
276
00:22:14,247 --> 00:22:16,205
Yoon Shi Woo.
277
00:22:16,207 --> 00:22:19,913
The dean only told Yoon Shi Woo
about the Chintamani last night.
278
00:22:19,913 --> 00:22:22,192
Don't you know what that means?
279
00:22:22,193 --> 00:22:24,303
We don't know where he came from
280
00:22:24,304 --> 00:22:27,799
and the dean is thinking of
appointing him as his heir!
281
00:22:32,898 --> 00:22:37,384
Instead of expulsion, please give him
another chance, like you did for us.
282
00:22:37,384 --> 00:22:40,854
He ransacked my office and
he tried to fix his grades.
283
00:22:40,855 --> 00:22:44,132
That's a betrayal to all
the students and this school.
284
00:22:44,133 --> 00:22:49,615
Didn't you say a betrayer is
also a colleague and friend?
285
00:22:50,967 --> 00:22:54,426
Even if he betrayed you,
he's still your friend and colleague.
286
00:22:54,428 --> 00:23:00,419
All of you are also responsible
for his betrayal. Don't forget that.
287
00:23:00,420 --> 00:23:04,118
If Choi Ho has betrayed us,
then it's also our fault.
288
00:23:05,753 --> 00:23:08,412
Please give him one more chance.
289
00:23:10,250 --> 00:23:12,744
We agree as well.
290
00:23:18,710 --> 00:23:21,569
Dean Hwang, please reconsider.
291
00:23:21,570 --> 00:23:25,208
Choi Ho is a kind and
hardworking student.
292
00:23:26,131 --> 00:23:29,685
I will work twice as hard
if you allow Choi Ho to stay.
293
00:23:55,782 --> 00:23:59,112
- Wang Chi Ang, I--
- I'm just...
294
00:23:59,884 --> 00:24:02,384
I'm just going to do it my way.
295
00:24:03,780 --> 00:24:07,811
You keep doing what you've been doing.
296
00:24:13,411 --> 00:24:16,925
Of all the guys I've met,
you're the coolest.
297
00:24:17,808 --> 00:24:19,724
I might never meet...
298
00:24:21,934 --> 00:24:23,854
a friend like you again.
299
00:24:23,854 --> 00:24:26,756
And if you weren't such a decent guy
300
00:24:26,756 --> 00:24:29,239
I'd probably be having
a hard time right now.
301
00:24:29,239 --> 00:24:35,798
Yeah, you do it your way...
and I'll do it my way.
302
00:24:39,619 --> 00:24:42,948
Thanks for coming back.
303
00:24:57,064 --> 00:24:59,603
- Where's Choi Ho?
- He's gone.
304
00:24:59,604 --> 00:25:02,861
- What?
- That punk left.
305
00:25:11,574 --> 00:25:14,221
I think I know how Choi Ho feels.
306
00:25:15,682 --> 00:25:21,065
Because I kept my mouth shut
about my past for a very long time.
307
00:25:24,835 --> 00:25:26,984
I've been dreaming a lot lately.
308
00:25:28,493 --> 00:25:31,368
Is it a dream or a memory?
309
00:25:32,326 --> 00:25:36,378
I'm not sure if I imagined it
or if it really happened.
310
00:25:37,602 --> 00:25:38,961
It's as if...
311
00:25:40,638 --> 00:25:44,563
this unknown past is
trying to wake me up.
312
00:25:47,827 --> 00:25:49,468
Wang Chi Ang.
313
00:25:50,474 --> 00:25:52,748
Just what do you think
the Chintamani is?
314
00:25:57,077 --> 00:25:59,537
If someone gained all that power
315
00:26:01,182 --> 00:26:03,528
would it be such a wonderful thing?
316
00:26:23,990 --> 00:26:25,803
Hello?
317
00:26:27,846 --> 00:26:32,439
Ma'am, who are you to
be looking for my man?
318
00:26:32,440 --> 00:26:34,115
Who?
319
00:26:34,115 --> 00:26:37,678
Mr. Park's wife? Who are you...
Oh my gosh.
320
00:26:38,648 --> 00:26:41,703
Hello, have you been well?
321
00:26:42,738 --> 00:26:44,414
He's dead?
322
00:26:44,415 --> 00:26:46,075
Who...
323
00:26:58,486 --> 00:27:02,240
There was one man who lost
his sight at that time.
324
00:27:02,241 --> 00:27:06,488
One of the Guhji Party members
witnessed a man carrying a child outside.
325
00:27:09,544 --> 00:27:14,854
That day is hazy as usual.
I can't seem to remember.
326
00:27:35,576 --> 00:27:38,082
You found his child?
327
00:27:39,730 --> 00:27:42,597
If that person has Chae Yoon's child...
328
00:27:44,182 --> 00:27:47,334
it's only a matter of time before
we find the last piece of the key.
329
00:27:48,223 --> 00:27:50,342
I'll report it to the chairman.
330
00:27:51,329 --> 00:27:57,217
Your friend died. You should be going to
his funeral, not looking for Soon Deok.
331
00:27:57,218 --> 00:27:58,997
Find her and tell her to come out!
332
00:27:58,998 --> 00:28:00,767
Her school should be in this area.
333
00:28:02,348 --> 00:28:04,924
So, the thing is...
334
00:28:07,205 --> 00:28:10,896
What do you mean my Soon Deok
doesn't attend this academy?
335
00:28:10,897 --> 00:28:14,471
There is no student
named Shim Soon Deok here.
336
00:28:14,472 --> 00:28:16,945
What is going on here?
337
00:28:16,945 --> 00:28:19,142
Didn't you say she was
attending this academy?
338
00:28:20,538 --> 00:28:23,373
Maybe I got the wrong school?
339
00:28:23,374 --> 00:28:27,231
Are treating me like a
fool because I'm blind?
340
00:28:27,232 --> 00:28:30,589
Wait. You've been hiding
something from me, haven't you?
341
00:28:30,590 --> 00:28:32,676
I don't know what's going on!
342
00:28:32,676 --> 00:28:37,009
If you're that curious,
then ask Soon Deok yourself.
343
00:28:37,009 --> 00:28:38,221
Why, you...
344
00:28:38,221 --> 00:28:42,803
- My daughter means nothing to you.
- Don't say that!
345
00:28:42,804 --> 00:28:45,384
Then how is it that you don't know
what academy she goes to?
346
00:28:47,519 --> 00:28:50,041
I don't care!
347
00:28:51,241 --> 00:28:56,208
The truth is... she's going to school.
348
00:28:56,209 --> 00:28:59,951
Sch... sch... school?
349
00:28:59,952 --> 00:29:04,127
The Moorim Institute in the forest.
350
00:29:07,518 --> 00:29:10,240
Oh my goodness! Honey!
351
00:29:12,557 --> 00:29:15,676
No. No!
352
00:29:18,428 --> 00:29:20,997
[Ms. Bang Duk]
353
00:29:31,067 --> 00:29:33,324
Did something happen?
354
00:29:34,276 --> 00:29:36,663
Where did Soon Deok go?
355
00:29:39,611 --> 00:29:41,758
This place is really strange.
356
00:29:43,009 --> 00:29:45,800
I'm clearly going down
an unfamiliar path.
357
00:29:46,607 --> 00:29:49,878
But somehow it feels familiar.
358
00:29:51,454 --> 00:29:53,453
I felt like that too.
359
00:29:54,277 --> 00:29:58,423
I got my college
acceptance letter that day.
360
00:29:59,246 --> 00:30:03,521
I couldn't tell my dad
and we were so poor.
361
00:30:03,522 --> 00:30:07,420
I cried for a long time in
the forest before I came down.
362
00:30:08,545 --> 00:30:10,538
I couldn't find my way home.
363
00:30:10,538 --> 00:30:14,099
- Was that when you first met Dean Hwang?
- No.
364
00:30:14,099 --> 00:30:17,509
- I met Seon Ah then.
- Hwang Seon Ah?
365
00:30:17,509 --> 00:30:23,269
It was when she managed to sneak
out of school for the first time.
366
00:30:23,789 --> 00:30:26,430
She and I were wandering
around the mountain.
367
00:30:26,430 --> 00:30:30,775
The moment we thought it was
best to return to the school...
368
00:30:31,894 --> 00:30:34,836
the seal opened just in time.
369
00:30:37,039 --> 00:30:43,500
That day,
I thought fate really did exist.
370
00:30:46,208 --> 00:30:48,048
Fate?
371
00:30:51,018 --> 00:30:54,220
Yeah, I'm sure it was fate.
372
00:30:55,779 --> 00:31:01,549
It was also fate that
I met you on the mountain.
373
00:31:05,284 --> 00:31:08,569
But, I keep getting scared.
374
00:31:09,773 --> 00:31:16,336
I wonder if I'm going to get swept away
to somewhere dark and cold.
375
00:31:16,336 --> 00:31:19,597
I can't remember my past.
376
00:31:20,790 --> 00:31:25,362
I wonder if there is something
there that I can't handle.
377
00:31:27,480 --> 00:31:29,422
Yoon Shi Woo.
378
00:31:29,423 --> 00:31:31,996
Honestly, the Chintamani
doesn't feel that strange to me.
379
00:31:33,693 --> 00:31:36,084
If I try not to think about it...
380
00:31:38,769 --> 00:31:41,366
my head hurts like crazy.
381
00:31:45,035 --> 00:31:47,702
It doesn't matter what's in your past.
382
00:31:48,566 --> 00:31:52,537
You're just Yoon Shi Woo.
383
00:31:53,140 --> 00:31:55,609
Don't worry.
384
00:31:56,352 --> 00:31:58,800
No matter what's waiting
for me at the end...
385
00:32:00,819 --> 00:32:03,190
will you be with me?
386
00:32:05,019 --> 00:32:09,079
Yes, I will be with you.
387
00:32:51,250 --> 00:32:53,190
Wang Chi Ang!
388
00:32:58,809 --> 00:33:01,269
I didn't see anything just now.
389
00:33:19,890 --> 00:33:23,190
Make a good judgment
if they're on the same side.
390
00:33:23,190 --> 00:33:26,789
- Otherwise, you'll get caught off guard.
- What?
391
00:33:26,789 --> 00:33:30,819
You're still thinking about
what Choi Ho said last time.
392
00:33:30,819 --> 00:33:33,900
The dean only told Yoon Shi Woo
about the Chintamani last night.
393
00:33:33,900 --> 00:33:36,309
Don't you know what that means?
394
00:33:41,430 --> 00:33:45,509
I lost against him.
395
00:33:46,210 --> 00:33:48,440
Just what do you think the Chintamani is?
396
00:33:48,440 --> 00:33:51,099
If someone gained all that power
397
00:33:52,319 --> 00:33:54,630
would it be such a wonderful thing?
398
00:33:57,589 --> 00:34:00,000
Is it because of Yoon Shi Woo?
399
00:34:05,190 --> 00:34:07,900
I can't back down like this.
400
00:34:08,329 --> 00:34:10,190
Never.
401
00:34:26,300 --> 00:34:28,530
Tell me now.
402
00:34:28,530 --> 00:34:31,119
Is it true that you
go to Moorim Institute?
403
00:34:31,960 --> 00:34:35,539
- I asked if it was true!
- Dad.
404
00:34:35,590 --> 00:34:38,400
When your dad is blind,
you should want to become my eyes.
405
00:34:38,400 --> 00:34:40,210
But you're trying to deceive me instead?
406
00:34:40,210 --> 00:34:42,380
You thought you'd be able
to deceive me forever?
407
00:34:42,380 --> 00:34:47,250
Moorim Institute isn't some
strange school like you think.
408
00:34:47,250 --> 00:34:50,380
If a martial arts school
stuck on a mountain isn't strange
409
00:34:50,380 --> 00:34:52,420
what other school is strange?
410
00:34:52,420 --> 00:34:54,159
Quit school immediately.
411
00:34:54,159 --> 00:34:57,007
I know what you're worried about, but...
412
00:34:57,007 --> 00:35:01,019
can you trust me this one time?
413
00:35:01,019 --> 00:35:04,750
It hasn't been easy to go to school
and work nights.
414
00:35:04,750 --> 00:35:09,170
But I've been doing it
because I love going to school.
415
00:35:09,170 --> 00:35:13,440
Who told you to do all that
day and night?
416
00:35:13,539 --> 00:35:17,869
Did I push you to go
make money or go to college?
417
00:35:17,869 --> 00:35:21,099
We can just live our lives without greed
even if we don't have much.
418
00:35:21,099 --> 00:35:23,360
It's not greed.
419
00:35:23,360 --> 00:35:26,889
I'm doing this in order
for us to survive.
420
00:35:26,889 --> 00:35:29,480
In this world,
when one has little like me
421
00:35:29,480 --> 00:35:32,360
are there any schools where
I won't have to worry about tuition?
422
00:35:32,360 --> 00:35:34,769
Go to school where you
have to pay tuition then.
423
00:35:34,769 --> 00:35:36,380
I will get a loan to send you there.
424
00:35:36,380 --> 00:35:38,570
Do you seriously think that makes sense?
425
00:35:38,570 --> 00:35:40,860
How can I even afford to go to college?
426
00:35:40,860 --> 00:35:44,960
You've been going to that strange school
and look what's happened to you now.
427
00:35:44,960 --> 00:35:47,840
How dare you scream back at me?
428
00:35:50,679 --> 00:35:53,760
Dad, please.
429
00:35:53,760 --> 00:35:55,920
Please don't do this.
430
00:35:56,190 --> 00:35:57,920
Go to your room now.
431
00:35:57,920 --> 00:36:01,309
See what happens if you
go near that school again.
432
00:36:02,510 --> 00:36:05,760
- This is unfair.
- What do you mean?
433
00:36:05,760 --> 00:36:08,889
I did very well when I was in school.
434
00:36:08,889 --> 00:36:11,449
You didn't even know that.
435
00:36:12,219 --> 00:36:14,052
I threw away my
acceptance letter to college
436
00:36:14,052 --> 00:36:16,280
so you wouldn't worry about my tuition.
437
00:36:16,280 --> 00:36:18,960
You had no idea back then, either.
438
00:36:20,380 --> 00:36:25,019
So please pretend that you don't
know any of this like that time.
439
00:36:25,019 --> 00:36:29,000
You can just pretend that you don't know
like you've always done!
440
00:36:29,320 --> 00:36:33,000
- Soon Deok...
- To make you feel better...
441
00:36:33,000 --> 00:36:35,710
do you know how
I've been living all this time?
442
00:36:35,940 --> 00:36:38,670
Even if I could see just fine
443
00:36:38,670 --> 00:36:40,880
it felt so dark every day.
444
00:36:40,880 --> 00:36:44,780
It was suffocating and tough
to live from day to day.
445
00:36:45,500 --> 00:36:51,489
But now I feel a little better
after going to this school.
446
00:36:52,760 --> 00:36:56,559
Even if it's hard, I'm hanging tough.
447
00:36:56,789 --> 00:36:59,070
So please...
448
00:36:59,550 --> 00:37:02,679
Please, this once, please.
449
00:37:04,000 --> 00:37:06,329
Absolutely not.
450
00:37:06,329 --> 00:37:08,269
I can't support that school,
no matter what.
451
00:37:08,269 --> 00:37:11,329
What's the reason you're acting this way?
452
00:37:11,329 --> 00:37:15,059
I don't understand why
you hate that school so much.
453
00:37:15,059 --> 00:37:18,210
Please explain the reason
so I can understand.
454
00:37:23,179 --> 00:37:25,320
Quit your part-time job.
455
00:37:25,320 --> 00:37:29,920
Quit it, and you're grounded.
456
00:37:29,920 --> 00:37:33,670
- Until we find a new place to move.
- Dad!
457
00:37:59,320 --> 00:38:02,230
What did you just say?
458
00:38:02,230 --> 00:38:07,000
I'm planning on having
Moorim Competition here in a month.
459
00:38:07,000 --> 00:38:10,929
Haven't we been having Moorim Competition
as our finals every year?
460
00:38:10,929 --> 00:38:12,929
It was our tradition, but...
461
00:38:12,929 --> 00:38:15,280
I'm switching things around this time.
462
00:38:15,280 --> 00:38:16,840
What do you mean?
463
00:38:16,840 --> 00:38:19,800
The competition won't
only include our students.
464
00:38:19,800 --> 00:38:24,400
I will let our alumni
and other members of Moorim compete.
465
00:38:24,400 --> 00:38:25,539
Pardon me?
466
00:38:25,539 --> 00:38:29,869
You'll unlock the seal
and let outsiders into our school?
467
00:38:29,869 --> 00:38:31,760
No way. It's too dangerous.
468
00:38:31,760 --> 00:38:36,030
As you know already, Moorim Association
isn't what it used to be.
469
00:38:37,320 --> 00:38:41,550
Now is the time to call
for capable people.
470
00:38:41,550 --> 00:38:44,210
Like you said, Moorim Association
isn't what it used to be.
471
00:38:44,210 --> 00:38:46,690
That's why we shouldn't unlock the seal.
472
00:38:46,690 --> 00:38:48,914
If Juk Poong happens to come
inside the school with others
473
00:38:48,914 --> 00:38:50,300
Professor Kim.
474
00:38:50,300 --> 00:38:53,800
What is it that Moorim Institute
wants to pursue through martial arts?
475
00:38:53,800 --> 00:38:56,860
- Pardon?
- When it comes to martial arts
476
00:38:56,860 --> 00:38:59,739
we need them to stop fights.
477
00:39:01,159 --> 00:39:06,849
Only the truly strong one
can stop the fight.
478
00:39:06,849 --> 00:39:09,730
Juk Poong's movement
seems unusual, so...
479
00:39:09,730 --> 00:39:13,260
now you want us to get ready
to defend ourselves, right?
480
00:39:13,980 --> 00:39:18,179
I totally agree with you, Dean Hwang.
481
00:39:18,659 --> 00:39:21,190
Moorim Competition...
482
00:39:21,190 --> 00:39:24,568
It will be an important competition
483
00:39:24,568 --> 00:39:27,300
that will decide the destiny
of our school and Moorim.
484
00:39:33,289 --> 00:39:35,730
Moorim Competition?
485
00:39:35,730 --> 00:39:39,210
Hasn't Moorim Competition
always been our finals?
486
00:39:39,210 --> 00:39:40,360
Why so soon?
487
00:39:40,360 --> 00:39:43,155
- They're letting outsiders compete?
- Yes!
488
00:39:46,539 --> 00:39:50,340
Your call is being redirected...
489
00:39:53,130 --> 00:39:55,710
Soon Deok isn't answering
her phone, is she?
490
00:39:55,710 --> 00:39:57,800
She should come back soon.
491
00:39:57,800 --> 00:40:00,059
Where else would she go
other than school?
492
00:40:00,059 --> 00:40:01,750
Did you see the announcement?
493
00:40:01,750 --> 00:40:05,559
- Moorim Competition?
- They're letting outsiders compete.
494
00:40:05,559 --> 00:40:08,789
He may be trying to choose
the number one person of Moorim.
495
00:40:08,789 --> 00:40:10,179
Why worry?
496
00:40:10,179 --> 00:40:12,960
Do what you've been doing.
497
00:40:17,239 --> 00:40:19,230
Good work.
498
00:40:20,889 --> 00:40:23,449
Professor Kim.
499
00:40:23,449 --> 00:40:28,400
We should create a special class
to prepare for Moorim Competition.
500
00:40:28,400 --> 00:40:31,159
I was already thinking about
reinforcing the lessons.
501
00:40:31,159 --> 00:40:36,050
So I want to hire
one more professor for that reason.
502
00:40:36,650 --> 00:40:39,780
Do you have someone in mind?
503
00:40:46,559 --> 00:40:48,480
Moorim Competition.
504
00:40:48,480 --> 00:40:52,059
Finally, there is something
I can do for this school.
505
00:40:52,059 --> 00:40:54,400
You can be the worst competitor
at the competition?
506
00:40:54,400 --> 00:40:57,380
Actually, my mom had a dream
of a dragon flying
507
00:40:57,380 --> 00:40:59,889
up to the sky with a pearl
when she conceived me.
508
00:40:59,889 --> 00:41:03,860
Now I think about it, it might have been
the Chintamani, not a pearl.
509
00:41:03,860 --> 00:41:05,349
How you interpret the dream
counts more, huh?
510
00:41:05,349 --> 00:41:07,248
Stop the nonsense and practice if you
511
00:41:07,248 --> 00:41:09,730
don't want to lose face
at the competition.
512
00:41:10,420 --> 00:41:14,050
Don't disgrace our school
with your horrible skills.
513
00:41:14,400 --> 00:41:16,639
He may be getting private lessons
on how to talk mean.
514
00:41:16,639 --> 00:41:19,199
How can he possibly
be so nasty like that?
515
00:41:19,199 --> 00:41:20,199
Let him be.
516
00:41:20,199 --> 00:41:23,750
He must be nervous that even
outsiders are allowed to compete.
517
00:41:23,750 --> 00:41:26,730
Anyway, the result will
be conclusive this time.
518
00:41:26,730 --> 00:41:29,510
Who is going to be
the top person of Moorim?
519
00:41:43,949 --> 00:41:48,750
For the mid-terms, we chose
random subjects for them to compete in.
520
00:41:48,750 --> 00:41:53,019
So we've decided to have them choose
their specialty to compete this time.
521
00:41:53,019 --> 00:41:55,019
Yǒng Chūn Quan versus Tae Kwon Do.
522
00:41:55,019 --> 00:41:57,820
Kung Fu versus Hapkido. Like that?
523
00:41:57,820 --> 00:41:58,960
It will be interesting.
524
00:41:58,960 --> 00:42:03,460
If they compete with their specialty,
their skills will really show, too.
525
00:42:03,460 --> 00:42:06,840
Anyway, I'm still not sure
if we should unlock the seal or not.
526
00:42:06,840 --> 00:42:09,730
I don't know what Dean Hwang is thinking.
527
00:42:09,730 --> 00:42:12,760
I will get going first.
528
00:42:12,760 --> 00:42:14,199
Where are you going?
529
00:42:14,199 --> 00:42:17,480
I have to create a special class
to prepare for Moorim Competition.
530
00:42:17,480 --> 00:42:19,320
I have a lot to prepare.
531
00:42:22,650 --> 00:42:25,380
Will you really move?
532
00:42:25,380 --> 00:42:27,869
You think I'm joking?
533
00:42:27,869 --> 00:42:29,980
Know that we will
move as far away as possible.
534
00:42:29,980 --> 00:42:32,519
You may not know it...
535
00:42:32,519 --> 00:42:35,280
The son of Chairman Wang
goes to that school.
536
00:42:35,280 --> 00:42:38,409
I have a feeling it's a great school.
537
00:42:38,409 --> 00:42:40,250
Don't do this...
538
00:42:40,250 --> 00:42:44,050
Others go there with an ulterior motive.
539
00:42:44,050 --> 00:42:47,309
An ulterior motive? What could it be?
540
00:42:47,309 --> 00:42:49,019
There is this thing.
You don't need to know.
541
00:42:49,019 --> 00:42:51,829
- By any chance--
- Don't say anything.
542
00:42:52,920 --> 00:42:55,980
Well, it's just that...
543
00:42:55,980 --> 00:43:01,130
I wonder if it has anything to do
with how you became blind...
544
00:43:01,130 --> 00:43:05,670
If not, what could be the reason
you're so strongly against it?
545
00:43:12,360 --> 00:43:15,840
Honey, are you okay?
546
00:43:15,840 --> 00:43:18,820
If you say anything like that
in front of Soon Deok
547
00:43:18,820 --> 00:43:21,260
I won't ever see you again.
548
00:43:22,920 --> 00:43:25,210
Okay, I won't.
549
00:44:15,510 --> 00:44:17,949
Are you really okay?
550
00:44:20,429 --> 00:44:22,519
I miss you.
551
00:44:28,860 --> 00:44:30,949
Become a strong son.
552
00:44:30,949 --> 00:44:33,610
Someone who has the right to be on top.
553
00:44:33,610 --> 00:44:36,369
Someone who can beat their opponent
no matter what.
554
00:44:36,369 --> 00:44:41,880
Someone who can lead Sang Hae Group.
555
00:44:41,880 --> 00:44:44,820
First, earn recognition
within Moorim Institute.
556
00:44:44,820 --> 00:44:48,670
Chairman Wang wants
a strong son to succeed him.
557
00:45:17,820 --> 00:45:20,010
You were here?
558
00:45:28,210 --> 00:45:33,010
Hwang Seon Ah, you haven't
heard from Soon Deok, have you?
559
00:45:33,010 --> 00:45:34,329
No.
560
00:45:34,329 --> 00:45:37,360
I have a feeling that
something happened to her.
561
00:45:37,360 --> 00:45:39,360
I'm going over to her house.
562
00:45:39,360 --> 00:45:43,300
My dad probably won't let me
because of the kidnapping and all.
563
00:45:43,300 --> 00:45:46,159
Chi Ang should know her address.
564
00:45:47,130 --> 00:45:48,940
I'm not going.
565
00:45:50,730 --> 00:45:54,929
- It's actually better this way.
- What do you mean?
566
00:46:02,090 --> 00:46:03,900
Let's see how much you've improved.
567
00:46:03,900 --> 00:46:05,619
Right now...
568
00:46:29,780 --> 00:46:31,945
Stop it! You will hurt yourself.
569
00:46:31,945 --> 00:46:32,945
You've improved a lot.
570
00:46:32,945 --> 00:46:34,949
Are you competing at Moorim Competition?
571
00:46:35,690 --> 00:46:37,980
- Of course.
- Don't.
572
00:46:37,980 --> 00:46:39,289
What?
573
00:46:40,960 --> 00:46:43,739
I have a reason
I must win the competition.
574
00:46:45,510 --> 00:46:50,130
Whoever gets in the way,
I will crush him.
575
00:46:50,500 --> 00:46:52,869
Even if he's a friend.
576
00:47:06,829 --> 00:47:08,320
Wang Chi Ang.
577
00:47:08,320 --> 00:47:11,079
Nevertheless, if you must compete
578
00:47:11,480 --> 00:47:16,800
I'm planning on beating you up.
579
00:47:40,289 --> 00:47:43,320
Tae! Kwon! Do!
580
00:47:44,340 --> 00:47:46,079
Spread your legs.
581
00:47:46,079 --> 00:47:49,210
Lower it. There you go. Good.
582
00:47:50,480 --> 00:47:53,960
Left arm! There you go.
583
00:47:54,849 --> 00:47:57,980
Tae! Kwon! Do!
584
00:47:57,980 --> 00:47:59,519
It's not strong enough.
585
00:47:59,519 --> 00:48:01,940
Put more stress in your stomach.
586
00:48:03,380 --> 00:48:06,760
Tae! Kwon! Do!
587
00:48:08,869 --> 00:48:10,960
Professor Kim.
588
00:48:13,469 --> 00:48:15,280
Here it is.
589
00:48:17,769 --> 00:48:20,900
You sure are a hidden master of Moorim.
590
00:48:20,900 --> 00:48:23,059
A master of Moorim?
591
00:48:24,250 --> 00:48:26,989
The kids will laugh at you.
592
00:48:27,610 --> 00:48:29,670
I'm glad that you seem to be doing well.
593
00:48:29,670 --> 00:48:32,030
I hear Moorim Competition
is taking place.
594
00:48:32,030 --> 00:48:34,869
- People are already buzzing about it.
- What is it?
595
00:48:34,869 --> 00:48:38,769
Are you now regretting that you
refused to be the successor and left?
596
00:48:38,769 --> 00:48:41,699
It would be a lie to say
I have no regret.
597
00:48:43,090 --> 00:48:46,500
But it wasn't my place.
598
00:48:46,500 --> 00:48:49,179
But if there is anything I can
do to help, let me know.
599
00:48:49,179 --> 00:48:52,139
If I could repay that way,
I'd do anything.
600
00:48:52,190 --> 00:48:54,650
Well, that's why I came by today.
601
00:48:56,639 --> 00:48:59,449
Dean Hwang wants you.
602
00:48:59,699 --> 00:49:01,730
Dean Hwang does?
603
00:49:02,679 --> 00:49:06,780
It must be tough to
prepare for Moorim Competition.
604
00:49:06,780 --> 00:49:09,739
I want to win Moorim Competition.
605
00:49:09,739 --> 00:49:14,750
Is there something you want to get
by winning the competition?
606
00:49:14,750 --> 00:49:16,199
Yes.
607
00:49:16,199 --> 00:49:21,070
You're at the age when you
have to get what you want.
608
00:49:21,070 --> 00:49:23,110
I was just like that.
609
00:49:23,829 --> 00:49:28,179
- You were?
- There was something I wanted like you.
610
00:49:28,179 --> 00:49:31,400
- I practiced day and night.
- So?
611
00:49:31,400 --> 00:49:35,159
Did you end up getting what you wanted?
612
00:49:35,159 --> 00:49:40,760
Unfortunately, everything I wanted
belonged to my friend.
613
00:49:40,760 --> 00:49:43,139
He was born with the
perfect temperament and personality.
614
00:49:43,139 --> 00:49:45,329
And he even tried his best.
615
00:49:45,329 --> 00:49:47,519
Including the woman I loved...
616
00:49:48,829 --> 00:49:51,519
the position as the
successor of Moorim...
617
00:49:54,449 --> 00:49:57,210
they all belonged to him.
618
00:50:05,960 --> 00:50:09,739
My best friend was the obstacle
I couldn't overcome.
619
00:50:09,739 --> 00:50:15,050
To me, it was the
misfortune I couldn't handle.
620
00:50:15,800 --> 00:50:18,780
It was so immature of me to think...
621
00:50:19,750 --> 00:50:23,400
There were times I wanted him gone.
622
00:50:25,239 --> 00:50:27,679
Just like how you feel right now.
623
00:50:33,869 --> 00:50:39,559
So what's happened to you
and your friend?
624
00:50:40,059 --> 00:50:43,139
I realized something
only after I lost him.
625
00:50:43,139 --> 00:50:48,179
My immature jealousy
destroyed something special.
626
00:50:49,199 --> 00:50:55,170
Also, the fact that everything was great
was only because I was with him.
627
00:50:59,340 --> 00:51:04,889
It was too late when I realized
I lost more than I gained.
628
00:51:06,480 --> 00:51:10,550
But you still won.
629
00:51:10,550 --> 00:51:12,461
And you gained everything, right?
630
00:51:12,461 --> 00:51:16,940
Who you need to beat
isn't someone other than you.
631
00:51:16,940 --> 00:51:19,650
Same goes for you right now
and me back then.
632
00:51:19,650 --> 00:51:23,900
If you could go back in time,
what would you do?
633
00:51:24,789 --> 00:51:28,400
Would you give up everything?
634
00:51:28,400 --> 00:51:30,929
There has to be a different way.
635
00:51:30,929 --> 00:51:32,800
I'm still looking for it.
636
00:51:32,800 --> 00:51:38,559
If you had given up everything
and let your friend have it all
637
00:51:39,760 --> 00:51:42,789
you would just be regretting
something different now.
638
00:51:44,230 --> 00:51:48,699
That's why I can't give up.
639
00:51:49,900 --> 00:51:56,610
I... want to become strong, Dean Hwang.
640
00:52:01,530 --> 00:52:07,920
I will become the master
that no one can defeat.
641
00:52:20,940 --> 00:52:23,329
Nevertheless, if you must compete
642
00:52:23,329 --> 00:52:28,519
I'm planning on
crushing you with all I have.
643
00:53:03,269 --> 00:53:05,210
It's been a while.
644
00:53:12,889 --> 00:53:16,409
- I'm sort of feeling anxious.
- Me too.
645
00:53:16,409 --> 00:53:19,519
I feel better when
I hear you play the lullaby.
646
00:53:19,519 --> 00:53:23,179
- I didn't realize I was coming here.
- Do you want me to continue?
647
00:53:24,340 --> 00:53:27,079
Honestly, I don't remember well, but...
648
00:53:27,079 --> 00:53:33,369
I think I also have the same melody
in my memory from a long time ago.
649
00:53:33,789 --> 00:53:38,190
- Do you?
- Did I hear it from my mom?
650
00:53:38,710 --> 00:53:40,900
So when I hear you play this lullaby
651
00:53:40,900 --> 00:53:44,487
I feel better as if
I'm having a sweet dream.
652
00:53:44,487 --> 00:53:48,550
Thanks to that,
I've adjusted to the school faster.
653
00:53:49,619 --> 00:53:53,519
I'm glad to know I helped.
654
00:53:57,000 --> 00:53:59,559
- Hwang Seon Ah.
- Yes?
655
00:53:59,559 --> 00:54:03,489
You said I might have stopped the lights
from dropping down on the stage...
656
00:54:03,539 --> 00:54:06,500
and unlocked the seal, didn't you?
657
00:54:06,500 --> 00:54:10,119
Why are you suddenly asking?
658
00:54:19,670 --> 00:54:23,769
- It should be okay, right?
- What about?
659
00:54:23,769 --> 00:54:27,969
You, Soon Deok, and Chi Ang...
660
00:54:28,539 --> 00:54:30,730
And all of us...
661
00:54:32,420 --> 00:54:34,679
We have to be okay.
662
00:54:40,320 --> 00:54:42,760
I think I know now...
663
00:54:44,599 --> 00:54:47,380
why I happened to come here.
664
00:54:48,550 --> 00:54:50,940
And what I will have to do in the future.
665
00:54:53,690 --> 00:54:56,010
What will you be doing?
666
00:55:00,679 --> 00:55:02,869
I will face it.
667
00:55:03,829 --> 00:55:07,760
I won't run nor will I hesitate.
668
00:55:08,429 --> 00:55:10,769
I will find out.
669
00:55:10,769 --> 00:55:15,440
So what is it that you will find?
670
00:55:17,030 --> 00:55:19,119
The Chintamani.
671
00:55:20,960 --> 00:55:22,920
And my past, too.
672
00:55:22,920 --> 00:55:27,969
Are you saying your past and
the Chintamani are somehow related?
673
00:55:27,969 --> 00:55:30,929
Yes, they might be.
674
00:55:35,550 --> 00:55:39,130
No, they are definitely.
675
00:55:46,929 --> 00:55:48,940
We had a tournament last year.
676
00:55:48,940 --> 00:55:51,579
How about we do it differently this year?
677
00:55:51,579 --> 00:55:53,340
Two players versus
two players may be good.
678
00:55:53,340 --> 00:55:55,880
If they increase the strength
and make up for the weakness
679
00:55:55,880 --> 00:55:57,300
we can grade them on their teamwork.
680
00:55:57,300 --> 00:56:00,679
If one team of two players
survives to the end
681
00:56:00,679 --> 00:56:03,139
they will have to compete at last.
682
00:56:03,139 --> 00:56:05,139
I like the idea.
683
00:56:05,139 --> 00:56:07,710
Not to favor our current students
684
00:56:07,710 --> 00:56:11,260
we will announce the method
of the competition on the day of.
685
00:56:11,260 --> 00:56:13,670
What's going on with
the outside applicants?
686
00:56:13,670 --> 00:56:17,130
Surprisingly, a lot from the
International Moorim Association applied.
687
00:56:17,130 --> 00:56:19,420
I will finalize the list
and bring it to you.
688
00:56:19,420 --> 00:56:22,820
Since outsiders are allowed
to come and compete
689
00:56:22,820 --> 00:56:29,059
how about we invite the members
of Moorim and our students' families?
690
00:56:29,059 --> 00:56:32,139
There will be too many outsiders then.
691
00:56:32,139 --> 00:56:35,119
- Won't it be too risky?
- About that...
692
00:56:35,969 --> 00:56:38,159
Let me look into it more.
693
00:56:43,400 --> 00:56:46,380
By the way,
what's going to happen to Soon Deok?
694
00:56:46,380 --> 00:56:49,420
For now, list her specialty
as Tae Kwon Do.
695
00:56:49,420 --> 00:56:51,010
I will.
696
00:56:52,320 --> 00:56:54,360
What's going to be your specialty?
697
00:56:57,420 --> 00:56:59,429
I don't know yet.
698
00:56:59,429 --> 00:57:03,480
You worry more about Soon Deok
than Moorim Competition?
699
00:57:05,690 --> 00:57:08,159
Yes, I do. How about you?
700
00:57:08,159 --> 00:57:09,844
You're not going to go over to her place?
701
00:57:09,844 --> 00:57:12,130
I have no time for it.
702
00:57:24,409 --> 00:57:28,059
Chi Ang is trying so hard.
703
00:57:28,059 --> 00:57:30,130
It's not only Chi Ang...
704
00:57:34,849 --> 00:57:40,320
Everybody else is trying their hardest.
705
00:58:04,150 --> 00:58:06,090
Dean Hwang.
706
00:58:07,809 --> 00:58:11,679
Come with me. I was on my way
to see Soon Deok, too.
707
00:58:15,909 --> 00:58:18,119
Can't you clean it right?
708
00:58:18,869 --> 00:58:21,769
There is still some stuff stuck here.
709
00:58:21,769 --> 00:58:25,550
You're right.
I can't clean it right today.
710
00:58:25,550 --> 00:58:27,188
I can't wipe the plates or my mind clean.
711
00:58:27,188 --> 00:58:29,130
It's not like you, Seon Ah.
712
00:58:29,130 --> 00:58:31,739
Wang Chi Ang,
you're not being yourself, either.
713
00:58:31,739 --> 00:58:36,139
Wouldn't it be better if you could smile
like that when you were with Shi Woo?
714
00:58:36,860 --> 00:58:39,019
It's hard enough just to face him.
715
00:58:39,019 --> 00:58:41,260
You expect me to even smile at him?
716
00:58:42,199 --> 00:58:44,760
It's too cruel to ask me to do that.
717
00:58:44,760 --> 00:58:46,760
Wang Chi Ang.
718
00:58:47,989 --> 00:58:50,280
Never mind.
719
00:58:50,280 --> 00:58:51,949
I will go throw away the trash.
720
00:58:51,949 --> 00:58:53,590
Hey.
721
00:58:54,610 --> 00:58:56,420
I will throw away the trash.
722
00:58:56,420 --> 00:58:59,179
Can you give me a private lesson instead?
723
00:58:59,179 --> 00:59:00,179
A private lesson?
724
00:59:00,179 --> 00:59:04,250
Can you lend me
your steel weights this time?
725
00:59:05,239 --> 00:59:06,829
This?
726
00:59:07,599 --> 00:59:09,989
You wear them around every day?
727
00:59:10,260 --> 00:59:12,579
I wear them even when I go to bed.
728
00:59:12,579 --> 00:59:14,739
Wow.
729
00:59:28,460 --> 00:59:32,329
I wonder how we
ended up coming this far...
730
00:59:36,880 --> 00:59:41,510
I think it was around here
when I saw Soon Deok and Chi Ang again.
731
00:59:42,699 --> 00:59:46,869
When I was going to Soon Deok...
732
00:59:46,869 --> 00:59:49,780
Wang Chi Ang attacked me.
733
00:59:51,119 --> 00:59:56,889
At that time, you thought the whole world
turned against you, didn't you?
734
00:59:59,869 --> 01:00:01,760
Yes, I did.
735
01:00:02,630 --> 01:00:05,639
I didn't know that I was the one
who turned my back against the world.
736
01:00:05,639 --> 01:00:08,320
Don't you want to go back?
737
01:00:08,449 --> 01:00:13,739
I was so anxious
about losing my popularity.
738
01:00:13,739 --> 01:00:21,349
It's not bad to be
where I am now and look around.
739
01:00:22,659 --> 01:00:27,309
You may have gained the confidence
to climb back up again.
740
01:00:28,380 --> 01:00:33,000
I thought Moorim was some lousy school
that only taught martial arts.
741
01:00:34,639 --> 01:00:37,300
I'm sorry,
but that's how I felt back then.
742
01:00:37,300 --> 01:00:39,420
What do you mean "sorry"?
743
01:00:39,690 --> 01:00:44,110
I also thought you were some lousy kid.
744
01:00:45,010 --> 01:00:48,710
I wondered why you were so on edge.
745
01:00:48,710 --> 01:00:52,809
I wondered what you were
so afraid of and couldn't handle.
746
01:00:52,809 --> 01:00:57,289
I wondered why you
destroyed your body over that.
747
01:00:59,699 --> 01:01:06,179
I think it was because of my past that I
was concealing and wouldn't look into.
748
01:01:06,179 --> 01:01:11,969
Now are you ready to accept it?
749
01:01:17,440 --> 01:01:19,360
Dean Hwang.
750
01:01:19,730 --> 01:01:26,590
The Chintamani might be
related to my past.
751
01:01:33,050 --> 01:01:35,489
You must be feeling scared now.
752
01:01:37,199 --> 01:01:39,909
Whatever result comes out of it
753
01:01:39,909 --> 01:01:45,800
I will do my best
to be able to find who I really am.
754
01:01:54,570 --> 01:01:59,150
At first, I didn't want to
come to Moorim Institute.
755
01:02:00,760 --> 01:02:03,000
I remember that.
756
01:02:04,219 --> 01:02:06,380
But now...
757
01:02:06,929 --> 01:02:11,099
I feel that I was destined to come here.
758
01:02:11,719 --> 01:02:14,210
No matter how hard I tried to resist
759
01:02:14,210 --> 01:02:16,500
I was bound to come here.
760
01:02:18,239 --> 01:02:22,809
I feel as though I've transformed
into someone different here.
761
01:02:22,809 --> 01:02:27,110
Now no matter how hard I try...
762
01:02:28,179 --> 01:02:31,809
I may not be able to go back
to who I was in the past.
763
01:02:33,769 --> 01:02:37,519
I feel as thought I'm
past the point of turning back.
764
01:02:54,320 --> 01:02:58,030
Hello, is Shim Soon Deok's
residence here?
765
01:02:58,030 --> 01:03:01,480
Yes, it is.
766
01:03:01,480 --> 01:03:04,389
Hello, I'm Hwang Moo Song,
the dean of Moorim Institute.
767
01:03:04,389 --> 01:03:07,820
I know who you are. I know you well.
768
01:03:07,820 --> 01:03:10,010
You've finally come here.
769
01:03:10,010 --> 01:03:14,409
Well, I meant you've been expected here.
770
01:03:14,409 --> 01:03:16,219
Please hold on.
771
01:03:16,219 --> 01:03:19,969
Soon Deok! Honey!
772
01:03:23,530 --> 01:03:26,159
What's all the fuss about?
773
01:03:26,159 --> 01:03:29,269
Is there a war outside or what?
774
01:03:29,869 --> 01:03:31,699
Hello.
775
01:03:33,369 --> 01:03:37,639
Dean Hwang. Yoon Shi Woo.
776
01:03:42,340 --> 01:03:45,820
Honey, are you okay?
777
01:04:03,000 --> 01:04:10,000
Subtitles by DramaFever
778
01:04:16,090 --> 01:04:17,679
Who's there?
779
01:04:17,679 --> 01:04:19,869
That boy must have died.
780
01:04:19,869 --> 01:04:22,800
We found the whereabouts
of the man who took the boy.
781
01:04:22,800 --> 01:04:24,800
We will hear some good news soon.
782
01:04:24,800 --> 01:04:28,250
Are you waiting for
Yoon Shi Woo or Soon Deok?
783
01:04:28,250 --> 01:04:29,860
Moorim Competition is taking place soon.
784
01:04:29,860 --> 01:04:32,519
We're letting outsiders into our school?
785
01:04:32,519 --> 01:04:36,519
It means they want to look for
someone who can keep the key safe.
786
01:04:36,519 --> 01:04:38,360
If it's not coincidental
that I have the power
787
01:04:38,360 --> 01:04:42,289
I thought I could protect
something precious with my power.
788
01:04:42,289 --> 01:04:44,329
- Hello.
- Senior!
789
01:04:44,329 --> 01:04:46,420
If you think you can beat me,
come to the front now.
790
01:04:46,420 --> 01:04:48,780
I didn't come here to help you win.
791
01:04:48,780 --> 01:04:52,510
Bottom line is that it's chaotic here
and you're a disaster.
792
01:04:52,510 --> 01:04:55,139
Do it right. Stop running away.
793
01:04:55,139 --> 01:04:56,429
I'm not running away.
794
01:04:56,429 --> 01:05:00,309
I just don't want to hurt you.
795
01:05:01,730 --> 01:05:03,429
Don't be arrogant and do it right.
796
01:05:03,429 --> 01:05:07,769
I don't care if I lose you or hurt you.
62340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.