Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,897
Your company is sponsoring the festival,
shouldn't you know?
3
00:00:08,898 --> 00:00:12,564
I'm the final act. Our Mobius.
4
00:00:12,564 --> 00:00:15,060
Do you have a hard time hearing?
Does it hurt?
5
00:00:15,060 --> 00:00:16,356
Come to Moorim Institute.
6
00:00:16,356 --> 00:00:18,926
What are we going to do with
a deaf singer? Get rid of him.
7
00:00:19,940 --> 00:00:22,460
Let's not do this. Go!
8
00:00:22,461 --> 00:00:23,650
You were with Yoon Shi Woo
just now, correct?
9
00:00:23,650 --> 00:00:24,893
Me?
10
00:00:24,893 --> 00:00:27,410
Please don't rush.
It'll all happen in due time.
11
00:00:27,410 --> 00:00:28,475
Let go!
12
00:00:28,475 --> 00:00:32,512
Would I go to such a school? No way!
13
00:00:32,514 --> 00:00:35,046
She's pretty.
14
00:00:35,048 --> 00:00:38,058
Soon Deok is a student
at Moorim Institute.
15
00:00:38,060 --> 00:00:40,158
Moorim Institute? You go there?
16
00:00:52,616 --> 00:00:55,250
I helped you when
you were surrounded by the thugs.
17
00:00:55,250 --> 00:00:57,381
Say what? I got paid?
18
00:00:58,381 --> 00:01:02,353
Hearing your logic,
you deserve to be called a nerd.
19
00:01:04,632 --> 00:01:07,751
Say it straight up!
Who told you to do that?
20
00:01:07,753 --> 00:01:09,362
Let go of her!
21
00:01:14,278 --> 00:01:17,581
Oh my goodness.
22
00:02:10,562 --> 00:02:14,311
Professor Kim, Professor Yoo Di!
Is this perhaps...
23
00:02:14,312 --> 00:02:17,723
The seal has been unlocked.
24
00:02:34,418 --> 00:02:36,437
What is this place?
25
00:02:38,084 --> 00:02:40,096
Moorim Institute?
26
00:03:11,783 --> 00:03:13,757
Safe!
27
00:03:14,599 --> 00:03:17,195
That was pretty close.
I almost didn't make it.
28
00:03:18,304 --> 00:03:23,366
But... how did the seal come undone?
29
00:03:34,187 --> 00:03:37,742
The seal has been unlocked.
30
00:03:43,078 --> 00:03:47,950
Dean Hwang... I brought
a couple of new students.
31
00:03:54,356 --> 00:03:58,122
Didn't you say there
was only one new student?
32
00:03:58,123 --> 00:04:03,368
I just wanted to meet you, sir.
33
00:04:09,466 --> 00:04:13,609
Everyone go back to what you were doing.
You two, follow me.
34
00:04:26,081 --> 00:04:29,411
Okay, everyone go back
to your rooms. Quickly.
35
00:04:38,021 --> 00:04:41,252
[Moorim School]
[Episode 2]
36
00:04:41,966 --> 00:04:46,326
The Moorim Institute was built to
protect and uphold world peace.
37
00:04:46,326 --> 00:04:48,288
It's the only school
built and sanctioned by
38
00:04:48,288 --> 00:04:50,774
the UN Peacekeeping Organization.
39
00:04:52,000 --> 00:04:53,519
For 10 years in a row
our school has placed first
40
00:04:53,519 --> 00:04:57,062
in the single and group divisions
at the World Martial Arts competition.
41
00:04:57,064 --> 00:05:00,699
We've been ranked as the number one
martial arts academy
42
00:05:00,699 --> 00:05:01,911
for 12 consecutive years.
43
00:05:02,699 --> 00:05:06,293
Globally ranked number one with
the best student satisfaction
44
00:05:06,293 --> 00:05:07,536
for 15 years in a row.
45
00:05:07,538 --> 00:05:13,158
Moorim Institute has produced some of
the finest students in the world.
46
00:05:15,591 --> 00:05:18,375
But we're not listed
in any public record.
47
00:05:27,632 --> 00:05:29,666
Don't you think this place
is a bit weird?
48
00:05:31,362 --> 00:05:33,697
You're the weirdest here.
49
00:05:39,459 --> 00:05:42,004
Why is Yoon Shi Woo from Mobius here?
50
00:05:42,005 --> 00:05:43,928
Yoon Shi Woo is totally popular.
51
00:05:43,930 --> 00:05:47,228
Wang Chi Ang is the
heir to Sang Hae Group.
52
00:05:47,230 --> 00:05:50,492
He's filthy rich and everyone knows him.
53
00:05:50,492 --> 00:05:53,329
Why are these amazing
kids at our school?
54
00:05:55,100 --> 00:05:57,723
Oh my god! My loan!
55
00:06:06,500 --> 00:06:09,894
I wonder who triggered
the magical seal?
56
00:06:09,894 --> 00:06:13,153
Don't you think the dean
released it ahead of time?
57
00:06:13,154 --> 00:06:15,978
We were expecting a new student, anyway.
58
00:06:15,980 --> 00:06:19,576
Without a doubt,
I felt a different kind of power.
59
00:06:19,576 --> 00:06:24,122
Perhaps... those children...
probably not, right?
60
00:06:24,122 --> 00:06:26,966
One of those boys
released the magical seal?
61
00:06:26,968 --> 00:06:31,247
- Is that possible?
- It's impossible and ridiculous.
62
00:06:32,399 --> 00:06:36,418
Yoon Shi Woo and Wang Chi Ang...
how did they get here?
63
00:06:36,418 --> 00:06:39,966
I somehow ended up
escorting Wang Chi Ang.
64
00:06:39,968 --> 00:06:42,526
And Yoon Shi Woo...
65
00:06:43,502 --> 00:06:45,509
I met him in front of the school.
66
00:06:45,509 --> 00:06:48,440
- Did you release the seal?
- No.
67
00:06:49,658 --> 00:06:52,884
Come to think of it,
that was a bit strange.
68
00:06:52,884 --> 00:06:56,100
Maybe the dean released
it ahead of time.
69
00:07:03,670 --> 00:07:07,637
Could it be...
did he really release the seal?
70
00:07:08,949 --> 00:07:11,189
Our Shi Woo?
71
00:07:25,339 --> 00:07:26,987
Was my question difficult?
72
00:07:26,987 --> 00:07:29,387
I asked what you came here to learn.
73
00:07:29,387 --> 00:07:33,398
Since it's Moorim Institute...
wouldn't it be martial arts?
74
00:07:35,552 --> 00:07:37,404
Martial arts, you say?
75
00:07:39,108 --> 00:07:43,408
The truth is, I came
because my father sent me.
76
00:07:43,408 --> 00:07:45,526
I like your honesty.
77
00:07:47,478 --> 00:07:49,096
What about you?
78
00:07:54,362 --> 00:07:56,785
I would like to talk to you in private.
79
00:08:00,146 --> 00:08:03,132
First day of school
will start next week.
80
00:08:03,134 --> 00:08:05,473
But classes will start tomorrow.
81
00:08:05,473 --> 00:08:09,403
Wang Chi Ang, it's late. Please go
to the dormitory and get some rest.
82
00:08:15,800 --> 00:08:18,091
Dean Hwang, everything is ready.
83
00:08:18,093 --> 00:08:20,113
Please escort this gentleman.
84
00:08:21,629 --> 00:08:24,161
You will be staying in this dormitory.
85
00:08:25,026 --> 00:08:28,834
By the way, the first
code of conduct at Moorim Institute.
86
00:08:28,834 --> 00:08:31,201
You're expected to do
everything on your own.
87
00:08:31,201 --> 00:08:32,214
What?
88
00:08:32,214 --> 00:08:34,500
Cleaning, cutting, shaking,
cooking, eating
89
00:08:34,500 --> 00:08:37,311
laundry, erasing, throwing away trash.
90
00:08:37,311 --> 00:08:38,876
You do all that on your own.
91
00:08:38,876 --> 00:08:41,173
Why do I have to clean and wash?
92
00:08:41,174 --> 00:08:43,462
Don't you have cleaning service here?
93
00:08:43,464 --> 00:08:44,966
There are no chefs here too.
94
00:08:44,967 --> 00:08:48,604
I'm an assistant teacher and most
importantly of all, the security guard.
95
00:08:48,605 --> 00:08:50,863
That's me.
96
00:08:50,864 --> 00:08:53,667
What you see is what you get.
97
00:08:53,668 --> 00:08:55,731
This is your room.
98
00:08:57,903 --> 00:09:00,047
This school is broke.
99
00:09:00,048 --> 00:09:04,004
Don't worry, I'll ask my
father to sponsor the school.
100
00:09:04,004 --> 00:09:06,498
The school is not broke.
101
00:09:06,499 --> 00:09:11,759
Kids nowadays only think about
wearing, eating, buying, and studying.
102
00:09:11,760 --> 00:09:15,320
That's a given. When do we get to
study if we have to wash and clean too?
103
00:09:16,280 --> 00:09:20,206
Hey, man... that is real
education right there.
104
00:09:20,207 --> 00:09:23,561
Don't think about shirking those duties.
105
00:09:30,278 --> 00:09:33,332
The more I see of this school
the weirder it becomes.
106
00:09:35,078 --> 00:09:37,326
I can't believe he's a guard too.
107
00:09:41,393 --> 00:09:43,782
Are you still not ready to talk?
108
00:09:53,274 --> 00:09:55,837
This might sound crazy--
109
00:09:55,839 --> 00:09:57,821
You can't hear.
110
00:09:59,575 --> 00:10:02,398
- How did you...
- If you came because of that...
111
00:10:02,399 --> 00:10:04,533
Can you fix it?
112
00:10:04,533 --> 00:10:09,636
Don't you think your
situation needs to change first?
113
00:10:09,638 --> 00:10:12,826
I have to hear in order to do all that.
114
00:10:17,327 --> 00:10:21,168
Do you think that you're
struggling because of your ear?
115
00:10:22,432 --> 00:10:24,019
The problem...
116
00:10:25,822 --> 00:10:28,307
is inside you.
117
00:10:31,739 --> 00:10:34,282
If you want to study here...
118
00:10:35,988 --> 00:10:38,793
- I'll accept that.
- Study?
119
00:10:38,793 --> 00:10:42,716
Are you telling me to
study martial arts here?
120
00:10:42,717 --> 00:10:45,441
It took a lot of guts
for me to come here...
121
00:10:48,504 --> 00:10:50,205
Forget it.
122
00:11:00,672 --> 00:11:02,883
I found the girl who claimed I ran away.
123
00:11:02,884 --> 00:11:05,102
Her name is Shim Soon Deok or whatever.
124
00:11:05,104 --> 00:11:07,240
I'll bring her to
Seoul with me right now.
125
00:11:07,240 --> 00:11:08,583
Set up the interview.
126
00:11:08,583 --> 00:11:11,014
Even so, that's not
going to solve the issue.
127
00:11:11,014 --> 00:11:13,309
Do you know how much the
company lost because of you?
128
00:11:13,311 --> 00:11:16,296
Cancellations, breach of contract...
129
00:11:16,296 --> 00:11:18,774
the company is on the verge
of going bankrupt.
130
00:11:18,775 --> 00:11:21,368
Make it an exclusive!
131
00:11:21,369 --> 00:11:24,682
Did you lose your wit
along with your hearing?
132
00:11:25,339 --> 00:11:26,426
What?
133
00:11:26,426 --> 00:11:31,417
You should know when to bow out
if a situation like this occurs.
134
00:11:31,418 --> 00:11:34,245
The CEO sent certified
documents to your place.
135
00:11:34,245 --> 00:11:36,340
Check them and send them to the lawyer.
136
00:11:50,845 --> 00:11:53,876
They want me to use a room
that's smaller than my bathroom?
137
00:11:57,051 --> 00:11:58,823
Mermaid?
138
00:11:59,386 --> 00:12:01,158
Soon Deok?
139
00:12:09,937 --> 00:12:11,440
What do you want?
140
00:12:11,441 --> 00:12:15,162
The professor wants you to have
a schedule of all the classes.
141
00:12:15,163 --> 00:12:17,927
- Where is Yoon Shi Woo?
- I don't know.
142
00:12:17,927 --> 00:12:19,570
Why do you ask me about him?
143
00:12:19,571 --> 00:12:25,345
There is no set time. You just
pick the classes you want to attend.
144
00:12:25,346 --> 00:12:27,690
Let's introduce ourselves since
we all live in the same dormitory.
145
00:12:27,691 --> 00:12:29,942
- This is Shannon from England.
- Yo.
146
00:12:29,942 --> 00:12:32,392
Korean, Jenny, Dong Gu, Sang Man.
147
00:12:32,393 --> 00:12:34,985
He's way older than you.
And this is Nadet from Thailand.
148
00:12:34,986 --> 00:12:36,673
Hello.
149
00:12:36,673 --> 00:12:38,081
He's greeting you, accept it.
150
00:12:38,081 --> 00:12:39,996
It hasn't been that long since
Nadet has arrived in Korea
151
00:12:39,996 --> 00:12:42,347
so his Korean isn't that good,
but you can understand him.
152
00:12:44,113 --> 00:12:46,158
How did you release the seal?
153
00:12:48,830 --> 00:12:50,462
The seal?
154
00:12:51,770 --> 00:12:53,818
What's a seal?
155
00:12:56,793 --> 00:12:59,418
I'm Choi Ho.
156
00:12:59,418 --> 00:13:01,453
It's nice to meet you, friend.
157
00:13:02,655 --> 00:13:06,875
Sorry, but I pick friends
who I think are at my level.
158
00:13:12,496 --> 00:13:14,027
What's up with him?
159
00:13:14,028 --> 00:13:15,706
I'm not surprised.
160
00:13:15,706 --> 00:13:17,865
He's much worse than I expected.
161
00:13:29,823 --> 00:13:32,299
- Oh my gosh!
- Let's go to Seoul.
162
00:13:32,301 --> 00:13:33,775
What? Hey!
163
00:13:33,777 --> 00:13:37,423
Go and tell them the truth.
164
00:13:39,205 --> 00:13:43,909
I told you, I helped you out because I
thought those thugs were bothering you.
165
00:13:45,859 --> 00:13:48,280
When did I ask for your help?
166
00:13:48,282 --> 00:13:50,884
I didn't run away that day.
167
00:13:50,885 --> 00:13:54,934
The paparazzi were
taking pictures of us.
168
00:13:54,936 --> 00:13:57,578
If strange pictures
like that go around...
169
00:13:57,578 --> 00:13:59,380
If a strange scandal spreads...
170
00:14:00,301 --> 00:14:02,841
It'll be a huge blow to Da Rim.
171
00:14:03,664 --> 00:14:06,369
Why didn't you say
so in the first place?
172
00:14:06,370 --> 00:14:08,927
Would they believe me
me in this situation?
173
00:14:08,928 --> 00:14:11,486
So, go and tell them yourselves.
174
00:14:11,488 --> 00:14:13,789
Tell them I didn't run away!
175
00:14:13,791 --> 00:14:15,615
Okay, fine.
176
00:14:15,615 --> 00:14:19,962
First, calm down.
Calm down.
177
00:14:21,682 --> 00:14:24,898
Let's go after I'm done with
the chicken delivery today.
178
00:14:24,899 --> 00:14:28,273
No, I have stop by and see my dad...
179
00:14:28,274 --> 00:14:32,453
No, that'll be too late.
Oh, this weekend...
180
00:14:34,376 --> 00:14:36,808
Never mind. I have to work this weekend.
181
00:14:37,587 --> 00:14:42,442
Hey... are school and work
important right now?
182
00:14:42,442 --> 00:14:45,909
I'm about to lose everything
because of your rash behavior!
183
00:14:45,910 --> 00:14:48,037
We're going right now.
184
00:14:48,758 --> 00:14:52,284
My life is important too.
I can't go right now.
185
00:14:55,273 --> 00:14:57,817
Did CEO Choi put you up to this?
186
00:14:58,791 --> 00:15:01,240
- How much did he give you?
- What?
187
00:15:01,241 --> 00:15:03,725
How much did he give
you to lie like that?
188
00:15:04,534 --> 00:15:06,974
How much money did he give
you for your conscience?
189
00:15:06,975 --> 00:15:10,600
You're really... a horrible person.
190
00:15:10,601 --> 00:15:11,667
What?
191
00:15:11,667 --> 00:15:14,044
If you're asking for a favor,
then do it right.
192
00:15:14,046 --> 00:15:16,863
First of all, you should be
thanking me for saving you that day.
193
00:15:16,864 --> 00:15:18,975
Next, you ask me to go to Seoul
with you to clear your name.
194
00:15:18,975 --> 00:15:19,975
That's the correct order.
195
00:15:19,975 --> 00:15:22,020
Like I mentioned before,
I'm not remotely thankful.
196
00:15:22,022 --> 00:15:26,780
And clearing my name shouldn't
be a favor, but an obligation.
197
00:15:30,633 --> 00:15:38,254
Sorry... but my obligation
is going to work right now.
198
00:16:04,149 --> 00:16:07,131
Master Chi Ang has arrived
at Moorim Institute safely.
199
00:16:07,133 --> 00:16:10,118
You don't need to worry, Madam.
200
00:16:10,119 --> 00:16:14,357
How can I not worry? He's never been
in that kind of environment in his life.
201
00:16:14,359 --> 00:16:17,591
Our Chi Ang is so picky and sensitive--
202
00:16:17,592 --> 00:16:19,541
Don't go overboard.
203
00:16:19,542 --> 00:16:21,720
- Let's go.
- Yes, sir.
204
00:16:21,721 --> 00:16:24,018
Already? It's late today.
205
00:16:24,018 --> 00:16:26,331
Why don't you stay the night
and leave tomorrow morning?
206
00:16:26,331 --> 00:16:27,743
I'm good.
207
00:16:51,240 --> 00:16:56,442
[Yoon Shi Woo is over]
[He's no longer a shining star]
208
00:17:10,915 --> 00:17:12,753
Yoon Shi Woo?
209
00:17:12,755 --> 00:17:15,201
You're the kid who uploaded
the song on the internet, right?
210
00:17:15,202 --> 00:17:17,648
Your nickname is Mobius.
211
00:17:17,650 --> 00:17:19,406
Who are you?
212
00:17:20,538 --> 00:17:24,271
You... what do you think
about working together?
213
00:17:24,272 --> 00:17:26,048
This week's number one song!
214
00:17:26,048 --> 00:17:28,654
This team made an explosion
as soon as they debuted.
215
00:17:28,655 --> 00:17:32,813
They ranked number one in just three
weeks of their debut! It's Mobius!
216
00:17:39,332 --> 00:17:41,201
Good job, my son!
217
00:17:43,865 --> 00:17:45,590
CEO Choi.
218
00:17:49,551 --> 00:17:51,114
Good job.
219
00:17:53,140 --> 00:17:56,229
You said you don't know
who your parents are, right?
220
00:17:57,211 --> 00:17:59,554
I can't become your mom...
221
00:17:59,554 --> 00:18:01,516
but I'll treat you as though
you are my son.
222
00:18:08,387 --> 00:18:10,638
Son, my butt.
223
00:18:10,640 --> 00:18:13,461
Money was your goal
from the very beginning.
224
00:18:34,356 --> 00:18:35,959
Stay still.
225
00:18:42,540 --> 00:18:47,016
A person's energy is
the same as this world.
226
00:18:48,455 --> 00:18:56,402
Not being able to hear means that
one of your energy points is blocked.
227
00:18:57,234 --> 00:19:00,181
Finding what that is...
228
00:19:02,428 --> 00:19:04,886
won't be a problem.
229
00:19:12,282 --> 00:19:15,539
If you're going to leave now,
I'll walk you out to the entrance.
230
00:19:15,540 --> 00:19:20,217
Our school's security
is a little unique.
231
00:19:29,144 --> 00:19:31,537
I can't leave now.
232
00:19:33,599 --> 00:19:35,683
It's not because you have nowhere to go?
233
00:19:36,653 --> 00:19:39,790
I can't go back alone. No, I refuse to.
234
00:19:40,637 --> 00:19:44,045
This whole situation happened because of
that one female student at this school.
235
00:19:44,046 --> 00:19:47,949
First, you blame your ear.
Now, you blame one of my students?
236
00:19:49,502 --> 00:19:51,296
Fine...
237
00:19:53,376 --> 00:19:55,827
and did you ask right here?
238
00:20:01,119 --> 00:20:05,751
Isn't it telling you to stay here?
239
00:20:05,752 --> 00:20:07,288
What?
240
00:20:09,226 --> 00:20:13,607
There is no guarantee that
you will heal because you're here.
241
00:20:14,442 --> 00:20:20,196
But if you train yourself,
you could get better.
242
00:20:23,185 --> 00:20:25,509
Everything is up to you.
243
00:20:45,597 --> 00:20:49,318
- I'll be back.
- Okay, be safe.
244
00:20:54,568 --> 00:20:56,570
Let's go!
245
00:21:05,714 --> 00:21:08,113
Why did you suddenly change your mind?
246
00:21:08,114 --> 00:21:11,825
I know that you don't trust me.
247
00:21:11,825 --> 00:21:14,182
But I will do it right this time.
248
00:21:14,182 --> 00:21:18,522
In return, when I go back to China...
249
00:21:18,523 --> 00:21:21,711
We already decided to go with your mom.
250
00:21:24,538 --> 00:21:27,336
Right, I can do this.
251
00:21:28,255 --> 00:21:30,517
If I say I'll do it, I'll do it.
252
00:21:41,795 --> 00:21:45,742
What? Yoon Shi Woo has been
accepted as a new student?
253
00:21:45,742 --> 00:21:49,398
I think he wants to know for sure
how the seal was released.
254
00:21:49,398 --> 00:21:52,472
Trying to survive here would be more
of an issue than getting accepted.
255
00:21:52,473 --> 00:21:56,898
I'm more worried about
Wang Chi Ang than Yoon Shi Woo.
256
00:21:56,900 --> 00:22:00,446
Kids these days have no backbone.
257
00:22:02,904 --> 00:22:05,417
When I was a student at this school
258
00:22:05,417 --> 00:22:07,931
there was no such thing
as giving up on addiction.
259
00:22:09,464 --> 00:22:12,612
Was it a different Kim Dae Ho
who cried like a baby
260
00:22:12,612 --> 00:22:14,027
because he didn't want to go back?
261
00:22:14,027 --> 00:22:16,867
It must've been Oh Di
who dragged me to the terminal
262
00:22:16,867 --> 00:22:19,709
so we could run away together.
263
00:22:19,710 --> 00:22:23,086
Please take your lovers quarrel
somewhere else.
264
00:22:23,087 --> 00:22:25,299
Why do you two always fight every day?
265
00:22:25,300 --> 00:22:27,807
We broke up yesterday.
266
00:22:27,807 --> 00:22:31,310
Wait, it wasn't too long since
you guys got back together--
267
00:22:31,311 --> 00:22:33,602
Professor Daniel, that's not important.
268
00:22:33,603 --> 00:22:37,765
What's important is that I'm single now.
269
00:22:44,532 --> 00:22:49,288
Two kids came here today.
270
00:22:50,382 --> 00:22:56,310
Wasn't it originally supposed
to be only Wang Chi Ang?
271
00:22:57,442 --> 00:22:58,962
Yes.
272
00:22:58,963 --> 00:23:01,411
What do you plan on doing?
273
00:23:01,412 --> 00:23:04,440
They sought us out
because they need help.
274
00:23:05,846 --> 00:23:09,882
It would be wrong to kick
someone out in need of help.
275
00:23:10,642 --> 00:23:12,208
Somehow...
276
00:23:14,451 --> 00:23:17,863
it's not that child who
came to find our school.
277
00:23:20,394 --> 00:23:26,029
This place...
might've called that child here.
278
00:23:36,354 --> 00:23:38,404
Okay, I'll stay here for now.
279
00:23:39,797 --> 00:23:42,335
Just until the problem is taken care of.
280
00:23:43,441 --> 00:23:45,263
I'll stay here.
281
00:24:16,900 --> 00:24:19,469
- It's you again?
- What are you doing here?
282
00:24:19,470 --> 00:24:20,934
Geez!
283
00:24:27,398 --> 00:24:30,260
They say enemies meet
beneath a bamboo bridge.
284
00:24:30,961 --> 00:24:34,823
It's not a bamboo bridge,
but a log bridge, you stupid idiot!
285
00:24:36,862 --> 00:24:40,549
- Why are you here?
- Shi Woo has been accepted as well.
286
00:24:41,324 --> 00:24:43,948
This school isn't
selective of their students?
287
00:24:43,949 --> 00:24:45,609
Please switch me to a different room.
288
00:24:45,611 --> 00:24:48,527
I can't use the same room
as a loud guy like this.
289
00:24:48,528 --> 00:24:49,838
Look who's talking.
290
00:24:49,838 --> 00:24:53,249
You want me to use a room that's
smaller than my bathroom with him?
291
00:24:53,250 --> 00:24:56,531
Isn't there a room
for a VIP in this dorm?
292
00:24:57,605 --> 00:25:00,192
- Room for a VIP, my butt.
- Forget it.
293
00:25:00,193 --> 00:25:03,863
I'll just tell my father to
build a separate building.
294
00:25:03,864 --> 00:25:07,090
There is no special
treatment in this dormitory.
295
00:25:07,092 --> 00:25:10,678
I won't stand for this kind of
rude and disruptive behavior.
296
00:25:10,679 --> 00:25:13,917
Both of you go inside your rooms.
297
00:25:31,200 --> 00:25:35,884
If we have to use the same room,
then sleep on that bed.
298
00:25:37,903 --> 00:25:41,038
The only thing I like about
this room is that view.
299
00:25:41,039 --> 00:25:45,453
Gosh, I thought we had nothing in common,
but look at that, we have one thing.
300
00:25:45,454 --> 00:25:49,829
This view is the only
thing I like at this school.
301
00:25:57,544 --> 00:26:00,063
I farted on that bed earlier.
302
00:26:00,063 --> 00:26:02,904
First thing I did was change the sheets.
303
00:26:05,368 --> 00:26:07,480
- You annoying punk.
- Hey.
304
00:26:07,480 --> 00:26:12,109
I'm a sensitive sleeper.
You're dead if you snore.
305
00:26:15,481 --> 00:26:18,093
Of all the annoying bastards...
306
00:27:14,665 --> 00:27:17,351
Who the heck is playing
the piano this late?
307
00:27:17,352 --> 00:27:20,347
Are we forced to listen to
lullabies at this school?
308
00:27:23,519 --> 00:27:26,106
Hey, go talk to that person.
309
00:27:29,222 --> 00:27:31,738
You said you were sensitive.
What the heck?
310
00:27:33,964 --> 00:27:35,806
I don't like him.
311
00:27:57,880 --> 00:27:59,618
Mom...
312
00:28:01,634 --> 00:28:04,194
Wait a little longer.
313
00:28:20,810 --> 00:28:22,842
You rascals!
314
00:28:23,431 --> 00:28:26,537
Going to class is your choice
but exercise is a must!
315
00:28:26,538 --> 00:28:28,179
Hurry and get up!
316
00:28:28,180 --> 00:28:30,432
Get up and wash up! Quickly!
317
00:28:30,433 --> 00:28:32,611
Quickly, quickly!
318
00:28:32,612 --> 00:28:35,434
Attention. Salute.
319
00:28:35,435 --> 00:28:37,211
Raise your fist.
320
00:28:37,211 --> 00:28:39,929
Block, bend, and lift.
321
00:28:39,930 --> 00:28:42,436
Then just finish it off
right here, understood?
322
00:28:45,525 --> 00:28:49,138
Be on your best behavior and work hard.
323
00:28:50,439 --> 00:28:53,038
- They came.
- They really came.
324
00:29:01,645 --> 00:29:03,502
It's Shi Woo.
325
00:29:03,503 --> 00:29:06,846
What are you guys doing?
Pay attention.
326
00:29:08,200 --> 00:29:10,191
Ready.
327
00:29:24,599 --> 00:29:28,362
It's you, isn't it?
You saved me at the concert.
328
00:29:30,164 --> 00:29:32,137
Why did you do that?
329
00:29:32,138 --> 00:29:33,641
What?
330
00:29:33,642 --> 00:29:35,398
If I come to Moorim Institute...
331
00:29:35,400 --> 00:29:36,686
Do you have a hard time hearing?
Does it hurt?
332
00:29:36,686 --> 00:29:40,686
Come to Moorim Institute.
Dean Hwang can probably fix it.
333
00:29:41,980 --> 00:29:43,590
Ah, that?
334
00:29:44,615 --> 00:29:48,333
He's the dean of our school.
You saw him yesterday.
335
00:29:49,045 --> 00:29:51,537
He's very skillful.
336
00:29:51,538 --> 00:29:54,555
And the air here is
very clean and fresh.
337
00:29:54,556 --> 00:29:57,113
The restaurant here is really good.
338
00:29:57,114 --> 00:29:58,791
That's why.
339
00:30:00,359 --> 00:30:04,329
Anyway, welcome to Moorim Institute.
340
00:30:09,299 --> 00:30:12,190
I will get going then.
341
00:30:12,190 --> 00:30:14,190
See you around.
342
00:30:22,180 --> 00:30:24,339
Yoon Shi Woo.
343
00:30:30,000 --> 00:30:31,692
What do you think?
344
00:30:31,693 --> 00:30:33,703
Do you like the school?
345
00:30:33,703 --> 00:30:36,890
No. I don't know yet.
346
00:30:38,880 --> 00:30:41,710
You don't know yet, huh?
347
00:30:41,710 --> 00:30:44,029
You came here for a reason.
348
00:30:44,029 --> 00:30:47,059
I still don't know
what your reason is, though.
349
00:30:47,423 --> 00:30:50,578
In any case,
you've got something up your sleeve.
350
00:30:50,799 --> 00:30:53,711
Isn't that why you
came here, Yoon Shi Woo?
351
00:30:59,809 --> 00:31:01,799
What's your reason?
352
00:31:03,490 --> 00:31:06,819
What's your real reason for coming here?
353
00:31:08,980 --> 00:31:11,539
I can't tell you.
354
00:31:15,369 --> 00:31:17,500
And I don't want to.
355
00:31:18,720 --> 00:31:20,640
What?
356
00:31:26,480 --> 00:31:29,460
[Shanghai, China]
357
00:31:33,859 --> 00:31:36,670
How was your trip to Korea?
358
00:31:39,099 --> 00:31:40,490
Was everything okay?
359
00:31:40,490 --> 00:31:44,049
As for the condition of the man
at the hospital, it's the same.
360
00:31:46,500 --> 00:31:48,970
Is there a possibility that
he can regain his consciousness?
361
00:31:48,970 --> 00:31:51,549
I was told that chances are very low.
362
00:31:51,549 --> 00:31:53,640
But considering his
tremendous life energy--
363
00:31:53,640 --> 00:31:55,309
I think you're right.
364
00:31:56,470 --> 00:31:58,559
Watch him.
365
00:31:59,460 --> 00:32:01,970
If anything happens,
report to me right away.
366
00:32:52,049 --> 00:32:57,670
Where did Ariel go
right after practice?
367
00:33:15,640 --> 00:33:17,670
Ariel!
368
00:33:19,089 --> 00:33:21,720
What are you doing to your friends?
369
00:33:22,839 --> 00:33:24,910
My friends? What do you mean?
370
00:33:24,910 --> 00:33:28,460
When you're a mermaid,
how can you do that to your fish friends?
371
00:33:28,460 --> 00:33:32,309
Gosh, if you're going to call me
by that name, say it right.
372
00:33:32,309 --> 00:33:35,150
It's supposed to be "The Little Mermaid",
not "The Little 'Marmaid'".
373
00:33:35,150 --> 00:33:38,000
- Repeat after me. "Mer"!
- "Mer"!
374
00:33:38,000 --> 00:33:39,619
- "Maid."
- "Maid."
375
00:33:39,619 --> 00:33:41,720
- "The Little Mermaid."
- "The Little 'Marmaid'".
376
00:33:41,720 --> 00:33:42,797
Ah, forget it.
377
00:33:43,819 --> 00:33:46,630
If you call me that again, you're done.
378
00:33:46,630 --> 00:33:48,720
That's why I call you "Ariel" now.
379
00:33:48,720 --> 00:33:51,000
It's the main character's name
in "The Little Mermaid."
380
00:33:51,000 --> 00:33:56,619
Whether it's Ariel or Cereal,
my name is Soon Deok.
381
00:33:56,940 --> 00:34:00,119
Ariel is even prettier when she's mad.
382
00:34:00,119 --> 00:34:02,339
Oh, my head.
383
00:34:02,339 --> 00:34:05,119
I'm in charge of
preparing breakfast this morning.
384
00:34:05,119 --> 00:34:07,230
I need to get this ready quickly.
385
00:34:07,230 --> 00:34:10,559
And then I need to go to my class
and my part-time job afterwards.
386
00:34:11,159 --> 00:34:14,639
So stop bothering me and go.
387
00:34:15,340 --> 00:34:19,210
Ariel, you don't have to
do this as of today.
388
00:34:19,210 --> 00:34:23,039
I will ask my dad to provide
cooks and custodians at this school.
389
00:34:23,039 --> 00:34:26,199
You can just focus on your studies.
390
00:34:26,719 --> 00:34:28,530
Shocking.
391
00:34:30,219 --> 00:34:32,760
Can you get lost when I ask nicely?
392
00:34:32,760 --> 00:34:34,500
Gosh!
393
00:34:36,489 --> 00:34:37,929
You know something?
394
00:34:37,929 --> 00:34:41,380
You're the first one
to treat me this way.
395
00:34:43,570 --> 00:34:46,010
I think that's why I like you even more.
396
00:34:47,070 --> 00:34:50,579
Hey! Go!
397
00:35:08,619 --> 00:35:11,309
Yuck, it smells like fish.
398
00:35:12,349 --> 00:35:14,710
Ariel is tough, huh?
399
00:35:17,199 --> 00:35:19,980
You came with the chicken-headed girl
yesterday, didn't you?
400
00:35:19,980 --> 00:35:21,980
Do you know her well?
401
00:35:22,489 --> 00:35:24,550
Chicken-headed girl?
402
00:35:24,550 --> 00:35:26,320
Ariel?
403
00:35:26,320 --> 00:35:27,829
Don't even think about it.
404
00:35:27,829 --> 00:35:30,789
How dare you say my Ariel's head
looked like a chicken?
405
00:35:30,789 --> 00:35:33,920
- Are you saying that she's not smart?
- What? Ariel?
406
00:35:34,670 --> 00:35:38,150
Wasn't her name something like
Soon Deok, like a farm girl?
407
00:35:38,769 --> 00:35:41,900
Anyway, you know how to
contact her, right?
408
00:35:41,900 --> 00:35:44,190
Do you really think I'll tell you that?
409
00:35:44,190 --> 00:35:45,730
He doesn't know.
410
00:35:45,730 --> 00:35:48,460
Fine. Get lost.
411
00:35:48,460 --> 00:35:49,949
I will be clear.
412
00:35:49,949 --> 00:35:52,940
Ariel is so out of your league.
413
00:35:53,510 --> 00:35:56,519
It means I already have crush on her.
414
00:36:09,119 --> 00:36:12,250
Yoon Shi Woo didn't look all that great
when I saw him this morning.
415
00:36:12,250 --> 00:36:14,659
Were both of them
really admitted to our school?
416
00:36:14,659 --> 00:36:18,110
I thought Wang Chi Ang
would go home crying last night.
417
00:36:18,110 --> 00:36:21,000
- He's still sticking it out.
- I said he'd stay at least one day.
418
00:36:21,000 --> 00:36:23,230
Anyway, I won the bet.
419
00:36:23,230 --> 00:36:25,619
Now you have to clean up
our room for a week.
420
00:36:25,619 --> 00:36:27,619
I'm just so happy that I will laugh.
421
00:36:29,920 --> 00:36:32,079
By the way,
when is the entrance ceremony?
422
00:36:32,079 --> 00:36:35,039
Usually, if you survive a week,
you will have the entrance ceremony.
423
00:36:35,039 --> 00:36:38,150
So that means they won't
have the entrance ceremony.
424
00:36:38,150 --> 00:36:41,579
- But the seal was unlocked...
- It was a coincidence.
425
00:36:41,579 --> 00:36:44,389
The seal can't possibly
be unlocked that easily.
426
00:36:44,389 --> 00:36:47,940
True. Wang Chi Ang had
no idea what the seal was.
427
00:36:48,090 --> 00:36:51,670
Then was it Yoon Shi Woo
who unlocked the seal?
428
00:36:51,670 --> 00:36:53,900
Yoon Shi Woo is no different.
429
00:36:53,900 --> 00:36:56,190
Just wait a little bit.
430
00:36:56,190 --> 00:36:59,469
I'm going to make them cry
and go home like a baby.
431
00:37:07,380 --> 00:37:10,179
You are what you eat.
432
00:37:10,179 --> 00:37:14,159
The food you eat
will make you who you are.
433
00:37:15,530 --> 00:37:17,619
Order.
434
00:37:18,630 --> 00:37:22,809
In the kitchen, there is hot oil,
fire, and knives.
435
00:37:22,809 --> 00:37:24,099
Be careful.
436
00:37:24,099 --> 00:37:26,139
It's a very dangerous place.
437
00:37:26,139 --> 00:37:28,780
In terms of the fact that
you need to be careful...
438
00:37:28,780 --> 00:37:31,380
cooking and martial arts are very close.
439
00:37:31,380 --> 00:37:34,340
Today's menu is fries.
440
00:37:34,340 --> 00:37:37,619
Gosh, why should I team up with you?
441
00:37:37,619 --> 00:37:40,030
Fries are not all the same.
442
00:37:40,030 --> 00:37:43,460
Depending on the countries,
ingredients, and cooks
443
00:37:43,510 --> 00:37:46,300
a different dish will come out.
444
00:37:46,300 --> 00:37:49,300
During the process, you learn
how to work together and be creative.
445
00:37:49,300 --> 00:37:54,099
Feel how the food will react
in your body once you eat it.
446
00:37:54,099 --> 00:37:55,690
Feel how the food will
react in your body?
447
00:37:55,690 --> 00:37:58,849
If you add ice into the batter,
it makes the fries crispier.
448
00:37:58,849 --> 00:38:02,329
But if you don't want
to see something explode
449
00:38:02,329 --> 00:38:06,400
be careful not to put ice
into the hot oil.
450
00:38:06,780 --> 00:38:10,780
Wow, not bad.
451
00:38:18,829 --> 00:38:21,369
You're not going to do anything?
452
00:38:21,369 --> 00:38:25,690
Isn't tasting the food a very
important part of the process?
453
00:38:29,570 --> 00:38:31,679
Here.
454
00:38:39,340 --> 00:38:44,559
Faster. Even faster. There.
455
00:38:45,650 --> 00:38:47,539
You put too much.
456
00:38:47,539 --> 00:38:50,099
Now it's time.
457
00:38:50,519 --> 00:38:53,010
To find out what they really are about.
458
00:38:59,440 --> 00:39:00,481
What is it?
459
00:39:00,481 --> 00:39:02,719
Professor Kim wants us to work together.
460
00:39:02,719 --> 00:39:05,630
I have too much batter,
so I'll share with you.
461
00:39:05,860 --> 00:39:08,090
I like you, man.
462
00:39:13,090 --> 00:39:15,820
It should be almost ready.
463
00:39:15,820 --> 00:39:19,480
- Hey, where is the batter?
- It's all ready.
464
00:39:19,480 --> 00:39:21,170
If it's ready, put it in.
465
00:39:21,360 --> 00:39:23,650
I was going to do that
without you asking me.
466
00:39:23,650 --> 00:39:25,019
One by one.
467
00:39:27,530 --> 00:39:29,170
I told you to do it one by one.
468
00:39:47,210 --> 00:39:48,880
What is that?
469
00:40:02,570 --> 00:40:04,639
Watch out, everybody!
470
00:40:49,269 --> 00:40:51,340
Are you okay?
471
00:41:04,559 --> 00:41:07,139
You did it on purpose, you punk!
472
00:41:07,139 --> 00:41:09,800
Let go! What do you mean on purpose?
473
00:41:09,800 --> 00:41:13,460
You deliberately put
ice in to torture me!
474
00:41:13,460 --> 00:41:15,050
Would I want to get killed together
just to torture you?
475
00:41:15,050 --> 00:41:16,909
You two, that's enough!
476
00:41:30,530 --> 00:41:32,989
They're not ready.
477
00:41:32,989 --> 00:41:35,300
How could they grab each other
in front of their professor?
478
00:41:35,300 --> 00:41:38,460
One made a donation to be admitted,
and the other is...
479
00:41:38,480 --> 00:41:41,190
Why do we have those kids
at Moorim Institute?
480
00:41:41,190 --> 00:41:42,909
Kick them out before they
make even more of a mess.
481
00:41:42,909 --> 00:41:45,690
It might be too early
to make that decision.
482
00:41:46,510 --> 00:41:48,719
Why don't we wait and see?
483
00:41:49,420 --> 00:41:52,630
Obviously Professor Daniel
thinks differently from
484
00:41:52,630 --> 00:41:56,449
a very hot-tempered Professor Kim.
485
00:41:56,449 --> 00:41:58,960
I agree. Let's wait and see.
486
00:41:58,960 --> 00:42:03,119
Who said they would leave
after being here for one day?
487
00:42:03,119 --> 00:42:07,090
I said they'd leave.
I didn't say kick them out.
488
00:42:07,090 --> 00:42:12,679
Expulsion if getting involved in a fight
only applies to the students?
489
00:42:18,079 --> 00:42:20,510
That's why you need to fix it.
490
00:42:20,510 --> 00:42:23,500
Tell him to pick his ears like this.
491
00:42:23,500 --> 00:42:26,380
That's not the reason.
492
00:42:26,380 --> 00:42:28,760
Then tell him to go see an ENT doctor.
493
00:42:28,760 --> 00:42:30,829
Dad!
494
00:42:31,599 --> 00:42:34,800
You left without permission
and went to see the concert.
495
00:42:34,800 --> 00:42:36,655
I'm still debating
if I should forgive you
496
00:42:36,655 --> 00:42:38,510
for talking to him
about Moorim Institute.
497
00:42:38,510 --> 00:42:41,610
What? Now you want me to heal his ears?
498
00:42:41,610 --> 00:42:45,440
Please. Please save my Shi Woo.
499
00:42:45,440 --> 00:42:49,570
- Hwang Seon Ah.
- My Shi Woo is different from others.
500
00:42:49,619 --> 00:42:51,980
He's sort of extraordinary.
501
00:42:51,980 --> 00:42:55,480
He stopped the lighting equipment
from falling on the stage.
502
00:42:59,579 --> 00:43:02,219
It's true. I saw that myself.
503
00:43:24,510 --> 00:43:26,030
Ariel.
504
00:43:26,030 --> 00:43:29,260
There are a lot of classrooms here.
It took me a while.
505
00:43:29,260 --> 00:43:32,070
Shh. It's time for meditation.
506
00:43:32,070 --> 00:43:35,469
- Control your mind.
- Okay.
507
00:43:47,110 --> 00:43:50,710
What the heck? He followed me here again?
508
00:44:00,500 --> 00:44:03,010
See me after class.
509
00:44:03,010 --> 00:44:06,219
- At the same place as yesterday.
- What's up with you?
510
00:44:16,480 --> 00:44:18,599
Thanks for what you did earlier.
511
00:44:19,559 --> 00:44:21,980
Well... sure.
512
00:44:21,980 --> 00:44:24,760
Why does that punk want to see you?
513
00:44:25,750 --> 00:44:27,670
No idea.
514
00:44:44,250 --> 00:44:47,500
The more I think about it, it's not
like you to handle this matter like this.
515
00:44:47,500 --> 00:44:51,730
I'm talking about you accepting
Yoon Shi Woo and Wang Chi Ang.
516
00:44:52,719 --> 00:44:57,119
By any chance, is it because of the seal?
517
00:44:58,289 --> 00:45:01,670
If it wasn't you who
unlocked the seal in advance...
518
00:45:01,670 --> 00:45:06,460
If one of them,
or both unlocked the seal...
519
00:45:06,460 --> 00:45:10,960
Like you said, the decision could
have been out of character for me.
520
00:45:14,219 --> 00:45:21,400
I only hope my instinct
and belief weren't wrong.
521
00:45:25,650 --> 00:45:28,039
The basis of meditation is...
522
00:45:28,039 --> 00:45:31,320
you look into your inner self.
523
00:45:31,989 --> 00:45:34,920
Think it as opening up
the acupuncture point
524
00:45:34,920 --> 00:45:38,329
and receiving the energy from the sky.
525
00:45:38,329 --> 00:45:41,139
Feel the energy around you.
526
00:45:41,139 --> 00:45:43,800
Wake up your whole body.
527
00:45:43,800 --> 00:45:48,489
Take a deep breath in and out.
528
00:45:48,489 --> 00:45:53,289
It's how you get ready
to receive life energy.
529
00:45:54,929 --> 00:45:58,090
I'm not telling you to fall asleep.
530
00:45:58,090 --> 00:46:03,880
Now look into your inner self.
531
00:46:13,400 --> 00:46:18,420
Can you see the hurdles
you want to overcome?
532
00:46:18,840 --> 00:46:22,670
Shannon, do you see anything?
533
00:46:23,389 --> 00:46:26,869
Chick... chicken.
534
00:46:29,429 --> 00:46:31,539
Hwang Seon Ah.
535
00:46:33,980 --> 00:46:39,119
Some kind of fire...
536
00:46:40,559 --> 00:46:43,250
I can feel the heat.
537
00:47:07,880 --> 00:47:10,090
What do you see?
538
00:47:21,599 --> 00:47:26,590
Yoon Shi Woo, what do you see?
539
00:47:30,099 --> 00:47:36,139
Nothing. I don't see anything.
540
00:47:42,400 --> 00:47:44,960
You have to know yourself first.
541
00:47:44,960 --> 00:47:47,070
I can see, Professor Beop.
542
00:47:51,820 --> 00:47:56,139
- What do you see?
- I see thugs.
543
00:47:57,539 --> 00:48:01,809
I'd leave a girl behind and
run away, if I were there.
544
00:48:02,230 --> 00:48:04,940
The thugs are so scary.
545
00:48:07,400 --> 00:48:10,360
Professor Beop, I'm so scared of thugs.
546
00:48:12,269 --> 00:48:14,639
Hey, don't laugh!
547
00:49:07,900 --> 00:49:12,650
Oh my, you didn't have to come
all the way down to this dump.
548
00:49:12,650 --> 00:49:16,969
Our Soon Deok escorted your son
safely to the school last night.
549
00:49:16,969 --> 00:49:19,730
So please don't worry.
550
00:49:19,730 --> 00:49:21,590
Thank you so much.
551
00:49:21,590 --> 00:49:23,730
I don't know how to thank you guys.
552
00:49:23,730 --> 00:49:26,860
No, thank you. It's not necessary.
553
00:49:26,860 --> 00:49:28,300
Don't say that.
554
00:49:28,300 --> 00:49:32,030
Your daughter saved my son's life.
555
00:49:32,030 --> 00:49:34,030
She didn't do it
to get anything in return.
556
00:49:34,030 --> 00:49:38,369
Even if I'm blind,
I can feel things.
557
00:49:38,369 --> 00:49:40,679
I know my daughter feels the same way.
558
00:49:41,769 --> 00:49:44,280
This is a small token of our gratitude.
559
00:49:44,280 --> 00:49:46,650
Please accept it.
560
00:49:46,650 --> 00:49:51,539
Oh my, please don't worry about your son.
561
00:49:51,539 --> 00:49:55,000
If he gets to come over
562
00:49:55,000 --> 00:49:58,329
I will make sure he has a good meal.
563
00:50:05,579 --> 00:50:07,570
Please take it back.
564
00:50:07,570 --> 00:50:11,900
It's not polite to keep refusing.
565
00:50:14,559 --> 00:50:16,619
I agree. Please accept it.
566
00:50:16,619 --> 00:50:22,880
I've learned that
nothing in life is free.
567
00:50:23,360 --> 00:50:26,690
I won't ask again. Please take it back.
568
00:50:29,199 --> 00:50:30,760
Excuse me.
569
00:50:31,809 --> 00:50:37,599
Well, you could give it to me discreetly.
570
00:50:37,599 --> 00:50:39,159
Pardon?
571
00:50:39,159 --> 00:50:42,769
It's nothing. Go ahead.
572
00:50:42,769 --> 00:50:44,769
Bye, then.
573
00:50:44,769 --> 00:50:49,400
By the way, have we met before?
574
00:50:49,400 --> 00:50:52,679
- Pardon?
- Where is your hometown?
575
00:50:52,679 --> 00:50:55,489
Why ask me about my hometown suddenly?
576
00:50:55,489 --> 00:50:57,679
Isn't it Masan?
577
00:50:57,679 --> 00:50:59,920
The foxy girl from Changdong?
578
00:51:00,710 --> 00:51:02,447
You are, aren't you?
579
00:51:02,447 --> 00:51:04,568
I'm the double eyelids girl
from Oryungdo!
580
00:51:04,568 --> 00:51:06,690
Girl, don't you remember me?
581
00:51:06,690 --> 00:51:09,110
I don't know what
you're talking about. Bye now.
582
00:51:09,110 --> 00:51:11,969
Please take good care of Chi Ang.
583
00:51:11,969 --> 00:51:15,329
I'm sorry. Bye.
584
00:51:17,690 --> 00:51:19,800
It wasn't her?
585
00:51:23,880 --> 00:51:27,530
Anyway, I will help
Soon Deok marry that rich boy.
586
00:51:27,530 --> 00:51:29,519
Then I can finally
live a comfortable life.
587
00:51:29,519 --> 00:51:35,949
I wonder if Soon Deok is working
on winning Chi Ang's heart.
588
00:51:50,269 --> 00:51:53,949
Besides my legs being asleep,
I like this meditation class.
589
00:51:53,949 --> 00:51:56,760
I can just sit next to you in class.
590
00:51:57,429 --> 00:52:01,179
You said all the things
that hurt others' feelings.
591
00:52:01,179 --> 00:52:03,219
You liked the class?
592
00:52:03,389 --> 00:52:05,219
You're getting mad again.
593
00:52:05,219 --> 00:52:08,659
You're trying to get mad
because I said you looked prettier, huh?
594
00:52:08,940 --> 00:52:10,949
Wang Chi Ang.
595
00:52:10,949 --> 00:52:13,829
I don't come here to just have fun.
596
00:52:13,829 --> 00:52:15,889
So please leave me alone.
597
00:52:17,929 --> 00:52:20,190
Ariel!
598
00:52:21,260 --> 00:52:24,150
- What is it?
- You.
599
00:52:24,539 --> 00:52:29,539
If you mess with my Shi Woo again
I won't leave you alone.
600
00:52:30,409 --> 00:52:34,409
Your Shi Woo?
What are you, his bodyguard?
601
00:52:35,110 --> 00:52:37,099
I'm warning you.
602
00:52:39,849 --> 00:52:42,019
I'm not scared at all.
603
00:52:42,739 --> 00:52:46,420
Ariel, wait for me!
604
00:53:03,889 --> 00:53:08,090
There is no guarantee that
you will heal because you're here.
605
00:53:08,539 --> 00:53:13,010
But if you train yourself,
you could get better.
606
00:53:13,010 --> 00:53:16,389
Everything is up to you.
607
00:53:27,699 --> 00:53:29,710
Ariel is so cool.
608
00:53:36,820 --> 00:53:38,780
What's up with him?
609
00:53:38,780 --> 00:53:40,920
He hasn't left yet?
610
00:54:01,969 --> 00:54:04,230
Now it looks like a martial arts school.
611
00:54:04,230 --> 00:54:08,980
How much more will Ariel surprise me?
612
00:54:08,980 --> 00:54:12,760
This class is not
for such a beginner like you.
613
00:54:13,900 --> 00:54:16,659
It's not for a useless idol like him.
614
00:54:18,320 --> 00:54:19,320
What?
615
00:54:19,320 --> 00:54:22,800
Stop disturbing us
and go to the beginners class.
616
00:54:22,800 --> 00:54:25,579
Just because I go here,
do I look like one of you guys?
617
00:54:25,579 --> 00:54:27,769
Who the heck are you
to tell me to get lost?
618
00:54:27,769 --> 00:54:30,599
- You're here because of my dad's money.
- Wang Chi Ang.
619
00:54:30,599 --> 00:54:33,539
- That's too harsh.
- Sorry, Ariel.
620
00:54:33,539 --> 00:54:37,239
Just because I've been quiet,
they think they can boss me around.
621
00:54:37,239 --> 00:54:40,369
If you want to show off your money,
find somewhere else.
622
00:54:40,369 --> 00:54:43,079
This is not a place for people
like you to show off your money.
623
00:54:43,079 --> 00:54:44,619
Or kill time.
624
00:54:44,619 --> 00:54:51,880
I also don't love being on this mountain
and learning martial arts.
625
00:54:51,880 --> 00:54:53,639
I'm here because I have no choice.
626
00:54:53,639 --> 00:54:57,070
- Then shut your mouth and get lost.
- Yeob Jung.
627
00:54:58,139 --> 00:55:03,090
Our school in this part of mountain
may look pathetic to you.
628
00:55:04,210 --> 00:55:09,530
We are all here
with our own hopes and dreams.
629
00:55:09,849 --> 00:55:13,679
Yeob Jung could've said it nicer,
but he's technically right.
630
00:55:13,679 --> 00:55:17,929
You two are not skilled enough
to take this class.
631
00:55:17,929 --> 00:55:20,829
- Go take a different class.
- Do that.
632
00:55:20,829 --> 00:55:25,429
Let us have this lousy school
to ourselves and get lost.
633
00:55:25,909 --> 00:55:28,070
You guys are so weird.
634
00:55:28,090 --> 00:55:30,250
What's the big deal
about this dumb class?
635
00:55:30,250 --> 00:55:32,489
This dumb class?
636
00:55:33,389 --> 00:55:35,230
So you're saying...
637
00:55:37,440 --> 00:55:41,389
if I'm skilled enough, I can stay, right?
638
00:55:41,389 --> 00:55:44,219
If you don't have the basic training,
you could hurt yourself.
639
00:55:44,219 --> 00:55:47,329
That's the real reason.
We're not trying to exclude you guys.
640
00:55:47,329 --> 00:55:49,219
Basic training?
641
00:55:49,219 --> 00:55:51,010
Something like this?
642
00:55:53,190 --> 00:55:55,030
If not...
643
00:56:01,070 --> 00:56:02,840
Something like this?
644
00:56:03,360 --> 00:56:06,219
Swinging this a few times
in your music video
645
00:56:06,219 --> 00:56:09,280
and you think you're a master in it?
646
00:56:10,150 --> 00:56:12,309
I'm sorry to say this.
647
00:56:12,309 --> 00:56:16,909
I grew up going through many ordeals.
648
00:56:16,909 --> 00:56:20,289
I do know how to do some martial arts.
649
00:56:20,289 --> 00:56:21,800
Do you?
650
00:56:21,800 --> 00:56:26,250
Shall we see how good
our new students are then?
651
00:56:26,250 --> 00:56:28,909
Why don't you two compete for real, huh?
652
00:56:31,250 --> 00:56:32,989
What do you think?
653
00:56:32,989 --> 00:56:35,769
Let's see how good they are.
654
00:56:35,769 --> 00:56:39,269
Let's see if they are
qualified to be in our school.
655
00:56:40,440 --> 00:56:42,079
Don't do that, Yeob Jung.
656
00:56:42,079 --> 00:56:43,920
If you fight, you'll get expelled.
657
00:56:43,920 --> 00:56:47,800
The rules of Moorim Institute don't
allow a fight unless it's a competition.
658
00:56:47,800 --> 00:56:52,170
In other words,
competition is always allowed.
659
00:56:52,170 --> 00:56:54,630
A competition is not a fight.
660
00:56:59,309 --> 00:57:03,059
Are they really qualified
to be in our school?
661
00:57:03,059 --> 00:57:06,760
Can anybody go to our school?
662
00:57:06,760 --> 00:57:09,619
Don't you think it's unfair?
663
00:57:10,739 --> 00:57:13,449
Yeob Jung, that's enough.
664
00:57:13,449 --> 00:57:17,480
She's right. They could get expelled
if anything goes wrong.
665
00:57:17,480 --> 00:57:21,730
You all have seen the two of them
go at each other this whole time.
666
00:57:22,199 --> 00:57:23,809
Why don't we end the battle here?
667
00:57:23,809 --> 00:57:26,940
The winner stays and the loser leaves?
668
00:57:26,940 --> 00:57:28,940
Is that it?
669
00:57:29,829 --> 00:57:31,840
Why do you say that
in such a difficult way?
670
00:57:31,840 --> 00:57:36,340
Wang Chi Ang is staying
and Yoon Shi Woo is leaving.
671
00:57:37,309 --> 00:57:39,420
That's basically what he said.
672
00:57:40,320 --> 00:57:42,130
Great.
673
00:57:42,349 --> 00:57:44,960
I'll be happy if the two of you leave.
674
00:57:44,960 --> 00:57:49,309
But today, I'm satisfied enough
if one of you leaves.
675
00:57:51,719 --> 00:57:53,940
Don't do it.
676
00:57:53,940 --> 00:57:56,119
He's provoking you.
677
00:58:05,590 --> 00:58:08,719
What is it? Are you scared?
678
00:58:08,719 --> 00:58:11,880
You'd better not
run away again this time.
679
00:58:11,909 --> 00:58:15,679
- Wang Chi Ang!
- Sorry, Ariel.
680
00:58:15,679 --> 00:58:18,139
I can't listen to you this time.
681
00:58:27,369 --> 00:58:29,900
- This is crazy.
- We have to stop them.
682
00:58:29,900 --> 00:58:32,159
I think it's too late for that.
683
00:58:32,159 --> 00:58:34,550
It's not about Yoon Shi Woo
and Wang Chi Ang fighting.
684
00:58:34,550 --> 00:58:36,880
It's more about their pride as men.
685
00:59:02,480 --> 00:59:04,320
Wow, shocking.
686
00:59:33,000 --> 00:59:37,000
Subtitles by DramaFever
687
00:59:45,429 --> 00:59:48,559
Do you think our school
only teaches martial arts?
688
00:59:48,559 --> 00:59:50,429
I can't agree to do clean up.
689
00:59:50,429 --> 00:59:52,489
You want us to clean up
and do the laundry?
690
00:59:52,489 --> 00:59:54,849
What is it that Wang Chi Ang can't do?
691
00:59:54,849 --> 00:59:58,679
What heir? He was born out of wedlock.
692
00:59:59,820 --> 01:00:02,260
Are your ears all clogged up?
You can't hear?
693
01:00:02,260 --> 01:00:04,260
I said I was fine!
694
01:00:04,260 --> 01:00:06,730
If you don't want to learn, leave now.
695
01:00:06,730 --> 01:00:09,840
I can't allow you to
interfere with the others' studies.
696
01:00:09,840 --> 01:00:13,070
Do you remember how the seal was
unlocked when those guys came?
697
01:00:13,070 --> 01:00:16,570
Do you want to confirm
which one of them made that happen?
698
01:00:16,570 --> 01:00:19,360
They're sending only two of them
to that dangerous place?
699
01:00:19,360 --> 01:00:22,190
- I'm taking this way.
- Wang Chi Ang!
700
01:00:22,190 --> 01:00:24,079
He might have grief
that no one knows about.
701
01:00:24,079 --> 01:00:26,079
He might have his reason
that no one knows about.
702
01:00:26,079 --> 01:00:28,360
Let's go to Seoul.
703
01:00:28,360 --> 01:00:30,639
I will go to the interview to explain.
704
01:00:30,639 --> 01:00:32,360
I heard Ariel agreed to do the interview.
705
01:00:32,360 --> 01:00:35,289
Just because I talk to you,
you think I'm that easy?
706
01:00:38,369 --> 01:00:40,960
- Game over!
- Stop it now!
707
01:00:40,960 --> 01:00:42,960
Get the heck out of here now!
708
01:00:42,960 --> 01:00:45,679
You two are expelled.
709
01:01:06,780 --> 01:01:09,320
- Rock, paper, scissors, shoot!
- Wow!
710
01:01:19,510 --> 01:01:21,789
Wow, jackpot!
711
01:01:30,570 --> 01:01:32,530
Hey, hey, hey!
712
01:01:34,590 --> 01:01:36,780
- Let him go?
- No.
713
01:01:36,780 --> 01:01:38,300
Watch your body.
54691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.