Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,753
I see a child.
There is someone else there, too.
3
00:00:16,155 --> 00:00:20,013
Well, his mentor is Moorim Institute's
number one student.
4
00:00:20,013 --> 00:00:22,547
Leave him alone until
he wears himself out.
5
00:00:22,548 --> 00:00:24,231
You tapped into how a small body
can defeat a greater force, didn't you?
6
00:00:24,231 --> 00:00:25,990
I'm really going to beat you tomorrow.
7
00:00:25,990 --> 00:00:29,022
You helped me with my previous exam.
Let me handle this for you.
8
00:00:29,024 --> 00:00:32,069
You didn't leave this dress for me?
9
00:00:32,069 --> 00:00:35,240
There were two kids that
had the same trauma.
10
00:00:35,240 --> 00:00:38,180
Is it okay to change it all of a sudden?
11
00:00:38,182 --> 00:00:39,869
Let's wait and see.
12
00:00:41,822 --> 00:00:43,871
Let's go out and have another drink.
13
00:00:43,871 --> 00:00:48,445
What kind of drink is it
that's got me this drunk?
14
00:00:49,289 --> 00:00:51,960
My head.
15
00:00:54,033 --> 00:00:58,139
- It's a plant.
- A plant?
16
00:00:58,140 --> 00:01:02,825
It's like an elixir plant
that Qin Shi Huang had.
17
00:01:02,826 --> 00:01:07,748
I hear it works best for insomnia.
18
00:01:08,534 --> 00:01:10,674
Hey, Shim Soon Deok.
19
00:01:11,947 --> 00:01:15,608
You fall asleep anywhere, don't you?
20
00:01:24,405 --> 00:01:27,060
[Moorim School]
[Episode 7]
21
00:01:44,989 --> 00:01:46,909
What's going on?
22
00:01:48,984 --> 00:01:50,596
What happened?
23
00:01:52,859 --> 00:01:55,325
Hey, Shim Soon Deok, are you okay?
24
00:01:55,326 --> 00:01:57,739
Wang Chi Ang!
25
00:01:58,867 --> 00:02:02,007
What's going on?
Did I fall asleep?
26
00:02:04,248 --> 00:02:06,299
- Why am I here?
- Oh my.
27
00:02:07,016 --> 00:02:09,192
I think it's because of the plant.
28
00:02:09,193 --> 00:02:10,931
Why would the teachers give us that?
29
00:02:10,931 --> 00:02:13,997
I don't like this.
30
00:02:18,564 --> 00:02:20,603
It's locked.
31
00:02:20,604 --> 00:02:23,715
Why did they move us in here?
32
00:02:24,514 --> 00:02:26,740
The exam isn't over yet.
33
00:02:30,266 --> 00:02:33,681
Did everyone sleep well?
Here is the final group test.
34
00:02:33,682 --> 00:02:37,252
The final test is an escape mission.
35
00:02:37,253 --> 00:02:38,933
You must get out that place safely
36
00:02:38,935 --> 00:02:41,855
and each one of you will be graded
on a first come, first serve basis.
37
00:02:43,114 --> 00:02:45,258
First come, first serve?
38
00:02:45,259 --> 00:02:47,313
An escape mission?
What is he talking about?
39
00:02:47,313 --> 00:02:50,780
Escape?
Are you kidding me?
40
00:02:50,780 --> 00:02:53,616
The windows are all blocked.
Where do you want us to escape?
41
00:02:54,324 --> 00:02:58,467
They told us to just have fun!
I knew this would happen.
42
00:03:00,502 --> 00:03:05,395
Don't worry. It'll be a piece
of cake getting out of here.
43
00:03:05,396 --> 00:03:07,917
Don't be nervous.
Don't be nervous.
44
00:03:08,895 --> 00:03:12,818
Professor Kim Dae Ho, you forgot to
tell them the most important part.
45
00:03:13,400 --> 00:03:16,698
This place will be set on fire soon.
46
00:03:16,699 --> 00:03:19,664
Please use your extraordinary
skills to escape.
47
00:03:19,665 --> 00:03:24,229
- Fire?
- We'll see all six of you outside.
48
00:03:26,979 --> 00:03:28,837
Look for it.
49
00:03:32,424 --> 00:03:34,300
It's starting now?
50
00:03:46,127 --> 00:03:48,864
Yoon Shi Woo, are you okay?
51
00:03:50,522 --> 00:03:52,953
Just where on earth do they
want to us get out?
52
00:03:52,954 --> 00:03:56,040
- Hwang Seon Ah, are you okay?
- I'm a bit...
53
00:03:59,679 --> 00:04:02,194
I'm going crazy.
54
00:04:06,597 --> 00:04:08,341
Don't worry.
55
00:04:08,342 --> 00:04:11,388
It seems like this is my mission
because I have a fire trauma.
56
00:04:11,389 --> 00:04:13,585
There's nothing to worry about.
57
00:04:19,519 --> 00:04:23,151
The dean is no joke.
He's usually not this ruthless.
58
00:04:23,153 --> 00:04:25,673
He's tossing his own
daughter into the jaws of death.
59
00:04:25,675 --> 00:04:28,408
Then, all we have to do is watch them?
60
00:04:28,408 --> 00:04:30,144
Of course not.
61
00:04:30,144 --> 00:04:33,776
Don't you think there should be at least
one obstacle in this escape mission?
62
00:04:33,778 --> 00:04:35,682
- Pardon?
- Let's go.
63
00:04:35,682 --> 00:04:38,725
Hwang Seon Ah, think logically.
64
00:04:38,725 --> 00:04:44,538
These are not dangerous fumes
and your dad would never try to kill us.
65
00:04:44,538 --> 00:04:47,660
Calm down and don't worry.
66
00:04:50,954 --> 00:04:53,569
We need to find the hole that the
fumes are coming out of and block it.
67
00:04:53,569 --> 00:04:56,028
- What?
- That way I can think.
68
00:04:56,029 --> 00:04:57,908
Okay, I'll find it for you.
69
00:05:03,699 --> 00:05:09,547
What made you think of taking
advantage of their trauma?
70
00:05:11,535 --> 00:05:15,134
Trauma exists only to be overcome.
71
00:05:15,136 --> 00:05:18,262
The fumes will only
bring back bad memories.
72
00:05:18,262 --> 00:05:19,726
It's not real fire.
73
00:05:19,728 --> 00:05:23,678
The real fear is inside their brains.
74
00:05:23,680 --> 00:05:26,517
That's what you mean.
75
00:05:30,928 --> 00:05:33,451
- What are you trying to do?
- Take off your jacket.
76
00:05:39,377 --> 00:05:41,084
Let's make a bomb.
77
00:05:41,086 --> 00:05:44,891
A mixture of ice cream and
cola makes a pretty good bomb.
78
00:05:47,170 --> 00:05:50,014
You're saying that to
make me relax, aren't you?
79
00:05:51,413 --> 00:05:53,564
There's no ice cream here.
80
00:05:53,565 --> 00:05:56,093
Might as well make it rain instead.
81
00:05:57,336 --> 00:05:59,708
You can make it rain?
82
00:06:04,105 --> 00:06:09,276
There are three options
for us to get out of here.
83
00:06:11,857 --> 00:06:13,970
- It's coming from here.
- Move.
84
00:06:20,795 --> 00:06:23,988
- Are you okay?
- I'm a lot more competent than I look.
85
00:06:23,990 --> 00:06:25,824
I'm probably better than you.
86
00:06:25,824 --> 00:06:27,466
I'll help you.
87
00:06:29,127 --> 00:06:31,709
First, is the exit door.
88
00:06:31,709 --> 00:06:34,057
- Should we break the door, then?
- No.
89
00:06:34,059 --> 00:06:36,661
That's probably the very
first thing they blocked.
90
00:06:36,661 --> 00:06:38,464
It's impossible.
91
00:06:39,702 --> 00:06:41,459
What's the other method?
92
00:06:41,459 --> 00:06:45,052
Second, there's a fan in the ceiling.
93
00:06:49,855 --> 00:06:51,358
Why did we come this way?
94
00:06:51,358 --> 00:06:55,201
This hallway is connected to the
ventilation system of Moorim Institute.
95
00:06:55,202 --> 00:06:57,283
Seon Ah probably knows this.
96
00:06:57,283 --> 00:07:01,130
And finally... the window.
97
00:07:02,000 --> 00:07:03,172
There's a window?
98
00:07:03,172 --> 00:07:07,055
One person can get outside
through that window.
99
00:07:07,055 --> 00:07:08,805
From what I remember,
this is the third floor.
100
00:07:08,805 --> 00:07:10,259
Right?
101
00:07:11,398 --> 00:07:14,838
We have no choice.
Let's take the fan route.
102
00:07:19,610 --> 00:07:22,519
What are you doing? Are you just
going to stand there and watch?
103
00:07:23,874 --> 00:07:25,651
Come on.
104
00:07:25,651 --> 00:07:28,117
The gas seems to
have disappeared a bit.
105
00:07:32,696 --> 00:07:35,108
Did you block the hole the
fumes were coming out from?
106
00:07:35,108 --> 00:07:37,834
You blocked it?
Wow, you're pretty smart, Idol.
107
00:07:42,004 --> 00:07:46,168
Yeob Jung, how about we all
figure this out together?
108
00:07:46,168 --> 00:07:47,168
What?
109
00:07:47,168 --> 00:07:50,879
If we all make a pyramid,
we can reach that fan.
110
00:07:50,879 --> 00:07:54,771
If one person can get up there
and pull each one of us up
111
00:07:54,771 --> 00:07:56,021
we can get out of here easily.
112
00:07:56,021 --> 00:07:59,269
Give me a break. Didn't you hear
him say it's first come, first serve?
113
00:08:01,375 --> 00:08:03,721
Just forget it.
Let's do this on our own.
114
00:08:17,944 --> 00:08:21,709
I've got dibs on this first,
you annoying punk.
115
00:08:35,022 --> 00:08:37,004
Two people have to be on the bottom.
116
00:08:37,004 --> 00:08:38,822
I'll go up.
117
00:08:38,823 --> 00:08:42,177
Seon Ah, you're good at jumping,
so you get to the fan from the very top.
118
00:08:42,177 --> 00:08:44,616
Choi Ho, what are you going to do?
119
00:08:45,229 --> 00:08:47,957
I... I...
120
00:08:47,957 --> 00:08:53,177
Even if Yeob Jung went up first,
do you think he'd take you with him?
121
00:08:57,187 --> 00:09:00,374
I'll... hold the middle.
122
00:09:04,313 --> 00:09:06,613
- Okay, go on up.
- Here I go.
123
00:09:11,744 --> 00:09:13,950
Yeob Jung!
124
00:09:31,841 --> 00:09:33,351
Ariel!
125
00:09:38,630 --> 00:09:40,576
Ariel, are you okay?
126
00:09:41,259 --> 00:09:42,875
Are you okay?
127
00:09:44,940 --> 00:09:46,751
Yeob Jung!
128
00:09:48,655 --> 00:09:50,918
Wang Chi Ang was right.
129
00:09:50,918 --> 00:09:53,659
You think I would take you guys with me?
130
00:09:54,451 --> 00:09:56,405
That punk!
131
00:09:56,407 --> 00:09:58,428
This is a competition.
132
00:09:58,429 --> 00:10:03,009
Anyway, good luck, losers.
133
00:10:22,424 --> 00:10:25,610
It seems the children blocked the fumes.
134
00:10:25,610 --> 00:10:28,442
Do you think they went
out through the vent?
135
00:10:28,442 --> 00:10:31,633
It's a mistake if they think
that's the easiest way out.
136
00:10:41,975 --> 00:10:44,611
What's this? Is it just you, Yeob Jung?
137
00:10:44,613 --> 00:10:47,544
What are you guys doing here?
138
00:10:48,144 --> 00:10:51,849
No way. Did you betray the
other kids and come out alone?
139
00:10:53,302 --> 00:10:58,366
Professor Yoo Di, I don't think
the staff is necessary for this.
140
00:11:00,559 --> 00:11:03,289
I was looking forward
to a three on six match.
141
00:11:03,291 --> 00:11:05,828
I'm more than enough
to take him on myself.
142
00:11:05,830 --> 00:11:07,370
It seems that way.
143
00:11:07,371 --> 00:11:10,841
- We'll be on our way first.
- Good luck, then.
144
00:11:13,318 --> 00:11:16,309
Yeob Jung, shall we start?
145
00:11:30,102 --> 00:11:32,413
The only thing left is the ceiling.
146
00:11:33,263 --> 00:11:35,403
Let's go out through that window.
147
00:11:35,950 --> 00:11:38,038
Let's find a rope.
148
00:11:44,041 --> 00:11:46,173
Yeob Jung.
149
00:11:46,173 --> 00:11:49,653
That punk is really
getting on my nerves.
150
00:11:50,347 --> 00:11:55,048
The fire the professor talked
about was that punk Yeob Jung.
151
00:12:01,922 --> 00:12:04,779
This should be good enough.
I'll go first.
152
00:12:08,221 --> 00:12:10,916
You're not going to
abandon me too, right?
153
00:12:14,022 --> 00:12:16,389
Seon Ah and Yeob Jung are not the same.
154
00:12:17,400 --> 00:12:19,873
You need to be more
selective with your friends.
155
00:12:19,874 --> 00:12:22,326
- See you later, Ariel.
- Yeah.
156
00:12:30,860 --> 00:12:32,917
- Is your arm okay?
- My arm?
157
00:12:35,239 --> 00:12:37,113
Yeah, it's perfectly fine.
158
00:12:37,114 --> 00:12:38,780
I'm going up.
159
00:12:39,299 --> 00:12:41,414
Be careful.
160
00:12:46,628 --> 00:12:49,551
If they recovered from the trauma...
161
00:12:49,551 --> 00:12:52,706
instead of a military training
that benefits themselves...
162
00:12:52,707 --> 00:12:56,706
It's a group effort to help each other.
163
00:12:56,706 --> 00:12:59,323
It's the meaning of this training.
164
00:12:59,325 --> 00:13:02,524
And it's the the most important
thing this school advocates.
165
00:13:02,524 --> 00:13:06,861
Then, shall we go all in
and wait for them?
166
00:13:11,129 --> 00:13:13,006
I think it's safe
enough for us to go down.
167
00:13:13,008 --> 00:13:15,206
I'll go down first.
Be careful.
168
00:13:17,620 --> 00:13:18,846
She's climbing.
169
00:13:18,846 --> 00:13:20,772
What are you doing?
Aren't you going?
170
00:13:20,773 --> 00:13:23,806
- I'm going to.
- You can do it. Go.
171
00:13:23,807 --> 00:13:26,193
You're such a showoff.
172
00:13:31,428 --> 00:13:33,405
Be careful, Ariel.
173
00:13:41,671 --> 00:13:43,575
Will you really be okay?
174
00:13:48,250 --> 00:13:51,042
This won't do.
Wait here for a moment.
175
00:14:10,629 --> 00:14:12,246
Get on my back.
176
00:14:14,408 --> 00:14:15,835
What?
177
00:14:15,836 --> 00:14:17,534
Get on my back.
178
00:14:44,091 --> 00:14:47,342
They should be
making their way here by now.
179
00:14:49,657 --> 00:14:51,764
Here they come.
They're coming.
180
00:14:52,395 --> 00:14:54,499
Seon Ah is in first place, as always.
181
00:14:58,200 --> 00:15:00,214
My legs...
182
00:15:07,533 --> 00:15:09,275
Good job, everyone.
183
00:15:09,277 --> 00:15:10,726
Dad!
184
00:15:12,546 --> 00:15:15,062
But, where is Yeob Jung?
185
00:15:16,360 --> 00:15:19,078
He didn't come yet?
186
00:15:19,080 --> 00:15:22,946
He ran off on his own. He must've
fell and hurt himself somewhere.
187
00:15:23,644 --> 00:15:25,988
Serves him right.
That jerk.
188
00:15:29,799 --> 00:15:32,495
Stop it! It's over!
189
00:15:39,700 --> 00:15:41,611
We were just going to
rough them up a little
190
00:15:41,613 --> 00:15:44,294
and let them go if they had all
come out together from the vent.
191
00:15:44,294 --> 00:15:48,410
But since he came out by himself,
I had a little fun with him.
192
00:15:51,653 --> 00:15:53,188
Here, take it.
193
00:15:54,339 --> 00:15:57,958
The mid-term exam is
officially over with this test.
194
00:15:57,960 --> 00:16:01,908
However, there's one thing
you must not forget.
195
00:16:01,909 --> 00:16:04,278
If this were a real life situation...
196
00:16:05,413 --> 00:16:10,302
Yeob Jung went out of his
way to take all of you down
197
00:16:10,302 --> 00:16:13,567
and you lost a colleague.
198
00:16:14,399 --> 00:16:16,708
Colleague, my butt.
199
00:16:16,710 --> 00:16:19,263
Yeob Jung betrayed
us first and ran away.
200
00:16:20,782 --> 00:16:25,057
So if he betrayed you...
is he no longer a colleague, then?
201
00:16:27,346 --> 00:16:31,701
He's still your friend and your
colleague even if he betrayed you.
202
00:16:33,328 --> 00:16:37,488
You are also responsible
for his betrayal.
203
00:16:39,035 --> 00:16:41,493
Don't forget that.
204
00:17:11,093 --> 00:17:12,955
What is this?
205
00:17:12,957 --> 00:17:15,282
I don't feel comfortable
about any of this.
206
00:17:20,667 --> 00:17:22,666
I'm so angry.
207
00:17:26,288 --> 00:17:29,405
You scared me. Hwang Seon Ah!
208
00:17:29,406 --> 00:17:31,934
What's the matter with her?
209
00:17:35,388 --> 00:17:37,071
I don't blame her.
210
00:17:37,073 --> 00:17:42,271
Her own father tossed her into the fire.
211
00:17:42,272 --> 00:17:45,138
I don't think she's mad because of that.
212
00:17:45,140 --> 00:17:46,636
Then, what?
213
00:17:46,637 --> 00:17:49,275
She's angry because
she couldn't dispute it.
214
00:17:49,276 --> 00:17:51,938
Everything Dean Hwang said was correct.
215
00:17:51,939 --> 00:17:54,221
If he betrays us...
216
00:17:55,722 --> 00:17:57,959
is he no longer a colleague?
217
00:18:03,055 --> 00:18:05,724
Anyway, I lost this round, Wang Chi Ang.
218
00:18:32,241 --> 00:18:34,287
Hwang Moo Song.
219
00:18:34,288 --> 00:18:39,483
Does he know that I'm here?
220
00:18:39,484 --> 00:18:44,266
Everyone at the Moorim Institute
assumes that you are dead.
221
00:18:45,318 --> 00:18:48,974
Because you never know when
another attack may come.
222
00:18:50,576 --> 00:18:52,635
The only people who
know that you're alive...
223
00:18:53,241 --> 00:18:56,047
are the chairman of
Moorim Institute and me.
224
00:18:56,048 --> 00:18:58,221
What is he doing right now?
225
00:18:58,222 --> 00:19:01,244
He's the dean of Moorim Institute.
226
00:19:01,246 --> 00:19:02,845
Moorim Institute?
227
00:19:02,845 --> 00:19:09,487
Even the International Moorim Institute
still does not know who attacked you.
228
00:19:09,488 --> 00:19:15,530
By any chance...
do you have a clue who that may be?
229
00:19:22,807 --> 00:19:28,723
As you know, things at Moorim Institute
are not good.
230
00:19:28,724 --> 00:19:31,056
Are you talking about the Juk Poong?
231
00:19:32,172 --> 00:19:35,711
To have the power to rule the world...
232
00:19:36,571 --> 00:19:39,359
It's natural for everyone
to covet that kind of power.
233
00:19:40,898 --> 00:19:45,576
Do you have an idea
who the Juk Poong are?
234
00:19:47,391 --> 00:19:50,221
Juk Poong exists wherever you go.
235
00:19:51,586 --> 00:19:55,045
To covet something you can't have...
236
00:19:55,046 --> 00:20:00,201
Don't you think everyone has
a Juk Poong in their heart?
237
00:20:02,825 --> 00:20:07,269
I'm going to figure out the
existence of the Juk Poong...
238
00:20:08,617 --> 00:20:11,826
and change the person
who claims that power.
239
00:20:11,826 --> 00:20:13,550
You...
240
00:20:16,160 --> 00:20:17,903
Are you okay?
241
00:20:18,964 --> 00:20:24,767
I want you... to secretly
leave this place with the key.
242
00:20:25,323 --> 00:20:27,694
- Chairman.
- Yoon.
243
00:20:27,695 --> 00:20:29,946
I want you hold on
to the Chintamani key.
244
00:20:29,948 --> 00:20:32,008
I can't leave like this.
245
00:20:32,009 --> 00:20:34,009
I'll help you find the Juk Poong.
246
00:20:34,679 --> 00:20:36,973
Your colleague and friend.
247
00:20:36,974 --> 00:20:39,593
The martial arts expert, Hwang Moo Song.
248
00:20:39,594 --> 00:20:41,336
What?
249
00:20:41,337 --> 00:20:44,423
Don't trust him so much.
250
00:20:58,142 --> 00:20:59,825
Hwang Moo Song.
251
00:21:00,904 --> 00:21:02,577
Have you heard?
252
00:21:02,578 --> 00:21:06,493
Moorim International
picked Chae Yoon as the heir.
253
00:21:07,715 --> 00:21:09,122
What?
254
00:21:09,123 --> 00:21:11,115
He even has Se Ryung as his girl.
255
00:21:11,116 --> 00:21:13,778
I guess winner takes all.
256
00:21:53,692 --> 00:21:57,584
Yoon Shi Woo. Wang Chi Ang.
257
00:21:57,585 --> 00:22:00,371
As of yesterday, your one on one
mentor training has ended.
258
00:22:00,372 --> 00:22:03,057
Well, the mid-term exams have ended,
so it's to be expected.
259
00:22:03,058 --> 00:22:04,709
Mentor-mentee training is over!
260
00:22:04,710 --> 00:22:07,017
You're excused. Go and eat breakfast.
261
00:22:07,733 --> 00:22:09,417
Dean Hwang?
262
00:22:10,221 --> 00:22:14,627
I still feel as though I'm
in need of a lot of training.
263
00:22:14,628 --> 00:22:18,392
I would like to change partners
and have Soon Deok as my mentor.
264
00:22:18,393 --> 00:22:20,684
If I can get training from her
265
00:22:20,684 --> 00:22:25,751
I know I can be Moorim Institute's
number one student.
266
00:22:25,751 --> 00:22:28,824
I don't think you guys
need mentors anymore.
267
00:22:28,825 --> 00:22:32,057
Because mentorship is not needed
if you're at the same level.
268
00:22:32,613 --> 00:22:34,221
Pardon?
269
00:22:37,693 --> 00:22:41,547
Congratulations for taking first place
on the mid-term exams, Hwang Seon Ah!
270
00:22:41,548 --> 00:22:43,897
You're definitely my roommate.
271
00:22:43,898 --> 00:22:45,916
It's no big deal.
You did a good job, too.
272
00:22:47,070 --> 00:22:50,391
This exam was pretty fun,
don't you think?
273
00:22:51,394 --> 00:22:54,972
For the first time in my life,
I even became a mentor.
274
00:22:55,622 --> 00:23:00,268
Like my dad said,
being a mentor was worth it.
275
00:23:02,055 --> 00:23:05,021
Wang Chi Ang is a hard worker.
276
00:23:05,022 --> 00:23:07,067
Surprisingly, he's a model student.
277
00:23:07,799 --> 00:23:09,356
Well...
278
00:23:10,530 --> 00:23:14,766
There's something about Yoon Shi Woo
that's pretty amazing.
279
00:23:16,214 --> 00:23:20,089
Anyway, it's too bad the
one on one mentor training is over.
280
00:23:20,090 --> 00:23:21,791
I know.
281
00:23:30,318 --> 00:23:31,964
Yay!
282
00:23:33,672 --> 00:23:35,671
Sang Man, you're in the lower rank again.
283
00:23:35,672 --> 00:23:37,942
It's okay, Choi Ho.
284
00:23:37,942 --> 00:23:41,970
Don't get too comfortable just
because the exams are over.
285
00:23:41,971 --> 00:23:46,317
Make sure you study and play
at the same time, understood?
286
00:23:46,317 --> 00:23:47,840
Yes, sir.
287
00:23:48,723 --> 00:23:51,311
Yoon Shi Woo and Wang Chi Ang
are in the advanced class.
288
00:23:51,313 --> 00:23:53,371
Why am I the only one in
the lower ranked class?
289
00:23:53,371 --> 00:23:55,605
We escaped together,
why am I the only one...
290
00:23:55,605 --> 00:23:58,209
Escaped? Escaped what?
291
00:24:03,638 --> 00:24:05,982
Your colleagues were
in danger last night.
292
00:24:05,983 --> 00:24:09,019
We were enclosed in fumes and
climbing up and down the walls.
293
00:24:09,020 --> 00:24:10,792
How could you sleep?
294
00:24:10,794 --> 00:24:13,058
And you still call yourself
a friend and colleague?
295
00:24:13,059 --> 00:24:15,909
- What are you talking about?
- Did you have a nightmare?
296
00:24:15,910 --> 00:24:18,434
It's because his stomach is empty.
Let's go eat breakfast.
297
00:24:22,161 --> 00:24:23,795
It's okay.
298
00:24:23,796 --> 00:24:26,597
Hey, what about Yeob Jung?
299
00:24:36,096 --> 00:24:37,981
Were you doing this all night?
300
00:24:39,789 --> 00:24:41,787
Let's go eat.
301
00:24:42,305 --> 00:24:44,292
You eat.
302
00:24:49,739 --> 00:24:51,556
Ariel.
303
00:24:52,296 --> 00:24:54,513
Can't you just be my mentor?
304
00:24:54,515 --> 00:24:56,712
I like you more than the advanced class.
305
00:24:56,713 --> 00:24:58,599
What are you saying?
306
00:24:58,601 --> 00:25:03,113
Wang Chi Ang, my feelings
are about to get hurt.
307
00:25:03,114 --> 00:25:05,748
I worked my butt off to get
you into the advanced class.
308
00:25:08,010 --> 00:25:10,196
Okay, this is the first class
for the advanced class, right?
309
00:25:10,198 --> 00:25:13,671
We're going to hit the ground
running and learn Hapkido.
310
00:25:13,672 --> 00:25:16,301
Professor, Shim Soon Deok
got injured yesterday.
311
00:25:16,303 --> 00:25:20,288
- She needs to go to the nurse's office.
- No, I don't!
312
00:25:20,288 --> 00:25:23,378
- I'm fine, Professor Daniel.
- Really?
313
00:25:23,380 --> 00:25:25,009
Let's take a look.
314
00:25:25,010 --> 00:25:27,647
I'm okay.
315
00:25:29,021 --> 00:25:30,352
Ow!
316
00:25:30,846 --> 00:25:33,019
You can't spar in this state.
317
00:25:33,020 --> 00:25:36,156
Shim Soon Deok, you're banned
from having any matches for one month.
318
00:25:36,157 --> 00:25:37,864
Professor!
319
00:25:37,864 --> 00:25:41,336
Yoon Shi Woo, Shim Soon Deok
is not going to listen to me.
320
00:25:41,337 --> 00:25:43,978
- Take her to the nurse's office.
- You heard, right?
321
00:25:43,979 --> 00:25:45,708
Let's go.
322
00:25:46,917 --> 00:25:50,017
- I can go by myself.
- Let's go.
323
00:25:56,925 --> 00:26:01,328
Wang Chi Ang, I noticed you were ahead
of Yoon Shi Woo in the escape mission.
324
00:26:01,329 --> 00:26:03,537
You were always so
determined to beat him.
325
00:26:03,538 --> 00:26:05,249
How do you feel?
326
00:26:08,213 --> 00:26:12,334
Even if I won, I feel like I lost.
327
00:26:12,335 --> 00:26:14,122
What?
328
00:26:15,628 --> 00:26:16,800
It's nothing.
329
00:26:16,800 --> 00:26:19,922
It's my first day of class as an
advanced student, don't go easy on me.
330
00:26:23,140 --> 00:26:25,263
Where is the first aid kit?
331
00:26:29,134 --> 00:26:30,950
There it is.
332
00:26:35,930 --> 00:26:37,292
Here it is.
333
00:26:48,230 --> 00:26:49,817
Oh my gosh.
334
00:26:59,203 --> 00:27:01,310
Ow, my butt.
Even my butt hurts.
335
00:27:01,311 --> 00:27:03,987
My arm hurts so bad.
Am I doing this right?
336
00:27:03,988 --> 00:27:05,469
Ow, that hurts.
337
00:27:05,470 --> 00:27:08,285
Are you nervous from looking
at an idol this closely?
338
00:27:09,700 --> 00:27:11,332
What?
339
00:27:13,477 --> 00:27:15,122
This should be good.
340
00:27:15,123 --> 00:27:16,471
I'll do it.
341
00:27:16,472 --> 00:27:19,854
Or, I can ask Seon Ah
to do it after class.
342
00:27:19,855 --> 00:27:22,857
Or, I can ask Professor Yoo Di to do it.
343
00:27:24,597 --> 00:27:26,863
Did I ever say I was going to do it?
344
00:27:29,463 --> 00:27:30,875
Here.
345
00:27:34,375 --> 00:27:36,332
I was going to do it myself.
346
00:27:47,480 --> 00:27:50,086
Since we practically skipped class...
347
00:27:52,017 --> 00:27:54,428
let's go out for some fresh air.
348
00:28:00,284 --> 00:28:02,080
How strange.
349
00:28:02,082 --> 00:28:04,061
What is?
350
00:28:05,076 --> 00:28:09,027
A long time ago, I would
be working on my next album...
351
00:28:10,238 --> 00:28:11,963
and I would throw a fit because
352
00:28:11,963 --> 00:28:13,690
I couldn't think of
any good songs to write.
353
00:28:14,747 --> 00:28:17,996
I would take my anger out on the
members and my manager as well.
354
00:28:19,656 --> 00:28:22,660
You know how much of a jerk I was.
355
00:28:23,519 --> 00:28:26,819
- But here...
- You can write songs?
356
00:28:28,903 --> 00:28:34,738
Will a ton of songs come out
by the time you graduate then?
357
00:28:35,604 --> 00:28:37,182
Graduate?
358
00:28:38,494 --> 00:28:41,040
You're staying here because
of your ear, aren't you?
359
00:28:43,913 --> 00:28:46,011
Ever since I came here...
360
00:28:46,011 --> 00:28:51,377
it's amazing that
the noise has almost disappeared.
361
00:28:52,558 --> 00:28:54,323
I'm glad to hear that.
362
00:29:06,897 --> 00:29:09,223
Why are you going to this school?
363
00:29:10,255 --> 00:29:14,026
I wanted to go to college after
I graduated from high school.
364
00:29:15,329 --> 00:29:18,358
The tuition was ridiculous.
365
00:29:22,096 --> 00:29:24,792
I'm the only one who
makes money at my house.
366
00:29:24,794 --> 00:29:28,191
Should I study and have a lot of debt?
367
00:29:28,192 --> 00:29:31,382
Or, just work and
make a living right away?
368
00:29:32,288 --> 00:29:34,817
- That was my dilemma.
- Ah.
369
00:29:34,817 --> 00:29:37,017
The Moorim Institute is really strange
370
00:29:37,018 --> 00:29:40,462
but not having to pay
for it was even stranger.
371
00:29:40,463 --> 00:29:41,986
Correct.
372
00:29:41,987 --> 00:29:46,188
So, I'm going to this
school behind my dad's back.
373
00:29:46,189 --> 00:29:47,882
- Behind your dad's back?
- Yes.
374
00:29:48,643 --> 00:29:52,095
He gets so angry if he hears anyone
talk about the Moorim Institute.
375
00:29:52,096 --> 00:29:54,465
I think he's going overboard.
376
00:29:56,463 --> 00:29:59,478
He thinks it's a school that
teaches you how to fight.
377
00:30:10,224 --> 00:30:12,363
First day of the advanced class.
378
00:30:12,364 --> 00:30:14,082
How do you feel?
379
00:30:15,173 --> 00:30:17,063
It was interesting.
380
00:30:18,152 --> 00:30:20,056
Can I ask you something?
381
00:30:20,057 --> 00:30:21,691
What is it?
382
00:30:21,692 --> 00:30:23,602
What was your wish?
383
00:30:25,153 --> 00:30:26,772
It's not because you're not confident?
384
00:30:26,772 --> 00:30:28,435
Who's not confident?
385
00:30:28,435 --> 00:30:30,709
Fine, negotiations are over.
386
00:30:30,710 --> 00:30:32,701
You're going to grant me a wish, then.
387
00:30:32,701 --> 00:30:35,897
Look, just what the heck is that wish?
388
00:30:35,898 --> 00:30:37,587
A date.
389
00:30:40,041 --> 00:30:44,765
What was the wish you wanted from
Soon Deok if you beat Shi Woo?
390
00:30:46,363 --> 00:30:48,153
Ah, that?
391
00:30:48,153 --> 00:30:51,363
That's why you worked so hard.
392
00:30:51,363 --> 00:30:53,222
I did, didn't I?
393
00:30:56,321 --> 00:31:01,618
A date. I wanted her to go out
on a date with me. That was it.
394
00:31:03,532 --> 00:31:07,563
- Why are you looking at me like that?
- I'm not sure if you're kidding or not.
395
00:31:08,833 --> 00:31:10,303
Of course, I'm kidding.
396
00:31:10,303 --> 00:31:13,823
I wanted to go to a movie
and try something delicious.
397
00:31:13,823 --> 00:31:16,833
That's what dates
are all about. It's fun.
398
00:31:16,833 --> 00:31:20,163
Why are you still
looking at me like that? Go.
399
00:31:50,846 --> 00:31:53,342
Shouldn't Yoon Shi Woo
have done this for you?
400
00:31:54,012 --> 00:31:57,423
- You don't want to do it?
- What did you two do?
401
00:31:57,423 --> 00:31:58,762
You even missed class.
402
00:31:58,762 --> 00:32:02,042
We just talked about this and that.
403
00:32:02,042 --> 00:32:03,663
All done.
404
00:32:08,000 --> 00:32:10,692
Didn't you say you quit your
part-time job at the chicken place?
405
00:32:10,692 --> 00:32:13,053
That's not the only part-time job I have.
406
00:32:13,053 --> 00:32:15,613
Part-time jobs are part of my life now.
407
00:32:15,613 --> 00:32:17,873
I'll go. Ouch.
408
00:32:20,663 --> 00:32:22,472
Take it easy.
409
00:32:25,212 --> 00:32:27,522
Something seems complicated, huh?
410
00:32:32,692 --> 00:32:33,762
Where are you going?
411
00:32:33,762 --> 00:32:36,246
Now that the exam is over,
I need to go find a new part-time job.
412
00:32:36,246 --> 00:32:37,246
I--
413
00:32:37,246 --> 00:32:40,326
You will ask your father
to get me a good part-time job?
414
00:32:40,343 --> 00:32:42,603
No, thanks.
415
00:32:43,573 --> 00:32:46,083
How are you going to look for
a job when you hurt your arm?
416
00:32:46,083 --> 00:32:48,083
It's just fine.
417
00:32:48,083 --> 00:32:50,212
Isn't it a soft cast?
418
00:32:50,212 --> 00:32:53,692
- Take today off.
- I said don't worry.
419
00:32:53,692 --> 00:32:55,383
Bye.
420
00:32:56,772 --> 00:32:58,633
Shim Soon Deok.
421
00:33:04,573 --> 00:33:07,413
What's up with you?
422
00:33:08,603 --> 00:33:11,982
You seem different today.
423
00:33:12,702 --> 00:33:16,732
True. It's weird if I'm serious.
424
00:33:17,853 --> 00:33:19,613
Go ahead.
425
00:33:20,803 --> 00:33:24,063
Okay, bye.
426
00:33:39,792 --> 00:33:44,042
It will take Chae Yoon
time to recover his energy.
427
00:33:45,833 --> 00:33:48,002
It must.
428
00:33:48,002 --> 00:33:51,623
He was lying in a coma for several years.
429
00:33:51,623 --> 00:33:54,133
But I'm worried that
he keeps trying to find out
430
00:33:54,133 --> 00:33:56,643
what happened eighteen years ago.
431
00:34:01,393 --> 00:34:05,522
He must want to try to
get his memory back that way.
432
00:34:05,942 --> 00:34:11,262
Then we will give him the pieces
that will trigger his memory.
433
00:34:34,103 --> 00:34:36,882
Young! Joon!
434
00:34:44,842 --> 00:34:47,322
Hwang Moo Song.
435
00:34:47,322 --> 00:34:50,012
It wasn't possibly you...
436
00:35:08,992 --> 00:35:10,882
No wonder.
437
00:35:11,932 --> 00:35:13,547
He's exceptional considering
he almost became
438
00:35:13,547 --> 00:35:15,163
the successor of
International Moorim Association.
439
00:35:15,163 --> 00:35:17,402
He's very determined.
440
00:35:17,402 --> 00:35:20,353
Understandable after being in a coma
for eighteen years.
441
00:35:22,813 --> 00:35:24,932
We should go to Korea.
442
00:35:25,972 --> 00:35:28,063
Get the guys ready.
443
00:35:28,802 --> 00:35:31,362
My back. It hurts everywhere.
444
00:35:31,362 --> 00:35:33,853
Maybe because this place is huge...
445
00:35:33,853 --> 00:35:36,483
work doesn't seem to end.
446
00:35:36,483 --> 00:35:38,793
Gosh.
447
00:35:38,793 --> 00:35:44,833
I will do this much for today and leave.
448
00:35:47,072 --> 00:35:48,913
What is this?
449
00:35:50,753 --> 00:35:53,092
She has so many accessories.
450
00:35:53,092 --> 00:35:55,922
She doesn't notice
when one goes missing, huh?
451
00:35:55,922 --> 00:35:59,652
Oh my, this is so pretty.
452
00:36:06,682 --> 00:36:08,643
No way.
453
00:36:08,643 --> 00:36:11,483
Blind Shim Soon Deok's dad.
454
00:36:11,882 --> 00:36:16,853
Please don't test me...
455
00:36:18,112 --> 00:36:22,693
Son, what a surprise
to get a call from you!
456
00:36:22,693 --> 00:36:27,163
What do you mean surprise?
I feel down when I don't hear from you.
457
00:36:27,163 --> 00:36:30,043
To me, hearing your voice
is like taking a multi-vitamin.
458
00:36:30,043 --> 00:36:33,603
It's refreshing and energizing.
459
00:36:33,603 --> 00:36:35,603
Is everything okay?
460
00:36:35,603 --> 00:36:37,452
Everything is okay.
461
00:36:37,452 --> 00:36:40,532
I was placed in the advanced class.
I made it there within the shortest time.
462
00:36:40,532 --> 00:36:43,023
I'm like a very top student now.
463
00:36:43,023 --> 00:36:44,932
Really?
464
00:36:44,932 --> 00:36:47,072
You're working hard there, aren't you?
465
00:36:47,072 --> 00:36:49,557
Wait and see. I will do so well that
466
00:36:49,557 --> 00:36:52,043
I will get the recognition
from father this time.
467
00:36:52,612 --> 00:36:56,429
So I will escort you
to his main house in China.
468
00:36:56,429 --> 00:36:57,429
Wait for me.
469
00:36:57,429 --> 00:36:59,302
Whether it's the main house
or the second house...
470
00:36:59,302 --> 00:37:01,092
it doesn't matter.
471
00:37:01,092 --> 00:37:02,827
Even if I'm his concubine
472
00:37:02,827 --> 00:37:04,893
I'm good as long as I have you, son.
473
00:37:07,472 --> 00:37:09,762
She's his concubine?
474
00:37:10,262 --> 00:37:14,362
I'm done getting recharged now.
I will go now, Mom.
475
00:37:41,103 --> 00:37:44,233
He doesn't show it
even if it's tough for him.
476
00:37:48,532 --> 00:37:51,893
- You came.
- Oh my goodness!
477
00:37:51,893 --> 00:37:54,503
- You scared me too.
- What were you doing in there?
478
00:37:54,503 --> 00:37:56,721
- You haven't left yet?
- Ah, yes.
479
00:37:58,003 --> 00:38:02,532
I found this on the floor and all...
480
00:38:04,813 --> 00:38:07,052
Did you hear everything?
481
00:38:07,052 --> 00:38:11,003
Yes, I heard everything.
482
00:38:23,112 --> 00:38:29,072
It's all because of me that
he's acting all happy and cool.
483
00:38:29,072 --> 00:38:31,333
Is it because of you?
484
00:38:31,333 --> 00:38:35,532
When he was born, I sent him
straight to the main house in China.
485
00:38:35,532 --> 00:38:40,213
People there didn't care
for the concubine's baby.
486
00:38:40,213 --> 00:38:43,592
Plus, he tried to escape
to Korea several times.
487
00:38:43,592 --> 00:38:46,023
Just to see me.
488
00:38:46,293 --> 00:38:51,393
Every time he was getting dragged back,
I cried so much.
489
00:38:52,762 --> 00:38:58,873
When he makes jokes and gets silly
490
00:38:58,873 --> 00:39:01,262
he knows that I smile.
491
00:39:18,382 --> 00:39:19,534
Repeat after me.
492
00:39:19,534 --> 00:39:20,907
- "Mer"!
- "Mer"!
493
00:39:20,907 --> 00:39:22,708
- "The Little Mermaid."
- "The Little 'Marmaid.'"
494
00:39:22,708 --> 00:39:24,402
Ah, forget it.
495
00:39:24,742 --> 00:39:27,532
You're the first one
to treat me this way.
496
00:39:27,532 --> 00:39:29,693
I think that's why I like you even more.
497
00:39:37,972 --> 00:39:41,213
If you ever want to cry,
come do that in my arms.
498
00:39:41,213 --> 00:39:43,833
This is the right place for it.
499
00:39:43,833 --> 00:39:45,523
What was your wish?
500
00:39:45,523 --> 00:39:50,472
What was the wish you wanted from
Soon Deok if you beat Shi Woo?
501
00:40:03,422 --> 00:40:06,233
She wasn't serious. Right now...
502
00:40:07,693 --> 00:40:10,032
She wasn't serious.
503
00:40:22,262 --> 00:40:24,523
But his father doesn't even know that.
504
00:40:24,523 --> 00:40:28,452
He says he's immature and
jokes around about everything.
505
00:40:28,452 --> 00:40:32,922
If he got to know him, he'd see that
he's a very good and thoughtful boy.
506
00:40:32,922 --> 00:40:35,753
Oh my, he's even thoughtful.
507
00:40:35,753 --> 00:40:38,262
He grew up well.
508
00:40:38,262 --> 00:40:40,802
He's even tall and handsome.
509
00:40:41,922 --> 00:40:43,833
Isn't he?
510
00:40:43,833 --> 00:40:49,802
Of course. If I had such a son,
I'd be happy to be someone's concubine.
511
00:40:52,932 --> 00:40:56,983
There are three things women
need when they get older.
512
00:40:56,983 --> 00:41:00,902
Children, money, and friends.
513
00:41:00,902 --> 00:41:04,213
Gosh, I have none of them.
514
00:41:04,663 --> 00:41:07,893
Isn't Soon Deok your daughter?
515
00:41:08,492 --> 00:41:11,572
She's his daughter
from his first marriage.
516
00:41:12,313 --> 00:41:15,592
I see.
517
00:41:15,592 --> 00:41:19,353
Even if you don't have
money or children at this age
518
00:41:19,353 --> 00:41:22,353
you just got something else.
519
00:41:22,353 --> 00:41:23,972
What did I get?
520
00:41:23,972 --> 00:41:26,382
- A friend.
- Friend?
521
00:41:26,382 --> 00:41:29,742
Don't address me
so formerly between friends.
522
00:41:29,742 --> 00:41:31,853
You and I are friends now?
523
00:41:31,853 --> 00:41:34,213
Exactly.
524
00:41:36,353 --> 00:41:38,663
I love it, friend!
525
00:41:39,032 --> 00:41:42,833
Shall we form an alliance
between concubines?
526
00:41:42,833 --> 00:41:46,693
Gosh, can you not say
the word "concubine"?
527
00:41:46,693 --> 00:41:50,092
I will stop saying that.
It does sound tacky.
528
00:41:50,092 --> 00:41:52,873
Fine. Even if we have husbands
529
00:41:52,873 --> 00:41:57,253
it's an alliance
between the independent women.
530
00:41:57,253 --> 00:41:58,963
Cool!
531
00:41:58,963 --> 00:42:02,592
- To the alliance for singles!
- Cheers!
532
00:42:02,592 --> 00:42:04,902
- Bottoms up!
- Bottoms up!
533
00:42:04,902 --> 00:42:06,693
[Chairman Wang]
534
00:42:09,782 --> 00:42:13,262
Wow, my son keeps calling me tonight.
535
00:42:13,262 --> 00:42:16,313
- Wait a second.
- Wait.
536
00:42:17,882 --> 00:42:20,862
Know that I will
come stay in Korea temporarily.
537
00:42:20,862 --> 00:42:22,432
In Korea?
538
00:42:22,432 --> 00:42:24,842
Will you come stay at my place here?
539
00:42:24,842 --> 00:42:27,822
Where else would I go?
540
00:42:27,822 --> 00:42:30,112
Oh, Honey.
541
00:42:30,112 --> 00:42:32,842
Just know that's my plan. Bye.
542
00:42:36,992 --> 00:42:41,443
But... why is he
staying here temporarily?
543
00:42:41,443 --> 00:42:43,670
- Hey!
- He's never done that before.
544
00:42:43,670 --> 00:42:47,262
Hey! Ask your son to come by.
545
00:42:47,262 --> 00:42:50,005
- Ask him to come by.
- All right. Hold on.
546
00:42:50,005 --> 00:42:53,253
- Hold on.
- Ask your son to come drink with us.
547
00:42:57,623 --> 00:42:59,253
Are you on your way to play piano again?
548
00:42:59,253 --> 00:43:00,882
Yes.
549
00:43:01,552 --> 00:43:03,663
Is there any alcohol left from the party?
550
00:43:03,663 --> 00:43:05,773
Alcohol?
551
00:43:08,413 --> 00:43:13,003
Yoon Shi Woo must be up all night
because you're not playing piano.
552
00:43:13,003 --> 00:43:14,722
That's right.
553
00:43:14,722 --> 00:43:17,853
I will go play for five minutes
and come back.
554
00:43:18,472 --> 00:43:21,182
You shouldn't do that, not even you.
555
00:43:23,592 --> 00:43:27,672
- You're weird tonight.
- I'll be weird tonight only.
556
00:43:27,672 --> 00:43:31,672
From tomorrow onward,
I will go back to being myself.
557
00:43:33,512 --> 00:43:35,873
You were serious, weren't you?
558
00:43:39,702 --> 00:43:42,713
Soon Deok is very nice.
559
00:43:42,713 --> 00:43:46,213
She's tough and cool.
560
00:43:46,213 --> 00:43:48,503
Even I find her pretty.
561
00:43:50,293 --> 00:43:52,273
You're not that different.
562
00:43:52,273 --> 00:43:54,913
You're also tough and cool.
563
00:43:56,182 --> 00:43:58,163
Why are you stopping?
564
00:43:58,163 --> 00:44:00,382
I'm not pretty, huh?
565
00:44:00,382 --> 00:44:02,592
You're also pretty.
566
00:44:10,572 --> 00:44:17,583
So can you make something happen
between you and Yoon Shi Woo?
567
00:44:20,112 --> 00:44:23,123
You like him.
568
00:44:23,693 --> 00:44:27,193
My Shi Woo, no...
569
00:44:27,842 --> 00:44:31,393
I don't like him that way.
570
00:44:31,393 --> 00:44:35,302
- You don't like him romantically?
- No.
571
00:44:35,773 --> 00:44:38,853
It's sort of like Agape feelings.
572
00:44:39,702 --> 00:44:42,833
- I like him as his fan.
- Like him as his fan?
573
00:44:42,833 --> 00:44:46,063
You know how you
keep caring about him for no reason.
574
00:44:46,063 --> 00:44:48,873
I don't see him as a man.
575
00:45:00,760 --> 00:45:02,963
[Hiring]
576
00:45:02,963 --> 00:45:07,143
If the position has been already filled,
they should've taken this down.
577
00:45:10,242 --> 00:45:14,722
How can you not take it
after you ordered five chickens?
578
00:45:14,722 --> 00:45:19,393
Why don't you give me one leg
for a thousand won and go?
579
00:45:19,393 --> 00:45:21,393
Seriously!
580
00:45:21,393 --> 00:45:24,713
Give me the money
before I call the police.
581
00:45:24,713 --> 00:45:26,922
Give it to me now!
582
00:45:28,682 --> 00:45:31,693
I will buy one chicken.
583
00:45:33,682 --> 00:45:36,043
Soon Deok.
584
00:45:38,282 --> 00:45:42,652
How come young kids
don't work hard these days?
585
00:45:42,652 --> 00:45:46,702
It's all a lie that people
have trouble finding a job.
586
00:45:46,952 --> 00:45:50,833
It's because you don't
pay extra for late hours.
587
00:45:50,833 --> 00:45:56,873
If I match the minimum wage
will you work here again?
588
00:45:57,793 --> 00:45:59,652
If you apologize to me first.
589
00:45:59,652 --> 00:46:03,733
Oh my, I still haven't
apologized to you yet?
590
00:46:03,733 --> 00:46:05,416
You haven't.
591
00:46:05,416 --> 00:46:09,103
Match both the
minimum wage and late hours.
592
00:46:09,103 --> 00:46:10,813
Then I will start work tomorrow.
593
00:46:10,813 --> 00:46:15,782
Well, can I pay you with
chicken for late hours?
594
00:46:15,782 --> 00:46:17,853
No way!
595
00:46:31,943 --> 00:46:34,123
By the time you graduate from here
596
00:46:34,123 --> 00:46:36,682
you will have so many
good songs written up.
597
00:46:44,643 --> 00:46:47,422
[Innocent smile]
598
00:46:54,483 --> 00:46:56,643
[All kinds of notebooks]
599
00:47:21,730 --> 00:47:23,329
"Music note."
600
00:47:23,329 --> 00:47:28,112
[She was always there,
but he hadn't noticed it]
601
00:47:32,952 --> 00:47:34,253
[Together]
602
00:47:54,282 --> 00:47:58,083
- A retreat?
- Yes.
603
00:47:58,083 --> 00:48:01,813
Chairman Wang called this morning.
604
00:48:01,813 --> 00:48:04,992
He said he'd pay for the entire trip.
605
00:48:04,992 --> 00:48:10,293
All the teachers and students
seem tired from taking the exams.
606
00:48:10,293 --> 00:48:13,373
I thought it was a very good suggestion.
607
00:48:15,532 --> 00:48:18,362
What is Chairman Wang like?
608
00:48:18,362 --> 00:48:21,643
Why is he fully sponsoring our school and
International Moorim Association?
609
00:48:21,643 --> 00:48:26,472
He may not be the businessman
who's just after making money.
610
00:48:26,472 --> 00:48:29,253
Even if the president of
International Moorim Association
611
00:48:29,253 --> 00:48:32,032
agreed our school meant well.
612
00:48:32,083 --> 00:48:41,452
Frankly, we weren't profitable enough
to continue to receive their support.
613
00:48:41,452 --> 00:48:44,483
But he's still sponsoring us
regardless of all that.
614
00:48:44,483 --> 00:48:48,393
He must believe in supporting education.
615
00:48:48,393 --> 00:48:50,393
Please let me meet him.
616
00:48:50,393 --> 00:48:54,253
Now that he's sponsoring our retreat
I must meet him at least.
617
00:48:54,253 --> 00:48:56,342
Actually...
618
00:48:56,342 --> 00:48:59,893
he said he didn't get to meet you
when his son started to go here.
619
00:48:59,893 --> 00:49:04,773
He wanted to come by the school
when he comes to Korea.
620
00:49:04,773 --> 00:49:07,503
He's not allowed
to come inside the school.
621
00:49:07,503 --> 00:49:08,922
You know that.
622
00:49:08,922 --> 00:49:12,273
No matter how serious
you are about the security
623
00:49:12,273 --> 00:49:14,463
you don't have to do that to our sponsor.
624
00:49:14,463 --> 00:49:18,862
The school rules should apply
to everybody equally.
625
00:49:20,853 --> 00:49:23,012
I'm not allowed to
come by the school, huh?
626
00:49:23,012 --> 00:49:27,483
But we got the approval
to meet with Dean Hwang.
627
00:49:28,733 --> 00:49:32,432
Even a sponsor can't
get into the school, huh?
628
00:49:43,362 --> 00:49:46,452
It's more visible
once it tries to be hidden.
629
00:49:46,452 --> 00:49:50,523
It's more visible when it's small.
Is that right?
630
00:49:51,172 --> 00:49:57,833
It will be revealed soon what
Hwang Moo Song is trying to hide.
631
00:50:19,152 --> 00:50:22,342
We always have curry after I drink a lot.
632
00:50:22,342 --> 00:50:25,592
- Is this a pure coincidence?
- Ah, this?
633
00:50:25,913 --> 00:50:28,402
I told her that I wanted to have it.
634
00:50:32,773 --> 00:50:35,432
He knows that I had
a few drinks last night.
635
00:50:36,012 --> 00:50:38,445
Are you still not talking to Dean Hwang?
636
00:50:38,445 --> 00:50:39,913
No.
637
00:50:39,913 --> 00:50:42,893
- I hate him.
- Who did you drink with last night?
638
00:50:42,893 --> 00:50:44,702
It was me.
639
00:50:46,592 --> 00:50:49,333
Shim Soon Deok, don't give me the curry.
640
00:50:52,432 --> 00:50:54,472
Shim Soon Deok?
641
00:50:55,172 --> 00:50:57,802
Weren't you his forever Ariel?
642
00:50:57,802 --> 00:51:00,393
No clue. He's been
like that since yesterday.
643
00:51:00,393 --> 00:51:03,172
I didn't like that name,
so it's worked out well.
644
00:51:03,172 --> 00:51:04,693
What do you mean it's worked out well?
645
00:51:04,693 --> 00:51:07,373
- You will be in trouble.
- Why?
646
00:51:07,373 --> 00:51:11,503
Do you know what the
most powerful attack skill is?
647
00:51:12,293 --> 00:51:14,233
What is it?
648
00:51:14,233 --> 00:51:18,833
- Frontal attack.
- Frontal attack?
649
00:51:18,882 --> 00:51:20,793
Is it what today's class is about?
650
00:51:20,793 --> 00:51:24,572
Never mind, Soon Deok.
651
00:51:33,322 --> 00:51:35,112
What is this?
652
00:51:35,563 --> 00:51:37,592
He wrote a song?
653
00:51:38,500 --> 00:51:40,233
Yes.
654
00:51:40,802 --> 00:51:43,432
It took me so long
because I didn't have any equipment.
655
00:51:43,432 --> 00:51:45,202
Were you up?
656
00:51:50,422 --> 00:51:53,302
I stayed up all night,
so I'm not feeling well.
657
00:51:53,302 --> 00:51:56,143
You couldn't sleep
without that piano lullaby?
658
00:51:56,143 --> 00:52:00,143
That's right. How come
I didn't hear that song last night?
659
00:52:00,583 --> 00:52:03,422
Because I was with
the girl who played the piano.
660
00:52:03,422 --> 00:52:06,952
The girl who played the piano?
Who is she?
661
00:52:08,342 --> 00:52:10,452
Is it Shim Soon Deok?
662
00:52:11,972 --> 00:52:14,012
No!
663
00:52:14,353 --> 00:52:17,583
Why are you yelling?
664
00:52:18,032 --> 00:52:19,472
Do your ears hurt again?
665
00:52:19,472 --> 00:52:22,702
If you yell like that,
it will hurt anybody's ears.
666
00:52:24,722 --> 00:52:26,813
They've gotten better.
667
00:52:27,202 --> 00:52:30,092
- Don't smile at me.
- What?
668
00:52:30,092 --> 00:52:32,922
If you do, I might start to like you,
so don't smile at me.
669
00:52:38,463 --> 00:52:40,083
[Grade announcement]
670
00:52:40,083 --> 00:52:43,563
What took them this long?
I hated looking at it.
671
00:52:43,563 --> 00:52:46,963
I agree. Let's go clean up the bathrooms.
672
00:52:46,963 --> 00:52:48,963
Shall we?
673
00:52:51,932 --> 00:52:53,702
Guys.
674
00:52:53,702 --> 00:52:55,492
Look at the new announcement
before you go.
675
00:52:55,492 --> 00:52:57,922
It will give you so much energy.
676
00:52:59,222 --> 00:53:01,132
What is it?
677
00:53:01,132 --> 00:53:02,822
A retreat?
678
00:53:02,822 --> 00:53:05,402
Is it like a school excursion?
679
00:53:05,402 --> 00:53:08,682
It must be, right? Wow, what a surprise!
680
00:53:08,682 --> 00:53:10,083
Where are we going?
681
00:53:10,083 --> 00:53:11,943
It's not one of those boot camps, is it?
682
00:53:11,943 --> 00:53:14,253
No way, it can't be a boot camp.
683
00:53:14,253 --> 00:53:17,382
We've been busy studying
for the exams until now.
684
00:53:17,382 --> 00:53:20,663
- So it's like a special vacation, no?
- Wow, I'm so excited!
685
00:53:20,663 --> 00:53:23,123
Where are we going?
686
00:53:28,373 --> 00:53:30,833
Did something pass by us?
687
00:53:30,833 --> 00:53:33,322
It felt like it.
688
00:53:34,012 --> 00:53:36,353
- Dad!
- Gosh, you scared me.
689
00:53:36,353 --> 00:53:38,262
Is the announcement
about the retreat true?
690
00:53:38,262 --> 00:53:39,833
We're going outside the school?
691
00:53:39,833 --> 00:53:42,393
All together? Are you sure?
692
00:53:43,213 --> 00:53:46,893
- I thought you were still mad at me.
- No, Dad.... no.
693
00:53:46,893 --> 00:53:48,773
Mr. Dean Hwang.
694
00:53:48,773 --> 00:53:51,483
How could you come up
with such a cool plan?
695
00:53:51,483 --> 00:53:54,543
You made us stay here
and practice all the time.
696
00:53:54,543 --> 00:53:57,523
We get to go outside
the school for a trip. Yeah!
697
00:53:58,523 --> 00:54:00,952
People might think
I've locked you up all this time.
698
00:54:00,952 --> 00:54:02,773
It's same as locking me up.
699
00:54:02,773 --> 00:54:06,452
Ever since I was born,
I've been here at this school.
700
00:54:06,452 --> 00:54:09,012
That's because your dad
is the dean of the school.
701
00:54:09,012 --> 00:54:12,043
- I had no choice.
- Then...
702
00:54:12,563 --> 00:54:14,773
I'm allowed to go, right?
703
00:54:17,362 --> 00:54:19,672
Aren't you one of the students here?
704
00:54:21,612 --> 00:54:24,172
Then are we leaving the school empty?
705
00:54:24,172 --> 00:54:26,172
We can't do that.
706
00:54:26,172 --> 00:54:28,943
I will stay here and guard the school.
707
00:54:28,943 --> 00:54:31,452
What do we possibly have in our school
that someone might try to steal?
708
00:54:31,452 --> 00:54:34,663
You make a fuss putting up the seal
and not letting anybody in.
709
00:54:34,663 --> 00:54:37,443
- Do you want to stay with me and guard?
- No.
710
00:54:37,443 --> 00:54:40,992
- Never!
- If you're done, go. You drive me crazy.
711
00:54:40,992 --> 00:54:42,762
Go now.
712
00:54:46,393 --> 00:54:48,802
I was sent here to be a spy.
713
00:54:48,802 --> 00:54:51,233
What was it that
they asked me to find out?
714
00:54:51,233 --> 00:54:54,043
- Where are we going?
- That's right.
715
00:54:54,043 --> 00:54:56,003
Where are we going?
716
00:55:02,242 --> 00:55:04,132
Seoul?
717
00:55:04,132 --> 00:55:06,672
Going on a school excursion to Seoul?
718
00:55:08,632 --> 00:55:10,402
Did my ears betray me just now?
719
00:55:10,402 --> 00:55:13,253
- Did I hear her wrong?
- You heard her right.
720
00:55:13,253 --> 00:55:15,643
I love going on a
school excursion to Seoul!
721
00:55:15,643 --> 00:55:19,693
- Country girl.
- I can't be on your side for that.
722
00:55:19,693 --> 00:55:23,052
I was born and raised in Shinrimdong.
723
00:55:23,773 --> 00:55:26,802
- Mine is Hapjungdong.
- Mine is Duhagi in Gangsugoo.
724
00:55:26,802 --> 00:55:28,802
I could stop by to say hi to my parents.
725
00:55:28,802 --> 00:55:32,123
I feel like I did something
terribly wrong and all.
726
00:55:32,123 --> 00:55:35,623
Why? You haven't been to Seoul, either.
727
00:55:36,072 --> 00:55:38,853
Hush. If I like it too...
728
00:55:38,853 --> 00:55:42,362
these guys will get really mad,
so I'm trying not to show it.
729
00:55:45,443 --> 00:55:47,882
We will have some free time, right?
730
00:55:47,882 --> 00:55:50,213
- Let's go to the 63 building.
- Okay.
731
00:55:51,132 --> 00:55:53,193
Ouch, my arm.
732
00:55:53,643 --> 00:55:56,952
They don't look like
country girls at all.
733
00:55:56,952 --> 00:56:00,632
- Yet they seem very simple-minded.
- Couldn't agree more.
734
00:56:01,572 --> 00:56:05,023
I'm so late. Hey, I'm late today.
735
00:56:05,023 --> 00:56:08,132
Wow, you look so good.
736
00:56:08,132 --> 00:56:11,862
The traffic was bad,
so it took me longer. Sorry.
737
00:56:11,862 --> 00:56:13,672
You're here?
738
00:56:15,072 --> 00:56:17,853
Yes, I'm here...
739
00:56:17,853 --> 00:56:20,342
Why so formal between friends?
740
00:56:20,342 --> 00:56:22,672
Shall we form
an alliance between concubines?
741
00:56:22,672 --> 00:56:25,802
Look at you, ma'am.
You're so independent by yourself.
742
00:56:25,802 --> 00:56:29,753
You're so elegant like a crane.
743
00:56:29,753 --> 00:56:32,943
- Do your legs like a crane.
- Oh, like a crane, huh?
744
00:56:32,943 --> 00:56:36,563
- As graceful and elegant, right?
- You're graceful!
745
00:56:39,902 --> 00:56:46,612
Oh my, I don't remember
much after I drink.
746
00:56:48,273 --> 00:56:51,233
Can you get the bath water ready?
747
00:56:51,233 --> 00:56:53,273
Spread these petals in the water.
748
00:56:53,273 --> 00:56:55,882
You can take what's left.
749
00:56:56,322 --> 00:56:58,512
Sure.
750
00:56:58,512 --> 00:57:02,193
Do you want me to
put these roses in the water?
751
00:57:04,432 --> 00:57:08,103
- Isn't it too early to take it off?
- My arm's been itchy.
752
00:57:12,532 --> 00:57:15,163
- Are you off to your part-time job?
- Yes. Ouch.
753
00:57:17,672 --> 00:57:21,682
Hello? Is Soon Deok coming home tonight?
754
00:57:21,682 --> 00:57:25,382
- Why do you ask?
- Just answer my question.
755
00:57:25,382 --> 00:57:28,733
She said she found
a part-time job for nights.
756
00:57:31,393 --> 00:57:35,623
Then wait for me at home.
757
00:57:35,623 --> 00:57:38,682
- Don't fall asleep.
- What are you talking about?
758
00:57:38,682 --> 00:57:40,842
Don't go to bed and wait for me.
759
00:57:40,842 --> 00:57:45,393
Who knows? Yang Guifei may visit you.
760
00:57:46,132 --> 00:57:49,443
Yang Guifei, my butt. Hang up.
761
00:57:51,722 --> 00:57:54,512
She asks me not to go to bed
and wait for her.
762
00:57:54,512 --> 00:57:56,773
It feels weird.
763
00:57:56,773 --> 00:57:59,083
I feel chills, too.
764
00:58:00,753 --> 00:58:03,702
She wants me to wait for her...
765
00:58:03,702 --> 00:58:06,213
Don't go to bed and wait for her?
766
00:58:14,342 --> 00:58:17,922
She changed the song tonight, huh?
767
00:59:23,112 --> 00:59:26,072
It might be too late to say this.
768
00:59:26,492 --> 00:59:28,382
Thank you.
769
00:59:39,322 --> 00:59:41,213
Yoon Shi Woo!
770
00:59:42,503 --> 00:59:46,822
You didn't leave this dress for me?
771
00:59:46,822 --> 00:59:48,693
Me? I didn't.
772
01:00:03,652 --> 01:00:07,233
Why am I hiding?
773
01:00:10,393 --> 01:00:12,753
Why did it stop in the middle?
774
01:00:17,152 --> 01:00:20,702
No, this is weirder.
775
01:00:29,452 --> 01:00:31,463
Shim Soon Deok.
776
01:00:34,643 --> 01:00:37,603
I was on my way to practice.
777
01:00:37,603 --> 01:00:40,532
I heard the piano, so...
778
01:00:42,722 --> 01:00:44,782
But why did you hide?
779
01:00:45,532 --> 01:00:48,612
What do you mean I hid?
780
01:00:49,463 --> 01:00:55,103
My bag dropped,
so I was trying to pick it up.
781
01:00:55,353 --> 01:00:58,152
You should've gotten up
after picking it up.
782
01:01:13,472 --> 01:01:16,722
This is a music notebook, isn't it?
783
01:01:17,472 --> 01:01:19,682
No, it isn't!
784
01:01:19,682 --> 01:01:21,972
You got this for me, didn't you?
785
01:01:23,463 --> 01:01:26,193
No, I did not!
786
01:01:32,012 --> 01:01:36,603
It's just that...
787
01:01:36,603 --> 01:01:40,632
I passed by a stationary store
and went in.
788
01:01:40,632 --> 01:01:44,063
You know how they sell notebooks, right?
789
01:01:44,063 --> 01:01:47,742
Well, it had been a while,
so it looked cool.
790
01:01:47,742 --> 01:01:53,063
I hadn't seen a music notebook
since I graduated from high school.
791
01:01:53,063 --> 01:01:55,063
So I just...
792
01:02:33,793 --> 01:02:35,563
Sorry.
793
01:02:37,222 --> 01:02:39,362
I didn't mean to do this...
794
01:02:41,802 --> 01:02:44,213
I have a part-time job to get to.
795
01:03:02,773 --> 01:03:04,842
Shim Soon Deok.
796
01:03:07,322 --> 01:03:10,583
What's the matter?
797
01:03:10,652 --> 01:03:13,443
Nothing.
798
01:03:16,693 --> 01:03:18,853
Shim Soon Deok.
799
01:03:22,663 --> 01:03:26,143
What are you two up to?
800
01:03:27,282 --> 01:03:31,012
I'm late for my part-time job,
so I will go.
801
01:03:32,353 --> 01:03:35,012
Shim Soon Deok, hold on.
802
01:03:40,833 --> 01:03:43,012
What happened?
803
01:03:51,023 --> 01:03:56,012
- Wang Chi Ang.
- Yoon Shi Woo.
804
01:04:14,000 --> 01:04:21,000
Subtitles by DramaFever
805
01:04:26,233 --> 01:04:29,242
What do I do?
806
01:04:29,242 --> 01:04:31,652
Shim Soon Deok, can we talk?
807
01:04:31,652 --> 01:04:34,632
The kiss means nothing.
808
01:04:34,632 --> 01:04:36,632
I forgot all about it.
809
01:04:36,632 --> 01:04:39,032
No matter what happened between you two
810
01:04:39,032 --> 01:04:40,702
it doesn't concern me.
811
01:04:40,702 --> 01:04:43,431
- Go on a date with me.
- Don't play around.
812
01:04:43,431 --> 01:04:45,603
- Play around?
- Finally...
813
01:04:45,603 --> 01:04:48,432
we've found all of the keys
to the Chintamani.
814
01:04:48,432 --> 01:04:50,096
Is she the one?
815
01:04:50,096 --> 01:04:52,552
Why does he get anxious
every time I go out?
816
01:04:52,552 --> 01:04:54,922
Why do I keep having these bad feelings?
817
01:04:54,922 --> 01:04:58,972
I'm grateful, but I feel
uncomfortable at the same time.
818
01:04:58,972 --> 01:05:00,972
I hope this is the last time.
819
01:05:00,972 --> 01:05:04,393
What did you do to Soon Deok?
What really happened?
820
01:05:04,393 --> 01:05:06,972
Shim Soon Deok! Hey!
821
01:05:07,023 --> 01:05:09,652
Excuse me, but please move aside.
61651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.