Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,879 --> 00:00:07,200
REINVÉNTATE
2
00:00:08,119 --> 00:00:09,479
NO CAMBIES NUNCA
3
00:00:11,080 --> 00:00:12,239
"Reinvéntate".
4
00:00:12,800 --> 00:00:15,600
Quiere decir que tienes que salir
de tu zona de confort.
5
00:00:15,760 --> 00:00:18,439
Está muy de moda.
¿Y si no quiero salir, qué?
6
00:00:18,600 --> 00:00:19,640
¿Y si estoy bien ahí?
7
00:00:20,160 --> 00:00:21,479
Y "no cambies nunca"
8
00:00:21,640 --> 00:00:24,200
se refiere
al horrible tópico "sé tú mismo".
9
00:00:25,160 --> 00:00:26,439
¿Qué os parece?
10
00:00:26,959 --> 00:00:28,239
¿Las personas cambiamos?
11
00:00:28,400 --> 00:00:30,640
¿Somos los mismos
que hace cinco años?
12
00:00:31,160 --> 00:00:34,119
Heráclito dice que si queremos
definir la identidad,
13
00:00:34,280 --> 00:00:35,560
tenemos un problema
14
00:00:35,720 --> 00:00:36,879
porque para definirla,
15
00:00:37,040 --> 00:00:39,200
necesitamos
dos cosas contradictorias:
16
00:00:39,360 --> 00:00:40,600
lo que siempre se queda igual
17
00:00:40,760 --> 00:00:44,239
y lo que cambia constantemente.
Es la paradoja de la identidad:
18
00:00:44,640 --> 00:00:46,040
si somos siempre los mismos,
19
00:00:46,200 --> 00:00:48,920
nunca nos podrían pasar cosas
porque nos cambiarían.
20
00:00:49,080 --> 00:00:52,239
Y si continuamente nos pasan cosas,
¿a quién le están pasando?
21
00:00:52,400 --> 00:00:55,239
Aristóteles solucionará,
aparentemente, este problema
22
00:00:55,400 --> 00:00:57,800
separando
la sustancia de los accidentes.
23
00:00:58,560 --> 00:00:59,479
Dime.
24
00:00:59,640 --> 00:01:01,800
Cuando Aristóteles dice
"accidentes",
25
00:01:01,959 --> 00:01:03,400
¿qué quiere decir exactamente?
26
00:01:04,800 --> 00:01:07,520
Los accidentes
son una manera como cualquier otra
27
00:01:07,680 --> 00:01:10,080
de definir el ser.
Igual que el acto y la potencia.
28
00:01:10,239 --> 00:01:11,200
Sí.
29
00:01:11,360 --> 00:01:13,360
Para Aristóteles,
la plena realización
30
00:01:13,520 --> 00:01:16,560
del ser de cualquier cosa
es el paso de la potencia al acto.
31
00:01:17,000 --> 00:01:18,200
Es decir, la entelequia
32
00:01:18,360 --> 00:01:20,520
entendida
como el acto por excelencia.
33
00:01:20,680 --> 00:01:21,760
Exacto.
34
00:01:23,040 --> 00:01:24,320
¿Alguna pregunta?
35
00:01:24,479 --> 00:01:26,640
Sí. Mira, has dicho:
36
00:01:26,800 --> 00:01:30,320
"La plena realización
del ser de cualquier cosa
37
00:01:30,479 --> 00:01:32,200
es el paso de la potencia al acto".
38
00:01:32,879 --> 00:01:34,959
Con "el ser de cualquier cosa",
39
00:01:35,119 --> 00:01:38,080
¿te refieres
a sustancia, a accidentes
40
00:01:38,239 --> 00:01:39,560
o a las dos cosas a la vez?
41
00:01:41,520 --> 00:01:42,720
Me refiero a la esencia,
42
00:01:42,879 --> 00:01:44,479
a aquello sin lo cual
43
00:01:44,640 --> 00:01:46,080
nada puede ser lo que es.
44
00:01:47,879 --> 00:01:49,560
Ortega y Gasset
45
00:01:49,720 --> 00:01:52,280
decía aquello de:
"Yo soy yo y mis circunstancias".
46
00:01:52,439 --> 00:01:53,479
Entonces,
47
00:01:53,640 --> 00:01:56,160
podríamos decir
que las personas somos dos cosas:
48
00:01:56,320 --> 00:01:58,439
lo que no cambia y lo que cambia.
49
00:01:58,600 --> 00:02:00,720
Somos y no somos al mismo tiempo.
50
00:02:00,879 --> 00:02:03,600
Este podría ser el título
del trabajo que os propongo.
51
00:02:03,760 --> 00:02:06,479
Es voluntario,
os servirá para subir nota.
52
00:02:07,600 --> 00:02:08,959
¿Sabéis algo de Rai?
53
00:02:17,239 --> 00:02:18,239
Ah, de nada.
54
00:02:18,400 --> 00:02:20,600
Al final,
lo he entendido perfectamente.
55
00:02:27,400 --> 00:02:29,040
¿Vamos un rato al bar o qué?
56
00:03:54,080 --> 00:03:56,360
Hola, ¿qué haces?
¿Vienes a clase o no?
57
00:03:56,800 --> 00:03:58,040
¿Qué hora es?
58
00:03:58,560 --> 00:04:00,640
Las 11:00.
Te has saltado a Montoliu
59
00:04:00,800 --> 00:04:02,239
y a las 12:00 tenemos Lógica.
60
00:04:02,400 --> 00:04:05,360
El tío nos va a meter
un chute de "conjunto vacío".
61
00:04:05,520 --> 00:04:06,720
Vale.
62
00:04:08,760 --> 00:04:09,959
Una cosa:
63
00:04:10,439 --> 00:04:14,000
¿tú le has hecho alguna putada
a Minerva? Está muy nerviosa.
64
00:04:15,600 --> 00:04:18,320
No, no, yo no. ¿Por qué?
-Joder, me ha echado una bronca
65
00:04:18,479 --> 00:04:20,680
y me he refugiado
en el claustro de Mates.
66
00:04:20,840 --> 00:04:22,800
Oye, ¿y tú
por qué te has metido con ella?
67
00:04:22,959 --> 00:04:24,080
Por nada, porque dice
68
00:04:24,239 --> 00:04:26,920
que voy de guais diciendo lo que sé
sobre la sustancia.
69
00:04:27,080 --> 00:04:28,680
Pero ha sido Biel,
que no se entera,
70
00:04:28,840 --> 00:04:30,520
y ella ha querido defenderlo.
71
00:04:33,560 --> 00:04:34,560
En fin, nada.
72
00:04:36,560 --> 00:04:38,160
¡Eo, Rai! ¿Estás ahí?
73
00:04:46,360 --> 00:04:47,680
¿Todavía estás aquí?
74
00:04:48,160 --> 00:04:50,520
¿Acabas de llegar
o ya estabas en casa?
75
00:04:51,760 --> 00:04:52,840
Acabo de levantarme.
76
00:04:55,560 --> 00:04:56,479
¿Qué?
77
00:04:56,640 --> 00:04:59,239
¿No me vas a decir
qué hiciste con el cuadro de papá?
78
00:04:59,400 --> 00:05:00,439
Está guardado.
79
00:05:01,119 --> 00:05:02,239
¿Lo has tirado?
80
00:05:02,640 --> 00:05:04,280
Tranquila, el cuadro está bien.
81
00:05:06,320 --> 00:05:07,320
Sinceramente,
82
00:05:08,040 --> 00:05:11,160
creo que es mejor para todos
que no esté en la biblioteca.
83
00:05:11,320 --> 00:05:13,239
Podemos poner el tuyo
cuando lo acabes.
84
00:05:13,400 --> 00:05:15,040
A mí me gusta como pintas.
85
00:05:15,360 --> 00:05:17,119
No me hagas la pelota,
no soy tonta.
86
00:05:17,280 --> 00:05:18,520
Es verdad.
87
00:05:22,680 --> 00:05:24,640
Vicky, Henry te espera en el coche.
88
00:05:24,800 --> 00:05:26,680
¿Qué haces aquí?
-He quedado con Rai
89
00:05:26,840 --> 00:05:28,640
para jugar al tenis.
¿No te preparas?
90
00:05:28,800 --> 00:05:29,600
Sí, sí.
91
00:05:29,760 --> 00:05:32,119
Yo tengo una reunión
con los de Madrid por Skype.
92
00:05:32,280 --> 00:05:34,920
No entiendo
que la gente quiera verse la cara
93
00:05:35,080 --> 00:05:36,600
mientras habla por teléfono.
94
00:05:36,760 --> 00:05:38,360
Recuerdos a Julia.
-Vale.
95
00:05:38,520 --> 00:05:41,119
Dadle de comer a Cosmo
antes de iros.
96
00:05:56,879 --> 00:05:59,360
¿Tú y yo? Sí. Sí, claro.
97
00:06:00,000 --> 00:06:01,320
Bueno, la...
98
00:06:02,080 --> 00:06:03,479
Sí, pero no te preocupes,
99
00:06:03,640 --> 00:06:04,959
ya me buscaré a alguien.
100
00:06:06,840 --> 00:06:09,160
Si no molestas.
Aún no lo habíamos empezado.
101
00:06:12,720 --> 00:06:14,360
No pasa nada.
-No te preocupes.
102
00:06:21,360 --> 00:06:23,760
Míralo.
-Intentemos que haya buen rollo.
103
00:06:26,439 --> 00:06:28,479
¿Quieres que hagamos
el trabajo juntos?
104
00:06:28,640 --> 00:06:29,560
¿Conmigo?
105
00:06:29,720 --> 00:06:31,920
Yo soy un experto
y me burlo de los que no saben.
106
00:06:32,439 --> 00:06:33,600
Lo superaré.
107
00:06:37,160 --> 00:06:38,720
Y tú, si tienes dudas en clase,
108
00:06:38,879 --> 00:06:41,080
ves al despacho de la profe
a preguntar.
109
00:07:01,479 --> 00:07:03,040
La profesora de moda.
110
00:07:04,080 --> 00:07:05,520
Y además, eres guapa.
111
00:07:23,520 --> 00:07:24,520
Es para mí.
112
00:07:25,040 --> 00:07:26,160
Siéntate, por favor.
113
00:07:30,760 --> 00:07:31,840
Solo quería...
114
00:07:32,560 --> 00:07:34,119
Bueno, soy el de las preguntas.
115
00:07:34,280 --> 00:07:36,479
Sí, no pasa nada.
Pregunta lo que quieras.
116
00:07:36,879 --> 00:07:37,879
A ver,
117
00:07:39,119 --> 00:07:42,000
separar sustancia de accidentes,
118
00:07:43,040 --> 00:07:45,280
¿significa
que la identidad se pierde?
119
00:07:47,080 --> 00:07:49,640
Según Aristóteles,
las dos cosas componen el ser.
120
00:07:49,800 --> 00:07:51,680
Vale. La sustancia...
121
00:07:53,080 --> 00:07:54,879
Los de clase serán muy inteligentes
122
00:07:55,040 --> 00:07:57,400
y saben perfectamente
qué es, pero yo no...
123
00:07:57,560 --> 00:08:01,200
O puede que tampoco lo entiendan,
pero no se atreven a preguntar.
124
00:08:04,080 --> 00:08:05,320
¿Qué es la sustancia?
125
00:08:08,360 --> 00:08:10,840
¿Tú alguna vez
te has bañado en un río?
126
00:08:12,280 --> 00:08:14,760
Dos fórmulas
son lógicamente equivalentes
127
00:08:14,920 --> 00:08:18,040
si toman el mismo valor de verdad
en toda la asignación.
128
00:08:18,200 --> 00:08:21,119
Podemos decir que se puede formular
con más precisión
129
00:08:21,280 --> 00:08:23,040
si decimos que alfa
130
00:08:23,200 --> 00:08:25,439
es equivalente a beta
131
00:08:26,920 --> 00:08:28,200
si, y solamente si...
132
00:08:29,080 --> 00:08:31,080
para toda asignación uve,
133
00:08:31,239 --> 00:08:33,280
uve de alfa es igual
134
00:08:34,439 --> 00:08:36,879
a uve de beta. ¿Sí?
135
00:08:37,879 --> 00:08:40,239
Pero también,
espero que lo estéis copiando,
136
00:08:41,200 --> 00:08:43,760
hay que tener en cuenta,
y esto es muy importante,
137
00:08:44,520 --> 00:08:47,959
que alfa
es equivalente a beta si...
138
00:08:48,439 --> 00:08:49,840
y solamente si...
139
00:08:50,600 --> 00:08:53,000
no alfa es equivalente
140
00:08:54,320 --> 00:08:55,320
a no beta.
141
00:08:56,760 --> 00:08:59,000
Te he visto
muy interesada en mi explicación
142
00:08:59,160 --> 00:09:00,360
sobre la sustancia.
143
00:09:02,320 --> 00:09:03,400
No es verdad.
144
00:09:03,920 --> 00:09:05,439
Estabas escuchando.
145
00:09:12,239 --> 00:09:13,360
Me marcho.
146
00:10:02,560 --> 00:10:05,160
¡Susana! ¿Qué haces aquí?
-Es lo que me pregunto yo.
147
00:10:05,320 --> 00:10:06,680
Bajar al centro no me gusta,
148
00:10:06,840 --> 00:10:09,720
pero la tintorería de Aribau
te deja los abrigos nuevos.
149
00:10:09,879 --> 00:10:11,760
¡Hala! Está igual.
150
00:10:12,239 --> 00:10:13,360
¿Tú estudiaste aquí?
151
00:10:13,879 --> 00:10:15,920
Filología hispánica. Como Ester.
152
00:10:22,040 --> 00:10:24,360
Pues sí, nos conocimos aquí.
153
00:10:24,520 --> 00:10:26,560
Pero ella
ya estaba acabando la carrera,
154
00:10:26,720 --> 00:10:28,720
yo hacía primero.
Soy mucho más joven.
155
00:10:29,800 --> 00:10:31,040
¿Vamos a comer juntos?
156
00:10:31,200 --> 00:10:32,280
Venga, te invito,
157
00:10:32,439 --> 00:10:35,239
han abierto un japonés buenísimo
en la calle Ganduxer.
158
00:10:35,400 --> 00:10:36,320
Susana,
159
00:10:36,479 --> 00:10:38,080
no sé si...
160
00:10:38,239 --> 00:10:39,600
tenemos que comer juntos.
161
00:10:41,879 --> 00:10:43,160
Solo quería charlar.
162
00:10:43,320 --> 00:10:46,360
Supongo que tienes clase. Me voy.
163
00:10:50,840 --> 00:10:52,000
Hasta luego.
164
00:11:45,000 --> 00:11:47,320
Bueno, lo dijiste tú.
¿No te acuerdas?
165
00:12:15,119 --> 00:12:17,360
Esta te queda
mucho mejor que la gris.
166
00:12:18,680 --> 00:12:19,920
Si tú lo dices...
167
00:12:20,320 --> 00:12:23,200
Si saluda con tanta alegría,
es que viene acompañado.
168
00:12:27,400 --> 00:12:30,000
Hola. Yo soy Gloria.
-Oti. Encantada.
169
00:12:34,879 --> 00:12:36,840
Yo soy el padre biológico de Pol.
170
00:12:37,680 --> 00:12:38,840
No nos parecemos mucho,
171
00:12:39,000 --> 00:12:40,879
pero puedo hacerme
la prueba de ADN.
172
00:12:41,800 --> 00:12:43,760
Me cambio y nos vamos, ¿eh? Pol,
173
00:12:43,920 --> 00:12:46,479
me llevo a tu padre
a un concierto en el Auditorio.
174
00:12:58,760 --> 00:13:00,239
En mi casa había un mapa igual.
175
00:13:00,400 --> 00:13:01,879
Mi madre lo tiró a la basura.
176
00:14:33,520 --> 00:14:35,320
¿Esperas noticias de Argentina?
177
00:14:43,520 --> 00:14:44,959
Mola estar contigo.
178
00:14:45,119 --> 00:14:48,160
No necesitamos definir
lo que hay entre nosotros.
179
00:15:20,680 --> 00:15:22,840
Tres sustancias:
el alma, "res cogitans",
180
00:15:23,000 --> 00:15:26,280
la materia, "res extensa"
y Dios, "res infinita". Vale.
181
00:15:26,439 --> 00:15:27,720
Descartes no me gusta.
182
00:15:28,360 --> 00:15:31,840
Bueno, Hume se lo carga.
-Ese, ese. Centrémonos en Hume.
183
00:15:33,239 --> 00:15:34,479
O mejor descansamos.
184
00:15:34,640 --> 00:15:36,680
Pareces mi novio,
siempre tan aplicado.
185
00:15:36,840 --> 00:15:38,800
Y no se entera
de lo que tiene delante.
186
00:15:40,640 --> 00:15:42,720
¿Y a ti cómo te va con Rai?
187
00:15:45,840 --> 00:15:46,959
Somos amigos.
188
00:15:48,280 --> 00:15:50,800
Y no soy idiota,
veo que tontea con Minerva.
189
00:15:50,959 --> 00:15:52,680
Es normal, Minerva es muy guapa.
190
00:15:54,520 --> 00:15:56,479
Eres el primer bisexual
que conozco.
191
00:15:57,800 --> 00:15:58,879
¿Y qué?
192
00:16:05,520 --> 00:16:06,560
¿Qué haces?
193
00:16:07,160 --> 00:16:10,119
Te imagino
con los ojos azules de Biel
194
00:16:11,160 --> 00:16:12,920
y la nariz morbosa de Rai.
195
00:16:14,600 --> 00:16:15,959
Porque no nos engañemos,
196
00:16:16,439 --> 00:16:19,840
Rai, así, de entrada,
no es el típico guapísimo.
197
00:16:21,680 --> 00:16:25,239
Pero desprende un morbo...
La nariz y...
198
00:16:25,400 --> 00:16:26,320
y el paquete.
199
00:16:26,479 --> 00:16:28,959
No me digas
que no les has mirado el paquete.
200
00:16:29,439 --> 00:16:31,400
Sí, sí. La "res extensa".
201
00:16:34,400 --> 00:16:35,560
Pero no tiene barba.
202
00:16:36,879 --> 00:16:38,040
Tú sí.
203
00:16:40,840 --> 00:16:42,040
¿Puedo?
204
00:16:46,760 --> 00:16:47,800
¡Qué guay!
205
00:16:49,040 --> 00:16:51,119
Me encanta que rasque
cuando me morreo.
206
00:16:52,959 --> 00:16:55,280
A ti,
como te gustan los tíos y las tías,
207
00:16:56,920 --> 00:16:58,720
sabes lo que es un morreo suave
208
00:17:00,239 --> 00:17:01,560
y uno de los que pican.
209
00:17:18,360 --> 00:17:19,840
Explícame David Hume.
210
00:17:20,000 --> 00:17:21,360
Aquí, por favor.
211
00:17:22,479 --> 00:17:24,879
Escribe
con los dedos en mi espalda.
212
00:17:30,680 --> 00:17:31,760
Hume...
213
00:17:33,640 --> 00:17:36,439
se carga la idea de sustancia
214
00:17:37,680 --> 00:17:39,239
porque no podemos percibirla,
215
00:17:39,400 --> 00:17:42,600
no tenemos
ninguna impresión de la sustancia.
216
00:17:45,840 --> 00:17:46,840
O sea, es...
217
00:17:48,119 --> 00:17:49,400
es como un unicornio.
218
00:17:51,119 --> 00:17:52,640
Es pura ficción.
219
00:17:54,080 --> 00:17:55,920
Por lo tanto, yo no existo.
220
00:17:56,720 --> 00:17:57,800
Exacto,
221
00:17:58,840 --> 00:18:02,080
porque yo no puedo ver tu yo.
222
00:18:02,560 --> 00:18:04,680
Espera. Yo.
223
00:18:11,119 --> 00:18:12,280
Yo percibo...
224
00:18:13,400 --> 00:18:14,640
tu forma,
225
00:18:17,000 --> 00:18:18,040
tu tacto,
226
00:18:19,200 --> 00:18:20,400
tu olor,
227
00:18:22,479 --> 00:18:24,640
pero no hay
ningún fundamento racional
228
00:18:24,800 --> 00:18:27,200
para creer en la existencia del yo.
229
00:18:32,080 --> 00:18:35,600
Quiero que pique.
Quiero que pique mucho.
230
00:18:57,360 --> 00:18:59,800
No puedo creer
que los pobres hagáis novillos.
231
00:19:01,680 --> 00:19:04,720
O sea, el sistema público
te da la oportunidad de cultivarte
232
00:19:04,879 --> 00:19:06,160
y tú te quedas en casa.
233
00:19:06,720 --> 00:19:07,720
Una agua.
234
00:19:09,119 --> 00:19:10,720
¿Podrás vivir con esta carga?
235
00:19:10,879 --> 00:19:13,320
¿Y tú puedes vivir
con lo gilipollas que eres?
236
00:19:13,680 --> 00:19:14,800
¿Vienes o no?
237
00:19:20,119 --> 00:19:21,760
Mira, creo que me quedo.
238
00:19:21,920 --> 00:19:25,600
Minerva me odia, tú pasas de mí
y Biel cree que me burlo de él.
239
00:19:25,760 --> 00:19:28,119
Venga, sé sincero,
te burlaste de él, ¿sí o no?
240
00:19:28,959 --> 00:19:30,439
Pues un poquitín.
241
00:19:31,720 --> 00:19:34,720
Y al final he conseguido librarme
de Lógica de tercero.
242
00:19:34,879 --> 00:19:36,280
Ah, perfecto.
243
00:19:37,479 --> 00:19:39,239
Un café corto, por favor.
-Dos.
244
00:20:10,360 --> 00:20:12,160
Chicas, un día cambiamos de pareja,
245
00:20:12,320 --> 00:20:14,239
que con esta siempre pierdo.
246
00:20:14,400 --> 00:20:15,920
Yo quiero ir contigo, Ester.
247
00:20:19,200 --> 00:20:22,119
Eso te ha quedado muy años 90.
Venga, juega.
248
00:20:22,280 --> 00:20:23,959
Vamos, Vicky. Sácala.
249
00:20:24,119 --> 00:20:25,840
Hazle un "ace" a la Navratilova.
250
00:20:31,800 --> 00:20:33,320
¡Ha entrado, Ester, tía!
251
00:20:33,959 --> 00:20:35,760
Susana,
¿se puede saber qué te pasa?
252
00:20:35,920 --> 00:20:38,400
Déjala, no pasa nada.
-La pelota ha botado fuera.
253
00:20:38,560 --> 00:20:39,600
¿No ves nada?
254
00:20:39,760 --> 00:20:42,080
No, ¿yo? Eres tú la que no ve nada.
255
00:20:42,800 --> 00:20:43,959
Chicas, ¿qué os parece?
256
00:20:44,119 --> 00:20:45,320
¿Hacemos un descanso?
257
00:20:47,239 --> 00:20:48,640
Punto para vosotras. Venga.
258
00:20:48,800 --> 00:20:50,239
¿A esta qué le pasa?
259
00:20:59,720 --> 00:21:00,640
¡Puta!
260
00:21:00,800 --> 00:21:02,239
Le has hecho daño.
261
00:21:03,080 --> 00:21:04,000
Ay, perdona.
262
00:21:04,160 --> 00:21:05,160
Judith.
263
00:21:06,600 --> 00:21:07,720
Podría haber sido yo.
264
00:21:09,080 --> 00:21:10,600
Susana, cálmate.
265
00:21:13,840 --> 00:21:14,840
Ay, chica...
266
00:21:24,760 --> 00:21:27,160
No, Vicky, no. No es verdad.
267
00:21:31,720 --> 00:21:34,040
Tú tampoco eres una santa,
¿eh, hermanita?,
268
00:21:35,320 --> 00:21:37,800
que ya hace tiempo
que te tiras al mexicano.
269
00:21:37,959 --> 00:21:39,560
¿Te estás acostando
270
00:21:39,720 --> 00:21:40,959
con tu sobrino?
271
00:21:41,680 --> 00:21:43,720
¿Cuánto hace? ¿Era menor?
272
00:21:44,520 --> 00:21:45,879
¡Puta! ¡Desgraciada!
273
00:21:48,560 --> 00:21:49,800
¿Por qué se lo has dicho?
274
00:21:54,400 --> 00:21:56,320
Yo a Rai
no le he obligado a hacer nada.
275
00:21:56,479 --> 00:21:58,040
Se supone que tú eres la madura.
276
00:21:58,200 --> 00:21:59,439
Sí, madura igual que tú.
277
00:22:01,920 --> 00:22:03,400
¿Estás bien?
-¡No!
278
00:22:15,000 --> 00:22:16,160
Te has saltado Lógica.
279
00:22:16,320 --> 00:22:17,920
Ya me pasarás los apuntes.
280
00:22:19,000 --> 00:22:20,239
¿Estáis todos por aquí?
281
00:22:20,560 --> 00:22:22,680
Minerva te esperaba
para darte un abrazo.
282
00:22:22,840 --> 00:22:23,920
Calla, capullo.
283
00:22:24,360 --> 00:22:25,920
A ver si os dejáis de mierdas...
284
00:22:26,080 --> 00:22:29,119
Ella se puso borde conmigo, tío.
-Tío, eso se arregla fácil.
285
00:22:29,280 --> 00:22:31,760
Son problemas de pijos.
-Ah ¿sí?
286
00:22:32,520 --> 00:22:33,560
¿Problemas de pijos?
287
00:22:33,720 --> 00:22:36,119
Sí, te estás convirtiendo
en un pequeño burgués
288
00:22:36,280 --> 00:22:37,840
con lo de tu piso del Eixample.
289
00:22:39,000 --> 00:22:40,360
¿Qué coño quieres, Henry?
290
00:22:57,479 --> 00:22:59,479
¡Hostia!
¡Susana! Me cago en la pu...!
291
00:23:00,520 --> 00:23:02,040
Mi madre sabe lo de mi tía.
292
00:23:03,959 --> 00:23:05,520
Problemas de pijo, chaval.
293
00:23:20,840 --> 00:23:22,720
No te preocupes, Henry,
294
00:23:22,879 --> 00:23:23,879
me caes bien.
295
00:23:24,680 --> 00:23:26,760
Tú explícaselo todo a mamá, ¿Okey?
296
00:23:33,000 --> 00:23:34,200
Voy a echarlo de casa.
297
00:23:34,360 --> 00:23:37,479
Que se vaya si tiene dinero.
Ya es mayorcito, no me necesita.
298
00:23:37,920 --> 00:23:40,720
Al contrario,
creo que Rai quiere vivir contigo.
299
00:23:41,119 --> 00:23:42,479
Siempre llama la atención.
300
00:23:42,640 --> 00:23:44,560
Seguro que lo de Ester
se trata de eso.
301
00:23:44,840 --> 00:23:47,160
Lo estás justificando.
Se ha follado a su tía.
302
00:23:47,320 --> 00:23:50,439
Tengo una hermana
y un hijo que están enfermos.
303
00:23:50,600 --> 00:23:53,680
¡Es asqueroso!
-Es la vida real, cariño.
304
00:24:20,080 --> 00:24:21,800
La diosa egipcia Maat
305
00:24:22,400 --> 00:24:24,239
representaba la armonía del Cosmos,
306
00:24:24,400 --> 00:24:26,520
el orden natural
que aporta estabilidad,
307
00:24:26,680 --> 00:24:27,680
felicidad y salud.
308
00:24:28,280 --> 00:24:30,160
Los sabios egipcios
lo tenían claro:
309
00:24:30,320 --> 00:24:32,879
vivir de espaldas
a esta armonía de la naturaleza
310
00:24:33,600 --> 00:24:35,600
era precipitarse hacia el desastre.
311
00:24:36,439 --> 00:24:38,360
Todo el mundo,
ya fueran gobernantes
312
00:24:38,520 --> 00:24:40,920
o sacerdotes,
debían observar la regla de Maat
313
00:24:41,080 --> 00:24:43,360
para gobernar con justicia
y que cada persona
314
00:24:43,520 --> 00:24:45,600
asumiera
la tarea que le correspondía.
315
00:24:52,959 --> 00:24:55,119
Ya sabes cómo funciona,
te lo digo cada día.
316
00:24:55,280 --> 00:24:56,800
Aquí entra muchísima gente
317
00:24:58,320 --> 00:24:59,840
y tenemos que recordarles
318
00:25:00,000 --> 00:25:01,479
que deben cuidar los libros.
319
00:25:02,360 --> 00:25:04,800
Pues podrías concentrarte un poco.
320
00:25:04,959 --> 00:25:07,840
Minerva, la gente deja los libros
donde le da la gana
321
00:25:08,000 --> 00:25:10,920
y tú tienes que explicarles
que el lugar más adecuado...
322
00:25:13,959 --> 00:25:15,840
Sí, pero nosotros no podemos serlo.
323
00:25:20,239 --> 00:25:21,479
¿Para ti es una tontería?
324
00:25:21,640 --> 00:25:22,680
¿De verdad?
325
00:25:25,879 --> 00:25:28,119
Ve a tomarte un cortado,
que te toque el aire.
326
00:25:28,280 --> 00:25:30,239
Reconoce
que estás un poco nerviosa.
327
00:26:21,239 --> 00:26:22,200
Bueno,
328
00:26:22,360 --> 00:26:25,840
¿no quieres cenar en casa
del alumno más brillante de Filo?
329
00:28:01,520 --> 00:28:02,600
Esguince.
330
00:28:03,920 --> 00:28:05,360
Dos semanas.
331
00:28:09,400 --> 00:28:11,720
Supongo
que merecía un castigo peor.
332
00:28:12,720 --> 00:28:13,959
Es increíble.
333
00:28:14,879 --> 00:28:17,680
Tengo un hijo que es como Calígula.
Se tira a mi hermana.
334
00:28:17,840 --> 00:28:20,479
O tú te lo tiras a él,
depende de cómo lo mires.
335
00:28:20,640 --> 00:28:23,080
Suerte que para ti
el sexo no importaba.
336
00:28:23,239 --> 00:28:25,239
Lo decías tú refiriéndote a Henry.
337
00:28:26,640 --> 00:28:29,320
¿Ahora es importante?
-Henry y yo no somos familia.
338
00:28:33,640 --> 00:28:35,840
No estamos enamorados,
por si lo dudabas.
339
00:28:36,400 --> 00:28:38,520
¡Lo que faltaría!
Os destierro a los dos.
340
00:28:41,080 --> 00:28:43,560
A mamá le encantaba "La epifanía".
341
00:28:45,680 --> 00:28:46,800
Me la quedo yo.
342
00:28:47,800 --> 00:28:48,800
Claro que...
343
00:28:49,360 --> 00:28:50,640
es de las dos.
344
00:28:59,879 --> 00:29:00,920
Toda tuya.
345
00:29:01,560 --> 00:29:02,680
Cuídala.
346
00:29:03,160 --> 00:29:05,200
Brauli se apoderó de todo esto,
347
00:29:06,640 --> 00:29:08,040
pero ya no está.
348
00:29:08,640 --> 00:29:10,520
Brauli detestaba este cuadro.
349
00:29:11,600 --> 00:29:12,879
Lo sé mejor que tú,
350
00:29:13,920 --> 00:29:15,000
pero a mí me encanta.
351
00:29:15,560 --> 00:29:17,439
Ya no se pintan cuadros como este.
352
00:29:20,800 --> 00:29:23,920
Te lo pueden quitar en Madrid
si vienes conmigo a ver a Julia.
353
00:29:24,840 --> 00:29:27,360
Me estresa mucho esa ciudad,
hay demasiada...
354
00:29:28,320 --> 00:29:29,479
animación.
355
00:29:29,640 --> 00:29:31,520
Estoy segura
de que allí encontrarás
356
00:29:31,680 --> 00:29:33,800
un jovencito
que no sea de la familia.
357
00:29:36,640 --> 00:29:38,080
Sácame un billete de AVE.
358
00:29:45,600 --> 00:29:47,560
Me encanta
el mundo de la lavandería.
359
00:29:48,840 --> 00:29:50,479
¿Hay algo que no te encante?
360
00:29:52,520 --> 00:29:54,000
Es que en mi pueblo, tío...
361
00:29:56,000 --> 00:29:57,800
"Mi pueblo, mi pueblo".
362
00:29:59,760 --> 00:30:01,959
¿No le tienes
mucha manía a tu pueblo?
363
00:30:03,760 --> 00:30:05,920
¡Joder! Arnau. Hola.
-Eh, ¡qué fuerte!
364
00:30:06,080 --> 00:30:08,080
He ido a revisión de examen
con un colega
365
00:30:08,239 --> 00:30:11,280
y el cabrón se ha pasado 30 minutos
hablando con el profesor
366
00:30:11,439 --> 00:30:14,520
de que el ejercicio estaba bien
y que le subiera medio punto.
367
00:30:14,680 --> 00:30:16,920
¿Y qué, le ha subido la nota?
-¡Joder, claro!
368
00:30:17,080 --> 00:30:19,600
Por pesado.
-Bueno, puede que tuviera razón.
369
00:30:19,760 --> 00:30:22,080
Sí, supongo.
No ha parado hasta conseguirlo.
370
00:30:22,239 --> 00:30:24,720
Yo no me atrevería.
Si te dicen que no, pues no.
371
00:30:24,879 --> 00:30:27,879
Pasarse media hora insistiendo.
-Porque vas de "looser".
372
00:30:28,040 --> 00:30:30,680
¿Yo?
-No, no discutáis delante de mí.
373
00:30:34,439 --> 00:30:36,119
Lo digo de buen rollo, Arnau.
374
00:30:37,320 --> 00:30:40,119
Es que parece que vayas por la vida
pidiendo perdón,
375
00:30:40,760 --> 00:30:43,119
que no te arriesgues,
que no quieras molestar.
376
00:30:43,280 --> 00:30:45,439
¿Y tú qué? Tú te pones muy plasta.
377
00:30:46,160 --> 00:30:47,840
Sí, pero consigo cosas.
378
00:30:48,000 --> 00:30:50,680
Hay que insistir de manera hábil,
en plan creativo.
379
00:30:50,840 --> 00:30:52,280
Ser detallista.
380
00:30:53,400 --> 00:30:54,680
Es hacerte publicidad.
381
00:30:55,239 --> 00:30:57,680
Si no te vendes, no existes,
no te compra nadie.
382
00:31:06,879 --> 00:31:09,760
No me extraña que se vaya.
-No sé. ¿Qué he dicho?
383
00:32:45,879 --> 00:32:48,280
¿Qué tal
el concierto de ayer del Auditorio?
384
00:32:49,000 --> 00:32:51,400
Pues estuvo muy bien.
Fue muy bonito.
385
00:32:51,560 --> 00:32:54,560
Sí. Juan Sebastián Bach.
Muy interesante.
386
00:33:23,000 --> 00:33:24,760
Alfonso, todo eso son tópicos.
387
00:35:37,000 --> 00:35:38,239
Es bonito, ¿eh?
388
00:35:43,959 --> 00:35:46,760
Uno igual se vendió
en la feria de Maastricht.
389
00:35:47,600 --> 00:35:48,959
Pero este es el original.
390
00:35:49,920 --> 00:35:52,119
Encontré un "penedimento"
con la cámara.
391
00:35:54,760 --> 00:35:55,840
¿Dónde?
392
00:35:56,600 --> 00:35:57,720
En el pie del ángel.
393
00:35:58,119 --> 00:36:01,560
Hay una corrección muy clara
y a simple vista no se ve.
394
00:36:05,040 --> 00:36:06,119
¿Es mucho pedir
395
00:36:06,280 --> 00:36:08,520
que no compartas apellidos
con tus ligues?
396
00:36:12,879 --> 00:36:14,080
Lo podré asumir.
397
00:36:20,879 --> 00:36:22,320
¿Qué es este olor?
398
00:36:23,520 --> 00:36:24,520
Ven.
399
00:36:31,160 --> 00:36:32,400
¡Canelones!
400
00:36:34,439 --> 00:36:36,080
Acaban de salir del horno.
401
00:36:40,360 --> 00:36:42,160
Le he dicho a Henry
que se marchara.
402
00:36:43,680 --> 00:36:45,879
Le he dado libre
hasta mañana por la tarde.
403
00:36:49,680 --> 00:36:52,119
Me voy a ir
unos días a Madrid con Ester.
404
00:36:54,040 --> 00:36:55,600
Yo daré un fiesta en el jardín.
405
00:36:57,160 --> 00:36:58,520
No destrozaremos la casa.
406
00:36:59,439 --> 00:37:03,000
Quiero controlar los números
de la casa de subastas de Madrid.
407
00:37:05,439 --> 00:37:06,439
Riquísimos.
408
00:37:06,959 --> 00:37:07,879
¿Cáterin?
409
00:37:08,040 --> 00:37:09,320
Uno cerca de la uni.
410
00:37:12,439 --> 00:37:15,000
Explícame todo eso de la filosofía.
411
00:37:16,200 --> 00:37:18,479
¿Quieres decir 2.500 años de filo?
412
00:37:21,360 --> 00:37:22,840
¿Por qué Filosofía?
413
00:37:28,200 --> 00:37:29,239
Porque...
414
00:37:33,320 --> 00:37:36,760
me ayuda a conocer a la gente
que es muy diferente a mí
415
00:37:38,680 --> 00:37:39,720
y a entender que...
416
00:37:40,640 --> 00:37:42,760
la realidad
no es solo la que he vivido yo
417
00:37:43,640 --> 00:37:44,959
y a descubrir que...
418
00:37:46,119 --> 00:37:48,119
la felicidad no es tenerlo todo,
419
00:37:48,280 --> 00:37:50,520
es no desear nada.
420
00:37:52,119 --> 00:37:54,760
Y a saber que hay
muchas explicaciones de las cosas
421
00:37:55,439 --> 00:37:57,760
y no solamente
lo que se ve a simple vista,
422
00:37:57,920 --> 00:38:00,119
como los "penedimentos"
de los pintores.
423
00:38:05,239 --> 00:38:07,360
¿Sabes que a mí
me encantaba la filosofía
424
00:38:07,520 --> 00:38:09,479
cuando iba al instituto?
-¿En serio?
425
00:39:10,560 --> 00:39:12,160
Sí, sí, ya estoy llamando.
34089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.