Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,290 --> 00:00:14,890
[ Episode 51 ]
2
00:00:18,390 --> 00:00:19,390
Gosh...
3
00:00:19,390 --> 00:00:22,090
I don't know who she's meeting
that she's running so late.
4
00:00:22,090 --> 00:00:23,990
She has no idea
you're waiting for her.
5
00:00:24,030 --> 00:00:26,810
I think you have an upset stomach.
6
00:00:26,810 --> 00:00:28,310
Take this medicine.
7
00:00:29,810 --> 00:00:31,570
Did it show?
8
00:00:31,570 --> 00:00:33,480
Hurry up and take it.
9
00:00:33,480 --> 00:00:35,070
Thank you.
10
00:00:44,140 --> 00:00:45,440
Well...
11
00:00:45,440 --> 00:00:48,330
this is Cheong Ah's room.
12
00:00:48,330 --> 00:00:50,890
I'm fine, so go inside
and wait comfortably.
13
00:00:50,890 --> 00:00:53,150
No, it's okay.
14
00:00:53,150 --> 00:00:55,610
I'll wait for her here.
15
00:00:55,610 --> 00:00:58,580
You're not saying you'd go home.
16
00:01:00,420 --> 00:01:03,850
Shall we sit down for a bit?
17
00:01:03,850 --> 00:01:05,200
Yes.
18
00:01:10,760 --> 00:01:14,130
Please take good care
of our Cheong Ah.
19
00:01:15,230 --> 00:01:18,030
She looks very courageous, huh?
20
00:01:18,030 --> 00:01:21,550
She's always smiling
and full of energy.
21
00:01:23,680 --> 00:01:26,020
She's trying hard.
22
00:01:26,020 --> 00:01:28,420
Trying to become someone like that.
23
00:01:29,690 --> 00:01:33,010
Tell her that she doesn't
have to, Joon Hwi.
24
00:01:33,010 --> 00:01:36,330
And look into her heart.
25
00:01:39,290 --> 00:01:43,190
It's probably her first
time for everything.
26
00:01:43,190 --> 00:01:47,220
Her time had stopped
for about ten years.
27
00:01:51,090 --> 00:01:53,390
Her study. Because
she was studying.
28
00:01:53,390 --> 00:01:55,140
She was stuck in
the study dorm that
29
00:01:55,140 --> 00:01:58,090
she had no time for a boyfriend.
30
00:01:58,090 --> 00:01:59,840
Yes.
31
00:02:01,210 --> 00:02:03,550
Have a nice time together dating.
32
00:02:05,280 --> 00:02:08,940
My daughter's time started
moving forward again...
33
00:02:08,940 --> 00:02:12,410
Please fill it up with
her very nicely.
34
00:02:23,740 --> 00:02:26,130
We're at the right place.
35
00:02:26,130 --> 00:02:28,200
Let's stake out here
36
00:02:28,200 --> 00:02:30,960
by the entrance and see.
37
00:02:30,960 --> 00:02:32,580
Of course.
38
00:02:32,580 --> 00:02:35,080
Yes. Got it.
39
00:02:36,090 --> 00:02:38,140
Not yet, not yet.
Let's go that way.
40
00:02:44,010 --> 00:02:46,280
How come Hwang's
still not here?
41
00:02:46,280 --> 00:02:48,630
He should hurry to open
the store up on time.
42
00:02:48,630 --> 00:02:51,760
I already gave Hwang a talking to.
43
00:03:15,230 --> 00:03:17,140
To be honest,
44
00:03:17,140 --> 00:03:20,370
I've never been to an
exhibition like this before.
45
00:03:20,370 --> 00:03:23,850
Thanks to you, I think
I'll become happier.
46
00:03:25,470 --> 00:03:28,690
Thank you for coming here again.
47
00:03:50,490 --> 00:03:51,990
The movie date.
48
00:03:53,290 --> 00:03:55,090
The day at the gallery.
49
00:03:56,250 --> 00:03:58,670
The day he came by the station.
50
00:04:00,990 --> 00:04:01,990
[ What should we do? ]
51
00:04:02,000 --> 00:04:04,890
What should we do
on Christmas Day?
52
00:04:24,410 --> 00:04:25,730
My gosh!
53
00:04:25,730 --> 00:04:27,500
Are you okay?
54
00:04:31,680 --> 00:04:33,590
Your mom must be so happy.
55
00:04:33,590 --> 00:04:35,490
She has a daughter like you.
56
00:04:36,520 --> 00:04:39,470
My mom says she's envious
of moms with sons.
57
00:04:39,470 --> 00:04:42,490
Because my grandma scolded her
so much for three daughters.
58
00:04:44,260 --> 00:04:46,880
Do your legs hurt?
59
00:04:46,880 --> 00:04:48,570
It's because I'm old.
60
00:04:48,570 --> 00:04:52,030
I sit for hours when I'm working.
But when I'm out and playing, it hurts.
61
00:04:52,030 --> 00:04:54,550
I only sat for two hours
and stood up.
62
00:04:54,550 --> 00:04:56,810
Yet my legs are achy.
63
00:04:56,810 --> 00:04:58,810
I even fell here before.
64
00:04:58,810 --> 00:05:00,590
What an ugly sight.
65
00:05:01,920 --> 00:05:05,660
I'll hold onto you,
so that you won't fall.
66
00:05:09,740 --> 00:05:13,170
I wish my son were
half as friendly as you.
67
00:05:13,170 --> 00:05:15,010
He's so inattentive.
68
00:05:15,010 --> 00:05:17,830
We've never even
watched a movie together.
69
00:05:17,830 --> 00:05:20,850
So, just watch it with me.
70
00:05:20,850 --> 00:05:23,330
Instead of your inattentive son.
71
00:05:28,580 --> 00:05:30,100
Let's go.
72
00:05:40,520 --> 00:05:42,610
[ December ]
73
00:05:57,940 --> 00:06:00,780
Please leave Cheong Ah's
room, Joon Hwi.
74
00:06:03,170 --> 00:06:05,000
And...
75
00:06:05,000 --> 00:06:07,650
don't let her bring
things like this home.
76
00:06:22,640 --> 00:06:26,740
I heard you ran over because of
Cheong Ah's trip to the hospital.
77
00:06:26,740 --> 00:06:30,000
It's unlike you.
Why are you doing this?
78
00:06:31,240 --> 00:06:32,960
I'm sorry.
79
00:06:32,960 --> 00:06:36,220
What will you do if
Auntie finds out at this rate?
80
00:06:36,220 --> 00:06:39,390
Do you really intend
on breaking up?
81
00:06:40,690 --> 00:06:43,010
- Yes.
- When?
82
00:06:43,010 --> 00:06:44,960
When will you break up?
83
00:06:44,960 --> 00:06:47,320
After the whole family finds out?
84
00:06:51,330 --> 00:06:54,780
I'll see her until her birthday.
85
00:06:56,580 --> 00:06:59,480
I told her that I'd spend
the day with her.
86
00:07:03,880 --> 00:07:07,980
Please keep the promise
you made to me as well.
87
00:07:09,090 --> 00:07:10,720
Okay.
88
00:08:11,130 --> 00:08:13,330
Are we here?
89
00:08:13,330 --> 00:08:14,780
Yes.
90
00:08:14,780 --> 00:08:17,020
I can get off here.
91
00:08:17,020 --> 00:08:19,220
Where is your house?
92
00:08:20,090 --> 00:08:22,920
The house at the end over there.
93
00:08:22,920 --> 00:08:26,230
I see. It's there?
94
00:08:28,330 --> 00:08:31,300
It's cold. Get out in
front of the house.
95
00:08:31,300 --> 00:08:33,140
It's okay.
96
00:08:33,140 --> 00:08:35,840
It's a narrow alley.
It's tough to turn around.
97
00:08:35,840 --> 00:08:37,980
It's okay.
98
00:08:38,890 --> 00:08:40,590
Well...
99
00:08:41,390 --> 00:08:45,990
if Mom sees us, I'm afraid
she'd be worried.
100
00:08:48,340 --> 00:08:50,410
Oh...
101
00:08:50,410 --> 00:08:52,490
You're right.
102
00:08:52,490 --> 00:08:55,720
She'd be upset if she sees us.
103
00:08:56,820 --> 00:08:58,520
All right.
104
00:08:58,520 --> 00:09:01,870
I guess it's best to say
our goodbyes here.
105
00:09:04,750 --> 00:09:07,550
I had fun today.
106
00:09:07,550 --> 00:09:09,740
And thanks for the gift.
107
00:09:10,610 --> 00:09:12,360
Go now.
108
00:09:17,180 --> 00:09:20,740
Thank you for everything
all this time.
109
00:09:22,060 --> 00:09:24,520
Please stay healthy
and be well.
110
00:09:26,670 --> 00:09:28,470
Okay.
111
00:09:28,470 --> 00:09:30,650
You, too. Be well.
112
00:09:35,890 --> 00:09:37,520
Cheong Ah.
113
00:09:39,050 --> 00:09:43,160
I was so happy.
114
00:09:43,160 --> 00:09:45,500
For meeting you.
115
00:09:46,630 --> 00:09:50,750
I think it's right for us
to part ways like this.
116
00:09:52,590 --> 00:09:53,850
Let's...
117
00:09:54,780 --> 00:09:56,950
not ever see each other again.
118
00:10:01,440 --> 00:10:03,120
Go now.
119
00:10:06,640 --> 00:10:12,150
♫ The streak light from
a lone streetlight ♫
120
00:10:13,840 --> 00:10:16,220
♫ A place where not even
light can reach ♫
121
00:10:16,220 --> 00:10:17,600
I'm leaving.
122
00:10:22,360 --> 00:10:24,140
Let's hurry and go.
123
00:10:24,140 --> 00:10:27,890
♫ Standing alone ♫
124
00:10:31,290 --> 00:10:38,790
♫ While I hesitate standing
here at this place ♫f
125
00:10:38,790 --> 00:10:47,890
♫ Amidst all the people walking
by and their footsteps ♫
126
00:10:47,890 --> 00:10:57,390
♫ I leave behind the
things I cherish ♫
127
00:10:59,690 --> 00:11:03,880
♫ I want to start moving again ♫
128
00:11:03,880 --> 00:11:10,130
♫ I am sure I will look
back upon myself ♫
129
00:11:10,130 --> 00:11:14,540
♫ In front of me ♫
130
00:11:14,540 --> 00:11:20,120
♫ I walk the road I must travel ♫
131
00:11:20,910 --> 00:11:24,980
♫ The road I must travel ♫
132
00:11:42,740 --> 00:11:45,120
Why are you out so late?
133
00:11:45,120 --> 00:11:48,020
What brings you here without a call?
134
00:11:48,020 --> 00:11:50,020
I called you numerous times.
135
00:11:50,020 --> 00:11:52,370
You're the one who couldn't answer.
136
00:11:52,370 --> 00:11:55,250
Oh, my cellphone.
137
00:11:55,250 --> 00:11:57,110
"Oh, my cellphone"?
138
00:11:57,110 --> 00:12:00,070
Do you forget about me when
you're with someone else?
139
00:12:00,070 --> 00:12:02,900
You don't think about me
or worry about me?
140
00:12:04,190 --> 00:12:07,340
Are you miffed?
141
00:12:10,300 --> 00:12:12,980
Huh? You are.
142
00:12:14,300 --> 00:12:16,730
You're upset, huh?
143
00:12:16,730 --> 00:12:19,400
Did you miss me that much?
144
00:12:19,400 --> 00:12:21,560
You were worried that much?
145
00:12:22,220 --> 00:12:24,010
Me?
146
00:12:24,010 --> 00:12:25,990
No.
147
00:12:25,990 --> 00:12:28,890
Your family in the house.
148
00:12:28,890 --> 00:12:31,330
Of all things, you were
bitten by a dog.
149
00:12:31,330 --> 00:12:32,660
Wouldn't they be worried?
150
00:12:32,660 --> 00:12:35,460
Some people die from a dog bite.
151
00:12:36,230 --> 00:12:38,430
Why roam around right
after a dog bite?
152
00:12:38,430 --> 00:12:41,240
Do you know how
scary rabies can be?
153
00:12:41,240 --> 00:12:43,580
I got the shot.
154
00:12:43,580 --> 00:12:46,860
Where and how big is the bite?
155
00:12:46,860 --> 00:12:48,620
Let me see it.
156
00:12:48,620 --> 00:12:50,530
What?
157
00:12:50,530 --> 00:12:53,100
I got bitten on my butt.
158
00:12:53,740 --> 00:12:56,350
Well, would you like to see it?
159
00:13:01,890 --> 00:13:03,990
Sit down for a minute and go.
160
00:13:03,990 --> 00:13:05,500
Just ten minutes.
161
00:13:08,040 --> 00:13:09,380
Okay.
162
00:13:12,720 --> 00:13:15,080
Things I want to do with you?
163
00:13:15,080 --> 00:13:17,520
There are so many.
164
00:13:18,190 --> 00:13:20,000
First...
165
00:13:20,000 --> 00:13:23,830
it's going to snow soon.
Walk in the snow together...
166
00:13:23,830 --> 00:13:27,170
and walk under the same
umbrella on a rainy day.
167
00:13:27,170 --> 00:13:30,400
In the spring, take a train and
take a boat in the summer.
168
00:13:30,400 --> 00:13:33,970
Go see cherry blossoms
and fall foliage together.
169
00:13:35,670 --> 00:13:37,110
And what else?
170
00:13:37,110 --> 00:13:37,910
Yup.
171
00:13:37,910 --> 00:13:40,520
See a play and a musical.
172
00:13:40,520 --> 00:13:43,900
Go to an amusement park
and travel together.
173
00:13:48,780 --> 00:13:52,040
Tell me one thing you
want to do the most.
174
00:13:52,040 --> 00:13:55,060
What you want to do
on Christmas Day.
175
00:13:56,100 --> 00:13:59,280
Oh, on Christmas Day?
176
00:14:10,300 --> 00:14:13,650
I want to go see the winter ocean.
177
00:14:16,090 --> 00:14:20,490
I've gone hiking at times
but never been to the beach.
178
00:14:21,740 --> 00:14:24,710
I've always been studying to
pass a government official exam.
179
00:14:27,720 --> 00:14:29,720
Winter ocean?
180
00:14:29,720 --> 00:14:30,620
Yeah.
181
00:14:30,620 --> 00:14:32,760
Go in a swift and get back.
182
00:14:32,760 --> 00:14:35,770
We can see the sunrise
and sunset quickly.
183
00:14:37,620 --> 00:14:38,950
Gosh.
184
00:14:38,950 --> 00:14:42,010
It won't be crowded,
and it'll be so nice.
185
00:14:43,550 --> 00:14:45,260
I think I'd be happy even if
186
00:14:45,260 --> 00:14:47,640
we just stared at the ocean
without doing much else.
187
00:14:47,640 --> 00:14:49,220
Don't you think so?
188
00:14:56,590 --> 00:14:59,570
Fine. Don't go. Let's not go.
189
00:14:59,570 --> 00:15:03,900
It's not like I asked to go to the
Mediterranean Sea or Jeju Island.
190
00:15:03,900 --> 00:15:07,230
Why must you show
your dislike that much?
191
00:15:07,980 --> 00:15:09,470
Fine.
192
00:15:09,470 --> 00:15:11,660
Let's just eat, grab some coffee...
193
00:15:11,660 --> 00:15:13,450
and see whatever movie
that's out and say bye.
194
00:15:13,450 --> 00:15:15,780
Saying, "Merry Christmas!"
195
00:15:15,780 --> 00:15:17,670
I'm going in.
196
00:15:17,670 --> 00:15:20,250
Kim Cheong Ah.
197
00:15:29,990 --> 00:15:31,990
Here, my gift for you.
198
00:15:31,990 --> 00:15:33,880
- It's a watch.
- Really?
199
00:15:33,880 --> 00:15:35,720
Drum roll...
200
00:15:35,720 --> 00:15:37,030
Ta-da!
201
00:15:37,030 --> 00:15:38,470
Wow!
202
00:15:40,580 --> 00:15:42,900
You're the best, Mom!
203
00:15:48,490 --> 00:15:50,090
It hurts.
204
00:15:50,150 --> 00:15:52,420
Let go of my arm.
205
00:15:52,420 --> 00:15:55,290
Why do you wear
this thoughtlessly?
206
00:15:55,290 --> 00:15:57,480
Take it off already.
207
00:15:57,480 --> 00:16:00,250
Why are you getting angry?
208
00:16:00,250 --> 00:16:01,890
It was a gift.
209
00:16:01,890 --> 00:16:03,770
So, why did you get it as a gift?
210
00:16:03,770 --> 00:16:05,050
Couldn't you refuse it?
211
00:16:05,050 --> 00:16:06,310
You wear it just because
it was given to you?
212
00:16:06,310 --> 00:16:08,280
How can you like wearing this?
213
00:16:09,190 --> 00:16:11,290
What do you know to
say stuff like that?
214
00:16:11,290 --> 00:16:13,250
Do you know what this
watch means to me?
215
00:16:13,250 --> 00:16:15,200
I received it because I wanted it.
216
00:16:15,200 --> 00:16:17,310
It's a precious watch for me.
217
00:16:17,310 --> 00:16:20,470
Why do you tell me to
wear it or not? I like it.
218
00:16:20,470 --> 00:16:22,980
I said I hate it. Take it off!
219
00:16:23,710 --> 00:16:25,410
I don't want to.
220
00:16:25,410 --> 00:16:27,150
Hurry up and take it off.
221
00:16:27,150 --> 00:16:28,990
I said I don't want to!
222
00:16:28,990 --> 00:16:30,890
Then, I'll take it off.
223
00:16:30,890 --> 00:16:32,550
What did you say?
224
00:16:34,730 --> 00:16:36,970
I'll take it off!
225
00:16:36,970 --> 00:16:39,240
I'll take it off.
226
00:16:39,240 --> 00:16:41,620
Tell me why you're acting like this.
227
00:16:42,570 --> 00:16:46,010
Why do you hate this
watch so much?
228
00:16:46,780 --> 00:16:47,970
Huh?
229
00:17:01,060 --> 00:17:03,710
It's a man's watch.
230
00:17:09,780 --> 00:17:13,310
I had no idea you were so
narrow-minded and selfish.
231
00:17:13,310 --> 00:17:16,710
You didn't even bother asking me
and over such a reason...
232
00:17:16,710 --> 00:17:18,880
you behave this way?
233
00:17:20,530 --> 00:17:22,370
I'm disappointed in you.
234
00:17:22,370 --> 00:17:24,390
I had no idea you're like this.
235
00:17:24,390 --> 00:17:28,220
If that's the reason,
I won't take off this watch.
236
00:17:29,360 --> 00:17:31,610
Goodbye. Don't call me.
237
00:18:32,990 --> 00:18:34,390
[ An unlicensed teenager runs over
a lady in her 80s in a hit-and-run ]
238
00:18:37,790 --> 00:18:39,390
[ An unlicensed teenager runs over
a lady in her 80s in a hit-and-run ]
239
00:18:55,580 --> 00:18:56,940
Excuse me.
240
00:18:56,940 --> 00:18:59,240
The courier guy who just left...
241
00:18:59,240 --> 00:19:00,560
Yes.
242
00:19:00,560 --> 00:19:03,530
Do you know what
company he works for?
243
00:19:03,530 --> 00:19:06,140
I have a document I need
to send over in a rush.
244
00:19:06,140 --> 00:19:07,470
[ An unlicensed teenager runs over
a lady in her 80s in a hit-and-run ]
245
00:19:10,610 --> 00:19:12,500
At the company you had
connected him to...
246
00:19:12,500 --> 00:19:14,770
he got fired for violent assault.
247
00:19:14,770 --> 00:19:16,120
That guy...
248
00:19:16,120 --> 00:19:18,960
He's bad news. He's got a hot temper.
249
00:19:26,990 --> 00:19:28,090
[ Hyesung Courier Service,
Kang Shi Wol, 010-0125-0457 ]
250
00:19:46,910 --> 00:19:48,430
Joon Hwi.
251
00:19:48,430 --> 00:19:51,200
Why are you so startled?
It's unlike you, Mom.
252
00:19:52,580 --> 00:19:55,280
What do you mean, startled?
253
00:19:55,280 --> 00:19:57,010
Why are you sitting here like this?
254
00:19:57,010 --> 00:19:58,670
When did you get home?
255
00:19:59,330 --> 00:20:00,820
Where's your bag?
256
00:20:00,820 --> 00:20:02,560
And your coat?
257
00:20:03,190 --> 00:20:06,120
Is something wrong?
258
00:20:06,120 --> 00:20:08,880
Who did you meet tonight, Mom?
259
00:20:10,850 --> 00:20:12,390
Why?
260
00:20:13,210 --> 00:20:15,360
I thought I saw you.
261
00:20:15,360 --> 00:20:17,170
No...
262
00:20:17,170 --> 00:20:20,360
I think I saw a different side of you.
263
00:20:21,800 --> 00:20:24,240
What are you saying?
264
00:20:24,940 --> 00:20:27,780
I thought you were
strict with yourself,
265
00:20:27,780 --> 00:20:31,240
but generous with other people.
266
00:20:31,240 --> 00:20:33,280
You may be rational on the outside,
267
00:20:33,280 --> 00:20:35,310
but that you're a very warm person.
268
00:20:36,080 --> 00:20:39,430
That you're protecting the
weak through your work.
269
00:20:40,660 --> 00:20:42,630
But...
270
00:20:42,630 --> 00:20:45,460
I don't think that's always the case.
271
00:20:47,670 --> 00:20:51,270
Where and what did you see?
272
00:20:51,940 --> 00:20:54,800
You gave away Joon Gyeom's watch.
273
00:20:54,800 --> 00:20:56,850
How could you give that away?
274
00:20:56,850 --> 00:20:59,400
Are you that mean?
275
00:21:01,060 --> 00:21:02,890
Please stop.
276
00:21:06,020 --> 00:21:07,730
Joon Hwi.
277
00:21:07,730 --> 00:21:10,380
Do you know how
strange you're acting?
278
00:21:10,380 --> 00:21:14,740
By chance, did you see me with her?
279
00:21:14,740 --> 00:21:18,620
Are you worried about her or me?
280
00:21:18,620 --> 00:21:19,880
Both of you.
281
00:21:19,880 --> 00:21:22,670
I'm worried about both of you,
and I pity you both.
282
00:21:24,900 --> 00:21:27,830
But still, there's nothing I could do.
283
00:21:29,150 --> 00:21:30,900
Take it out on me.
284
00:21:31,740 --> 00:21:34,240
Take it out on me now, Mom.
285
00:21:34,240 --> 00:21:36,580
Let's let her go.
286
00:21:37,460 --> 00:21:40,190
Let us have her go her way.
287
00:21:48,410 --> 00:21:50,160
"Let us"?
288
00:21:58,490 --> 00:22:01,020
So, why did you get it as a gift?
289
00:22:01,020 --> 00:22:02,500
Couldn't you refuse it?
290
00:22:02,500 --> 00:22:03,690
You wear it just because
it was given to you?
291
00:22:03,690 --> 00:22:04,930
How can you like wearing this?
292
00:22:40,820 --> 00:22:44,230
Yes. It's a phrase that's been
trending since last year.
293
00:22:44,230 --> 00:22:48,030
It's a new phrase referring to three days
of cold and four days of fine dust.
294
00:22:48,030 --> 00:22:49,710
- Gosh...
- This winter, yet again...
295
00:22:49,710 --> 00:22:51,910
Watching it again?
296
00:22:51,910 --> 00:22:54,450
How many times have you
watched it since yesterday?
297
00:22:54,450 --> 00:22:56,410
Forget how many times. Honey...
298
00:22:56,410 --> 00:23:00,460
Seol Ah says the original MC is
hospitalized for four weeks.
299
00:23:00,460 --> 00:23:01,590
Oh, no.
300
00:23:01,590 --> 00:23:03,370
She's hurt that badly?
301
00:23:03,370 --> 00:23:06,530
It's a pity, but thanks to that...
302
00:23:06,530 --> 00:23:09,110
our Seol Ah is subbing for a week.
303
00:23:09,110 --> 00:23:11,610
This isn't just an accident.
It's an opportunity.
304
00:23:11,690 --> 00:23:14,590
She's finally getting her chance.
305
00:23:14,620 --> 00:23:16,030
Oh, my...
306
00:23:16,030 --> 00:23:17,820
Is that true?
307
00:23:17,820 --> 00:23:19,710
She's doing it for another week?
308
00:23:19,710 --> 00:23:20,670
Don't even mention it.
309
00:23:20,670 --> 00:23:22,360
The reactions are explosive, Mom.
310
00:23:22,360 --> 00:23:23,870
There are tons of comments and
311
00:23:23,870 --> 00:23:26,420
Seol Ah is dominating
the realtime searches.
312
00:23:26,420 --> 00:23:29,590
Gosh, I had completely forgotten
that my sister is an announcer.
313
00:23:29,590 --> 00:23:31,700
I only knew her as
the Inter Market madam.
314
00:23:31,700 --> 00:23:33,680
What are you talking about?
315
00:23:33,680 --> 00:23:36,750
Do you know how successful she
was before she got married?
316
00:23:36,750 --> 00:23:38,690
She did news and variety shows.
317
00:23:38,690 --> 00:23:39,870
You know Yoo Jae Suk?
318
00:23:39,870 --> 00:23:41,820
She was on TV with him.
319
00:23:41,820 --> 00:23:43,230
Daebak!
320
00:23:43,230 --> 00:23:47,310
♫ Please turn everything
upside down ♫
321
00:23:47,310 --> 00:23:49,020
Really? With Yoo Jae Suk?
322
00:23:49,020 --> 00:23:51,420
She almost took on
the 9 o'clock news.
323
00:23:51,420 --> 00:23:53,200
Only if she hadn't married that jerk.
324
00:23:53,200 --> 00:23:55,570
Mom, that's not right.
325
00:23:55,570 --> 00:23:57,770
Do you know why Seol Ah is
at the top of the news?
326
00:23:57,770 --> 00:24:00,100
Because she used to be the
daughter-in-law of Inter Market.
327
00:24:00,100 --> 00:24:01,990
An announcer who
divorced a wealthy elite.
328
00:24:01,990 --> 00:24:04,780
If a slight gossip about how her
mother-in-law treated Seol Ah,
329
00:24:04,780 --> 00:24:06,230
she'll be hot in no time.
330
00:24:06,230 --> 00:24:08,160
Gosh, gosh, gosh, look at this girl.
331
00:24:09,200 --> 00:24:11,060
You're a kid, yet whenever
you open your mouth...
332
00:24:11,060 --> 00:24:12,750
How can you say such a thing!
333
00:24:12,750 --> 00:24:15,910
Why did you hit me?
I'm an adult, too.
334
00:24:15,910 --> 00:24:17,730
Geez, an adult? You?
335
00:24:17,730 --> 00:24:18,470
Be quiet.
336
00:24:18,470 --> 00:24:19,860
Wash up and go to school.
337
00:24:19,860 --> 00:24:21,730
Why did you hit her?
338
00:24:21,730 --> 00:24:23,760
She does have a point, though.
339
00:24:23,760 --> 00:24:26,190
She should be on top
first and foremost.
340
00:24:26,190 --> 00:24:28,190
Everyone knows that
she's divorced.
341
00:24:28,190 --> 00:24:31,820
If Seol Ah were to drop a tear,
342
00:24:31,820 --> 00:24:35,050
her monetary value will skyrocket!
343
00:24:35,050 --> 00:24:37,210
If you don't know anything,
just stay put.
344
00:24:38,020 --> 00:24:40,420
Gosh, these two people...
345
00:24:45,420 --> 00:24:47,260
So naive.
346
00:24:47,260 --> 00:24:49,550
I'm so naive.
347
00:24:50,140 --> 00:24:53,560
I lived my life too innocently.
348
00:24:56,400 --> 00:24:57,770
What?
349
00:24:57,770 --> 00:24:59,970
"Please take this man
out of my life"?
350
00:25:01,420 --> 00:25:02,940
Why did I believe her?
351
00:25:02,940 --> 00:25:04,510
That vicious thing.
352
00:25:04,510 --> 00:25:08,350
Why did I fall for her deceit
once again? That despicable thing?
353
00:25:10,360 --> 00:25:14,180
So, you'll screw me like this?
354
00:25:15,350 --> 00:25:17,320
Give me a break.
355
00:25:34,370 --> 00:25:36,790
I didn't come for you, Vice-chairman.
356
00:25:36,790 --> 00:25:39,130
I'm Chairwoman's secretary.
357
00:25:39,130 --> 00:25:42,110
I'm here because she
asked me to come.
358
00:25:43,260 --> 00:25:44,790
What's with the flowers?
359
00:25:46,090 --> 00:25:48,800
I often brought them and
arranged them for her.
360
00:25:48,800 --> 00:25:51,380
She was lonely by herself at home.
361
00:25:51,380 --> 00:25:54,840
I also put them in your
hospital room every day.
362
00:25:55,750 --> 00:25:57,920
Although you may not know.
363
00:26:00,350 --> 00:26:02,790
Don't worry about me
364
00:26:02,790 --> 00:26:04,500
and go to work.
365
00:26:04,500 --> 00:26:06,630
Okay, I won't concern myself.
366
00:26:06,630 --> 00:26:08,470
I can do that.
367
00:26:08,470 --> 00:26:10,640
And I will.
368
00:26:10,640 --> 00:26:14,760
I'll ignore you and hurt you.
369
00:26:14,760 --> 00:26:17,820
I won't be grateful nor
feel bad from now on.
370
00:26:18,990 --> 00:26:21,620
So why do you want to
go through that?
371
00:26:25,190 --> 00:26:28,650
Don't turn me into a crueler guy.
372
00:26:28,650 --> 00:26:30,180
I don't want to...
373
00:26:31,290 --> 00:26:33,920
have to fire you myself.
374
00:26:48,200 --> 00:26:51,280
After "Women in Business"
breakfast is over at noon,
375
00:26:51,280 --> 00:26:53,600
you have a seminar invitation by the
Minister of Employment and Labor at 2 p.m.
376
00:26:53,600 --> 00:26:55,030
Hey.
377
00:26:55,030 --> 00:26:56,980
Did you cry?
378
00:26:57,700 --> 00:26:59,120
No.
379
00:26:59,120 --> 00:27:01,120
I couldn't sleep well.
380
00:27:01,120 --> 00:27:02,030
Gosh.
381
00:27:02,030 --> 00:27:03,690
I couldn't sleep either.
382
00:27:03,690 --> 00:27:05,840
I was so angry watching her on TV.
383
00:27:05,840 --> 00:27:08,380
Gosh, I had no idea that's
what she was after.
384
00:27:08,380 --> 00:27:11,700
I was almost grateful
to that vicious thing.
385
00:27:11,700 --> 00:27:15,160
When you said she's
trying to take revenge,
386
00:27:15,160 --> 00:27:17,600
I thought, "What revenge?
She's nobody."
387
00:27:17,600 --> 00:27:19,990
I sneered at her in my heart.
388
00:27:19,990 --> 00:27:22,740
But I totally got stabbed in the back.
389
00:27:23,450 --> 00:27:27,070
She'll never quietly
sit back and take it.
390
00:27:27,070 --> 00:27:29,340
I totally forgot that.
391
00:27:29,340 --> 00:27:31,270
I was naive.
392
00:27:31,290 --> 00:27:34,790
She's sticking it into
Jin Woo and me
393
00:27:34,790 --> 00:27:36,990
with what she knows.
394
00:27:38,790 --> 00:27:40,860
Are the reporters having a field day?
395
00:27:40,860 --> 00:27:42,060
Yes.
396
00:27:42,060 --> 00:27:45,690
They're bringing out
all the old news articles.
397
00:27:45,690 --> 00:27:47,000
By chance,
398
00:27:47,000 --> 00:27:49,450
even my power-tripping article?
399
00:27:50,780 --> 00:27:51,880
Yes.
400
00:27:51,880 --> 00:27:54,430
Geez, darn it!
401
00:27:54,430 --> 00:27:56,280
That leech.
402
00:27:56,280 --> 00:28:00,280
At this rate, she might end up sticking
around for the rest of our lives.
403
00:28:01,360 --> 00:28:04,120
You can stop her from
coming on TV.
404
00:28:04,120 --> 00:28:06,250
I was going to, but
405
00:28:06,250 --> 00:28:08,960
I heard she's stepping in for a week.
406
00:28:08,960 --> 00:28:12,950
I didn't want to provide
Jin Woo with an excuse.
407
00:28:12,950 --> 00:28:14,760
So I'm considering it.
408
00:28:14,760 --> 00:28:17,150
His ex-wife being on TV...
409
00:28:17,150 --> 00:28:19,320
I'm sure he wouldn't want
that more than anyone.
410
00:28:19,320 --> 00:28:21,560
It's also tough on the company as well.
411
00:28:21,560 --> 00:28:24,560
I'll just let them duke it out.
412
00:28:24,560 --> 00:28:28,080
Jin Woo won't just stand
by and have her go on TV.
413
00:28:28,080 --> 00:28:32,330
And she wouldn't quit just
because she's told not to.
414
00:28:33,290 --> 00:28:36,790
Let's get them to fight
and watch from afar.
415
00:28:48,160 --> 00:28:51,460
This isn't my size.
416
00:28:53,240 --> 00:28:55,210
And this is too flashy.
417
00:28:57,970 --> 00:29:00,640
I think someone wore this before.
418
00:29:09,940 --> 00:29:11,080
Huh?
419
00:29:46,590 --> 00:29:47,770
Give it to me.
420
00:29:47,770 --> 00:29:49,610
I have to put it on and wear it.
421
00:29:49,610 --> 00:29:52,380
I have no time to argue
with you right now.
422
00:29:52,380 --> 00:29:54,180
Don't wear clothes like that.
423
00:29:54,180 --> 00:29:57,580
I don't like you being on TV
wearing just any clothes.
424
00:29:57,580 --> 00:29:59,240
What did you say?
425
00:29:59,240 --> 00:30:00,820
Over here.
426
00:30:12,160 --> 00:30:14,830
What the heck is this?
You're Kim Seol Ah.
427
00:30:16,280 --> 00:30:18,390
I'll find you a salon.
428
00:30:18,390 --> 00:30:20,660
Get your hair and makeup
done right before going on TV.
429
00:30:20,660 --> 00:30:22,770
You have exactly six days.
430
00:30:22,770 --> 00:30:26,360
If you're going to do it, go all out.
431
00:30:26,360 --> 00:30:27,480
Hey!
432
00:30:27,480 --> 00:30:28,760
Do Jin Woo!
433
00:30:28,760 --> 00:30:30,290
Are you serious?
434
00:30:30,290 --> 00:30:31,520
Who the heck are you?
435
00:30:31,520 --> 00:30:33,570
Who the heck are you that
you're ordering me around?
436
00:30:33,570 --> 00:30:36,940
I was fired as a reporter
because you, you jerk!
437
00:30:36,940 --> 00:30:39,490
Take them. I won't wear them.
438
00:30:39,490 --> 00:30:40,800
I won't wear them
because it's insulting!
439
00:30:40,800 --> 00:30:43,310
Even if I have to go on TV naked,
440
00:30:43,310 --> 00:30:45,670
I'll never wear the clothes you buy me!
441
00:30:45,670 --> 00:30:47,200
Naked?
442
00:30:47,200 --> 00:30:48,630
Crazy.
443
00:30:48,630 --> 00:30:49,600
Give me the button.
444
00:30:49,600 --> 00:30:50,760
Hurry up! Give it!
445
00:30:56,390 --> 00:30:57,860
Let go!
446
00:30:57,860 --> 00:30:58,910
Let go of me!
447
00:30:58,910 --> 00:31:00,850
Let go! Let go of me!
448
00:31:00,850 --> 00:31:02,850
I'll let go if you wear clothes I got you.
449
00:31:02,850 --> 00:31:05,050
Forget those sucky outfits.
450
00:31:09,440 --> 00:31:11,510
Why did you hit me?
451
00:31:11,510 --> 00:31:13,910
You just hit me.
452
00:31:13,910 --> 00:31:16,630
Don't put your ad in
my program, you jerk.
453
00:31:16,630 --> 00:31:18,710
If you make me stumble again,
454
00:31:18,710 --> 00:31:21,060
I'll just kill you!
455
00:31:41,090 --> 00:31:43,580
What, "jerk?"
456
00:31:43,580 --> 00:31:45,680
"I'll just kill you?"
457
00:31:45,680 --> 00:31:47,960
Seriously.
458
00:31:47,960 --> 00:31:50,310
What the heck, Kim Seol Ah?
459
00:31:53,040 --> 00:31:55,550
Geez, this is crazy.
460
00:31:56,250 --> 00:31:59,560
It must be frustrating to stay
home during the winter break.
461
00:31:59,560 --> 00:32:04,860
Today, we'll take you to a hot festival
that you can only enjoy in the winter.
462
00:32:04,860 --> 00:32:07,540
We'll introduce you to Hwacheon
Mountain Trout Festival.
463
00:32:07,590 --> 00:32:09,390
Among famous wintertime festivals...
464
00:32:09,390 --> 00:32:11,490
Watching TV, Father?
465
00:32:11,490 --> 00:32:13,490
- It's one of the four world-famous festivals...
- Well...
466
00:32:13,510 --> 00:32:15,500
are you watching a fun show?
467
00:32:15,590 --> 00:32:19,790
The event site that's frozen is
2km in length and
468
00:32:19,790 --> 00:32:25,090
the ice is 30cm.
It's frozen hard and thick.
469
00:32:25,110 --> 00:32:26,760
Underneath the ice, fresh trout...
470
00:32:26,760 --> 00:32:28,750
are filled up.
471
00:32:28,750 --> 00:32:33,080
People of all ages can enjoy
mountain trout fishing.
472
00:32:33,080 --> 00:32:36,400
- Out of the blue...
- Did you go mute all of a sudden?
473
00:32:36,400 --> 00:32:38,760
Why are you speechless?
474
00:32:38,760 --> 00:32:41,190
I'm happy to catch lots of fish.
475
00:32:41,190 --> 00:32:44,370
Next time, I want to catch a lot more.
476
00:32:44,370 --> 00:32:46,100
I thought she divorced.
477
00:32:46,100 --> 00:32:47,770
She must be back at work.
478
00:32:47,770 --> 00:32:50,530
She seems different from the hospital.
479
00:32:50,530 --> 00:32:52,950
She looked like she was
struggling so much back then.
480
00:32:52,950 --> 00:32:56,640
However, the taste of the trout
that's floundering about...
481
00:32:56,640 --> 00:32:59,540
is different on all levels compared
to other types of fishing.
482
00:32:59,540 --> 00:33:01,900
The woman you're into...
483
00:33:01,900 --> 00:33:04,250
Why did she get divorced?
484
00:33:06,540 --> 00:33:09,900
How long has she been divorced?
485
00:33:12,840 --> 00:33:16,630
It's fresh and thrilling.
486
00:33:16,630 --> 00:33:20,660
Is Hae Rang opposing her
because she's divorced?
487
00:33:25,440 --> 00:33:27,410
It's her.
488
00:33:28,540 --> 00:33:31,280
The woman I love.
489
00:33:31,280 --> 00:33:32,810
What?
490
00:33:32,810 --> 00:33:36,040
The event site turns into a brilliant...
491
00:33:36,040 --> 00:33:38,500
exhibit gallery.
492
00:33:48,240 --> 00:33:51,100
It was one-sided from my end.
493
00:33:52,590 --> 00:33:54,270
I was finally able to...
494
00:33:55,230 --> 00:33:57,810
tell her recently that I like her.
495
00:33:59,120 --> 00:34:01,730
I don't want to hear it. Stop talking.
496
00:34:01,730 --> 00:34:03,470
You like whom?
497
00:34:03,470 --> 00:34:05,260
Does that make sense?
498
00:34:05,930 --> 00:34:09,110
I'll just pretend I didn't hear it.
499
00:34:10,910 --> 00:34:13,210
Please listen to me, Father.
500
00:34:13,890 --> 00:34:17,990
What happened and
how we got thus far...
501
00:34:18,720 --> 00:34:21,020
Please hear me out.
502
00:34:22,300 --> 00:34:27,030
You can't be selective in
giving away your heart, but
503
00:34:27,030 --> 00:34:30,670
if you give your heart away just
because you're drawn to her...
504
00:34:30,670 --> 00:34:32,840
how is that love?
505
00:34:32,840 --> 00:34:35,520
It's greed and selfishness.
506
00:34:35,520 --> 00:34:37,990
I know that, Father.
507
00:34:37,990 --> 00:34:40,960
That's why I'm thinking
things through.
508
00:34:41,690 --> 00:34:45,430
To figure out what I need to
do for everyone's sake.
509
00:34:45,430 --> 00:34:48,320
What it is that's best for her.
510
00:34:48,320 --> 00:34:50,730
It's obvious. What's
there to consider?
511
00:34:51,640 --> 00:34:53,400
Quit it right now.
512
00:34:53,400 --> 00:34:54,730
Right away!
513
00:35:11,970 --> 00:35:13,580
[ Episode 52 ]
Thank you.
514
00:35:13,580 --> 00:35:15,080
Thank you.
515
00:35:15,730 --> 00:35:17,340
Aigoo.
516
00:35:18,170 --> 00:35:19,370
- Thank you.
- Thank you.
517
00:35:19,370 --> 00:35:21,250
Thank you.
518
00:35:22,070 --> 00:35:23,170
Thank you.
519
00:35:23,200 --> 00:35:24,300
Great work.
520
00:35:24,300 --> 00:35:25,800
The responses are amazing.
521
00:35:25,800 --> 00:35:28,920
There are tons of comments,
both positive and negative.
522
00:35:28,920 --> 00:35:31,400
Everyone is curious about
Announcer Kim Seol Ah.
523
00:35:31,400 --> 00:35:33,030
I’m glad.
524
00:35:33,030 --> 00:35:34,780
I’ve been out of the
scene for ten years,
525
00:35:34,780 --> 00:35:37,260
so I was worried I’d
cause inconvenience.
526
00:35:37,260 --> 00:35:38,880
You must be getting a lot of calls.
527
00:35:38,880 --> 00:35:40,390
No.
528
00:35:40,390 --> 00:35:42,390
That's strange. How come?
529
00:35:42,390 --> 00:35:44,350
I'm getting a lot of calls.
530
00:35:44,350 --> 00:35:45,560
Excuse me?
531
00:35:45,560 --> 00:35:48,560
I got at least 20 calls and texts
532
00:35:48,560 --> 00:35:50,840
between yesterday and today.
533
00:35:50,840 --> 00:35:53,650
I didn't get a single call.
534
00:35:53,650 --> 00:35:56,240
Maybe people don't have
your contact information?
535
00:35:56,240 --> 00:35:58,060
Just six days.
536
00:35:58,060 --> 00:36:01,870
If you're going to do it, go all out.
537
00:36:01,870 --> 00:36:03,880
I wanted to ask you...
538
00:36:03,880 --> 00:36:07,070
Before they snatch you away,
would you like to stay with our show?
539
00:36:07,070 --> 00:36:08,470
As the main MC?
540
00:36:09,470 --> 00:36:10,670
Really?
541
00:36:10,700 --> 00:36:13,020
You're really asking me to do it?
542
00:36:13,970 --> 00:36:15,170
Thank you!
543
00:36:15,180 --> 00:36:16,460
Thank you.
544
00:36:16,460 --> 00:36:17,830
I'll do my best.
545
00:36:17,830 --> 00:36:19,410
We thank you in advance.
546
00:36:19,410 --> 00:36:21,200
Thank you.
547
00:36:21,200 --> 00:36:22,560
My gosh!
548
00:36:31,670 --> 00:36:33,270
Welcome.
549
00:36:34,070 --> 00:36:35,480
Hello.
550
00:36:35,480 --> 00:36:36,930
Where are you headed?
551
00:36:36,930 --> 00:36:38,560
Heukseokdong...
552
00:36:51,480 --> 00:36:54,000
Take me to the Inter Market
headquarters, Mister.
553
00:36:54,000 --> 00:36:55,860
Yes, I got it.
554
00:37:02,010 --> 00:37:03,880
Me, too, sir.
555
00:37:04,680 --> 00:37:06,940
Are you on your way to see me?
556
00:37:06,940 --> 00:37:08,560
That worked out.
557
00:37:08,560 --> 00:37:10,660
Inter Market, please.
558
00:37:21,170 --> 00:37:22,720
Hey, Tae Rang.
559
00:37:22,720 --> 00:37:24,460
I'm done with the show.
560
00:37:24,460 --> 00:37:26,260
Where are you right now?
561
00:37:27,120 --> 00:37:29,370
Yeah. I'm hungry.
562
00:37:29,370 --> 00:37:33,040
I didn't want to look swollen on TV,
so I've been fasting since last night.
563
00:37:33,040 --> 00:37:35,890
Did you see the broadcast?
How did I do?
564
00:37:35,890 --> 00:37:38,930
You looked like Kim Seol Ah.
Bling bling.
565
00:37:38,930 --> 00:37:41,430
Your face was full of life,
like when you bought
566
00:37:41,430 --> 00:37:42,770
one plus one makeup wipes.
567
00:37:44,070 --> 00:37:45,170
Oh, yeah?
568
00:37:45,180 --> 00:37:47,540
This is all thanks to Moon Tae Rang.
569
00:37:47,540 --> 00:37:49,890
You cooked for me, came to see me,
570
00:37:49,890 --> 00:37:52,020
memorized the script with me...
571
00:37:52,020 --> 00:37:53,800
And gave me soju.
572
00:37:58,240 --> 00:37:59,890
Weird, huh?
573
00:37:59,890 --> 00:38:03,640
Once I saw your face,
I wasn't nervous anymore.
574
00:38:04,570 --> 00:38:05,730
Thank you.
575
00:38:05,730 --> 00:38:08,470
For always being by my side.
576
00:38:09,660 --> 00:38:12,430
Sir, please drive faster.
577
00:38:12,430 --> 00:38:14,810
We're spending all day
on the road.
578
00:38:16,710 --> 00:38:19,620
Why is it so chilly inside
the cab? She'll catch a cold.
579
00:38:19,620 --> 00:38:21,570
Please turn up the heater.
580
00:38:24,370 --> 00:38:27,770
I'm wearing the wool jumper
you got me today.
581
00:38:27,790 --> 00:38:30,010
It's so soft and warm.
582
00:38:30,010 --> 00:38:31,920
Unlike you-know-who's.
583
00:38:31,920 --> 00:38:33,530
What...
584
00:38:33,530 --> 00:38:35,940
Wool jumper?
585
00:38:35,940 --> 00:38:38,930
Soft and warm?
586
00:38:38,930 --> 00:38:42,170
Okay, I'm hanging up.
See you later.
587
00:38:45,810 --> 00:38:48,840
If you're trying to
make me jealous,
588
00:38:48,840 --> 00:38:50,300
you've succeeded.
589
00:38:50,300 --> 00:38:52,780
I'm very jealous right now.
590
00:38:52,780 --> 00:38:54,360
Kim Seol Ah...
591
00:38:55,790 --> 00:38:59,470
You're capable of calling
up first, huh?
592
00:38:59,470 --> 00:39:01,440
Revealing your feelings first, too.
593
00:39:01,470 --> 00:39:04,770
If you were able, why didn't
you do that for me?
594
00:39:08,270 --> 00:39:09,570
I love you.
595
00:39:10,470 --> 00:39:12,270
You haven't said that yet, right?
596
00:39:13,220 --> 00:39:15,960
I'll make sure I'm the first
one to hear that.
597
00:39:15,970 --> 00:39:17,870
No matter what.
598
00:39:25,470 --> 00:39:26,730
Thank you.
599
00:39:26,730 --> 00:39:28,260
- Thank you.
- Goodbye.
600
00:39:48,940 --> 00:39:53,730
You can't be selective in
giving away your heart, but
601
00:39:53,730 --> 00:39:57,390
if you give your heart away just
because you're drawn to her...
602
00:39:57,390 --> 00:39:59,800
how is that love?
603
00:39:59,800 --> 00:40:02,360
It's greed and selfishness.
604
00:40:14,670 --> 00:40:18,140
Would you be acting this way
if I was your biological sister?
605
00:40:18,140 --> 00:40:19,940
I feel guilty.
606
00:40:19,940 --> 00:40:22,150
That I'm doing this.
607
00:40:22,150 --> 00:40:24,240
I feel like I'm sinning.
608
00:40:25,270 --> 00:40:28,670
Even a few days ago, I had nothing
to hide being with you.
609
00:40:28,740 --> 00:40:31,590
Now, I'm nervous that my family
will catch a glimpse.
610
00:40:31,670 --> 00:40:34,370
We have our history
as a married couple.
611
00:40:35,370 --> 00:40:38,270
My wife said she wants to
part ways with me properly.
612
00:40:38,280 --> 00:40:40,800
I want to restart with my wife,
613
00:40:40,800 --> 00:40:43,230
and you're blocking the way.
614
00:41:06,070 --> 00:41:08,040
All the customers left.
615
00:41:08,070 --> 00:41:09,910
I'll do the dishes.
616
00:41:09,910 --> 00:41:11,450
Why don't you fix me up a meal?
617
00:41:11,450 --> 00:41:13,360
I'm starving.
618
00:41:21,090 --> 00:41:22,690
How come you're here alone?
619
00:41:22,690 --> 00:41:24,140
I thought you'd be coming together.
620
00:41:24,140 --> 00:41:26,140
Why would I come here with him?
621
00:41:26,170 --> 00:41:27,770
I got rid of him.
622
00:41:28,370 --> 00:41:31,070
It's ridiculous that he
came to the station.
623
00:41:31,080 --> 00:41:32,530
Gosh...
624
00:41:32,530 --> 00:41:36,000
On top of that, he brought tons
of clothes for me to wear on air.
625
00:41:36,000 --> 00:41:38,420
Saying that I looked
lousy on the show.
626
00:41:38,470 --> 00:41:40,170
That he's embarrassed.
627
00:41:41,020 --> 00:41:43,220
I didn't know when
we lived together...
628
00:41:43,220 --> 00:41:45,460
how selfish he is.
629
00:41:45,460 --> 00:41:47,660
What he likes is all that matters?
630
00:41:47,660 --> 00:41:51,220
Does it make it love
if he calls it love?
631
00:41:54,870 --> 00:41:57,570
I hit him today.
632
00:41:57,570 --> 00:41:59,730
I was so angry,
633
00:41:59,730 --> 00:42:02,490
I started cursing and
lifting my hand.
634
00:42:02,490 --> 00:42:06,770
And I even said that
I was going to kill him.
635
00:42:10,970 --> 00:42:12,170
Seol Ah.
636
00:42:12,970 --> 00:42:14,270
Yeah.
637
00:42:14,970 --> 00:42:16,570
Kim Seol Ah.
638
00:42:22,220 --> 00:42:24,140
You and me...
639
00:42:29,700 --> 00:42:33,250
Why don't we try to spend
some time apart?
640
00:42:34,450 --> 00:42:36,130
What?
641
00:42:37,010 --> 00:42:39,510
What are you talking about?
642
00:42:40,310 --> 00:42:43,590
I believed I was protecting you.
643
00:42:44,460 --> 00:42:48,390
But it occurred to me that
I might be breaking you down.
644
00:42:48,390 --> 00:42:50,320
That doesn't make sense.
645
00:42:50,320 --> 00:42:53,450
If I didn't have you,
I wouldn't be who I am now.
646
00:42:53,450 --> 00:42:55,820
When I was at rock bottom,
647
00:42:55,820 --> 00:42:58,390
when I wanted to give
up on everything,
648
00:42:58,390 --> 00:43:01,220
you're the one who lifted me up
while I was such a snob.
649
00:43:01,270 --> 00:43:04,670
I wanted to go home, but I
couldn't work up the courage.
650
00:43:04,670 --> 00:43:06,670
You're the one who took me here.
651
00:43:06,690 --> 00:43:09,120
I like you.
652
00:43:09,170 --> 00:43:11,370
I think I like you a lot.
653
00:43:12,270 --> 00:43:14,270
I like seeing you, and
654
00:43:14,270 --> 00:43:16,370
I like talking to you.
655
00:43:16,450 --> 00:43:20,320
I like being with you.
656
00:43:21,550 --> 00:43:24,880
If this is because
I'm not going at your pace,
657
00:43:24,880 --> 00:43:26,630
wait for me a little.
658
00:43:26,630 --> 00:43:28,670
I'll catch up in no time.
659
00:43:28,670 --> 00:43:32,270
You said you wanted to part ways
properly with your husband.
660
00:43:32,270 --> 00:43:35,910
But I feel like I'm a hindrance
to the two of you.
661
00:43:36,800 --> 00:43:40,570
Your husband is acting
out because of me.
662
00:43:40,570 --> 00:43:44,090
And you're telling me what
you should be telling him.
663
00:43:44,980 --> 00:43:47,950
You have this place to escape to,
664
00:43:47,950 --> 00:43:50,610
so you're not able to
face it head-on.
665
00:43:50,610 --> 00:43:52,380
♫ Is to listen to your story ♫
666
00:43:52,380 --> 00:43:56,820
♫ After a long, hard day ♫
667
00:43:56,820 --> 00:43:59,560
I don't want to be stuck
between the two of you.
668
00:43:59,560 --> 00:44:03,120
Or you being stuck
between him and me.
669
00:44:04,080 --> 00:44:05,980
You two figure things out first.
670
00:44:05,980 --> 00:44:07,870
I think that's the right thing to do.
671
00:44:09,110 --> 00:44:13,550
Your life is more important
to me than my feelings.
672
00:44:13,550 --> 00:44:18,980
♫ Is to always make you smile ♫
673
00:44:19,070 --> 00:44:24,170
♫ Even if it is a brief moment ♫
674
00:44:24,170 --> 00:44:30,270
♫ Lean on me and get some rest ♫
675
00:44:30,320 --> 00:44:33,300
Don't you dare put an ad
in our show, you jerk!
676
00:44:33,300 --> 00:44:35,410
If you ever hold me back again,
677
00:44:35,410 --> 00:44:37,720
I'm going to kill you.
678
00:44:50,870 --> 00:44:52,540
You called for me, Vice-chairman?
679
00:44:52,540 --> 00:44:53,670
Yeah.
680
00:44:53,670 --> 00:44:57,130
Let's place an ad on
"Live Broadcast Fresh Morning."
681
00:44:57,130 --> 00:44:58,310
Pardon?
682
00:44:58,310 --> 00:44:59,860
Oh, yes.
683
00:44:59,860 --> 00:45:03,200
Before and after the
main show. Go all out.
684
00:45:03,200 --> 00:45:06,670
Mobilize all our subsidiaries,
and plaster all over it.
685
00:45:06,670 --> 00:45:08,210
Pardon?
686
00:45:08,210 --> 00:45:09,710
Oh...
687
00:45:09,710 --> 00:45:13,220
To make the missus the main MC?
688
00:45:13,220 --> 00:45:14,760
No.
689
00:45:14,760 --> 00:45:17,030
Call the station director.
690
00:45:17,030 --> 00:45:19,140
And tell him to fire her.
691
00:45:19,170 --> 00:45:21,770
And don't let other
shows contact her.
692
00:45:26,600 --> 00:45:27,710
You can go.
693
00:45:27,710 --> 00:45:28,770
Oh, yes.
694
00:45:58,760 --> 00:46:01,070
I like you.
695
00:46:01,070 --> 00:46:03,410
I think I like you a lot.
696
00:46:17,570 --> 00:46:20,070
[ Hyesung Courier Service ]
697
00:46:48,630 --> 00:46:50,320
Ahjumma.
698
00:46:58,070 --> 00:47:00,460
Why are you standing
here spacing out?
699
00:47:00,460 --> 00:47:01,690
So frustrating.
700
00:47:01,690 --> 00:47:02,890
Huh?
701
00:47:11,570 --> 00:47:12,870
What?
702
00:47:12,930 --> 00:47:14,170
Why?
703
00:47:14,970 --> 00:47:16,570
You think I'll steal it?
704
00:47:20,870 --> 00:47:22,670
You look perfectly fine.
705
00:47:26,370 --> 00:47:27,670
What the...
706
00:47:44,800 --> 00:47:46,190
Mom.
707
00:47:47,130 --> 00:47:51,020
I hit someone.
708
00:47:59,680 --> 00:48:01,620
I think she's dead.
709
00:48:01,620 --> 00:48:03,060
The elderly woman.
710
00:48:04,070 --> 00:48:06,130
She probably died.
711
00:48:07,290 --> 00:48:09,240
What do I do?
712
00:48:11,260 --> 00:48:13,520
What about her?
713
00:48:13,520 --> 00:48:14,940
Mom.
714
00:48:19,270 --> 00:48:22,870
Go inside and study.
715
00:48:22,870 --> 00:48:24,470
I'll...
716
00:48:25,670 --> 00:48:27,970
clean up the car.
717
00:48:27,970 --> 00:48:30,170
- What?
- Hurry!
718
00:48:53,920 --> 00:48:56,500
Unni! We're here!
719
00:49:08,600 --> 00:49:10,880
Aigoo. You're here.
720
00:49:10,880 --> 00:49:12,570
How have you been?
721
00:49:12,570 --> 00:49:15,510
I'm the same as always.
722
00:49:15,510 --> 00:49:17,170
It doesn't feel like
a memorial service.
723
00:49:17,170 --> 00:49:19,050
Why does it feel so empty?
724
00:49:19,050 --> 00:49:21,360
It's a small family, to begin with
725
00:49:21,360 --> 00:49:23,510
and we're missing someone.
726
00:49:23,510 --> 00:49:26,070
Last year, Jin Woo was missing.
727
00:49:26,070 --> 00:49:28,530
This year, Jin Woo's
wife's missing.
728
00:49:28,530 --> 00:49:31,730
Absence makes the
heart grow fonder.
729
00:49:31,730 --> 00:49:33,820
You can really tell, huh?
730
00:49:34,600 --> 00:49:36,190
Oh, right.
731
00:49:36,190 --> 00:49:39,110
She was on TV. Did you see it?
732
00:49:39,110 --> 00:49:41,600
She's so pretty.
733
00:49:41,600 --> 00:49:43,900
Again! There it goes again!
734
00:49:43,900 --> 00:49:46,380
My ears were hurting
from hearing it all day.
735
00:49:46,380 --> 00:49:48,240
Must I hear it again here?
736
00:49:48,240 --> 00:49:50,140
Gosh, this is an attack.
737
00:49:50,140 --> 00:49:54,380
I feel like an innocent pedestrian,
terrorized with sulfuric acid.
738
00:49:54,380 --> 00:49:56,300
Innocent?
739
00:49:56,300 --> 00:49:58,330
God forbid, aigoo.
740
00:49:58,330 --> 00:50:00,160
A passing-by cow
would scoff at that.
741
00:50:00,160 --> 00:50:02,560
How dare you run your mouth.
742
00:50:02,560 --> 00:50:05,520
Why don't you go and
focus on cooking?
743
00:50:05,520 --> 00:50:07,630
Where are Auntie and Joon Hwi?
744
00:50:07,630 --> 00:50:10,210
Yeah, they're in their rooms.
745
00:50:15,170 --> 00:50:16,170
Oh, my.
746
00:50:17,770 --> 00:50:19,470
I can't believe it.
747
00:50:19,570 --> 00:50:20,770
Geez.
748
00:50:21,450 --> 00:50:23,300
So annoying.
749
00:50:23,300 --> 00:50:24,860
Aigoo.
750
00:50:26,130 --> 00:50:28,710
How come you're
bringing home work?
751
00:50:28,770 --> 00:50:30,270
How incompetent.
752
00:50:31,360 --> 00:50:34,360
I'm pretending to work to
show the vice-chairman.
753
00:50:34,910 --> 00:50:36,280
Yeah?
754
00:50:36,280 --> 00:50:39,040
In that case, work comfortably,
Team Leader.
755
00:50:39,040 --> 00:50:41,900
The vice-chairman shall
sleep uncomfortably.
756
00:50:46,270 --> 00:50:48,550
It's already been ten years...
757
00:50:48,550 --> 00:50:50,670
since Joon Gyeom left.
758
00:50:52,860 --> 00:50:54,900
Would Joon Gyeom come today?
759
00:50:54,900 --> 00:50:56,430
Holding grandpa's hand?
760
00:51:00,370 --> 00:51:02,670
He left us so suddenly.
761
00:51:02,670 --> 00:51:05,170
I don't even know how
we sent him off.
762
00:51:05,170 --> 00:51:08,170
It was so hectic when
we sent him off.
763
00:51:08,210 --> 00:51:11,180
The talk about autopsy
bothered me.
764
00:51:12,290 --> 00:51:15,800
Most days, I forget about it,
and on days like this,
765
00:51:15,800 --> 00:51:18,320
I feel sorry toward Joon Gyeom.
766
00:51:20,020 --> 00:51:21,530
Hyung.
767
00:51:21,530 --> 00:51:24,320
Mom wanted the autopsy, right?
768
00:51:24,320 --> 00:51:25,330
Yeah.
769
00:51:25,330 --> 00:51:27,020
It was a clear-cut drowning accident.
770
00:51:27,020 --> 00:51:30,130
But Auntie wanted an autopsy,
which surprised me.
771
00:51:30,130 --> 00:51:31,170
An autopsy.
772
00:51:31,170 --> 00:51:33,770
It was strange since you can't
fathom it if you know about it.
773
00:51:37,260 --> 00:51:39,390
It looks like medical
receipts. Whose is it?
774
00:51:39,390 --> 00:51:40,380
Let me see.
775
00:51:40,380 --> 00:51:42,510
I told you it's nothing!
776
00:51:44,120 --> 00:51:46,080
Even if it were me,
777
00:51:46,080 --> 00:51:49,140
I couldn't accept it if
my child died suddenly
778
00:51:49,170 --> 00:51:50,970
and be like Auntie.
779
00:51:57,180 --> 00:52:00,250
How are you able to
drink tea, Joon Hwi?
780
00:52:00,250 --> 00:52:01,670
Jin Woo.
781
00:52:01,670 --> 00:52:04,350
How are you able to swallow
strawberries right now?
782
00:52:06,630 --> 00:52:09,540
You're getting old, and no kids.
783
00:52:09,540 --> 00:52:12,210
How disrespectful toward
your grandfather at his memorial.
784
00:52:12,210 --> 00:52:14,280
Children are already
rare in our family.
785
00:52:14,280 --> 00:52:17,810
You guys are cutting
off the lineage.
786
00:52:17,870 --> 00:52:20,170
I'm hopeless, but Joon Hwi...
787
00:52:22,300 --> 00:52:24,060
he's even more hopeless.
788
00:52:24,060 --> 00:52:26,590
I think I'll be faster than him.
789
00:52:27,610 --> 00:52:30,430
Why? I heard you
have a girlfriend.
790
00:52:30,430 --> 00:52:33,130
What kind of family is she
from? And her parents?
791
00:52:35,950 --> 00:52:38,640
What kind of a girl is she that
you can't say anything?
792
00:52:38,640 --> 00:52:40,780
Why? Is she from a sucky family?
793
00:52:40,780 --> 00:52:42,600
How sucky is it?
794
00:52:42,600 --> 00:52:44,730
As s***ty as Jin Woo's ex?
795
00:52:44,730 --> 00:52:46,970
Mom, come on!
796
00:52:46,970 --> 00:52:49,310
Please watch what you say.
797
00:52:49,310 --> 00:52:51,340
Why are you bringing that up here?
798
00:52:51,340 --> 00:52:52,970
Why do you keep picking on her?
799
00:52:52,970 --> 00:52:54,450
You did enough damage already.
800
00:52:54,450 --> 00:52:55,530
Gosh...
801
00:52:55,530 --> 00:52:57,150
This is how he is, Unni.
802
00:52:57,150 --> 00:52:58,090
You saw, right?
803
00:52:58,090 --> 00:53:00,280
He screams at me
at the top of his lungs.
804
00:53:00,280 --> 00:53:03,430
In the shadow of his ex-wife.
Not even a current wife.
805
00:53:03,430 --> 00:53:05,420
He's like this to me every day.
806
00:53:05,420 --> 00:53:09,880
My son makes me feel
so sad. I can't stand it.
807
00:53:09,880 --> 00:53:12,730
Our mother and father raised you.
808
00:53:12,730 --> 00:53:15,120
Who's the one who
provided the root cause?
809
00:53:15,120 --> 00:53:16,910
- Unni.
- And...
810
00:53:16,910 --> 00:53:18,950
what's so terrible about Seol Ah?
811
00:53:18,950 --> 00:53:22,880
She's smart, polite, and
hard-working unlike any other.
812
00:53:22,880 --> 00:53:26,120
I felt so bad that she
was working so hard
813
00:53:26,120 --> 00:53:28,160
without any parents or siblings.
814
00:53:30,510 --> 00:53:33,730
I can't forget Jin Woo's wedding.
815
00:53:33,730 --> 00:53:38,720
We had a million guests,
and Seol Ah was all alone.
816
00:53:38,720 --> 00:53:43,550
Greeting all those people with
a smile until the very end.
817
00:53:43,570 --> 00:53:47,070
She held her tears back while bowing
during the traditional ceremony.
818
00:53:47,070 --> 00:53:48,970
That made me tear up.
819
00:53:51,470 --> 00:53:54,090
If you feel so bad for her
that you're tearing up,
820
00:53:54,090 --> 00:53:56,670
why don't you get
a daughter-in-law like her?
821
00:53:56,670 --> 00:53:59,570
Joon Hwi, it'll be so easy for you.
822
00:53:59,570 --> 00:54:01,470
You have Buddha for a mother.
823
00:54:02,650 --> 00:54:04,220
Don't worry.
824
00:54:04,220 --> 00:54:07,820
I welcome anyone you bring home.
825
00:54:07,870 --> 00:54:10,570
Just bring someone home. Please.
826
00:54:22,070 --> 00:54:24,570
[ Crocodile Ladies ]
827
00:54:24,570 --> 00:54:26,570
[ Athlete management report
- Kim Yeon Ah ]
828
00:54:29,330 --> 00:54:31,000
Whoa.
829
00:54:31,000 --> 00:54:32,610
It's really free?
830
00:54:32,610 --> 00:54:35,970
Can I pick clothes like these?
831
00:54:35,970 --> 00:54:37,760
It's not free.
832
00:54:37,760 --> 00:54:40,860
You better up your
ranking in matches.
833
00:54:40,860 --> 00:54:43,120
Make sure to prove your
worth, Kim Yeon Ah.
834
00:54:43,120 --> 00:54:46,070
Geez, you can't take it back,
Baek Rim oppa.
835
00:54:46,070 --> 00:54:47,900
I'll pick something super expensive.
836
00:54:47,900 --> 00:54:49,430
Hurry up and pick.
837
00:54:49,430 --> 00:54:52,310
We have to buy one and go to
the training center by 3 p.m.
838
00:54:53,070 --> 00:54:54,170
Okay.
839
00:55:00,060 --> 00:55:02,600
Does he seem gloomy or
have a hard expression?
840
00:55:07,260 --> 00:55:10,010
He always seems
stiff and gloomy.
841
00:55:12,790 --> 00:55:15,600
So, what will you do tomorrow?
842
00:55:15,600 --> 00:55:18,290
It's Christmas Eve, and it's
your birthday the next day.
843
00:55:18,290 --> 00:55:19,530
I know.
844
00:55:19,530 --> 00:55:21,460
Why did we have to
argue around now?
845
00:55:21,460 --> 00:55:22,440
Geez...
846
00:55:22,440 --> 00:55:25,240
even if it's Koo Joon Hwi,
it's Christmas Eve tomorrow.
847
00:55:25,240 --> 00:55:27,320
I'm sure he'll call you. Just wait.
848
00:55:27,320 --> 00:55:29,510
Of course, I'm waiting for him.
849
00:55:29,510 --> 00:55:31,270
I thought he'd call me
in the morning.
850
00:55:31,270 --> 00:55:32,440
But he didn't.
851
00:55:32,440 --> 00:55:34,770
And I thought he'd
call during lunch.
852
00:55:34,770 --> 00:55:36,170
And no again.
853
00:55:36,940 --> 00:55:38,860
Then you call him first.
854
00:55:38,860 --> 00:55:41,140
Don't waste your precious time.
855
00:55:41,140 --> 00:55:42,230
No.
856
00:55:42,230 --> 00:55:43,780
I'll never call him first.
857
00:55:43,780 --> 00:55:46,420
I'll see if he calls me or not.
858
00:55:56,970 --> 00:55:59,270
I got a camping stove...
859
00:56:00,180 --> 00:56:02,200
I got everything.
860
00:56:26,610 --> 00:56:28,330
Don't worry.
861
00:56:28,330 --> 00:56:32,040
I welcome anyone you bring home.
862
00:56:32,040 --> 00:56:35,050
Just bring someone home. Please.
863
00:56:39,070 --> 00:56:43,870
♫ The road that's about to break ♫
864
00:56:46,150 --> 00:56:51,300
♫ If I could ignore it and turn away ♫
865
00:56:51,300 --> 00:56:54,930
Dating and marriage. It all
bothers me and exhausts me.
866
00:56:56,000 --> 00:56:59,470
"You don't love me, and
you don't care about me..."
867
00:56:59,470 --> 00:57:01,790
I hate the endless fighting.
868
00:57:01,790 --> 00:57:05,100
Letting someone into
my world bothers me.
869
00:57:07,470 --> 00:57:11,990
♫ The road that your heart speaks ♫
870
00:57:14,440 --> 00:57:19,000
♫ If you have been ignoring it ♫
871
00:57:20,360 --> 00:57:28,130
♫ Someone I cannot erase
I wouldn't be loving you ♫
872
00:57:28,130 --> 00:57:33,100
♫ It's not so easy ♫
873
00:57:36,800 --> 00:57:38,560
[ Koo Joon Hwi ]
874
00:57:41,610 --> 00:57:44,260
♫ I know that we
cannot be together ♫
875
00:57:44,270 --> 00:57:46,270
[ Koo Joon Hwi ]
876
00:57:47,970 --> 00:57:52,070
♫ My head knows ♫
877
00:57:53,610 --> 00:57:57,230
You'll be connected to the
voicemail after the beep.
878
00:57:59,030 --> 00:58:00,810
Kim Cheong Ah.
879
00:58:00,810 --> 00:58:02,910
You're not answering the phone.
880
00:58:03,870 --> 00:58:06,330
I couldn't call because I was busy.
881
00:58:06,330 --> 00:58:09,730
I'll come by 8 a.m. to
pick you up in the morning.
882
00:58:09,730 --> 00:58:12,180
You said you want to
see winter ocean.
883
00:58:12,180 --> 00:58:15,040
We have to stay up all
night. So dress warm.
884
00:58:15,040 --> 00:58:16,770
See you in the morning.
885
00:58:16,770 --> 00:58:19,880
♫ My head knows ♫
886
00:58:19,880 --> 00:58:22,870
He calls me at midnight and
says to see him at 8 a.m.?
887
00:58:22,870 --> 00:58:26,340
What? Winter ocean?
Stay up all night?
888
00:58:26,340 --> 00:58:27,960
Who says?
889
00:59:13,880 --> 00:59:16,650
Are you traveling
overseas or something?
890
00:59:16,650 --> 00:59:18,990
They're thick winter clothes.
891
00:59:18,990 --> 00:59:19,910
What?
892
00:59:19,910 --> 00:59:22,480
Because of my
inconsiderate boyfriend,
893
00:59:22,480 --> 00:59:23,920
I had to stuff whatever I can.
894
00:59:23,920 --> 00:59:25,800
That's why I have two suitcases.
895
00:59:25,800 --> 00:59:28,870
How can you tell me such
an important thing at midnight?
896
00:59:28,870 --> 00:59:29,940
Well...
897
00:59:29,940 --> 00:59:32,820
I'm sure you've traveled with many
women who dumped you.
898
00:59:32,820 --> 00:59:35,160
But this is my first trip
with a boyfriend.
899
00:59:40,460 --> 00:59:42,390
Merry Christmas.
900
00:59:44,040 --> 00:59:45,930
I don't want to waste
another minute or second.
901
00:59:45,930 --> 00:59:47,760
Let's not argue.
902
00:59:47,760 --> 00:59:50,500
Today is Christmas Day.
903
00:59:56,110 --> 00:59:58,670
This is my first trip, too.
904
00:59:58,670 --> 01:00:00,780
I'm going because it's you.
905
01:00:18,200 --> 01:00:22,620
♫ One, two, three, don't
hesitate and come to me ♫
906
01:00:22,620 --> 01:00:24,740
Wow, it's the ocean!
907
01:00:24,740 --> 01:00:25,960
♫ You eyes are telling me ♫
908
01:00:25,960 --> 01:00:29,020
Ocean! I'm here!
909
01:00:29,020 --> 01:00:33,000
♫ One, two, three,
you are a gift to me ♫
910
01:00:33,000 --> 01:00:35,280
Merry Christmas!
911
01:00:36,570 --> 01:00:42,770
♫ I love that you are in my heart ♫
912
01:00:42,770 --> 01:00:46,570
♫ You are by my side
holding my two hands ♫
913
01:00:47,280 --> 01:00:51,160
♫ You are a delightful wind ♫
914
01:00:51,930 --> 01:00:56,600
♫ You're the sunshine
that makes me smile ♫
915
01:00:56,600 --> 01:01:00,550
♫ Like a rainfall onto a dry heart ♫
916
01:01:00,550 --> 01:01:06,860
♫ You're a sweet rain
onto my heart ♫
917
01:01:07,770 --> 01:01:09,470
Koo Joon Hwi!
918
01:01:10,290 --> 01:01:15,790
♫ One, two, three, I want to embrace
you tightly standing here with me ♫
919
01:01:15,790 --> 01:01:17,440
It's so nice here!
920
01:01:17,440 --> 01:01:19,350
♫ I want you by my side ♫
921
01:01:19,350 --> 01:01:24,100
♫ I love that you are in my heart ♫
922
01:01:24,100 --> 01:01:26,230
Can you hear the waves?
923
01:01:26,230 --> 01:01:29,660
♫ You are by my side
holding my two hands ♫
924
01:01:30,360 --> 01:01:34,970
♫ You always make
me laugh, yeah ♫
925
01:01:34,970 --> 01:01:39,780
♫ I pray every once in a while ♫
926
01:01:39,780 --> 01:01:41,880
♫ Like a rainfall onto a dry heart ♫
927
01:01:41,880 --> 01:01:45,150
Thank you for bringing me here!
928
01:01:46,360 --> 01:01:50,220
♫ You're a sweet rain
onto my heart ♫
929
01:01:50,220 --> 01:01:54,530
♫ Please hang onto me ♫
930
01:01:54,530 --> 01:01:58,270
♫ I don't want to fall
away from you ♫
931
01:01:58,270 --> 01:02:02,680
♫ I want to hold onto you,
put you in my pocket ♫
932
01:02:02,680 --> 01:02:07,690
♫ I want to have you
in my life always ♫
933
01:02:08,780 --> 01:02:13,320
♫ You are a delightful wind ♫
934
01:02:13,320 --> 01:02:18,200
♫ You're the sunshine
that makes me smile ♫
935
01:02:18,200 --> 01:02:22,280
♫ Whenever I miss you,
I'll take you out ♫
936
01:02:22,280 --> 01:02:27,070
♫ I will embrace you tightly ♫
937
01:02:27,070 --> 01:02:31,530
♫ You always make
me laugh, yeah ♫
938
01:02:31,530 --> 01:02:36,350
♫ I pray every once in a while ♫
939
01:02:36,350 --> 01:02:40,120
♫ Like a rainfall onto a dry heart ♫
940
01:02:40,120 --> 01:02:46,610
♫ I will always love you ♫
941
01:02:53,070 --> 01:02:55,270
Wow, a bed.
942
01:02:56,460 --> 01:02:57,830
Huh?
943
01:02:57,830 --> 01:03:00,280
There are a stove and
refrigerator, too.
944
01:03:01,080 --> 01:03:02,840
What's this?
945
01:03:05,620 --> 01:03:07,730
A bathroom, too?
946
01:03:07,730 --> 01:03:11,170
Gosh, we can even live here.
947
01:03:11,170 --> 01:03:13,630
Housing is expensive.
If we can't buy a house.
948
01:03:14,670 --> 01:03:15,970
But...
949
01:03:15,970 --> 01:03:17,870
does this camper move?
950
01:03:18,870 --> 01:03:21,770
Then if we can drive
along the beach in this,
951
01:03:21,770 --> 01:03:23,470
it would be so cool.
952
01:03:23,470 --> 01:03:26,270
You'll catch a cold. Change first.
953
01:03:26,290 --> 01:03:28,480
After you change,
954
01:03:28,480 --> 01:03:31,480
I'll take you along the beach.
955
01:03:31,480 --> 01:03:32,640
Okay.
956
01:03:43,970 --> 01:03:48,080
♫ After the gloomy sky
is darkened ♫
957
01:03:48,860 --> 01:03:50,720
♫ In the same space ♫
958
01:03:50,720 --> 01:03:53,270
Wear these until yours dry.
959
01:03:53,270 --> 01:03:55,300
Why are you acting like this?
960
01:03:55,970 --> 01:03:57,750
You're being so nice to me.
961
01:03:57,750 --> 01:04:01,210
♫ You seemed so far
away like a dream ♫
962
01:04:01,930 --> 01:04:07,290
♫ I was happy because
I was able to embrace you ♫
963
01:04:08,390 --> 01:04:15,000
♫ Even on a very cold day,
we held our hands tightly ♫
964
01:04:15,000 --> 01:04:21,670
♫ One day when I'm down,
I'd lean on you ♫
965
01:04:21,670 --> 01:04:28,160
♫ Realizing how different
you seem from the back ♫
966
01:04:28,160 --> 01:04:33,990
♫ I couldn't say one word to you ♫
967
01:04:34,960 --> 01:04:37,800
♫ Remember me ♫
968
01:04:37,800 --> 01:04:41,800
♫ All these dreams
you've given me ♫
969
01:04:41,800 --> 01:04:44,750
♫ Remember me ♫
970
01:04:44,750 --> 01:04:48,260
♫ All those moments
we spent together ♫
971
01:04:48,260 --> 01:04:51,110
♫ Remember me ♫
972
01:04:51,110 --> 01:05:00,130
♫ All those precious memories
that I cannot forget ♫
973
01:05:00,130 --> 01:05:01,650
Shall we toast?
974
01:05:14,880 --> 01:05:18,040
Do you want me to roast
sweet potato or corn?
975
01:05:20,650 --> 01:05:23,130
Wait. I'll roast them for you.
976
01:05:24,050 --> 01:05:26,740
We'll eat all night at this rate.
977
01:05:26,740 --> 01:05:28,810
Stop feeding me.
978
01:05:37,770 --> 01:05:39,910
Drink slowly.
979
01:05:39,910 --> 01:05:43,040
How can you drink wine
like you drink beer?
980
01:05:43,040 --> 01:05:45,050
You'll get drunk that way.
981
01:05:45,050 --> 01:05:47,110
I should get drunk, at least.
982
01:05:47,110 --> 01:05:48,960
We're not doing anything.
983
01:05:51,970 --> 01:05:53,780
What do you want to do?
984
01:06:07,870 --> 01:06:09,480
I got it.
985
01:06:10,370 --> 01:06:12,450
I know what you want.
986
01:06:14,720 --> 01:06:18,130
An important thing is
missing. Huh?
987
01:06:45,430 --> 01:06:47,290
I'll turn on the music.
988
01:06:48,640 --> 01:06:57,750
♫ I'm dreaming of
a white Christmas ♫
989
01:06:59,130 --> 01:07:05,230
♫ Just like the ones
I used to know ♫
990
01:07:07,680 --> 01:07:13,710
♫ Where the treetops glisten ♫
991
01:07:13,710 --> 01:07:18,610
♫ And children listen ♫
992
01:07:19,240 --> 01:07:23,930
♫ To hear sleigh bells
in the snow ♫
993
01:07:23,930 --> 01:07:25,980
Still, this is nice.
994
01:07:25,980 --> 01:07:27,490
Right?
995
01:07:28,200 --> 01:07:30,460
Yeah, it's nice.
996
01:07:30,460 --> 01:07:31,980
Right?
997
01:07:31,980 --> 01:07:34,610
♫ I'm dreaming of
a white Christmas ♫
998
01:07:34,610 --> 01:07:38,690
I feel like there's only two
of us left in this world.
999
01:07:41,050 --> 01:07:44,050
♫ With every Christmas
card I write ♫
1000
01:07:44,050 --> 01:07:46,640
I think I'll keep thinking
about tonight.
1001
01:07:46,640 --> 01:07:50,090
This setting and this mood.
1002
01:07:53,370 --> 01:07:55,230
And...
1003
01:07:55,270 --> 01:07:57,870
we'll still be together tomorrow.
1004
01:08:00,500 --> 01:08:02,350
I'm...
1005
01:08:04,070 --> 01:08:06,470
already anticipating tomorrow.
1006
01:08:11,960 --> 01:08:14,900
♫ For some reason ♫
1007
01:08:14,900 --> 01:08:23,770
♫ Your eyes seem
sadder than usual ♫
1008
01:08:25,450 --> 01:08:29,130
♫ Without a word ♫
1009
01:08:29,130 --> 01:08:37,830
♫ I must hide the tears
in my eyes ♫
1010
01:08:39,890 --> 01:08:46,560
♫ What I can do for you ♫
1011
01:08:46,560 --> 01:08:52,640
♫ Is to listen to your story ♫
1012
01:08:52,640 --> 01:08:59,860
♫ After a long, hard day,
I stand next to you ♫
1013
01:08:59,860 --> 01:09:06,580
♫ Pretending it's not,
that I don't know ♫
1014
01:09:06,580 --> 01:09:13,080
♫ All I can do for you ♫
1015
01:09:13,080 --> 01:09:19,400
♫ Is make you smile all the time ♫
1016
01:09:19,400 --> 01:09:26,560
♫ For a moment, just for
a moment, lean on me ♫
1017
01:09:26,560 --> 01:09:32,160
♫ And so that you can rest ♫
1018
01:09:32,160 --> 01:09:34,770
♫ That's what I want to do ♫
67923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.