All language subtitles for Maharshi_2019Telugu_Proper_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,026 --> 00:00:42,026 എംസോണ്‍ റിലീസ് -1161 http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 2 00:00:48,050 --> 00:00:53,380 മഹർഷി 3 00:00:53,704 --> 00:00:59,904 പരിഭാഷ: ഷൈജു. എസ് 4 00:01:13,210 --> 00:01:13,990 'ഒറിജിൻ' 5 00:01:14,130 --> 00:01:18,650 ലോകത്തെ 70ൽ അധികം രാജ്യങ്ങളിൽ തങ്ങളുടെ സ്ഥാനമുറപ്പിച്ച ട്രില്ല്യൺ ഡോളർ കമ്പനി... 6 00:01:18,850 --> 00:01:21,050 ഇന്നൊരു വലിയ പ്രഖ്യാപനം നടത്താൻ പോവുകയാണ്. 7 00:01:22,200 --> 00:01:23,220 ഹലോ! 8 00:01:23,420 --> 00:01:25,050 എല്ലാ കഥയ്ക്കും ഒരു അന്ത്യമുള്ളത് പോലെ, 9 00:01:25,370 --> 00:01:28,470 CEO ആയുള്ള എന്‍റെ കഥയ്ക്ക് ഇന്നിവിടെ അന്ത്യമാവുകയാണ്. 10 00:01:28,930 --> 00:01:31,650 ഒറിജിന്‍റെ CEO പദവിയിൽ നിന്നും ഞാൻ വിരമിക്കുകയാണ്. 11 00:01:33,180 --> 00:01:36,610 ഒരാഴ്ചയ്ക്കുള്ളിൽ, ഞങ്ങൾ പുതിയ CEOയെ പ്രഖ്യാപിക്കുന്നതാണ്. 12 00:01:37,090 --> 00:01:41,160 ഒറിജിൻ CEO ജോൺ ബേറ്റ്‌സ്, തന്‍റെ വിരമിക്കൽ പ്രഖ്യാപനത്തിലൂടെ... 13 00:01:41,320 --> 00:01:42,930 ...ബിസ്സിനസ്സ് ലോകത്തെ ആകമാനം അമ്പരപ്പിച്ചിരിക്കുകയാണ്. 14 00:01:43,130 --> 00:01:44,840 ആരായിരിക്കും അടുത്തതായി ഒറിജിനെ നയിക്കാൻ പോവുന്നതെന്നതിനെപ്പറ്റി... 15 00:01:45,020 --> 00:01:47,040 ...ഒരുപാട് അനുമാനങ്ങൾ വന്നുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. 16 00:01:47,520 --> 00:01:50,700 ഒരുകാര്യം ഉറപ്പാണ്, ഇത് ആ വ്യക്തിക്ക് ഒരു സ്വപ്‍ന ജോലി തന്നെയാവും. 17 00:01:50,900 --> 00:01:52,280 സാധ്യത കൂടുതലായുള്ളത്... 18 00:01:52,570 --> 00:01:54,596 ഫെലിക്സ് യൂസിഫർ, ജോയ് റിച്ചാർഡ്സ്, മൈക്കൾ ആംഗ്‌ളർ... 19 00:01:54,608 --> 00:01:56,840 ...പിന്നെ ഋഷി കുമാർ എന്നിവരിലൊരാൾക്കാണ്. 20 00:01:57,260 --> 00:02:00,810 ഋഷി കുമാർ... ഇന്നലെ വരെ നമുക്ക് അറിവില്ലാതിരുന്ന ഒരു പേര്. 21 00:02:01,110 --> 00:02:04,210 ഇന്ന് ലോകത്തിലെ വമ്പൻ കോർപറേറ്റ് കമ്പനികളിലൊന്നായ, ഒറിജിൻ ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ... 22 00:02:04,320 --> 00:02:07,140 ...CEO സ്ഥാനം നേടാനുള്ള അവസരം കൈവന്നിരിക്കുന്ന വ്യക്തി. 23 00:02:07,340 --> 00:02:09,170 ഇത് യാഥാർത്ഥ്യമാവുകയാണെങ്കിൽ... 24 00:02:09,340 --> 00:02:14,300 ലോകമെമ്പാടുമുള്ള തെലുങ്കർ ഒരു അഭിമാനമായി കൊണ്ടുനടക്കുന്ന പേരായി അത് മാറും. 25 00:02:31,560 --> 00:02:32,620 സ്വാഗതം! 26 00:02:32,720 --> 00:02:35,388 ഒറിജിന്‍റെ പുതിയ CEOയെ പ്രഖ്യാപിക്കുന്നതിനായി... 27 00:02:35,400 --> 00:02:37,380 ...നിങ്ങളെപ്പോലെ, ഞാനും ആവേശത്തിലാണ്. 28 00:02:37,820 --> 00:02:41,060 സ്വയം സമർപ്പണത്തിന് പ്രതീകം, ആത്മവിശ്വാസത്തിൻ പര്യായം, 29 00:02:41,210 --> 00:02:42,790 നെഞ്ചുറപ്പിൻ പ്രതിരൂപം. 30 00:02:43,500 --> 00:02:44,970 അത് മറ്റാരുമല്ല... 31 00:02:45,260 --> 00:02:46,590 മി. ഋഷി കുമാർ. 32 00:03:18,010 --> 00:03:19,750 താങ്ക്യൂ! താങ്ക്യൂ! 33 00:03:22,960 --> 00:03:25,040 പല പത്രങ്ങളും വാർത്താ ചാനലുകളും പറയുകയുണ്ടായി... 34 00:03:25,240 --> 00:03:27,790 ഈ സ്ഥാനത്തെത്തുന്നത് ആരായാലും അതയാളുടെ സ്വപ്ന സാഫല്യമായിരിക്കുമെന്ന്. 35 00:03:30,110 --> 00:03:33,310 എനിക്ക് അവരോടൊക്കെ ഒന്നേ പറയാനുള്ളൂ, ഞാൻ സ്വപ്നങ്ങളിൽ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല. 36 00:03:34,010 --> 00:03:35,320 യാഥാർത്ഥ്യത്തിലാണ് വിശ്വസിക്കുന്നത്. 37 00:03:35,740 --> 00:03:39,240 ഈ സ്ഥാനമാണ് ഞാൻ എപ്പോഴും ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നത്, ഇപ്പൊ ഞാനവിടെയുണ്ട്. 38 00:03:39,770 --> 00:03:41,930 എന്നിൽ വിശ്വാസമർപ്പിച്ചതിന് നന്ദിയുണ്ട്, സാർ. 39 00:03:42,730 --> 00:03:45,010 താങ്ക്യൂ. 40 00:03:45,930 --> 00:03:47,990 - എല്ലാ ഭാവുകങ്ങളും നേരുന്നു, ഋഷി. - താങ്ക്യൂ, സാർ. 41 00:03:48,190 --> 00:03:49,550 ഈ ലോകം നിങ്ങളുടേതാണ്. 42 00:06:21,030 --> 00:06:23,001 വിജയത്തിന് ഒരു ഉദാഹരണമായി മാറിയ താങ്കളെപ്പറ്റി അറിയാൻ... 43 00:06:23,013 --> 00:06:24,490 ... ഞങ്ങൾക്കെല്ലാം ആഗ്രഹമുണ്ട്. 44 00:06:24,650 --> 00:06:27,200 നമ്മൾ വിജയം കൈവരിച്ചോ ഇല്ലയോ എന്നത് എങ്ങനെ അറിയാൻ സാധിക്കും? 45 00:06:28,280 --> 00:06:29,280 ഭൂതകാലം! 46 00:06:29,820 --> 00:06:33,030 നമ്മുടെ ഭൂതകാലം പറയും നമ്മൾ വിജയിച്ചോ ഇല്ലയോ എന്നത്. 47 00:06:33,610 --> 00:06:36,490 കഴിഞ്ഞ കാലത്ത് നമ്മൾ എവിടെയായിരുന്നു ഇപ്പോൾ നമ്മൾ എവിടെയാണ്. 48 00:06:37,070 --> 00:06:40,610 അതുവെച്ച് നമ്മൾ മനസ്സിലാക്കും, നമ്മൾ വിജയിച്ചോ ഇല്ലയോ എന്നത്. 49 00:06:40,990 --> 00:06:43,400 ഈ സ്ഥാനത്ത് എത്തിപ്പെടുമെന്ന് താങ്കൾ എപ്പോഴെങ്കിലും ചിന്തിച്ചിരുന്നോ? 50 00:06:43,570 --> 00:06:45,030 ചിന്തിച്ചതിനാലാണ് ഞാനിപ്പോൾ ഇവിടെ ഇരിക്കുന്നത്. 51 00:06:45,240 --> 00:06:48,320 താങ്കളുടെ വാർഷിക ശമ്പളം 125 ദശലക്ഷം ഡോളറാണ്! 52 00:06:48,450 --> 00:06:52,820 ഇന്ത്യൻ രൂപയിൽ അത് ഏകദേശം 950 കോടിയാണ് പിന്നെ കമ്പനി ഷെയറുകളും. 53 00:06:52,950 --> 00:06:54,200 ഇപ്പോത്തന്നെ താങ്കളൊരു ശതകോടീശ്വരനാണ്! 54 00:06:54,530 --> 00:06:57,070 ഇത്രയധികം പണം സമ്പാദിക്കുന്നതല്ലേ, അതേപ്പറ്റി എന്ത് തോന്നുന്നു? 55 00:06:59,200 --> 00:07:00,250 പണം! 56 00:07:01,900 --> 00:07:04,570 ഞാൻ ആറാം ക്ലാസിൽ പഠിക്കുന്ന സമയത്ത് അച്ഛൻ ഒരു 10000 രൂപ വായ്പയെടുത്തിരുന്നു. 57 00:07:06,280 --> 00:07:07,820 അദ്ദേഹത്തിനത് തിരിച്ച് കൊടുക്കാൻ സാധിച്ചില്ല. 58 00:07:09,320 --> 00:07:11,950 പലിശക്കാരൻ ആഴ്ച്ചതോറും വീട്ടിൽ വരും. 59 00:07:13,360 --> 00:07:16,700 തിരിച്ചടയ്ക്കാൻ കഴിയില്ലെങ്കിൽ പിന്നെന്തിനാടോ താൻ പണം വാങ്ങിച്ചത്? 60 00:07:17,110 --> 00:07:18,900 ഒരുമാസം കൊണ്ട് തരാമെന്ന് പറഞ്ഞിട്ട് ഇപ്പൊ വർഷം ഒന്നായി. 61 00:07:19,150 --> 00:07:20,070 നീയെന്ന് തിരിച്ച് തരും? 62 00:07:20,280 --> 00:07:22,570 ഞാനിങ്ങനൊക്കെ പറഞ്ഞിട്ടും ചിരിക്കുന്നതെന്തിന്? 63 00:07:22,990 --> 00:07:24,030 നാണമില്ലേടോ നിനക്ക്? 64 00:07:25,950 --> 00:07:27,320 ചേട്ടാ, ചായ. 65 00:07:27,360 --> 00:07:29,280 ഹഹ്, ഇതിനൊന്നും ഒരു കുറവും ഇല്ല. 66 00:07:29,450 --> 00:07:31,450 ഞാൻ വരുമ്പോഴൊക്കെ ഒരു ചായ തന്ന് എന്നെ മടക്കി അയക്കും. 67 00:07:31,740 --> 00:07:33,950 നീ മനുഷ്യനായിട്ട് തന്നല്ലേ ജനിച്ചത്? 68 00:07:34,280 --> 00:07:36,240 വാക്കിന് വ്യവസ്ഥ വേണമെന്നുള്ള ബോധം നിനക്കില്ലേ? 69 00:07:36,450 --> 00:07:37,860 നിനക്കൊക്കെ എന്തിനാ ഭാര്യയും മക്കളും? 70 00:07:38,200 --> 00:07:39,650 നിന്‍റെ കൂടെ ഇങ്ങനെ ദാരിദ്ര്യം പിടിച്ച് ജീവിക്കാനായിട്ട്. 71 00:07:39,780 --> 00:07:40,530 ഛീ! 72 00:07:47,450 --> 00:07:49,900 ആ ദിവസം എന്നെ അങ്ങനെ കണ്ടതിന് ശേഷം എന്‍റെ അമ്മ... 73 00:07:50,820 --> 00:07:52,900 അയാൾ ചിലപ്പോൾ വീണ്ടും വന്നേക്കുമെന്നുള്ള ഭയം കൊണ്ട്, 74 00:07:53,100 --> 00:07:54,531 ഞങ്ങൾ വീട്ടിൽ ഉണ്ടെങ്കിൽ പോലും അയൽക്കാരോട് പറഞ്ഞ് ... 75 00:07:54,543 --> 00:07:56,020 ...വീട് പുറത്ത് നിന്ന് പൂട്ടുമായിരുന്നു. 76 00:07:59,240 --> 00:08:01,490 ഞാനിന്ന് സമ്പാദിക്കുന്ന ഈ കോടികളേക്കാൾ ഏറെ... 77 00:08:02,690 --> 00:08:05,720 ആ ദിവസം10000 രൂപ ഇല്ലാതിരുന്ന വേദനയെനിക്ക് ഓർമ്മയുണ്ട്. 78 00:08:07,650 --> 00:08:09,320 പണം ഒരു വിചിത്രമായ കാര്യമാണ്. 79 00:08:10,000 --> 00:08:11,180 അത് ഒന്നുമല്ല. 80 00:08:11,380 --> 00:08:13,460 പക്ഷേ, അതെല്ലാമാണ്. 81 00:08:14,380 --> 00:08:18,140 നമ്മൾ പണത്തിന് പുറകെ ഓടുമ്പോൾ, അത് നമ്മളേക്കാൾ വേഗത്തിൽ ഓടും. 82 00:08:18,990 --> 00:08:21,878 നമ്മൾ പണത്തെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കാതെ ഓടുകയാണെങ്കിൽ, 83 00:08:21,903 --> 00:08:23,884 അതേ പണം നമുക്ക് പിന്നാലെ ഓടി വരും. 84 00:08:26,530 --> 00:08:28,490 ആ ദിവസം മുതൽ ഞാൻ എന്‍റെ ഓട്ടം നിർത്തിയിട്ടില്ല. 85 00:08:28,780 --> 00:08:29,890 അത് വലിയ കാര്യമാണ്, സാർ! 86 00:08:30,950 --> 00:08:32,320 വിജയത്തെപ്പറ്റിയുള്ള താങ്കളുടെ നിർവചനം? 87 00:08:34,490 --> 00:08:36,490 വിജയത്തിന് അങ്ങനൊരു നിർവചനവുമില്ല. 88 00:08:37,200 --> 00:08:40,780 നമ്മൾ വിജയിക്കുമ്പോൾ, നമ്മൾ തന്നെ അതിന്‍റെ നിർവചനമായി മാറും. 89 00:09:44,490 --> 00:09:45,260 ഹായ്, ഋഷി! 90 00:09:45,330 --> 00:09:48,050 കഴിഞ്ഞ കുറച്ച് മാസങ്ങളിൽ ഗൂഗിളിൽ ഏറ്റവും കൂടുതൽ തിരഞ്ഞ വ്യക്തികളിൽ ഒരാൾ നിങ്ങളാണ്. 91 00:09:48,250 --> 00:09:49,560 കുറച്ച് കൂടി പ്രാധാന്യമുള്ള എന്തേലും നിനക്കെന്നോട് പറയാം. 92 00:09:49,760 --> 00:09:50,780 ശരി... 93 00:09:51,680 --> 00:09:52,780 ഇന്നെന്‍റെ ബർത്ത് ഡേയാണ്. 94 00:09:53,420 --> 00:09:54,450 ശരി... 95 00:09:54,880 --> 00:09:55,900 ഹാപ്പി ബർത്ത് ഡേ! 96 00:09:56,100 --> 00:09:57,280 ഇന്ന് വൈകിട്ട് ഞാനൊരു പാർട്ടി നടത്തുന്നുണ്ട്. 97 00:09:57,530 --> 00:09:59,650 ഒഴിവ് കഴിവൊന്നും പറയരുത്, നിങ്ങൾ അവിടുണ്ടാവണം. 98 00:09:59,850 --> 00:10:01,500 തീർച്ചയായും... ഞാനുണ്ടാവും. 99 00:10:01,890 --> 00:10:02,770 താങ്ക്യൂ! 100 00:10:11,990 --> 00:10:13,020 നിഥി! 101 00:10:16,170 --> 00:10:17,320 എന്താണ് മച്ചാ? 102 00:10:18,190 --> 00:10:21,320 വല്ല്യ ആളായപ്പോ നീ നിന്‍റെ കൂട്ടുകാരെയൊക്കെ മറന്നോ? 103 00:10:21,990 --> 00:10:23,860 നീ മറന്നാലും ഞങ്ങളതിന് സമ്മതിക്കുമോ? 104 00:10:24,070 --> 00:10:25,040 ഹഹ്? 105 00:10:26,530 --> 00:10:27,540 ഡേയ്, കണ്ണാ! 106 00:10:27,740 --> 00:10:29,380 അഹ്! 107 00:10:34,740 --> 00:10:37,030 ഋഷീ, മേരാ ഷേർ! 108 00:10:41,370 --> 00:10:43,070 - നീയെങ്ങനാടാ ഇവിടെ? - സർപ്രൈസ്! 109 00:10:52,110 --> 00:10:53,230 ഹായ്, ഋഷി! 110 00:10:53,460 --> 00:10:55,200 - ഹേയ്! - കണ്ടതിൽ ഒരുപാട് സന്തോഷം! 111 00:10:55,720 --> 00:10:57,200 ഹായ്! 112 00:10:57,610 --> 00:10:58,620 - ഹായ്‌! - ഹലോ! 113 00:10:58,820 --> 00:10:59,530 ഹായ് മച്ചാ! 114 00:10:59,730 --> 00:11:00,780 എന്തൊക്കെയുണ്ട്, ഋഷി? 115 00:11:05,110 --> 00:11:07,700 എന്താ ഗീതാ, ഇപ്പോഴും ഡയറ്റിങ്ങിലാ? 116 00:11:09,490 --> 00:11:10,850 നിനക്കൊരു മാറ്റവുമില്ല, ഋഷി. 117 00:11:11,110 --> 00:11:12,200 ഹായ്, ഋഷി! 118 00:11:15,830 --> 00:11:17,430 - സാർ! - ഹായ്! 119 00:11:21,050 --> 00:11:22,150 സാർ, നിങ്ങളിതെങ്ങനെ ഇവിടെത്തി? 120 00:11:23,530 --> 00:11:24,879 നിനക്ക് വേണ്ടിയുള്ളൊരു സർപ്രൈസാണെന്ന് പറഞ്ഞപ്പോൾ... 121 00:11:24,891 --> 00:11:26,610 ... എല്ലാം മാറ്റിവെച്ച് ഞാനിങ്ങ് പോന്നു. 122 00:11:27,820 --> 00:11:28,490 താങ്ക്സ്, നിഥി. 123 00:11:28,700 --> 00:11:29,950 ഇതിനെല്ലാത്തിനും പുറകിൽ അവളാണ്. 124 00:11:29,990 --> 00:11:32,570 അതെ ഋഷി, ഇന്നെന്‍റെ ബർത്ത് ഡേ കൂടിയല്ല. 125 00:11:33,540 --> 00:11:34,910 ഇത് നിങ്ങൾക്കുള്ളൊരു സർപ്രൈസാണ്, ഋഷി. 126 00:11:35,280 --> 00:11:36,290 താങ്ക്സ്, നിഥി. 127 00:11:37,490 --> 00:11:42,360 ഋഷി, ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ടിൽ ഒരു പ്രൊഫസറെന്ന നിലയിൽ ഞാൻ പല ബാച്ചുകളും കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 128 00:11:43,100 --> 00:11:44,830 പക്ഷേ വളരെ കുറച്ച് ബാച്ചുകൾ മാത്രമേ സവിശേഷമായിരുന്നിട്ടുള്ളൂ. 129 00:11:45,830 --> 00:11:49,790 പക്ഷേ നീ... നിന്‍റെ ബാച്ചിനെ എനിക്ക് ഒരുപാടധികം സവിശേഷമാക്കി തന്നു, ഋഷി. 130 00:11:51,820 --> 00:11:52,530 താങ്ക്യൂ, സാർ. 131 00:11:52,820 --> 00:11:53,360 ആഹ്. 132 00:11:53,850 --> 00:11:56,850 എനിക്ക് വേണ്ടി ഇത്രേം ദൂരം വന്നെത്തിയതിന് എല്ലാർക്കും ഒരുപാട് നന്ദി. 133 00:11:58,150 --> 00:12:01,780 നിങ്ങളെയെല്ലാരെയും കാണുമ്പോൾ ഒരുപാട് ഓർമ്മകൾ വരികയാണ്... 134 00:12:03,530 --> 00:12:04,690 എവിടെയാണ് സാർ, ഇതെല്ലാം തുടങ്ങിയത്? 135 00:12:04,930 --> 00:12:06,010 ഹേയ്, മച്ചാ! 136 00:12:06,790 --> 00:12:08,250 നിന്‍റെ ആദ്യത്തെ വണ്ടി ഓർമ്മയുണ്ടോ? 137 00:12:08,690 --> 00:12:10,660 ടുക് ടുക് ടുക്... 138 00:12:34,530 --> 00:12:36,280 ഹേയ്... ഇതെന്‍റെ അച്ഛന് കൊടുക്ക്. 139 00:12:37,150 --> 00:12:38,010 മച്ചാ... 140 00:12:38,210 --> 00:12:39,807 ഒരു സുഹൃത്തിന് കാമുകിയുമായി പ്രശ്നമുണ്ടായാൽ... 141 00:12:39,819 --> 00:12:41,610 ...മറ്റൊരു സുഹൃത്തിന് അതിൽ ഇടപെടാം, തെറ്റൊന്നുമില്ല. 142 00:12:41,860 --> 00:12:45,700 പക്ഷേ സുഹൃത്തിന് അവന്‍റെ അച്ഛനുമായി പ്രശ്നമുണ്ടായാൽ, ഒരിക്കലും അതിൽ ഇടപെടരുത്. 143 00:12:45,780 --> 00:12:46,860 നീ തന്നെ പോയി കൊടുത്തോ, ചെല്ല്. 144 00:12:47,110 --> 00:12:47,900 - പിടിക്ക്... - ഓഹ്! അമ്മോ. 145 00:12:48,990 --> 00:12:51,530 ഇഡിയറ്റ്, തനിക്ക് കുറച്ചേലും ബോധമുണ്ടോ? അവിടെ ആരുമില്ലെങ്കിൽ താൻ അവനെ പറഞ്ഞയക്കുമോ? 146 00:12:51,650 --> 00:12:53,240 ഞാൻ റെജിസ്ട്രാറോട് സംസാരിച്ച് എല്ലാം ശരിയാക്കിയതാണ്, 147 00:12:53,252 --> 00:12:54,400 പക്ഷേ ഇയാൾ പോയി അതെല്ലാം നശിപ്പിച്ചു. 148 00:12:54,640 --> 00:12:55,850 സാർ, നിയമപ്രകാരം... 149 00:12:56,140 --> 00:12:57,700 ഹേയ്, വായടയ്ക്ക്! എന്ത് നിയമങ്ങൾ? 150 00:12:57,900 --> 00:13:00,990 എന്തിനാ ഇതുപോലുള്ളവരെ വെച്ചോണ്ടിരിക്കുന്നെ? ഇയാളെ പിരിച്ചുവിടാൻ ഞാൻ പറഞ്ഞതല്ലേ? 151 00:13:02,700 --> 00:13:04,740 സാറിന്‍റെ അച്ഛന് വേണ്ടപ്പെട്ട ആളാണ്. 152 00:13:05,490 --> 00:13:07,450 ഇനിയും എന്തിനാടോ ഇവിടെ നിക്കുന്നെ? പുറത്ത് പോ! 153 00:13:07,700 --> 00:13:08,730 ക്ഷമിക്കണം, സാർ. 154 00:13:15,860 --> 00:13:16,950 ഏതാണാ കോപ്പൻ? 155 00:13:17,450 --> 00:13:20,200 കോപ്പനോ? അത് ഞങ്ങടെ മുതലാളീടെ മോനാണ്, രാഹുൽ സാർ. 156 00:13:21,700 --> 00:13:23,070 - ഇത് സത്യനാരായണ സാറിന് കൊടുത്തേക്ക്. - ശരി. 157 00:13:35,710 --> 00:13:36,810 നിൽക്ക്! നിൽക്ക്! 158 00:13:38,480 --> 00:13:39,580 ബോള് നോക്ക്! 159 00:13:40,030 --> 00:13:41,200 എന്ത് ചെയ്യാനാ പരിപാടി? 160 00:13:41,650 --> 00:13:46,280 ഇപ്പൊ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത് നടക്കും, അതെന്തിനാണെന്ന് അവന് മനസ്സിലാവുകയും ഇല്ല. 161 00:13:47,030 --> 00:13:48,040 ഇത് സൂക്ഷിച്ച് വെയ്ക്ക്. 162 00:13:56,200 --> 00:13:57,200 ഇവൻ ഔട്ട്! 163 00:13:58,100 --> 00:13:59,070 നീയേതാടാ, കോപ്പേ? 164 00:13:59,400 --> 00:14:00,410 കോപ്പേന്നോ? 165 00:14:00,900 --> 00:14:02,170 മുതിർന്നവരെ ബഹുമാനിക്കണമെന്നറിയില്ലേ നിനക്ക്? 166 00:14:02,900 --> 00:14:04,530 ഹേയ്! എന്നെ തല്ലാൻ മാത്രം നിനക്ക്... 167 00:14:05,480 --> 00:14:06,580 ഹേയ്! 168 00:14:07,380 --> 00:14:08,340 അമ്മാ! 169 00:14:11,520 --> 00:14:13,410 ഹേയ്, ആരാടാ നീ? 170 00:14:19,490 --> 00:14:20,610 ഓഹ് വേണ്ടാ, വേദനിക്കുന്നു ബ്രോ. 171 00:14:21,110 --> 00:14:24,780 പ്രശ്‌നം എനിക്കും അവനും തമ്മിൽ... ഇതിനെടേൽ നിനക്കെന്താടാ? 172 00:14:36,030 --> 00:14:37,200 അവന്‍റെയൊരു തൊപ്പി? പോ! 173 00:14:39,060 --> 00:14:40,020 ഹേയ്! 174 00:14:45,400 --> 00:14:47,450 ശരിക്കും, ഇപ്പൊ അവൻ ഔട്ട്. 175 00:14:51,280 --> 00:14:52,360 ഗാർഡ് വെച്ചിരുന്നില്ലേ? 176 00:14:52,800 --> 00:14:53,830 ഇല്ല. 177 00:14:54,030 --> 00:14:55,260 അതൊക്കെ വെയ്ക്കണ്ടേടാ! 178 00:14:59,780 --> 00:15:01,820 എന്തിനാ തല്ലുന്നതെന്ന് പറഞ്ഞിട്ട് തല്ല്, ബോസ്സ്! 179 00:15:01,900 --> 00:15:04,320 കോളേജിൽ എല്ലാരുടെയും മുൻപിൽ വെച്ച്‌ പ്രിൻസിപ്പലിനോട് കയർത്തതെന്തിനാടാ? 180 00:15:05,110 --> 00:15:07,030 മുതിർന്നവരെ എങ്ങനെ ബഹുമാനിക്കണമെന്ന് അറിഞ്ഞൂടെ നിനക്ക്? 181 00:15:07,570 --> 00:15:10,860 ഇതെന്താ കോളേജും പ്രിൻസിപ്പലുമൊക്കെ, ബോസ്സ്? ഞങ്ങൾ ആരാണെന്ന് കരുതിയിട്ടാ തല്ലുന്നെ? 182 00:15:12,070 --> 00:15:13,110 നീ അമിത് അല്ലേടാ? 183 00:15:13,790 --> 00:15:15,820 അമിതോ! അതാരാ, ബോസ്സ്? എന്‍റെ പേര് രാഹുൽ. 184 00:15:17,530 --> 00:15:18,820 ചുമ്മാ പറ്റിക്കാതെ! നീ അമിത് തന്നെയാ. 185 00:15:19,030 --> 00:15:20,700 സത്യായിട്ടും, എന്‍റെ പേര് രാഹുലെന്നാണ്. 186 00:15:21,610 --> 00:15:22,860 - ഡേയ്, കണ്ണാ.. - ആഹ്, മച്ചാ. 187 00:15:23,070 --> 00:15:24,450 ഇവൻ അമിത്‌ അല്ല രാഹുൽ ആണെന്നാ പറയണെ. 188 00:15:24,490 --> 00:15:27,950 എനിക്കും അതേ സംശയമുണ്ടായിരുന്നു മച്ചാ. അവന് നല്ല നിറമുണ്ടായിരുന്നു ഇവനാകെ ഇരുണ്ട്... 189 00:15:28,200 --> 00:15:29,820 സംശയം തോന്നിയാൽ അപ്പഴേ പറയണ്ടേ! 190 00:15:29,860 --> 00:15:32,200 നീയപ്പോ ആ ഒരു താളത്തിലായിരുന്നു മച്ചാ, അപ്പൊ തടയേണ്ടെന്ന് തോന്നി. 191 00:15:32,990 --> 00:15:34,240 ഞാനവനെ വല്ലാണ്ട് തല്ലിപ്പോയി. 192 00:15:34,950 --> 00:15:36,240 ഒന്ന് പറയാമായിരുന്നില്ലേ, ബോസ്? 193 00:15:36,530 --> 00:15:38,150 ഞാൻ കുറച്ച് നാണക്കാരനാണ്, ഭയ്യാ. 194 00:15:39,200 --> 00:15:39,990 അപ്പാ... 195 00:15:41,200 --> 00:15:42,530 - വീട്ടിൽ പോയി കുറച്ച് ഐസ് വെച്ചേക്ക്. - ശരി, സാർ. 196 00:15:51,610 --> 00:15:53,400 ഇതിലെ യുക്തി എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല. 197 00:15:53,650 --> 00:15:55,360 നീയും നിന്‍റെ അച്ഛനും തമ്മിൽ ചേരില്ലല്ലോ... 198 00:15:55,650 --> 00:15:58,490 പിന്നെന്തിനാ അച്ഛനോട് മോശമായി പെരുമാറിയവനെ എടുത്തിട്ടിടിച്ചത്? 199 00:15:58,650 --> 00:16:00,150 എനിക്കും അച്ഛനും തമ്മിൽ പലതും ഉണ്ടാവും, 200 00:16:00,320 --> 00:16:02,110 എന്ന് കരുതി ആരേലും അങ്ങേരുടെ മെക്കിട്ട് കേറാൻ നോക്കിയാൽ... 201 00:16:02,360 --> 00:16:03,280 ഇടിച്ച് കൂമ്പ് ഞാൻ കലക്കും. 202 00:16:06,030 --> 00:16:07,650 അയ്യോ, നിന്‍റച്ഛനെത്തി, ഞാൻ പോകുവാണ്. 203 00:16:07,780 --> 00:16:09,780 നിൽക്കടാ, അങ്ങേര് വീട്ടിലെത്താൻ ഒരുമണിക്കൂറെടുക്കും. 204 00:16:10,070 --> 00:16:12,360 എന്ത്, രണ്ട് നില കയറാൻ ഒരു മണിക്കൂറോ? എന്തോന്നെടേ? 205 00:16:12,560 --> 00:16:13,530 ഒന്ന് താഴേക്ക് നോക്കിയേ. 206 00:16:16,610 --> 00:16:19,400 ഇപ്പൊ നോക്ക്. അങ്ങേര് വന്ന് കഴിഞ്ഞാൽ ആളുകളെല്ലാം വട്ടം കൂടും. 207 00:16:21,030 --> 00:16:21,860 അതെ, വന്നു. 208 00:16:22,280 --> 00:16:25,240 അസംബ്ലി കണക്കെ എല്ലാരും ആ പാർക്ക് ബെഞ്ചിൽ ഇരിക്കും, നോക്കിക്കോ. 209 00:16:25,490 --> 00:16:28,530 മച്ചാ, കളി കാണാതെ നല്ല കിടുവായി കമന്‍ററി പറയുവാണല്ലോ. 210 00:16:28,570 --> 00:16:29,570 അത് ദിവസവും നടക്കണതല്ലേ. 211 00:16:30,110 --> 00:16:32,450 ഇപ്പൊ നോക്ക്, ഒരു ഭ്രാന്തൻ വന്ന് അങ്ങേരെ തിരയും. 212 00:16:32,860 --> 00:16:33,780 ഭ്രാന്തനോ? 213 00:16:34,720 --> 00:16:35,900 വന്നു. 214 00:16:36,110 --> 00:16:37,280 അങ്ങേര് പോക്കറ്റിൽ കൈയിട്ടോ? 215 00:16:38,490 --> 00:16:39,110 ആഹ് ഇട്ടു. 216 00:16:39,200 --> 00:16:40,200 കാശെടുത്തോ? 217 00:16:41,650 --> 00:16:42,610 അത് അയാൾക്ക് കൊടുക്കുകേം ചെയ്തു. 218 00:16:44,070 --> 00:16:47,070 മാസാമാസം വായ്പക്ക് പലിശ കൊടുക്കുന്നത് എങ്ങനാന്ന് അറിഞ്ഞൂടാ. 219 00:16:48,240 --> 00:16:49,530 പക്ഷേ ഈ ദാനധർമ്മങ്ങൾക്ക് ഒരു വിട്ടുവീഴ്ചയുമില്ല. 220 00:16:49,740 --> 00:16:53,070 പക്ഷേ മച്ചാ, നിന്‍റെ അച്ഛന് ഇവിടെ എന്തോരം അനുയായികളാണ്. 221 00:16:53,240 --> 00:16:54,998 കുക്കട്ട്പ്പള്ളി ഗാന്ധിയല്ലേ! ഇപ്പൊ നോക്ക്, 222 00:16:55,010 --> 00:16:56,900 എല്ലാരുടെയും ഒപ്പമിരുന്ന് ചിരിക്കുന്നുണ്ടാവും. 223 00:16:59,400 --> 00:17:03,530 തന്നെ, 500ന്‍റെ നോട്ടിലെ ഗാന്ധിജിയെപോലെ എല്ലാരും ഇരുന്ന് ചിരിക്കുന്നു. 224 00:17:04,820 --> 00:17:05,490 എങ്ങനെയാടാ? 225 00:17:06,400 --> 00:17:07,878 ഇന്ന് അത്രയൊക്കെയുണ്ടായിട്ടും ഒന്നും സംഭവിക്കാത്ത പോലെ... 226 00:17:07,890 --> 00:17:09,530 ...ഇങ്ങനെ ചിരിക്കാൻ അങ്ങേർക്ക് എങ്ങനെ സാധിക്കുന്നു? 227 00:17:11,030 --> 00:17:13,570 അതുകൊണ്ട് തന്നെ... എന്‍റെ അച്ഛനാണെന്‍റെ റോൾ മോഡൽ. 228 00:17:13,860 --> 00:17:14,616 എന്തോന്ന്, മച്ചാ? 229 00:17:14,628 --> 00:17:16,610 എങ്ങനെ ജീവിക്കാൻ പാടില്ല എന്ന് മനസ്സിലാക്കാൻ. 230 00:17:16,780 --> 00:17:17,700 ദൈവത്തിന് നന്ദി! 231 00:17:17,990 --> 00:17:20,240 നിന്‍റെ M. Tech പ്ലാനിനെപ്പറ്റി അച്ഛനോട് പറയുന്നുണ്ടോ? 232 00:17:20,490 --> 00:17:23,030 നമുക്കത് പ്ലാൻ, അങ്ങേർക്ക് അത് ഷോക്ക്. 233 00:17:24,780 --> 00:17:25,900 അവനിത് നിങ്ങൾക്ക് തരാൻ പറഞ്ഞു. 234 00:17:30,240 --> 00:17:31,140 എന്താ ഇത്? 235 00:17:31,430 --> 00:17:32,290 എന്താ ഇത്? 236 00:17:32,550 --> 00:17:34,820 അത് വൈസാഗ്‌ IIET യിൽ നിന്നുള്ള M. Tech അഡ്മിഷൻ ലെറ്ററാണ്, അമ്മാ. 237 00:17:36,610 --> 00:17:38,360 B.Tech കഴിഞ്ഞതും സിവിൽ സർവീസിന് പോണമെന്നല്ലേ ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നെ? 238 00:17:38,530 --> 00:17:40,240 ആഗ്രഹിച്ചത് ഞാനല്ല... അങ്ങേരായിരുന്നു. 239 00:17:41,240 --> 00:17:44,200 അങ്ങേർക്ക് കളക്ടർ ആവാൻ പറ്റാത്തതുകൊണ്ട് എന്നോട് സിവിൽ എഴുതാൻ പറഞ്ഞാലെങ്ങനാ? 240 00:17:44,620 --> 00:17:46,780 - M. Tech കഴിഞ്ഞ് എന്ത് ചെയ്യും? - അമേരിക്കയിൽ പോവും. 241 00:17:46,800 --> 00:17:47,760 പോയിട്ട്? 242 00:17:48,150 --> 00:17:50,740 അവിടെ ആരുടേയും കീഴിൽ അടിമപ്പണി ചെയ്യേണ്ട ആവശ്യമില്ല. 243 00:17:51,150 --> 00:17:53,570 എല്ലാർക്കും അവരവരുടെ ജീവിതമുണ്ട് എനിക്ക് വേണ്ടതെന്തോ അതെനിക്ക് ചെയ്യാം. 244 00:17:55,110 --> 00:17:56,450 പേര്, പ്രശസ്തി, പിന്നെ പണം! 245 00:17:56,990 --> 00:17:58,360 എനിക്ക് ജയിക്കണം, അമ്മാ! 246 00:17:58,780 --> 00:18:03,740 ജീവിതത്തിൽ വിജയിക്കുക എന്നതിനർത്ഥം നന്നായി സമ്പാദിക്കുകയെന്നാണോ? 247 00:18:03,950 --> 00:18:07,780 ഇതുപോലെ ആലോചിച്ചു കൊണ്ടിരുന്നാൽ, എന്‍റെ അവസ്ഥയും അങ്ങേരുടേതുപോലാവും. 248 00:18:12,200 --> 00:18:15,700 എല്ലാ ദിവസവും തോറ്റിട്ടും ചിരിച്ചോണ്ട് ജീവിക്കാൻ എനിക്കാവില്ല. 249 00:18:29,570 --> 00:18:32,360 എന്തൊക്കെയാടാ ഈ പറയുന്നെ. കണ്ടില്ലേ, അദ്ദേഹം കഴിക്കുന്നത് നിർത്തി പോയത്. 250 00:18:32,490 --> 00:18:37,030 കഴിക്കാതിരുന്നാൽ നുണ സത്യമാവുമെങ്കിൽ, ഈ ഭൂമിയിൽ ആരും കഴിക്കേണ്ട ആവശ്യമേയില്ല. 251 00:18:38,030 --> 00:18:40,610 അങ്ങേരെ കണ്ട് കണ്ട്... തോൽവി എന്ന് പറഞ്ഞാൽ എനിക്ക് ഭയമാണ്. 252 00:18:40,860 --> 00:18:42,780 എനിക്ക് മതിയായി. 253 00:18:43,070 --> 00:18:44,490 നിങ്ങളുടെ രണ്ടിന്‍റേം ഇടയിൽ കിടന്ന് ഞാൻ കഷ്ടപ്പെടുവാണ്. 254 00:18:44,700 --> 00:18:45,730 എന്നെക്കൊണ്ട് വയ്യ. 255 00:18:47,200 --> 00:18:48,610 നിങ്ങളിങ്ങനെ പറഞ്ഞാൽ ഞാനെന്താ ചെയ്യുക? 256 00:18:49,610 --> 00:18:50,350 ഇരിക്ക്. 257 00:18:52,740 --> 00:18:54,780 നിങ്ങൾ വേണ്ടെന്ന് പറഞ്ഞാൽ ഞാൻ വൈസാഗിലേക്കേ പോവില്ല. 258 00:18:54,990 --> 00:18:58,700 ഡേയ്, ഞാൻ കുഞ്ഞായിരുന്നപ്പോൾ എന്‍റെ അമ്മ കാത് കുത്തി എനിക്ക് കമ്മലിട്ടു തന്നു. 259 00:18:59,110 --> 00:19:00,570 നിന്‍റെ പഞ്ചാര നുണകൾ കൊണ്ട് അതടയ്ക്കാൻ നോക്കണ്ട. 260 00:19:01,450 --> 00:19:03,900 ശരി, നിനക്കെന്നാ വൈസാഗിലേക്ക് പോവേണ്ടത്? 261 00:19:06,650 --> 00:19:07,580 രണ്ട് ദിവസത്തിനകം. 262 00:19:16,123 --> 00:19:18,223 IIET യിലേക്ക് സ്വാഗതം. 263 00:19:18,330 --> 00:19:21,790 ഭൂമിശാസ്ത്രം പറയുന്നത് ലോകം സൂര്യനെ ചുറ്റിക്കറങ്ങുന്നുവെന്നാണ്. 264 00:19:22,410 --> 00:19:26,200 ലോകം മുഴുവൻ വിജയത്തെ ചുറ്റിക്കറങ്ങുന്നുവെന്നത് യാഥാർത്ഥ്യം. 265 00:19:26,250 --> 00:19:28,540 ഒരുതവണ എന്‍റെ പുറകിലുള്ള ചുമരിലേക്കൊന്ന് നോക്കിക്കേ. 266 00:19:29,540 --> 00:19:32,494 ഈ ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ട് ആരംഭിച്ചതിൽ തുടങ്ങി... 267 00:19:32,506 --> 00:19:35,410 ...50000 വിദ്യാർത്ഥികൾ ഇവിടന്ന് പഠിച്ചിറങ്ങിയിട്ടുണ്ട്. 268 00:19:35,450 --> 00:19:38,580 എന്നാൽ വെറും 7 പേരുടെ ഫോട്ടോകൾ മാത്രമാണ് ആ ചുമരിൽ തൂക്കിയിരിക്കുന്നത്. 269 00:19:38,780 --> 00:19:41,010 കാരണം അവരെല്ലാം വിജയം കൈവരിച്ചവരാണ്. 270 00:19:41,980 --> 00:19:45,100 പുറം ലോകത്തെ മത്സരത്തെക്കുറിച്ച് ഒന്നാലോചിക്ക് നോക്കൂ. 271 00:19:45,300 --> 00:19:48,660 ഞാനും ഒരു നാൾ ഇവിടുത്തെ വിദ്യാർത്ഥിയായിരുന്നു. 272 00:19:48,830 --> 00:19:51,145 അവിടെ ഇരിക്കുമ്പോൾ, ഞാനെപ്പോഴും ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നത്... 273 00:19:51,157 --> 00:19:53,390 ...ഈ ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ടിന്‍റെ ഡീൻ ആവണമെന്നായിരുന്നു. 274 00:19:53,570 --> 00:19:54,320 ഞാനത് നേടി. 275 00:19:54,660 --> 00:19:58,580 എങ്ങനെ വിജയിക്കണമെന്ന് ഈ ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ട് നിങ്ങളെ പഠിപ്പിക്കും. 276 00:19:58,750 --> 00:20:01,830 ഇവിടുള്ള നിരവധി വിദ്യാർത്ഥികൾക്ക് 'തോൽവി' എന്ന വാക്കിനെ ഭയമായിരിക്കും. 277 00:20:04,080 --> 00:20:09,540 എന്നാൽ എപ്പോഴും പറയാറില്ലേ, തോൽവി വിജയത്തിലേക്കുള്ള ആദ്യ പടിയാണെന്ന്. 278 00:20:10,510 --> 00:20:13,110 ആർക്കെങ്കിലും എന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ടെങ്കിൽ പറയാം, 279 00:20:13,820 --> 00:20:16,230 വേദി ഒഴിഞ്ഞു കിടക്കുന്നു. വന്ന് സംസാരിച്ചോളൂ. 280 00:20:22,650 --> 00:20:23,740 - ഹായ്, സാർ. - ഹായ്. 281 00:20:24,830 --> 00:20:25,470 ഞാൻ ഋഷി. 282 00:20:25,950 --> 00:20:29,370 അദ്ദേഹമിപ്പോൾ പറഞ്ഞു, തോൽവി വിജയത്തിലേക്കുള്ള ആദ്യ പടിയാണെന്ന്. 283 00:20:30,090 --> 00:20:31,260 അതിൽ ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല, സാർ. 284 00:20:32,540 --> 00:20:35,980 അതൊക്കെ ഫേസ്ബുക്കിലും വാട്ട്സാപ്പിലും മോർണിംഗ് മെസ്സേജായി അയക്കാൻ കൊള്ളാം. 285 00:20:37,370 --> 00:20:40,540 ഈ ലോകം വിജയത്തിന് ചുറ്റുമാണ് കറങ്ങുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞുവോ, 286 00:20:41,620 --> 00:20:44,739 അതേ ലോകം ഒരുവന്‍റെ ഒരേയൊരു തോൽവിയെ ഏറ്റെടുത്ത്... 287 00:20:44,751 --> 00:20:46,950 ...അടിച്ചമർത്താനായി കാത്ത് നിൽക്കും. 288 00:20:48,040 --> 00:20:50,410 ഇവിടെ, വിജയിക്കുക എന്നതിനപ്പുറം മറ്റൊരു ലക്ഷ്യവുമുണ്ടായിരിക്കാൻ പാടില്ല. 289 00:20:51,290 --> 00:20:52,750 സാർ, ഞാൻ ഈ പറയുന്നതിൽ ഒന്നും തോന്നരുത്, 290 00:20:53,760 --> 00:20:55,310 എന്‍റെ അഭിപ്രായത്തിൽ നിങ്ങൾ പോലും വിജയം കൈവരിച്ചിട്ടില്ല. 291 00:20:56,540 --> 00:20:58,830 കാരണം വിജയത്തിൽ ഫുൾ സ്റ്റോപ്പുകൾ ഉണ്ടാവില്ല. 292 00:20:59,910 --> 00:21:01,750 കോമകൾ മാത്രമേ ഉണ്ടാവൂ. 293 00:21:03,700 --> 00:21:05,620 നിങ്ങളുടെ വിജയത്തിൽ നിങ്ങൾ ഫുൾ സ്റ്റോപ്പ് ഇട്ടു പോയി, സാർ. 294 00:21:07,410 --> 00:21:08,790 നിങ്ങളെങ്ങനാണ് വിജയിയാവുന്നത്? 295 00:21:11,040 --> 00:21:13,872 വിജയിയാവേണ്ടത് എങ്ങനെന്ന് ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ട് പഠിപ്പിക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു. 296 00:21:14,910 --> 00:21:15,430 അത് സത്യമാണെങ്കിൽ, 297 00:21:15,670 --> 00:21:18,340 ഫോട്ടോകൾ തൂക്കാൻ ഈ ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ട് ചുമരുകൾ പോരാതെ വരും, സാർ. 298 00:21:18,870 --> 00:21:21,540 കാരണം ഓരോരുത്തർക്കും വിജയം കൈവരിക്കാൻ അവരവരുടേതായുള്ള രീതികളുണ്ട്. 299 00:21:23,540 --> 00:21:28,410 വിജയം എന്നത് എത്തിച്ചേരാനുള്ള ഒരിടമല്ല, അതൊരു യാത്രയാണ്. 300 00:21:31,690 --> 00:21:32,200 താങ്ക്യൂ. 301 00:21:41,000 --> 00:21:43,540 കിടുക്കി ബ്രോ, പ്രസംഗം വേറെ ലെവൽ. 302 00:21:43,750 --> 00:21:45,750 ഇല്ലായിരുന്നേൽ, എല്ലാരും വിജയത്തെപ്പറ്റി പാഠം നടത്തിയേനെ. 303 00:21:46,140 --> 00:21:48,050 - നോക്ക് അവൻ ദേ നിക്കുന്നു. - ആഹ്... ആഹ്... ഞാൻ കണ്ടു. 304 00:21:48,220 --> 00:21:48,820 ആഹ്... ആഹ്... 305 00:21:50,260 --> 00:21:51,000 വെള്ളം? 306 00:21:53,210 --> 00:21:54,610 - ഹായ്, ഞാൻ നന്ദിനി. - ഹായ്. 307 00:21:54,710 --> 00:21:55,820 ഞാൻ കീർത്തി. ഹലോ. 308 00:21:56,020 --> 00:21:57,210 വിജയത്തെപ്പറ്റി എന്തൊരു ഉൾക്കാഴ്ച? 309 00:21:57,220 --> 00:21:58,050 നീ കലക്കി. 310 00:21:58,230 --> 00:21:59,320 - അടിപൊളി പ്രസംഗം! - താങ്ക്യൂ. 311 00:21:59,380 --> 00:22:00,340 കാണാം. കാണാം. 312 00:22:00,380 --> 00:22:00,930 അതേയ്. 313 00:22:02,390 --> 00:22:03,480 ഇടയ്ക്കൊക്കെ സംസാരിക്കണം, ഹഹ്. 314 00:22:03,550 --> 00:22:04,100 - തീർച്ചയായും. - തീർച്ചയായും. 315 00:22:04,930 --> 00:22:05,770 സ്മാർട്ട് പയ്യനല്ലേ? 316 00:22:07,680 --> 00:22:09,320 വെള്ളമൊരു വായ് കുടിക്കുക പോലും ചെയ്യാഞ്ഞതെന്തേ, ബ്രോ? 317 00:22:09,510 --> 00:22:10,570 വെള്ളത്തിന് വേണ്ടിയല്ല, 318 00:22:11,250 --> 00:22:12,830 അത് വർക്കാവുമോ ഇല്ലയോ എന്ന് നോക്കിയതാ. 319 00:22:13,700 --> 00:22:14,830 അത് സൂപ്പറായിട്ട് വർക്കായി. 320 00:22:14,870 --> 00:22:15,950 - ഹായ്... - ഹായ്. 321 00:22:16,350 --> 00:22:17,170 ഹായ്, ഋഷി. 322 00:22:17,650 --> 00:22:18,370 ഞാൻ, അജയ്. 323 00:22:19,410 --> 00:22:22,750 ഞാനാണ് ഈ ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ടിന്‍റെ എൻട്രൻസ് പരീക്ഷയിൽ ടോപ് റാങ്കർ. 324 00:22:23,080 --> 00:22:26,370 ഇന്ന് വിജയത്തെപ്പറ്റി സംസാരിച്ച് നീ നന്നായി സ്കോർ ചെയ്തു. 325 00:22:26,870 --> 00:22:29,250 പക്ഷേ പരീക്ഷകളിൽ എന്നോട് മത്സരിക്കാൻ ശ്രമിക്കരുത്. 326 00:22:29,370 --> 00:22:31,160 വിജയത്തെപ്പറ്റിയുള്ള നിന്‍റെ അഭിപ്രായം തന്നെ മാറിപ്പോവും. 327 00:22:32,830 --> 00:22:33,910 ഹലോ, ടോപ് റാങ്കർ. 328 00:22:40,940 --> 00:22:41,830 പോയി പഠിക്കാൻ നോക്ക്. 329 00:22:58,750 --> 00:23:01,830 എന്തൊരു വലിപ്പമാടാ! നീയെങ്ങനെ ഇവിടെ കഴിയും? 330 00:23:01,950 --> 00:23:03,830 എനിക്കൊരു കുഴപ്പോം വരില്ല, നിങ്ങൾ ആരോഗ്യം നോക്കണം. 331 00:23:03,910 --> 00:23:05,790 എപ്പോഴും ഗ്രാമവും കൃഷിയും എന്ന് പറഞ്ഞ് നടക്കരുത്. 332 00:23:05,870 --> 00:23:08,330 സമയത്തിന് ഭക്ഷണവും മരുന്നും കഴിക്കണം. ഞാൻ ചെല്ലട്ടെ. 333 00:23:10,450 --> 00:23:11,370 എടാ, രവീ... 334 00:23:12,790 --> 00:23:16,040 നീയും സമയത്തിന് കഴിക്കണം എന്നെപ്പറ്റി ആലോചിച്ച് ബേജാറാവരുത്. 335 00:23:16,200 --> 00:23:19,120 - രണ്ടു ദിവസം കൂടുമ്പോൾ വിളിക്കണേടാ. - ശരി, അച്ഛാ. നിങ്ങൾ പൊക്കോ. 336 00:23:24,500 --> 00:23:25,080 ബോസ്സ്... 337 00:23:26,300 --> 00:23:27,870 ഇവിടെ ബോയ്സ് ഹോസ്റ്റൽ എവിടെയാ? 338 00:23:30,660 --> 00:23:33,870 നേരെ പോയി ഇടത്തോട്ട് തിരിഞ്ഞാൽ അവിടൊരു നോട്ടീസ് ബോർഡുണ്ടാവും. 339 00:23:34,290 --> 00:23:35,290 അതിൽ എഴുതിട്ടുണ്ടാവും. പൊക്കോ. 340 00:23:38,080 --> 00:23:40,410 വല്ലാത്ത കനം, ആരേലുമൊന്ന് സഹായിക്കാമോ, ബോസ്സ്? 341 00:23:42,620 --> 00:23:46,540 ഹേയ്, വന്നതേ ലേറ്റ്. അതും പോരാഞ്ഞ് സഹായവും. 342 00:23:47,250 --> 00:23:48,910 ഇവിടെ അവനവന്‍റെ മാറാപ്പ് അവനവൻ തന്നെ ചുമക്കണം. പോ. 343 00:23:49,720 --> 00:23:51,370 അവൻ പറഞ്ഞത് കേട്ടില്ലേ? സ്ഥലം വിട്. 344 00:24:11,330 --> 00:24:13,560 അതേയ്, ഗേൾസ് ഹോസ്റ്റൽ എവിടാന്ന് പറഞ്ഞു തരാമോ? 345 00:24:13,650 --> 00:24:15,540 നേരെ പോയി ഇടത്തോട്ട് തിരിഞ്ഞാൽ അവിടൊരു നോട്ടീസ് ബോർഡുണ്ടാവും. 346 00:24:15,910 --> 00:24:17,700 എല്ലാം അതിലെഴുതിയിട്ടുണ്ടാവും, പോയി കണ്ടു പിടിച്ചോ. 347 00:24:18,000 --> 00:24:20,980 ഒരുപാട് ലഗേജ് ഉണ്ട്, പ്ലീസ്, ഒന്ന് സഹായിക്കാമോ? 348 00:24:21,060 --> 00:24:25,330 ഹഹ്! ഇവിടെ ഓരോരുത്തരും അവനവന്‍റെ സപ്ലിയും എഴുതേണ്ടി വരും ലഗേജും തൂക്കേണ്ടി വരും. 349 00:24:25,370 --> 00:24:26,700 നീ നിന്‍റെ വായും മൂടേണ്ടി വരും. 350 00:24:27,200 --> 00:24:28,750 അവന്‍റെ ഒരു തൊലിഞ്ഞ പ്രാസം! 351 00:24:29,790 --> 00:24:31,689 ഒരു പെങ്കൊച്ച് വന്ന് സഹായം ചോദിച്ചാൽ അത് ചെയ്ത് കൊടുക്കാനുള്ള... 352 00:24:31,701 --> 00:24:33,250 ...സാമാന്യ ബോധം പോലുമില്ലേ നിങ്ങൾക്ക്? ശപ്പന്മാർ! 353 00:24:33,450 --> 00:24:34,450 വരൂ... വരൂ, ഞാൻ സഹായിക്കാം. 354 00:24:34,740 --> 00:24:36,590 ഇതാ, വല്ല്യ ഉപകാരം. 355 00:24:37,790 --> 00:24:38,870 അവനിതെന്താ പറ്റിയേ? 356 00:24:44,220 --> 00:24:47,390 ഹേയ്, അവിടിരുന്ന് പെൺപിള്ളേരെപ്പറ്റി പരദൂഷണം പറഞ്ഞോണ്ടിരിക്കാതെ, 357 00:24:47,960 --> 00:24:50,320 ഇവിടൊരാൾ കഷ്ടപ്പെടുന്നത് കണ്ടൂടെ, വന്ന് സഹായിച്ചൂടെ നിങ്ങൾക്ക്? 358 00:24:52,160 --> 00:24:53,060 എന്ത് പറയാനാണ്, 359 00:24:53,470 --> 00:24:56,860 അന്തരീക്ഷത്തിൽ ഓക്സിജൻ ഇല്ലാതാവുന്ന പോലെ മനുഷ്യരിൽ മനുഷ്യത്വവും ഇല്ലാതായി വരികയാണ്. 360 00:25:00,120 --> 00:25:02,120 - താൻ എവിടന്നാ? - ഹൈദ്രാബാദ്. 361 00:25:02,160 --> 00:25:04,950 ഹൈദ്രാബാദോ? എന്നിട്ട് ഞാൻ കണ്ടിട്ടില്ലല്ലോ. 362 00:25:06,080 --> 00:25:08,700 ഇത് കോളേജല്ലേ നീ കുറച്ച് സൂക്ഷിക്കണം. 363 00:25:09,200 --> 00:25:10,000 എന്തിനെ? 364 00:25:11,010 --> 00:25:12,370 ഇവിടെ അവനെപ്പോലുള്ള തോലന്മാർ കുറെ കാണും. 365 00:25:12,750 --> 00:25:15,620 തുടക്കത്തിൽ ഓരോരുത്തനും 10 പെൺപിള്ളേരെയെങ്കിലും സ്കെച്ചിടും. 366 00:25:16,160 --> 00:25:19,650 സെമസ്റ്റർ കണക്കിന് ഓരോന്ന് ഓരോന്നായി പോയി അവസാനം ഒരുവളെങ്കിലും... 367 00:25:19,830 --> 00:25:21,810 വളയുമെന്നുള്ള പ്രതീക്ഷയിൽ. 368 00:25:22,200 --> 00:25:24,950 - നിനക്ക്, കോഫി ഇഷ്ടമാണോ? - ഉവ്വ്, എന്താ? 369 00:25:25,160 --> 00:25:27,022 ഇതിന് എല്ലാത്തിന്‍റെയും തുടക്കം ഈ ഒരു വരിയിൽ നിന്നാണ്, 370 00:25:27,034 --> 00:25:28,950 'നമുക്കൊരുമിച്ചൊരു കോഫി കുടിച്ചാലോ?' 371 00:25:29,330 --> 00:25:33,450 അതുകഴിഞ്ഞ്, ഡേറ്റിങ്, മീറ്റിങ്, ചാറ്റിങ്... എന്‍റമ്മോ! 372 00:25:34,060 --> 00:25:34,880 ആഹ്, എനിക്കറിയാം. 373 00:25:36,620 --> 00:25:37,660 നമുക്കൊരുമിച്ചൊരു കോഫി കുടിച്ചാലോ? 374 00:25:42,790 --> 00:25:47,000 ഛീ... ഛീ... ഞാൻ മറ്റുള്ളവരെപ്പോലെ അല്ല. ഒരു താത്പര്യം തോന്നിയത് കൊണ്ട് ചോദിച്ചതാണ്. 375 00:25:48,620 --> 00:25:49,450 ഋഷി! 376 00:25:51,040 --> 00:25:53,540 കോഫി കുടിക്കാൻ പോവാമെന്ന് പറഞ്ഞിട്ട്. നീയെങ്ങോട്ടാ പോയെ? 377 00:25:59,040 --> 00:25:59,790 ടൈമിംഗ്. 378 00:26:02,040 --> 00:26:05,700 നീ പറഞ്ഞത് സത്യമാണ്, ഈ കോളേജിൽ ഒരുപാട് തോലന്മാരുണ്ട്. 379 00:26:08,270 --> 00:26:10,780 എന്‍റെ കാര്യം നോക്കാൻ എനിക്കറിയാം. താങ്ക്സ്. 380 00:26:11,120 --> 00:26:12,580 അപ്പൊ, ഇത് ആരെടുക്കും? 381 00:26:19,050 --> 00:26:22,440 എന്തായാലും, അവൾ പോയി. വാ, നമുക്കൊരു കോഫി കുടിക്കാം. 382 00:26:29,080 --> 00:26:30,700 ഡേയ്, നീയെന്താ ചെയ്യുന്നെ? 383 00:26:31,040 --> 00:26:33,200 ഹേയ്, നീയാണോ എന്‍റെ റൂംമേറ്റ്? 384 00:26:34,250 --> 00:26:36,830 അത് ഞാൻ നിന്നോടാണ് ചോദിക്കേണ്ടത്. ഇതൊക്കെ എന്താ? 385 00:26:37,410 --> 00:26:38,530 ഇതൊരു ഹോസ്റ്റൽ മുറിയല്ലേ. 386 00:26:38,800 --> 00:26:40,510 ഇവിടെ ആരൊക്കെയാ ഉണ്ടായിരുന്നെ എന്തൊക്കെയാ ചെയ്തിരുന്നേന്നൊക്കെ ആർക്കറിയാം. 387 00:26:40,610 --> 00:26:43,660 അതിനാണ് ഞാൻ ഈ സാമ്പ്രാണി കത്തിച്ച് മുറി ശുദ്ധിയാക്കുന്നത്. 388 00:26:43,870 --> 00:26:45,270 കുറച്ച് കൂടി പുകയ്ക്ക് നീയും കൂടങ്ങ് പൊക്കോളും. 389 00:26:45,500 --> 00:26:47,210 അതാദ്യം പുറത്ത് കൊണ്ടുപോ. പുറത്ത് കൊണ്ടുപോ! 390 00:26:48,000 --> 00:26:51,080 ഹേയ്... പോ. 391 00:27:01,740 --> 00:27:02,960 - ഹായ്, ഋഷി. - ഹായ്. 392 00:27:07,870 --> 00:27:09,140 ഇരിക്ക്... ഇരിക്ക്... എല്ലാരും ഇരിക്ക്. 393 00:27:11,410 --> 00:27:14,160 നമ്മളെപ്പോൾ ക്ലാസ്സിലേക്ക് കയറുമ്പോഴും, ആ ഊർജ്ജം വ്യത്യസ്തമായിരിക്കും. 394 00:27:14,190 --> 00:27:15,020 മഹത്തരമായ എന്തോ ഒന്ന്. 395 00:27:15,300 --> 00:27:18,080 അതുപോലെ, എല്ലാ പ്രൊഫസർമാർക്കും ഒരു ആകാംക്ഷയുണ്ടാവും... 396 00:27:18,140 --> 00:27:20,930 തന്‍റെ ക്ലാസ്സിലെ മിടുക്കനായ വിദ്യാർത്ഥി ആരെന്നറിയാൻ. 397 00:27:21,450 --> 00:27:23,790 അതുകൊണ്ട്, ഇതാണ് പ്രോബ്ലം സോൾവിങ് ബോർഡ്. 398 00:27:24,540 --> 00:27:27,080 ഈ ബോർഡിൽ കഠിനമായൊരു പ്രോബ്ലം എഴുതും. 399 00:27:27,370 --> 00:27:29,930 അതിന് ഉത്തരം കണ്ടെത്താൻ ചിലപ്പോൾ മാസങ്ങൾ തന്നെ എടുക്കാം. 400 00:27:30,040 --> 00:27:32,570 ചിലസമയം, ഇത് സെമസ്റ്ററുകൾ തീർന്നാലും പരിഹരിക്കപ്പെടാതെ കിടക്കും. 401 00:27:32,720 --> 00:27:34,290 എന്നാൽ ആരെങ്കിലും ഉത്തരം കണ്ടെത്തിയാൽ, 402 00:27:34,500 --> 00:27:36,470 അവരുടെ ഫോട്ടോ കോളേജ് മാസികയിൽ അച്ചടിച്ചു വരും. 403 00:27:36,710 --> 00:27:38,950 കൂടാതെ വാർഷിക ദിനത്തിൽ അവരെ അനുമോദിക്കുകയും ചെയ്യും. 404 00:27:39,050 --> 00:27:41,090 അതിനാൽ, ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് തരാൻ പോവുന്ന പ്രോബ്ലം, 405 00:27:41,420 --> 00:27:43,720 ഇഫ് ദി എക്സ്പ്രഷൻ.. 406 00:27:44,190 --> 00:27:46,970 x സ്‌ക്വയർ - 4cx 407 00:27:47,070 --> 00:27:51,870 ഡിവൈഡഡ് ബൈ x സ്‌ക്വയർ + bx + c സ്‌ക്വയർ = ? 408 00:27:52,410 --> 00:27:54,500 ഇതാണ് പ്രോബ്ലം, നമുക്ക് നോക്കാം ആരാണിതിന് ഉത്തരം കണ്ടെത്താൻ പോവുന്നതെന്ന്. 409 00:27:55,000 --> 00:27:55,620 അത് ഞാനാണ്, സാർ. 410 00:27:57,890 --> 00:28:00,950 - അതെ, സാർ. ഞാൻ ചെയ്യും. - ഹും... നല്ലത്. 411 00:28:08,750 --> 00:28:10,098 ഹേയ്, ലൈറ്റ് ഓഫ് ചെയ്യ്. 412 00:28:10,110 --> 00:28:12,830 കണ്ടൂടെ നിനക്ക്? ഞാൻ അതിന് ഉത്തരം കണ്ടെത്തുവാണ്. 413 00:28:14,870 --> 00:28:16,500 അത് ഈ നേരത്ത് തന്നെ ചെയ്യണോ? 414 00:28:16,750 --> 00:28:18,450 നിനക്ക് ചിലപ്പോൾ വേണ്ടായിരിക്കും, പക്ഷേ എനിക്കിത് ആവശ്യമാണ്. 415 00:28:19,000 --> 00:28:21,580 നീയിവിടെ സമയം കളയാൻ വേണ്ടി വന്നതായിരിക്കും. 416 00:28:21,910 --> 00:28:22,830 പക്ഷേ ഞാനങ്ങനല്ല. 417 00:28:23,370 --> 00:28:25,963 എന്‍റെ അച്ഛൻ കൃഷി ചെയ്ത് സ്വരുക്കൂട്ടി വെച്ച കാശ് തന്ന്... 418 00:28:25,975 --> 00:28:28,580 ...വലിയ പ്രതീക്ഷയോടെയാണ് എന്നെ ഇങ്ങോട്ട് അയച്ചിരിക്കുന്നത്. 419 00:28:29,910 --> 00:28:31,660 അപ്പൊ നിന്‍റെയും പ്രശ്നം അച്ഛൻ തന്നാണല്ലേ? 420 00:28:33,790 --> 00:28:35,250 അപ്പൊ ഇതിനുത്തരം കിട്ടാതെ നീ ലൈറ്റ് ഓഫ് ചെയ്യില്ലല്ലേ? 421 00:28:35,390 --> 00:28:37,430 ആർക്കറിയാം? ചിലപ്പോൾ ഓഫ് ചെയ്യാതെയിരിക്കും. 422 00:29:10,450 --> 00:29:11,370 ഇതാണ് ഉത്തരം. 423 00:29:13,120 --> 00:29:14,000 പോയി ലൈറ്റ് ഓഫ് ചെയ്യ്. 424 00:29:15,830 --> 00:29:18,040 നിനക്ക് ക്ലാസ്സിൽ വെച്ച് തന്നെ ഇതിന്‍റെ ഉത്തരം അറിയാമായിരുന്നോ? 425 00:29:18,080 --> 00:58:37,460 അറിയാരുന്നു. 426 00:29:18,830 --> 00:29:20,450 എന്നിട്ടെന്താ അത് അപ്പോൾ പറയാതിരുന്നത്? 427 00:29:21,950 --> 00:29:22,790 അപ്പോഴോ? 428 00:29:24,790 --> 00:29:26,330 അപ്പൊ എനിക്ക് ലൈറ്റ് അത്ര ബുദ്ധിമുട്ട് ഉണ്ടാക്കിയിരുന്നില്ല. 429 00:29:28,040 --> 00:29:29,120 ഇപ്പൊ ആ ലൈറ്റ് ഓഫ് ചെയ്യ്. 430 00:29:31,330 --> 00:29:32,250 ഓഫ് ചെയ്യടാ! 431 00:29:38,450 --> 00:29:40,080 ഉത്തരം കണ്ടെത്തിയോ? 432 00:29:40,160 --> 00:29:43,700 ഒറ്റ രാത്രി കൊണ്ട് ഉത്തരം കണ്ടെത്തിയത് ഈ ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ടിൽ ഇതുവരെ സംഭവിച്ചിട്ടില്ല. 433 00:29:43,830 --> 00:29:44,830 പറയൂ, ആരാ ഇത് ചെയ്തത്? 434 00:29:48,660 --> 00:29:50,910 - അജയ്, നീയായിരുന്നോ? - അല്ല, സാർ. ഞാനല്ല ചെയ്തത്. 435 00:29:51,000 --> 00:29:52,250 അപ്പൊ പിന്നെ ആരാ? 436 00:29:56,160 --> 00:29:56,830 ഇവനാണ്, സാർ. 437 00:29:59,830 --> 00:30:00,620 നീയാണോ ചെയ്തത്? 438 00:30:00,790 --> 00:30:02,200 അത് പിന്നെ... 439 00:30:02,540 --> 00:30:04,250 ഞാനാണ് അതെഴുതിയത്, സാർ. ഞാനാണ് എഴുതിയത്... 440 00:30:04,410 --> 00:30:07,040 അതെ, സാർ. ഞാൻ കണ്ടതാണ്. രവിയാണ് അതെഴുതിയത്. 441 00:30:07,330 --> 00:30:09,388 ഗൂഗിളിൽ തപ്പിയിട്ടു പോലും കിട്ടിയില്ല, സാർ. 442 00:30:09,400 --> 00:30:10,120 വാ. വാ... വാ. 443 00:30:11,660 --> 00:30:13,570 കണ്ടില്ലേ, ഇതാണ് ഈ ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ടിന്‍റെ പ്രത്യേകത. 444 00:30:13,770 --> 00:30:16,660 ആഹാ! അത്ഭുതങ്ങൾ എവിടന്ന് സംഭവിക്കുമെന്ന് നമുക്ക് പ്രതീക്ഷിക്കാൻ സാധിക്കില്ല. 445 00:30:16,750 --> 00:30:20,120 ഞാൻ കരുതി അജയ് ഇതിനുത്തരം കണ്ടെത്തുമെന്ന്, പക്ഷേ രവി കണ്ടെത്തി. 446 00:30:21,620 --> 00:30:23,410 എല്ലാവരും രവിക്ക് നല്ലൊരു കൈയ്യടി കൊടുത്തേ. 447 00:30:29,040 --> 00:30:30,360 ഇത് ശരിക്കും എന്നെ ഞെട്ടിച്ചു കളഞ്ഞു. 448 00:30:30,570 --> 00:30:32,450 ഇപ്പൊ, ഞാൻ നിനക്ക് ഇതിനേക്കാൾ കഠിനമായൊരു പ്രോബ്ലം തരണം. 449 00:30:32,500 --> 00:30:34,050 നീയെനിക്കൊരു സാധാരണ ദൗത്യമല്ല തന്നിരിക്കുന്നത്. 450 00:30:34,210 --> 00:30:34,840 താങ്ക്യൂ, സാർ. 451 00:30:37,700 --> 00:30:38,380 പോയി ഇരിക്ക്. 452 00:30:39,770 --> 00:30:42,160 അതേയ്. അഭിനന്ദനങ്ങൾ. 453 00:30:43,550 --> 00:30:45,380 ഇപ്പൊ, നിങ്ങൾക്കു തരുന്ന പ്രോബ്ലം... 454 00:30:45,680 --> 00:30:47,810 ദി ഫങ്ഷൻ f ഓഫ് x... 455 00:30:48,000 --> 00:30:51,750 F(x) + pi/2 = 456 00:30:52,060 --> 00:30:55,880 pi/2 - മൊഡ്യൂളസ് ഓഫ് x. 457 00:30:56,500 --> 00:30:59,680 pi/2 ന്‍റെ ആദ്യ ഉത്പന്നം കണ്ടുപിടിക്കുക? 458 00:31:19,450 --> 00:31:21,760 എന്താടാ, നീ ഇതും ചെയ്തോ? 459 00:31:22,000 --> 00:31:23,600 ഞാനാണ് എഴുതിയത്, സാർ. ഞാനാണ്. 460 00:31:24,660 --> 00:31:27,250 എങ്ങനെ? ഇത് എങ്ങനെ സാധിക്കുന്നു? 461 00:31:27,450 --> 00:31:28,710 - സാർ... - ആഹ്? 462 00:31:29,380 --> 00:31:33,090 - കൈയ്യടി... - ആഹ്. കൈയ്യടിക്ക്... കൈയ്യടിക്ക്... 463 00:31:34,430 --> 00:31:34,970 താങ്ക്യൂ. 464 00:31:36,290 --> 00:31:40,910 അജയ്, ഞാൻ കരുതി ഇതെങ്കിലും നീ ചെയ്യുമെന്ന് പക്ഷേ വീണ്ടും രവി തന്നെ ചെയ്തു. 465 00:31:51,050 --> 00:31:51,890 നീയൊ! 466 00:31:52,120 --> 00:31:54,160 ഇത് രവിയുടെ മുറിയാണെന്നാണല്ലോ പറഞ്ഞത്. 467 00:31:54,520 --> 00:31:55,290 ഡേയ്... 468 00:31:58,460 --> 00:32:00,030 പറയൂ. ഞാൻ എന്താണ് ചെയ്ത് തരേണ്ടത്? 469 00:32:00,310 --> 00:32:03,020 ഒന്നുമില്ല. ചുമ്മാ ഒന്ന് കാണാമെന്ന് തോന്നി. 470 00:32:03,500 --> 00:32:05,400 - നീ വല്ലാത്തൊരു പ്രതിഭയാണ്, രവി. - താങ്ക്യൂ. 471 00:32:05,700 --> 00:32:08,790 അതുപോലുള്ള കഠിനമായ പ്രോബ്ലമൊക്കെ നീയെങ്ങനാ ഇത്ര നിസ്സാരമായി പരിഹരിക്കുന്നെ? 472 00:32:09,250 --> 00:32:10,100 അതേപ്പറ്റി എന്തിനാ ഇപ്പൊ സംസാരിക്കുന്നെ? 473 00:32:10,290 --> 00:32:11,780 - നമുക്ക് അതേപ്പറ്റി പിന്നെ സംസാരിക്കാം. - ശരി. 474 00:32:12,660 --> 00:32:14,290 നമുക്കൊരുമിച്ചൊരു കോഫി കുടിച്ചാലോ? 475 00:32:15,080 --> 00:32:16,910 ഇല്ല, അതുപോലൊന്നും വേണ്ട. 476 00:32:17,080 --> 00:32:20,660 എനിക്ക് നാട്ടിലൊരു കാമുകിയുണ്ട് അവൾ എന്നെയും വിശ്വസിച്ച് കാത്തിരിക്കുകയാണ്. 477 00:32:20,830 --> 00:32:21,910 ഞാൻ അവളുടേതാണ്. 478 00:32:22,040 --> 00:32:26,950 രവീ, ഞാനൊരു സുഹൃത്ത് എന്ന നിലയിൽ കോഫി കുടിക്കാൻ വിളിച്ചതാണ്. 479 00:32:27,040 --> 00:32:29,200 വേറൊന്നുമല്ല, എല്ലാത്തിനും ആദ്യമേ ഒരു വ്യക്തത ഉണ്ടാവുന്നത് നല്ലതല്ലേ. 480 00:32:29,410 --> 00:32:32,280 വെറുതെ നിനക്ക് എന്‍റെ മേലൊരു പ്രതീക്ഷയുണ്ടായി, അത് മറ്റൊന്നായി... 481 00:32:32,480 --> 00:32:33,280 അതിന്‍റെയൊന്നും ആവശ്യമില്ലല്ലോ. 482 00:32:33,660 --> 00:32:34,950 നീ ഞാൻ വിചാരിച്ച പോലൊന്നുമല്ലല്ലോടാ! 483 00:32:36,790 --> 00:32:39,700 ഇല്ല... ഇല്ല. അങ്ങനൊന്നും ഇല്ല. വെറുമൊരു സുഹൃത്ത്. അത്രതന്നെ. 484 00:32:39,830 --> 00:32:40,870 അങ്ങനെയെങ്കിൽ, നമുക്ക് നാളെ കാണാം. 485 00:32:41,060 --> 00:32:43,550 പക്ഷേ ഒരു സുഹൃത്തായി മാത്രം പിന്നെ ബില്ലും നീ തന്നെ കൊടുക്കണം. 486 00:32:43,870 --> 00:32:45,410 - ശരി, കാണാം. - അങ്ങനാവട്ടെ. 487 00:32:46,700 --> 00:32:51,750 പിന്നെ നീ! രവിയെപ്പോലൊരു പ്രതിഭയുടെ കൂടെ മുറി പങ്കിടാൻ കഴിഞ്ഞത് നിന്‍റെ ഭാഗ്യമാണ്. 488 00:32:52,330 --> 00:32:54,243 അവന്‍റെ കൂടെ ചേർന്ന് കുറച്ചെങ്കിലും പരിശ്രമിക്കാൻ നോക്ക്, 489 00:32:54,255 --> 00:32:55,910 കുറഞ്ഞത് ജയിക്കുകയെങ്കിലും ചെയ്യും. 490 00:32:55,950 --> 00:32:56,750 അയ്‌ക്കോട്ടെ, മാഡം. 491 00:32:57,170 --> 00:32:58,270 ബൈ, രവി. കാണാം. 492 00:33:03,040 --> 00:33:03,850 വാ... 493 00:33:03,940 --> 00:33:05,670 - ഋഷി, അത് വേറൊന്നുമല്ല... - ഒന്നുമല്ലെടാ... 494 00:33:06,370 --> 00:33:07,465 ഒരു പെണ്ണ് കോഫി കുടിക്കാൻ വിളിക്കുമ്പോൾ... 495 00:33:07,477 --> 00:33:08,750 ...അവളോട് ബില്ല് കൊടുക്കണമെന്ന് പറഞ്ഞതെന്തിനാടാ? 496 00:33:08,790 --> 00:33:09,790 അത്... 497 00:33:09,950 --> 00:33:13,950 - നിനക്ക് ശരിക്കും കാമുകിയുണ്ടോ? - നിനക്ക് വിശ്വാസമില്ലേ? ഒരു മിനിറ്റേ. 498 00:33:15,700 --> 00:33:17,250 ഇതാണ് പല്ലവി, എന്‍റെ പെണ്ണ്. 499 00:33:18,040 --> 00:33:19,280 അവളുടെ അച്ഛനും എന്‍റെ അച്ഛനും അടുത്ത കൂട്ടുകാരാണ്. 500 00:33:19,460 --> 00:33:21,950 അതുകൊണ്ട് അടിയും കാർ ചേസുമൊന്നും ഉണ്ടായില്ല. എല്ലാം സാധാരണമായിരുന്നു. 501 00:33:25,540 --> 00:33:27,950 - അതാരാ, നിന്‍റെ ചേട്ടനാണോ? - അതാരാന്ന് എനിക്കറിഞ്ഞൂടാ. 502 00:33:30,040 --> 00:33:31,250 പിന്നെന്താ അവനിവിടെ? 503 00:33:31,500 --> 00:33:33,870 ഞങ്ങടെ ഗ്രാമത്തിലൊരു കിഴവിയുണ്ട് ഇതവരുടെ കൊച്ചുമോനാണ്. 504 00:33:33,910 --> 00:33:35,540 അവൻ അമേരിക്കയിൽ നിന്ന് അവർക്ക് ഫോട്ടോകൾ അയച്ചു കൊടുക്കും. 505 00:33:35,580 --> 00:33:38,540 അവരാ ഫോട്ടോകളും പിടിച്ചോണ്ട് എന്‍റെ കൊച്ചുമോൻ അമേരിക്കയിലാ... 506 00:33:38,640 --> 00:33:40,360 എന്‍റെ കൊച്ചുമോൻ അമേരിക്കയിലാ എന്നും പറഞ്ഞോണ്ട് നാട് മൊത്തം നടക്കും. 507 00:33:40,460 --> 00:33:42,700 അതുകൊണ്ട് എനിക്കും ഒരു പ്രചോദനം വേണമെന്ന് തോന്നി, 508 00:33:42,750 --> 00:33:43,880 അവന്‍റെ ഫോട്ടോ കണ്ട് കണ്ട്... 509 00:33:44,070 --> 00:33:45,560 ഒരുനാൾ അമേരിക്കയിൽ പോയി വലിയ ബിൽഡിങ്ങുകൾക്ക് നടുവിൽ നിന്ന്... 510 00:33:45,572 --> 00:33:46,780 ... ഞാനും ഫോട്ടോയെടുക്കും. 511 00:33:47,500 --> 00:33:49,660 നിനക്ക് അമേരിക്കയിലേക്ക് പോവാനുള്ള പ്രചോദനം ഇവനാണോ? 512 00:33:49,910 --> 00:33:51,410 എന്തേലുമൊരു പ്രചോദനം ഉണ്ടായിരിക്കണ്ടേ? 513 00:33:51,830 --> 00:33:55,330 ആദ്യം അത് അടച്ചുവെയ്ക്ക്. കണ്ടോണ്ട് നിൽക്കാൻ പറ്റുന്നില്ല. അതടയ്ക്ക്, പ്ലീസ്. 514 00:33:58,950 --> 00:33:59,910 ഹായ്, രവി. 515 00:34:01,200 --> 00:34:02,120 രവീ, വേറൊന്നുമല്ല, 516 00:34:02,360 --> 00:34:05,150 ഈ അൽഗോരിതങ്ങളൊക്കെ എപ്പഴും എനിക്ക് തലവേദനയാണ്. 517 00:34:05,450 --> 00:34:07,130 ഈ കോഡ് എങ്ങനാ ക്രാക്ക് ചെയ്യുക? 518 00:34:08,200 --> 00:34:08,870 ഇത്. 519 00:34:10,120 --> 00:34:11,940 കോഫി കുടിക്കാമെന്ന് പറഞ്ഞത് ഇതിനാണോ? 520 00:34:11,990 --> 00:34:12,540 അതെ. 521 00:34:12,640 --> 00:34:14,830 ഒരു കാര്യം ചെയ്യ്, നിന്‍റെ സംശങ്ങളൊക്കെ എഴുതി താ. 522 00:34:14,870 --> 00:34:17,580 ഞാൻ രാത്രി ഇരുന്ന് നല്ലതുപോലെ ചിന്തിച്ച് രാവിലെ പറഞ്ഞ് മനസ്സിലാക്കിത്തരാം. 523 00:34:17,620 --> 00:34:18,960 സത്യത്തിൽ, ഒരു തുക കാണാൻ മാത്രമേ ഉള്ളൂ. 524 00:34:19,440 --> 00:34:21,640 - നോക്ക് ഇത്... - ഹലോ... ഹലോ, ഞാൻ ദാ വരുന്നൂ. 525 00:34:22,080 --> 00:34:23,340 നിന്‍റെ സംശയങ്ങളൊക്കെ എഴുതി താ. 526 00:34:23,410 --> 00:34:27,160 ഞാൻ രാത്രി ഇരുന്ന് നല്ലതുപോലെ ചിന്തിച്ച് രാവിലെ പറഞ്ഞ് മനസ്സിലാക്കി... 527 00:34:29,280 --> 00:34:30,790 - നമുക്ക് രാവിലെ കാണാം. - രവീ... 528 00:34:31,040 --> 00:34:34,540 ആ ഉപഗ്രഹ പ്രവർത്തന കോഡൊന്ന് വിശദീകരിച്ച് തരാമോ? 529 00:34:35,250 --> 00:34:38,410 ആദ്യം, നീ വന്ന കാര്യം സാധിക്ക്. അത് കഴിഞ്ഞ് ഉപഗ്രഹത്തിന്‍റെ കാര്യം നോക്കാം 530 00:34:38,880 --> 00:34:40,578 ഓഹ് എന്‍റമ്മേ, അവളെന്നെ ആ കോഡിന്‍റെ കാര്യം പറഞ്ഞ് കഷ്ടപ്പെടുത്തും. 531 00:34:40,590 --> 00:34:41,160 രവീ. 532 00:34:41,790 --> 00:34:43,160 രവീ, ഒരു സെക്കന്‍റ്. 533 00:34:43,340 --> 00:34:44,180 നിനക്കെന്താ പറ്റിയേ? 534 00:34:45,030 --> 00:34:45,950 രവീ, നിൽക്ക്. 535 00:34:47,740 --> 00:34:48,220 ഓഹ്! 536 00:34:52,250 --> 00:34:55,660 എന്താടാ, പ്രോബ്ലമൊക്കെ സോൾവ് ചെയ്ത് ഒരു ഹീറോയാണെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ നിനക്ക്? 537 00:34:55,750 --> 00:34:58,450 അതാണ് ബോസ്സ് എന്‍റേം പ്രശ്നം. ഞാനൊരു ഹീറോയല്ലെന്ന് എനിക്കറിയാം. 538 00:34:58,620 --> 00:34:59,510 സത്യമെന്താന്ന് ഞാൻ പറയാം. 539 00:35:00,140 --> 00:35:03,150 എല്ലാവരും ഒന്ന് വന്നേ. ഞാൻ എല്ലാം പറഞ്ഞു തരാം. 540 00:35:03,700 --> 00:35:05,830 ഹലോ, നീയും വാ. നീയും വന്നോ. 541 00:35:05,900 --> 00:35:07,400 പൂജാ, വാ. ഇവിടെ നിൽക്ക്. 542 00:35:07,620 --> 00:35:10,580 - അതിനൊന്നും ഉത്തരം കണ്ടെത്തിയത് ഞാനല്ല. - പിന്നെ ആരാടാ? 543 00:35:10,700 --> 00:35:11,370 ഋഷി! 544 00:35:11,410 --> 00:35:12,700 കെ. ഋഷി കുമാർ, എന്‍റെ റൂംമേറ്റ്. 545 00:35:12,870 --> 00:35:14,380 - ഋഷിയോ? - അവനാണ് അതിനൊക്കെ ഉത്തരം കണ്ടെത്തിയത്. 546 00:35:14,580 --> 00:35:16,700 നിങ്ങൾക്കെന്തേലും സംശയമുണ്ടേൽ അവനോട് ചോദിച്ചാൽ മതി. 547 00:35:23,500 --> 00:35:25,000 - ഹായ്, ഋഷി. - ഹായ്, സാർ. 548 00:35:26,890 --> 00:35:28,830 രവിയെ ആദ്യം കണ്ടപ്പോഴേ എനിക്ക് സംശയമുണ്ടായിരുന്നു. 549 00:35:30,720 --> 00:35:31,810 പക്ഷേ ഇപ്പൊ അത് വ്യക്തമായി. 550 00:35:32,620 --> 00:35:35,250 ഉത്തരം കണ്ടെത്തിയത് നീയാണെങ്കിൽ പിന്നെന്തിനാ രവിയെ മുന്നോട്ട് തള്ളിവിട്ടത്? 551 00:35:35,290 --> 00:35:36,700 അതിൽ നിന്നെനിക്ക് എന്ത് കിട്ടാനാണ്, സാർ? 552 00:35:37,200 --> 00:35:39,580 കുറച്ച് കൈയ്യടികളും നിങ്ങടെ കോളേജ് മാസികയിൽ ഒരു ഫോട്ടോയും അല്ലാതെ. 553 00:35:40,080 --> 00:35:41,620 അതിനൊന്നും വേണ്ടിയല്ല സാർ ഞാൻ ഇവിടെ വന്നത്. 554 00:35:42,290 --> 00:35:44,200 - എങ്കിൽ, പിന്നെന്തിനാ ഇവിടെ വന്നത്? - ആവശ്യകത, സാർ. 555 00:35:45,200 --> 00:35:47,215 ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന കാര്യം നേടിയെടുക്കാൻ എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ... 556 00:35:47,227 --> 00:35:49,040 ...കോളേജിന്‍റെ ഡിഗ്രീ സർട്ടിഫിക്കറ്റ് അവശ്യമാണ്, സാർ. 557 00:35:49,160 --> 00:35:50,620 എന്താണ് നീ ശരിക്കും നേടാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? 558 00:35:52,660 --> 00:35:54,040 ഞാൻ ഭരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു, സാർ. 559 00:35:54,580 --> 00:35:55,120 എന്ത്? 560 00:35:58,000 --> 00:36:00,120 ലോകം ഭരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു, സാർ. 561 00:36:04,870 --> 00:36:08,200 പണ്ടുകാലത്ത്, അലക്‌സാണ്ടറിനെപ്പോലുള്ള ആളുകൾ ലോകം ഭരിക്കാനായി യുദ്ധം ചെയ്തു. 562 00:36:09,120 --> 00:36:12,000 പക്ഷേ ഇപ്പൊ, നമുക്ക് ലോകം ഭരിക്കാൻ യുദ്ധം ചെയ്യേണ്ട കാര്യമില്ല, സാർ. 563 00:36:13,540 --> 00:36:16,910 ഗൂഗിൾ, യൂട്യൂബ്, വാട്സ്ആപ്പ്, ഫേസ്ബുക്, ട്വിറ്റർ... 564 00:36:18,160 --> 00:36:19,750 ഇതൊക്കെയാണ് സാർ, ഇന്ന് ലോകം ഭരിക്കുന്നത്. 565 00:36:20,250 --> 00:36:25,000 അതുപോലൊരു സോഫ്റ്റ് വെയർ ഉണ്ടാക്കാൻ കഴിഞ്ഞാൽ, നമുക്ക് ലോകം ഭരിക്കാൻ കഴിയും. 566 00:36:30,750 --> 00:36:32,370 ജീവിതം ഒരു നീണ്ട ഓട്ടമത്സരമാണ്, ഋഷി. 567 00:36:32,540 --> 00:36:34,874 നീ മത്സരത്തിന്‍റെ നീളം കുറച്ച് വേഗത്തിൽ ഓടുന്നതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുകയാണ്. 568 00:36:34,886 --> 00:36:36,540 സൂക്ഷിക്കണം, സൂക്ഷിക്കണം! 569 00:36:36,660 --> 00:36:39,660 ഒരുതവണ അതിനിടയിൽ വീണ് പോയാൽ ലോകം പോലും ചിലപ്പോൾ നിന്നെ മറന്നുപോവും. 570 00:36:41,040 --> 00:36:42,120 നീണ്ട ഓട്ടമത്സരം! 571 00:36:43,370 --> 00:36:45,090 - സാറിന് മോ ഫറായെ അറിയാമോ? - ഹഹ്? 572 00:36:45,680 --> 00:36:47,290 - മോ ഫറാ. - മോ ഫറായോ? 573 00:36:48,330 --> 00:36:49,000 അതാരാ? 574 00:36:49,080 --> 00:36:50,000 അപ്പൊ ഉസൈൻ ബോൾട്ടോ? 575 00:36:50,160 --> 00:36:51,790 ഉസൈൻ ബോൾട്ടിനെ ആർക്കാ അറിയാത്തെ? 576 00:36:52,000 --> 00:36:53,838 തുടർച്ചയായി മൂന്ന് ഒളിമ്പിക്സുകളിൽ... 577 00:36:53,850 --> 00:36:55,700 ...100, 200 മീറ്റർ ഓട്ടമത്സരങ്ങളിൽ സ്വർണം നേടിയ വ്യക്തി. 578 00:36:55,790 --> 00:36:56,750 അയാളൊരു ലോക ചാമ്പ്യനാണ്. 579 00:36:56,790 --> 00:36:59,310 മോ ഫറായും ഉസൈൻ ബോൾട്ടിനെപ്പോലൊരു ലോക ചാമ്പ്യനാണ്, സാർ. 580 00:37:01,040 --> 00:37:03,390 ഉസൈൻ ബോൾട്ട് സ്വർണം നേടിയ അതേ രണ്ട് ഒളിമ്പിക്‌സുകളിൽ... 581 00:37:03,550 --> 00:37:05,640 തുടർച്ചയായി മോ ഫറായും രണ്ട് വീതം സ്വർണം നേടുകയുണ്ടായി. 582 00:37:07,040 --> 00:37:09,905 പക്ഷേ അത് 100 മീറ്ററിലോ 200 മീറ്ററിലോ അല്ല, 583 00:37:09,917 --> 00:37:12,500 ...5000 മീറ്ററുകളിലും, 10000 മീറ്ററുകളിലുമായിരുന്നു. 584 00:37:14,080 --> 00:37:15,950 പക്ഷേ ആരും മോ ഫറായെ ഓർക്കുന്നില്ല. 585 00:37:16,410 --> 00:37:19,660 വെറും 100 മീറ്ററുകൾ ഓടിയ ഉസൈൻ ബോൾട്ടിനെ മാത്രമേ ആളുകൾ ഓർക്കുന്നുള്ളൂ. 586 00:37:20,790 --> 00:37:24,120 വേഗത്തിൽ ഓടുന്നവർ മാത്രം ഓർമ്മിക്കപ്പെടുന്ന ഈ ലോകത്ത്, 587 00:37:25,750 --> 00:37:27,660 പിന്നെ ഞാൻ മാത്രം എന്തിന് പതുക്കെ ഓടണം? 588 00:37:29,870 --> 00:37:30,690 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്, സാർ. 589 00:37:32,120 --> 00:37:36,080 എന്‍റെ ആഗ്രഹം വളരെ വേഗത്തിൽ ഓടാനാണ്. അത് നിർത്താനും ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 590 00:37:36,870 --> 00:37:39,790 എന്തായാലും, സാറിന് എന്‍റെ മേലുള്ള താത്പര്യത്തിന് നന്ദി. 591 00:37:52,910 --> 00:37:53,750 ഋഷി... 592 00:37:58,370 --> 00:37:59,290 കോഫി കുടിക്കാൻ പോവാം? 593 00:38:01,290 --> 00:38:02,750 - ഞാൻ നിർത്തി. - എന്ത്? 594 00:38:03,330 --> 00:38:05,450 - ഞാൻ കോഫി കുടിക്കുന്നത് നിർത്തി. - എന്തിന്? 595 00:38:06,250 --> 00:38:09,370 കോഫിയിൽ ട്രിമത്തൈൽഫ്യൂറാൻ എന്നു പറഞ്ഞൊരു കെമിക്കൽ ഉണ്ട് പോലും. 596 00:38:09,450 --> 00:38:12,540 അത് ഹൃദ്രോഗം, വയറിലെ പ്രശ്നങ്ങൾ, ഉറക്കമില്ലായ്മ... 597 00:38:12,660 --> 00:38:15,160 പുണ്ണ്, അൽഷിമേഴ്‌സ് അങ്ങനെ ഒരുപാട് രോഗങ്ങൾക്ക് കരണമാവുമെന്ന്. 598 00:38:16,190 --> 00:38:17,401 ഒരു പെണ്ണ് വന്ന് കോഫി കുടിക്കാൻ വിളിച്ചെന്ന് കരുതി... 599 00:38:17,413 --> 00:38:18,500 ...ജീവൻ അപകടത്തിലാക്കാൻ പറ്റില്ലല്ലോ. 600 00:38:19,870 --> 00:38:21,290 ഞാൻ പോട്ടെ, ബൈ. 601 00:38:27,830 --> 00:38:28,660 ഹായ്, ഋഷി. 602 00:38:30,870 --> 00:38:34,000 നീ പറഞ്ഞത് സത്യമാണ്. കോഫിക്ക് ഒരുപാട് പാർശ്വഫലങ്ങളുണ്ട്. 603 00:38:34,540 --> 00:38:37,160 എന്നാൽ ഗ്രീൻ ടീക്ക് ഒരുപാട് നല്ല ഗുണങ്ങളുണ്ട്. 604 00:38:37,870 --> 00:38:39,830 - ഗ്രീൻ ടീ കുടിക്കാമോ? - ഛീ! 605 00:38:40,750 --> 00:38:41,300 എന്ത് പറ്റി? 606 00:38:41,340 --> 00:38:43,160 ജപ്പാനിലെ ഏതോ 20 വയസ്സുള്ളൊരു പയ്യൻ... 607 00:38:43,660 --> 00:38:45,159 എന്തോ ഒരു ആപ്പ് ഉണ്ടാക്കി അതൊരു അമേരിക്കൻ കമ്പനി... 608 00:38:45,171 --> 00:38:46,790 ...അമ്പതോളം കോടി ഡോളറിന് വാങ്ങിച്ചെന്ന്. 609 00:38:47,120 --> 00:38:48,250 ലോകമിങ്ങനെ വികസിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ, 610 00:38:48,310 --> 00:38:50,540 നമ്മളിപ്പോഴും കോഫിയും ഗ്രീൻ ടീയും കുടിച്ചു കഴിയുന്നു. 611 00:38:52,250 --> 00:38:54,370 - ഗീതാ. - ഹായ്‌, ഋഷി. 612 00:38:54,620 --> 00:38:55,910 വൈകിട്ട് ഓരോ കോഫി കുടിച്ചാലോ? 613 00:38:56,870 --> 00:38:58,330 ആഹ്, തീർച്ചയായും. 614 00:39:01,580 --> 00:39:02,100 എന്തേ? 615 00:39:02,630 --> 00:39:04,250 കോഫിയുടെ പാർശ്വഫലങ്ങളെപ്പറ്റി നിന്നോട് മാത്രം പറഞ്ഞാൽ മതിയോ? 616 00:39:04,590 --> 00:39:05,570 അവളും കൂടി അറിഞ്ഞിരിക്കണ്ടേ? 617 00:39:07,120 --> 00:39:10,540 എനിക്ക് മനസ്സിലായി. ഞാനെല്ലാം നന്നായി കുഴപ്പിച്ചു, സോറി! 618 00:39:11,510 --> 00:39:12,160 എന്ത്? 619 00:39:14,170 --> 00:39:14,950 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം. 620 00:39:16,870 --> 00:39:19,290 ഇത് നീ ഇന്നലയേ പറഞ്ഞിരുന്നേൽ, നാല് കോഫിയെങ്കിലും കുടിച്ചു കഴിഞ്ഞേനെ. 621 00:39:20,620 --> 00:39:22,580 - ചേട്ടാ, രണ്ട് കോഫി. - ശരി, സാർ. 622 00:39:22,830 --> 00:39:23,660 ഞാൻ പൂജ. 623 00:39:24,700 --> 00:39:26,040 എന്‍റെ പേര് നിനക്ക് അറിയാവുന്നതല്ലേ? 624 00:39:29,020 --> 00:39:29,870 ഞാൻ രവി. 625 00:39:32,000 --> 00:39:33,120 ഒരു കോഫി കൂടെ. 626 00:42:04,700 --> 00:42:08,090 എല്ലാരും ശ്രദ്ധിക്ക്! രണ്ടു ദിവസത്തിനകം നമ്മുടെ കോളേജ് ഫെസ്റ്റ്. 627 00:42:08,150 --> 00:42:10,120 പഴയകാലമാണ് തീം. 628 00:44:01,280 --> 00:44:02,800 കെ. ഋഷി. 629 00:44:11,820 --> 00:44:14,890 ഋഷി... അഭിനന്ദനങ്ങൾ, ടോപ് റാങ്കർ. 630 00:44:15,090 --> 00:44:15,970 സൂപ്പർ. 631 00:44:16,250 --> 00:44:18,790 - നിന്‍റെ കാര്യമോ? - പാസ്സായി. 632 00:44:19,540 --> 00:44:21,700 പക്ഷേ, രവിക്ക് രണ്ടെണ്ണം പോയി. 633 00:44:30,700 --> 00:44:31,370 അച്ഛാ... 634 00:44:31,450 --> 00:44:34,410 ഇന്ന് നിന്‍റെ റിസൾട്ട് വരുമെന്ന് പറഞ്ഞിട്ടെന്തായി? 635 00:44:35,200 --> 00:44:38,450 ഞാൻ പാസായി അച്ഛാ. നല്ല മാർക്കും ഉണ്ട്. 636 00:44:38,620 --> 00:44:41,040 ഹേയ്, എന്‍റെ മോൻ പാസ്സായി. 637 00:44:41,790 --> 00:44:42,790 അച്ഛന്‍റെ വിശേഷം എന്താ? 638 00:44:42,950 --> 00:44:46,370 ഞാൻ നന്നായിരിക്കുന്നു, നമുക്ക് ഇത്തവണ നല്ല വിളവും കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്‌. 639 00:44:46,410 --> 00:44:49,660 നമ്മൾ വിശ്വാസമർപ്പിക്കുന്ന ഭൂമീദേവി ഒരിക്കലും നമ്മളെ കൈവിടില്ല. 640 00:44:50,950 --> 00:44:54,750 ശരി! എപ്പോഴും പഠിത്തം തന്നെയെന്ന് പറഞ്ഞിരിക്കരുത്. ആരോഗ്യം നോക്കണം, 641 00:44:54,950 --> 00:44:56,580 - നന്നായിരിക്കണം. - ശരി, അച്ഛാ. 642 00:45:01,540 --> 00:45:02,250 ഡേയ്, രവീ. 643 00:45:09,160 --> 00:45:09,830 ഡേയ്, രവീ... 644 00:45:13,790 --> 00:45:14,620 എന്തുപറ്റിയെടാ? 645 00:45:15,540 --> 00:45:17,040 ചത്തുകളയാൻ തോന്നുന്നടാ. 646 00:45:18,250 --> 00:45:18,910 എന്തിന്? 647 00:45:19,410 --> 00:45:21,330 അച്ഛൻ എന്‍റെ മേൽ വലിയ പ്രതീക്ഷ വെച്ചതായിരുന്നു. 648 00:45:22,200 --> 00:45:23,910 ഇവിടെ വന്ന് എന്തൊക്കെയോ നേടാമെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 649 00:45:24,120 --> 00:45:27,870 പക്ഷേ ഇവിടെയൊന്നും തന്നെ എളുപ്പമല്ല. എന്‍റെ തലയിൽ ഒന്നും കയറുന്നില്ല. 650 00:45:28,330 --> 00:45:32,290 രണ്ട് സപ്ലിയും വെച്ച് അച്ഛനോട് നുണ പറഞ്ഞ് ജീവിക്കാൻ എന്നെക്കൊണ്ടാവില്ലടാ. 651 00:45:34,120 --> 00:45:35,790 വെറും രണ്ട് സപ്ലിക്ക് വേണ്ടി നീ മരിക്കുമോടാ? 652 00:45:36,500 --> 00:45:38,750 നിനക്കെന്താടാ? എന്തും പറയാം. 653 00:45:39,330 --> 00:45:42,450 നിനക്ക് എല്ലാം എളുപ്പമാണ്. നീ ഒരിക്കൽപോലും പഠിക്കുന്നത് ഞാൻ കണ്ടിട്ടില്ല. 654 00:45:42,750 --> 00:45:44,910 ഞാൻ രാത്രി മുഴുക്കെ കുത്തിയിരുന്ന് പഠിക്കും. 655 00:45:45,410 --> 00:45:47,450 പക്ഷേ നിനക്ക് ഒന്നാം റാങ്കും എനിക്ക് തോൽവിയും. 656 00:45:47,950 --> 00:45:49,540 എന്താടാ എനിക്കിങ്ങനെ നടക്കുന്നത്? 657 00:45:52,370 --> 00:45:55,660 രവീ, നിന്‍റെ പ്രശ്നം നിന്‍റെ അച്ഛനല്ല. 658 00:45:56,040 --> 00:45:56,700 നീയാണ്. 659 00:45:58,160 --> 00:46:01,290 ഇവിടെ അനവധി പേർ പരാജിതരായി അവശേഷിക്കുന്നത് എന്തുകൊണ്ടാണെന്ന് അറിയോ? 660 00:46:01,950 --> 00:46:05,120 അവർ സ്വന്തം ബലം തിരിച്ചറിയാതെ, അന്യന്‍റെ ബലം കണ്ട് ഭയക്കുന്നത് കൊണ്ട്. 661 00:46:06,260 --> 00:46:08,950 അവരെപ്പോഴും ചിന്തിക്കും മറ്റുള്ളവർ എന്താ ചെയ്യുന്നത്, എങ്ങനെയാ ചെയ്യുന്നത്... 662 00:46:09,440 --> 00:46:12,880 എനിക്ക് മാത്രമെന്താ ഇങ്ങനെ സംഭവിക്കുന്നെ, അങ്ങനെ അവർ സ്വയം തോൽക്കും. 663 00:46:13,930 --> 00:46:15,910 ഇവിടെ, ഓരോരുത്തരും അവരവരുടെ ജീവിതത്തിലെ ഹീറോകളാണ്. 664 00:46:16,660 --> 00:46:18,370 എല്ലാർക്കും ഒരു ബലമുണ്ട്. 665 00:46:19,120 --> 00:46:21,910 എനിക്ക് എന്‍റേതായൊരു ബലമുണ്ട് നിനക്ക് നിന്‍റേതായൊരു ബലമുണ്ട്. 666 00:46:22,950 --> 00:46:24,500 നിന്‍റെ വിശ്വാസമാണ് ആ ബലം. 667 00:46:25,790 --> 00:46:28,120 നീ വിശ്വസിക്കുന്നതെന്തോ അതിൽ ഉറച്ച് നിൽക്ക്. 668 00:46:28,500 --> 00:46:31,870 ആ കോപ്പിലെ വിജയം താനേ വന്ന് നിന്‍റെ കാലടിയിൽ വീഴും. 669 00:46:36,750 --> 00:46:40,370 ഋഷീ, നീയെന്‍റെ കൂടെയുള്ളപ്പോൾ എനിക്ക് വല്ലാത്ത ധൈര്യം തോന്നുന്നെടാ. 670 00:46:41,790 --> 00:46:44,290 നിന്‍റെ ധൈര്യം ഞാനല്ല, നിന്‍റെ അച്ഛനാണ്. 671 00:46:46,080 --> 00:46:46,910 വാ... 672 00:46:47,590 --> 00:46:50,950 ഡേയ്, ചെറിയൊരു അപേക്ഷയുണ്ട്... 673 00:46:51,160 --> 00:46:51,830 എന്താണ്? 674 00:46:52,120 --> 00:46:53,420 ആ ബിൽഡിങ്ങുകളുടെ അടുത്ത് നിന്ന് ഫോട്ടോയെടുക്കാൻ വേണ്ടി... 675 00:46:53,510 --> 00:46:54,860 നിനക്ക് അമേരിക്കക്ക് പോവണമെന്ന് ഇനി പറയരുത്. 676 00:46:56,660 --> 00:46:58,160 ആ ചെങ്ങായീടെ ഫോട്ടോയും കൂടി അവിടന്ന് എടുത്ത് കള, 677 00:46:58,440 --> 00:46:59,250 എനിക്കത് കണ്ടോണ്ടിരിക്കാൻ വയ്യ. 678 00:47:00,200 --> 00:47:03,160 അങ്ങനാണെങ്കിൽ, ബിൽഡിങ്ങുകൾ പണിയാൻ ഞാൻ അമേരിക്കക്ക് പോവുമെന്ന് പറയാമോ? 679 00:47:06,330 --> 00:47:07,540 വാ... വാ. 680 00:47:17,290 --> 00:47:20,660 - ഋഷീ, നിന്നെ ആരോ കാണാൻ വന്നിട്ടുണ്ട്‌. - ആര്? 681 00:47:20,790 --> 00:47:22,870 അറിയില്ല, നിന്നെയും കാത്ത് പുറക് വശത്ത് നിൽപ്പുണ്ട്. 682 00:47:28,700 --> 00:47:31,830 ഹായ് ഋഷി... ഞാൻ ഭാനുപ്രസാദ്, MP. 683 00:47:32,620 --> 00:47:34,700 - അജയിന്‍റെ അച്ഛനാണ്. - ഹലോ, സാർ. 684 00:47:36,290 --> 00:47:37,280 വേറൊന്നുമല്ല, ഋഷീ, 685 00:47:38,200 --> 00:47:42,040 സെമസ്റ്റർ റിസൾട്ട് വന്നതിന് ശേഷം അജയ് മാനസികമായി തകർന്നിരിക്കയാണ്. 686 00:47:42,240 --> 00:47:44,080 നീയാണതിന് കാരണമായതെന്ന് ഞാൻ അറിഞ്ഞു. 687 00:47:44,290 --> 00:47:47,410 ചെറുപ്പത്തിൽ അവന് പഠനത്തിൽ തീരെ താത്‌പര്യമില്ലായിരുന്നു. 688 00:47:47,790 --> 00:47:50,700 പരീക്ഷകളിൽ ഒന്നാമതെത്തിയാൽ ആവശ്യപ്പെടുന്നതെന്തും വാങ്ങിച്ചു തരാമെന്ന്... 689 00:47:50,760 --> 00:47:54,610 പറഞ്ഞ് ഞാനാണവനെ നന്നായി പഠിക്കാൻ കാരണക്കാരനാക്കിയത്. 690 00:47:54,620 --> 00:47:57,870 ക്രമേണ, ഒന്നാം റാങ്ക് വാങ്ങിക്കുന്നത് അവനൊരു ഹരമായി മാറി. 691 00:47:58,000 --> 00:48:00,000 ഇന്നേവരെ അവന്‍റെ വഴിയേ ആരും വന്നിട്ടില്ല. 692 00:48:00,410 --> 00:48:02,450 ആദ്യമായി... നീ അവന്‍റെ വഴിയിൽ വന്നു. 693 00:48:02,540 --> 00:48:06,700 നീ ചെറുതായൊന്ന് താഴ്ന്ന് കൊടുത്താൽ നന്നായിരുന്നെന്ന് പറയാനാണ് ഞാൻ വന്നത്. 694 00:48:07,580 --> 00:48:11,200 നിങ്ങളെപ്പോലൊരു അച്ഛനെ കിട്ടിയതിന് അജയിനോട് എനിക്ക് അസൂയ തോന്നുന്നു, സാർ. 695 00:48:11,580 --> 00:48:13,540 നിങ്ങളുടെ മകൻ ഒന്നാം റാങ്ക് നേടുന്നത് ആഗ്രഹിക്കുന്നതിൽ ഒരു തെറ്റുമില്ല, സാർ. 696 00:48:13,700 --> 00:48:16,024 പക്ഷേ അതിനായി മറ്റൊരാളോട്... 697 00:48:16,036 --> 00:48:19,040 ...താഴ്ന്ന് കൊടുക്കാമോന്ന് ചോദിക്കുന്നത്... അത് തെറ്റാണ്. 698 00:48:21,000 --> 00:48:22,290 എനിക്കൊരു കുഴപ്പമുണ്ട്, സാർ. 699 00:48:23,040 --> 00:48:28,120 ആരെങ്കിലും നീ തോൽക്കുമെന്ന് പറഞ്ഞാൽ, ജയിച്ചു കാണിക്കുന്നത് എന്‍റെയൊരു ശീലമാണ്. 700 00:48:29,160 --> 00:48:33,120 അതേ തെറ്റ് നിങ്ങളുടെ മകൻ ചെയ്തു. ഇപ്പൊ, നിങ്ങളും അത് തന്നെയാണ് ചെയ്യുന്നത്. 701 00:48:37,540 --> 00:48:38,700 എത്രയാ നിനക്ക് വേണ്ടത്? 702 00:48:42,910 --> 00:48:45,040 എല്ലാത്തിനും ഒരു വിലയുണ്ട്. 703 00:48:45,160 --> 00:48:47,080 നിന്‍റെ അച്ഛൻ വെറുമൊരു ക്ലർക്ക്... 704 00:48:47,110 --> 00:48:49,340 കുക്കട്ട്പള്ളിയിലെ ഹൌസിംഗ് ബോർഡ് കോളനിയിൽ ഒരു ചെറിയ ഫ്ലാറ്റ്. 705 00:48:49,620 --> 00:48:51,080 പറ, എത്രയാ നിനക്ക് വേണ്ടത്? 706 00:49:06,330 --> 00:49:07,540 നിങ്ങൾക്ക് എത്രയാ വേണ്ടത്? 707 00:49:10,450 --> 00:49:14,330 ഇതൊരു ശീലമാണെന്ന് തോന്നുന്നു... ഈ കൊടുക്കലും വാങ്ങലുമൊക്കെ. 708 00:49:14,890 --> 00:49:16,040 വില എത്രയാന്ന് ഉറപ്പിച്ചോ. 709 00:49:17,410 --> 00:49:22,040 ഇന്ന് തുടങ്ങി കൃത്യം 5 വർഷങ്ങൾ കഴിഞ്ഞ്, പലിശയടക്കം ഞാൻ തന്നിരിക്കും. 710 00:49:26,330 --> 00:49:29,870 ഡേയ്, ചേട്ടൻ പറയുന്നത് കേൾക്ക്. ഇല്ലെങ്കിൽ... 711 00:49:33,410 --> 00:49:34,290 ഏതവാനാടാ അത്? 712 00:49:35,790 --> 00:49:36,910 അതാരാ പറഞ്ഞെ? 713 00:49:37,250 --> 00:49:38,200 ഞാനാ. 714 00:49:43,250 --> 00:49:44,120 ഇല്ലെങ്കിൽ... 715 00:49:45,450 --> 00:49:46,910 ഇല്ലെങ്കിൽ.. എന്ത് ചെയ്യൂടാ? 716 00:51:00,840 --> 00:51:01,470 ഹേയ്... 717 00:51:19,160 --> 00:51:20,330 ഇല്ലെങ്കിൽ... എന്ത് ചെയ്യൂടാ? 718 00:51:20,950 --> 00:51:21,910 ഒന്നും ചെയ്യില്ല. 719 00:51:24,080 --> 00:51:26,410 അത് മുന്നേ പറഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ, ഇതിന്‍റെയൊക്കെ വല്ല കാര്യവുമുണ്ടായിരുന്നോ. 720 00:51:30,370 --> 00:51:33,160 ഒച്ചയുണ്ടാക്കാതെ എല്ലാത്തിനെയും പെറുക്കിയെടുത്തോണ്ട് പോവാൻ നോക്ക്. 721 00:51:33,660 --> 00:51:35,445 തന്‍റെ അച്ഛൻ അവനു വേണ്ടി എന്തേലും ചെയ്യുമെന്ന്... 722 00:51:35,457 --> 00:51:36,750 ...നിങ്ങളുടെ മകൻ വിശ്വസിച്ചിരിക്കുവാണ്. 723 00:51:37,870 --> 00:51:42,540 ഇവിടെ നടന്നത് അവനറിഞ്ഞാൽ, നിങ്ങളിലുള്ള അവന്‍റെ ആ വിശ്വാസവും ഇല്ലാതാവും. 724 00:51:43,370 --> 00:51:44,770 കുറഞ്ഞത്, അതങ്ങനെ തന്നെ നിലനിൽക്കട്ടെ. 725 00:51:46,540 --> 00:51:47,910 വില എത്രയാന്ന് ഉറപ്പിച്ചോ. 726 00:51:48,750 --> 00:51:50,910 ഇന്ന് തുടങ്ങി കൃത്യം അഞ്ച് വർഷങ്ങൾക്ക് ശേഷം. 727 00:52:00,620 --> 00:52:02,576 എന്താ ചേച്ചീ, അവധിക്ക് വീട്ടിൽ വന്നിട്ടുപോലും... 728 00:52:02,588 --> 00:52:04,000 ...ഇങ്ങനെ പരിഭ്രാന്തി പിടിക്കുന്നെ? 729 00:52:04,200 --> 00:52:06,950 അത് വേറൊന്നുമല്ല, ഋഷിയെ വീട്ടിലേക്ക് ക്ഷണിച്ചിട്ടുണ്ട്. 730 00:52:07,140 --> 00:52:09,670 അവൻ വരുമോ ഇല്ലയോ എന്നാലോചിച്ച്... 731 00:52:09,770 --> 00:52:10,290 അവൻ എത്തി. 732 00:52:14,700 --> 00:52:16,160 - ഹായ്, ഋഷി. - ഹായ്. 733 00:52:16,620 --> 00:52:19,200 നീ വരുമോ ഇല്ലയോ എന്നാലോചിച്ച് ഞാൻ ആകെ ടെൻഷനിലായിരുന്നു. 734 00:52:19,250 --> 00:52:21,370 ഇത് സാധാരണയൊരു കൂടിക്കാഴ്ച്ചയല്ലേ. അതിന് ടെൻഷനടിക്കുന്നതെന്തിനാ? 735 00:52:23,200 --> 00:52:24,000 വാ, ഋഷി. 736 00:52:25,120 --> 00:52:28,160 ഞാൻ പ്രതീക്ഷിച്ചത് മറ്റൊന്നായിരുന്നു, വീടാകെ ശാന്തമായിരിക്കുന്നു. 737 00:52:29,660 --> 00:52:31,290 - റസ്റ്റ്റൂം എവിടെയാ? - അവിടെ... 738 00:52:32,750 --> 00:52:33,980 നിന്‍റെ കാമുകനായി നമ്മുടെ വീട്ടിൽ വന്നിട്ട്... 739 00:52:34,090 --> 00:52:36,650 കുടുംബാംഗങ്ങളെ കാണാൻ പോവുകയാണെന്നുള്ള ടെൻഷനൊന്നും അവനില്ലല്ലോ. 740 00:52:36,850 --> 00:52:39,750 ഞാൻ പ്രേമിക്കുന്ന കാര്യം ഇവിടുള്ളവരോട് മാത്രമേ പറഞ്ഞിട്ടുള്ളൂ. 741 00:52:40,410 --> 00:52:41,700 ഋഷിയോട് ഇതേവരെ പറഞ്ഞിട്ടില്ല. 742 00:52:41,910 --> 00:52:44,360 എന്തോന്ന്? നീ പ്രേമിക്കുന്നത് ഋഷിക്കറിയില്ലേ? 743 00:52:44,520 --> 00:52:46,160 ഉഹും. അറിയില്ല. 744 00:52:46,580 --> 00:52:49,700 - പാവം! അവന്‍റെ കാര്യം കട്ടപ്പൊക്ക! - ഇപ്പൊ എല്ലാരേം വിളിച്ചാലോ? 745 00:52:56,500 --> 00:52:57,580 വന്നു... വന്നു... 746 00:52:59,290 --> 00:53:00,320 ഇരിക്ക്, മോനെ. 747 00:53:04,040 --> 00:53:05,080 ഇതെടുത്തോളൂ, സാർ. 748 00:53:05,280 --> 00:53:05,790 ഇതെന്താ? 749 00:53:05,830 --> 00:53:08,870 നിനക്ക് കോഫി ഇഷ്ടമാണെന്ന് പൂജ പറഞ്ഞു, കുടിച്ചോളൂ മോനെ. 750 00:53:09,700 --> 00:53:13,040 - ഞാൻ പൂജയുടെ മുത്തശ്ശൻ. - ഞാൻ മുത്തശ്ശി. 751 00:53:13,120 --> 00:53:15,450 - ഞാൻ അവളുടെ അമ്മമ്മ. - ഞാൻ അവളുടെ അമ്മച്ഛൻ. 752 00:53:15,750 --> 00:53:18,830 - അവൻ എന്‍റെ മൂത്ത മകൻ... പൂജയുടെ അച്ഛൻ. - ഹലോ. 753 00:53:18,950 --> 00:53:21,450 അവളെന്‍റെ മകൾ എന്നുവെച്ചാൽ പൂജയുടെ അമ്മ. 754 00:53:21,500 --> 00:53:25,370 - അവനെന്‍റെ രണ്ടാമത്തെ മോൻ പിന്നെ... - ഓഹ്, ഇതൊക്കെ എന്തിനാ? 755 00:53:26,040 --> 00:53:27,790 ഇതേതാണ്ട് ടീവീ പരിപാടി കാണുന്ന പോലുണ്ട്. 756 00:53:28,120 --> 00:53:29,830 നിങ്ങളെല്ലാരും പൂജയുടെ കുടുംബമാണ്, അല്ലേ? 757 00:53:29,910 --> 00:53:34,500 അത് ശരി, മോനെ. നിന്‍റെ കാര്യം എങ്ങനാ? നിനക്ക് എത്ര സഹോദരങ്ങളാ? 758 00:53:34,540 --> 00:53:36,040 ഇല്ല, ആരുമില്ല... ഞാൻ ഒറ്റ മോനാണ്. 759 00:53:36,080 --> 00:53:38,760 അത് കേട്ടില്ലേ, അളിയാ? അവൻ ഒരേയൊരു മോനാണെന്ന്. 760 00:53:39,400 --> 00:53:40,420 നന്നായി. 761 00:53:42,540 --> 00:53:44,000 ഞാൻ ഒറ്റമോനാണെങ്കിൽ അതെങ്ങനാ നിങ്ങൾക്ക് നല്ലതാവുന്നത്? 762 00:53:44,120 --> 00:53:45,430 അതൊക്കെ പോട്ടെ മോനെ... 763 00:53:45,670 --> 00:53:47,170 നിന്‍റെ പഠനം കഴിഞ്ഞാൽ, 764 00:53:47,260 --> 00:53:50,220 നിനക്കൊരു 50,000 മുതൽ ഒരു ലക്ഷം വരെയൊക്കെ സമ്പാദിക്കാൻ കഴിയുമോ? 765 00:53:50,440 --> 00:53:52,250 സമ്പാദിക്കുന്നതിനെപ്പറ്റിയൊക്കെ ഇപ്പൊ എങ്ങനെ പറയാൻ പറ്റും? 766 00:53:52,330 --> 00:53:54,083 സമ്പാദിക്കുന്നതിലൊക്കെ എന്തിരിക്കുന്നു? 767 00:53:54,095 --> 00:53:56,080 നമ്മുടെ വീട്ടിൽ എത്രപേർ സമ്പാദിക്കുന്നുണ്ട്? 768 00:53:56,160 --> 00:53:56,830 ശരിയാണ്. 769 00:53:56,870 --> 00:54:00,700 - മോനെ, നീ കുടിക്കുമോ? - ഉവ്വ്. 770 00:54:00,750 --> 00:54:03,470 വല്ലപ്പോഴുമുള്ള കുടിയോ അതോ നന്നായി കുടിക്കുമോ? 771 00:54:03,650 --> 00:54:06,280 ഞാൻ വല്ലപ്പോഴുമേ കുടിക്കൂ, പക്ഷേ കുടിക്കുമ്പോ നന്നായി കുടിക്കും. 772 00:54:06,380 --> 00:54:06,840 ഹമ്മോ! 773 00:54:07,370 --> 00:54:12,870 - നന്നായി. നമുക്ക് നല്ല കമ്പനിയായി. - അതെ. 774 00:54:13,830 --> 00:54:16,330 - നിങ്ങൾക്ക് നല്ലൊരു സൗകര്യമുണ്ട്. - അതെന്താ, മോനെ? 775 00:54:16,370 --> 00:54:18,790 നിങ്ങൾ തന്നെ ചോദ്യം ചോദിച്ച് നിങ്ങൾ തന്നെ ഉത്തരവും പറയുന്നു. 776 00:54:20,500 --> 00:54:24,160 മോനെ, നിന്‍റെ അമ്മയ്ക്കോ അച്ഛനോ പ്രഷറോ ഷുഗറോ ഒന്നുമില്ലല്ലോ, അല്ലേ? 777 00:54:24,290 --> 00:54:27,000 അവർക്കതൊന്നുമില്ല. പക്ഷേ ഇപ്പൊ എനിക്കത് ഉണ്ടാവുന്നുണ്ടോന്ന് തോന്നുന്നു. 778 00:54:27,040 --> 00:54:31,950 ഹേയ്, നീ നല്ല ആരോഗ്യവാനല്ലേ... നിനക്കെങ്ങനാ ഷുഗറും പ്രഷറുമൊക്കെ ഉണ്ടാവുന്നെ? 779 00:54:32,290 --> 00:54:33,770 നിങ്ങളെന്തിനാ ഇതൊക്കെ എന്നോട് ചോദിക്കുന്നെ? 780 00:54:33,800 --> 00:54:35,710 ഒന്നുമില്ല മോനെ, 781 00:54:35,900 --> 00:54:40,300 നമുക്ക് തമ്മിൽ തമ്മിൽ നന്നായി അറിഞ്ഞിരിക്കണ്ടേ? 782 00:54:46,870 --> 00:54:50,000 പൂജ, എനിക്ക് നിന്നോടൊന്ന് സംസാരിക്കണം. ഒന്ന് പുറത്തോട്ട് വാ. 783 00:54:50,080 --> 00:54:53,660 - ചെല്ല്... അവൻ വിളിക്കുന്ന കേട്ടില്ലേ. - ചെല്ല്, മോളെ. 784 00:54:59,000 --> 00:55:01,700 നിന്‍റെ കുടുംബക്കാരെന്താ ഞാൻ പെണ്ണുകാണാൻ വന്നപോലെ ഇന്‍റർവ്യൂ ചെയ്യുന്നേ? 785 00:55:01,950 --> 00:55:04,465 അവരുടെ പെങ്കൊച്ച് പ്രേമിക്കുന്ന പയ്യനെപ്പറ്റി... 786 00:55:04,477 --> 00:55:06,620 ...അറിയണമെന്ന് അവർക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ടാവില്ലേ? 787 00:55:06,660 --> 00:55:08,660 ആഹ്, അതിനെന്താ? പക്ഷേ അവര്... 788 00:55:14,910 --> 00:55:15,950 ഐ ലവ് യൂ, ഋഷി. 789 00:55:22,700 --> 00:55:23,540 ഇതെപ്പോ മുതൽ? 790 00:55:23,790 --> 00:55:25,580 നിന്നെ മനസ്സിലാക്കിയ നിമിഷം മുതൽ. 791 00:59:06,330 --> 00:59:07,420 കിട്ടിയെടാ. 792 00:59:07,870 --> 00:59:10,750 മുംബൈയിൽ 6 മാസത്തെ പരിശീലനം അത് കഴിഞ്ഞ് അമേരിക്കയിൽ ജോലി, 793 00:59:11,480 --> 00:59:12,540 ഇതിനെല്ലാം കാരണം നീയാണ്. 794 00:59:15,620 --> 00:59:18,830 ഇത് നിന്‍റെ കഠിനാധ്വാനമാണ്, അതിന്‍റെ അംഗീകാരം മറ്റൊരാൾക്ക് കൊടുക്കുന്നതെന്തിനാ? 795 00:59:20,450 --> 00:59:21,540 ആദ്യം അച്ഛനെ വിളിച്ച് പറ. 796 00:59:27,000 --> 00:59:27,910 എന്തുപറ്റി, മോനെ? 797 00:59:28,120 --> 00:59:30,160 അച്ഛാ, എനിക്ക് ജോലി കിട്ടി. 798 00:59:31,390 --> 00:59:32,870 മാസം രണ്ട് ലക്ഷം രൂപ ശമ്പളം. 799 00:59:35,620 --> 00:59:38,580 ഡേയ്, സായ് ബാബു, നിന്‍റെ മരുമോൻ ജയിച്ചെടാ. 800 00:59:38,790 --> 00:59:42,160 മില്ലിന്‍റെ പേപ്പറൊക്കെ എടുത്ത് വെച്ചോ, സ്ത്രീധനമായി തരേണ്ടി വരും. 801 00:59:42,620 --> 00:59:45,414 രവീ, എനിക്ക് എപ്പോഴേ അറിയാം. നിന്‍റെ അച്ഛനേക്കാൾ എനിക്ക്... 802 00:59:45,426 --> 00:59:47,660 ...നിന്നിൽ വിശ്വാസമുണ്ടായിരുന്നു. 803 00:59:48,330 --> 00:59:50,160 മാമാ, ഇക്കാര്യം പല്ലവിയോടൊന്ന് പറയണം. 804 00:59:50,400 --> 00:59:52,700 നീ തന്നെ പറഞ്ഞേക്ക്... അവൾക്ക് സന്തോഷമാവും. 805 00:59:53,120 --> 00:59:54,040 ശരി, മാമാ. 806 00:59:58,000 --> 00:59:58,750 എന്താടാ ഇത്? 807 00:59:59,200 --> 01:00:01,910 എന്‍റെ ഓഫർ ലെറ്റർ, വാർഷിക ശമ്പളം ഒരു കോടി. 808 01:00:02,370 --> 01:00:04,370 ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ടിന്‍റെ ചരിത്രത്തിലെ ഏറ്റവും ഉയർന്ന ശമ്പള പാക്കേജ്. 809 01:00:04,790 --> 01:00:08,410 - കഴിയുമെങ്കിൽ ഇത് വെട്ടിക്കാൻ നോക്ക്, ഋഷി. - കെ. ഋഷി കുമാർ. 810 01:00:14,590 --> 01:00:15,500 ഗുഡ് മോർണിംഗ്, സാർ. 811 01:00:15,950 --> 01:00:19,700 കെ. ഋഷി കുമാർ, എല്ലാ സെമസ്റ്ററുകളിലും ഒന്നാമത്. കൊള്ളാം. 812 01:00:19,910 --> 01:00:22,210 ഏത് മേഖലയിൽ ജോലി ചെയ്യാനാണ് ആഗ്രഹമെന്ന് പറയൂ, 813 01:00:22,440 --> 01:00:24,790 നീയതിന് യോഗ്യനാണോ അല്ലയോ എന്നത് എന്നിട്ട് ഞങ്ങൾ തീരുമാനിക്കും. 814 01:00:25,580 --> 01:00:29,620 ഞാൻ വന്നത് നിങ്ങളുടെ ഓഫർ സ്വീകരിക്കാനല്ല, സാർ. നിങ്ങൾക്കൊരു ഓഫർ തരാനാണ്. 815 01:00:38,370 --> 01:00:41,870 നിങ്ങളുടെ കമ്പനി പല വർഷങ്ങളായി ഗൂഗിളിനോടും ഫേസ്ബുക്കിനോടും മത്സരിക്കാനായി... 816 01:00:42,660 --> 01:00:44,580 ഒരു സോഷ്യൽ ഇന്‍റർഫേസ് രൂപപ്പെടുത്താൻ കഠിനമായി പരിശ്രമിച്ചോണ്ടിരിക്കയാണ്. 817 01:00:45,980 --> 01:00:49,470 എന്നാൽ ഇത് അതിനേക്കാൾ വലിയൊന്നാണ്. 818 01:00:50,930 --> 01:00:53,710 ആർട്ടിഫിഷ്യൽ ഇന്‍റലിജൻസ് അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ള ഒരു ഓപ്പറേറ്റിംഗ് സിസ്റ്റം. 819 01:00:56,010 --> 01:00:58,260 അതാണ് യൂസർ മാന്വൽ പിന്നെ കോഡുകളും നിങ്ങൾക്ക് ചെക്ക് ചെയ്ത് നോക്കാം. 820 01:00:59,080 --> 01:01:01,120 അവസാനത്തെ പേജിൽ എന്‍റെ ഫോൺ നമ്പറും ഉണ്ടാവും, സാർ. 821 01:01:01,560 --> 01:01:02,780 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ വിളിക്കായി കാത്തിരിക്കും. 822 01:01:04,700 --> 01:01:05,370 ഹലോ... 823 01:01:06,290 --> 01:01:08,750 നിനക്ക് വല്ലാത്ത ഗർവ്വാണല്ലോ. നീയൊരു റിസ്‌കാണ് എടുക്കുന്നത്. 824 01:01:09,120 --> 01:01:11,200 സൂക്ഷിക്കണം, ചിലപ്പോൾ നിനക്ക് ഉള്ളതും കൂടി നഷ്ടപ്പെട്ട് പോവും. 825 01:01:14,450 --> 01:01:17,600 തോൽക്കുമെന്ന ഭയവും കൊണ്ട് കളിക്കാനിറങ്ങിയാൽ, 826 01:01:17,612 --> 01:01:19,580 ഒരിക്കലും ജയിക്കാൻ കഴിയില്ല. 827 01:01:20,950 --> 01:01:24,290 ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ? അവസാനത്തെ പേജിൽ എന്‍റെ ഫോൺ നമ്പറുണ്ടാവും. 828 01:01:25,330 --> 01:01:26,790 അത് ഓർത്താൽ മതി. 829 01:01:36,500 --> 01:01:37,750 ഇതിപ്പോ എന്തിനാ പാർട്ടി? 830 01:01:38,040 --> 01:01:40,000 അതേടാ... അവൻ ഋഷിയെ തോല്പിച്ചില്ലേ? 831 01:01:40,160 --> 01:01:40,830 എന്തില്? 832 01:01:41,080 --> 01:01:43,830 ഇന്നത്തെ ക്യാമ്പസ് ഇന്‍റർവ്യൂവിൽ, അജയ്ക്കല്ലേ ഏറ്റവും ഉയർന്ന ശമ്പളം. 833 01:01:43,870 --> 01:01:45,500 - അവനിതുവരെ കാര്യമൊന്നും അറിഞ്ഞില്ലേ? - എന്താടാ അത്? 834 01:01:45,910 --> 01:01:46,390 ആഹ്? 835 01:01:47,330 --> 01:01:51,540 അത്, നീ കമ്പനി തന്ന ഓഫർ ലെറ്റർ മാത്രമേ സ്വീകരിച്ചിട്ടുള്ളൂ. 836 01:01:51,870 --> 01:01:54,000 പക്ഷേ ഋഷി, കമ്പനിക്ക് തന്നെ ഓഫർ കൊടുത്തു. 837 01:01:54,870 --> 01:01:56,560 നാളെ കമ്പനിയുടെ ആളുകൾ വരുന്നുണ്ട്... 838 01:01:56,640 --> 01:01:58,710 ഋഷിയുമായി കരാറിൽ ഒപ്പുവെയ്ക്കാൻ. 839 01:01:59,950 --> 01:02:00,620 നാശം! 840 01:02:04,000 --> 01:02:08,950 ഋഷി, ഋഷി, ഋഷി! ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ട് മൊത്തം നിന്നെപ്പറ്റിയാണ് സംസാരിക്കുന്നത്, ഋഷി. 841 01:02:09,250 --> 01:02:10,230 നീയൊരു ഹീറോയാണ്. 842 01:02:10,420 --> 01:02:11,830 എനിക്കൊരുപാട് സന്തോഷമായി. 843 01:02:12,030 --> 01:02:13,280 നിന്നെക്കുറിച്ച് ഒരുപാട് അഭിമാനമുണ്ട്, ഋഷി. 844 01:02:13,620 --> 01:02:15,790 എന്‍റെ കാര്യം വിട്... നിന്‍റെ ഇന്‍റർവ്യൂ എന്തായി? 845 01:02:16,410 --> 01:02:19,200 ഇൻഫോസിസിൽ നിന്ന് ഓഫർ കിട്ടി, ഞാൻ വേണ്ടെന്ന് വെച്ചു. 846 01:02:19,290 --> 01:02:19,950 അതെന്തേ? 847 01:02:21,500 --> 01:02:24,160 നീ അമേരിക്കയിലേക്ക് പോവുമ്പോൾ ഞാനും നിന്‍റെ കൂടെ വരണ്ടേ? 848 01:02:26,040 --> 01:02:28,120 - വന്നിട്ട്... - കല്ല്യാണം കഴിക്കും. 849 01:02:28,870 --> 01:02:33,950 നമ്മളവിടൊരു നല്ല വീട് വാങ്ങിക്കും. നീ, ഞാൻ പിന്നെ നമ്മുടെ കുട്ടികൾ... 850 01:02:34,950 --> 01:02:36,450 അതെന്‍റെ സ്വപ്നമാണ്, ഋഷി. 851 01:02:43,790 --> 01:02:45,250 നിനക്ക് ഇപ്പോഴും മനസ്സിലായിട്ടില്ല, പൂജാ. 852 01:02:46,000 --> 01:02:47,250 ഞാനിതുവരെ ഒന്നും നേടിയിട്ടില്ല. 853 01:02:48,120 --> 01:02:49,700 അവിടെ പോയിട്ട് എനിക്ക് ഒരുപാട് നേടാനുണ്ട്. 854 01:02:50,040 --> 01:02:52,860 അതെ, ഋഷി. അവിടെ ഞാനും നിന്‍റെ കൂടെയുണ്ടാവില്ലേ? 855 01:02:53,060 --> 01:02:54,170 എന്‍റെ എല്ലാ പിന്തുണയും നിനക്കുണ്ടാവും. 856 01:02:59,450 --> 01:03:00,950 ഇതെല്ലാം പറയാൻ കൊള്ളാം, പൂജാ. 857 01:03:02,000 --> 01:03:03,370 പക്ഷേ പ്രയോഗികമാക്കുന്നത് സാധ്യമല്ല. 858 01:03:04,500 --> 01:03:06,580 ഈയൊരു ദിവസത്തിനായാണ് ഞാൻ ഇക്കണ്ട വർഷങ്ങളെല്ലാം ഓടിയത്. 859 01:03:07,290 --> 01:03:09,500 അവിടെ പോയതിന് ശേഷം ഈ ഉത്തരവാദിത്തങ്ങളെല്ലാം ഒരു തടസ്സമായി നിൽക്കരുത്. 860 01:03:09,870 --> 01:03:12,750 നിന്‍റെ വഴിയിൽ ഞാനൊരു തടസ്സമാണെന്നാണോ നീ കരുതുന്നെ? 861 01:03:13,160 --> 01:03:15,080 തടസ്സമല്ല, ഒരു ഭാരം. 862 01:03:16,540 --> 01:03:19,700 ഇവിടെ ഭാരമുണ്ടെങ്കിൽ, ഇവിടെ വേല ചെയ്യില്ല. 863 01:03:23,750 --> 01:03:27,450 ഞാൻ നിനക്കൊരു ഭാരമായിരിക്കുമെന്ന് ഇതുവരെ എനിക്ക് അറിയില്ലായിരുന്നു. 864 01:03:28,500 --> 01:03:30,040 എത്രകാലം കാത്തിരിക്കേണ്ടി വരും? 865 01:03:30,620 --> 01:03:33,290 ഒരു വർഷം, രണ്ട് വർഷം അതോ മൂന്ന് വർഷമോ? 866 01:03:33,540 --> 01:03:35,290 നിന്‍റെ ഒരു ചോദ്യങ്ങൾക്കും എന്‍റേൽ ഉത്തരമില്ല. 867 01:03:36,330 --> 01:03:38,950 - നമ്മളിപ്പോൾ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത് ഋഷി? - നമുക്ക് മറക്കാം, പൂജാ. 868 01:03:41,000 --> 01:03:42,040 ഇത് ഇവിടെ വെച്ച് അവസാനിപ്പിക്കാം. 869 01:03:46,450 --> 01:03:50,540 എന്‍റെ ജീവിതത്തിൽ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചത്‌ വേറെ. നിന്‍റെ ജീവിതത്തിൽ നീ ആഗ്രഹിച്ചത് വേറെ. 870 01:03:51,120 --> 01:03:53,370 നമ്മൾ ഒരുമിച്ചാൽ ആ ബന്ധത്തിന് ഒരു ജീവനുണ്ടാവില്ല. 871 01:03:55,620 --> 01:03:57,330 ഇത് ഇവിടെ വെച്ച്‌ അവസാനിപ്പിക്കുന്നതാണ് നമുക്ക് രണ്ടുപേർക്കും നല്ലത്. 872 01:04:00,330 --> 01:04:02,200 നീയത് എത്ര നിസ്സാരമായി പറഞ്ഞു, ഋഷി. 873 01:04:03,950 --> 01:04:07,750 നിന്നെ ഞാൻ മനസ്സിലാക്കിയെന്ന് വിചാരിച്ചു പക്ഷേ എനിക്ക് ഒട്ടും മനസ്സിലായിട്ടില്ല. 874 01:04:34,910 --> 01:04:38,370 എടാ, പൂജ പറഞ്ഞു നിനക്ക് അവളുമായി ഒരു ബന്ധത്തിന് താത്പര്യമില്ലെന്ന്. ശരിയാണോ? 875 01:04:38,660 --> 01:04:39,700 ആ വിഷയം വിട്. 876 01:04:40,500 --> 01:04:42,540 അപ്പോ, പൂജയെ നീ അത്ര എളുപ്പത്തിൽ മറക്കുമോ? 877 01:04:42,950 --> 01:04:44,910 ആ ബന്ധം ഞങ്ങൾക്ക് രണ്ടുപേർക്കും നല്ലതല്ല. 878 01:04:45,750 --> 01:04:46,410 അത് വിട്ടേക്ക്. 879 01:04:47,370 --> 01:04:49,330 - നീ പൂജയെ മറക്കുമോ? - മറക്കുമെടാ! 880 01:04:50,500 --> 01:04:52,200 ഇത്രയും കാലം, നീയൊരു പ്രത്യേകതയുള്ളവനാണെന്ന് കരുതി. 881 01:04:52,500 --> 01:04:54,660 എനിക്ക് തെറ്റി. നീയും മറ്റെല്ലാവരെയും പോലെ തന്നെയാണ്, 882 01:04:54,950 --> 01:04:56,370 ഉപയോഗിച്ച് വലിച്ചെറിയുന്ന കൂട്ടം. 883 01:05:01,790 --> 01:05:05,000 ഇതാണോ നീ എന്നെപ്പറ്റി മനസ്സിലാക്കി വെച്ചിരിക്കുന്നത്? 884 01:05:06,420 --> 01:05:07,510 ഇതാണോ? 885 01:05:22,660 --> 01:05:24,653 നിങ്ങളുടെ അവസാന സെമസ്റ്റർ ടൈം ടേബിൾ കിട്ടിക്കാണുമെന്ന് കരുതുന്നു... 886 01:05:24,665 --> 01:05:26,160 ...നാളെയാണ് പരീക്ഷകൾ തുടങ്ങുന്നത്. 887 01:05:26,530 --> 01:05:27,600 എല്ലാവർക്കും ആശംസകൾ നേരുന്നു. 888 01:05:38,290 --> 01:05:41,750 ഋഷീ, എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്... എന്തേലുമൊന്ന് പറയെടാ. 889 01:06:21,920 --> 01:06:23,280 - ഗുഡ് മോർണിംഗ്, സാർ. - മോർണിംഗ്. 890 01:06:23,840 --> 01:06:25,876 ഇന്നാണ് കോളേജിലെ അവസാന പരീക്ഷ. 891 01:06:25,888 --> 01:06:27,500 അവസാന സെമസ്റ്റർ പരീക്ഷാ പേപ്പർ മോഷണം പോയിരിക്കുന്നു. 892 01:06:41,850 --> 01:06:43,150 കെ. ഋഷി കുമാർ. 893 01:06:43,940 --> 01:06:44,940 ഋഷി. 894 01:06:47,270 --> 01:06:48,270 എന്തായിത്, ഋഷി? 895 01:06:48,550 --> 01:06:50,510 എല്ലാ സെമസ്റ്ററിലും ഒന്നാമതെത്തുമെന്ന് പറഞ്ഞപ്പോൾ... 896 01:06:50,522 --> 01:06:52,060 ...നീയൊരു അസാമാന്യപ്രതിഭയെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 897 01:06:52,310 --> 01:06:53,450 അപ്പൊ, ഇതാണല്ലേ നിന്‍റെ വിജയരഹസ്യം? 898 01:06:53,590 --> 01:06:57,440 സാർ, ഇത് ഞാൻ ചെയ്ത പണിയല്ലെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം. 899 01:06:57,480 --> 01:06:59,850 അത് അറിയേണ്ടത് ഞാനല്ല പൊലീസാണ്. 900 01:07:00,150 --> 01:07:02,400 ഇതിൽ നിന്ന് നിനക്ക് രക്ഷപെടാൻ ഒരു വഴിയുമില്ല, ഋഷി. 901 01:07:02,650 --> 01:07:04,630 ഇത് കാരണം നിന്നെ പുറത്താക്കുന്നതിലൂടെ, 902 01:07:04,642 --> 01:07:06,940 നിന്‍റെ കരിയറിന് തന്നെ ഫുൾ സ്റ്റോപ്പ് വീഴും. 903 01:07:08,580 --> 01:07:10,220 പോയി പുറത്ത് നിൽക്ക്. ഞങ്ങൾ വിളിക്കാം. 904 01:07:24,810 --> 01:07:27,310 എന്താ സാർ, ഇത്? തമാശയോ? 905 01:07:27,600 --> 01:07:29,940 ഋഷി, പേപ്പർ മോഷ്ടിച്ചെന്ന് നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ? 906 01:07:30,440 --> 01:07:32,060 അവനെയിപ്പോൾ എന്താണ് ചെയ്യാൻ പോവുന്നത്, സാർ? 907 01:07:32,440 --> 01:07:33,810 പുറത്താക്കുക തന്നെ. 908 01:07:36,440 --> 01:07:38,440 - പുറത്താക്കുകയോ? - അതെ. 909 01:07:38,560 --> 01:07:40,650 ഋഷിയെ നിങ്ങൾ ഇവിടന്ന് പുറത്താക്കാൻ പോവുകയാണോ? 910 01:07:40,770 --> 01:07:44,100 ഋഷി ഈ ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ടിൽ നിന്ന് ജയിച്ചിറങ്ങിയാൽ, 911 01:07:44,310 --> 01:07:46,790 ഈ ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ടിലെ ഡിഗ്രി സർട്ടിഫിക്കറ്റിലെ പേരുകൊണ്ട് ഋഷിക്ക് വല്ല്യ കാര്യമൊന്നുമില്ല, സാർ. 912 01:07:47,310 --> 01:07:49,270 മറിച്ച് ഋഷി കാരണം ഈ ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ടിന് ഒരു പേരുണ്ടാവും. 913 01:07:49,400 --> 01:07:51,400 സാർ, നിങ്ങളുടെ മനോവികാരം എനിക്ക് മനസ്സിലാവുന്നുണ്ട്. 914 01:07:51,560 --> 01:07:53,520 പക്ഷേ തെളിവ് മനോവികാരത്തേക്കാൾ വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ടതാണ്. 915 01:07:53,850 --> 01:07:55,560 എല്ലാ തെളിവുകളും അവനെതിരാണ്. 916 01:08:01,060 --> 01:08:03,440 എന്തൊക്കയുണ്ട്, ഋഷി? ലോക്കറിന്‍റെ ചാവി കണ്ടുപിടിച്ചോ? 917 01:08:04,770 --> 01:08:08,520 എന്തൊക്കെയോ ചെയ്യും, എന്തൊക്കെയോ നേടും എവിടെയോ എത്തുമെന്നൊക്കെ വിചാരിച്ചതല്ലേടാ. 918 01:08:08,900 --> 01:08:12,730 നീയെവിടെ പോവും? ഇവിടെ... ഇതുപോലെ ഇങ്ങനെ ഇരിക്കും. 919 01:08:20,600 --> 01:08:22,100 നിന്‍റെയീ പേടിയുണ്ടല്ലോ, 920 01:08:23,810 --> 01:08:25,400 അങ്ങനെത്തന്നെ കളയാതെ വെച്ചോ. 921 01:08:31,520 --> 01:08:32,410 പോ! 922 01:08:46,900 --> 01:08:50,100 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണെന്ന് തോന്നുന്നു, സാർ. ഇത് ഋഷി ചെയ്ത പണിയായിരിക്കില്ല. 923 01:08:50,400 --> 01:08:51,230 എന്തുപറ്റി? 924 01:08:51,400 --> 01:08:53,557 ഈ കേസിൽ മറ്റൊരു ശക്തമായ വിവരം കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 925 01:08:53,569 --> 01:08:55,060 ഇത് ഉറപ്പായും ഋഷി ചെയ്ത പണിയല്ല. 926 01:08:56,190 --> 01:08:57,020 അവന് പോവാം. 927 01:08:57,440 --> 01:09:00,350 താങ്ക്യൂ, സാർ... എനിക്കറിയാരുന്നു, സാർ. എനിക്കറിയാരുന്നു. 928 01:09:03,480 --> 01:09:06,230 ഋഷി, കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല നിനക്ക് പോവാം. 929 01:09:07,650 --> 01:09:09,940 ഇപ്പൊ ആർക്കും നിന്നെ തടയാനാവില്ല. ചെല്ല്. 930 01:09:26,020 --> 01:09:29,020 ഋഷി, ഉസൈൻ ബോൾട്ടിനെ ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 931 01:09:30,100 --> 01:09:32,190 ഇപ്പൊ, നിന്നെ എനിക്ക് കാണണം. 932 01:09:33,600 --> 01:09:35,650 നിർത്താതെ ഓട്. പോ! 933 01:09:50,980 --> 01:09:51,730 അമ്മാ! 934 01:09:52,100 --> 01:09:52,850 അമ്മാ! 935 01:09:54,940 --> 01:09:56,980 വാടാ. നിനക്ക് സുഖം തന്നല്ലേ? 936 01:09:57,690 --> 01:09:59,400 എനിക്ക് എന്താ, അമ്മാ. എപ്പോഴും നന്നായിരിക്കുന്നു. 937 01:09:59,600 --> 01:10:01,190 അവനിവിടുള്ളപ്പോൾ മാത്രമേ നിനക്ക് ഇങ്ങോട്ടുള്ള വഴിയറിയൂ? 938 01:10:02,230 --> 01:10:03,120 അത്... 939 01:10:03,560 --> 01:10:06,900 അമ്മാ, രണ്ട് ദിവസത്തിനകം ഞാൻ അമേരിക്കയിലേക്ക് പോകുവാണ്. 940 01:10:11,770 --> 01:10:14,600 ഋഷി, അച്ഛനോട് പറയെടാ. 941 01:10:19,690 --> 01:10:20,710 ഞാൻ പോകുവാണ്. 942 01:10:23,900 --> 01:10:24,900 സൂക്ഷിക്കണം. 943 01:10:39,120 --> 01:10:41,980 ഹായ് ഗയ്സ്. ഇത് ഋഷി കുമാർ. നിങ്ങളുടെ ടീമിനെ നയിക്കാൻ പോവുന്നത് ഇദ്ദേഹമാണ്. 944 01:10:42,260 --> 01:10:43,380 - ഇത് റിച്ചാർഡ്. - ഹായ്. 945 01:10:44,200 --> 01:10:44,900 - അത് നിഥി. - ഹായ്. 946 01:11:10,570 --> 01:11:11,080 താങ്ക്യൂ. 947 01:11:11,420 --> 01:11:13,240 മി. മോഹൻ, നിങ്ങളുടെ പ്രൊജക്റ്റ് പൂർത്തിയായിട്ടുണ്ട്. 948 01:11:13,700 --> 01:11:14,600 നിങ്ങൾക്ക് മുന്നോട്ട് പോവാം. 949 01:11:15,020 --> 01:11:17,420 ലോകത്തുള്ള എല്ലാവരും ആർട്ടിഫിഷ്യൽ ഇന്‍റലിജൻസ് അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ള... 950 01:11:17,470 --> 01:11:20,110 ഓപ്പറേറ്റിങ്‌ സിസ്റ്റം കണ്ടുപിടിക്കാനായി മത്സരിക്കുമ്പോൾ, 951 01:11:20,190 --> 01:11:22,850 നമ്മുടെ തെലുങ്കാന സ്വദേശി ഋഷി കുമാർ അത് സാധ്യമാക്കിയിരിക്കുകയാണ്. 952 01:11:22,980 --> 01:11:26,150 അടുത്ത രണ്ട് ദിവസത്തിനുള്ളിൽ ന്യൂയോർക്കിൽ അവതരിപ്പിക്കാൻ പോവുന്നു. 953 01:11:28,890 --> 01:11:30,150 - ഹേയ്, ഋഷി. - സാർ. 954 01:11:31,410 --> 01:11:32,680 നിങ്ങളുടെ സുപ്രധാന ദിനത്തിന് ആശംസകൾ. 955 01:11:32,980 --> 01:11:34,400 ഞങ്ങൾ അതിനായി ആകാംക്ഷയോടെ കാത്തിരിക്കുകയാണ്. 956 01:11:34,412 --> 01:11:34,930 താങ്ക്യൂ, സാർ. 957 01:11:35,940 --> 01:11:38,060 ഋഷി, പ്രധാന പോയിന്‍റുകൾ ചോദിച്ചിരുന്നില്ലേ? 958 01:11:38,680 --> 01:11:40,180 നിങ്ങളെ അഞ്ചു മിനിറ്റിനകം വിളിക്കും. 959 01:11:46,690 --> 01:11:49,310 - കണ്ണാ, ഞാൻ പിന്നെ വിളിക്കാം. - ഋഷീ... 960 01:11:50,850 --> 01:11:51,690 എന്തുപറ്റിയെടാ? 961 01:11:52,650 --> 01:11:55,900 - നീ പെട്ടെന്ന് ഇന്ത്യയിലേക്ക് വാടാ. - എന്തുണ്ടായി? 962 01:11:57,600 --> 01:12:01,520 നിന്‍റെ അച്ഛൻ... മരിച്ചു പോയെടാ. 963 01:12:07,310 --> 01:12:11,560 രാത്രി ഉറക്കത്തിൽ തന്നെ... 964 01:12:12,730 --> 01:12:13,690 അമ്മയോ? 965 01:12:13,810 --> 01:12:15,810 നീ കഴിയുന്നതും വേഗം ഇന്ത്യയിലേക്ക് വാടാ. 966 01:12:54,200 --> 01:12:55,280 എ ഐ... 967 01:12:56,080 --> 01:12:58,100 ഇതുവരെ, അത് ബുദ്ധിയെ സംബന്ധിച്ചുള്ള ഒരു ഭാഷയായിരുന്നു. 968 01:12:58,270 --> 01:13:00,110 ഇപ്പൊ മുതൽ, അതൊരു സാധാരണ ഭാഷയായി മാറുകയാണ്. 969 01:13:00,160 --> 01:13:01,511 അതിന് നിങ്ങൾക്ക് സ്‌ക്രീനിൽ കാണാൻ സാധിക്കുന്ന തരത്തിൽ... 970 01:13:01,523 --> 01:13:02,860 ...നിങ്ങളുടെ ജീവിതത്തെ സമന്വയിപ്പിക്കാൻ പോലും സാധിക്കും. 971 01:13:02,900 --> 01:13:05,800 നിങ്ങൾക്ക് ചിന്തിക്കാൻ പോലുമാകാത്ത വിധത്തിൽ നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ കമ്പ്യൂട്ടറുകളും... 972 01:13:05,830 --> 01:13:07,200 മൊബൈൽ ഫോണുകളും നിങ്ങളോട് തിരിച്ച് സംസാരിക്കാൻ പോവുകയാണ്. 973 01:13:07,280 --> 01:13:08,976 നിങ്ങളുടെ അടിസ്ഥാന വിനോദദിന ആസൂത്രണത്തിൽ തുടങ്ങി... 974 01:13:08,988 --> 01:13:10,820 ...സങ്കീർണമായ പ്രതിരോധ അപഗ്രഥനങ്ങൾ വരെ, 975 01:13:10,860 --> 01:13:14,600 ഈ കൃത്രിമ ബുദ്ധി മനുഷ്യ ബുദ്ധിയുമായി സമന്വയിപ്പിച്ചതാണ് ഭാവി. 976 01:13:14,870 --> 01:13:16,960 ആ ഭാവിയിതാ ഇപ്പോൾ. 977 01:14:28,520 --> 01:14:29,230 ഋഷീ... 978 01:14:30,940 --> 01:14:35,150 നീ ഇന്ത്യയിലേക്ക് വരുമ്പോൾ നിനക്ക് തരാനായി അച്ഛൻ ഏല്പിച്ചതാ. 979 01:14:38,600 --> 01:14:40,770 പക്ഷേ, നീയിങ്ങനെ വരുമെന്ന് അദ്ദേഹം ചിന്തിച്ചു കാണില്ല. 980 01:14:43,650 --> 01:14:47,100 ഋഷീ, ഇപ്പൊ കുറച്ച് ദിവസങ്ങളായി നിന്നെ വല്ലാതെ മിസ്സ് ചെയ്യുന്നെടാ. 981 01:14:49,560 --> 01:14:54,060 എന്തുകൊണ്ടെന്നറിയില്ല നമുക്കിടയിൽ സംസാരം പോലുമില്ലാത്ത തരത്തിൽ ദൂരം വല്ലാതെ വളർന്നു. 982 01:14:54,810 --> 01:14:56,190 അതിന് കാരണക്കാരൻ ഞാനാണെന്നെനിക്ക് തോന്നുന്നു. 983 01:14:57,100 --> 01:15:00,900 എനിക്കറിയാം, കുഞ്ഞുനാൾ മുതൽ ഒരു തോൽവിയായാണ് നീയെന്നെ നോക്കികാണുന്നത്. 984 01:15:02,310 --> 01:15:04,350 പക്ഷേ ഞാനൊരു തോൽവിയാണെന്ന് എനിക്കൊരിക്കലും തോന്നിയിട്ടില്ലടാ. 985 01:15:05,850 --> 01:15:06,690 അതിന് കാരണം നീയാണ്. 986 01:15:07,790 --> 01:15:08,740 എന്തുകൊണ്ടെന്നാൽ... 987 01:15:10,310 --> 01:15:14,630 ജയിക്കാനുള്ള നിന്‍റെ ആവേശത്തിനും ഇപ്പൊ നീ നിൽക്കുന്ന സ്ഥാനത്തിനും കാരണം ഞാനാണ്. 988 01:15:15,560 --> 01:15:16,730 ഞാനൊരു തോൽവിയല്ല. 989 01:15:18,350 --> 01:15:20,020 ഞാനൊരു വിജയം വരിച്ച തോൽവിയാണ്. 990 01:15:24,000 --> 01:15:26,560 എനിക്കറിയാം നീയാഗ്രഹിക്കുന്നതെന്തും നേടിയെടുക്കുമെന്ന്. 991 01:15:27,830 --> 01:15:30,746 അതുകൊണ്ടാണ് എല്ലാ അച്ഛന്മാരെയും പോലെ... 992 01:15:30,758 --> 01:15:33,800 ...എന്നെക്കൊണ്ട് സാധിക്കാതെ പോയത് ചെയ്യാൻ നിന്നെ നിർബന്ധിച്ചിരുന്നത്. 993 01:15:34,850 --> 01:15:36,160 കഴിയുമെങ്കിൽ എന്നോട് പൊറുക്കണം, മോനെ. 994 01:15:38,230 --> 01:15:39,980 നിന്നെ വല്ലാതെ മിസ്സ് ചെയ്യുന്നു, ഋഷി. 995 01:15:41,850 --> 01:15:43,940 ചെറിയ ചെറിയ കാര്യങ്ങൾ പലതും ഞാൻ ഓർക്കുകയാണ്. 996 01:15:45,020 --> 01:15:46,230 നിനക്കോർമ്മയുണ്ടോ, 997 01:15:46,970 --> 01:15:49,770 നീ ചെറുതായിരുന്നപ്പോൾ ഞാൻ നിന്നെയും കൊണ്ട് പാർക്കിൽ നടക്കാൻ പോയിരുന്നത്. 998 01:15:58,690 --> 01:16:01,810 നീ തിരികെ വരുമ്പോൾ, ഒരു തവണ എന്നെയും കൊണ്ട് പോവണം. 999 01:16:03,190 --> 01:16:04,690 നിന്നോട് ഒരുപാട് സംസാരിക്കണമെന്നുണ്ട്. 1000 01:16:22,270 --> 01:16:24,130 നിന്‍റെ അച്ഛന് നീയെന്ന് വെച്ചാൽ ഭ്രാന്തായിരുന്നു. 1001 01:16:25,190 --> 01:16:28,690 പക്ഷേ നിങ്ങൾക്കിടയിൽ സംസാരങ്ങൾ ഇല്ലാതിരുന്നത് എന്തേയെന്ന് എനിക്കറിഞ്ഞൂടാ. 1002 01:16:57,190 --> 01:17:00,060 നിന്‍റെ അച്ഛനിപ്പോൾ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ, ഒരുപാട് സന്തോഷമാവുമായിരുന്നു, ഋഷി. 1003 01:17:00,650 --> 01:17:02,460 എക്കാലത്തെയും അഭിമാനം കൊള്ളുന്ന ഒരു അച്ഛനായിരുന്നിരിക്കും അദ്ദേഹം. 1004 01:17:03,810 --> 01:17:06,900 അതെ, സാർ. ഇതെല്ലാം കാണാൻ അദ്ദേഹം ഇവിടില്ലാതെ പോയി. 1005 01:17:06,924 --> 01:17:08,924 ഇന്നദ്ദേഹത്തെ ഞാൻ മിസ്സ് ചെയ്യുന്നു. 1006 01:17:11,940 --> 01:17:14,600 വിട് മച്ചാ, അദ്ദേഹം ആഗ്രഹിച്ചതിനേക്കാൾ എത്രയോ നീ നേടിയെടുത്തു. 1007 01:17:14,650 --> 01:17:16,850 നീയിന്ന് വിഷമിച്ച് ഇരിക്കരുത്. നീ ജയിച്ചു കഴിഞ്ഞില്ലേ, മച്ചാ. 1008 01:17:16,980 --> 01:17:18,600 മച്ചാ, ഞാനൊരു സെൽഫി എടുത്തോട്ടെ? 1009 01:17:18,690 --> 01:17:21,270 നീയെന്‍റെ കൂട്ടുകാരനാണെന്ന് പറഞ്ഞിട്ട് ഒരു പെണ്ണും വിശ്വസിക്കുന്നില്ല. വാ, മച്ചാ. 1010 01:17:21,440 --> 01:17:23,850 ഈ സെൽഫി വെച്ച്‌ ലോകം മൊത്തം ഞാനൊരു കലക്കു കലക്കും. 1011 01:17:25,150 --> 01:17:27,270 ചിരിക്ക് മച്ചാ, പ്ലീസ്. 1012 01:17:29,090 --> 01:17:29,970 വൂ-ഹൂ! 1013 01:17:30,940 --> 01:17:33,270 - നിങ്ങളെല്ലാം ഒരേ സ്ഥലത്തു തന്നെയാണോ? - അതെ, സാർ. ഒരേ ക്യാമ്പസ്. 1014 01:17:33,350 --> 01:17:34,770 അത് കൊള്ളാം. അത് കൊള്ളാം. 1015 01:17:34,810 --> 01:17:35,730 സാർ, പൂജ എങ്ങനിരിക്കുന്നു? 1016 01:17:36,160 --> 01:17:37,970 പൂജയോ? ആഹ്, അവള് നന്നായിരിക്കുന്നു. 1017 01:17:38,230 --> 01:17:40,690 ഹൈദ്രാബാദിലൊരു വലിയ ഗെയിമിംഗ് കമ്പനിയിൽ ടീം ലീഡറാണ്. 1018 01:17:40,810 --> 01:17:42,190 ഞങ്ങളുടെ കൂടെ വരുന്നുണ്ടോന്ന് ഞാൻ ചോദിച്ചു. 1019 01:17:42,850 --> 01:17:45,310 ഉത്തരം എന്തായിരുന്നിരിക്കുമെന്ന് നിനക്ക് അറിയാലോ, ഋഷി. 1020 01:17:46,270 --> 01:17:48,100 അല്ല ഋഷി, രവിയെവിടെ പോയി? 1021 01:17:49,690 --> 01:17:51,190 അതൊരു വല്ലാത്ത പിരിയലായിരുന്നില്ലേ. 1022 01:17:51,770 --> 01:17:52,800 അവനെന്നോട് ദേഷ്യമായിരിക്കും. 1023 01:17:53,560 --> 01:17:57,270 അതിന് ശേഷം അവനൊരിക്കലും എന്നോട് സംസാരിച്ചിട്ടില്ല ഞാനും സംസാരിച്ചിട്ടില്ല. 1024 01:17:57,560 --> 01:18:00,310 രവിയെപ്പറ്റി നിങ്ങൾ പറയുമ്പോഴാണ് ഞാൻ ആദ്യമായി കേൾക്കുന്നത്, ഋഷി. 1025 01:18:00,400 --> 01:18:02,650 നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫസറാണ് എനിക്ക് എല്ലാവരുടെയും വിവരങ്ങൾ തന്നത്. 1026 01:18:03,190 --> 01:18:05,600 പക്ഷേ രവിയെപ്പറ്റി അദ്ദേഹം ഒരിക്കലും പറഞ്ഞിട്ടില്ല. 1027 01:18:08,560 --> 01:18:11,400 സാർ, ഞങ്ങൾക്കിടയിൽ ഋഷിയുടെ ഏറ്റവും അടുത്ത സുഹൃത്ത് രവിയായിരുന്നില്ലേ? 1028 01:18:11,900 --> 01:18:13,730 അതെങ്ങനെ രവിയുടെ കാര്യം പറയാതെ വിട്ടത്? 1029 01:18:13,900 --> 01:18:16,350 അത്... രവി എന്നെ വിളിക്കാറൊന്നുമില്ല. 1030 01:18:17,600 --> 01:18:19,230 അതുകൊണ്ടായിരിക്കും ചിലപ്പോൾ ഞാനവന്‍റെ കാര്യം വിട്ടു പോയത്. 1031 01:18:19,310 --> 01:18:21,730 - അതൊക്കെപ്പോട്ടെ, നീയെവിടാ താമസം? - വെർജീനിയയിലാണ്, സാർ. 1032 01:18:21,980 --> 01:18:24,150 നമുക്ക് അവിടെ വെച്ച് കാണാം. 1033 01:18:28,600 --> 01:18:31,270 ഋഷീ, ഇത് പതിനെട്ടാം നൂറ്റാണ്ടിലെ വീഞ്ഞാണല്ലേ! 1034 01:18:31,350 --> 01:18:33,218 ഇതുപോലൊന്ന് കുടിക്കാൻ കഴിയുന്നവൻ ഭാഗ്യവാനാണെന്ന്... 1035 01:18:33,230 --> 01:18:34,650 ...എന്‍റെയൊരു കൂട്ടുകാരൻ എപ്പോഴും പറയും. 1036 01:18:34,770 --> 01:18:36,100 നീ കാരണം എനിക്ക് ആ ഭാഗ്യവും ഉണ്ടായി. 1037 01:18:38,600 --> 01:18:39,600 രവിക്കെന്താ സംഭവിച്ചത്, സാർ? 1038 01:18:42,650 --> 01:18:45,690 രവിക്കെന്താവാനാ? രവിക്കൊന്നും സംഭവിച്ചിട്ടില്ല. ഒന്നും സംഭവിച്ചിട്ടില്ല. 1039 01:18:47,310 --> 01:18:49,940 - സാർ, രവിക്കെന്താ സംഭവിച്ചേ? - ഇപ്പൊ എന്തിനാ അവനെപ്പറ്റി, ഋഷീ? 1040 01:18:50,900 --> 01:18:54,060 - സാർ, രവിക്കെന്താ സംഭവിച്ചേ? - അവനെ പുറത്താക്കി, ഋഷീ. 1041 01:19:03,520 --> 01:19:04,440 എന്ത്, സാർ? 1042 01:19:05,060 --> 01:19:07,389 ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ടിലെ നിന്‍റെ അവസാന ദിനം... 1043 01:19:07,401 --> 01:19:09,400 ... രവിയുടെ കരിയറിന്‍റെയും അവസാന ദിനമായിരുന്നു, ഋഷി. 1044 01:19:10,060 --> 01:19:12,100 അതേ ദിവസം തന്നെ ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ടിൽ നിന്ന് അവൻ പുറത്താക്കപ്പെട്ടു. 1045 01:19:12,850 --> 01:19:13,690 എന്തിന്, സാർ? 1046 01:19:13,850 --> 01:19:17,270 പരീക്ഷ പേപ്പർ മോഷ്ടിച്ചുവെന്ന് നിന്‍റെ മേലൊരു ആരോപണമുണ്ടായപ്പോൾ... 1047 01:19:18,310 --> 01:19:20,520 അത് നീ ചെയ്യാത്തതിനാലാണ് കുറ്റവിമുക്തനായതെന്ന് ഞങ്ങൾ കരുതി. 1048 01:19:20,940 --> 01:19:25,100 പക്ഷേ പിന്നീടാണ് രവി കാരണമാണ് അങ്ങനെ സംഭവിച്ചതെന്ന് അറിയാൻ കഴിഞ്ഞത്. 1049 01:19:25,690 --> 01:19:30,270 അവനാണ് പേപ്പർ മോഷ്ടിച്ചതെന്ന് പറഞ്ഞ് രവി പോലീസിൽ കീഴടങ്ങി. 1050 01:19:32,650 --> 01:19:33,850 അവനെന്തിനാ അത് ചെയ്തത്, സാർ? 1051 01:19:34,020 --> 01:19:36,100 അത് തന്നെ ഞാൻ അവനോട് ചോദിച്ചു, ഋഷീ. 1052 01:19:36,480 --> 01:19:39,980 സാർ, അവൻ ഋഷിയാണ് അവരവനെ തടയാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്. 1053 01:19:40,060 --> 01:19:41,270 അവൻ നിൽക്കാൻ പാടില്ല, സാർ. 1054 01:19:41,440 --> 01:19:43,770 അവൻ നിന്ന് പോയാൽ, ഇവിടുള്ളതെല്ലാം വെറുതെയായിപ്പോവും, സാർ. 1055 01:19:44,310 --> 01:19:47,600 ഞാനെന്താണ്, സാർ? ഒന്നുമല്ല. ഞാൻ മറ്റെല്ലാവരെയും പോലെ തന്നെ. 1056 01:19:48,060 --> 01:19:49,350 പക്ഷേ ഋഷി അസാധാരണമായവനാണ്, സാർ. 1057 01:19:50,230 --> 01:19:53,650 അവൻ വ്യത്യസ്തനാണ് എവിടെയൊക്കെയോ എത്തേണ്ടവനാണ്. അവൻ ഉറപ്പായും എത്തും. 1058 01:19:59,150 --> 01:20:02,350 അപ്പൊ, എനിക്ക് മനസ്സിലായി നീ എത്രമാത്രം അവനെ സ്വാധീനിച്ചിട്ടുണ്ടെന്ന്. 1059 01:20:03,190 --> 01:20:05,690 അവന്‍റെ കണ്ണിൽ നീയൊരു സൂപ്പർമാനാണ്. 1060 01:20:06,650 --> 01:20:09,940 നിന്നെ സംബന്ധിച്ച കാര്യമായപ്പോൾ അവൻ സ്വന്തം കരിയറിനെപ്പറ്റി പോലും ചിന്തിച്ചില്ല. 1061 01:20:11,810 --> 01:20:14,221 പക്ഷേ അവനിൽ ഒരുപാട് പ്രതീക്ഷ വെച്ചിരുന്ന അവന്‍റെ അച്ഛന്... 1062 01:20:14,233 --> 01:20:16,310 ...അവനെപ്പോലെ ചിന്തിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 1063 01:20:16,650 --> 01:20:20,690 അവനെ പുറത്താക്കിയ വിവരം അറിഞ്ഞതും അദ്ദേഹം ജീവനൊടുക്കി. 1064 01:20:32,060 --> 01:20:35,850 അവൻ മനസ്സിലാക്കിയപോലെ മറ്റാർക്കും നിന്നെ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയില്ല, ഋഷി. 1065 01:20:37,730 --> 01:20:40,100 അവന് അറിയാരുന്നു നിനക്ക് ആരുടേയും സഹായം തേടുന്നത് ഇഷ്ടമല്ലെന്ന്. 1066 01:20:41,440 --> 01:20:44,730 അതുകൊണ്ട് നീയിതൊരിക്കലും അറിയാതിരിക്കാൻ അവൻ എന്നെക്കൊണ്ട് സത്യം ചെയ്യിച്ചു. 1067 01:20:46,400 --> 01:20:48,900 അവനിതെല്ലാം ചെയ്തത് നിന്‍റെ വിജയത്തിന് വേണ്ടി മാത്രമാണ്, ഋഷി. 1068 01:20:49,810 --> 01:20:53,310 ഇന്ന്, നീ വിജയം കൈവരിച്ചവനാണ്. അവൻ നിന്നിൽ വെച്ച വിശ്വാസം നീ തെളിയിച്ചു. 1069 01:20:53,650 --> 01:20:55,880 വിജയത്തിനൊരു നിർവചനമായി നീ മാറി. 1070 01:20:55,980 --> 01:20:57,750 നീയത് ചെയ്തു. നീയത് ചെയ്തു, ഋഷി. 1071 01:21:05,940 --> 01:21:07,560 എനിക്ക് മാത്രം അങ്ങനെ തോന്നുന്നില്ല, സാർ. 1072 01:21:57,320 --> 01:21:59,550 ഇതാണോ നീ എന്നെപ്പറ്റി മനസ്സിലാക്കി വെച്ചിരിക്കുന്നത്? 1073 01:22:18,860 --> 01:22:19,820 നിന്‍റെ ഒരു ചോദ്യങ്ങൾക്കും എന്‍റേൽ ഉത്തരമില്ല. 1074 01:22:35,620 --> 01:22:37,870 ജീവിതത്തിൽ വിജയിക്കുക എന്നതിനർത്ഥം നന്നായി സമ്പാദിക്കുക എന്നതാണോ? 1075 01:22:47,894 --> 01:22:48,025 ലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1076 01:22:48,026 --> 02:45:36,417 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1077 01:22:48,158 --> 01:22:48,289 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1078 01:22:48,290 --> 01:22:48,420 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1079 01:22:48,421 --> 01:22:48,552 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1080 01:22:48,553 --> 01:22:48,684 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1081 01:22:48,685 --> 01:22:48,816 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1082 01:22:48,817 --> 01:22:48,948 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1083 01:22:48,949 --> 01:22:49,080 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1084 01:22:49,081 --> 02:45:39,022 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1085 01:22:49,213 --> 01:22:49,344 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1086 01:22:49,345 --> 01:22:49,475 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1087 01:22:49,476 --> 01:22:49,607 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1088 01:22:49,608 --> 01:22:49,739 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1089 01:22:49,740 --> 01:22:49,871 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1090 01:22:49,872 --> 01:22:50,003 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1091 01:22:50,004 --> 02:45:40,535 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1092 01:22:50,136 --> 01:22:50,267 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1093 01:22:50,268 --> 01:22:50,398 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1094 01:22:50,399 --> 01:22:50,530 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1095 01:22:50,531 --> 01:22:50,662 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1096 01:22:50,663 --> 01:22:50,794 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1097 01:22:50,795 --> 01:22:50,926 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1098 01:22:50,927 --> 01:22:51,058 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1099 01:22:51,059 --> 02:45:42,780 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1100 01:22:51,191 --> 01:22:51,322 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1101 01:22:51,323 --> 01:22:51,453 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1102 01:22:51,454 --> 01:22:51,585 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1103 01:22:51,586 --> 01:22:51,717 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1104 01:22:51,718 --> 01:22:51,849 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1105 01:22:51,850 --> 01:22:51,981 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1106 01:22:51,982 --> 01:22:52,113 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1107 01:22:52,114 --> 01:22:52,245 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1108 01:22:52,246 --> 01:22:52,377 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1109 01:22:52,378 --> 01:22:52,508 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1110 01:22:52,509 --> 01:22:52,640 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1111 01:22:52,641 --> 01:22:52,772 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1112 01:22:52,773 --> 01:22:52,904 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1113 01:22:52,905 --> 01:22:53,036 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1114 01:22:53,037 --> 02:45:46,538 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1115 01:22:53,169 --> 01:22:53,300 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1116 01:22:53,301 --> 01:22:53,431 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1117 01:22:53,432 --> 01:22:53,563 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1118 01:22:53,564 --> 01:22:53,695 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1119 01:22:53,696 --> 01:22:53,827 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1120 01:22:53,828 --> 01:22:53,959 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1121 01:22:53,960 --> 01:22:54,091 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1122 01:22:54,092 --> 02:45:49,143 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1123 01:22:54,224 --> 01:22:54,355 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1124 01:22:54,356 --> 01:22:54,486 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1125 01:22:54,487 --> 01:22:54,618 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1126 01:22:54,619 --> 01:22:54,750 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1127 01:22:54,751 --> 01:22:54,882 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1128 01:22:54,883 --> 01:22:55,014 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1129 01:22:55,015 --> 02:45:50,296 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1130 01:22:55,147 --> 01:22:55,278 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1131 01:22:55,279 --> 01:22:55,409 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1132 01:22:55,410 --> 01:22:55,541 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1133 01:22:55,542 --> 01:22:55,673 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1134 01:22:55,674 --> 01:22:55,805 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1135 01:22:55,806 --> 01:22:55,937 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1136 01:22:55,938 --> 01:22:56,069 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1137 01:22:56,070 --> 02:45:52,901 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1138 01:22:56,202 --> 01:22:56,333 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1139 01:22:56,334 --> 01:22:56,464 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1140 01:22:56,465 --> 01:22:56,596 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1141 01:22:56,597 --> 01:22:56,728 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1142 01:22:56,729 --> 01:22:56,860 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1143 01:22:56,861 --> 01:22:56,992 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1144 01:22:56,993 --> 01:22:57,124 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1145 01:22:57,125 --> 01:22:57,256 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1146 01:22:57,257 --> 01:22:57,388 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1147 01:22:57,389 --> 01:22:57,519 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1148 01:22:57,520 --> 01:22:57,651 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1149 01:22:57,652 --> 01:22:57,783 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1150 01:22:57,784 --> 01:22:57,915 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1151 01:22:57,916 --> 01:22:58,047 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1152 01:22:58,048 --> 02:45:56,659 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1153 01:22:58,180 --> 01:22:58,311 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1154 01:22:58,312 --> 01:22:58,442 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1155 01:22:58,443 --> 01:22:58,574 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1156 01:22:58,575 --> 01:22:58,706 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1157 01:22:58,707 --> 01:22:58,838 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1158 01:22:58,839 --> 01:22:58,970 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1159 01:22:58,971 --> 01:22:59,102 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1160 01:22:59,103 --> 01:22:59,234 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1161 01:22:59,235 --> 01:22:59,366 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1162 01:22:59,367 --> 01:22:59,497 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1163 01:22:59,498 --> 01:22:59,629 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1164 01:22:59,630 --> 01:22:59,761 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1165 01:22:59,762 --> 01:22:59,894 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1166 01:23:01,400 --> 01:23:02,360 എന്തുപറ്റി, ഋഷി? 1167 01:23:02,710 --> 01:23:05,970 കുറച്ചു നാളായി ഞാൻ നിന്നെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നു... നീ നീതന്നെയല്ല. 1168 01:23:06,250 --> 01:23:06,980 എന്തുപറ്റിയെടാ? 1169 01:23:19,100 --> 01:23:20,150 ഞാൻ വിജയിച്ചോ, അമ്മാ? 1170 01:23:20,480 --> 01:23:21,850 അതെന്ത് ചോദ്യമാ, മോനെ? 1171 01:23:22,520 --> 01:23:26,230 ഇതല്ലേ നീ ആഗ്രഹിച്ചത് ഇതിനുവേണ്ടിയല്ലേ നീ കഷ്ടപ്പെട്ടത്? 1172 01:23:27,310 --> 01:23:28,980 നീയാഗ്രഹിച്ചത് നേടിയില്ലേ? 1173 01:23:29,730 --> 01:23:31,270 ഇത്രയും നാൾ ഞാനും അതുപോലാണ് ചിന്തിച്ചിരുന്നത്. 1174 01:23:32,730 --> 01:23:34,900 രവി... അവനെന്‍റെ കൂട്ടുകാരനാണ്, അമ്മാ! 1175 01:23:35,900 --> 01:23:37,150 എനിക്ക് വേണ്ടി അവൻ സ്വന്തം ജീവിതം ത്യാഗം ചെയ്തു. 1176 01:23:38,020 --> 01:23:39,850 ഇന്ന്, അവൻ എവിടാണെന്ന് പോലും എനിക്കറിയില്ല, അമ്മാ. 1177 01:23:42,400 --> 01:23:45,270 ഞാൻ മാത്രം ഇവിടെ ഇതുപോലെ. 1178 01:23:46,600 --> 01:23:51,650 ഞാനാണ് അവളുടെ ലോകമെന്ന് കരുതിയിരുന്ന പൂജയെ ഞാൻ കൈവിട്ടു കളഞ്ഞു. 1179 01:23:53,500 --> 01:23:56,020 അച്ഛൻ ജീവനോടിരിക്കുമ്പോൾ ഒന്ന് നന്നായി സംസാരിക്കാൻ പോലും എനിക്കായില്ല, അമ്മാ. 1180 01:23:58,520 --> 01:23:59,850 ഞാൻ എന്താണ് ജയിച്ചത്, അമ്മാ? 1181 01:24:01,310 --> 01:24:02,560 ഞാൻ എന്താണ് നേടിയത്? 1182 01:24:05,900 --> 01:24:10,150 ഋഷി... ഇതുവരെ, നിനക്ക് തോന്നിയതാണ് നീ ചെയ്തത്. 1183 01:24:11,770 --> 01:24:13,940 ഇപ്പൊ നിന്‍റെ മനസ്സ് പറയുന്ന പോലെ ചെയ്യ്. 1184 01:24:16,230 --> 01:24:17,650 ഇപ്പൊ, നീ വിജയിക്കും. 1185 01:24:46,150 --> 01:24:48,690 ഋഷി... നിങ്ങൾ ആവശ്യപ്പെട്ടപോലെ ഞങ്ങളൊരു ബോർഡ് മീറ്റിങ് വിളിച്ചിട്ടുണ്ട്. 1186 01:24:53,330 --> 01:24:53,930 പ്ലീസ്. 1187 01:24:55,980 --> 01:24:59,900 ഞാൻ ലീവിൽ പോകുവാണ്. 1188 01:25:01,060 --> 01:25:02,670 ഒരു CEO ലീവ് എടുക്കാനോ? 1189 01:25:02,730 --> 01:25:03,420 നമ്മളിപ്പോൾ ഒരു മുന്നേറ്റാവസ്ഥയിലാണ്. 1190 01:25:03,610 --> 01:25:06,870 ഈ സമയത്ത്, ഇതൊരു നല്ല തീരുമാനമല്ലെന്നാണ് ഞങ്ങൾക്കെല്ലാർക്കും തോന്നുന്നത്. 1191 01:25:06,900 --> 01:25:08,980 അടുത്ത ആറ് മാസത്തേക്കുള്ള നിങ്ങളുടെ എല്ലാ പരിപാടികളും തീരുമാനിച്ചു കഴിഞ്ഞതാണ്, ഋഷി. 1192 01:25:09,690 --> 01:25:11,210 സാർ... സാർ, നിങ്ങളിത് മുൻകൂട്ടി ഞങ്ങളോട് പറയണമായിരുന്നു. 1193 01:25:11,370 --> 01:25:12,270 അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ മുൻനിശ്ചയിച്ച പരിപാടികളോ? 1194 01:25:13,450 --> 01:25:15,320 ഈ കമ്പനിയുടെ CEO ഞാനാണെന്നാണ് കരുതുന്നത്. 1195 01:25:20,000 --> 01:25:22,590 ഞാനാണ് CEO, ഞാനാണ് ഇവിടെ തീരുമാനങ്ങളെടുക്കുന്നത്. 1196 01:25:22,790 --> 01:25:24,640 ചോദ്യവും വേണ്ട ഉത്തരവും വേണ്ട. 1197 01:25:26,200 --> 01:25:27,390 ഞാൻ ലീവെടുക്കുവാണ്. 1198 01:25:28,490 --> 01:25:29,550 ഞാൻ ഇന്ത്യയിലേക്ക് പോവുന്നു. 1199 01:27:12,030 --> 01:27:16,280 രാജീവ് ഗാന്ധി അന്താരാഷ്ട്ര വിമാനത്താവളം, ഹൈദ്രാബാദ്. 1200 01:27:16,480 --> 01:27:20,600 ലോകത്തിലെ മുൻനിര കമ്പനിയായ ഒറിജിന്‍റെ CEO ആയി നിയമിക്കപ്പെട്ടതിന് ശേഷം, 1201 01:27:20,790 --> 01:27:22,950 ആദ്യമായി ഋഷി കുമാർ ഇന്ത്യ സന്ദർശിക്കുകയാണ്. 1202 01:27:23,050 --> 01:27:25,460 അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ പെട്ടെന്നുള്ള സന്ദർശനത്തിന് പിന്നിലുള്ള കാരണം ഇതുവരെ വെളിവായിട്ടില്ല. 1203 01:27:25,580 --> 01:27:29,460 ഋഷി കുമാർ വരുന്നത് തെലുഗു സംസ്ഥാനങ്ങളിൽ 6000 കോടിയുടെ നിക്ഷേപം നടത്താനാണ്. 1204 01:27:29,680 --> 01:27:30,790 എന്തിനാ അണ്ണാ അങ്ങനൊക്കെ പറയുന്നെ? 1205 01:27:31,170 --> 01:27:34,390 അറിഞ്ഞിട്ട് പറയുന്നത് ന്യൂസ് അറിയാതെ പറയുന്നത് ബ്രേക്കിങ് ന്യൂസ്. 1206 01:27:34,820 --> 01:27:37,100 അയാൾ 6000 കോടി നിക്ഷേപിക്കാനാണ് വരുന്നതെന്ന് നമ്മൾ പറയും. 1207 01:27:37,370 --> 01:27:40,070 ഒരുവേള നിക്ഷേപം നടത്തിയാൽ, നമ്മളാണ് അതാദ്യം പറഞ്ഞതെന്ന് പറയും. 1208 01:27:40,140 --> 01:27:41,490 ഇനി നടത്തിയില്ലെങ്കിൽ, 1209 01:27:41,502 --> 01:27:43,380 ...എന്തുകൊണ്ടാണ് നടത്താതിരുന്നതെന്ന് നമ്മളൊരു ആർട്ടിക്കിളും ചെയ്യും. 1210 01:27:43,590 --> 01:27:45,600 നമ്മളെ ആര് ചോദ്യം ചെയ്യുമെടാ, നമ്മളിവിടെ ആത്മാർത്ഥതയുള്ളവരാണ്. 1211 01:27:45,950 --> 01:27:49,230 പൂജാ, നീയിതെവിടാ? 1212 01:27:49,500 --> 01:27:51,370 നിന്‍റെ മുൻ കാമുകൻ ഇന്ത്യയിൽ വരുന്നെന്ന്. 1213 01:27:51,460 --> 01:27:53,009 ഋഷിയുടെ പെട്ടെന്നുള്ള വരവിന്‍റെ കാരണമെന്ത്? 1214 01:27:53,021 --> 01:27:54,820 ഇതുപോലുള്ള പൊട്ട വാർത്തകളൊന്നും കാണാൻ നിൽക്കാതെ... 1215 01:27:55,770 --> 01:27:57,070 കണ്ടാലും എന്നോട് പറയരുത്. 1216 01:28:07,840 --> 01:28:10,040 - കണ്ണാ, അമ്മയെ വീട്ടിലേക്ക് കൊണ്ടുപോ. - ശരി. 1217 01:28:10,960 --> 01:28:11,790 ഇത് രാമകൃഷ്ണൻ. 1218 01:28:11,910 --> 01:28:12,900 - ഇദ്ദേഹം നിങ്ങളുടെ കൂടെയുണ്ടാവും. - ഹായ്‌. 1219 01:28:13,010 --> 01:28:13,840 - സാർ... സാർ... - സാർ... സാർ... സാർ... 1220 01:28:13,920 --> 01:28:16,020 താങ്കളുടെ പെട്ടെന്നുള്ള ഇന്ത്യാ സന്ദർശനത്തിന്‍റെ കാരണമെന്താണ്, സാർ? 1221 01:28:16,060 --> 01:28:18,000 നിങ്ങൾ 6000 കോടിയുടെ നിക്ഷേപം നടത്താനല്ലേ ഇന്ത്യയിലേക്ക് വന്നത്? 1222 01:28:18,100 --> 01:28:18,760 - സാർ, സാർ... - പ്ലീസ്, സാർ... 1223 01:28:18,840 --> 01:28:19,570 - പ്ലീസ്. - പറയൂ, സാർ. 1224 01:28:20,300 --> 01:28:21,740 ഇതെന്‍റെയൊരു സ്വകാര്യ സന്ദർശനം മാത്രമാണ്. 1225 01:28:22,240 --> 01:28:23,250 ഇതിൽ ഔദ്യോഗികമായി ഒന്നുമില്ല. 1226 01:28:23,330 --> 01:28:26,380 - സാർ, പ്ലീസ് സാർ... പറയൂ സാർ. - സാർ, ഒരു മിനിറ്റ്... 1227 01:28:27,740 --> 01:28:29,636 സാർ, നിങ്ങളുടെ മീറ്റിങ്ങുകൾക്കൊക്കെ വേണ്ടി... 1228 01:28:29,648 --> 01:28:31,780 ...പാർക്ക് ഹയറ്റിൽ ഒരു പ്രെസിഡൻഷ്യൽ സ്യൂട്ട് ബുക്ക് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 1229 01:28:31,900 --> 01:28:32,880 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് പ്രകാരം തന്നെ... 1230 01:28:32,890 --> 01:28:34,210 ഞാൻ അയച്ചു തന്ന ആ പിന്നൊന്ന് (ഗൂഗിൾ മാപ്പ് പിൻ) നോക്ക്. 1231 01:28:36,350 --> 01:28:39,680 സാർ, ഇത് തെറ്റായ പിന്നാണെന്ന് തോന്നുന്നു, ഗോദാവരി ജില്ലയിലെ രാമവരമാണ് കാണിക്കുന്നത്. 1232 01:28:39,820 --> 01:28:41,970 - അങ്ങോട്ട് തന്നെയാണ് പോവേണ്ടത്. - ശരി, സാർ. 1233 01:29:17,460 --> 01:29:20,670 സാർ, നിങ്ങൾ പറഞ്ഞ രവി ആ പന്തലിൽ ഉണ്ടെന്നാണ് തോന്നുന്നത്. 1234 01:29:51,610 --> 01:29:52,370 രവീ... 1235 01:30:05,090 --> 03:00:11,540 ഡേയ്, ഋഷീ! 1236 01:30:37,590 --> 01:30:38,450 കുടിക്ക്. 1237 01:30:38,880 --> 01:30:40,600 നിനക്ക് എന്ത് തരണമെന്ന് പോലും എനിക്ക് അറിഞ്ഞൂടാ. 1238 01:30:41,460 --> 01:30:42,640 എന്നെക്കാണാൻ വേണ്ടി നീയെന്തിനാ വന്നെ? 1239 01:30:49,990 --> 01:30:50,930 ക്ഷമിക്കടാ, രവീ. 1240 01:30:51,480 --> 01:30:52,630 ക്ഷമയോ, എന്തിന്? 1241 01:30:54,420 --> 01:30:55,580 ഞാൻ നിന്നെ മറന്നു പോയടാ. 1242 01:30:55,920 --> 01:30:57,520 മറന്നു പോയാലെന്താടാ? നീയാരാ? 1243 01:30:57,760 --> 01:31:00,140 CEO ഋഷി കുമാർ, നിനക്കെന്തൊക്കെ ജോലിയുണ്ടാവും. 1244 01:31:00,320 --> 01:31:01,460 അതിനിടയിൽ എന്നെയെന്തിന് ഓർക്കണം? 1245 01:31:02,130 --> 01:31:05,080 നോക്ക്, നീയെങ്ങനെയിരിക്കുന്നെന്ന്? വിജയിച്ചവൻ എന്നു പറയുന്നത് ഇതാണെടാ! 1246 01:31:06,950 --> 01:31:08,000 നീ തോറ്റുപോയല്ലേടാ? 1247 01:31:08,690 --> 01:31:10,070 നീ ജയിച്ചാൽ ഞാൻ ജയിച്ചപോലല്ലേ. 1248 01:31:16,290 --> 01:31:18,160 - വാ, നമുക്ക് പോവാം. - എങ്ങോട്ട്? 1249 01:31:18,320 --> 01:31:19,925 നിന്‍റെ ആഗ്രഹമായിരുന്നില്ലേ ബിൽഡിങ്ങുകൾക്കിടയിൽ... 1250 01:31:19,937 --> 01:31:20,880 ...നിന്ന് ഫോട്ടോയെടുക്കണമെന്ന്? 1251 01:31:21,690 --> 01:31:22,800 വാ, നമുക്ക് പോയി ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കാം. 1252 01:31:23,180 --> 01:31:25,360 അതൊക്കെ പണ്ടായിരുന്നു, ഋഷി. ഇപ്പൊ അതൊന്നും ഇല്ല. 1253 01:31:27,630 --> 01:31:28,970 എന്‍റെ അച്ഛന് ഈ ഗ്രാമമായിരുന്നു എല്ലാം. 1254 01:31:30,310 --> 01:31:35,280 അദ്ദേഹത്തെപ്പറ്റി അവശേഷിക്കുന്ന ആകെയുള്ള ഓർമ്മകൾ ഈ ഗ്രാമവും വീടുമാണ്. 1255 01:31:36,100 --> 01:31:39,870 ഞാൻ ഇവിടം വിട്ട് പോയാൽ, അച്ഛൻ എന്‍റെ ജീവിതത്തിൽ പിന്നെ ഉണ്ടാവില്ല. 1256 01:31:43,070 --> 01:31:46,010 പക്ഷേ അവർ പറയുന്നത് ഈ ഗ്രാമവും, വീടും മറ്റൊന്നും തന്നെ ഇവിടുണ്ടാവില്ലെന്നാണ്. 1257 01:31:48,080 --> 01:31:49,130 നിന്‍റെ ഗ്രാമത്തിനെന്തുപറ്റി? 1258 01:31:49,330 --> 01:31:51,210 അടുത്ത് കിടക്കുന്ന കടലിൽ നിന്ന് ഏതോ ഗ്യാസ് കണ്ടെത്തിയെന്നാണ് പറയുന്നത്. 1259 01:31:51,510 --> 01:31:53,900 ഗ്യാസ് പൈപ്പ് ലൈൻ ഇടാൻ വേണ്ടി എല്ലാ ഗ്രാമങ്ങളും അവർ ആഴത്തിൽ കുഴിക്കും. 1260 01:31:54,360 --> 01:31:55,430 ഞങ്ങളുടെ ഗ്രാമവും അതിലൊന്നാണ്. 1261 01:31:55,780 --> 01:31:57,090 അതിന് ഇവിടുത്തെ ജനങ്ങൾ സമ്മതിച്ചാലല്ലേ പറ്റൂ? 1262 01:31:57,860 --> 01:31:58,910 അവരെല്ലാവരും സമ്മതിച്ചു. 1263 01:31:59,580 --> 01:32:01,020 കുറച്ച് പേർ വേറെ വഴിയില്ലാതെ സമ്മതിച്ചു 1264 01:32:01,380 --> 01:32:03,900 ചിലർ ഭയന്ന് സമ്മതിച്ചു. മറ്റു ചിലർ പണത്തിന് വേണ്ടി സമ്മതിച്ചു. 1265 01:32:05,170 --> 01:32:06,340 പക്ഷേ ഞാൻ മാത്രം സമ്മതിച്ചില്ലടാ. 1266 01:32:11,800 --> 01:32:13,900 ഇതുപോലെ അവരുടെ വഴിയിൽ വരുന്ന എല്ലാ ഗ്രാമങ്ങളും തകർക്കുകയാണ്. 1267 01:32:14,300 --> 01:32:16,750 ഇങ്ങനെ പോയാൽ അടുത്ത നാല് മാസത്തിനുള്ളിൽ ഇതേ പോലെ ഞങ്ങളുടെ ഗ്രാമവും അവർ തകർക്കും. 1268 01:32:19,780 --> 01:32:20,820 അവരെല്ലാം കർഷകരാണ്. 1269 01:32:20,860 --> 01:32:22,990 സ്വന്തം ഗ്രാമവും വീടുകളും ഉപേക്ഷിച്ച് അവർ പോവുകയാണ്. 1270 01:32:23,590 --> 01:32:25,870 എങ്ങോട്ട് പോകുമെന്നോ എങ്ങനെ ജീവിക്കുമെന്നോ അറിയില്ല. 1271 01:32:26,780 --> 01:32:28,350 ഹഹ്! ആ കുട്ടികളെ നോക്കിയേ. 1272 01:32:28,660 --> 01:32:31,230 ഇതാണ് എന്‍റെ ഗ്രാമമെന്ന് പറയാൻ ഒരു അടയാളം പോലുമില്ലാതാവുകയാണ്. 1273 01:32:34,330 --> 01:32:36,040 വർഷത്തിൽ മൂന്ന് തവണ വിളവെടുത്തിരുന്ന മണ്ണാണ് ഇത്. 1274 01:32:36,800 --> 01:32:38,080 നോക്ക്, അവരിതെങ്ങനെ ആക്കിയെന്ന്. 1275 01:32:38,580 --> 01:32:40,430 മൂന്ന് വർഷം മുൻപ് അവർ ഈ മണ്ണ് ഭീഷണിപ്പെടുത്തി പിടിച്ചെടുക്കാൻ നോക്കി. 1276 01:32:40,800 --> 01:32:42,700 ശേഷം, കൊയ്തെടുത്ത വിളകൾ ആരും വാങ്ങിക്കില്ലെന്ന് ഉറപ്പാക്കി. 1277 01:32:43,270 --> 01:32:45,070 കർഷകർക്ക് ബാങ്ക് ലോൺ കൊടുക്കുന്നത് അവർ തടഞ്ഞു. 1278 01:32:45,400 --> 01:32:47,140 അവർ എല്ലാ കർഷകരേയും നിസ്സഹായവസ്ഥയിൽ കൊണ്ടെത്തിച്ച്... 1279 01:32:47,152 --> 01:32:48,870 ...ഈ മണ്ണിന്മേലുള്ള അവരുടെ പ്രതീക്ഷകളെ കൊന്നൊടുക്കി. 1280 01:32:51,360 --> 01:32:52,780 ആ ബസ്സ് സ്റ്റോപ്പിൽ ഇരിക്കുന്ന അമ്മച്ചിയെ നോക്കിയേ. 1281 01:32:53,650 --> 01:32:55,320 മറ്റുള്ള പല കർഷകരേയും പോലെ, 1282 01:32:55,540 --> 01:32:58,520 അവരുടെ മകൻ കൃഷിയിലുള്ള പ്രതീക്ഷയെല്ലാം കൈവിട്ട് നഗരത്തിൽ കൂലിവേലക്കായി പോയി. 1283 01:32:59,250 --> 01:33:01,770 അവര് ദിവസവും അവന്‍റെ വരവും കാത്ത് അവിടെ വന്നിരിക്കും. 1284 01:33:02,500 --> 01:33:04,650 അവനൊട്ട് വരികയുമില്ല അവരുടെ പ്രതീക്ഷയൊരിക്കലും അവസാനിക്കുകയുമില്ല. 1285 01:33:07,450 --> 01:33:09,470 ഡേയ് ഋഷി, നീയെപ്പോഴും എന്നോട് പറയാറുണ്ടായിരുന്നില്ലേ? 1286 01:33:10,240 --> 01:33:12,910 എനിക്കൊരു ബലമുണ്ട് അതുപോലെ നിനക്കും ഒരു ബലമുണ്ടെന്ന്. 1287 01:33:13,250 --> 01:33:15,570 അപ്പൊ അതെനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല പക്ഷേ ഇപ്പൊ എനിക്ക് മനസ്സിലായി. 1288 01:33:17,130 --> 01:33:18,150 ഈ ഗ്രാമമാണെന്‍റെ ബലം. 1289 01:33:19,050 --> 01:33:22,630 മരിക്കേണ്ടി വന്നാലും ഈ ഗ്രാമത്തെ തൊടാൻ ഒരുത്തനെയും ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല. 1290 01:33:25,590 --> 01:33:28,340 എന്നെക്കാണാൻ വേണ്ടി നീ ഇത്രേം ദൂരം വന്നു, എനിക്കത് മതിയെടാ. 1291 01:33:28,810 --> 01:33:30,780 എനിക്ക് നിന്‍റെ കൂടെ വരാനാവില്ല, നീ പൊക്കോ. 1292 01:33:37,090 --> 01:33:39,150 ഞാൻ ഇത്രയും ദൂരം വന്നത് നിന്നെ കൊണ്ടുപോവാനാണ്. 1293 01:33:40,710 --> 01:33:43,450 ഞാൻ പോവണം എന്നാണെങ്കിൽ, നിനക്ക് വേണ്ടതെന്തോ അത് തന്നതിന് ശേഷം ഞാൻ പോവും. 1294 01:33:44,600 --> 01:33:46,050 നീ വിചാരിക്കുന്ന പോലെ അതത്ര എളുപ്പമല്ല, ഋഷി. 1295 01:33:49,110 --> 01:33:50,200 ഋഷിക്ക് അതെളുപ്പമായിരിക്കില്ല. 1296 01:33:55,920 --> 01:33:58,130 എന്നാൽ CEO ഋഷി കുമാർ എന്നൊരുവനുണ്ട്. 1297 01:34:03,900 --> 01:34:05,280 നിങ്ങളെ നേരിൽ കാണാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ വലിയ സന്തോഷമുണ്ട്, മി. ഋഷി. 1298 01:34:06,130 --> 01:34:07,190 ഇത് നിങ്ങൾക്ക് അറിയാത്ത കാര്യമൊന്നുമല്ല. 1299 01:34:07,610 --> 01:34:08,990 നിങ്ങൾ അമേരിക്കയിൽ നിന്ന് വന്നതാണ്. 1300 01:34:09,190 --> 01:34:12,790 വികസനം വരുമ്പോൾ ഇതുപോലുള്ള ഭൂമി ഏറ്റെടുക്കലുകൾ സാധാരണമാണ്. 1301 01:34:13,280 --> 01:34:16,230 പക്ഷേ അതെല്ലാം കൃഷിയിടങ്ങളല്ലേ, സാർ. 1302 01:34:17,250 --> 01:34:19,800 ഒരിക്കൽ ആയിരുന്നു, ഇപ്പൊ ആരും അവിടെ കൃഷി ചെയ്യുന്നില്ല. 1303 01:34:20,200 --> 01:34:22,460 അതെല്ലാം തരിശായി ഒന്നിനും കൊള്ളാതെ കിടക്കുന്ന മണ്ണാണ്. 1304 01:34:22,920 --> 01:34:25,460 പിന്നെ ഇതെന്‍റെ കൈയിൽ നിൽക്കുന്ന കാര്യമല്ല, മി. ഋഷി. 1305 01:34:25,690 --> 01:34:26,690 നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാവുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 1306 01:34:36,650 --> 01:34:38,690 നിങ്ങൾ മാറില്ലേ? നിങ്ങളൊന്നും ഒരിക്കലും മാറില്ലേ? 1307 01:34:38,930 --> 01:34:42,980 നിങ്ങടെ എം. പിയായി എത്രമാത്രം കഷ്ടപ്പെട്ട് ഞാൻ പ്രവർത്തിക്കുന്നെന്ന് നിങ്ങക്കറിയോ? 1308 01:34:43,260 --> 01:34:45,570 ആ കമ്പനീടെ ആൾക്കാർ നിങ്ങക്ക് ഒരു ലക്ഷം വെച്ച് തരുമെന്ന് പറഞ്ഞപ്പോൾ, 1309 01:34:45,680 --> 01:34:48,800 ഞാനെങ്ങനെയൊക്കെയോ പറഞ്ഞ് അത് 1,25,000 രൂപയാക്കി. 1310 01:34:48,850 --> 01:34:50,020 നിങ്ങൾക്ക് അതേപ്പറ്റി വല്ലോം അറിയോ? 1311 01:34:50,180 --> 01:34:51,220 - സാർ. - ആഹ്. 1312 01:34:51,440 --> 01:34:52,920 സാർ, 1,25,000 രൂപയൊക്കെ വളരെ കുറവാണ്. 1313 01:34:53,210 --> 01:34:54,680 അവർ അടുത്തുള്ള ഗ്രാമങ്ങളിലൊക്കെ ഏക്കറിന് 6 ലക്ഷം വെച്ച് കൊടുക്കുന്നുണ്ട്. 1314 01:34:54,690 --> 01:34:55,350 നീയൊന്ന് നിൽക്കെടോ. 1315 01:34:55,440 --> 01:34:57,720 നോക്ക്, ഞാൻ കാര്യം പറയുവാണ്. 1316 01:34:58,000 --> 01:35:02,770 നിങ്ങൾ സമ്മതിച്ചാലും ഇല്ലേലും, ആ കമ്പനിക്കാർ ഗ്രാമം മൊത്തം കുഴിക്കും. 1317 01:35:03,250 --> 01:35:05,390 എന്താ ഇത്.. ഗ്രാമത്തിലേക്ക് ഏതേലുമൊരു പണക്കാരൻ വരുമ്പോൾ, 1318 01:35:05,550 --> 01:35:07,210 ഇവിടെ നടന്ന എല്ലാത്തിനെപ്പറ്റിയും അങ്ങ് പറഞ്ഞു കൊടുക്കുമോ? 1319 01:35:07,780 --> 01:35:08,370 ആരെപ്പറ്റിയാ നിങ്ങൾ പറയുന്നത്? 1320 01:35:08,670 --> 01:35:10,490 തന്‍റെ മരുമോനെ കാണാൻ ഏതോ ഒരു പണക്കാരൻ വന്നിട്ടില്ലേ? 1321 01:35:11,050 --> 01:35:11,630 എന്‍റെ മരുമോനോ? 1322 01:35:11,670 --> 01:35:12,840 ആ പന്തലിൽ കുത്തിയിരിക്കുന്നവൻ തന്‍റെ മരുമോനല്ലേ? 1323 01:35:13,600 --> 01:35:15,240 - അതൊക്കെ പണ്ടായിരുന്നു, സാർ. - അപ്പൊ, ഇപ്പൊ എന്തുപറ്റി? 1324 01:35:15,670 --> 01:35:18,359 അവൻ ചെയ്ത കാര്യത്തിന് അവന്‍റെ അച്ഛൻ മരിച്ചപ്പോൾ, 1325 01:35:18,371 --> 01:35:20,410 ഞാനും ഈ ഗ്രാമവും അവനെ തള്ളിക്കളഞ്ഞു. 1326 01:35:20,710 --> 01:35:23,800 ഇപ്പൊ ഞങ്ങളോട് വീണ്ടും അടുത്തുകൂടാൻ ഓരോ തെണ്ടിത്തരങ്ങൾ കാണിക്കുവാണ്. 1327 01:35:29,940 --> 01:35:31,200 സാർ... 1328 01:35:31,760 --> 01:35:34,137 നിങ്ങളെപ്പറ്റി സംസാരിക്കുകയായിരുന്നു, സാർ. നിങ്ങൾ എന്തിനാണ്... 1329 01:35:34,149 --> 01:35:36,100 ...ഈ ഗ്രാമത്തിലെ പ്രശ്‌നങ്ങളൊക്കെ ഏറ്റെടുക്കുന്നത്? 1330 01:35:36,180 --> 01:35:37,880 അതുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങളെ കാണാൻ വേണ്ടി ഞാൻ വന്നത്, സാർ. 1331 01:35:38,650 --> 01:35:40,720 എടോ കെളവാ, ഇങ്ങ് വാ. 1332 01:35:43,300 --> 01:35:46,980 ഇങ്ങ് വാ. ഇവിടെ നിൽക്ക്. സാറിനെ കണ്ടിട്ട് മനസ്സിലായോ? 1333 01:35:50,800 --> 01:35:51,660 ആരാ സാർ, ഇയാള്? 1334 01:35:52,740 --> 01:35:53,760 മനസ്സിലായില്ലെങ്കിൽ, പോ. 1335 01:35:56,250 --> 01:35:59,660 അതാണ്, സാർ. നിങ്ങളെ നഗരത്തിൽ ഒരുപാട് പേർക്ക് അറിയും. 1336 01:36:00,070 --> 01:36:02,560 പക്ഷേ ഈ ഗ്രാമത്തിൽ നിങ്ങൾ ആരാന്ന് പോലും ആർക്കും അറിയില്ല, സാർ. 1337 01:36:04,500 --> 01:36:08,000 സാർ, ഇത് നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കുന്നതിലും ഒരുപാട് ആഴത്തിലുള്ളതാണ്. 1338 01:36:08,670 --> 01:36:09,670 വരട്ടെ, സാർ. 1339 01:36:09,870 --> 01:36:13,950 സാർ, നിങ്ങൾ ഇംഗ്ലീഷുകാരെപ്പോലെ വെളുത്ത് സുന്ദരനായിരിപ്പുണ്ട്. 1340 01:36:14,400 --> 01:36:17,060 ഇവിടെ ഗ്രാമത്തിൽ നല്ല ചൂടാണ്, സാർ. സൂക്ഷിക്കണം. 1341 01:36:18,630 --> 01:36:21,410 ഹേയ് സായ് ബാബു, 1,25,000 ഉറപ്പിച്ചു. 1342 01:36:25,400 --> 01:36:26,990 മുഖ്യമന്ത്രിയെ കാണാൻ പോവുന്ന ഋഷി കുമാർ. 1343 01:36:27,050 --> 01:36:28,594 ഇതൊരു സ്വകാര്യ സന്ദർശനമാണെന്ന് പറഞ്ഞിട്ട്, 1344 01:36:28,606 --> 01:36:30,270 എന്തിനാണ് ഋഷി കുമാർ മുഖ്യമന്ത്രിയെ കാണുന്നത്? 1345 01:36:30,370 --> 01:36:32,170 എന്തിനെപ്പറ്റിയാണ് അദ്ദേഹം ചർച്ച ചെയ്യാൻ പോവുന്നത്? 1346 01:36:32,270 --> 01:36:34,120 നിങ്ങൾ പറയുന്നത് എനിക്ക് മനസ്സിലാവുന്നുണ്ട്, മി. ഋഷി. 1347 01:36:35,360 --> 01:36:38,340 പക്ഷേ സംസ്ഥാന സർക്കാരല്ല, ഈ പദ്ധതിക്ക് അനുമതി നൽകിയത്. 1348 01:36:38,780 --> 01:36:40,820 ഇന്ത്യയിലെ എല്ലാർക്കും ഒരു തെറ്റിദ്ധാരണയുണ്ട്. 1349 01:36:41,210 --> 01:36:43,410 ഈ അധികാരമെല്ലാം ഇരിക്കുന്നത് രാഷ്ട്രീയക്കാരുടെ കൈകളിലാണെന്ന്. 1350 01:36:43,650 --> 01:36:44,800 പക്ഷേ യാഥാർത്ഥ്യം അതല്ല. 1351 01:36:45,300 --> 01:36:47,300 രാഷ്ട്രീയക്കാരല്ല ഇന്ത്യ ഭരിക്കുന്നത്. 1352 01:36:48,000 --> 01:36:51,230 കോർപ്പറേറ്റുകൾ... കോർപ്പറേറ്റ് കമ്പനികളാണ് ഇന്ത്യ ഭരിക്കുന്നത്. 1353 01:36:51,640 --> 01:36:52,970 ഇല്ലെങ്കിൽ ഒന്നാലോചിച്ച് നോക്കിയേ... 1354 01:36:53,490 --> 01:36:57,050 ഈ സംസ്ഥാനത്ത് കണ്ടെത്തിയ പ്രകൃതി വിഭവങ്ങൾ മറ്റൊരു സംസ്ഥാനത്തേക്ക് കൊണ്ട് പോവുമ്പോൾ, 1355 01:36:57,100 --> 01:36:59,500 വെറുതെ നോക്കി നിൽക്കുകയല്ലാതെ ഞങ്ങൾക്ക് മറ്റൊന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നില്ല. 1356 01:37:01,130 --> 01:37:02,320 ഞങ്ങൾ നിസ്സഹായരാണ്. 1357 01:37:03,490 --> 01:37:07,330 എന്നാൽ, ഇക്കാര്യത്തിൽ നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ കഴിയുന്നത് ഒരേ ഒരാൾക്കാണ്. 1358 01:37:08,490 --> 01:37:09,500 അതാരാണ്, സാർ? 1359 01:37:10,150 --> 01:37:11,210 വിവേക് മിത്തൽ. 1360 01:37:11,870 --> 01:37:12,980 വിവേക് മിത്തൽ... 1361 01:37:14,120 --> 01:37:15,330 എന്ന് വെച്ചാൽ ട്രൈഡൻറ് ഗ്രൂപ്പ് ചെയർമാൻ? 1362 01:37:15,840 --> 01:37:16,620 ഹും... 1363 01:37:17,040 --> 01:37:19,530 മുംബൈയിൽ ഇരുന്നുകൊണ്ട്, ഇന്ത്യയിലെ എല്ലായിടത്തെയും കാര്യങ്ങൾ നിയന്ത്രിക്കുന്നു. 1364 01:37:37,700 --> 01:37:39,850 സാർ, മി. ഋഷി കുമാർ വന്നിട്ടുണ്ട്. 1365 01:37:44,860 --> 01:37:45,810 ആഹ്! 1366 01:37:46,260 --> 01:37:48,530 - മി. ഋഷി കുമാർ. - ഹലോ, സാർ. 1367 01:37:48,860 --> 01:37:50,820 വരൂ. എന്തൊരു പ്രചോദനമാണ്! 1368 01:37:51,380 --> 01:37:52,580 ഒന്നുമില്ലാത്തിടത്തു നിന്നും എവിടെവരെ. 1369 01:37:53,160 --> 01:37:55,080 താങ്ക്യൂ, സാർ. നിങ്ങളെപ്പറ്റി ആർക്കും അറിയില്ലെങ്കിൽ പോലും... 1370 01:37:55,670 --> 01:37:59,020 മി. വിവേക് മിത്തൽ, ഇന്ത്യയിലെ മുൻ നിര കോർപ്പറേറ്റ് തലവന്മാരിൽ ഒരുവൻ. 1371 01:37:59,280 --> 01:37:59,940 താങ്ക്യൂ. 1372 01:38:00,470 --> 01:38:01,780 ഞാനെന്താണ് ചെയ്ത് തരേണ്ടത്, മി. ഋഷി? 1373 01:38:02,420 --> 01:38:06,150 - ഒരു ചെറിയ കടപ്പാട്. - ദയവായി പറഞ്ഞോളൂ, മി. ഋഷി. പക്ഷേ... 1374 01:38:10,430 --> 01:38:13,730 ...അത് രാമവരം എന്നൊരു ഗ്രാമം അവിടൊരു കൂട്ടുകാരൻ... 1375 01:38:14,200 --> 01:38:16,380 അവന് വേണ്ടി ആ ഗ്രാമം വിട്ടു കൊടുക്കണം. 1376 01:38:17,130 --> 01:38:18,160 അതൊഴിച്ച് എന്തും. 1377 01:38:19,990 --> 01:38:22,480 മി. ഋഷി, ഇതാണെന്‍റെ ഡിസിഷൻ ബോർഡ്. 1378 01:38:23,200 --> 01:38:26,330 എനിക്കെന്തേലുമൊരു സ്വപ്നമുണ്ടേൽ അത് ഈ ബോർഡിൽ ഉണ്ടാവും. 1379 01:38:26,870 --> 01:38:30,620 ഒരുതവണ അത് ഈ ബോർഡിൽ എത്തിക്കഴിഞ്ഞാൽ ആർക്കും അത് മാറ്റാൻ കഴിയില്ല. 1380 01:38:32,300 --> 01:38:37,510 ഈ ഒരേയൊരു ഗ്രാമം വിട്ടുകൊടുത്താൽ, അവിടെ 83 ഗ്രാമങ്ങൾ വഴിയേയുണ്ട്. 1381 01:38:39,020 --> 01:38:42,830 ഇതൊരു 10 ബില്യൺ ഡോളർ പദ്ധതിയാണ്, എന്നുവെച്ചാൽ ഏകദേശം 75000 കോടി രൂപ. 1382 01:38:43,100 --> 01:38:46,700 എന്നാൽ മി. ഋഷി ഇപ്പോൾ ഒരു വലിയ ആളാണ്. നീ നിന്‍റെ കൂട്ടുകാരനെയും കൂട്ടീട്ട് പോ. 1383 01:38:47,460 --> 01:38:48,380 അവനൊരു നല്ല ജീവിതം കൊടുക്ക്. 1384 01:38:50,350 --> 01:38:52,980 ഞാൻ അവനോട് പറഞ്ഞതാണ്, സാർ, അവൻ കേൾക്കുന്നില്ല. 1385 01:38:55,490 --> 01:38:56,291 നിങ്ങൾ എത്രായിരം കോടികൾ നിക്ഷേപിച്ചിട്ടുണ്ടെന്നും... 1386 01:38:56,303 --> 01:38:56,920 ...എത്ര ഗ്രാമങ്ങൾ ഇല്ലാതാവുമെന്നൊന്നും... 1387 01:38:57,000 --> 01:38:58,310 എനിക്കൊരു പ്രശ്നമല്ല, സാർ. 1388 01:38:59,740 --> 01:39:03,680 ഈ ഒരെണ്ണം അവന് കൊടുക്കുമെന്ന് ഞാൻ വാക്ക് പറഞ്ഞതാണ്. 1389 01:39:04,750 --> 01:39:06,910 ഈ ഒരു ഗ്രാമം വിട്ടേക്ക്. 1390 01:39:08,990 --> 01:39:11,610 - അത് സാധ്യമല്ല മി.ഋഷി. - അത് സാധ്യമാവണം, മി. മിത്തൽ. 1391 01:39:12,210 --> 01:39:13,100 അതിനി സാധ്യമായില്ലെങ്കിലോ? 1392 01:39:13,270 --> 01:39:16,230 നിങ്ങളുടെ സ്വപ്‍നം ഒരു സ്വപ്നമായി തന്നെ അവശേഷിക്കും. 1393 01:39:19,930 --> 01:39:24,120 മി. ഋഷി, ഇതൊരു ദേശീയ പദ്ധതിയാണ് എല്ലാം തന്നെ നിയമപരവും. 1394 01:39:24,410 --> 01:39:25,230 അല്ല, മി. വിവേക്. 1395 01:39:26,660 --> 01:39:29,850 ഇത് നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ പദ്ധതിയാണ് അതിൽ നിയമപരമായി ഒന്നും തന്നെയില്ല. 1396 01:39:30,500 --> 01:39:34,310 ഈ പദ്ധതിയുടെ മുടക്ക് മുതൽ 70,000 കോടിയല്ല വെറും 50,000 കോടിയാണ്. 1397 01:39:34,480 --> 01:39:37,140 നിങ്ങളുടെ നിക്ഷേപം കുറച്ച് സർക്കാരിൽ നിന്നും കൂടുതലായി നിക്ഷേപം നടത്തിക്കാനായി.. 1398 01:39:37,250 --> 01:39:39,360 നിങ്ങൾ മതിപ്പുതുക 50% അധികമായി കാണിച്ചതാണ്. 1399 01:39:39,460 --> 01:39:40,190 പിന്നെ... 1400 01:39:41,340 --> 01:39:44,560 ഈ 83 ഗ്രാമങ്ങളിൽ വെറും 33 എണ്ണം മാത്രമേ സ്വമേധയാ സമ്മതിച്ചിട്ടുള്ളൂ... 1401 01:39:44,970 --> 01:39:47,500 ബാക്കി 50 ഗ്രാമങ്ങൾ ബലം പ്രയോഗിച്ച് പിടിച്ചെടുത്തതാണ്. 1402 01:39:48,280 --> 01:39:50,020 ഇത് ദേശീയ പദ്ധതിയൊന്നുമല്ല. 1403 01:39:50,720 --> 01:39:52,294 ഇത് നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ പദ്ധതിയാണ് കൂടാതെ... 1404 01:39:52,306 --> 01:39:54,230 ... ഇതിനെ സംബന്ധിച്ചുള്ളതെല്ലാം തന്നെ നിയമവിരുദ്ധവുമാണ് മി. വിവേക്. 1405 01:39:55,900 --> 01:39:59,200 വാവ്! ഇതേപ്പറ്റിയെല്ലാം സർക്കാരിന് അറിയില്ലെന്നാണോ കരുതുന്നത്? 1406 01:39:59,900 --> 01:40:01,590 അല്ലെങ്കിൽ സർക്കാരിന്‍റെ തെറ്റുകൾക്ക് മേൽ ചാടിവീഴാൻ നിൽക്കുന്ന പ്രതിപക്ഷത്തിന്... 1407 01:40:01,650 --> 01:40:03,110 ഇതേപ്പറ്റി ഒന്നും അറിയില്ലെന്നാണോ വിചാരം? 1408 01:40:03,490 --> 01:40:05,880 എല്ലാവർക്കും അറിയാം പക്ഷേ ഒരുത്തനും വാ തുറക്കില്ല. 1409 01:40:07,360 --> 01:40:11,350 ഞങ്ങൾ ഒരിടത്തിൽ കാൽ വെച്ചാൽ, ലോകത്തെ തന്നെ അവിടെ നിന്ന് ദൂരേക്ക് പറഞ്ഞയക്കും. 1410 01:40:12,350 --> 01:40:14,570 അതൊക്കെ വിടാം. നിന്‍റെ കൂട്ടുകാരൻ അവിടെത്തന്നെയല്ലേ? 1411 01:40:15,430 --> 01:40:18,530 ആ പന്തലിൽ അവൻ ഒറ്റയ്ക്കല്ലേ ഇരിക്കുന്നത്. അവന്‍റെ പുറകിൽ ആരെങ്കിലുമുണ്ടോ? 1412 01:40:19,150 --> 01:40:22,670 ആരുമുണ്ടാവില്ല കാരണം അവർക്കത് ശീലമായിപ്പോയി. 1413 01:40:23,170 --> 01:40:26,000 അല്ല, ഞങ്ങളതൊരു ശീലമാക്കി മാറ്റി. 1414 01:40:26,670 --> 01:40:27,620 ശീലം... 1415 01:40:27,820 --> 01:40:28,460 ഹഹ്! 1416 01:40:28,890 --> 01:40:31,920 ശീലങ്ങൾ മാറും, മി. വിവേക്. മാറുക തന്നെ ചെയ്യും. 1417 01:40:33,460 --> 01:40:38,050 അവരുടെ ശീലങ്ങൾ മാറും നിങ്ങളുടെ ശീലങ്ങളും മാറും. 1418 01:40:42,080 --> 01:40:43,180 സൂക്ഷിക്കണം, ഋഷി. 1419 01:40:44,560 --> 01:40:46,560 ഇതുവരെ നിനക്ക് ജയിച്ചുള്ള ശീലമേ ഉള്ളെന്നാണ് ഞാൻ കരുതുന്നത്. 1420 01:40:47,450 --> 01:40:49,360 ഇപ്പൊ തുടങ്ങി തോൽക്കാനും ശീലിച്ചോ. 1421 01:40:55,800 --> 01:40:58,320 ചെറുപ്പത്തിൽ എപ്പോഴോ ഞാനെന്‍റെ അമ്മയോട് പറഞ്ഞു. 1422 01:40:59,570 --> 01:41:00,600 അത് തന്നെ ഞാൻ ഇപ്പൊ നിങ്ങളോടും പറയുന്നു. 1423 01:41:02,420 --> 01:41:03,700 തോൽവി എന്നാൽ എനിക്ക് ഭയമാണ്. 1424 01:41:05,000 --> 01:41:06,800 ആ ഭയം കൊണ്ടാണ് ഞാൻ ഇതുവരെ എത്തിയത്. 1425 01:41:08,610 --> 01:41:10,690 വീണ്ടും ആ ഭയത്തെ നിങ്ങളെനിക്ക് കാണിച്ചു തന്നു. 1426 01:41:11,750 --> 01:41:13,350 തയ്യാറായി നിന്നോ മി. വിവേക്... 1427 01:41:15,960 --> 01:41:17,710 ...ആ ബോർഡ് എടുത്ത് ദൂരെ കളയാൻ. 1428 01:41:34,060 --> 01:41:35,820 ഋഷീ, നിങ്ങൾ തിരികെ വരുവാണെന്ന് ദയവ് ചെയ്ത് പറ. 1429 01:41:35,950 --> 01:41:37,570 ഞാൻ തിരികെ വരാൻ കുറച്ച്‌ സമയമെടുക്കും. 1430 01:41:37,820 --> 01:41:39,550 പക്ഷേ, ഋഷീ, നിങ്ങടെ മീറ്റിങ്ങുകളും മറ്റുമൊക്കെ... 1431 01:41:39,880 --> 01:41:41,290 ഞാൻ പറയുന്നത് ശ്രദ്ധിച്ച് കേൾക്ക്. 1432 01:41:42,250 --> 01:41:43,830 ഞാൻ ഇന്ത്യയിൽ ഒരു ഓഫീസ് തുറക്കാൻ പോകുവാണ്. 1433 01:41:44,630 --> 01:41:46,460 എന്‍റെ എല്ലാ പ്രവർത്തനങ്ങളും ഇവിടെ നിന്നായിരിക്കും. 1434 01:41:47,410 --> 01:41:50,850 എന്നെ ആർക്കെങ്കിലും കാണണമെന്നുണ്ടെങ്കിലോ മറ്റോ അവരെ ഇങ്ങോട്ട് തിരിച്ച് വിട്ടേക്ക്. 1435 01:41:51,300 --> 01:41:52,170 ഇന്ത്യയിലെവിടെ? 1436 01:41:53,550 --> 01:41:54,430 രാമവരം. 1437 01:42:09,840 --> 01:42:11,220 നമ്മുടെ നാട്ടിൽ ഹെലികോപ്റ്റർ വരുന്നതെന്തിനാടാ? 1438 01:43:34,450 --> 01:43:35,140 നിന്‍റെ പേരെന്താ? 1439 01:43:35,200 --> 01:43:37,150 സാർ, അവൻ ഊമയാണ്. 1440 01:43:42,130 --> 01:43:44,880 ഹേയ്, റിപ്പോർട്ടർമാരൊക്കെ അങ്ങോട്ട് പോകുവാണ്, ഞാൻ ഇവിടാണെന്ന് പറ. 1441 01:43:44,910 --> 01:43:48,010 അവര് നിങ്ങളെ കാണാൻ വന്നതല്ല, സാർ. 1442 01:43:49,180 --> 01:43:50,360 ഇവിടെന്താടാ നടക്കുന്നെ? 1443 01:43:51,050 --> 01:43:54,690 ഒരു കുഗ്രാമമായ രാമവരത്തിൽ ഓഫീസ് തുറന്നിരിക്കുന്ന ഋഷി കുമാർ... 1444 01:43:54,850 --> 01:43:57,430 ന്യൂയോർക്ക് വിട്ടിട്ട് ഇവിടൊരു ഓഫീസ് തുറക്കാൻ കാരണമെന്ത്? 1445 01:43:57,620 --> 01:44:00,390 ഋഷി കുമാറിന്‍റെ വരവോട് കൂടി ഒരു ഗ്ലോബൽ വില്ലേജായി മാറിയ രാമവരം. 1446 01:44:00,550 --> 01:44:02,844 ശരിയായൊരു ബസ്സ് സ്റ്റാൻഡ് പോലുമില്ലാത്ത ഗ്രാമത്തിന്... 1447 01:44:02,856 --> 01:44:04,630 ...ഇപ്പോൾ ചോപ്പർ സ്റ്റാൻഡ് വന്നിരിക്കുന്നു. 1448 01:44:04,830 --> 01:44:06,300 ഞങ്ങളുടെ ചാനൽ പറഞ്ഞ കാര്യം ഇപ്പോൾ സത്യമായിരിക്കുകയാണ്, 1449 01:44:06,840 --> 01:44:09,640 ഋഷി കുമാർ 6000 കോടിയുടെ നിക്ഷേപം നടത്താനാണ് ഇന്ത്യയിലേക്ക് വന്നിരിക്കുന്നത്. 1450 01:44:09,820 --> 01:44:11,450 ന്യൂസ് 100, നേരായ വാർത്തകൾ. 1451 01:44:16,350 --> 01:44:17,370 എന്താടാ ഇതൊക്കെ? 1452 01:44:18,590 --> 01:44:21,760 അത് നിന്‍റെ പന്തലാണെങ്കിൽ, ഇതെന്‍റെ പന്തൽ. 1453 01:44:23,330 --> 01:44:24,120 സാർ, ഒരു കോളുണ്ട്. 1454 01:45:07,660 --> 01:45:09,260 സാർ, സാർ! 1455 01:45:10,110 --> 01:45:12,150 6000 കോടി എവിടാണ് നിക്ഷേപിക്കാൻ പോവുന്നതെന്ന് പറയൂ, സാർ. 1456 01:45:12,690 --> 01:45:14,700 ഇത് ന്യൂസ് 100 ആണ്. ഒരു ബഹുമാനമില്ലേ നിങ്ങൾക്ക്? 1457 01:45:15,280 --> 01:45:17,900 സാർ, അത് മീഡിയയാണ് സമ്മർദ്ദവും ഏറിവരുന്നു. 1458 01:45:17,990 --> 01:45:19,830 - നിങ്ങൾ ഒരുതവണയൊന്ന് സംസാരിക്കുവാണേൽ... - നിന്‍റെ ജോലിയെന്താ, രാമകൃഷ്ണാ? 1459 01:45:21,030 --> 01:45:23,900 അവരോട് എപ്പോ സംസാരിക്കണമെന്ന് എനിക്കറിയാം. അതിനൊക്കെ ഇനിയും സമയമുണ്ട്. 1460 01:45:24,360 --> 01:45:27,330 സാർ, ഋഷി കുമാർ രാമവരത്ത് ഓഫീസ് തുറന്നെന്ന്. 1461 01:45:27,770 --> 01:45:30,860 ഹഹ്! സർക്കസുകാർ ഗ്രാമങ്ങളിൽ വന്ന് പന്തലുകെട്ടും. 1462 01:45:31,530 --> 01:45:34,520 പത്ത് ദിവസം കഴിഞ്ഞ് അവർ അതും അഴിച്ചോണ്ട് പോവും, ഇതും അത്രേയുള്ളൂ. 1463 01:45:35,240 --> 01:45:36,220 അത് വിട്ടേക്ക്. 1464 01:45:36,670 --> 01:45:38,920 ഹൈദ്രാബാദിൽ ഒരു ചെറിയ സോഫ്റ്റ് വെയർ കമ്പനിയായി തുടങ്ങിയ നമ്മൾ... 1465 01:45:39,260 --> 01:45:41,520 ഇന്ന് ഏഷ്യയിലെ ഒരു മുൻനിര ഗെയിമിംഗ് കമ്പനിയായി വളർന്നിരിക്കുകയാണ്. 1466 01:45:41,850 --> 01:45:44,440 പക്ഷേ അതുകൊണ്ടൊന്നും പോരാ. നമ്മൾ നമ്മുടെ ചിറകുകൾ വിടർത്തണം. 1467 01:45:44,860 --> 01:45:46,150 ഈ ചെങ്ങായി ദേ പിന്നേം തുടങ്ങി. 1468 01:45:46,860 --> 01:45:49,440 അതിന് നമുക്ക് നല്ലൊരു അവസരം കൈവന്നിരിക്കയാണ്. 1469 01:45:49,710 --> 01:45:53,950 മി. ഋഷി കുമാർ ഇന്ത്യയിൽ ഒരു ഓഫീസ് തുറന്ന കാര്യം നിങ്ങളെല്ലാം അറിഞ്ഞു കാണും. 1470 01:45:54,650 --> 01:45:57,570 പൂജാ, അദ്ദേഹത്തെ നേരിൽ കണ്ട് സംസാരിക്കാനായി ഞാൻ കുറെയായി ശ്രമിക്കുകയാണ്. 1471 01:45:58,050 --> 01:46:01,150 അനുമതി കിട്ടിക്കഴിഞ്ഞാൽ, ഒരു ടീം ലീഡർ എന്ന നിലയിൽ നീ വേണം അദ്ദേഹത്തെ പോയി കാണാൻ. 1472 01:46:01,630 --> 01:46:04,220 ഇല്ല, സാർ, ഞാൻ പോവില്ല. എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം. 1473 01:46:05,350 --> 01:46:06,920 ഹേയ് പൂജാ, പൂജാ... 1474 01:46:08,340 --> 01:46:10,118 നിങ്ങൾക്ക് ചിലപ്പോൾ അറിയില്ലായിരിക്കും, സാർ. 1475 01:46:10,130 --> 01:46:11,840 ഋഷി കുമാറും പൂജയും തമ്മിലൊരു ഭൂതകാലമുണ്ട്. 1476 01:46:11,890 --> 01:46:15,130 അവർ തമ്മിൽ പ്രണയത്തിലായിരുന്നു പിന്നെ പിരിയുകയും ചെയ്തു, സാർ. 1477 01:46:16,500 --> 01:46:18,503 മണ്ടിപെണ്ണേ, എനിക്കറിയില്ലെന്നാണോ നീ കരുതിയെ? 1478 01:46:18,515 --> 01:46:20,410 ഋഷി കുമാറിലേക്ക് എത്തിപ്പെടുന്നത് അത്ര എളുപ്പമല്ല. 1479 01:46:20,880 --> 01:46:24,060 അദ്ദേഹത്തിൽ എത്തിച്ചേരാൻ എന്‍റേലുള്ള ഒരേയൊരു മാർഗം പൂജയാണ്. 1480 01:46:24,730 --> 01:46:27,100 നിങ്ങൾ അങ്ങനെ പറയുവാണേൽ, അവൾ രാജി വെച്ച്‌ പോവും, സാർ. 1481 01:46:27,530 --> 01:46:29,180 അവൾ പോയാൽ അപ്പൊ നിങ്ങടെ കാര്യമോ? 1482 01:46:30,750 --> 01:46:33,190 - ഞങ്ങൾക്കെന്താണ്, സാർ? - നിന്‍റെ ടീമിൽ ആകെ എത്ര പേരുണ്ട്? 1483 01:46:33,470 --> 01:46:34,810 600 പേര്. 1484 01:46:35,300 --> 01:46:39,260 പൂജ രാജി വെക്കുവാണെങ്കിൽ, നിന്‍റെ മൊത്തം ടീമും വീട്ടിലിരിക്കേണ്ടി വരും. 1485 01:46:39,630 --> 01:46:42,760 എന്ന് വെച്ചാൽ, നിങ്ങൾ എല്ലാവരും കൂടി രാജി വെക്കേണ്ടി വരുമെന്ന്. 1486 01:46:43,980 --> 01:46:45,520 ദയവ് ചെയ്ത് സമ്മതിക്ക്. 1487 01:46:45,640 --> 01:46:49,850 ഇപ്പൊ നീ പറ്റില്ലെന്ന് പറഞ്ഞാൽ, 6000 പേരുടെ ജീവിതം നടുത്തെരുവിലാവും. 1488 01:46:50,250 --> 01:46:53,190 എന്തോന്ന് 6000? ഇവിടെ ആകെ 600 പേരല്ലേ ഉള്ളൂ? 1489 01:46:53,230 --> 01:46:55,931 ഹഹ്! ഒരു സോഫ്റ്റ് വെയർ തൊഴിലാളിയുടെ ശമ്പളം കൊണ്ട്... 1490 01:46:55,943 --> 01:46:58,330 ...എത്ര പേർ ജീവിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് അറിയോ നിനക്ക്? 1491 01:46:59,050 --> 01:47:04,320 ഞാൻ, എന്‍റമ്മ, എന്‍റച്ഛൻ, എന്‍റനിയൻ, എന്‍റെ ജോലിക്കാരി... 1492 01:47:04,650 --> 01:47:09,980 ...അവളുടെ കുടുംബം, പേപ്പറുകാരനും കുടുംബവും, പാൽക്കാരനും കുടുംബവും... 1493 01:47:10,220 --> 01:47:11,200 നീയൊന്ന് നിർത്തുമോ? 1494 01:47:13,800 --> 01:47:17,170 ഒന്ന് സമ്മതിക്ക്. ഞാൻ കാല് പിടിക്കാം. 1495 01:47:19,380 --> 01:47:20,352 സാർ, സംഗതി ഏറ്റോ? 1496 01:47:20,364 --> 01:47:22,850 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞ പോലെ പൂജ അങ്ങോട്ട് വരുന്നുണ്ട്. 1497 01:47:23,050 --> 01:47:24,670 നാളെ കാലത്ത് അവൾ അവിടുണ്ടാവും. 1498 01:47:26,520 --> 01:47:27,670 സാർ, പൂജ എത്തിയിട്ടുണ്ട്. 1499 01:47:31,620 --> 01:47:33,040 - നീയെന്നെ എന്താ വിളിക്കുക? - സാർ. 1500 01:47:33,530 --> 01:47:35,660 - അപ്പോൾ പൂജയെ എങ്ങനെയാ വിളിക്കേണ്ടത്? - മാഡം. 1501 01:47:36,500 --> 01:47:37,840 സാർ, പൂജ മാഡം എത്തിയിട്ടുണ്ട്. 1502 01:47:45,360 --> 01:47:46,310 ഹായ്, സാർ. 1503 01:47:46,820 --> 01:47:48,660 - എന്തൊക്കെയുണ്ട്? - ഹായ്, സാർ. ഞാൻ പൂജ. 1504 01:47:50,250 --> 01:47:51,740 'സാർ' എന്നാണോ വിളിക്കുന്നെ? 1505 01:47:53,630 --> 01:47:54,610 ഋഷി. 1506 01:47:59,690 --> 01:48:00,210 രാമകൃഷ്ണാ. 1507 01:48:00,510 --> 01:48:01,320 - സാർ. - രണ്ട് കോഫി പറ. 1508 01:48:01,580 --> 01:48:02,670 ഞാൻ കോഫി കുടിക്കുന്നത് നിർത്തി. 1509 01:48:06,780 --> 01:48:08,610 ദിവസവും എന്തോരം കപ്പ് കുടിക്കുന്നതാ! 1510 01:48:09,530 --> 01:48:10,890 നിന്നോട് ചില സ്വകാര്യങ്ങൾ സംസാരിക്കാനുണ്ട്, പൂജാ. 1511 01:48:10,920 --> 01:48:13,250 - ആഹ്, പറഞ്ഞോളൂ. - ഹേയ്! നീയെങ്ങോട്ടാ പോവുന്നെ? ഇരിക്ക്. 1512 01:48:13,450 --> 01:48:14,360 ഇരിക്കാൻ. 1513 01:48:16,450 --> 01:48:17,730 എന്ത് സ്വകാര്യമാണ്, സാർ? 1514 01:48:18,800 --> 01:48:19,920 എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്, പൂജാ. 1515 01:48:20,550 --> 01:48:23,590 നിങ്ങളെന്താണ് പറയുന്നത്, സാർ? ഞാനൊന്നും ഓർക്കുന്നില്ല. 1516 01:48:24,050 --> 01:48:27,080 ഞാനൊരു ഔദ്യോഗിക മീറ്റിങ്ങിനാണ് ഇവിടെ വന്നത്, അത്രമാത്രം. 1517 01:48:29,250 --> 01:48:30,380 ഔദ്യോഗികമല്ലേ? 1518 01:48:30,580 --> 01:48:31,660 അതെ. 1519 01:48:36,480 --> 01:48:37,320 പറയൂ മിസ്‌. പൂജാ. 1520 01:48:37,640 --> 01:48:40,169 സാർ, ഞങ്ങളൊരു വീഡിയോ ഗെയിമിംഗ് കമ്പനിയിൽ നിന്നാണ് വരുന്നത്. 1521 01:48:40,181 --> 01:48:42,620 ഞങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ ചിറകുകൾ വിടർത്തണം. 1522 01:48:42,680 --> 01:48:44,896 അതുകൊണ്ട്, നിങ്ങളുടെ കൂടെ യോജിച്ച് പ്രവർത്തിക്കാനായി... 1523 01:48:44,908 --> 01:48:46,060 ആശയം പറയൂ നമുക്ക് നോക്കാം. 1524 01:48:46,200 --> 01:48:47,230 ഞാനിവിടെ നിന്ന് കൊണ്ട് പറഞ്ഞോളാം, സാർ. 1525 01:48:48,400 --> 01:48:50,930 - വീഡിയോ ഗെയിമിന്‍റെ പേര് ബ്ലഡ് പൂൾ. - എന്ത്? 1526 01:48:51,380 --> 01:48:55,100 ബ്ലഡ് പൂൾ, സാർ. ഹീറോയുടെ പേര് ഹകൂനാ മറ്റാട്ടാ. 1527 01:48:56,300 --> 01:48:58,860 തകർന്നു കിടക്കുന്ന ഒരു നഗരത്തിൽ ഹീറോയുടെ മേൽ ആക്രമണം നടക്കുന്നു. 1528 01:48:58,880 --> 01:49:02,620 സീൻ കട്ട് ചെയ്‌താൽ... സ്റ്റെൽത്ത് മോഡ്. 1529 01:49:03,000 --> 01:49:06,240 ശേഷം ഹെലിക്കോപ്റ്റർ... ഹീറോയെ ആക്രമിക്കുന്നു, സാർ. 1530 01:49:06,280 --> 01:49:07,600 അപ്പോ ഹീറോ വെടി വെയ്ക്കാൻ തുടങ്ങുന്നു... 1531 01:49:07,700 --> 01:49:09,750 നിൻജാ ബ്ലേഡുകൾ... 1532 01:49:10,540 --> 01:49:14,270 ബസൂക്കാ ബോംബ് സ്ഫോടനം... മൂന്ന് രക്തച്ചൊരിച്ചിലുകൾ, സാർ... 1533 01:49:17,250 --> 01:49:20,900 അവസാനം, ഹീറോ നടത്തിയ കൊലകളുടെ എണ്ണത്തിന് അനുസരിച്ച് പോയിന്‍റുകൾ കിട്ടും. 1534 01:49:21,210 --> 01:49:22,150 ഇതാണ് ആശയം. 1535 01:49:25,500 --> 01:49:28,310 - ഇതെങ്ങനുണ്ട് രാമകൃഷ്ണാ? - കഥയിലൊരു നേറ്റിവിറ്റി ഇല്ല. 1536 01:49:28,530 --> 01:49:29,830 ആശയത്തിലൊരു ക്രിയേറ്റിവിറ്റി ഇല്ല. 1537 01:49:29,850 --> 01:49:32,160 ഇന്നത്തെ കാലത്ത് വീഡിയോ ഗെയിമുകളിൽ അക്രമം വല്ലാണ്ട് അധികരിച്ചു പോയി, സാർ. 1538 01:49:32,390 --> 01:49:33,670 മനുഷ്യത്വം എവിടെയാണ്, സാർ? 1539 01:49:34,250 --> 01:49:36,700 നീ പറഞ്ഞത് വളരെ ശരിയാണ്. കുട്ടികളുടെ കാര്യമെന്താവും? 1540 01:49:36,900 --> 01:49:37,790 പാഴായി പോവും, സാർ. 1541 01:49:38,060 --> 01:49:41,560 അത് കേട്ടില്ലേ, വീഡിയോ ഗെയിമുകളിൽ മനുഷ്യത്വം പ്രോത്സാഹിപ്പിക്ക്. 1542 01:49:42,000 --> 01:49:45,020 വീഡിയോ ഗെയിമിൽ എന്ത് മനുഷ്യത്വമാണ്, സാർ? അതെങ്ങനെയാ, സാർ? 1543 01:49:46,930 --> 01:49:48,510 ഒരു പ്രണയകഥ വെച്ചൊരു ഗെയിം ഉണ്ടാക്ക്. 1544 01:49:49,080 --> 01:49:50,150 അഹ്? 1545 01:49:52,880 --> 01:49:56,850 പ്രണയകഥ വെച്ച് വീഡിയോ ഗെയിമോ? സാർ, ഇതുവരെ അതാരും ചെയ്തിട്ടില്ല. 1546 01:49:57,210 --> 01:49:59,720 ഇപ്പൊ ചെയ്യ്. പുതുതായി എന്തേലും ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്ക്. 1547 01:50:01,170 --> 01:50:02,590 - ഒരുകാര്യം കൂടിയുണ്ട്. - ആഹ്... 1548 01:50:03,090 --> 01:50:04,638 പ്രണയകഥകൾ ദുഃഖത്തിൽ അവസാനിക്കുന്നത് എനിക്കിഷ്ടമല്ല. 1549 01:50:04,650 --> 01:50:05,170 ഓഹ്... 1550 01:50:06,280 --> 01:50:07,760 എല്ലാ അവസാനവും സന്തോഷമായിരിക്കണം. 1551 01:50:10,150 --> 01:50:12,030 ഇതാണ് ആശയം. ഇത് ചെയ്തിട്ട് എന്നോട് പറ. 1552 01:50:12,680 --> 01:50:13,610 - രാമകൃഷ്ണാ. - സാർ. 1553 01:50:13,710 --> 01:50:14,763 അവർക്കിവിടെ താമസിക്കാനുള്ള കാര്യങ്ങൾ ചെയ്ത് കൊടുക്ക്. 1554 01:50:14,775 --> 01:50:15,130 ശരി, സാർ. 1555 01:50:15,290 --> 01:50:17,680 ഇവിടെന്തിനാ താമസിക്കുന്നെ. എന്ത് വന്നാലും ഞാനിവിടെ താമസിക്കില്ല. 1556 01:50:18,510 --> 01:50:21,220 ഹേയ്, പൂജാ! പൂജാ... പൂജാ... 1557 01:50:21,530 --> 01:50:23,590 നീയിത് ചെയ്‌താൽ നമ്മുടെ ജീവിതമെന്താവും? 1558 01:50:23,700 --> 01:50:26,490 - എന്‍റമ്മ, അച്ഛൻ, വേലക്കാരി... - നീയൊന്ന് നിർത്തുന്നുണ്ടോ? 1559 01:50:27,900 --> 01:50:29,930 - താമസം എവിടാന്ന് അന്വേഷിക്ക്. - എന്‍റെ വീട്ടിൽ. 1560 01:50:32,030 --> 01:50:34,700 രവീ! എന്തൊക്കെയുണ്ട്, രവീ? 1561 01:50:34,990 --> 01:50:36,200 എനിക്ക് സുഖം തന്നെ. 1562 01:50:36,470 --> 01:50:37,680 ഇതെല്ലാം എന്താ, രവീ? 1563 01:50:38,450 --> 01:50:40,780 എന്തേലുമൊരു സ്വാർത്ഥ ലക്ഷ്യമില്ലാതെ അവൻ ഇത്രേം ദൂരം വരില്ല. 1564 01:50:41,400 --> 01:50:44,810 ഈ ഓഫിസും ഈ നാടകവുമൊക്കെ എന്താ? ഇവിടെന്താ നടക്കുന്നെ? 1565 01:50:45,380 --> 01:50:46,330 ഞാനൊരു രഹസ്യം പറഞ്ഞോട്ടെ? 1566 01:50:46,950 --> 01:50:48,460 - എന്താണ്? - അതെനിക്കും അറിഞ്ഞൂടാ. 1567 01:50:49,210 --> 01:50:51,370 പക്ഷേ അവൻ വന്നിട്ടുണ്ടേൽ, എന്തേലുമൊന്ന് ചെയ്യും, പൂജാ. 1568 01:50:51,820 --> 01:50:53,630 ഞാനും അതുതന്നാണ് ചോദിക്കുന്നത്.. അവൻ എന്ത് ചെയ്യും? 1569 01:50:53,800 --> 01:50:56,500 ഋഷി കുമാർ ആദ്യമായി മാധ്യമങ്ങളെ അഭിമുഖീകരിക്കുന്നു. 1570 01:50:56,600 --> 01:50:59,650 ഋഷി കുമാർ എന്തിനാണ് രാമവരത്തിൽ ഓഫീസ് തുറന്നിരിക്കുന്നതെന്ന ചോദ്യത്തിന്... 1571 01:50:59,680 --> 01:51:02,320 ഇന്നെങ്കിലും ഒരു ഉത്തരം ലഭിക്കുമോ എന്ന് നമുക്ക് നോക്കാം. 1572 01:51:02,440 --> 01:51:04,450 - സാർ... സാർ... - സാർ... സാർ... സാർ... 1573 01:51:04,550 --> 01:51:06,660 ന്യൂയോർക്ക് വിട്ട് എന്തിനാണ് ഇവിടെ ഓഫീസ് തുറന്നിരിക്കുന്നത്, സാർ? 1574 01:51:07,130 --> 01:51:08,360 ഇതൊരു ചിലവ് കുറഞ്ഞ മാതൃകയാണോ, സാർ? 1575 01:51:08,400 --> 01:51:10,390 നമ്മുടെ ആരംഭത്തിലേക്ക് മടങ്ങണമെന്നാണോ താങ്കൾ പറയാൻ ശ്രമിക്കുന്നത്? 1576 01:51:10,560 --> 01:51:12,527 പറഞ്ഞ് കൊടുക്ക് സാറേ, നിങ്ങൾ 6000 കോടിയുടെ നിക്ഷേപം... 1577 01:51:12,539 --> 01:51:14,290 ...നടത്താനാണ് വന്നതെന്ന്. പാവങ്ങൾക്ക് അറിഞ്ഞൂടാ. 1578 01:51:14,390 --> 01:51:16,428 ഇത് നിങ്ങൾ വിചാരിക്കുന്ന ഒന്നുമല്ല, 1579 01:51:16,440 --> 01:51:18,490 ഞാനെന്‍റെ കൂട്ടുകാരനെ കൊണ്ട് പോവാൻ വന്നതായിരുന്നു. 1580 01:51:19,880 --> 01:51:24,520 അവൻ വരുന്നില്ലെന്ന് പറഞ്ഞു. അതിനാലാണ് അവനുവേണ്ടി ഇവിടൊരു ഓഫീസ് തുറന്നത്. 1581 01:51:26,800 --> 01:51:28,520 ഒരു കൂട്ടുകാരന് വേണ്ടി ഇവിടെ ഓഫീസ് തുറന്നെന്നോ? 1582 01:51:28,620 --> 01:51:29,450 ഒന്ന് നിൽക്കെടോ. 1583 01:51:29,650 --> 01:51:31,370 നിങ്ങടെ കൂടെ വരില്ലെന്ന് പറഞ്ഞ ആ കൂട്ടുകാരൻ ആരാണ്, സാർ? 1584 01:51:33,630 --> 01:51:37,310 ദോ ആ പന്തലിൽ ഇരിക്കുന്നില്ലേ, രവി. അവനാണെന്‍റെ കൂട്ടുകാരൻ. 1585 01:51:37,510 --> 01:51:39,580 അയാളെന്തിനാണ് നിങ്ങളെപ്പോലൊരാളോട് വരില്ലെന്ന് പറഞ്ഞത്, സാർ? 1586 01:51:39,920 --> 01:51:43,010 എനിക്കെങ്ങനെ അറിയാനാണ്? നിങ്ങൾ തന്നെ പോയി ചോദിക്ക്. 1587 01:51:45,620 --> 01:51:47,540 രാമവരം ഗ്രാമ വിപ്ലവ സമിതി 1588 01:51:58,630 --> 01:51:59,860 ഇവനാണ്, സാർ. 1589 01:52:04,000 --> 01:52:05,000 എന്താ ചങ്ങാതീ, ഈ രവിയെന്നത് നിങ്ങളാണോ? 1590 01:52:06,170 --> 01:52:06,890 അതെ, സാർ. 1591 01:52:06,990 --> 01:52:09,750 - ഋഷി കുമാർ നിങ്ങളുടെ കൂട്ടുകാരനാണോ? - എന്താ, സാർ, ആകാൻ പാടില്ലേ? 1592 01:52:09,960 --> 01:52:11,490 അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ കൂടെ അമേരിക്കയിലേക്ക് വരാൻ പറഞ്ഞപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഇല്ലെന്ന് പറഞ്ഞോ? 1593 01:52:11,960 --> 01:52:12,550 അതെ, സാർ. 1594 01:52:12,770 --> 01:52:14,536 നിങ്ങളത് നിരാകാരിച്ചതിന്‍റെ ഫലമായാണ് അദ്ദേഹം... 1595 01:52:14,548 --> 01:52:16,010 ...ഇവിടെ ഓഫീസ് തുറന്നതെന്നത്, ശരിയല്ലേ? 1596 01:52:16,380 --> 01:52:19,020 അങ്ങനെയാണോ, സാർ? നിങ്ങൾ പറയുന്നത് വരെ അതെനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു. 1597 01:52:20,300 --> 01:52:22,930 അദ്ദേഹത്തെപ്പോലൊരു വലിയൊരാൾ വന്ന് വിളിക്കുമ്പോൾ പോവണമെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നില്ലേ? 1598 01:52:23,360 --> 01:52:25,700 അവനെപ്പോലൊരാൾ വന്ന് വിളിച്ചാൽ ആർക്കാണ് പോവാൻ ഇഷ്ടമല്ലാതിരിക്കുക? 1599 01:52:25,900 --> 01:52:26,870 പിന്നെന്ത് കൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ പോവാതിരുന്നത്? 1600 01:52:27,170 --> 01:52:29,530 അത്, ഞാൻ എങ്ങനെയാണ് ഈ ഗ്രാമവും വീടുമൊക്കെ വിട്ട് പോവുന്നത്? 1601 01:52:29,630 --> 01:52:31,519 അമേരിക്കയിലേക്ക് പോവുന്ന എല്ലാരും അവരവരുടെ ഗ്രാമവും... 1602 01:52:31,531 --> 01:52:33,140 ...വീടുകളുമൊക്കെ വിട്ടിട്ട് തന്നല്ലേ പോവുന്നത്? 1603 01:52:33,500 --> 01:52:35,024 നിങ്ങൾ തിരികെ വരുന്ന സമയത്ത് നിങ്ങളുടെ ഗ്രാമവും... 1604 01:52:35,036 --> 01:52:36,380 ...വീടുമൊന്നും ഇവിടുണ്ടാവില്ലെന്ന് അറിഞ്ഞാൽ, 1605 01:52:36,510 --> 01:52:37,690 നിങ്ങൾ പോകുമോ? 1606 01:52:40,380 --> 01:52:43,480 ഞാൻ പോവില്ല. ഞാൻ എന്ത് വന്നാലും ഈ ഗ്രാമം വിട്ട് പോവില്ല. 1607 01:52:44,340 --> 01:52:47,460 ഒരു ഗ്രാമമെന്ന് പറഞ്ഞാൽ കുറച്ച് ചുമരുകളും മരങ്ങളും മാത്രമാണോ തകർത്ത് കളായാനായിട്ട്? 1608 01:52:49,070 --> 01:52:52,020 ഗ്രാമമെന്നാൽ ചില ജീവിതങ്ങളും വീടെന്നാൽ ചില ഓർമ്മകളുമാണ്. 1609 01:52:53,750 --> 01:52:56,100 'എന്‍റെ ഗ്രാമം എന്‍റെ വീട്' എന്ന് പറയുന്ന രവി ശങ്കർ... 1610 01:52:56,460 --> 01:53:00,040 തന്‍റെ ജീവൻ പോയാലും രാമവരം വിട്ട് പോവില്ലെന്ന് പറയുന്ന രവി ശങ്കർ... 1611 01:53:00,140 --> 01:53:03,810 ഇപ്പോഴെങ്കിലും രവി ശങ്കറിന്‍റെ ഈ ഒറ്റയാൾ പോരാട്ടം ഫലം കാണുമോ? 1612 01:53:04,090 --> 01:53:06,900 6 മാസമായി അവിടെയിരുന്ന് പ്രതിഷേധിക്കുന്ന രവി ശങ്കറിന്... 1613 01:53:06,950 --> 01:53:09,870 എടാ, രവി ഒരു പണിയുമില്ലാതെ അവിടെയാ പന്തലിൽ ഇരിക്കുന്നു. 1614 01:53:10,140 --> 01:53:11,960 നമ്മൾ ഒരു പണിയും ഇല്ലാതെ ഇവിടെ ചായക്കടയിലും ഇരിക്കുന്നു. 1615 01:53:12,260 --> 01:53:14,500 പിന്നെന്താ ഈ ടീവിക്കാര് നമ്മളെ വിട്ട് അവന്‍റെ ചുറ്റും കൂടുന്നത്? 1616 01:53:14,590 --> 01:53:16,300 - അവൻ ചിലപ്പോൾ കാശ് കൊടുത്ത് കാണും. - കൊല്ലുമെടാ നാറികളെ നിങ്ങളെ! 1617 01:53:16,800 --> 01:53:20,050 അവൻ ഗ്രാമത്തിന് വേണ്ടി എന്തോ ചെയ്യുമ്പോൾ, നിങ്ങളിവിടിരുന്ന് തെണ്ടിത്തരം പറയുന്നോ! 1618 01:53:20,250 --> 01:53:24,830 ഇപ്പോഴെങ്കിലും അവന്‍റെ കൂടെ നിന്നില്ലെങ്കിൽ നമ്മുടെ ജീവിതത്തിനൊന്നും ഒരു അർത്ഥവുമില്ല. 1619 01:53:25,090 --> 01:53:25,920 വരിനെടാ. 1620 01:54:04,630 --> 01:54:05,830 ഹേയ് കെളവാ! 1621 01:54:06,540 --> 01:54:08,240 വന്നിരിക്ക്. 1622 01:54:16,050 --> 01:54:17,810 ഒരിക്കൽ ഈ ഗ്രാമം രവിയെ മാറ്റി നിർത്തിയെന്ന് പറഞ്ഞു. 1623 01:54:18,080 --> 01:54:19,970 ഇപ്പോൾ അതേ ഗ്രാമം മുഴുവൻ അവനു പുറകിൽ ഇരിക്കുകയാണ്. 1624 01:54:20,170 --> 01:54:20,930 അതാണ്. 1625 01:54:21,550 --> 01:54:23,110 നീ കേട്ടോ അത്? 1626 01:54:23,520 --> 01:54:26,900 ഋഷി എന്ത് ചെയ്യുമെന്ന് നീ ചോദിച്ചില്ലേ? കണ്ടോ ഇപ്പൊ അവനെന്താ ചെയ്തതെന്ന്. 1627 01:54:27,340 --> 01:54:28,500 നീയൊന്ന് നിർത്തുമോ? 1628 01:54:28,760 --> 01:54:31,880 അത് കണ്ടോ അത് കേട്ടോ! ആദ്യം ഇവിടെ വന്ന പണി നോക്ക്. 1629 01:54:32,340 --> 01:54:33,430 ശരി. 1630 01:54:45,170 --> 01:54:46,320 ആ അമ്മച്ചിയുടെ മോനെ നിനക്കറിയാമോ? 1631 01:54:47,340 --> 01:54:48,980 ഇവിടുള്ളവനല്ലേ ഞങ്ങൾ ഒരുമിച്ച് വളർന്നതാ. 1632 01:54:49,820 --> 01:54:51,060 അവനെ ഒരുതവണ വിളിച്ചു നോക്കിക്കൂടെ? 1633 01:54:51,960 --> 01:54:55,100 ഇവിടുന്ന് ആര് വിളിച്ചാലും അവൻ ഫോണെടുക്കില്ല, അവൻ വരത്തുമില്ല. 1634 01:55:04,820 --> 01:55:05,970 ഡേയ്... 1635 01:55:07,800 --> 01:55:08,880 പല്ലവിയല്ലേ അത്? 1636 01:55:15,710 --> 01:55:16,670 ചെല്ലെടാ. 1637 01:55:34,090 --> 01:55:36,090 എന്നെ ഇവിടുന്ന് കൊണ്ട് പോ രവീ, പ്ലീസ്. 1638 01:55:36,960 --> 01:55:39,440 നിനക്കറിഞ്ഞൂടെ പല്ലവീ, എനിക്ക് ഈ ഗ്രാമം വിട്ട് വരാൻ കഴിയില്ലെന്ന്. 1639 01:55:39,750 --> 01:55:41,750 അടുത്ത രണ്ടു ദിവസത്തിനുള്ളിൽ എന്‍റെ കല്ല്യാണ നിശ്ചയമാണ്. 1640 01:55:43,250 --> 01:55:45,810 അത് നടന്നാൽ ഞാൻ ജീവിച്ചിരിക്കില്ല, രവീ. 1641 01:55:47,460 --> 01:55:48,770 ഞാനിതെങ്ങനെ പറഞ്ഞ് മനസ്സിലാക്കും, പല്ലവീ? 1642 01:55:58,210 --> 01:55:59,860 ഇവളെ കാണരുതെന്ന് ഞാൻ നിന്നോട് മുൻപേ പറഞ്ഞിട്ടുള്ളതല്ലേടാ? 1643 01:56:00,830 --> 01:56:02,510 വീണ്ടും ഇതാവർത്തിച്ചാൽ കൊന്നു കളയും നിന്നെ ഞാൻ. 1644 01:56:03,180 --> 01:56:04,350 വാ. 1645 01:56:16,550 --> 01:56:17,590 എന്താ മോനെ ഇവിടെ? 1646 01:56:18,460 --> 01:56:21,780 ഒന്നുമില്ല, സാർ. നാട് കാണാൻ ഇറങ്ങിയതായിരുന്നു അപ്പോഴാ നിങ്ങളെ കണ്ടത്. 1647 01:56:23,340 --> 01:56:24,400 ഈ മില്ല് പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ലേ? 1648 01:56:24,750 --> 01:56:26,810 നെല്ലില്ലാതെ എങ്ങനാ മില്ല് പ്രവർത്തിക്കുന്നെ? 1649 01:56:29,670 --> 01:56:30,860 കുറെ കാലമായുള്ള എന്‍റെയൊരു സംശയമാണ്, സാർ. 1650 01:56:31,850 --> 01:56:34,390 നെല്ലിനാണോ അരിക്കാണോ മൂല്യം കൂടുതൽ? 1651 01:56:34,590 --> 01:56:36,460 മാർക്കറ്റിൽ അരിക്കാണ് കൂടുതൽ മൂല്യം. 1652 01:56:36,690 --> 01:56:39,110 പക്ഷേ എന്‍റെ അഭിപ്രായത്തിൽ, നെല്ലിനാണ് കൂടുതൽ മൂല്യം. 1653 01:56:39,550 --> 01:56:40,580 അതെങ്ങനെയാ, സാർ? 1654 01:56:41,670 --> 01:56:44,700 നെല്ലില്ലെങ്കിൽ എവിടുന്ന് അരി കിട്ടാനാണ്? 1655 01:56:47,210 --> 01:56:49,350 ഒരിക്കൽ നിങ്ങൾ ഈ മില്ലിനെ ആശ്രയിച്ചിരുന്നിരിക്കുമല്ലേ, സാർ? 1656 01:56:49,450 --> 01:56:51,070 ഇതു വെച്ചായിരിക്കും നിങ്ങൾ കുടുംബം പോറ്റിയിരുന്നത്. 1657 01:56:51,460 --> 01:56:53,730 ഇതിൽ നിന്ന് കിട്ടുന്ന വരുമാനം കൊണ്ടായിരിക്കും മക്കളെ പഠിപ്പിച്ചത്. 1658 01:56:55,710 --> 01:56:59,090 ഇപ്പൊ ഇത് ഉപയോഗ ശൂന്യമായി മാറി... ഇതിന്മേലുള്ള നിങ്ങളുടെ സ്നേഹം ഇല്ലാതായോ? 1659 01:57:00,210 --> 01:57:01,210 എന്തിന് ഇല്ലാതാവണം? 1660 01:57:02,130 --> 01:57:03,690 പിന്നെങ്ങനെ അവനുമേലുണ്ടായിരുന്നത് ഇല്ലാതായി, സാർ? 1661 01:57:06,750 --> 01:57:08,730 കാരണം അന്ന് നിങ്ങൾ വിചാരിച്ചിരുന്ന പോലെ അവൻ അല്ലാത്തത് കൊണ്ടോ? 1662 01:57:10,090 --> 01:57:13,410 എന്തോ തെറ്റ് ചെയ്തെന്ന കാരണം കൊണ്ടല്ലേ എല്ലാരും അവനെ ഒതുക്കി നിർത്തിയത്? 1663 01:57:14,590 --> 01:57:16,370 അവൻ ചെയ്ത തെറ്റിന്‍റെ ഫലം ഞാനാണ്, സാർ. 1664 01:57:18,840 --> 01:57:22,210 നിങ്ങളിപ്പോൾ പറഞ്ഞു ഈ നെല്ലില്ലെങ്കിൽ അരിയില്ലെന്ന്. 1665 01:57:22,760 --> 01:57:24,070 അവൻ ഇല്ലായിരുന്നെങ്കിൽ ഇന്ന് ഞാനില്ല, സാർ. 1666 01:57:25,840 --> 01:57:28,250 ഈ ലോകം കാണുന്നതിന് മുൻപ് എന്‍റെ വിജയം കണ്ടവനാണ് സാർ അവൻ. 1667 01:57:28,920 --> 01:57:31,215 അന്ന് എന്‍റെ മേലുണ്ടായിരുന്ന കുറ്റാരോപണം സ്വയം ഏറ്റെടുത്ത്... 1668 01:57:31,227 --> 01:57:33,780 ...അവന്‍റെ ജീവിതം എനിക്ക് നൽകിയവനാണവൻ, സാർ. 1669 01:57:34,670 --> 01:57:36,330 അത് കാരണം അവന് അച്ഛനെ നഷ്ടപ്പെട്ടു, 1670 01:57:36,710 --> 01:57:38,530 നിങ്ങളുടെ വിശ്വാസം നഷ്ടപെട്ടു, 1671 01:57:38,542 --> 01:57:40,770 ... ഇന്ന് സ്നേഹിച്ച പെൺകുട്ടിയെയും നഷ്ടമാവാൻ പോവുന്നു. 1672 01:57:42,420 --> 01:57:44,800 പക്ഷേ ഇന്നേവരെ, എന്താണ് ശരിക്കും നടന്നതെന്ന് അവനാരോടും പറഞ്ഞിട്ടില്ല. 1673 01:57:45,880 --> 01:57:47,080 അതാണവൻ, സാർ. 1674 01:57:47,960 --> 01:57:49,580 അവൻ വിശ്വാസമർപ്പിച്ചിരുന്ന ഒരു കൂട്ടുകാരന് വേണ്ടി അത്രയൊക്കെ ചെയ്യാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ, 1675 01:57:50,770 --> 01:57:53,050 സ്നേഹിക്കുന്ന പെൺകുട്ടിക്ക് വേണ്ടി അവൻ എന്തൊക്കെ ചെയ്യും? 1676 01:57:58,630 --> 01:58:00,910 അവനെപ്പോലൊരുവൻ നമ്മുടെ ജീവിതത്തിൽ ഉണ്ടാവാൻ നമ്മൾ ഭാഗ്യം ചെയ്തിരിക്കണം, സാർ. 1677 01:58:02,050 --> 01:58:03,950 പക്ഷേ എനിക്കറിഞ്ഞൂടാ നിങ്ങൾക്ക് ആ ഭാഗ്യം ഉണ്ടോ ഇല്ലയോ എന്ന്. 1678 01:58:05,750 --> 01:58:06,820 വരട്ടെ, സാർ. 1679 01:58:20,050 --> 01:58:22,750 വേണ്ട പല്ലവീ, എന്നെ ഇനിയൊരിക്കലും വിളിക്കരുത്. 1680 01:58:23,170 --> 01:58:24,420 ഒരുതവണ അമ്പലത്തിനരികിലേക്കൊന്ന് നോക്ക്. 1681 01:58:30,250 --> 01:58:35,050 ഇതെന്താ പല്ലവീ? നമുക്കിത് ഇവിടെ വെച്ച് അവസാനിപ്പിക്കാം. ദയവ് ചെയ്ത് പോ. 1682 01:58:42,420 --> 01:58:44,000 അച്ഛൻ സമ്മതിച്ചു, രവീ. 1683 01:58:51,750 --> 01:58:54,130 ഋഷി, അച്ഛനോട് പോയി സംസാരിച്ചു. 1684 01:59:05,770 --> 01:59:06,550 പൂജാ! 1685 01:59:07,340 --> 01:59:08,130 പൂജാ! 1686 01:59:09,800 --> 01:59:10,500 പൂജാ! 1687 01:59:11,920 --> 01:59:16,160 അവൻ ഇവിടുണ്ടെങ്കിൽ എന്തേലും ചെയ്യുമെന്ന് അന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞു. അവനിത് ചെയ്തു. 1688 01:59:17,880 --> 01:59:19,440 പല്ലവി ഇനിയെന്‍റെ ജീവിതത്തിൽ ഉണ്ടാവില്ലെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 1689 01:59:20,090 --> 01:59:21,440 അവൻ അവളെ കൊണ്ട് വന്ന് എന്‍റെ അരികിൽ നിർത്തി. 1690 01:59:23,050 --> 01:59:25,100 അതാണവൻ, പൂജാ. അവൻ അങ്ങനെയാണ്. 1691 01:59:26,300 --> 01:59:30,100 ഒരിക്കൽ കൂടി അവനെ വിശ്വസിക്ക് പൂജാ... നിനക്ക് മനസ്സിലാവും. 1692 01:59:35,780 --> 01:59:38,186 എപ്പോഴോ നടന്ന തെറ്റ് മനസ്സിൽ വെച്ചോണ്ടിരുന്നാൽ, 1693 01:59:38,198 --> 01:59:39,810 ഇപ്പോഴുള്ളതും തെറ്റായി തോന്നും. 1694 01:59:40,010 --> 01:59:41,650 അവൻ രണ്ടാമതൊരു അവസരം കൂടി അർഹിക്കുന്നെന്ന് തോന്നുന്നു, പൂജാ. 1695 01:59:43,550 --> 01:59:44,630 അയ്യോ! 1696 01:59:48,840 --> 01:59:50,570 ചീത്ത പറയാതെ പോയതെന്തേ! 1697 01:59:51,250 --> 01:59:54,500 ദൈവമേ, എന്‍റെ ആശയത്തിനൊരു സന്തോഷകരമായ അന്ത്യം കിട്ടിയല്ലേ? 1698 02:03:22,210 --> 02:03:24,810 ഹേയ്, ആ സുബ്ബരായുഡു പിന്നേം ആളുകളെ കൂട്ടി വരുന്നുണ്ട്. 1699 02:03:25,250 --> 02:03:28,140 ഇന്ന് അവന്മാരെ തീർത്ത് കളയാം. എന്തോ നോക്കി നിക്കുവാടാ? വാ എണീക്ക്. 1700 02:03:50,130 --> 02:03:51,270 അടുത്തുള്ള ഗ്രാമവാസികളാണ്, സാർ. 1701 02:03:51,490 --> 02:03:54,240 ഈ രണ്ടു നാട്ടുകാരും കാലാകാലങ്ങളായി കൃഷിക്കുള്ള വെള്ളത്തിന് വേണ്ടി അടിയാണ്. 1702 02:04:01,250 --> 02:04:03,520 ജീവിക്കാൻ വേണ്ടി കാലാകാലങ്ങളായി നമ്മൾ തമ്മിലടിച്ചു... 1703 02:04:03,850 --> 02:04:05,880 ഇപ്പൊ ഏതോ ഒരുവൻ നമ്മുടെ ജീവിതം തകർക്കാനായി വന്നിരിക്കുന്നു. 1704 02:04:06,110 --> 02:04:08,470 നിസ്സഹായരായി ഞങ്ങൾ ഇത്രയും കാലം ഇരുന്നു. 1705 02:04:09,090 --> 02:04:13,540 പക്ഷേ നീ ഒറ്റയാളായി നിന്ന് ധൈര്യത്തോടെ അവരെ എതിർത്തു. 1706 02:04:13,800 --> 02:04:16,630 നീ സമ്മതിക്കുവാണേൽ, ഞങ്ങൾ നിന്‍റെ പിറകിൽ അണിനിരക്കും. 1707 02:04:18,630 --> 02:04:20,810 ഇപ്പൊ മുതൽ, ഈ പ്രതിഷേധം നമ്മുടെ എല്ലാരുടേതുമാണ്. 1708 02:04:21,010 --> 02:04:26,130 ഇത് നമ്മുടെ എല്ലാരുടേതുമാണ്... 1709 02:04:34,130 --> 02:04:36,430 ഇതുവരെ ഒരേയൊരു ഗ്രാമത്തിൽ മാത്രം ഒതുങ്ങി നിന്നിരുന്ന പ്രതിഷേധം, 1710 02:04:36,530 --> 02:04:39,160 നശിച്ചു പോയേക്കാവുന്ന നിരവധി ഗ്രാമങ്ങൾ ഒന്നിച്ചു കൂടിയതിലൂടെ, 1711 02:04:39,430 --> 02:04:42,030 രാമവരം രവി ശങ്കറിനുള്ള പിന്തുണ വലിയ തോതിൽ വർദ്ധിച്ചിരിക്കയാണ്. 1712 02:04:42,250 --> 02:04:43,795 ഇപ്പോൾ ആരെയാണ് സർക്കാർ പിന്തുണയ്ക്കാൻ പോവുന്നത്, 1713 02:04:43,807 --> 02:04:45,650 ജനങ്ങളെയോ അതോ വിവേക് മിത്തലിനെയോ? 1714 02:04:47,630 --> 02:04:49,750 സാർ, കേന്ദ്രമന്ത്രി, മൂർത്തി വിളിക്കുന്നുണ്ട്. 1715 02:04:52,340 --> 02:04:53,320 പറയണം, സാർ. 1716 02:04:53,590 --> 02:04:55,920 ആ രാമവരം വിഷയം ദിവസം കഴിയും തോറും ഗൗരവമേറി വരികയാണ്. 1717 02:04:56,500 --> 02:04:59,990 വിഷയം വലുതാവുന്നതിന് മുൻപ് സൂക്ഷിച്ച് കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ നോക്ക്. 1718 02:05:00,090 --> 02:05:02,530 അല്ലാത്തപക്ഷം, മൊത്തം പദ്ധതിയും അപകടത്തിലാവും. 1719 02:05:35,380 --> 02:05:37,120 - സാർ... സാർ... - മാധ്യമങ്ങൾ ഈ ഭാഗത്താണ്. 1720 02:05:37,340 --> 02:05:39,120 - മി. വിവേക്. - സാർ, പ്ലീസ്... 1721 02:05:42,260 --> 02:05:44,420 - ഹായ്, ഋഷി. - സ്വാഗതം, മി. വിവേക്. 1722 02:05:45,830 --> 02:05:46,720 പ്ലീസ്... 1723 02:05:49,020 --> 02:05:49,860 ഹും! 1724 02:05:50,260 --> 02:05:51,440 നന്നായി കളിച്ചു, ഋഷീ! 1725 02:05:52,010 --> 02:05:53,040 ഞാൻ ഒരിക്കലും വിചാരിച്ചില്ല. 1726 02:05:53,440 --> 02:05:55,050 ഇത് നിങ്ങൾ തന്ന ഐഡിയയാണ്, മി. വിവേക്. 1727 02:05:55,960 --> 02:05:57,980 നിങ്ങൾ ലോകത്തെ തന്നെ ഇവിടെ നിന്ന് പറഞ്ഞയച്ചുവെന്ന് പറഞ്ഞു. 1728 02:05:59,000 --> 02:06:01,760 ഇപ്പൊ നോക്ക്, ലോകത്തെ ഞാൻ ഇവിടേക്ക് കൊണ്ടുവന്നു. 1729 02:06:03,000 --> 02:06:05,760 ശരി, നീ ആവശ്യപ്പെട്ട പോലെ ഈ ഒരു ഗ്രാമം ഞാൻ വിട്ടു കളയാം. 1730 02:06:05,990 --> 02:06:07,810 ഹഹ്! അത് നടക്കില്ല. 1731 02:06:09,090 --> 02:06:10,280 എണ്ണം കൂടിപ്പോയി. 1732 02:06:12,060 --> 02:06:13,120 41 1733 02:06:14,790 --> 02:06:15,600 എന്ത്? 1734 02:06:15,800 --> 02:06:16,920 ഒരുതവണ ആ പന്തലിലേക്കൊന്ന് നോക്ക്. 1735 02:06:23,380 --> 02:06:25,670 അന്ന് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു അവൻ ആ പന്തലിൽ തനിയെയാണ് ഇരിക്കുന്നതെന്ന്. 1736 02:06:25,750 --> 02:06:27,570 ഇപ്പൊ എത്ര പേരാണ് അവനു പുറകിൽ ഇരിക്കുന്നതെന്ന് നോക്ക്. 1737 02:06:27,840 --> 02:06:29,460 ഇപ്പൊ, ഞാൻ അവർക്കെല്ലാം വേണ്ടിയാണ് ആവശ്യപ്പെടുന്നത്. 1738 02:06:29,730 --> 02:06:32,980 ആ എണ്ണം പെരുകുന്നതിന് മുൻപ്... 41 ഗ്രാമങ്ങൾ. 1739 02:06:33,720 --> 02:06:34,830 വിട്ടേക്ക്! 1740 02:06:36,200 --> 02:06:37,960 നടക്കില്ല. 1741 02:06:38,130 --> 02:06:40,170 ഒരിക്കൽ AC മുറിയിലിരുന്ന് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു നടക്കില്ലെന്ന്, 1742 02:06:40,850 --> 02:06:42,120 ഇപ്പൊ നിങ്ങൾ ഒരു മരത്തിന് കീഴിൽ ഇരിക്കുന്നു. 1743 02:06:43,460 --> 02:06:45,581 ഇപ്പോഴും നടക്കില്ലെന്ന് പറയുകയാണെങ്കിൽ, 1744 02:06:45,593 --> 02:06:48,100 എവിടെപ്പോയി ഇരിക്കുമെന്ന് ഒന്നാലോചിച്ച് നോക്ക്. 1745 02:06:50,750 --> 02:06:53,750 ഇന്നുവരെ, തോൽക്കാനുള്ള ഭയം കൊണ്ടാണ് ഞാൻ വിജയിക്കാൻ ആഗ്രഹിച്ചത്. 1746 02:06:54,750 --> 02:06:57,610 ആദ്യമായി, വിജയത്തോട് ഇഷ്ടം തോന്നി വിജയിക്കാൻ തോന്നുന്നു. 1747 02:06:58,170 --> 02:07:01,460 നന്ദിയുണ്ട്, മി. വിവേക്, എന്‍റെ ഭയം ഇഷ്ടമാക്കി മാറ്റിയതിന്. 1748 02:07:04,680 --> 02:07:06,110 വീണ്ടും നിങ്ങളെ കാണാനായതിൽ സന്തോഷം മി. ഋഷി. 1749 02:07:09,130 --> 02:07:10,650 സാർ... സാർ... സാർ... 1750 02:07:10,720 --> 02:07:13,210 നിങ്ങൾ വന്നത് മി. ഋഷി കുമാറുമായി 6000 കോടിയുടെ ഇടപാടിനെപ്പറ്റി സംസാരിക്കാനാണോ, 1751 02:07:13,360 --> 02:07:15,080 അതോ ഗ്രാമത്തിന്‍റെ പ്രശ്നത്തെപ്പറ്റി സംസാരിക്കാനോ? 1752 02:07:15,180 --> 02:07:16,020 സാർ. 1753 02:07:16,120 --> 02:07:18,050 സാർ, ദയവ് ചെയ്ത് എന്തേലും പറയൂ. ഞങ്ങളൊരു ബ്രേക്കിംഗ് ന്യൂസ് സംപ്രേക്ഷണം ചെയ്യും. 1754 02:07:21,150 --> 02:07:22,840 ഹേയ്! സാർ വരുന്നുണ്ട്. ബ്രേക്കിംഗ് ന്യൂസിന് തയ്യാറായി നിന്നോ. 1755 02:07:29,840 --> 02:07:31,720 - സാർ... സാർ... സാർ... - സാർ, ഇത് ചതിയാണ്. 1756 02:07:31,820 --> 02:07:33,050 അതേയ്, മി. വിവേക്... 1757 02:07:48,090 --> 02:07:49,220 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം. 1758 02:07:50,050 --> 02:07:51,940 ഇത്രത്തോളം കൊണ്ടു പോവണമെന്നത് എന്‍റെ ഉദ്ദേശമായിരുന്നില്ല. 1759 02:07:52,140 --> 02:07:53,732 നമുക്ക് ഇടയിൽ പലതും ഉണ്ടാവും കൂടാതെ നമ്മൾ... 1760 02:07:53,744 --> 02:07:55,500 ...അവരെത്തന്നെ വിശ്വസിച്ചോണ്ടിരിക്കുകയും ചെയ്യും. 1761 02:07:55,800 --> 02:07:57,100 എന്താടാ അവൻ നമ്മുടെ തലയിൽ കെട്ടുന്നെ? 1762 02:07:57,200 --> 02:07:58,670 എത്രയാണ് ഒരു ഏക്കറിന് പറഞ്ഞിരുന്നത്, മി. MP? 1763 02:07:58,850 --> 02:08:00,010 1,25,000 രൂപ. 1764 02:08:00,880 --> 02:08:02,330 ഏക്കറിന് ഞങ്ങൾ 4 ലക്ഷം വെച്ച് തരും. 1765 02:08:07,710 --> 02:08:10,600 നിങ്ങൾ തരുന്ന നിലത്തിന് പകരം നിലവും, വീടിന് പകരം വീടും. 1766 02:08:10,700 --> 02:08:12,780 കൂടാതെ പദ്ധതി തുടങ്ങിക്കഴിഞ്ഞാൽ വീട്ടിലൊരാൾക്ക് ജോലിയും. 1767 02:08:13,050 --> 02:08:14,680 അവൻ കോട്ടിട്ട ശകുനിയാടാ. 1768 02:08:14,780 --> 02:08:17,810 - നിങ്ങൾക്ക് ഓക്കെയല്ലേ, മി. MP? - നിങ്ങൾ അങ്ങനെ പറയുമ്പോൾ പിന്നെന്താ? 1769 02:08:17,990 --> 02:08:19,020 ഇതാണ് നല്ല ഡീൽ. 1770 02:08:20,130 --> 02:08:22,140 നിങ്ങൾക്കായാലും ഞങ്ങൾക്കായാലും. 1771 02:08:24,880 --> 02:08:26,160 ആലോചിച്ച് പറയൂ. 1772 02:08:42,340 --> 02:08:43,530 നമ്മൾ അവസാനം ജയിച്ചു. 1773 02:08:44,920 --> 02:08:49,020 ഏക്കറിന്ന് 4 ലക്ഷം, നിലത്തിന് പകരം നിലം വീട്ടിലൊരാൾക്ക് ജോലി. 1774 02:08:49,220 --> 02:08:50,460 ഇതിൽ കൂടുതൽ എന്താടാ നമുക്ക് വേണ്ടത്? 1775 02:08:50,840 --> 02:08:53,500 അതെ, ഇത്രയും നാൾ അവർ നമുക്കെന്താണ് തരികയെന്ന് പേടിച്ച് കഴിയുവാരുന്നു. 1776 02:08:53,960 --> 02:08:56,140 എന്നാൽ ഇപ്പൊ, നമ്മൾ പ്രതീക്ഷിച്ചതിലും കൂടുതലാണ് അവർ തരാൻ പോവുന്നത്. 1777 02:08:56,240 --> 02:08:57,660 അതെ, നമ്മൾ ജയിച്ചു. 1778 02:08:58,600 --> 02:08:59,760 നമ്മൾ എന്ത് ജയിച്ചെന്നാണ്? 1779 02:09:00,340 --> 02:09:02,940 അയാൾ 4 ലക്ഷം തരാമെന്ന് പറഞ്ഞാൽ മണ്ണ് വിട്ടു കൊടുക്കും... 1780 02:09:03,140 --> 02:09:05,420 6 ലക്ഷം തന്നാൽ ജീവനും കൂടി കൊടുക്കുമോ? 1781 02:09:07,750 --> 02:09:10,590 ഹേയ്, നമ്മുടെ അച്ഛനമ്മമാരെ ഈ മണ്ണിലല്ലേ അടക്കിയത്? 1782 02:09:11,990 --> 02:09:13,210 ഈ മണ്ണ് നമ്മൾ എങ്ങനെ വിൽക്കും? 1783 02:09:14,900 --> 02:09:16,909 ഞാൻ നിങ്ങളോടെല്ലാം അപേക്ഷിക്കുവാണ്, വേണ്ട, 1784 02:09:16,921 --> 02:09:19,130 അയാൾ ആവശ്യപ്പെട്ട ഒന്നിനും നമ്മൾ സമ്മതിക്കണ്ട. 1785 02:09:22,850 --> 02:09:27,720 'എന്‍റെ അച്ഛനേം അമ്മയേം ഇതേ മണ്ണിലാണ് അടക്കിയത്' എന്ന് നീയെന്തിനാ പറയുന്നെ? 1786 02:09:28,250 --> 02:09:29,980 നിന്‍റച്ഛൻ മരിച്ചത് നീ കാരണമല്ലേ? 1787 02:09:30,180 --> 02:09:32,640 ഹേയ്, എന്‍റച്ഛനെപ്പറ്റി ഇനിയൊരക്ഷരം പറഞ്ഞാൽ... 1788 02:09:32,740 --> 02:09:33,790 പറയുമെടാ... 1789 02:09:39,420 --> 02:09:40,600 നീയെന്തോ ചെയ്യും? 1790 02:09:41,240 --> 02:09:42,200 ഹഹ്! 1791 02:09:43,260 --> 02:09:44,460 ഹും! 1792 02:09:45,500 --> 02:09:46,630 നീയെന്ത് ചെയ്യുമെടാ? 1793 02:09:49,630 --> 02:09:50,980 നീയെന്ത് ചെയ്യുമെന്ന്? 1794 02:10:08,700 --> 02:10:09,800 അവനെന്‍റെ മരുമകനാണ്. 1795 02:10:10,130 --> 02:10:11,960 അവന്‍റെ മേലെങ്ങാൻ കൈ വെച്ചാൽ... 1796 02:10:13,090 --> 02:10:14,450 നിന്നെ വെട്ടിയരിയും. 1797 02:10:18,600 --> 02:10:21,380 ഹും! അതെ, ഞങ്ങൾ വെട്ട് കൊള്ളാനല്ലേ ഇങ്ങോട്ട് വന്നത്... 1798 02:10:21,720 --> 02:10:24,030 ഞങ്ങളായിട്ട് വന്ന് ഇവിടിരുന്നതിന് ഞങ്ങൾക്കിത് തന്നെ കിട്ടണം. 1799 02:10:24,710 --> 02:10:26,870 ഞങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി തീരുമാനമെടുക്കാൻ ഞങ്ങളെന്തിന് നിന്നെ അനുവദിക്കണം? 1800 02:10:26,920 --> 02:10:28,170 ഞങ്ങളുടെ തീരുമാനങ്ങൾ ഞങ്ങളെടുത്തോളാം. 1801 02:10:28,380 --> 02:10:31,710 ഹേയ്, നിങ്ങൾക്ക് തെണ്ടുകയാണ് വേണ്ടതെങ്കിൽ ഈ പന്തലിൽ തന്നെ ഇരുന്നോ, 1802 02:10:32,710 --> 02:10:35,130 അതല്ല നല്ലൊരു ജീവിതമാണ് വേണ്ടതെങ്കിൽ എന്‍റെ കൂടെ വാ. 1803 02:10:40,170 --> 02:10:42,530 ഹേയ് അരുത്! ദയവ് ചെയ്ത് നിൽക്കൂ. ഞാൻ നിങ്ങളോട് അപേക്ഷിക്കുകയാണ്. 1804 02:10:45,400 --> 02:10:46,540 അയാളെത്രയാ തന്നത്? 1805 02:10:52,050 --> 02:10:53,660 അയാൾ നിങ്ങൾക്കെത്ര തന്നു അതിൽ നിന്ന് നിങ്ങളെത്ര എടുത്തു? 1806 02:10:55,130 --> 02:10:57,710 ഒരാഴ്ച്ച മുൻപ് നിങ്ങൾ വന്നപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകളിൽ സത്യമുണ്ടായിരുന്നു. 1807 02:10:58,670 --> 02:11:00,960 അതിപ്പോ ഇല്ല. അയാളെത്ര തന്നു? 1808 02:11:03,050 --> 02:11:05,660 ഇവന്മാരോടൊക്കെ നമ്മളെന്തിന് സംസാരിച്ചോണ്ട് നിൽക്കണം? വരിനെടാ. 1809 02:11:11,180 --> 02:11:13,340 ആഹാ! എന്ത് കളിയാണ് നിങ്ങൾ കളിച്ചത്, സാർ! 1810 02:11:13,630 --> 02:11:16,260 രാത്രിക്ക് രാത്രി പാതി ഗ്രാമങ്ങളും പന്തലിൽ നിന്നിറങ്ങിപ്പോയി... 1811 02:11:16,510 --> 02:11:20,010 ഇനി പാതികൂടിയേ മിച്ചമുള്ളൂ അവരും രണ്ട് ദിവസം കൂടി ഇരുന്നിട്ട് പൊക്കോളും, സാർ. 1812 02:11:20,130 --> 02:11:24,050 പക്ഷേ രവി പിൻവാങ്ങുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല, അവനെയെനിക്ക് പേടിയുണ്ട്, സാർ. 1813 02:11:24,760 --> 02:11:28,180 ഞാൻ അവിടെ വന്നപ്പോൾ അവനെന്നെ നോക്കിയ വിധം എനിക്കിഷ്ടപ്പെട്ടില്ല. 1814 02:11:29,590 --> 02:11:33,300 എന്തായാലും, രണ്ടു ഗ്രാമങ്ങൾ തമ്മിലുള്ള സംഘർഷത്തിൽ ഒരുവൻ മരിക്കേണ്ടതല്ലേ. 1815 02:11:34,630 --> 02:11:37,090 ഗ്രാമത്തിന് വേണ്ടി മരിക്കുമെന്ന് അവൻ ഏതായാലും പറഞ്ഞോണ്ടിരിക്കുന്നുണ്ട്. 1816 02:11:38,090 --> 02:11:40,430 - അത് അങ്ങനെ തന്നെ നടക്കട്ടെ. - എനിക്ക് മനസ്സിലായി. 1817 02:12:19,340 --> 02:12:20,240 എന്തുപറ്റി? 1818 02:12:26,840 --> 02:12:27,590 ഹേയ്, രവീ! 1819 02:12:28,590 --> 02:12:30,550 രവീ! രവീ! 1820 02:12:34,260 --> 02:12:35,090 രവീ! 1821 02:13:06,510 --> 02:13:08,180 ഹേയ്! 1822 02:13:59,340 --> 02:14:01,010 ഹേയ്... 1823 02:15:21,800 --> 02:15:24,260 രവീ... രവീ... രവീ... 1824 02:15:25,970 --> 02:15:27,630 രവീ! 1825 02:15:29,550 --> 02:15:32,930 ഹേയ്, രവീ! 1826 02:15:51,760 --> 02:15:53,430 ഹേയ്... ഹേയ്... രവീ! 1827 02:15:54,050 --> 02:15:55,720 എന്നെ നോക്ക്. എന്നെ നോക്ക്. 1828 02:15:56,180 --> 02:15:58,050 നിനക്കൊന്നും വരില്ല. നിനക്കൊന്നും വരില്ല. 1829 02:15:59,050 --> 02:16:02,430 ഹേയ്, ഞാനിവിടുണ്ട്. ഞാനിവിടുണ്ട്. 1830 02:16:04,840 --> 02:16:07,630 രണ്ട് മിനിറ്റ്... വെറും രണ്ട് മിനിറ്റ്... 1831 02:17:19,840 --> 02:17:22,970 ഹേയ്, ഞങ്ങടെ നാട്ടുകാരനെ കൊല്ലാൻ നോക്കുന്നോ? 1832 02:17:48,750 --> 02:17:49,810 ഇപ്പൊ കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. 1833 02:17:50,010 --> 02:17:53,590 പക്ഷേ, രക്തം ഒരുപാട് നഷ്ടപ്പെട്ടത് കാരണം, സുഖപ്പെടാൻ കുറച്ച് സമയമെടുക്കും. 1834 02:17:53,930 --> 02:17:55,510 കുറച്ച് ദിവസത്തേക്ക് നിരീക്ഷണത്തിൽ വെക്കേണ്ടി വരും. 1835 02:18:01,300 --> 02:18:04,930 ഇന്നലെ വരെ സമാധാനപരമായി പോയിരുന്ന പ്രതിഷേധം പെട്ടെന്ന് അക്രമത്തിലേക്ക് വഴിമാറി. 1836 02:18:04,970 --> 02:18:06,743 ട്രൈഡൻറ് ഗ്രൂപ്പ് ചെയർമാൻ വിവേക് മിത്തലിന്‍റെ... 1837 02:18:06,755 --> 02:18:08,160 ...രാമവരം ഗ്രാമ സന്ദർശത്തിന് ശേഷമാണ്... 1838 02:18:08,320 --> 02:18:09,510 ...ഈ സംഭവങ്ങൾ നടന്നിരിക്കുന്നത്. 1839 02:18:09,710 --> 02:18:11,650 വിവേക് മിത്തൽ ഈ ചോദ്യങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം നൽകുമോ? 1840 02:18:11,850 --> 02:18:14,490 അതോ ഈ അക്രമങ്ങൾക്ക് പുറകിലെ ആസൂത്രകനെന്ന വിളികേട്ട്... 1841 02:18:15,130 --> 02:18:15,865 ...നിശബ്ദനായി തുടരുമോ. 1842 02:18:15,877 --> 02:18:17,760 വിവേക് മിത്തൽ ഒരു പത്ര സമ്മേളനം വിളിച്ചിട്ടുണ്ട്, സാർ. 1843 02:18:17,880 --> 02:18:20,460 നമ്മുടെ രാജ്യത്ത് എല്ലാത്തിനും കോർപ്പറേറ്റുകൾക്ക് മേൽ പഴിചാർത്തുന്നത്... 1844 02:18:21,070 --> 02:18:23,040 ...മാധ്യമങ്ങൾക്കും പൊതു ജനങ്ങൾക്കും ഒരു ശീലമായി മാറിയിരിക്കുകയാണ്. 1845 02:18:23,340 --> 02:18:25,340 ഈ പദ്ധതി ലോക ഭൂപടത്തിൽ ഇന്ത്യക്കൊരിടം നൽകാൻ പോവുകയായിരുന്നു. 1846 02:18:25,550 --> 02:18:29,050 അമേരിക്കയിൽ നിന്നും ഇതേപ്പറ്റി അറിഞ്ഞു വന്ന ഒരു വ്യക്തി ഇതിൽ പങ്ക് ചോദിച്ചിരുന്നു. 1847 02:18:29,340 --> 02:18:30,380 അയാളാണ് ഋഷി കുമാർ. 1848 02:18:30,580 --> 02:18:32,320 ഒറിജിൻ ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ CEO. 1849 02:18:32,640 --> 02:18:33,820 ഞാൻ പറ്റില്ലെന്ന് പറഞ്ഞു. 1850 02:18:34,380 --> 02:18:36,300 അയാൾ ഉടൻ തന്നെ അതേ ഗ്രാമത്തിൽ ഒരു ഓഫീസ് തുറന്ന്... 1851 02:18:36,500 --> 02:18:38,430 ...നിങ്ങളുടെ എല്ലാവരുടെയും ശ്രദ്ധ അയാളിലേക്ക് തിരിച്ചു. 1852 02:18:38,680 --> 02:18:40,630 അയാൾ വരുന്നതിന് 6 മാസം മുൻപ്, 1853 02:18:40,780 --> 02:18:42,750 അയാളുടെ കൂട്ടുകാരനെ പറഞ്ഞ് ഇളക്കി പന്തലിൽ ഇരുത്തിച്ചു. 1854 02:18:43,130 --> 02:18:45,430 ഏത് വിധേനയും ഈ പദ്ധതി സ്വന്തമാക്കാൻ ശ്രമിച്ചു. 1855 02:18:45,550 --> 02:18:47,650 ശേഷം, ഗ്രാമങ്ങൾ തമ്മിൽ സംഘർഷമുണ്ടാക്കി... 1856 02:18:48,580 --> 02:18:50,440 ...സ്വന്തം കൂട്ടുകാരനെത്തന്നെ ബലിയാടാക്കി. 1857 02:18:52,260 --> 02:18:53,800 ഏതു വിധത്തിലായാലും, എനിക്കൊരു ചെറിയ സംശയം... 1858 02:18:54,840 --> 02:18:57,620 വർഷത്തിൽ ആയിരക്കണക്കിന് കോടികൾ സമ്പാദിക്കുന്നത് വരേയ്ക്കും, 1859 02:18:58,340 --> 02:19:03,080 നീ മറന്നു പോയ കൂട്ടുകാരനെ നിനക്ക് ഓർമ്മ വന്നില്ലേ, മി. ഋഷി കുമാർ? 1860 02:19:04,590 --> 02:19:08,380 അപ്പൊ... യഥാർത്ഥ ആസൂത്രകൻ ഋഷി കുമാറാണ്. 1861 02:19:08,630 --> 02:19:10,880 ഇപ്പൊ നടക്കുന്ന സംഘർഷങ്ങളെല്ലാം ഈ പദ്ധതിയെ സംബന്ധിച്ചാണെങ്കിൽ, 1862 02:19:11,210 --> 02:19:12,700 ഞാൻ ഈ പദ്ധതി തിരിച്ചെടുക്കാൻ തയ്യാറാണ്! 1863 02:19:22,090 --> 02:19:23,220 ഇങ്ങോട്ട് ഇറങ്ങി വാടാ! 1864 02:19:23,470 --> 02:19:27,340 ഹേയ്, എന്തിനാടാ അന്യനാട്ടിൽ നിന്ന് വന്ന് ഞങ്ങളുടെ ജീവിതം വെച്ച് കളിക്കുന്നെ? 1865 02:19:27,550 --> 02:19:29,830 നിന്നെ വിശ്വസിച്ചിരുന്ന അവനെ തന്നെ നീ ബലിയാടാക്കിയില്ലേടാ. 1866 02:19:30,030 --> 02:19:31,620 എന്ത് മനുഷ്യനാടാ നീ? തിരിച്ച് പോ! 1867 02:19:32,380 --> 02:19:34,550 നിന്നെപ്പോലുള്ള ആളുകൾ കാരണം ഞങ്ങൾ തമ്മിലടിച്ച് മരിക്കണോ? 1868 02:19:34,680 --> 02:19:36,340 പോ... ഇവിടുന്ന് തിരികെ പോ! 1869 02:19:42,510 --> 02:19:44,380 നീ മാറിയെന്ന് കരുതി, ഋഷീ. 1870 02:19:46,050 --> 02:19:47,220 നിനക്കൊരു മാറ്റവുമില്ല. 1871 02:19:48,380 --> 02:19:52,340 ഒരിക്കൽ നീ രവിയുടെ ജീവിതത്തിൽ വന്ന് അവന്‍റെ കരിയർ നാശമായിപ്പോയി. 1872 02:19:53,220 --> 02:19:56,130 ഇപ്പൊ നീ വീണ്ടും വന്നു, കണ്ടോ അവനെന്ത് സംഭവിച്ചെന്ന്. 1873 02:19:57,380 --> 02:19:59,630 ടീവിയിൽ ചോദിച്ച ഏതോ ഒരുവനല്ല, 1874 02:20:00,630 --> 02:20:01,800 ഞാൻ ചോദിക്കുകയാണ്... 1875 02:20:02,590 --> 02:20:05,970 ഇത്രയും വർഷത്തിനിടയിൽ കുറഞ്ഞത് ഒരുതവണയെങ്കിലും നീ രവിയെ ഓർത്തിരുന്നോ? 1876 02:20:07,380 --> 02:20:09,380 എനിക്ക് ഇപ്പോഴും നിന്നെ മനസ്സിലാവുന്നില്ല, ഋഷി. 1877 02:20:19,380 --> 02:20:21,220 അവനിപ്പോൾ ജീവനോടിരിക്കുന്നത് നീ കാരണമാണെന്നോ... 1878 02:20:21,470 --> 02:20:24,050 ...അതോ അവന്‍റെ ഈ അവസ്ഥക്ക് കാരണം നീയാണെന്നോ എനിക്ക് പറയാനാവുന്നില്ല. 1879 02:20:24,680 --> 02:20:26,720 അവന്‍റെ നന്മക്കായാണ് നീ ഇത്രേം ദൂരം വന്നതെങ്കിൽ... 1880 02:20:27,130 --> 02:20:31,470 ഇപ്പൊ, അവന്‍റെ നന്മക്കായി ഞാൻ പറയുവാണ് ദയവ് ചെയ്ത് ഇവിടുന്ന് പോ. 1881 02:20:45,220 --> 02:20:47,130 അമേരിക്കയിലേക്ക് തിരികെ പോവുന്ന ഋഷി കുമാർ... 1882 02:20:47,340 --> 02:20:51,090 വിവേക് മിത്തൽ ഉന്നയിച്ച കുറ്റാരോപണങ്ങളെല്ലാം ശരിവെയ്ക്കുന്നു. 1883 02:21:00,550 --> 02:21:02,630 ഋഷീ, എന്തുപറ്റി, മോനെ? 1884 02:21:03,380 --> 02:21:04,630 നമ്മൾ നാളെ തിരികെ പോകുവാണ്, അമ്മാ. 1885 02:21:05,220 --> 02:21:06,220 അപ്പൊ നീ വന്ന ജോലിയോ? 1886 02:21:08,510 --> 02:21:09,760 അത് നടക്കില്ല, അമ്മാ. 1887 02:21:12,590 --> 02:21:16,680 എന്‍റെ മോനെ ഒരു പരാജിതനെപ്പോലെ കാണുമെന്ന് ഞാൻ ഒരിക്കലും പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നില്ല. 1888 02:21:26,010 --> 02:21:29,130 നീയെപ്പോഴും നിന്‍റെ അച്ഛനെ ഒരു പരാജിതനായല്ലേ നോക്കിയിരുന്നത്, ഋഷീ? 1889 02:21:29,800 --> 02:21:34,090 നീ ഇപ്പൊ പോകുവാണെങ്കിൽ, നീയും ഒരു പരാജിതനായി മാറില്ലേടാ? 1890 02:21:35,840 --> 02:21:37,679 തോറ്റുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോഴും അദ്ദേഹത്തിന് എങ്ങനാണ് ചിരിച്ചുകൊണ്ട്... 1891 02:21:37,691 --> 02:21:39,130 ...ജീവിക്കാൻ കഴിയുന്നതെന്ന് നീ ആലോചിക്കുമായിരുന്നു. 1892 02:21:39,880 --> 02:21:43,680 പക്ഷേ എന്‍റെ കാഴ്ചയിൽ, നിന്‍റെ അച്ഛൻ എല്ലായ്പ്പോഴും ജയിക്കുകയായിരുന്നു. 1893 02:21:45,550 --> 02:21:48,300 അദ്ദേഹം എന്തിനാണ് നിന്നെ സിവിൽ സർവീസ് എഴുതാൻ നിർബന്ധിച്ചിരുന്നതെന്ന് അറിയാമോ? 1894 02:21:50,550 --> 02:21:52,590 നിന്‍റെ അച്ഛൻ സിവിൽ സർവീസിൽ ഉയർന്ന റാങ്ക് നേടിയവനായിരുന്നു, ഋഷീ. 1895 02:21:54,970 --> 02:21:56,815 ഒരേയൊരു ഇന്‍റർവ്യൂ കൂടി പങ്കെടുത്തിരുന്നെങ്കിൽ, 1896 02:21:56,827 --> 02:21:58,130 അദ്ദേഹം ഒരു കലക്ടറാവുമായിരുന്നു. 1897 02:21:59,090 --> 02:22:01,550 പക്ഷേ അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ എപ്പോഴത്തെയും ആഗ്രഹം ജനസേവനമായിരുന്നു. 1898 02:22:02,050 --> 02:22:05,380 അപ്പൊ ഒരു കർഷക പ്രതിഷേധത്തിൽ ചേർന്ന് അവരുടെ കൂടെ പോയി. 1899 02:22:05,510 --> 02:22:09,760 പ്രതിഷേധത്തിനിടയിൽ നടന്ന സംഘർഷത്തിന്‍റെ പേരിൽ നിന്‍റെ അച്ഛനെതിരെ പോലീസ് കേസെടുത്തു. 1900 02:22:10,130 --> 02:22:11,942 അദ്ദേഹത്തിന് ഏതൊരു സർക്കാർ ജോലിയും... 1901 02:22:11,954 --> 02:22:14,300 ...ലഭിക്കുന്നത് തടഞ്ഞു കൊണ്ട് കോടതി ഉത്തരവിട്ടു. 1902 02:22:14,760 --> 02:22:16,420 നമ്മുടെ കാര്യങ്ങൾ നോക്കാൻ വേണ്ടി, 1903 02:22:17,100 --> 02:22:20,980 കലക്ടറായി മാറേണ്ടിയിരുന്ന അദ്ദേഹം, ഒരു ക്ലെർക്കായി ജോലി ചെയ്തു. 1904 02:22:22,880 --> 02:22:24,930 എന്നിട്ടും അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ മുഖത്തിലെ ചിരി ഒരിക്കലും നഷ്ടപ്പെട്ടില്ല. 1905 02:22:26,590 --> 02:22:31,090 അദ്ദേഹം ഇപ്പോൾ ജീവനോടെ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ, ആ ചിരി മാഞ്ഞു പോയേനെ. 1906 02:22:32,430 --> 02:22:35,540 കാരണം നീ തനിയെ മാത്രമായി ജയിക്കണമെന്ന് അദ്ദേഹം ഒരിക്കലും ആഗ്രഹിക്കില്ല... 1907 02:22:36,300 --> 02:22:38,740 ...നീ ഒരുപാട് പേരെ കൂടെ ചേർത്ത് അവരോടൊപ്പം ജയിക്കണമെന്ന് ആഗ്രഹിക്കും. 1908 02:22:40,510 --> 02:22:45,180 ഇപ്പൊ നീ പോവുകയാണെങ്കിൽ, അവിടെ ജീവിക്കുന്ന എല്ലാവരും നിന്‍റെ കൂടെ തോറ്റു പോവും. 1909 02:22:48,880 --> 02:22:51,510 പോ ഋഷി, പോയി അവരെ വിജയിപ്പിക്ക്. 1910 02:22:52,630 --> 02:22:54,720 എന്‍റെ മോനെ എനിക്ക് നന്നായി അറിയാം. 1911 02:22:55,720 --> 02:22:58,380 തോൽവി അവനൊരിക്കലും ഇഷ്ടപ്പെടില്ല. 1912 02:23:00,630 --> 02:23:02,970 എന്‍റെ കാഴ്ചപ്പാടിൽ എന്‍റെ ഭർത്താവ് ഒരിക്കലും തോറ്റിട്ടില്ല. 1913 02:23:04,300 --> 02:23:06,630 എന്‍റെ മകനും ഒരിക്കലും തോൽക്കില്ല. 1914 02:23:16,840 --> 02:23:17,970 രാമകൃഷ്ണാ... 1915 02:23:18,720 --> 02:23:19,790 സാർ. 1916 02:23:20,180 --> 02:23:23,300 അമേരിക്കയിലേക്ക് വിളിച്ച് ഞാൻ തിരികെ വരാൻ കൂടുതൽ സമയമെടുക്കുമെന്ന് പറ. 1917 02:23:24,630 --> 02:23:27,510 ഇവിടെ പൂർത്തിയാക്കാൻ ഒരുപാട് കാര്യങ്ങൾ ബാക്കിയുണ്ട്. 1918 02:23:39,130 --> 02:23:40,800 രാമവരം ഗ്രാമ വിപ്ലവ സമിതി 1919 02:23:49,930 --> 02:23:51,630 അവനെന്തിനാടാ പിന്നെയും വന്നത്? 1920 02:23:52,550 --> 02:23:55,880 എന്താ എല്ലാരും കല്ലുപോലെ കാഴ്ചയും കണ്ടോണ്ട് നിൽക്കുന്നെ? പോയി തൂക്കി എറിയവനെ. 1921 02:24:03,550 --> 02:24:07,680 നിങ്ങളോടൊക്കെ വീണ്ടും പറയണോ? അവൻ നിങ്ങളുടെ ജീവിതം തകർക്കാൻ വന്നതാണ്, ചെല്ല്. 1922 02:24:55,300 --> 02:24:56,930 സോഫ്റ്റ് വെയറുകാരനാണെന്ന് പറഞ്ഞിട്ട്? 1923 02:25:23,470 --> 02:25:25,500 ഇന്ന് മുതൽ ഈ ഗ്രാമം എന്‍റേത്... 1924 02:25:27,150 --> 02:25:30,240 ... ഈ പ്രശ്നവും എന്‍റേത്! 1925 02:25:54,630 --> 02:25:58,630 എന്തോ നോക്കി നിക്കുവാടാ? സാറ് പറഞ്ഞത് കേട്ടില്ലേ. പോവാം. 1926 02:26:02,180 --> 02:26:04,180 ഗ്രാമം എന്‍റേത് പ്രശ്നം എന്‍റേത്. 1927 02:26:05,130 --> 02:26:07,280 അവിടുള്ളവർ അവനെ വിശ്വസിച്ചിരുന്ന സമയത്ത് ഒന്നും ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല. 1928 02:26:07,880 --> 02:26:12,050 ഇപ്പൊ, അവർ അവനുമേൽ വെച്ചിരുന്ന വിശ്വാസവും അവരുടെ പ്രതീക്ഷയും നമ്മൾ ഇല്ലാതാക്കി. 1929 02:26:12,630 --> 02:26:16,340 ഇപ്പൊ അവൻ എന്ത് ചെയ്യാനാണ്? വിട്ടേക്ക്, അവൻ തന്നേ പൊക്കോളും. 1930 02:26:37,760 --> 02:26:40,630 എപ്പോ വല്ലതും കഴിച്ചതാണാവോ! ഇത് കഴിച്ചോ മോനെ. 1931 02:27:46,580 --> 02:27:47,740 മുത്തശ്ശാ... 1932 02:27:50,950 --> 02:27:53,510 - നിങ്ങളെന്താ ചെയ്യുന്നെ? - കൃഷി ചെയ്യുവാണ്, മോനെ. 1933 02:27:53,800 --> 02:27:55,130 പക്ഷേ ഗ്രാമത്തിലുള്ളവരെല്ലാം അത് ഉപേക്ഷിച്ചതല്ലേ? 1934 02:27:55,260 --> 02:27:58,470 ഞാനും കൂടി അങ്ങനെ ചെയ്താൽ.. പിന്നെ നിങ്ങൾ എന്ത് കഴിക്കും, മോനെ? 1935 02:28:00,380 --> 02:28:03,430 ഒരാൾക്ക് ഭക്ഷണം കഴിക്കണമെങ്കിൽ... ആരെങ്കിലുമൊരാൾ കൃഷി ചെയ്യണ്ടേ? 1936 02:28:04,470 --> 02:28:07,920 അവരൊന്നും പ്രതീക്ഷ നഷ്ടപ്പെട്ട് ഇതുപേക്ഷിച്ചതല്ല, മോനെ... 1937 02:28:08,330 --> 02:28:09,130 ...ക്ഷീണിച്ചു പോയത് കൊണ്ടാണ്. 1938 02:28:09,410 --> 02:28:11,708 ഒരൊറ്റത്തവണ ഈ മണ്ണിൽ വീണ്ടും കാൽ വെച്ചാൽ, 1939 02:28:11,720 --> 02:28:14,470 ഭൂമീദേവി തന്നെ അവരെ വീണ്ടും തന്നിലേക്ക് ചേർക്കും. 1940 02:28:15,470 --> 02:28:17,550 പക്ഷേ ആരോ നിങ്ങളുടെ നിലം തട്ടിയെടുക്കാൻ വന്നിട്ടില്ലേ! 1941 02:28:17,840 --> 02:28:20,470 ഏതവനാ എന്‍റെ നിലം തട്ടിയെടുക്കാൻ വരുന്നെ? 1942 02:28:21,220 --> 02:28:23,550 വരാൻ പറ അവനോട്, ഇത് എന്‍റേതാണ്. 1943 02:28:24,010 --> 02:28:26,303 ഇത് എന്‍റേതാണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്ന കാലത്തോളം, 1944 02:28:26,315 --> 02:28:28,130 ഒരുത്തനും ഇതിൽ കൈ വെയ്ക്കാൻ കഴിയില്ല. 1945 02:28:28,930 --> 02:28:32,180 ഈ മണ്ണിലാണ് ഞാൻ ജനിച്ചത് ഈ മണ്ണിൽ തന്നെ ഞാൻ മരിക്കുകയൂം ചെയ്യും. 1946 02:28:32,590 --> 02:28:35,615 ഏതവനെങ്കിലും ബലം പ്രയോഗിച്ച് ഈ മണ്ണിൽ കൈവെയ്ക്കാൻ വന്നാൽ, 1947 02:28:35,627 --> 02:28:38,300 ഞാൻ നോക്കിക്കൊണ്ട് നിൽക്കില്ല മോനെ. 1948 02:28:38,870 --> 02:28:39,830 ആഹ്! 1949 02:28:43,590 --> 02:28:44,380 മുത്തശ്ശാ! 1950 02:28:50,800 --> 02:28:52,260 എന്നെ കൃഷി ചെയ്യാൻ പഠിപ്പിക്കുമോ? 1951 02:28:53,680 --> 02:28:55,550 ഞാൻ ഇപ്പൊ പറഞ്ഞല്ലോ മോനെ. 1952 02:28:55,800 --> 02:29:00,840 ഒരിക്കൽ ഈ മണ്ണിൽ കാൽ വെച്ചാൽ, ആ ഭൂമീദേവി തന്നെ തന്നിലേക്ക് അണച്ചു ചേർക്കും. 1953 02:29:03,720 --> 02:29:04,900 വാ... 1954 02:31:13,340 --> 02:31:15,680 ഹേയ്, നിങ്ങൾക്കെല്ലാം വല്ലാത്ത ഭാഗ്യം തന്നാണെടാ. 1955 02:31:15,760 --> 02:31:17,880 ഒന്നര ലക്ഷം വിലമതിക്കുമായിരുന്ന നിങ്ങളുടെ നിലത്തിന്... 1956 02:31:18,080 --> 02:31:20,480 ഞാൻ കഷ്ടപ്പെട്ട് ശ്രമിച്ച് നാല് ലക്ഷം വാങ്ങി തന്നിരിക്കുവാണ്. 1957 02:31:20,800 --> 02:31:22,739 ഇപ്പൊ ഒന്നര ലക്ഷത്തിന്‍റെ ചെക്ക് തരും... 1958 02:31:22,751 --> 02:31:24,880 ...ഒപ്പം എല്ലാവരുടെയും പാസ്‍ബുക്കും വാങ്ങിച്ച് വെയ്ക്കും. 1959 02:31:25,050 --> 02:31:28,130 പദ്ധതി മുഴുവനായി കഴിഞ്ഞ് മാത്രമേ ബാക്കി പണം തരികയുള്ളൂ. 1960 02:31:29,680 --> 02:31:30,970 ബതുല വീരരാജു. 1961 02:31:51,470 --> 02:31:53,180 അവനെന്താടാ പിന്നേം ഇവിടെ? 1962 02:31:59,090 --> 02:32:00,090 താങ്ക്യൂ. 1963 02:32:00,380 --> 02:32:02,401 ഇപ്പൊ ഒപ്പിട്ട് കഴിഞ്ഞ് പാസ്‌ബുക്കുകൾ അവർക്ക് കൊടുത്താൽ, 1964 02:32:02,413 --> 02:32:04,090 എന്നന്നേക്കുമായി നിങ്ങളുടെ നിലങ്ങൾ നഷ്ടപ്പെടും. 1965 02:32:04,380 --> 02:32:06,710 അവരുടെ വാഗ്ദാനം നിങ്ങൾ കേട്ട് കഴിഞ്ഞില്ലേ? ഇപ്പൊ, ഞങ്ങളുടേത് കൂടി കേൾക്കൂ. 1966 02:32:07,050 --> 02:32:08,730 ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ നിലങ്ങൾ രണ്ട് വർഷത്തേക്ക് പാട്ടത്തിന് വേണം. 1967 02:32:10,300 --> 02:32:11,879 രണ്ട് വർഷത്തേക്ക് പാട്ടത്തിന് എടുത്തിട്ട് എന്ത്... 1968 02:32:11,891 --> 02:32:13,680 ...ചെയ്യാനാണ്? നിങ്ങൾടെ പിന്നാലെ തെണ്ടിക്കൊണ്ട് നടക്കാനോ? 1969 02:32:14,340 --> 02:32:16,720 ഏക്കറിന് 5 ലക്ഷം വെച്ച് തരും. 1970 02:32:20,090 --> 02:32:22,430 പാസ്ബുക്കുകളും പ്രമാണങ്ങളും നിങ്ങളുടെ കൈയ്യിൽ തന്നെയിരിക്കും. 1971 02:32:23,340 --> 02:32:25,180 പക്ഷേ, ഒരേയൊരു വ്യവസ്ഥ... 1972 02:32:26,210 --> 02:32:27,960 നിങ്ങളെല്ലാവരും ഒരു ഒപ്പ് വെയ്ക്കേണ്ടി വരും. 1973 02:32:28,300 --> 02:32:30,470 കണ്ടില്ലേ, അവൻ പിന്നേം വേലത്തരം കാണിക്കുവാണ്. 1974 02:32:30,720 --> 02:32:31,930 ഒപ്പ് എന്തിനാ? 1975 02:32:33,010 --> 02:32:38,680 എല്ലാവരും അവരവരുടെ നിലത്ത് കൃഷി ചെയ്യണം. അതാണ് എന്‍റെ ഒരേയൊരു വ്യവസ്ഥ. 1976 02:32:46,220 --> 02:32:49,310 സർക്കാർ നിയമപ്രകാരം, രണ്ട് ലക്ഷം പണമായി തരും... 1977 02:32:49,560 --> 02:32:51,070 ...ബാക്കി മൂന്ന് ലക്ഷം ചെക്കായും തരും. 1978 02:32:51,550 --> 02:32:53,310 ഒരു കർഷകനായി ജീവിക്കണമെന്നുള്ളവർ, ഈ ഭാഗത്തേക്ക് വരൂ. 1979 02:32:53,690 --> 02:32:54,860 വേണ്ടാത്തവർ എങ്ങോട്ടെങ്കിലും പൊക്കോ. 1980 02:32:56,360 --> 02:32:57,740 അതാ! ഹേയ്! 1981 02:32:58,110 --> 02:32:59,480 തനിക്കൊക്കെ എന്തേലുമൊരു ധാർമികതയുണ്ടോ? 1982 02:32:59,720 --> 02:33:01,620 ഇങ്ങനെയൊക്കെ പെട്ടെന്ന് മാറുന്നതെങ്ങനാടാ? 1983 02:33:02,140 --> 02:33:04,140 ഇവിടെ ജനാധിപത്യമെന്നൊന്നുണ്ടോ? 1984 02:33:05,320 --> 02:33:06,970 നീ അവരുടെ പ്രതീക്ഷ വെച്ച്‌ കളിക്കുകയാണോ? 1985 02:33:08,300 --> 02:33:09,680 അതെ, അതുതന്നാണ്. 1986 02:33:10,510 --> 02:33:13,637 അയാൾ അവരുടെ പ്രതീക്ഷകളെ ഇല്ലാതാക്കാൻ കളിക്കുന്നു... 1987 02:33:13,649 --> 02:33:16,340 ...ഞാൻ അവരെ ജയിപ്പിക്കാൻ വേണ്ടി കളിക്കുന്നു. 1988 02:33:18,720 --> 02:33:22,680 നിങ്ങൾ മില്ല് തയ്യാറാക്കി വെച്ചോളൂ, സാർ, ഒരുപാട് പണി വരാൻ പോകുവാണ്. 1989 02:34:31,880 --> 02:34:34,300 സാർ, ഞങ്ങൾക്ക് ഏക്കറിന് 5 ലക്ഷമൊന്നും വേണ്ട... 1990 02:34:34,590 --> 02:34:37,010 കൃഷി ചെയ്യാൻ ചെറുതായൊന്ന് സഹായിച്ചാൽ മതി. 1991 02:34:40,130 --> 02:34:41,880 - രാമകൃഷ്ണാ... - മനസ്സിലായി, സാർ. 1992 02:34:49,010 --> 02:34:51,180 ആ ബസ് സ്റ്റോപ്പിലെ അമ്മച്ചി ബോധം കെട്ട് വീണു. 1993 02:34:52,090 --> 02:34:53,550 രക്ഷപ്പെടുമോ ഇല്ലയോ എന്നത് സംശയമാണ്. 1994 02:34:58,770 --> 02:34:59,900 ഹേയ്, മാറ്. 1995 02:35:06,600 --> 02:35:07,850 എന്താ ആശുപത്രിയിൽ കൊണ്ട് പോവാത്തെ? 1996 02:35:09,150 --> 02:35:11,020 മകൻ വരാതെ എങ്ങോട്ടും വരത്തില്ലെന്ന് പറയുവാണ്. 1997 02:35:11,520 --> 02:35:13,480 അവൻ അവിടന്ന് പുറപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്, ഉടനെയെത്തും. 1998 02:35:22,150 --> 02:35:23,810 എത്ര തവണ ഞാൻ നിങ്ങളോട് എന്‍റെ കൂടെ വരാൻ പറഞ്ഞു? 1999 02:35:24,150 --> 02:35:25,090 നിങ്ങൾ വരില്ല. 2000 02:35:25,650 --> 02:35:27,710 ഈ ഗ്രാമം തന്നെയെന്ന് പറഞ്ഞ് ഇരുന്നു. ഇപ്പൊ കണ്ടില്ലേ എന്തായെന്ന്. 2001 02:35:27,980 --> 02:35:31,600 നീ വന്നല്ലോ. എനിക്കിപ്പോ സുഖമാവും. 2002 02:35:31,810 --> 02:35:34,650 അസംബന്ധം പറയാതെ. രാവിലത്തെ ബസ്സിന് നമ്മൾ പോവും. 2003 02:35:34,730 --> 02:35:37,310 എന്തോന്നാടാ? സുഖമില്ലാതിരിക്കുമ്പോൾ എങ്ങനെ അവരെ കൊണ്ടുപോവും? 2004 02:35:38,270 --> 02:35:41,770 ഡേയ്, നിന്‍റെ അമ്മയ്ക്ക് ഈ ഗ്രാമം വിട്ട് പോവുന്നത് ഇഷ്ടമല്ലെന്ന് അറിയാവുന്നതല്ലേ? 2005 02:35:41,940 --> 02:35:44,470 ഡേയ്, ഇവിടെ ജീവിക്കാൻ പറ്റാഞ്ഞിട്ട് മുൻപ് നീ ഇവിടം വിട്ട് പോയി. 2006 02:35:44,670 --> 02:35:47,480 ഇവിടിപ്പോ എല്ലാം നന്നായിരിക്കുന്നില്ലേ. നിനക്ക് ഇവിടെ വന്ന് കഴിഞ്ഞൂടെ? 2007 02:35:47,560 --> 02:35:48,350 നിർത്തിനെടാ! 2008 02:35:52,270 --> 02:35:54,480 എന്ത് ജീവിതം? ജീവിക്കാൻ ഇവിടെ എന്താ ഉള്ളത്? 2009 02:35:54,900 --> 02:35:57,900 5 വർഷങ്ങൾക്കിപ്പുറം വയലുകൾ ഒന്ന് പച്ച വിരിച്ചപ്പോഴേക്കും നിങ്ങൾക്ക് ആഘോഷം! 2010 02:35:58,150 --> 02:35:59,520 എന്നാണ് നിങ്ങൾക്ക് ബോധമുദിക്കുന്നത്? 2011 02:35:59,810 --> 02:36:02,350 ഇന്ന് വിതച്ചത് മുളപൊട്ടി വൈകാതെ വിളവും കിട്ടും, 2012 02:36:02,520 --> 02:36:05,100 എന്നിട്ടോ? അടുത്തത് എന്ത്? നിങ്ങൾ എന്ത് ചെയ്യും? 2013 02:36:05,850 --> 02:36:07,150 ഇവിടെ ജീവിക്കാമെന്ന് പോലും! 2014 02:36:12,080 --> 02:36:13,100 ഹലോ, സാർ. 2015 02:36:14,020 --> 02:36:15,400 നിങ്ങളെ ടീവിയിൽ കണ്ടിരുന്നു, സാർ. 2016 02:36:16,520 --> 02:36:18,273 ഇവിടെ എന്തൊക്കെയോ ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ട്. 2017 02:36:18,285 --> 02:36:19,600 പക്ഷേ അതൊന്നും നടക്കാൻ പോവുന്നില്ല, സാർ. 2018 02:36:19,810 --> 02:36:21,940 - ഹേയ്, നീയെന്തൊക്കെയാ ഈ പറയുന്നെ? - വേണ്ട, സാർ. 2019 02:36:27,810 --> 02:36:31,980 അതെ, സാർ... ശ്രീനിവാസ്, B Sc അഗ്രികൾച്ചർ ഗോൾഡ് മെഡലിസ്റ്റ്. 2020 02:36:32,600 --> 02:36:33,940 കൃഷി എന്‍റെ രക്തത്തിലുള്ളതാണ്, സാർ. 2021 02:36:34,900 --> 02:36:36,350 എന്‍റെ അച്ഛന് കൃഷിയെന്ന് വെച്ചാൽ ഭ്രാന്തായിരുന്നു. 2022 02:36:36,980 --> 02:36:38,270 അതിൽ തന്നെ വിശ്വസിച്ചു. 2023 02:36:38,770 --> 02:36:40,320 എന്നിട്ടവസാനം കീടനാശിനി കുടിച്ച് മരിച്ചു. 2024 02:36:42,020 --> 02:36:44,690 ഇവിടുള്ള കീടനാശിനികൾ വിളകളിൽ എങ്ങിനെ പ്രവർത്തിക്കുന്നെന്ന് അറിഞ്ഞൂടാ, 2025 02:36:45,110 --> 02:36:46,530 ...അത് മനുഷ്യരിൽ മാത്രം നല്ലതുപോലെ പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ട്, സാർ. 2026 02:36:47,350 --> 02:36:49,150 അതേപോലെ ഒരുപാട് കർഷകർ ഇവിടെ മരിച്ചു പോയി. 2027 02:36:49,520 --> 02:36:51,421 പക്ഷേ അന്നൊന്നും ഒരിക്കൽ പോലും ഈ ഗ്രാമങ്ങളിലേക്ക്... 2028 02:36:51,433 --> 02:36:53,270 ...വരാതിരുന്ന ക്യാമറകൾ, നിങ്ങൾ വന്നപ്പോൾ ഓടിയെത്തി. 2029 02:36:55,100 --> 02:36:57,230 കാരണം ലോകത്തിന് കർഷകരുടെ പ്രശ്നങ്ങൾ ഒരു വിഷയമേയല്ല, സാർ. 2030 02:36:58,190 --> 02:37:01,020 കർഷകന് ഇവിടെ ഒരു വിലയുമില്ല, ലേശം മര്യാദ പോലും ഇല്ല. 2031 02:37:02,180 --> 02:37:05,350 ഇവിടുത്തെ പ്രശ്നം വിവേക് മിത്തലല്ല, സാർ. അയാളല്ലെങ്കിൽ, മറ്റൊരാൾ വരും. 2032 02:37:07,270 --> 02:37:08,810 ഇവിടുത്തെ പ്രശ്നം സമൂഹമാണ്, സാർ. 2033 02:37:10,980 --> 02:37:14,810 ഈ സമൂഹത്തിൽ സഹതാപം കാണിക്കാനുള്ള ഒരു വസ്തുവായി കർഷകൻ മാറിപ്പോയി, സാർ. 2034 02:37:16,810 --> 02:37:19,600 എന്തിനാ സാർ, മരിച്ചു പോയ അവരുടെ പ്രതീക്ഷകൾക്ക് ജീവൻ കൊടുക്കുന്നത്? 2035 02:37:19,850 --> 02:37:21,150 ഇപ്പൊ അവർക്ക് വീണ്ടും പ്രതീക്ഷ വന്നു. 2036 02:37:21,520 --> 02:37:23,850 അതും ഇല്ലാതായാൽ, എല്ലാവരും ഹൃദയം തകർന്ന് മരിക്കും, സാർ. 2037 02:37:27,350 --> 02:37:30,020 കുറഞ്ഞത് ജീവനോടെയെങ്കിലും ഇരിക്കുവാണെങ്കിൽ, എന്നെപ്പോലെ എവിടേലും പോയി ജീവിച്ചോളും. 2038 02:37:31,190 --> 02:37:33,650 ഞങ്ങളുടെ ജീവിതം ഇതുപോലാണ്, സാർ. അതൊരിക്കലും മാറില്ല. 2039 02:37:35,420 --> 02:37:37,100 വിട്ടേക്ക്, സാർ... പ്ലീസ്. 2040 02:37:59,980 --> 02:38:01,150 കർഷക ആത്മഹത്യകൾ എന്ന് അവസാനിക്കും? 2041 02:38:01,550 --> 02:38:02,370 15 കർഷകർ ആത്മഹത്യ ചെയ്തു 2042 02:38:02,420 --> 02:38:03,670 ആത്മഹത്യകളാൽ നിറഞ്ഞ ഒരു ഗ്രാമം 2043 02:38:15,520 --> 02:38:17,020 കർഷകന്‍റെ അധ്വാനം മഴയിൽ കുതിർന്നു പോയി 2044 02:38:22,980 --> 02:38:24,840 ഇടനിലക്കാരുടെ നിയമം പച്ചക്കറികൾ വാങ്ങിക്കാൻ എളുപ്പം വിൽക്കാൻ പ്രയാസം 2045 02:38:28,100 --> 02:38:31,600 സാർ, ആ അമ്മച്ചി മരിച്ചു. 2046 02:38:36,900 --> 02:38:39,270 70 വർഷമായി ഞാൻ കൃഷി ചെയ്യുന്നു, മോനെ. 2047 02:38:39,940 --> 02:38:41,850 അന്നത്തെ കാലത്ത് കർഷകനായിരുന്നു രാജാവ്. 2048 02:38:42,100 --> 02:38:44,870 ഇപ്പൊ അതേ കർഷകന് കൂലിപ്പണിക്കാരന്‍റെ വിലപോലുമില്ല. 2049 02:38:45,770 --> 02:38:48,690 ഒരു പെൺകുട്ടി കരയുന്നത് വീടിന് നല്ലതല്ലെന്ന് പറയും. 2050 02:38:49,350 --> 02:38:53,100 അപ്പൊ പിന്നെങ്ങനാണ് ഒരു കർഷകൻ കരഞ്ഞാൽ നാടിന് നല്ലതാവുന്നത്? 2051 02:38:59,870 --> 02:39:02,310 രാമവരത്തിൽ വീണ്ടുമൊരു പത്രസമ്മേളനം വിളിച്ചു കൂട്ടിയ ഋഷി കുമാർ... 2052 02:39:02,550 --> 02:39:04,710 ഒരു കർഷകനായി പുതിയ അവതാരമെടുത്ത ഋഷി കുമാർ... 2053 02:39:04,910 --> 02:39:06,977 ഇപ്പൊ എന്തിനെപ്പറ്റിയാണ് സംസാരിക്കാൻ പോവുന്നതെന്ന്... 2054 02:39:06,989 --> 02:39:08,620 ...എല്ലാവരും ആകാംക്ഷയോടെ കാത്തിരിക്കുകയാണ്. 2055 02:39:17,650 --> 02:39:18,730 എന്താ, സാർ? 2056 02:39:18,760 --> 02:39:19,785 വേറൊരു സ്ഥലവും കിട്ടാത്തത് പോലെ നിങ്ങൾ വയലിൽ... 2057 02:39:19,797 --> 02:39:20,810 ...പത്രസമ്മേളനം വിളിച്ചു കൂടിയിരിക്കുന്നതെന്താ? 2058 02:39:20,940 --> 02:39:22,928 ശരിക്കും നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് കൃഷി ചെയ്യാൻ തുടങ്ങിയത്? 2059 02:39:22,940 --> 02:39:23,770 എന്താണ് കാരണം, സാർ? 2060 02:39:24,100 --> 02:39:25,230 ഈ നാടകം എന്തിനാ? 2061 02:39:25,600 --> 02:39:27,810 നിങ്ങൾക്കും കൃഷിക്കും തമ്മിൽ എന്താണ് ബന്ധം? 2062 02:39:31,440 --> 02:39:35,060 മൻഹാട്ടൻ, ന്യൂയോർക്കിൽ 70ആം നിലയിൽ ഇരുന്ന് ഇത് തന്നെ ഞാനും ചിന്തിക്കുമായിരുന്നു. 2063 02:39:36,650 --> 02:39:38,310 കൃഷിയുമായി എനിക്ക് എന്ത് ബന്ധമാണുള്ളതെന്ന്. 2064 02:39:38,440 --> 02:39:40,310 പക്ഷേ ഈ മണ്ണിൽ കാല് കുത്തിയപ്പോൾ എനിക്ക് മനസ്സിലായി... 2065 02:39:40,960 --> 02:39:44,000 ഈ ഭൂമിയിൽ ജീവിക്കുന്ന ഓരോരുത്തർക്കും കൃഷിയുമായി ബന്ധമുണ്ട്. 2066 02:39:44,200 --> 02:39:46,790 പ്രാതലിന് ബ്രെഡും ജാമും കഴിക്കുന്ന കോടീശ്വരനിൽ നിന്നും... 2067 02:39:46,990 --> 02:39:48,520 ...കഞ്ഞി കുടിക്കുന്ന പാവപ്പെട്ടവൻ വരേയ്ക്കും. 2068 02:39:48,720 --> 02:39:52,020 ജീവനോടിരിക്കാൻ ഭക്ഷണം ആവശ്യമുള്ള എല്ലാർക്കും കൃഷിയുമായി ബന്ധമുണ്ട്. 2069 02:39:52,600 --> 02:39:56,190 പക്ഷേ നമുക്ക് വേണ്ടി കൃഷി ചെയ്യുന്ന കർഷകനുമായി നമുക്കൊരു ബന്ധവുമില്ല. 2070 02:39:56,230 --> 02:39:59,650 എന്ത് ബന്ധമാണ്, സാർ? കർഷകൻ അവന്‍റെ ജോലി ചെയ്യുന്നു നമ്മൾ നമ്മുടേതും. 2071 02:39:59,770 --> 02:40:02,190 അതിനർത്ഥം കർഷകരും നമ്മളും ഒന്നാണെന്നാണോ, സാർ? 2072 02:40:02,660 --> 02:40:04,630 കർഷകനോ നമ്മളോ ആരുമായിക്കോട്ടെ, ജോലി ചെയ്യുന്നത് പണത്തിനു വേണ്ടിയല്ലേ, സാർ? 2073 02:40:04,850 --> 02:40:06,730 പണം! 2074 02:40:07,400 --> 02:40:09,270 നിങ്ങൾക്ക് രണ്ട് മാസത്തെ ശമ്പളം കിട്ടിയില്ലെങ്കിൽ എന്ത് ചെയ്യും, സാർ? 2075 02:40:09,310 --> 02:40:11,020 സ്വരുക്കൂട്ടിയ പണം എടുത്ത് ചിലവഴിക്കും. 2076 02:40:11,150 --> 02:40:13,190 6 മാസത്തേക്ക് നിങ്ങളുടെ കമ്പനി ശമ്പളം തന്നില്ലെങ്കിലോ? 2077 02:40:13,310 --> 02:40:15,190 ആ ജോലി രാജി വെച്ച് മറ്റൊരു ജോലി നോക്കും. 2078 02:40:15,400 --> 02:40:17,440 അതേ പോലെ കർഷകരും ചിന്തിച്ചാൽ, നമ്മുടെ അവസ്ഥ എന്താവും, സാർ? 2079 02:40:19,690 --> 02:40:21,259 രണ്ട് വർഷം കൂടുമ്പോൾ ശമ്പളം കൂട്ടി... 2080 02:40:21,271 --> 02:40:23,440 ...തന്നില്ലെങ്കിൽ നമ്മൾ റോഡിലിറങ്ങി പ്രതിഷേധിക്കും. 2081 02:40:23,850 --> 02:40:25,220 പക്ഷേ കർഷകൻ മാത്രം, 2082 02:40:25,430 --> 02:40:28,980 വർഷങ്ങളായി നട്ടതെല്ലാം ചേർത്തും ലാഭമൊന്നും കിട്ടിയില്ലെങ്കിൽ പോലും, 2083 02:40:29,180 --> 02:40:31,929 വിജയിക്കുമെന്നുള്ള പ്രതീക്ഷയിൽ നട്ട ഓരോ വിത്തിലും... 2084 02:40:31,941 --> 02:40:34,150 ...അവൻ തന്‍റെ ജീവിതം തേടിക്കൊണ്ടേയിരിക്കും. 2085 02:40:36,310 --> 02:40:38,440 അങ്ങനെയുള്ളൊരു കർഷകനും നമ്മളും എങ്ങനെയാണ് ഒരുപോലാവുന്നത്, സാർ? 2086 02:40:40,840 --> 02:40:41,750 അപ്പോ നിങ്ങളെന്താ പറഞ്ഞു വരുന്നത്, സാർ? 2087 02:40:41,950 --> 02:40:44,230 ഇപ്പൊ നമ്മൾ വേഷം മാറ്റി വയലിൽ ഇറങ്ങി കൃഷി ചെയ്യണമെന്നാണോ? 2088 02:40:44,440 --> 02:40:47,690 കൃഷി ചെയ്യുന്നത് വേഷം മാറുന്ന പോലെ അത്ര എളുപ്പമല്ല, സാർ. 2089 02:40:48,230 --> 02:40:50,560 അത് മനുഷ്യനും ഭൂമിയും തമ്മിലുള്ള മനോഹരമായൊരു ബന്ധമാണ്. 2090 02:40:50,940 --> 02:40:52,980 ശാസ്ത്രജ്ഞർക്ക് പോലും മനസ്സിലാക്കാൻ സാധിക്കാത്ത ശാസ്ത്രമാണ് സാർ ഇത്. 2091 02:40:53,690 --> 02:40:55,730 ഒരു കർഷകന് മാത്രമേ അത് മനസ്സിലാക്കാൻ സാധിക്കൂ. 2092 02:40:56,310 --> 02:40:59,310 അതുപോലൊരു കർഷകൻ ആത്മഹത്യ ചെയ്‌താൽ നമ്മൾ കാര്യമാക്കുക പോലുമില്ല. 2093 02:41:00,480 --> 02:41:03,060 അത് ദിനപത്രത്തിൽ വരുന്ന ഒരു സാധാരാണ വാർത്തയായി മാറിപ്പോയി. 2094 02:41:04,190 --> 02:41:07,650 ഒരു കർഷകൻ മരണപ്പെടുമ്പോൾ സംഭവിക്കുന്ന നഷ്ടം പോലും നമുക്ക് മനസ്സിലാവുന്നില്ല. 2095 02:41:08,900 --> 02:41:11,940 കൃഷി ചെയ്യുന്നവരുടെ എണ്ണം കുറയുകയും ഭക്ഷണ ഉപഭോക്താക്കളുടെ എണ്ണം പെരുകുകയുമാണ്. 2096 02:41:12,900 --> 02:41:16,190 അതുകൊണ്ട് മാർക്കറ്റിൽ വിലക്കയറ്റത്തിന്‍റെ കൂടെ, മായം ചേർക്കലും കൂടിവരുന്നു. 2097 02:41:16,850 --> 02:41:20,400 ഇതിങ്ങനെ തുടർന്നാൽ, നിങ്ങൾ മക്കൾക്ക് വേണ്ടി ഭാവിയിലേക്ക് നീക്കി വെക്കുന്ന സമ്പത്ത്.. 2098 02:41:21,020 --> 02:41:23,310 അവരുടെ ആശുപത്രി ചിലവുകൾക്ക് പോലും തികയാതെ വരും. 2099 02:41:28,020 --> 02:41:30,730 നിലത്തിന്‍റെ വില കുതിച്ചുയരുന്നു കർഷകന്‍റെ വില താഴേക്ക് പോവുന്നു. 2100 02:41:31,390 --> 02:41:34,240 നിലത്തിന്‍റെ വില ഉയരുന്നത് കണ്ട് നമ്മൾ കെട്ടിടങ്ങൾ നിർമ്മിച്ചു കൊണ്ടിരുന്നാൽ, 2101 02:41:34,760 --> 02:41:36,130 ജീവനോടിരിക്കാൻ നമ്മൾ എന്ത് കഴിക്കും? 2102 02:41:37,810 --> 02:41:40,520 അതിനാലാണ് ഒരു കർഷകനും തന്‍റെ മകനൊരു കർഷകനാവാൻ ആഗ്രഹിക്കാത്തത്. 2103 02:41:41,480 --> 02:41:44,150 ഇപ്പൊ തന്നെ നമ്മുടെ തലമുറക്ക് കൃഷിയെന്താണെന്ന് അറിഞ്ഞൂടാ. 2104 02:41:45,350 --> 02:41:49,400 അടുത്ത തലമുറ കൃഷി കാണുന്നത് ചരിത്ര പുസ്തകങ്ങളിൽ മാത്രമായിരിക്കും. 2105 02:41:50,440 --> 02:41:52,350 പണ്ടൊക്കെ കർഷകൻ ജീവിച്ചു കൊണ്ടിരുന്നത് ധൈര്യത്തോടെയാണ്.. 2106 02:41:53,190 --> 02:41:55,350 പക്ഷേ ഇപ്പൊ, ഭയത്തിലാണ് ജീവിക്കുന്നത്. 2107 02:41:55,940 --> 02:41:58,350 മതിയാംവണ്ണം വെള്ളമുണ്ടാവുമോ എന്നറിയാത്തതിനാൽ വിളവിറക്കാൻ ഭയം. 2108 02:41:58,850 --> 02:42:01,310 വെള്ളമുണ്ടെങ്കിൽ, വിള കൊയ്യാൻ കഴിയുമോ എന്ന് ഭയം. 2109 02:42:01,600 --> 02:42:04,060 കൊയ്തു കഴിഞ്ഞാൽ, അതെങ്ങനെ സംരക്ഷിക്കുമെന്ന് ഭയം. 2110 02:42:04,650 --> 02:42:09,440 അതേ ഭയത്തോടെ, വളരെ കുറഞ്ഞ വിലയ്ക്ക് പോലും അവന്‍റെ വിളകൾ വിറ്റൊഴിവാക്കും. 2111 02:42:09,560 --> 02:42:11,810 ഇത് വാങ്ങിക്കുന്നവൻ പത്ത് മടങ്ങ് അധിക വിലക്ക് മാർക്കറ്റിൽ വിൽക്കും. 2112 02:42:13,440 --> 02:42:15,640 അങ്ങനെ, അന്നം വിളയിക്കുന്നവൻ തോറ്റു പോവുന്നു... 2113 02:42:16,330 --> 02:42:17,340 കഴിക്കുന്നവൻ... 2114 02:42:17,650 --> 02:42:19,400 എന്ന് വെച്ചാൽ നമ്മൾ... 2115 02:42:20,230 --> 02:42:21,770 നമ്മളും തോൽക്കുകയാണ്. 2116 02:42:23,430 --> 02:42:25,310 ഇതെല്ലാം എന്തുകൊണ്ടാണ് സംഭവിക്കുന്നതെന്ന് അറിയോ? 2117 02:42:26,190 --> 02:42:30,400 കാരണം നമ്മൾ കർഷകരുമായി ഒരു ബന്ധവുമില്ലാതെ ജീവിക്കുന്നത് കൊണ്ട്. 2118 02:42:30,880 --> 02:42:32,980 നിങ്ങളുടെ ഈ ചോദ്യങ്ങളെല്ലാം സർക്കാരിനോടാണോ? 2119 02:42:35,340 --> 02:42:37,350 അല്ല... നമ്മൾ എല്ലാവരോടുമായി. 2120 02:42:38,810 --> 02:42:41,400 സർക്കാർ എന്ന് വെച്ചാൽ ആരാ? നമ്മൾ തന്നെയല്ലേ? 2121 02:42:42,280 --> 02:42:45,340 കർഷകനെ സംരക്ഷിക്കേണ്ട ബാധ്യത സർക്കാരിന്‍റേത് മാത്രമല്ല... 2122 02:42:45,540 --> 02:42:47,880 ...ഈ ഭൂമിയിൽ ജീവിക്കുന്ന ഓരോരുത്തരുടേതുമാണ്, എന്‍റേതടക്കം. 2123 02:42:50,020 --> 02:42:52,580 അതുകൊണ്ട് കർഷകരുടെ സംരക്ഷണത്തിനായി... 2124 02:42:53,070 --> 02:42:57,720 ഞാനെന്‍റെ വരുമാനത്തിന്‍റെ 90% കർഷക ക്ഷേമത്തിലേക്ക് നൽകുകയാണ്. 2125 02:43:05,130 --> 02:43:07,440 മുഖ്യമന്ത്രി സാർ, നിങ്ങൾ ഇത് കാണുന്നുണ്ടെന്ന്‌ ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 2126 02:43:07,650 --> 02:43:09,400 ഓരോ ഗ്രാമത്തിലും ഒരു സംഭരണകേന്ദ്രം. 2127 02:43:09,840 --> 02:43:11,930 എല്ലാ മണ്ഡല കേന്ദ്രങ്ങളിലും ഒരു കോൾഡ് സ്റ്റോറേജ്. 2128 02:43:12,130 --> 02:43:14,650 ഇതെല്ലാം പണിയാനായി ഞാനൊരു പ്രൊജക്റ്റ് റിപ്പോർട്ട് തയ്യാറാക്കിയിട്ടുണ്ട്. 2129 02:43:15,190 --> 02:43:16,650 നമുക്കിത് ചെയ്യാനാവുമെന്ന് എനിക്ക് പ്രതീക്ഷയുണ്ട്, സാർ. 2130 02:43:18,100 --> 02:43:22,230 ഇന്നുമുതൽ ഓരോ കർഷകനും തന്‍റെ വിളകൾ ഭയമില്ലാതെ ധൈര്യത്തോടെ വിൽക്കണം. 2131 02:43:22,980 --> 02:43:25,770 വിളവെടുക്കുന്ന കർഷകൻ അത് വിൽക്കാൻ എന്തിന് കഷ്ടപ്പെടണം? 2132 02:43:26,640 --> 02:43:28,650 ഇത് നമ്മൾ കർഷകർക്ക് ചെയ്ത് കൊടുക്കുന്ന സഹായമല്ല... 2133 02:43:29,060 --> 02:43:30,760 നമ്മൾ നമുക്ക് തന്നെ ചെയ്യുന്ന സഹായമാണ്. 2134 02:43:31,230 --> 02:43:35,400 ഞാനിതെല്ലാം ചെയ്യുന്നത് കർഷകരോടുള്ള സഹതാപം കൊണ്ടല്ല, ബഹുമാനം കൊണ്ടാണ്. 2135 02:43:36,210 --> 02:43:38,697 കർഷകർക്ക് നമ്മുടെ സഹതാപം ആവശ്യമില്ല, അവർക്ക് വേണ്ടത്... 2136 02:43:38,709 --> 02:43:41,020 ...ബഹുമാനമാണ് അതിന് നമ്മൾ അവരോട് കടപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്. 2137 02:43:51,470 --> 02:43:53,650 ഇവിടെയൊരു ഓഫീസ് തുറന്ന നേരത്ത് നിങ്ങൾ ഒരു അമേരിക്കക്കാരനെപ്പോലെയാണ് തോന്നിച്ചത്. 2138 02:43:53,890 --> 02:43:55,220 പക്ഷേ ഇപ്പൊ ഒരു ഇന്ത്യക്കാരനെപ്പോലെ തോന്നുന്നു. 2139 02:43:55,520 --> 02:43:56,940 ഞങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് നിങ്ങളെ കാണേണ്ടത്, സാർ? 2140 02:43:58,400 --> 02:44:01,440 ഒരു സംശയവും വേണ്ട സാർ, ഞാനൊരു ഇന്ത്യക്കാരനാണ്. 2141 02:44:02,650 --> 02:44:05,480 നിങ്ങളെയെല്ലാരെയും പോലെ ഞാനും ഇവിടെത്തന്നെയാണ് ജനിച്ച് വളർന്നത്. 2142 02:44:06,230 --> 02:44:09,560 നിങ്ങളെപ്പോലെ ഞാനും ഒരു ലോക്കൽ. 2143 02:44:10,900 --> 02:44:13,810 ഇതുവരെ നിങ്ങളോട് സംസാരിച്ചിരുന്നത് CEO ഋഷി കുമാറല്ല. 2144 02:44:14,480 --> 02:44:17,480 കെ. സത്യനാരായണൻ മകൻ കെ. ഋഷി കുമാർ. 2145 02:44:30,150 --> 02:44:34,020 ഞാനൊരു കർഷകന്‍റെ മകനാണെന്ന് വീണ്ടും അവനെന്നെ ഓർമ്മപ്പെടുത്തി. 2146 02:44:34,900 --> 02:44:36,850 പ്രകമ്പനം സൃഷ്ടിച്ച ഋഷി കുമാർ... 2147 02:44:37,060 --> 02:44:40,280 തന്‍റെ വരുമാനത്തിന്‍റെ 90% അത് ഏകദേശം 7000 കോടിയോളം രൂപ അദ്ദേഹം... 2148 02:44:40,480 --> 02:44:43,700 ...കർഷക ക്ഷേമത്തിനായി സംഭാവന നൽകി. 2149 02:44:46,310 --> 02:44:48,997 സോഷ്യൽ മീഡിയകളിൽ ഋഷി കുമാറിനോടുള്ള... 2150 02:44:49,009 --> 02:44:50,770 ...പിന്തുണ വലിയ തോതിൽ വർദ്ധിച്ചു. 2151 02:44:53,900 --> 02:44:55,700 സത്യസന്ധനായ ഒരാൾക്ക് മാത്രമേ ചോദ്യങ്ങൾ ഉന്നയിക്കാൻ അവകാശമുള്ളൂ. 2152 02:44:55,970 --> 02:44:58,080 അതുകൊണ്ടാണ് ഋഷി കുമാർ നമ്മളെ ചോദ്യം ചെയ്തത്. 2153 02:44:58,690 --> 02:45:02,400 ഞങ്ങളെപ്പോലുള്ള ചെറുകിട കച്ചവടക്കാർ ജീവിക്കണമെങ്കിൽ കർഷകൻ സന്തോഷമായിരിക്കണം. 2154 02:45:02,720 --> 02:45:03,810 ഭക്ഷണ ഉപഭോക്താക്കൾ പെരുകുകയാണ്... 2155 02:45:04,120 --> 02:45:07,190 മാർക്കറ്റിൽ വിലക്കയറ്റമേർപ്പെടുന്നതിനൊപ്പം, മായം ചേർക്കലും അധികരിച്ചു വരികയാണ്. 2156 02:45:08,770 --> 02:45:11,150 നമ്മുടെ സമുദായക്കാരുടേത് മാത്രമായി തന്നെ ഇവിടെ രണ്ടായിരത്തോളം ഫ്ലാറ്റുകളുണ്ട്. 2157 02:45:11,190 --> 02:45:12,660 അതിനർത്ഥം നമ്മുടെ സമുദായക്കാർ മാത്രം തന്നെ ഉപയോഗിക്കുന്നത്... 2158 02:45:12,810 --> 02:45:18,330 ...മാസത്തിൽ ഏകദേശം 50,000 കിലോ അരിയും 60,000 ലിറ്ററോളം പാലുമാണ്. 2159 02:45:18,530 --> 02:45:20,391 പുറമെ നമ്മൾ സൂപ്പർമാർക്കറ്റിൽ നിന്നും വാങ്ങിക്കുന്ന... 2160 02:45:20,403 --> 02:45:22,060 ...പച്ചക്കറികൾ, ഉപ്പ്, ധാന്യങ്ങൾ തുടങ്ങിയവക്ക്... 2161 02:45:22,100 --> 02:45:25,940 ഇക്കാലത്ത് ഓരോ കുടുംബവും മാസത്തിൽ ഏകദേശം 10000 രൂപ ചിലവാക്കുന്നുണ്ട്. 2162 02:45:26,100 --> 02:45:30,770 നമ്മുടെ സമുദായക്കാർ മൊത്തമായി മാസത്തിൽ ഏതാണ്ട് 2 കോടിയോളം ചിലവഴിക്കുന്നുണ്ട്. 2163 02:45:30,980 --> 02:45:32,548 വാങ്ങിക്കുന്നത് നല്ലതോ മായം ചേർത്തതോ... 2164 02:45:32,560 --> 02:45:34,440 ...എന്നറിയാതെ നമ്മൾ ഒരുപാട് പണം ചിലവഴിക്കുന്നു. 2165 02:45:34,650 --> 02:45:35,690 ഇതിങ്ങനെ തുടർന്നാൽ... 2166 02:45:35,890 --> 02:45:38,032 ഋഷി കുമാർ പറഞ്ഞ പോലെ, നമ്മുടെ സമ്പത്ത്... 2167 02:45:38,044 --> 02:45:40,530 ...മക്കളുടെ ആശുപത്രി ചെലവിന് തന്നെ തികയാതെ വരും. 2168 02:45:40,950 --> 02:45:43,620 നമ്മൾ ചിലവഴിക്കുന്ന പണം കൊണ്ട്, നമുക്ക് ചില ഗ്രാമങ്ങൾ ദത്തെടുത്ത്... 2169 02:45:43,960 --> 02:45:46,810 ...ഈ പലവ്യഞ്ജനങ്ങളെല്ലാം തന്നെ കർഷകരിൽ നിന്ന് നേരിട്ട് വാങ്ങിക്കാം. 2170 02:45:47,100 --> 02:45:51,270 അതിലൂടെ, നമുക്ക് പണവും ലാഭിക്കാം നമ്മുടെ ആരോഗ്യവും സംരക്ഷിക്കാം. 2171 02:45:51,680 --> 02:45:53,770 ഋഷി കുമാർ പറഞ്ഞത് വളരെ ശരിയാണ്. 2172 02:45:53,850 --> 02:45:57,110 അടിയന്തിരമായി തന്നെ കാർഷിക പാഠങ്ങൾ നമ്മുടെ പാഠ്യപദ്ധതിയിൽ അവതരിപ്പിക്കണം. 2173 02:45:57,420 --> 02:45:59,280 കുട്ടികളെ കൃഷിയിടങ്ങൾ കാണിക്കാൻ കൊണ്ടുപോവുകയും വേണം. 2174 02:45:59,520 --> 02:46:01,508 അങ്ങനെ, അടിസ്ഥാനപരമായി, കൃഷിയെന്നത്... 2175 02:46:01,520 --> 02:46:04,020 ...പാഠമായല്ലാതെ ഒരു ജീവിതചര്യയായി അവരെ ശീലിപ്പിക്കണം. 2176 02:46:04,060 --> 02:46:06,100 എല്ലാ വാരാന്ത്യവും, പാർട്ടിയെന്നും പറഞ്ഞ് നമ്മൾ ആഘോഷിക്കുവാണ്. 2177 02:46:06,270 --> 02:46:09,190 വെള്ളിയാഴ്‌ച മാത്രം പാർട്ടി നടത്തി ശനിയും ഞായറും കൃഷിക്കായി പോവുകയാണെങ്കിൽ, 2178 02:46:09,420 --> 02:46:11,460 നമുക്ക് ചിലത് പഠിക്കാനും കഴിയില്ലേ! അത് നമുക്ക് തന്നെ നല്ലതായിരിക്കുകയും ചെയ്യും. 2179 02:46:11,730 --> 02:46:14,020 അപ്പൊ, നീ പറയുന്നത് കാർഷിക വാരാന്ത്യമോ? 2180 02:46:14,230 --> 02:46:16,400 അതെ, അത് തന്നെ. വാരാന്ത്യ കൃഷി. 2181 02:47:30,330 --> 02:47:31,520 - രാമകൃഷ്ണാ. - സാർ. 2182 02:47:31,650 --> 02:47:33,440 - രണ്ട് കോഫി പറ. - ശരി, സാർ. 2183 02:47:45,230 --> 02:47:46,020 - ഹലോ, സാർ. - ഹായ്, ഋഷീ. 2184 02:47:46,850 --> 02:47:47,350 പ്ലീസ്... 2185 02:47:47,400 --> 02:47:49,251 നമ്മൾ തന്നെയാണ് സർക്കാർ എന്ന തോന്നലുണ്ടായാൽ, 2186 02:47:49,263 --> 02:47:51,020 ... നമുക്ക് എന്തും ചെയ്യാനാവുമെന്ന് ഋഷി തെളിയിച്ചിരിക്കുകയാണ്. 2187 02:47:52,100 --> 02:47:54,390 എന്‍റെ 40 വർഷ രാഷ്ട്രീയ ജീവിതത്തിൽ ഇങ്ങനൊരു ദിവസം... 2188 02:47:54,402 --> 02:47:56,520 ...വരുമെന്ന് ഞാനൊരിക്കലും പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നില്ല. 2189 02:47:57,690 --> 02:48:01,230 യുവ തലമുറക്ക് മാത്രമല്ല, ഞങ്ങളുടെ തലമുറക്ക് പോലും ഋഷി പ്രചോദനമായിരിക്കുകയാണ്. 2190 02:48:01,310 --> 02:48:03,322 സാർ, ഇതെല്ലാം ചെയ്തത് ഈ ഗ്രാമത്തിന് വേണ്ടിയാണ്. 2191 02:48:03,334 --> 02:48:05,020 സത്യത്തിൽ ഈ ഗ്രാമം നിലനിൽക്കുമോ ഇല്ലയോ? 2192 02:48:06,350 --> 02:48:07,730 അത് പറയാൻ വേണ്ടിയാണ് ഞാനിവിടെ വന്നത്. 2193 02:48:08,900 --> 02:48:13,400 ഈ ഗ്രാമം എവിടെയും പോവില്ല. ഇവിടെത്തന്നെ ഉണ്ടാവും. 2194 02:48:16,190 --> 02:48:20,600 ഈ പദ്ധതി തുടരണോ വേണ്ടയോ എന്ന് തീരുമാനിക്കാൻ ഒരു സമിതിയെ നിയമിക്കുകയാണ്. 2195 02:48:25,900 --> 02:48:28,760 ഞാൻ പറഞ്ഞിരുന്നില്ലേ അവൻ ഇവിടെ വന്നിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യുമെന്ന്? 2196 02:48:29,980 --> 02:48:31,690 - നന്നായി ചെയ്തു, ഋഷി. - താങ്ക്യൂ, സാർ. 2197 02:48:47,560 --> 02:48:52,020 അവരുടെ ആത്മവിശ്വാസം തകർക്കാൻ നാല് വർഷം വേണ്ടി വന്നു. 2198 02:48:53,310 --> 02:48:56,190 വെറും നാല് മാസം കൊണ്ട് അതേ ആത്മവിശ്വാസം അവൻ അവർക്ക് തിരികെ കൊടുത്തു. 2199 02:48:57,810 --> 02:48:59,460 ഹേയ്, ടീവിയൊന്ന് ഓൺ ചെയ്യ്! 2200 02:48:59,570 --> 02:49:00,890 ഇതൊരു ദേശീയ പദ്ധതിയല്ല. 2201 02:49:01,230 --> 02:49:03,140 ഇത് വിവേക് മിത്തലിന്‍റെ സ്വകാര്യ പദ്ധതിയാണ്. 2202 02:49:03,152 --> 02:49:04,690 അയാളൊരു സമ്പത്തിക തട്ടിപ്പുകാരനാണ്. 2203 02:49:04,980 --> 02:49:08,480 കടങ്ങളിൽ നിന്നും രക്ഷപ്പെടാനായി ഈ പദ്ധതി ഒരു ജാമ്യമായി ഉപയോഗിക്കുകയാണ്. 2204 02:49:09,440 --> 02:49:12,920 അയാൾ ദേശീയ ബാങ്കുകളിൽ നിന്നും 70000 കോടിയോളം വായ്പയെടുത്തിട്ട്... 2205 02:49:13,120 --> 02:49:14,160 ...അതൊന്നും ഇതുവരേയ്ക്കും തിരികെ അടച്ചിട്ടില്ല. 2206 02:49:14,270 --> 02:49:17,750 ഇന്‍റർനാഷണൽ ബാങ്കിന്‍റെ ഡയറക്ടർ എന്ന നിലയിൽ, എന്‍റെ കൈയ്യിൽ എല്ലാ തെളിവുകളുമുണ്ട്... 2207 02:49:18,270 --> 02:49:19,600 അതെല്ലാം തന്നെ ഞാൻ കോടതിയിൽ സമർപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു കഴിഞ്ഞു. 2208 02:49:20,190 --> 02:49:22,540 ഇതുപോലുള്ള സാമ്പത്തിക കുറ്റവാളികൾ കഠിനമായി തന്നെ ശിക്ഷിക്കപ്പെടണം. 2209 02:49:22,810 --> 02:49:24,600 അല്ലായെന്നുണ്ടെങ്കിൽ അത് ഇത്യയുടെ സമ്പദ് വ്യവസ്ഥക്ക് തന്നെ അപകടമാണ്. 2210 02:49:25,900 --> 02:49:28,090 ഞങ്ങൾ എൻഫോർസ്മെന്‍റിൽ നിന്നാണ്, മി. വിവേക്. 2211 02:49:28,350 --> 02:49:29,780 നിങ്ങളെ കസ്റ്റഡിയിൽ എടുക്കേണ്ടതുണ്ട്. 2212 02:49:32,770 --> 02:49:34,270 നിങ്ങളെ കാണാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ വല്ല്യ സന്തോഷം, സാർ. 2213 02:49:35,480 --> 02:49:37,600 അങ്ങനെ ഇരുന്നോട്ടെ, അവരുടെ മുൻപിൽ വെച്ച്‌ കൈ തരുന്നതൊക്കെ എന്തിനാ? 2214 02:49:38,110 --> 02:49:40,440 - വീണ്ടും കാണാം - നമ്മൾ വീണ്ടും കാണില്ല. 2215 02:49:41,350 --> 02:49:42,150 താങ്ക്യൂ, സാർ. 2216 02:49:42,690 --> 02:49:44,730 നീയെന്തിനാ ഇവിടെത്തന്നെ നിൽക്കുന്നെ? അവരുടെ കൂടെ പോവണോ? 2217 02:49:44,840 --> 02:49:46,090 - വേണ്ട സാർ, ഞാൻ വരുവാണ്. - വാ. 2218 02:49:46,980 --> 02:49:49,020 മി. വിവേക്, നമുക്ക് ഇപ്പൊ പോവാമോ? 2219 02:49:53,770 --> 02:49:59,330 ആ ദിവസം... ആ ഒരേയൊരു ഗ്രാമം വിട്ടുകൊടുത്താൽ മതിയാരുന്നു. 2220 02:50:01,690 --> 02:50:06,270 വിവേക് മിത്തൽ എൻഫോഴ്സ്മെന്‍റ് കസ്റ്റഡിയിൽ, കോടതി 15 ദിവസത്തെ വിചാരണ തടവ് വിധിച്ചു. 2221 02:50:07,560 --> 02:50:09,818 ഞാൻ കുറേ മുൻപ് തന്നെ വരണമായിരുന്നു, ഋഷീ. പക്ഷേ... 2222 02:50:09,830 --> 02:50:11,810 ...തെളിവുകൾ ശേഖരിക്കാൻ കുറച്ച് സമയമെടുത്തു. 2223 02:50:12,230 --> 02:50:14,310 നിന്‍റെ വിജയകഥയിൽ ഒരു മോശം ഭാഗമായി ഞാൻ നിലനിൽക്കുകയായിരുന്നു. 2224 02:50:15,730 --> 02:50:17,460 പക്ഷേ എനിക്ക് നിന്‍റെ ഭാവിയുടെ ഒരു നല്ല ഭാഗമാവണം. 2225 02:50:19,190 --> 02:50:20,460 ഇപ്പോഴാണ് എനിക്കതിന് അവസരം കിട്ടിയത്. 2226 02:50:21,290 --> 02:50:22,360 എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്, ഋഷീ. 2227 02:50:37,440 --> 02:50:39,600 - പോയിട്ട് വരാം. - നന്നായിരിക്കട്ടെ. 2228 02:50:43,270 --> 02:50:44,400 അവനെ നന്നായി നോക്കണം. 2229 02:50:49,020 --> 02:50:49,900 പോയിട്ട് വരാം, മുത്തശ്ശാ. 2230 02:50:50,490 --> 02:50:52,690 അന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞു നീ ആരാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ലെന്ന്... 2231 02:50:53,230 --> 02:50:55,980 ഇപ്പൊ, എനിക്കറിയില്ല ഞാനെത്ര കാലം ജീവിച്ചിരിക്കുമെന്ന്... 2232 02:50:56,480 --> 02:50:59,100 എനിക്ക് ജീവനുള്ളിടത്തോളം കാലം ഞാൻ നിന്നെ ഓർക്കും. 2233 02:50:59,940 --> 02:51:03,230 ഞങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി എത്രമാത്രം ചെയ്ത് തന്ന നിനക്ക് ഞങ്ങളെന്താണ് തരിക? 2234 02:51:03,650 --> 02:51:06,520 ഞങ്ങൾ ജനിച്ച അന്ന് മുതൽ വിശ്വസിച്ചിട്ടുള്ളത് ഒന്നിൽ മാത്രമാണ്... 2235 02:51:15,530 --> 02:51:19,730 ഇത്! ഇത് മാത്രമേ ഞങ്ങൾക്ക് തരാൻ കഴിയൂ. 2236 02:54:00,970 --> 02:54:03,020 ഋഷി കുമാറിന്‍റെ ഇന്ത്യയിലെ യാത്ര അങ്ങനെ അവസാനിക്കുകയാണ്. 2237 02:54:03,270 --> 02:54:04,980 അമേരിക്കയിലേക്ക് തിരികെ പോയ ഋഷി കുമാർ... 2238 02:54:05,240 --> 02:54:09,900 ഒരുപാട് കാലത്തേക്ക് മനസ്സിൽ തലോലിക്കുകയും ഓർമ്മിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്ന ഒരു യാത്ര. 2239 02:54:20,730 --> 02:54:22,347 സാർ, ഋഷി സാർ, നിങ്ങളെന്താണ് പോവാതിരുന്നത്? 2240 02:54:22,359 --> 02:54:23,770 നിങ്ങൾ തിരികെ വരാനുള്ള കാരണമെന്താണ്? 2241 02:54:23,850 --> 02:54:25,520 - നിങ്ങൾ തിരികെ വരാനുള്ള കാരണമെന്താണ്? - സാർ, പ്ലീസ്. 2242 02:54:26,960 --> 02:54:30,400 ഞാൻ എവിടേക്കും പോവുന്നില്ല. ഇന്ത്യയിൽ തന്നെ ഉണ്ടാവും. 2243 02:54:31,630 --> 02:54:33,400 ഒറിജിന്‍റെ CEO സ്ഥാനം ഞാൻ രാജിവെച്ചു. 2244 02:54:33,850 --> 02:54:36,520 എന്ത് സാർ? CEO സ്ഥാനം രാജിവെച്ചെന്നോ? 2245 02:54:37,190 --> 02:54:40,810 അതിനർത്ഥം ഋഷി കുമാറിന്‍റെ വിജയകഥ ഇവിടെ അവസാനിക്കുകയാണെന്നാണോ? 2246 02:54:44,230 --> 02:54:48,600 വിജയത്തിൽ ഫുൾസ്റ്റോപ്പുകളുണ്ടാവില്ല. കോമകൾ മാത്രമേ ഉണ്ടാവൂ. 2247 02:54:50,060 --> 02:54:54,650 വിജയം എത്തിച്ചേരേണ്ട ഒരിടമല്ല. വിജയം ഒരു യാത്രയാണ്! 2248 02:55:05,810 --> 02:55:11,650 വിജയം തേടുന്നവൻ ആരോ അവൻ മനുഷ്യൻ, വിജയം പകുത്തു നൽകുന്നവൻ മഹർഷി. 2249 02:55:11,674 --> 02:55:17,574 പരിഭാഷ: ഷൈജു. എസ് 2250 02:55:17,598 --> 02:55:25,598 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 351013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.