Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,852 --> 00:00:07,491
Come on!
3
00:00:10,678 --> 00:00:11,678
Thanks.
4
00:00:11,678 --> 00:00:13,416
You saved me from falling off that cliff
5
00:00:13,416 --> 00:00:16,320
and I saved you from
that wolf or savage beast.
6
00:00:16,320 --> 00:00:17,606
So, we're even.
7
00:00:17,606 --> 00:00:19,667
Do you think we can reach Moorim Peak?
8
00:00:19,667 --> 00:00:22,108
We're lucky if we don't die on the way.
9
00:00:22,109 --> 00:00:24,228
Why are you staying at this school?
10
00:00:24,228 --> 00:00:26,403
By any chance,
is it because of your ear?
11
00:00:27,239 --> 00:00:28,559
Yes.
12
00:00:32,029 --> 00:00:34,085
Wang Chi Ang, be careful!
13
00:00:35,600 --> 00:00:37,543
Why would you give up
when you're almost there?
14
00:00:37,545 --> 00:00:38,911
You wouldn't have
gone without me, either.
15
00:00:38,911 --> 00:00:41,872
Yoon Shi Woo and Wang Chi Ang
both get to stay.
16
00:00:41,872 --> 00:00:43,649
He did not run away...
17
00:00:43,651 --> 00:00:45,621
It'll all go back to
the way it was before.
18
00:00:45,621 --> 00:00:48,139
Sign with us and
let's go straight to Seoul.
19
00:00:48,140 --> 00:00:49,356
Today?
20
00:01:01,732 --> 00:01:03,984
You're not off to
deliver chicken, are you?
21
00:01:07,971 --> 00:01:09,620
Yoon Shi Woo.
22
00:01:09,620 --> 00:01:12,254
People might think you saw a ghost.
23
00:01:12,254 --> 00:01:15,298
Didn't you leave for Seoul?
24
00:01:15,299 --> 00:01:18,891
If I leave,
so many people will be upset here.
25
00:01:20,114 --> 00:01:23,088
Then you've decided to stay here?
26
00:01:25,281 --> 00:01:26,667
Kind of.
27
00:01:27,626 --> 00:01:30,563
There you go. Good decision.
28
00:01:30,563 --> 00:01:34,280
What you need now is rest,
not popularity.
29
00:01:34,281 --> 00:01:37,341
If you're on your way to school,
I will come with you.
30
00:01:37,343 --> 00:01:38,733
Sure.
31
00:01:39,504 --> 00:01:41,790
Hold on. Ouch!
32
00:01:43,954 --> 00:01:46,299
You didn't treat the wound
you got from Moorim Peak?
33
00:02:05,992 --> 00:02:07,185
Hop on.
34
00:02:07,186 --> 00:02:08,822
I will drive.
35
00:02:10,068 --> 00:02:12,840
You've been working non-stop all day.
36
00:02:13,591 --> 00:02:17,110
You can get some sleep
while we travel.
37
00:02:28,264 --> 00:02:30,497
If you fall asleep, you could fall off.
38
00:02:31,753 --> 00:02:33,727
Hold tight.
39
00:03:13,486 --> 00:03:16,450
[Did you take off because you
didn't want to clean the bathrooms...]
40
00:04:15,067 --> 00:04:16,548
Wang Chi Ang.
41
00:04:17,100 --> 00:04:18,891
What are you doing out here by yourself?
42
00:04:18,891 --> 00:04:21,038
I just couldn't sleep.
43
00:04:21,500 --> 00:04:23,827
What brings you out here?
44
00:04:23,829 --> 00:04:27,641
Same here. I just came out for a walk.
45
00:04:33,035 --> 00:04:35,156
Have you seen Yoon Shi Woo by any chance?
46
00:04:38,199 --> 00:04:40,163
If I asked you a question, then answer.
47
00:04:42,117 --> 00:04:43,637
He left.
48
00:04:43,637 --> 00:04:45,449
What?
49
00:04:46,048 --> 00:04:48,163
He left for good.
50
00:04:51,471 --> 00:04:54,122
I wasn't sure, but he really did leave.
51
00:04:55,038 --> 00:04:58,293
He left as soon as his name was cleared.
52
00:04:58,295 --> 00:05:00,774
What was the point of
going to Moorim Peak?
53
00:05:00,776 --> 00:05:03,384
We went through all
that trouble for nothing.
54
00:05:04,238 --> 00:05:09,201
What's so important about that fame?
It's only fleeting.
55
00:05:10,156 --> 00:05:12,524
Don't say stuff like that
if you don't know for sure.
56
00:05:12,526 --> 00:05:14,762
There was probably
a good reason why he left
57
00:05:14,762 --> 00:05:17,000
so don't talk so carelessly like that.
58
00:05:24,913 --> 00:05:26,685
No way...
59
00:05:28,064 --> 00:05:32,762
Am I dreaming? Pinch me.
60
00:05:36,800 --> 00:05:39,290
- Hey!
- What are you two doing?
61
00:05:48,144 --> 00:05:50,257
Were you guys waiting for me?
62
00:05:50,600 --> 00:05:53,310
Oh, please! Why would I wait for you?
63
00:05:54,343 --> 00:05:56,896
I was waiting for my Ariel.
64
00:05:56,896 --> 00:06:00,120
- Ariel!
- Seriously... hey!
65
00:06:08,043 --> 00:06:09,987
Don't smile.
66
00:06:12,076 --> 00:06:13,658
Why not?
67
00:06:14,790 --> 00:06:16,742
Because I might like you.
68
00:06:29,870 --> 00:06:33,274
[Moorim School]
[Episode 5]
69
00:06:43,194 --> 00:06:45,795
I thought you left for good,
so I switched beds.
70
00:06:45,795 --> 00:06:48,088
It's not all that great, though.
71
00:06:48,089 --> 00:06:50,906
It's hard to sleep in because
of the morning sun coming in.
72
00:06:50,908 --> 00:06:52,689
You use it.
73
00:06:53,927 --> 00:06:55,533
Forget it.
74
00:06:55,535 --> 00:06:57,531
I'll sleep on this side.
75
00:06:57,531 --> 00:06:58,891
Really?
76
00:06:58,892 --> 00:07:00,461
Yeah.
77
00:07:00,461 --> 00:07:03,389
You're serious, right?
You can't take it back.
78
00:07:03,389 --> 00:07:09,168
But... this will be the first and
last time I'll concede to you.
79
00:07:09,170 --> 00:07:12,737
Stop acting cool.
80
00:07:26,156 --> 00:07:30,033
Yoon Shi Woo, Wang Chi Ang.
Come to the bell tower armory tonight!
81
00:07:30,035 --> 00:07:33,240
Bell tower? Armory?
82
00:07:34,132 --> 00:07:35,550
What the heck?
83
00:07:36,300 --> 00:07:39,538
Going to Moorim Peak wasn't enough?
84
00:07:49,322 --> 00:07:51,197
You're really not going to go?
85
00:07:51,199 --> 00:07:53,978
You have to be there.
86
00:07:55,987 --> 00:07:59,406
I told you, I don't care
if those punks stay or go.
87
00:08:02,324 --> 00:08:04,108
Fine.
88
00:08:42,596 --> 00:08:45,005
We're in the clear.
89
00:08:45,006 --> 00:08:47,210
Okay, let's go.
90
00:08:54,573 --> 00:08:59,285
The bell tower armory is a place where
soldiers used to fight a long time ago.
91
00:08:59,287 --> 00:09:02,238
Now, no one is allowed to enter.
92
00:09:02,239 --> 00:09:03,753
Why?
93
00:09:03,754 --> 00:09:06,849
For a long time now,
there's been a secret room
94
00:09:06,850 --> 00:09:09,294
and students are forbidden to enter.
95
00:09:09,294 --> 00:09:10,489
A secret room?
96
00:09:10,489 --> 00:09:14,179
It's always curious kids
like you who get into--
97
00:09:15,802 --> 00:09:17,667
Stop right there.
98
00:09:20,399 --> 00:09:22,436
Why do they want to meet
us at a place like that?
99
00:09:22,436 --> 00:09:25,974
What do you think it is?
They still refuse to acknowledge us
100
00:09:25,975 --> 00:09:28,456
and they want to keep us in line.
101
00:09:28,457 --> 00:09:31,259
Don't go if you're scared.
102
00:09:31,260 --> 00:09:33,495
What are you talking about?
103
00:09:34,120 --> 00:09:35,679
Are you scared?
104
00:09:35,681 --> 00:09:39,397
Deciding to stay here wasn't easy.
105
00:09:39,398 --> 00:09:43,136
Exactly. Who are we?
We went all the way to Moorim Peak.
106
00:09:43,138 --> 00:09:45,357
A stupid armory isn't
going to scare us off.
107
00:09:46,666 --> 00:09:48,075
Let's go.
108
00:09:52,134 --> 00:09:53,687
Let's go.
109
00:09:54,200 --> 00:09:57,368
They'll probably be shocked
if I run into them, right?
110
00:09:58,004 --> 00:10:01,604
Just turn the other way.
It's the Moorim Institute tradition.
111
00:10:01,605 --> 00:10:05,352
When did this tradition start?
112
00:10:05,354 --> 00:10:11,239
Goodness, you must not know since
you're not a Moorim Institute alumnus.
113
00:10:11,240 --> 00:10:13,822
We're the ones who made this tradition.
114
00:10:14,399 --> 00:10:17,618
Then, is it the same
now as it was back then?
115
00:10:17,619 --> 00:10:21,028
It's nothing now compared to back then.
Don't you think so?
116
00:10:21,028 --> 00:10:23,845
Sometimes I want to
show them how it's done.
117
00:10:23,846 --> 00:10:27,794
Don't get me started.
Among the guys, I was the best.
118
00:10:27,794 --> 00:10:31,221
And among the girls,
I was extraordinary.
119
00:10:32,340 --> 00:10:34,451
I miss those days.
120
00:10:34,451 --> 00:10:36,188
Tell me about it.
121
00:10:36,190 --> 00:10:42,461
Something always happens
when you two start reminiscing.
122
00:10:44,817 --> 00:10:48,557
It's been a long time.
Should we go and loosen up a bit?
123
00:11:45,817 --> 00:11:47,971
Do you guys really have to do this?
124
00:11:47,971 --> 00:11:50,918
You know that this is a
Moorim Institute tradition.
125
00:11:52,764 --> 00:11:54,594
Give me a break.
126
00:11:55,817 --> 00:11:59,034
Where do you get off acting all tough?
127
00:12:20,682 --> 00:12:23,557
You can leave now if you're scared.
128
00:12:33,419 --> 00:12:35,205
Ariel.
129
00:12:38,885 --> 00:12:42,341
I'm going to teach you
guys a lesson tonight.
130
00:12:44,336 --> 00:12:45,530
Be prepared.
131
00:12:45,530 --> 00:12:50,258
Okay, let's start the initiation ritual.
132
00:13:39,894 --> 00:13:42,743
Welcome to Moorim Institute!
133
00:14:12,120 --> 00:14:15,188
Look at the expression
on their faces! Look!
134
00:14:15,190 --> 00:14:17,460
Let's have fun!
135
00:14:17,461 --> 00:14:19,254
Cheers.
136
00:14:21,100 --> 00:14:23,414
I hope those rascals
don't drink too much.
137
00:14:23,414 --> 00:14:26,711
You don't think they'll be vomiting
all over the school, do you?
138
00:14:26,711 --> 00:14:32,369
They're so weak. We drank for
four days, three nights back then.
139
00:14:32,370 --> 00:14:34,231
You're exaggerating.
140
00:14:34,231 --> 00:14:37,251
Exaggerating? Am I exaggerating?
141
00:14:37,251 --> 00:14:38,870
A little bit.
142
00:14:38,870 --> 00:14:41,845
It was three days, two nights
instead of four days, three nights.
143
00:14:41,846 --> 00:14:44,653
But we were really amazing back then.
144
00:14:44,653 --> 00:14:49,753
There was a time when I drank for
a week straight in Serengeti.
145
00:14:49,754 --> 00:14:52,174
- What?
- I thought you couldn't drink.
146
00:14:52,174 --> 00:14:56,846
Of course I can drink. I choose not
to drink because my face gets red.
147
00:14:57,649 --> 00:14:59,394
Your face gets red?
148
00:14:59,916 --> 00:15:01,812
Is it red already?
149
00:15:04,628 --> 00:15:07,264
Germany is famous for its beer.
150
00:15:07,265 --> 00:15:09,967
I don't think of beer as alcohol.
151
00:15:10,816 --> 00:15:15,388
We mostly drink beer instead of water.
152
00:15:15,389 --> 00:15:16,809
It's the same for us too.
153
00:15:16,811 --> 00:15:18,730
I used to pour sugar in rice wine
154
00:15:18,730 --> 00:15:20,778
when I was little
and drink that instead of yogurt.
155
00:15:20,778 --> 00:15:23,530
Goodness, in Ghana,
we encourage our children
156
00:15:23,532 --> 00:15:25,323
to start drinking at
three years old for good luck.
157
00:15:25,325 --> 00:15:29,403
If my face didn't get so red,
you wouldn't have a chance against me!
158
00:15:29,404 --> 00:15:31,750
Now that's a lie.
159
00:15:31,751 --> 00:15:34,793
When it comes to drinking,
I'm no pushover, either.
160
00:15:34,793 --> 00:15:40,346
Look here. The doctors wanted to study
my liver when I was in the hospital.
161
00:15:41,062 --> 00:15:44,125
They were amazed at how fast
my body metabolized the alcohol.
162
00:15:44,125 --> 00:15:46,859
They wondered if my liver
was made from a heotgae tree.
163
00:15:46,859 --> 00:15:49,332
Yeah, right! That's impossible!
164
00:15:49,333 --> 00:15:52,721
If you don't believe me,
then let's drink to confirm it.
165
00:15:52,722 --> 00:15:57,418
The first person to get drunk has
to pay the whole bill here, okay?
166
00:15:57,419 --> 00:15:58,921
Deal.
167
00:15:59,769 --> 00:16:03,332
This is going to be a piece of cake.
168
00:16:03,333 --> 00:16:06,062
Ma'am, we need more drinks, please!
169
00:16:06,062 --> 00:16:07,894
Ah, geez.
170
00:16:07,894 --> 00:16:11,019
So much for peace and quiet.
171
00:16:11,020 --> 00:16:14,049
Professor Yoo Di,
will you keep score for us?
172
00:16:14,945 --> 00:16:17,427
What are you guys doing right now?
173
00:16:17,428 --> 00:16:21,567
Why am I being excluded?
I want to join in on the fun too.
174
00:16:51,513 --> 00:16:54,018
I thought you just left
without saying goodbye.
175
00:16:55,192 --> 00:16:56,991
Why did you return?
176
00:17:00,139 --> 00:17:01,870
Because of you.
177
00:17:01,870 --> 00:17:03,000
What?
178
00:17:03,000 --> 00:17:05,324
I knew you'd tell people that I left
179
00:17:05,324 --> 00:17:07,647
because I didn't want to
clean the bathrooms.
180
00:17:07,648 --> 00:17:10,205
I couldn't go just thinking about that.
181
00:17:11,567 --> 00:17:16,414
That's right. A man should
always keep his word.
182
00:17:16,415 --> 00:17:20,913
It doesn't matter, you can't beat me.
183
00:17:23,715 --> 00:17:25,394
Look who's talking.
184
00:17:30,484 --> 00:17:32,970
About the accident last
time in cooking class.
185
00:17:33,799 --> 00:17:35,846
That was my fault.
186
00:17:36,979 --> 00:17:38,471
What?
187
00:17:39,233 --> 00:17:42,613
I didn't want to acknowledge you guys
as students of this school.
188
00:17:43,422 --> 00:17:45,079
Do you know I shocked I was back then?
189
00:17:45,079 --> 00:17:47,455
I was hoping you would
quit because of that.
190
00:17:48,144 --> 00:17:52,026
It seems you took us for a joke,
but we're not that easy.
191
00:17:52,027 --> 00:17:56,272
Anyway, I appreciate you apologizing
like a man. I accept your apology.
192
00:17:57,055 --> 00:17:59,044
I look forward to
getting along with you.
193
00:18:05,034 --> 00:18:08,313
Admitting what I did doesn't
mean I acknowledge you both.
194
00:18:09,000 --> 00:18:11,671
I still don't like the both of you.
195
00:18:14,246 --> 00:18:17,063
Yeob Jung, you finally came.
196
00:18:17,064 --> 00:18:19,047
You want a drink?
197
00:18:19,972 --> 00:18:22,843
Don't you know that alcohol
is bad for your muscles?
198
00:18:23,400 --> 00:18:27,082
I don't have the time to
play around like you guys.
199
00:18:29,969 --> 00:18:32,423
Look at that punk talk.
200
00:18:44,144 --> 00:18:45,546
Yes?
201
00:18:47,434 --> 00:18:49,833
I'm Hwang Moo Song.
202
00:18:52,912 --> 00:18:54,492
Excuse me?
203
00:18:55,296 --> 00:18:58,003
What did you just say?
204
00:19:08,260 --> 00:19:12,856
Okay, so the bill is 207,500 won.
205
00:19:12,857 --> 00:19:15,022
Just give me 200,000 won.
206
00:19:15,586 --> 00:19:17,696
- What?
- 200,000 won.
207
00:19:17,698 --> 00:19:21,878
Goodness, they boasted about how they
could drink each other under the table.
208
00:19:21,880 --> 00:19:23,904
But they passed out after only
drinking this measly amount.
209
00:19:23,905 --> 00:19:26,426
I thought the bill would
come out to about 500,000 won.
210
00:19:31,830 --> 00:19:34,526
How was it?
Was the meat delicious?
211
00:19:34,527 --> 00:19:36,064
Yes, it was very good.
212
00:19:36,065 --> 00:19:38,403
I wonder if the sun will
rise in the west tomorrow?
213
00:19:38,404 --> 00:19:40,606
I can't believe you
treated me to a meal.
214
00:19:41,382 --> 00:19:43,990
I got a new job.
215
00:19:43,990 --> 00:19:47,638
Wait a minute. Soon Deok is
coming home tomorrow, right?
216
00:19:47,640 --> 00:19:50,104
Yes, why?
You want to buy her meat, too?
217
00:19:50,891 --> 00:19:54,384
She eats very well at school.
Of course not.
218
00:19:54,385 --> 00:19:56,074
School?
219
00:19:56,075 --> 00:19:58,761
I told you she's going to an academy
to prepare for the civil service exam!
220
00:19:58,762 --> 00:20:02,599
Goodness, my bad.
That's not what I meant to say.
221
00:20:02,601 --> 00:20:07,025
I mean she's eating well at
the academy, so don't worry.
222
00:20:08,119 --> 00:20:12,344
I'm so happy to be out on a date
with you. It's been a long time.
223
00:20:12,345 --> 00:20:14,190
What's with the baby talk? Stop it.
224
00:20:14,191 --> 00:20:16,303
It's totally fine.
225
00:20:16,304 --> 00:20:17,855
Let's go!
226
00:20:26,424 --> 00:20:31,961
Honey, I know you can't see, but we look
like a couple with our matching outfits!
227
00:20:31,962 --> 00:20:34,358
- Couple, my butt.
- Walk straight!
228
00:20:36,010 --> 00:20:39,284
Oh my! Hello!
229
00:20:40,299 --> 00:20:43,992
Goodness, it seems like
you all had a few drinks.
230
00:20:48,000 --> 00:20:50,449
Hello.
231
00:20:51,007 --> 00:20:53,755
Oh, be careful! Be careful!
232
00:20:56,693 --> 00:20:58,337
Who was that?
233
00:20:59,261 --> 00:21:03,498
You know Moorim Institute on
top of the mountain? He's the dean.
234
00:21:05,519 --> 00:21:06,829
The dean of Moorim Institute?
235
00:21:06,829 --> 00:21:11,444
Yes. The school that
Wang Chi Ang got accepted to.
236
00:21:11,445 --> 00:21:15,140
Tell Soon Deok not to
go near that school!
237
00:21:15,141 --> 00:21:21,161
I know! They offered her a scholarship,
but you prevented her from going.
238
00:21:21,162 --> 00:21:22,805
Anyway, that place is forbidden!
239
00:21:22,806 --> 00:21:24,991
A woman doesn't need to
learn how to do martial arts.
240
00:21:24,992 --> 00:21:27,261
Make sure she doesn't even go near
that area. You be responsible for it!
241
00:21:27,262 --> 00:21:31,398
- Check several times, got it?
- I understand, so don't worry.
242
00:21:31,400 --> 00:21:33,320
But why do you get so worked up
243
00:21:33,320 --> 00:21:35,240
every time Moorim Institute
is brought up?
244
00:21:35,241 --> 00:21:36,825
Let's go this way.
245
00:21:36,826 --> 00:21:39,162
That's the wrong way to go home.
Why are you going that way?
246
00:21:39,163 --> 00:21:40,688
Let's go this way!
247
00:21:40,689 --> 00:21:42,980
- It's this way--
- Let's go this way!
248
00:21:43,684 --> 00:21:47,109
Why is he trembling after
eating all that meat?
249
00:21:47,111 --> 00:21:50,866
This is a bit different from what
I planned. That's the wrong way!
250
00:22:16,803 --> 00:22:18,926
Wang Chi Ang is a party animal.
251
00:22:18,926 --> 00:22:21,951
He can dance.
He could be an idol.
252
00:22:21,952 --> 00:22:25,226
I know. He's pretty good.
253
00:22:35,577 --> 00:22:39,101
It's been a long time since I got to eat
some yummy food. I'm in such a good mood.
254
00:22:39,710 --> 00:22:43,145
This is all thanks to our Nadet.
255
00:22:43,685 --> 00:22:47,193
Thanks for always being
ours eyes and ears.
256
00:22:47,952 --> 00:22:55,452
I told you. In Thailand,
it's rude to pat someone's head.
257
00:22:56,055 --> 00:22:58,461
Ah right, right. I'm sorry.
258
00:23:03,416 --> 00:23:05,071
Hello?
259
00:23:05,073 --> 00:23:08,385
It's too loud, I can't
hear you very well. Hold on.
260
00:23:14,013 --> 00:23:17,733
So, was that talk about
a secret room just a lie?
261
00:23:18,415 --> 00:23:19,450
Secret room?
262
00:23:19,450 --> 00:23:21,261
There's a treasure hiding in the school.
263
00:23:21,261 --> 00:23:22,837
That's real.
264
00:23:22,838 --> 00:23:24,618
It's a treasure that's been passed down
265
00:23:24,618 --> 00:23:26,431
from generation
to generation in our school.
266
00:23:26,431 --> 00:23:28,786
Is it called the Chintamani?
267
00:23:28,787 --> 00:23:33,659
Anyway, the person who has that in
their hands will possess great power.
268
00:23:33,660 --> 00:23:36,069
If someone who doesn't have the power
269
00:23:36,069 --> 00:23:38,340
to handle the Chintamani
has it in their hands...
270
00:23:38,340 --> 00:23:40,080
a huge misfortune will
fall upon that person.
271
00:23:40,080 --> 00:23:43,673
There's even a student who
secretly went inside the room
272
00:23:43,673 --> 00:23:45,442
to claim it for herself
and died because of it.
273
00:23:45,443 --> 00:23:47,972
- That's ridiculous.
- Why is that ridiculous?
274
00:23:47,973 --> 00:23:51,269
Students here have heard a
girl crying on rainy nights.
275
00:23:51,269 --> 00:23:53,141
- You said you heard it too, right?
- Yes.
276
00:23:55,563 --> 00:23:57,325
What?
277
00:23:59,020 --> 00:24:01,659
Ma'am, what...
278
00:24:16,123 --> 00:24:21,498
You tell me to come here at this
hour because the numbers don't add up?
279
00:24:21,499 --> 00:24:25,575
It's not the first time, and it's
strange that 50,000 won is missing.
280
00:24:25,576 --> 00:24:28,473
Are you suspecting me right now?
281
00:24:28,473 --> 00:24:30,480
You said you didn't feel well today
282
00:24:30,480 --> 00:24:32,913
and it's strange how you left
all of the sudden.
283
00:24:34,353 --> 00:24:38,111
I know I didn't steal it, so it must
be you since you love money so much.
284
00:24:38,835 --> 00:24:39,964
Ma'am!
285
00:24:39,964 --> 00:24:42,601
Give me the money you stole this instant!
286
00:24:47,256 --> 00:24:48,890
Wow.
287
00:25:24,440 --> 00:25:27,757
Shim Soon Deok, where have you been?
288
00:25:27,758 --> 00:25:30,515
Ah, I had something to take care of.
289
00:25:30,516 --> 00:25:33,319
But is it just you guys here?
290
00:25:33,319 --> 00:25:35,530
Party's over.
291
00:25:36,321 --> 00:25:39,153
- We're going to head back in.
- Let's go.
292
00:25:42,288 --> 00:25:46,059
Just leave this alone.
I'll clean everything tomorrow morning.
293
00:25:46,060 --> 00:25:49,417
Left to right. Right to left.
294
00:25:49,419 --> 00:25:52,084
I can clean it in ten minutes.
Don't worry.
295
00:26:40,836 --> 00:26:43,170
Oh my gosh, look at you talk.
296
00:26:43,171 --> 00:26:47,227
See? I don't have it! Do you want
me to take my clothes off too?
297
00:26:47,599 --> 00:26:48,846
Take it off and show me!
298
00:26:48,846 --> 00:26:51,298
There's no reason not to
since we're both women here!
299
00:26:58,496 --> 00:27:00,008
Mom.
300
00:27:00,009 --> 00:27:02,483
If you're done with school
you should've gone straight home.
301
00:27:02,483 --> 00:27:03,790
Why did you come here?
302
00:27:03,791 --> 00:27:05,483
I want to go home with you.
303
00:27:06,846 --> 00:27:09,173
Then, wait outside a bit.
304
00:27:09,173 --> 00:27:10,654
Okay.
305
00:27:10,655 --> 00:27:14,380
Ah, you weren't here before so I
took 50,000 won from there.
306
00:27:16,343 --> 00:27:18,144
What?
307
00:27:22,924 --> 00:27:26,351
Take care of the rest.
308
00:27:26,352 --> 00:27:30,230
- No.
- Come on.
309
00:27:30,231 --> 00:27:33,825
I fried the chicken, cleaned the kitchen,
and went out for delivery.
310
00:27:34,564 --> 00:27:37,377
You definitely don't pay me enough.
311
00:27:37,378 --> 00:27:40,808
But I stayed and continued
to work here out of loyalty.
312
00:27:40,809 --> 00:27:44,766
I'm done.
313
00:27:46,452 --> 00:27:48,402
It's not about the money.
314
00:27:48,403 --> 00:27:51,929
I no longer want to work at a
place that doesn't have any trust.
315
00:29:23,590 --> 00:29:25,991
Okay, stand up for a second.
316
00:29:29,249 --> 00:29:32,369
If someone who goes against
nature possesses the Chintamani...
317
00:29:32,371 --> 00:29:35,824
the world will be in great danger.
318
00:29:35,825 --> 00:29:38,924
Honey, if anything happens to me--
319
00:29:38,925 --> 00:29:40,529
Stop right there.
320
00:29:41,336 --> 00:29:44,954
You said you needed to go.
Why do you keep scaring me?
321
00:30:08,109 --> 00:30:10,400
It's hot.
322
00:30:12,327 --> 00:30:14,117
It's hot.
323
00:30:28,630 --> 00:30:31,737
It feels like my throat is burning.
324
00:30:32,535 --> 00:30:34,103
I...
325
00:30:35,303 --> 00:30:37,491
I need water.
326
00:30:53,589 --> 00:30:57,549
So, was that talk about
a secret room just a lie?
327
00:30:57,549 --> 00:30:59,999
You said there's a treasure
hidden inside the school.
328
00:31:00,000 --> 00:31:01,598
That's real.
329
00:31:01,599 --> 00:31:03,261
It's a treasure that's been passed down
330
00:31:03,261 --> 00:31:05,150
from generation
to generation in our school.
331
00:31:05,150 --> 00:31:07,086
Was it called the Chintamani?
332
00:31:07,086 --> 00:31:12,324
Anyway, the person who has that in
their hands will possess great power.
333
00:31:12,325 --> 00:31:14,374
If someone who doesn't have the power
334
00:31:14,374 --> 00:31:16,422
to handle the Chintamani
has it in their hands...
335
00:31:17,546 --> 00:31:19,893
a huge misfortune will
fall upon that person.
336
00:31:55,291 --> 00:31:58,015
I asked him to get me some water.
337
00:31:58,589 --> 00:32:01,119
Did he start digging a well?
338
00:32:02,589 --> 00:32:06,019
Gosh, he's no use.
339
00:32:29,130 --> 00:32:31,349
People might think you're a ghost.
340
00:32:40,589 --> 00:32:43,769
People might think you're the ghost
who lives in the secret room.
341
00:32:43,769 --> 00:32:46,799
Because we're hearing
a girl crying out of the blue.
342
00:32:48,400 --> 00:32:51,400
What do you mean I was crying?
343
00:32:59,410 --> 00:33:03,799
We all cry from time to time.
344
00:35:42,869 --> 00:35:46,150
I don't usually let others see me cry.
345
00:35:46,150 --> 00:35:48,840
You caught me today.
346
00:35:50,380 --> 00:35:54,929
Pretend you didn't see me, okay?
347
00:35:56,840 --> 00:35:59,800
If you don't cry,
will someone give you a prize?
348
00:36:04,199 --> 00:36:09,639
I'm saying no one will
give you a prize for not crying.
349
00:36:10,710 --> 00:36:14,809
So cry when you want to cry.
350
00:36:16,250 --> 00:36:18,710
When it comes to feelings...
351
00:36:19,230 --> 00:36:22,860
it's only hard on you
if you try to hide them.
352
00:36:22,860 --> 00:36:25,400
No one is going to
recognize that or anything.
353
00:36:31,510 --> 00:36:34,570
Did you have fun
at the entrance ceremony?
354
00:36:34,570 --> 00:36:36,829
No, it was just okay.
355
00:36:38,719 --> 00:36:41,380
When you said
you wouldn't be going to Seoul
356
00:36:41,380 --> 00:36:43,760
I was so glad to hear that.
357
00:36:45,349 --> 00:36:49,010
By the way, what made you
decide to stay here?
358
00:36:55,269 --> 00:36:58,500
I was too busy getting ready
to make my debut as an idol.
359
00:36:58,500 --> 00:37:01,579
I never went to school properly.
360
00:37:01,960 --> 00:37:04,219
Obviously, I couldn't go
to college either.
361
00:37:05,590 --> 00:37:09,909
I never thought school
could be a fun place.
362
00:37:11,630 --> 00:37:14,480
But I feel like this school
might be different.
363
00:37:17,340 --> 00:37:21,469
I agree. You will like it here more,
as time goes on.
364
00:37:21,469 --> 00:37:24,849
That's why I try so hard to
go to school here by working.
365
00:37:48,039 --> 00:37:52,110
- Go ahead.
- I will. You get some rest, too.
366
00:37:58,769 --> 00:38:01,710
Make sure you get that treated tomorrow.
367
00:38:06,380 --> 00:38:08,320
I will.
368
00:39:23,630 --> 00:39:26,010
Good morning. I'm jealous.
369
00:39:26,010 --> 00:39:29,465
When we drink, we should
eat some food at the same time.
370
00:39:29,465 --> 00:39:31,949
You were the one who
ate all the food last night.
371
00:39:31,949 --> 00:39:34,440
I only had two whole chickens.
372
00:39:40,429 --> 00:39:42,239
Let's give up the morning exercise.
373
00:39:42,239 --> 00:39:43,960
Help me walk back to my room.
374
00:39:43,960 --> 00:39:47,710
I told you to think about your age
and not to drink that much.
375
00:39:47,710 --> 00:39:50,420
The next time you drink
will be when you graduate.
376
00:39:50,420 --> 00:39:53,480
- Promise us that, okay?
- Okay.
377
00:39:53,480 --> 00:39:55,460
Let's go.
378
00:39:58,150 --> 00:40:00,909
I will practice kendo a little bit more.
379
00:40:26,559 --> 00:40:32,889
Enjoy.
380
00:40:34,539 --> 00:40:39,030
Shim Soon Deok, what's up with
this curry rice for breakfast?
381
00:40:39,030 --> 00:40:41,920
This is not right, Soon Deok.
382
00:40:41,920 --> 00:40:43,929
Curry rice for breakfast?
383
00:40:43,929 --> 00:40:45,619
This can't be happening.
384
00:40:45,619 --> 00:40:48,230
It's because...
385
00:40:48,750 --> 00:40:51,710
I asked her to make it.
386
00:40:56,579 --> 00:40:58,690
Curry looks delicious.
387
00:40:58,690 --> 00:41:00,429
Doesn't it, Professor Beop?
388
00:41:01,380 --> 00:41:05,880
We should set an example
for our students.
389
00:41:06,449 --> 00:41:11,869
Don't leave anything
and eat it all, okay?
390
00:41:13,849 --> 00:41:16,896
Curry rice for breakfast
is actually quite good.
391
00:41:16,896 --> 00:41:19,070
Isn't it, Professor Beop?
392
00:41:25,800 --> 00:41:27,750
You seemed to have
a lot to drink last night.
393
00:41:27,750 --> 00:41:29,909
How does your stomach feel?
394
00:41:31,750 --> 00:41:33,840
Why are you looking at me like that?
395
00:41:37,619 --> 00:41:40,400
If you were worried about my stomach...
396
00:41:41,369 --> 00:41:43,226
you shouldn't have behaved that way.
397
00:41:43,226 --> 00:41:44,963
What?
398
00:41:50,559 --> 00:41:52,750
Where are you going?
399
00:41:53,449 --> 00:41:57,449
I will start my good morning
by seeing my Ariel.
400
00:42:17,780 --> 00:42:20,840
We're having Ariel's curry rice
for breakfast, huh?
401
00:42:21,980 --> 00:42:25,579
- Good morning!
- Did you sleep well last night?
402
00:42:25,630 --> 00:42:28,340
What are you doing?
Can I help you with anything?
403
00:42:28,340 --> 00:42:31,420
No, thanks. You will be in the way.
404
00:42:43,349 --> 00:42:45,619
What are you doing?
405
00:42:45,619 --> 00:42:49,420
If you ever want to cry,
come do that in my arms.
406
00:42:49,420 --> 00:42:51,929
This is the right place for it.
407
00:42:53,369 --> 00:42:57,099
Okay? This is where
you throw yourself in.
408
00:42:57,349 --> 00:42:59,530
You shouldn't be confused, okay?
409
00:43:00,449 --> 00:43:04,063
You still have a hangover,
don't you? Go.
410
00:43:27,199 --> 00:43:29,980
It's a tie score. One to one.
411
00:43:34,329 --> 00:43:36,119
Let's go get some curry.
412
00:43:36,590 --> 00:43:40,389
Oh my, it's like a
department store in here.
413
00:43:40,389 --> 00:43:42,880
Oh my, how much are all these?
414
00:43:42,880 --> 00:43:45,119
I'm so jealous.
415
00:43:45,119 --> 00:43:47,630
Oh my, look at these clothes.
416
00:43:47,630 --> 00:43:51,210
Gosh, I'm so jealous.
417
00:43:54,610 --> 00:43:57,590
The more I look at her...
418
00:43:57,590 --> 00:44:01,019
the more I think I'm right
that she's the foxy girl from Changdong.
419
00:44:01,019 --> 00:44:03,260
Excuse me.
420
00:44:03,260 --> 00:44:05,500
Sure.
421
00:44:06,739 --> 00:44:09,800
- Do you want to come sit over here?
- Sure.
422
00:44:09,800 --> 00:44:12,480
I will show you how to brew tea.
423
00:44:12,480 --> 00:44:16,726
If my husband's friends come over,
I'll ask you to brew this.
424
00:44:16,726 --> 00:44:18,420
I will.
425
00:44:22,000 --> 00:44:23,789
What is it?
426
00:44:24,880 --> 00:44:28,739
It's just that I might have
been rude last time.
427
00:44:28,739 --> 00:44:32,659
- I wanted to tell you how sorry I am.
- About what?
428
00:44:32,710 --> 00:44:35,469
You know when I first met you...
429
00:44:35,889 --> 00:44:38,949
I mistook you for
this foxy girl from Changdong.
430
00:44:38,949 --> 00:44:45,809
Well, when I lived in Masan
there was this very pretty girl.
431
00:44:45,809 --> 00:44:48,889
She must have been so pretty, huh?
432
00:44:48,889 --> 00:44:52,320
Of course, she was unbelievably pretty.
433
00:44:54,309 --> 00:44:57,739
Are you sure you're not her?
434
00:44:58,590 --> 00:45:00,429
I'm not.
435
00:45:00,869 --> 00:45:02,693
When it comes to tea
436
00:45:02,693 --> 00:45:07,480
water temperature, ratio,
and brewing time are very important.
437
00:45:08,699 --> 00:45:13,949
Now that you're saying you're not,
I can be honest. Can I?
438
00:45:13,949 --> 00:45:18,940
That girl was so pretty, but she was
also so good at acting innocent.
439
00:45:18,940 --> 00:45:20,860
She not only acted all innocent
440
00:45:20,860 --> 00:45:24,039
but she also got into a huge fight
with girls from a different school.
441
00:45:24,039 --> 00:45:28,460
She came to me begging to pay the
hospital bills for those girls' injuries.
442
00:45:28,460 --> 00:45:33,460
She borrowed that money from me
and she took off without paying me back.
443
00:45:33,460 --> 00:45:35,269
What do you mean she took off?
444
00:45:36,340 --> 00:45:39,889
She must have had her reason and moved.
445
00:45:39,889 --> 00:45:41,530
I see.
446
00:45:41,530 --> 00:45:46,110
60 degrees is hot enough
to brew these young tea leaves.
447
00:45:46,110 --> 00:45:49,309
Especially the tea leaves I have here.
448
00:45:49,309 --> 00:45:52,739
They're from China and very rare.
449
00:45:53,289 --> 00:45:56,929
Gosh, I often had coffee
at a cafe for free
450
00:45:56,929 --> 00:46:00,570
with that foxy girl back in the day.
451
00:46:00,719 --> 00:46:04,650
- I wonder if that cafe is still around.
- The cafe is still...
452
00:46:05,690 --> 00:46:09,300
It should still be around, you know...
453
00:46:10,019 --> 00:46:15,110
Well, let's not talk
about the past anymore.
454
00:46:15,110 --> 00:46:17,849
Can you concentrate on this instead?
455
00:46:17,849 --> 00:46:20,829
Sure, I should do that.
456
00:46:28,409 --> 00:46:30,449
Do it right, will you guys?
457
00:46:30,449 --> 00:46:32,090
[Mid-term schedule]
458
00:46:32,090 --> 00:46:35,719
- Gosh, it's already mid-terms?
- Do exams still terrify you?
459
00:46:35,719 --> 00:46:38,469
- No way.
- Oh my god.
460
00:46:38,469 --> 00:46:40,389
I need some carbs.
461
00:46:40,389 --> 00:46:43,639
I need carbs for my brain to
function better. Let's go eat, Jenny.
462
00:46:43,639 --> 00:46:45,280
Wait for me.
463
00:46:45,280 --> 00:46:47,670
You'd better prepare yourselves for this.
464
00:46:47,670 --> 00:46:49,730
Hey, Shannon!
465
00:46:51,820 --> 00:46:55,329
Now we will get to see
how good your skills truly are.
466
00:46:56,820 --> 00:46:58,880
Let's go eat.
467
00:47:00,099 --> 00:47:03,699
What do we have to reveal?
We haven't learned anything yet.
468
00:47:03,699 --> 00:47:05,469
Don't you think?
469
00:47:05,989 --> 00:47:07,380
I agree.
470
00:47:07,380 --> 00:47:10,489
Did you really think we'd ignore you
and not help you out?
471
00:47:10,489 --> 00:47:13,989
Don't worry. We have
something planned for you.
472
00:47:14,170 --> 00:47:18,039
- What is it?
- We should help each other.
473
00:47:20,079 --> 00:47:23,489
"Mentor-Mentee Training System"?
474
00:47:23,489 --> 00:47:27,610
Shouldn't you help
the newbies to adjust well?
475
00:47:27,610 --> 00:47:29,570
Ah, yes.
476
00:47:29,570 --> 00:47:33,179
Help them. It will be rewarding.
477
00:47:33,179 --> 00:47:37,110
Plus, aren't they a lot of fun like me?
478
00:47:40,829 --> 00:47:42,469
Here it is.
479
00:47:44,590 --> 00:47:46,869
I got my wound treated today.
480
00:47:47,590 --> 00:47:49,409
It's good that you did that.
481
00:47:49,659 --> 00:47:51,599
By the way, the mid-terms are hard, huh?
482
00:47:51,599 --> 00:47:53,210
Everybody seems all tense.
483
00:47:53,210 --> 00:47:57,510
Well, we basically have a different
way of grading the kids here.
484
00:47:57,960 --> 00:48:01,590
We're especially all stressed out over
the comprehensive exam at the end.
485
00:48:01,590 --> 00:48:02,829
The comprehensive exam?
486
00:48:02,829 --> 00:48:06,929
It literally assesses
your comprehensive skills.
487
00:48:06,929 --> 00:48:08,929
It's completely up to Dean Hwang.
488
00:48:09,019 --> 00:48:12,769
Nobody knows how and where
we will be taking the exam.
489
00:48:12,769 --> 00:48:15,650
All the other professors
probably don't know, either.
490
00:48:15,650 --> 00:48:17,320
Really?
491
00:48:27,610 --> 00:48:30,639
Wow! Bravo!
492
00:48:30,639 --> 00:48:35,590
Yoon Shi Woo should've been nice
to the people around him like I have.
493
00:48:35,590 --> 00:48:38,300
That's why I was paired with
such a good mentor like you.
494
00:48:39,739 --> 00:48:42,050
Only I may move up to the next level.
495
00:48:42,050 --> 00:48:45,530
Shi Woo may have gotten paired
with some other mentor.
496
00:48:45,530 --> 00:48:48,880
- With whom?
- Perhaps... it's Soon Deok.
497
00:48:49,179 --> 00:48:51,489
What? With Ariel?
498
00:48:51,489 --> 00:48:55,400
- Damn it!
- Hey, Wang Chi Ang!
499
00:48:57,809 --> 00:49:00,139
Let's start with some basic positions.
500
00:49:00,139 --> 00:49:01,909
First.
501
00:49:03,469 --> 00:49:06,059
Before you do anything
502
00:49:06,059 --> 00:49:08,670
you need to gather energy
in your lower abdomen.
503
00:49:08,670 --> 00:49:12,400
Your lower abdomen is where
you nurture energy from nature.
504
00:49:12,400 --> 00:49:15,780
Also think that the soil
is where you grow your energy.
505
00:49:15,780 --> 00:49:18,539
You concentrate.
506
00:49:18,539 --> 00:49:24,179
Think you're slowly gathering
your energy under your belly button.
507
00:49:27,730 --> 00:49:30,940
What do you think? Can you do it?
508
00:49:30,940 --> 00:49:32,750
Yes.
509
00:49:38,519 --> 00:49:42,119
Make a circle and try to gather
the energy from nature.
510
00:49:42,119 --> 00:49:44,110
Think.
511
00:49:44,710 --> 00:49:46,619
Make a circle.
512
00:49:47,989 --> 00:49:50,719
There you go. Make a circle.
513
00:49:51,619 --> 00:49:53,210
Put the hands together?
514
00:49:55,199 --> 00:49:56,840
Your knees.
515
00:50:15,900 --> 00:50:20,119
Gosh, I need to find another
part-time job as soon as possible.
516
00:50:21,619 --> 00:50:24,300
This one is too far from the school.
517
00:50:24,300 --> 00:50:27,980
Gosh, this one pays too little per hour.
518
00:50:30,539 --> 00:50:33,070
Convenience store...
519
00:50:33,300 --> 00:50:37,150
If it's working early in the morning
at a convenience store
520
00:50:37,150 --> 00:50:40,110
it will get in the way of my studies.
521
00:50:41,719 --> 00:50:45,400
The chicken delivery was just perfect.
522
00:50:49,130 --> 00:50:50,940
Fine.
523
00:50:50,940 --> 00:50:53,699
There's nowhere for me to work?
524
00:50:55,960 --> 00:50:58,000
I can find one.
525
00:51:01,179 --> 00:51:03,690
But there aren't any.
526
00:51:03,690 --> 00:51:05,679
I can search again.
527
00:51:41,070 --> 00:51:43,340
Are you meditating
in the middle of the night?
528
00:51:45,369 --> 00:51:48,110
Do you like getting trained by my Ariel?
529
00:51:48,110 --> 00:51:49,110
What now?
530
00:51:49,110 --> 00:51:51,460
Do you like getting trained by my Ariel?
531
00:51:51,460 --> 00:51:53,920
It's not a matter of liking it or not.
532
00:51:55,460 --> 00:51:58,650
I'm telling you this out of courtesy.
533
00:51:58,650 --> 00:52:03,269
At our mid-terms,
I will definitely beat you.
534
00:52:03,340 --> 00:52:06,000
I don't enjoy losing, either.
535
00:52:06,969 --> 00:52:10,280
- Get ready, Yoon Shi Woo.
- I told you already.
536
00:52:10,280 --> 00:52:14,429
It's only your bed
that I will yield to you.
537
00:52:15,250 --> 00:52:17,190
Don't cry later.
538
00:52:17,190 --> 00:52:19,650
That won't happen.
539
00:52:39,829 --> 00:52:41,769
There you go.
540
00:52:41,769 --> 00:52:44,949
You're better coordinated
than I expected.
541
00:52:45,449 --> 00:52:47,480
You'd better get ready.
542
00:52:47,480 --> 00:52:49,769
You will be scared by what
I will do once I set my mind to it.
543
00:52:49,769 --> 00:52:53,030
No such person can scare me.
544
00:53:09,699 --> 00:53:12,289
My arms are hurt. Let go of me.
545
00:53:44,800 --> 00:53:48,079
- That's it for today.
- You go ahead.
546
00:53:48,079 --> 00:53:50,320
I will stay and practice more.
547
00:54:01,722 --> 00:54:03,389
Why are you looking at me like that?
548
00:54:03,389 --> 00:54:05,530
It's so unlike you
to be working this hard.
549
00:54:05,530 --> 00:54:09,750
Because I want to move up to
be in the same class as Ariel.
550
00:54:10,369 --> 00:54:12,559
This is what will get me there, right?
551
00:54:14,769 --> 00:54:17,079
No, lower your elbows.
552
00:54:17,079 --> 00:54:20,340
- Like this?
- Exactly. There you go.
553
00:54:25,980 --> 00:54:28,119
Why are you looking at me
like that again?
554
00:54:28,340 --> 00:54:31,130
Wang Chi Ang, it's surprising
to see this side of you.
555
00:54:31,130 --> 00:54:33,840
I admit that I'm surprised.
556
00:54:34,079 --> 00:54:36,150
I'm charming, right?
557
00:54:43,380 --> 00:54:46,139
Let's train after the meditation class.
558
00:54:46,139 --> 00:54:48,820
- Okay.
- Repeat what we learned.
559
00:54:55,760 --> 00:55:00,130
Gosh, this seems like the place.
560
00:55:03,639 --> 00:55:06,119
Wang Chi Ang,
I'm busy right now, so later--
561
00:55:06,119 --> 00:55:08,579
Ariel, we have a problem.
562
00:55:08,579 --> 00:55:10,989
What? What's the problem?
563
00:55:10,989 --> 00:55:13,380
I followed you when I saw you leave.
564
00:55:13,380 --> 00:55:15,380
Anyway, can you get here now?
565
00:55:15,380 --> 00:55:18,150
- What?
- Where I am is...
566
00:55:19,489 --> 00:55:22,570
Okay.
567
00:55:24,559 --> 00:55:28,510
Gosh, Wang Chi Ang,
what did you do this time?
568
00:55:34,750 --> 00:55:36,539
Ariel.
569
00:55:42,380 --> 00:55:45,610
Here, take a seat first.
570
00:55:55,210 --> 00:55:57,320
What's all this?
571
00:55:57,320 --> 00:55:59,679
What do you mean? It's our meal.
572
00:55:59,679 --> 00:56:03,510
I saw you leave earlier.
You didn't even have lunch.
573
00:56:05,199 --> 00:56:08,730
I couldn't get to
my interview because of you.
574
00:56:08,730 --> 00:56:10,195
This was the problem
you were talking about?
575
00:56:10,195 --> 00:56:11,659
Of course this was the problem.
576
00:56:11,659 --> 00:56:13,500
Bottom line is that
we all do things to get by.
577
00:56:13,500 --> 00:56:15,739
You can take your time
and look for a part-time job.
578
00:56:15,739 --> 00:56:17,179
Can we eat first?
579
00:56:17,179 --> 00:56:20,630
I rented this whole place
to dine with you privately.
580
00:56:20,630 --> 00:56:22,630
This whole place?
581
00:56:27,369 --> 00:56:28,739
Wang Chi Ang.
582
00:56:28,739 --> 00:56:34,949
Do you even know this meal costs
more than my monthly paycheck?
583
00:56:35,889 --> 00:56:38,630
Don't be too impressed.
584
00:56:40,909 --> 00:56:45,239
Good for you that you have a rich father.
585
00:56:46,949 --> 00:56:48,400
Pardon?
586
00:56:48,400 --> 00:56:50,710
When you have a rich father
587
00:56:50,710 --> 00:56:55,829
you get to take things easily
no matter what.
588
00:56:57,239 --> 00:57:00,800
You get to smile
and not worry about anything.
589
00:57:03,730 --> 00:57:07,860
But I'm different from you.
590
00:57:08,880 --> 00:57:10,840
- I--
- Hey.
591
00:57:10,840 --> 00:57:14,570
I simply wanted to dine with you.
No need to get serious.
592
00:57:14,570 --> 00:57:17,000
Let's eat first
before it gets cold, shall we?
593
00:57:17,000 --> 00:57:19,139
Ariel.
594
00:57:21,920 --> 00:57:25,630
Fine. I already blew
my job interview anyway.
595
00:57:25,630 --> 00:57:27,690
Let's eat.
596
00:57:28,630 --> 00:57:31,769
Even ghosts like the dead bodies
that are well-fed.
597
00:57:33,110 --> 00:57:36,840
Isn't it that someone who dies
after being well-fed looks better?
598
00:57:36,840 --> 00:57:39,170
That's right. Ariel, you're always right.
599
00:57:41,780 --> 00:57:45,880
I still don't want you to skip meals.
600
00:57:45,880 --> 00:57:49,070
Okay. Let's hurry,
or we will be late for class.
601
00:57:53,574 --> 00:57:55,380
It's so well-cooked.
602
00:58:03,900 --> 00:58:06,860
I'm feeling the heat.
603
00:58:17,750 --> 00:58:19,980
There is an exam in the meditation class?
604
00:58:20,030 --> 00:58:22,619
Of course there is.
It's a class, after all.
605
00:58:22,619 --> 00:58:25,429
I personally find that exam
most difficult.
606
00:58:25,429 --> 00:58:27,940
How are we supposed to know
what our trauma is?
607
00:58:27,940 --> 00:58:31,170
No matter how hard I think,
I don't have any trauma.
608
00:59:02,340 --> 00:59:07,179
Don't do this. What if someone sees us?
609
00:59:07,179 --> 00:59:09,820
Who would see us?
610
00:59:16,349 --> 00:59:20,650
That man has been
in that state for years now.
611
00:59:20,650 --> 00:59:23,159
He's essentially dead. Don't mind him.
612
00:59:27,980 --> 00:59:33,650
What exactly is it that
Chairman Wang Hao is looking for?
613
00:59:33,650 --> 00:59:35,940
I don't know exactly what it is.
614
00:59:35,940 --> 00:59:39,039
Except for the fact that
it's related to the Chintamani.
615
00:59:39,119 --> 00:59:40,440
Chintamani?
616
00:59:40,440 --> 00:59:42,769
If Chae Yoon regains his
consciousness at the hospital
617
00:59:42,769 --> 00:59:45,559
everything will begin.
618
00:59:45,559 --> 00:59:51,940
And then we will know what it is
that Chairman Wang Hao is looking for.
619
00:59:52,389 --> 00:59:54,750
I understand.
620
00:59:54,750 --> 00:59:57,760
Mrs. Wang and Chi Ang
don't know anything...
621
00:59:57,760 --> 01:00:04,170
including the Chintamani,
Moorim Institute, and you, Luna.
622
01:00:04,840 --> 01:00:09,239
- So keep your mouth shut.
- I will.
623
01:00:18,440 --> 01:00:22,090
Yoon Shi Woo, what do you see?
624
01:00:27,659 --> 01:00:32,579
I... don't see anything.
625
01:01:09,960 --> 01:01:12,519
Are you ready?
626
01:01:13,690 --> 01:01:19,179
You're still keeping
your trauma inside of you.
627
01:01:19,179 --> 01:01:24,050
If you are, you can't do well
in class or on exams.
628
01:02:42,489 --> 01:02:45,079
Are you ready?
629
01:02:45,599 --> 01:02:50,250
If you're ready, start now.
630
01:02:59,989 --> 01:03:02,130
I see a child.
631
01:03:03,639 --> 01:03:05,909
In the fire...
632
01:03:06,849 --> 01:03:09,159
the child is crying.
633
01:03:16,639 --> 01:03:19,199
There is someone else there, too.
634
01:03:52,000 --> 01:03:59,000
Subtitles by DramaFever
635
01:04:04,659 --> 01:04:06,820
Are you my real father?
636
01:04:06,820 --> 01:04:09,760
How can he possibly have the same trauma?
637
01:04:09,760 --> 01:04:12,809
I was worried you wouldn't be
able to regain your consciousness.
638
01:04:12,809 --> 01:04:15,030
You are...
639
01:04:15,150 --> 01:04:19,420
The more I try to think, the harder it
gets to figure out who that man was.
640
01:04:19,420 --> 01:04:21,190
I'm frustrated.
641
01:04:21,190 --> 01:04:24,840
Is he perhaps alive?
642
01:04:24,840 --> 01:04:28,349
Things will work out
sooner than I expected.
643
01:04:28,349 --> 01:04:30,659
Why do you try so hard
to beat Yoon Shi Woo?
644
01:04:30,659 --> 01:04:32,800
My Ariel said
she'd keep one of my promises.
645
01:04:32,800 --> 01:04:35,849
- You've just fallen into my trap.
- You promised, right?
646
01:04:36,949 --> 01:04:39,030
Losing means death to me.
647
01:04:39,030 --> 01:04:42,460
- What are you, a moron?
- Did you just call me an idiot?
648
01:04:42,460 --> 01:04:44,780
It will be impossible for
Yoon Shi Woo and Wang Chi Ang.
649
01:04:44,780 --> 01:04:47,760
They have their mentors now.
650
01:04:49,699 --> 01:04:51,809
We won't lose.
651
01:04:51,809 --> 01:04:55,809
- Hey, Yoon Shi Woo!
- You still need a lot more training.
652
01:04:55,809 --> 01:04:57,869
The big guy from China isn't bad at all.
653
01:04:57,869 --> 01:05:00,210
The idol isn't bad at all, either.
654
01:05:00,210 --> 01:05:01,969
Are you afraid?
49962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.