All language subtitles for Love.is.Beautiful.Life.is.Wonderful.E51-E52.191222.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,290 --> 00:00:14,890 [ Episode 51 ] 2 00:00:18,390 --> 00:00:19,390 Gosh... 3 00:00:19,390 --> 00:00:22,090 I don't know who she's meeting that she's running so late. 4 00:00:22,090 --> 00:00:23,990 She has no idea you're waiting for her. 5 00:00:24,030 --> 00:00:26,810 I think you have an upset stomach. 6 00:00:26,810 --> 00:00:28,310 Take this medicine. 7 00:00:29,810 --> 00:00:31,570 Did it show? 8 00:00:31,570 --> 00:00:33,480 Hurry up and take it. 9 00:00:33,480 --> 00:00:35,070 Thank you. 10 00:00:44,140 --> 00:00:45,440 Well... 11 00:00:45,440 --> 00:00:48,330 this is Cheong Ah's room. 12 00:00:48,330 --> 00:00:50,890 I'm fine, so go inside and wait comfortably. 13 00:00:50,890 --> 00:00:53,150 No, it's okay. 14 00:00:53,150 --> 00:00:55,610 I'll wait for her here. 15 00:00:55,610 --> 00:00:58,580 You're not saying you'd go home. 16 00:01:00,420 --> 00:01:03,850 Shall we sit down for a bit? 17 00:01:03,850 --> 00:01:05,200 Yes. 18 00:01:10,760 --> 00:01:14,130 Please take good care of our Cheong Ah. 19 00:01:15,230 --> 00:01:18,030 She looks very courageous, huh? 20 00:01:18,030 --> 00:01:21,550 She's always smiling and full of energy. 21 00:01:23,680 --> 00:01:26,020 She's trying hard. 22 00:01:26,020 --> 00:01:28,420 Trying to become someone like that. 23 00:01:29,690 --> 00:01:33,010 Tell her that she doesn't have to, Joon Hwi. 24 00:01:33,010 --> 00:01:36,330 And look into her heart. 25 00:01:39,290 --> 00:01:43,190 It's probably her first time for everything. 26 00:01:43,190 --> 00:01:47,220 Her time had stopped for about ten years. 27 00:01:51,090 --> 00:01:53,390 Her study. Because she was studying. 28 00:01:53,390 --> 00:01:55,140 She was stuck in the study dorm that 29 00:01:55,140 --> 00:01:58,090 she had no time for a boyfriend. 30 00:01:58,090 --> 00:01:59,840 Yes. 31 00:02:01,210 --> 00:02:03,550 Have a nice time together dating. 32 00:02:05,280 --> 00:02:08,940 My daughter's time started moving forward again... 33 00:02:08,940 --> 00:02:12,410 Please fill it up with her very nicely. 34 00:02:23,740 --> 00:02:26,130 We're at the right place. 35 00:02:26,130 --> 00:02:28,200 Let's stake out here 36 00:02:28,200 --> 00:02:30,960 by the entrance and see. 37 00:02:30,960 --> 00:02:32,580 Of course. 38 00:02:32,580 --> 00:02:35,080 Yes. Got it. 39 00:02:36,090 --> 00:02:38,140 Not yet, not yet. Let's go that way. 40 00:02:44,010 --> 00:02:46,280 How come Hwang's still not here? 41 00:02:46,280 --> 00:02:48,630 He should hurry to open the store up on time. 42 00:02:48,630 --> 00:02:51,760 I already gave Hwang a talking to. 43 00:03:15,230 --> 00:03:17,140 To be honest, 44 00:03:17,140 --> 00:03:20,370 I've never been to an exhibition like this before. 45 00:03:20,370 --> 00:03:23,850 Thanks to you, I think I'll become happier. 46 00:03:25,470 --> 00:03:28,690 Thank you for coming here again. 47 00:03:50,490 --> 00:03:51,990 The movie date. 48 00:03:53,290 --> 00:03:55,090 The day at the gallery. 49 00:03:56,250 --> 00:03:58,670 The day he came by the station. 50 00:04:00,990 --> 00:04:01,990 [ What should we do? ] 51 00:04:02,000 --> 00:04:04,890 What should we do on Christmas Day? 52 00:04:24,410 --> 00:04:25,730 My gosh! 53 00:04:25,730 --> 00:04:27,500 Are you okay? 54 00:04:31,680 --> 00:04:33,590 Your mom must be so happy. 55 00:04:33,590 --> 00:04:35,490 She has a daughter like you. 56 00:04:36,520 --> 00:04:39,470 My mom says she's envious of moms with sons. 57 00:04:39,470 --> 00:04:42,490 Because my grandma scolded her so much for three daughters. 58 00:04:44,260 --> 00:04:46,880 Do your legs hurt? 59 00:04:46,880 --> 00:04:48,570 It's because I'm old. 60 00:04:48,570 --> 00:04:52,030 I sit for hours when I'm working. But when I'm out and playing, it hurts. 61 00:04:52,030 --> 00:04:54,550 I only sat for two hours and stood up. 62 00:04:54,550 --> 00:04:56,810 Yet my legs are achy. 63 00:04:56,810 --> 00:04:58,810 I even fell here before. 64 00:04:58,810 --> 00:05:00,590 What an ugly sight. 65 00:05:01,920 --> 00:05:05,660 I'll hold onto you, so that you won't fall. 66 00:05:09,740 --> 00:05:13,170 I wish my son were half as friendly as you. 67 00:05:13,170 --> 00:05:15,010 He's so inattentive. 68 00:05:15,010 --> 00:05:17,830 We've never even watched a movie together. 69 00:05:17,830 --> 00:05:20,850 So, just watch it with me. 70 00:05:20,850 --> 00:05:23,330 Instead of your inattentive son. 71 00:05:28,580 --> 00:05:30,100 Let's go. 72 00:05:40,520 --> 00:05:42,610 [ December ] 73 00:05:57,940 --> 00:06:00,780 Please leave Cheong Ah's room, Joon Hwi. 74 00:06:03,170 --> 00:06:05,000 And... 75 00:06:05,000 --> 00:06:07,650 don't let her bring things like this home. 76 00:06:22,640 --> 00:06:26,740 I heard you ran over because of Cheong Ah's trip to the hospital. 77 00:06:26,740 --> 00:06:30,000 It's unlike you. Why are you doing this? 78 00:06:31,240 --> 00:06:32,960 I'm sorry. 79 00:06:32,960 --> 00:06:36,220 What will you do if Auntie finds out at this rate? 80 00:06:36,220 --> 00:06:39,390 Do you really intend on breaking up? 81 00:06:40,690 --> 00:06:43,010 - Yes. - When? 82 00:06:43,010 --> 00:06:44,960 When will you break up? 83 00:06:44,960 --> 00:06:47,320 After the whole family finds out? 84 00:06:51,330 --> 00:06:54,780 I'll see her until her birthday. 85 00:06:56,580 --> 00:06:59,480 I told her that I'd spend the day with her. 86 00:07:03,880 --> 00:07:07,980 Please keep the promise you made to me as well. 87 00:07:09,090 --> 00:07:10,720 Okay. 88 00:08:11,130 --> 00:08:13,330 Are we here? 89 00:08:13,330 --> 00:08:14,780 Yes. 90 00:08:14,780 --> 00:08:17,020 I can get off here. 91 00:08:17,020 --> 00:08:19,220 Where is your house? 92 00:08:20,090 --> 00:08:22,920 The house at the end over there. 93 00:08:22,920 --> 00:08:26,230 I see. It's there? 94 00:08:28,330 --> 00:08:31,300 It's cold. Get out in front of the house. 95 00:08:31,300 --> 00:08:33,140 It's okay. 96 00:08:33,140 --> 00:08:35,840 It's a narrow alley. It's tough to turn around. 97 00:08:35,840 --> 00:08:37,980 It's okay. 98 00:08:38,890 --> 00:08:40,590 Well... 99 00:08:41,390 --> 00:08:45,990 if Mom sees us, I'm afraid she'd be worried. 100 00:08:48,340 --> 00:08:50,410 Oh... 101 00:08:50,410 --> 00:08:52,490 You're right. 102 00:08:52,490 --> 00:08:55,720 She'd be upset if she sees us. 103 00:08:56,820 --> 00:08:58,520 All right. 104 00:08:58,520 --> 00:09:01,870 I guess it's best to say our goodbyes here. 105 00:09:04,750 --> 00:09:07,550 I had fun today. 106 00:09:07,550 --> 00:09:09,740 And thanks for the gift. 107 00:09:10,610 --> 00:09:12,360 Go now. 108 00:09:17,180 --> 00:09:20,740 Thank you for everything all this time. 109 00:09:22,060 --> 00:09:24,520 Please stay healthy and be well. 110 00:09:26,670 --> 00:09:28,470 Okay. 111 00:09:28,470 --> 00:09:30,650 You, too. Be well. 112 00:09:35,890 --> 00:09:37,520 Cheong Ah. 113 00:09:39,050 --> 00:09:43,160 I was so happy. 114 00:09:43,160 --> 00:09:45,500 For meeting you. 115 00:09:46,630 --> 00:09:50,750 I think it's right for us to part ways like this. 116 00:09:52,590 --> 00:09:53,850 Let's... 117 00:09:54,780 --> 00:09:56,950 not ever see each other again. 118 00:10:01,440 --> 00:10:03,120 Go now. 119 00:10:06,640 --> 00:10:12,150 ♫ The streak light from a lone streetlight ♫ 120 00:10:13,840 --> 00:10:16,220 ♫ A place where not even light can reach ♫ 121 00:10:16,220 --> 00:10:17,600 I'm leaving. 122 00:10:22,360 --> 00:10:24,140 Let's hurry and go. 123 00:10:24,140 --> 00:10:27,890 ♫ Standing alone ♫ 124 00:10:31,290 --> 00:10:38,790 ♫ While I hesitate standing here at this place ♫f 125 00:10:38,790 --> 00:10:47,890 ♫ Amidst all the people walking by and their footsteps ♫ 126 00:10:47,890 --> 00:10:57,390 ♫ I leave behind the things I cherish ♫ 127 00:10:59,690 --> 00:11:03,880 ♫ I want to start moving again ♫ 128 00:11:03,880 --> 00:11:10,130 ♫ I am sure I will look back upon myself ♫ 129 00:11:10,130 --> 00:11:14,540 ♫ In front of me ♫ 130 00:11:14,540 --> 00:11:20,120 ♫ I walk the road I must travel ♫ 131 00:11:20,910 --> 00:11:24,980 ♫ The road I must travel ♫ 132 00:11:42,740 --> 00:11:45,120 Why are you out so late? 133 00:11:45,120 --> 00:11:48,020 What brings you here without a call? 134 00:11:48,020 --> 00:11:50,020 I called you numerous times. 135 00:11:50,020 --> 00:11:52,370 You're the one who couldn't answer. 136 00:11:52,370 --> 00:11:55,250 Oh, my cellphone. 137 00:11:55,250 --> 00:11:57,110 "Oh, my cellphone"? 138 00:11:57,110 --> 00:12:00,070 Do you forget about me when you're with someone else? 139 00:12:00,070 --> 00:12:02,900 You don't think about me or worry about me? 140 00:12:04,190 --> 00:12:07,340 Are you miffed? 141 00:12:10,300 --> 00:12:12,980 Huh? You are. 142 00:12:14,300 --> 00:12:16,730 You're upset, huh? 143 00:12:16,730 --> 00:12:19,400 Did you miss me that much? 144 00:12:19,400 --> 00:12:21,560 You were worried that much? 145 00:12:22,220 --> 00:12:24,010 Me? 146 00:12:24,010 --> 00:12:25,990 No. 147 00:12:25,990 --> 00:12:28,890 Your family in the house. 148 00:12:28,890 --> 00:12:31,330 Of all things, you were bitten by a dog. 149 00:12:31,330 --> 00:12:32,660 Wouldn't they be worried? 150 00:12:32,660 --> 00:12:35,460 Some people die from a dog bite. 151 00:12:36,230 --> 00:12:38,430 Why roam around right after a dog bite? 152 00:12:38,430 --> 00:12:41,240 Do you know how scary rabies can be? 153 00:12:41,240 --> 00:12:43,580 I got the shot. 154 00:12:43,580 --> 00:12:46,860 Where and how big is the bite? 155 00:12:46,860 --> 00:12:48,620 Let me see it. 156 00:12:48,620 --> 00:12:50,530 What? 157 00:12:50,530 --> 00:12:53,100 I got bitten on my butt. 158 00:12:53,740 --> 00:12:56,350 Well, would you like to see it? 159 00:13:01,890 --> 00:13:03,990 Sit down for a minute and go. 160 00:13:03,990 --> 00:13:05,500 Just ten minutes. 161 00:13:08,040 --> 00:13:09,380 Okay. 162 00:13:12,720 --> 00:13:15,080 Things I want to do with you? 163 00:13:15,080 --> 00:13:17,520 There are so many. 164 00:13:18,190 --> 00:13:20,000 First... 165 00:13:20,000 --> 00:13:23,830 it's going to snow soon. Walk in the snow together... 166 00:13:23,830 --> 00:13:27,170 and walk under the same umbrella on a rainy day. 167 00:13:27,170 --> 00:13:30,400 In the spring, take a train and take a boat in the summer. 168 00:13:30,400 --> 00:13:33,970 Go see cherry blossoms and fall foliage together. 169 00:13:35,670 --> 00:13:37,110 And what else? 170 00:13:37,110 --> 00:13:37,910 Yup. 171 00:13:37,910 --> 00:13:40,520 See a play and a musical. 172 00:13:40,520 --> 00:13:43,900 Go to an amusement park and travel together. 173 00:13:48,780 --> 00:13:52,040 Tell me one thing you want to do the most. 174 00:13:52,040 --> 00:13:55,060 What you want to do on Christmas Day. 175 00:13:56,100 --> 00:13:59,280 Oh, on Christmas Day? 176 00:14:10,300 --> 00:14:13,650 I want to go see the winter ocean. 177 00:14:16,090 --> 00:14:20,490 I've gone hiking at times but never been to the beach. 178 00:14:21,740 --> 00:14:24,710 I've always been studying to pass a government official exam. 179 00:14:27,720 --> 00:14:29,720 Winter ocean? 180 00:14:29,720 --> 00:14:30,620 Yeah. 181 00:14:30,620 --> 00:14:32,760 Go in a swift and get back. 182 00:14:32,760 --> 00:14:35,770 We can see the sunrise and sunset quickly. 183 00:14:37,620 --> 00:14:38,950 Gosh. 184 00:14:38,950 --> 00:14:42,010 It won't be crowded, and it'll be so nice. 185 00:14:43,550 --> 00:14:45,260 I think I'd be happy even if 186 00:14:45,260 --> 00:14:47,640 we just stared at the ocean without doing much else. 187 00:14:47,640 --> 00:14:49,220 Don't you think so? 188 00:14:56,590 --> 00:14:59,570 Fine. Don't go. Let's not go. 189 00:14:59,570 --> 00:15:03,900 It's not like I asked to go to the Mediterranean Sea or Jeju Island. 190 00:15:03,900 --> 00:15:07,230 Why must you show your dislike that much? 191 00:15:07,980 --> 00:15:09,470 Fine. 192 00:15:09,470 --> 00:15:11,660 Let's just eat, grab some coffee... 193 00:15:11,660 --> 00:15:13,450 and see whatever movie that's out and say bye. 194 00:15:13,450 --> 00:15:15,780 Saying, "Merry Christmas!" 195 00:15:15,780 --> 00:15:17,670 I'm going in. 196 00:15:17,670 --> 00:15:20,250 Kim Cheong Ah. 197 00:15:29,990 --> 00:15:31,990 Here, my gift for you. 198 00:15:31,990 --> 00:15:33,880 - It's a watch. - Really? 199 00:15:33,880 --> 00:15:35,720 Drum roll... 200 00:15:35,720 --> 00:15:37,030 Ta-da! 201 00:15:37,030 --> 00:15:38,470 Wow! 202 00:15:40,580 --> 00:15:42,900 You're the best, Mom! 203 00:15:48,490 --> 00:15:50,090 It hurts. 204 00:15:50,150 --> 00:15:52,420 Let go of my arm. 205 00:15:52,420 --> 00:15:55,290 Why do you wear this thoughtlessly? 206 00:15:55,290 --> 00:15:57,480 Take it off already. 207 00:15:57,480 --> 00:16:00,250 Why are you getting angry? 208 00:16:00,250 --> 00:16:01,890 It was a gift. 209 00:16:01,890 --> 00:16:03,770 So, why did you get it as a gift? 210 00:16:03,770 --> 00:16:05,050 Couldn't you refuse it? 211 00:16:05,050 --> 00:16:06,310 You wear it just because it was given to you? 212 00:16:06,310 --> 00:16:08,280 How can you like wearing this? 213 00:16:09,190 --> 00:16:11,290 What do you know to say stuff like that? 214 00:16:11,290 --> 00:16:13,250 Do you know what this watch means to me? 215 00:16:13,250 --> 00:16:15,200 I received it because I wanted it. 216 00:16:15,200 --> 00:16:17,310 It's a precious watch for me. 217 00:16:17,310 --> 00:16:20,470 Why do you tell me to wear it or not? I like it. 218 00:16:20,470 --> 00:16:22,980 I said I hate it. Take it off! 219 00:16:23,710 --> 00:16:25,410 I don't want to. 220 00:16:25,410 --> 00:16:27,150 Hurry up and take it off. 221 00:16:27,150 --> 00:16:28,990 I said I don't want to! 222 00:16:28,990 --> 00:16:30,890 Then, I'll take it off. 223 00:16:30,890 --> 00:16:32,550 What did you say? 224 00:16:34,730 --> 00:16:36,970 I'll take it off! 225 00:16:36,970 --> 00:16:39,240 I'll take it off. 226 00:16:39,240 --> 00:16:41,620 Tell me why you're acting like this. 227 00:16:42,570 --> 00:16:46,010 Why do you hate this watch so much? 228 00:16:46,780 --> 00:16:47,970 Huh? 229 00:17:01,060 --> 00:17:03,710 It's a man's watch. 230 00:17:09,780 --> 00:17:13,310 I had no idea you were so narrow-minded and selfish. 231 00:17:13,310 --> 00:17:16,710 You didn't even bother asking me and over such a reason... 232 00:17:16,710 --> 00:17:18,880 you behave this way? 233 00:17:20,530 --> 00:17:22,370 I'm disappointed in you. 234 00:17:22,370 --> 00:17:24,390 I had no idea you're like this. 235 00:17:24,390 --> 00:17:28,220 If that's the reason, I won't take off this watch. 236 00:17:29,360 --> 00:17:31,610 Goodbye. Don't call me. 237 00:18:32,990 --> 00:18:34,390 [ An unlicensed teenager runs over a lady in her 80s in a hit-and-run ] 238 00:18:37,790 --> 00:18:39,390 [ An unlicensed teenager runs over a lady in her 80s in a hit-and-run ] 239 00:18:55,580 --> 00:18:56,940 Excuse me. 240 00:18:56,940 --> 00:18:59,240 The courier guy who just left... 241 00:18:59,240 --> 00:19:00,560 Yes. 242 00:19:00,560 --> 00:19:03,530 Do you know what company he works for? 243 00:19:03,530 --> 00:19:06,140 I have a document I need to send over in a rush. 244 00:19:06,140 --> 00:19:07,470 [ An unlicensed teenager runs over a lady in her 80s in a hit-and-run ] 245 00:19:10,610 --> 00:19:12,500 At the company you had connected him to... 246 00:19:12,500 --> 00:19:14,770 he got fired for violent assault. 247 00:19:14,770 --> 00:19:16,120 That guy... 248 00:19:16,120 --> 00:19:18,960 He's bad news. He's got a hot temper. 249 00:19:26,990 --> 00:19:28,090 [ Hyesung Courier Service, Kang Shi Wol, 010-0125-0457 ] 250 00:19:46,910 --> 00:19:48,430 Joon Hwi. 251 00:19:48,430 --> 00:19:51,200 Why are you so startled? It's unlike you, Mom. 252 00:19:52,580 --> 00:19:55,280 What do you mean, startled? 253 00:19:55,280 --> 00:19:57,010 Why are you sitting here like this? 254 00:19:57,010 --> 00:19:58,670 When did you get home? 255 00:19:59,330 --> 00:20:00,820 Where's your bag? 256 00:20:00,820 --> 00:20:02,560 And your coat? 257 00:20:03,190 --> 00:20:06,120 Is something wrong? 258 00:20:06,120 --> 00:20:08,880 Who did you meet tonight, Mom? 259 00:20:10,850 --> 00:20:12,390 Why? 260 00:20:13,210 --> 00:20:15,360 I thought I saw you. 261 00:20:15,360 --> 00:20:17,170 No... 262 00:20:17,170 --> 00:20:20,360 I think I saw a different side of you. 263 00:20:21,800 --> 00:20:24,240 What are you saying? 264 00:20:24,940 --> 00:20:27,780 I thought you were strict with yourself, 265 00:20:27,780 --> 00:20:31,240 but generous with other people. 266 00:20:31,240 --> 00:20:33,280 You may be rational on the outside, 267 00:20:33,280 --> 00:20:35,310 but that you're a very warm person. 268 00:20:36,080 --> 00:20:39,430 That you're protecting the weak through your work. 269 00:20:40,660 --> 00:20:42,630 But... 270 00:20:42,630 --> 00:20:45,460 I don't think that's always the case. 271 00:20:47,670 --> 00:20:51,270 Where and what did you see? 272 00:20:51,940 --> 00:20:54,800 You gave away Joon Gyeom's watch. 273 00:20:54,800 --> 00:20:56,850 How could you give that away? 274 00:20:56,850 --> 00:20:59,400 Are you that mean? 275 00:21:01,060 --> 00:21:02,890 Please stop. 276 00:21:06,020 --> 00:21:07,730 Joon Hwi. 277 00:21:07,730 --> 00:21:10,380 Do you know how strange you're acting? 278 00:21:10,380 --> 00:21:14,740 By chance, did you see me with her? 279 00:21:14,740 --> 00:21:18,620 Are you worried about her or me? 280 00:21:18,620 --> 00:21:19,880 Both of you. 281 00:21:19,880 --> 00:21:22,670 I'm worried about both of you, and I pity you both. 282 00:21:24,900 --> 00:21:27,830 But still, there's nothing I could do. 283 00:21:29,150 --> 00:21:30,900 Take it out on me. 284 00:21:31,740 --> 00:21:34,240 Take it out on me now, Mom. 285 00:21:34,240 --> 00:21:36,580 Let's let her go. 286 00:21:37,460 --> 00:21:40,190 Let us have her go her way. 287 00:21:48,410 --> 00:21:50,160 "Let us"? 288 00:21:58,490 --> 00:22:01,020 So, why did you get it as a gift? 289 00:22:01,020 --> 00:22:02,500 Couldn't you refuse it? 290 00:22:02,500 --> 00:22:03,690 You wear it just because it was given to you? 291 00:22:03,690 --> 00:22:04,930 How can you like wearing this? 292 00:22:40,820 --> 00:22:44,230 Yes. It's a phrase that's been trending since last year. 293 00:22:44,230 --> 00:22:48,030 It's a new phrase referring to three days of cold and four days of fine dust. 294 00:22:48,030 --> 00:22:49,710 - Gosh... - This winter, yet again... 295 00:22:49,710 --> 00:22:51,910 Watching it again? 296 00:22:51,910 --> 00:22:54,450 How many times have you watched it since yesterday? 297 00:22:54,450 --> 00:22:56,410 Forget how many times. Honey... 298 00:22:56,410 --> 00:23:00,460 Seol Ah says the original MC is hospitalized for four weeks. 299 00:23:00,460 --> 00:23:01,590 Oh, no. 300 00:23:01,590 --> 00:23:03,370 She's hurt that badly? 301 00:23:03,370 --> 00:23:06,530 It's a pity, but thanks to that... 302 00:23:06,530 --> 00:23:09,110 our Seol Ah is subbing for a week. 303 00:23:09,110 --> 00:23:11,610 This isn't just an accident. It's an opportunity. 304 00:23:11,690 --> 00:23:14,590 She's finally getting her chance. 305 00:23:14,620 --> 00:23:16,030 Oh, my... 306 00:23:16,030 --> 00:23:17,820 Is that true? 307 00:23:17,820 --> 00:23:19,710 She's doing it for another week? 308 00:23:19,710 --> 00:23:20,670 Don't even mention it. 309 00:23:20,670 --> 00:23:22,360 The reactions are explosive, Mom. 310 00:23:22,360 --> 00:23:23,870 There are tons of comments and 311 00:23:23,870 --> 00:23:26,420 Seol Ah is dominating the realtime searches. 312 00:23:26,420 --> 00:23:29,590 Gosh, I had completely forgotten that my sister is an announcer. 313 00:23:29,590 --> 00:23:31,700 I only knew her as the Inter Market madam. 314 00:23:31,700 --> 00:23:33,680 What are you talking about? 315 00:23:33,680 --> 00:23:36,750 Do you know how successful she was before she got married? 316 00:23:36,750 --> 00:23:38,690 She did news and variety shows. 317 00:23:38,690 --> 00:23:39,870 You know Yoo Jae Suk? 318 00:23:39,870 --> 00:23:41,820 She was on TV with him. 319 00:23:41,820 --> 00:23:43,230 Daebak! 320 00:23:43,230 --> 00:23:47,310 ♫ Please turn everything upside down ♫ 321 00:23:47,310 --> 00:23:49,020 Really? With Yoo Jae Suk? 322 00:23:49,020 --> 00:23:51,420 She almost took on the 9 o'clock news. 323 00:23:51,420 --> 00:23:53,200 Only if she hadn't married that jerk. 324 00:23:53,200 --> 00:23:55,570 Mom, that's not right. 325 00:23:55,570 --> 00:23:57,770 Do you know why Seol Ah is at the top of the news? 326 00:23:57,770 --> 00:24:00,100 Because she used to be the daughter-in-law of Inter Market. 327 00:24:00,100 --> 00:24:01,990 An announcer who divorced a wealthy elite. 328 00:24:01,990 --> 00:24:04,780 If a slight gossip about how her mother-in-law treated Seol Ah, 329 00:24:04,780 --> 00:24:06,230 she'll be hot in no time. 330 00:24:06,230 --> 00:24:08,160 Gosh, gosh, gosh, look at this girl. 331 00:24:09,200 --> 00:24:11,060 You're a kid, yet whenever you open your mouth... 332 00:24:11,060 --> 00:24:12,750 How can you say such a thing! 333 00:24:12,750 --> 00:24:15,910 Why did you hit me? I'm an adult, too. 334 00:24:15,910 --> 00:24:17,730 Geez, an adult? You? 335 00:24:17,730 --> 00:24:18,470 Be quiet. 336 00:24:18,470 --> 00:24:19,860 Wash up and go to school. 337 00:24:19,860 --> 00:24:21,730 Why did you hit her? 338 00:24:21,730 --> 00:24:23,760 She does have a point, though. 339 00:24:23,760 --> 00:24:26,190 She should be on top first and foremost. 340 00:24:26,190 --> 00:24:28,190 Everyone knows that she's divorced. 341 00:24:28,190 --> 00:24:31,820 If Seol Ah were to drop a tear, 342 00:24:31,820 --> 00:24:35,050 her monetary value will skyrocket! 343 00:24:35,050 --> 00:24:37,210 If you don't know anything, just stay put. 344 00:24:38,020 --> 00:24:40,420 Gosh, these two people... 345 00:24:45,420 --> 00:24:47,260 So naive. 346 00:24:47,260 --> 00:24:49,550 I'm so naive. 347 00:24:50,140 --> 00:24:53,560 I lived my life too innocently. 348 00:24:56,400 --> 00:24:57,770 What? 349 00:24:57,770 --> 00:24:59,970 "Please take this man out of my life"? 350 00:25:01,420 --> 00:25:02,940 Why did I believe her? 351 00:25:02,940 --> 00:25:04,510 That vicious thing. 352 00:25:04,510 --> 00:25:08,350 Why did I fall for her deceit once again? That despicable thing? 353 00:25:10,360 --> 00:25:14,180 So, you'll screw me like this? 354 00:25:15,350 --> 00:25:17,320 Give me a break. 355 00:25:34,370 --> 00:25:36,790 I didn't come for you, Vice-chairman. 356 00:25:36,790 --> 00:25:39,130 I'm Chairwoman's secretary. 357 00:25:39,130 --> 00:25:42,110 I'm here because she asked me to come. 358 00:25:43,260 --> 00:25:44,790 What's with the flowers? 359 00:25:46,090 --> 00:25:48,800 I often brought them and arranged them for her. 360 00:25:48,800 --> 00:25:51,380 She was lonely by herself at home. 361 00:25:51,380 --> 00:25:54,840 I also put them in your hospital room every day. 362 00:25:55,750 --> 00:25:57,920 Although you may not know. 363 00:26:00,350 --> 00:26:02,790 Don't worry about me 364 00:26:02,790 --> 00:26:04,500 and go to work. 365 00:26:04,500 --> 00:26:06,630 Okay, I won't concern myself. 366 00:26:06,630 --> 00:26:08,470 I can do that. 367 00:26:08,470 --> 00:26:10,640 And I will. 368 00:26:10,640 --> 00:26:14,760 I'll ignore you and hurt you. 369 00:26:14,760 --> 00:26:17,820 I won't be grateful nor feel bad from now on. 370 00:26:18,990 --> 00:26:21,620 So why do you want to go through that? 371 00:26:25,190 --> 00:26:28,650 Don't turn me into a crueler guy. 372 00:26:28,650 --> 00:26:30,180 I don't want to... 373 00:26:31,290 --> 00:26:33,920 have to fire you myself. 374 00:26:48,200 --> 00:26:51,280 After "Women in Business" breakfast is over at noon, 375 00:26:51,280 --> 00:26:53,600 you have a seminar invitation by the Minister of Employment and Labor at 2 p.m. 376 00:26:53,600 --> 00:26:55,030 Hey. 377 00:26:55,030 --> 00:26:56,980 Did you cry? 378 00:26:57,700 --> 00:26:59,120 No. 379 00:26:59,120 --> 00:27:01,120 I couldn't sleep well. 380 00:27:01,120 --> 00:27:02,030 Gosh. 381 00:27:02,030 --> 00:27:03,690 I couldn't sleep either. 382 00:27:03,690 --> 00:27:05,840 I was so angry watching her on TV. 383 00:27:05,840 --> 00:27:08,380 Gosh, I had no idea that's what she was after. 384 00:27:08,380 --> 00:27:11,700 I was almost grateful to that vicious thing. 385 00:27:11,700 --> 00:27:15,160 When you said she's trying to take revenge, 386 00:27:15,160 --> 00:27:17,600 I thought, "What revenge? She's nobody." 387 00:27:17,600 --> 00:27:19,990 I sneered at her in my heart. 388 00:27:19,990 --> 00:27:22,740 But I totally got stabbed in the back. 389 00:27:23,450 --> 00:27:27,070 She'll never quietly sit back and take it. 390 00:27:27,070 --> 00:27:29,340 I totally forgot that. 391 00:27:29,340 --> 00:27:31,270 I was naive. 392 00:27:31,290 --> 00:27:34,790 She's sticking it into Jin Woo and me 393 00:27:34,790 --> 00:27:36,990 with what she knows. 394 00:27:38,790 --> 00:27:40,860 Are the reporters having a field day? 395 00:27:40,860 --> 00:27:42,060 Yes. 396 00:27:42,060 --> 00:27:45,690 They're bringing out all the old news articles. 397 00:27:45,690 --> 00:27:47,000 By chance, 398 00:27:47,000 --> 00:27:49,450 even my power-tripping article? 399 00:27:50,780 --> 00:27:51,880 Yes. 400 00:27:51,880 --> 00:27:54,430 Geez, darn it! 401 00:27:54,430 --> 00:27:56,280 That leech. 402 00:27:56,280 --> 00:28:00,280 At this rate, she might end up sticking around for the rest of our lives. 403 00:28:01,360 --> 00:28:04,120 You can stop her from coming on TV. 404 00:28:04,120 --> 00:28:06,250 I was going to, but 405 00:28:06,250 --> 00:28:08,960 I heard she's stepping in for a week. 406 00:28:08,960 --> 00:28:12,950 I didn't want to provide Jin Woo with an excuse. 407 00:28:12,950 --> 00:28:14,760 So I'm considering it. 408 00:28:14,760 --> 00:28:17,150 His ex-wife being on TV... 409 00:28:17,150 --> 00:28:19,320 I'm sure he wouldn't want that more than anyone. 410 00:28:19,320 --> 00:28:21,560 It's also tough on the company as well. 411 00:28:21,560 --> 00:28:24,560 I'll just let them duke it out. 412 00:28:24,560 --> 00:28:28,080 Jin Woo won't just stand by and have her go on TV. 413 00:28:28,080 --> 00:28:32,330 And she wouldn't quit just because she's told not to. 414 00:28:33,290 --> 00:28:36,790 Let's get them to fight and watch from afar. 415 00:28:48,160 --> 00:28:51,460 This isn't my size. 416 00:28:53,240 --> 00:28:55,210 And this is too flashy. 417 00:28:57,970 --> 00:29:00,640 I think someone wore this before. 418 00:29:09,940 --> 00:29:11,080 Huh? 419 00:29:46,590 --> 00:29:47,770 Give it to me. 420 00:29:47,770 --> 00:29:49,610 I have to put it on and wear it. 421 00:29:49,610 --> 00:29:52,380 I have no time to argue with you right now. 422 00:29:52,380 --> 00:29:54,180 Don't wear clothes like that. 423 00:29:54,180 --> 00:29:57,580 I don't like you being on TV wearing just any clothes. 424 00:29:57,580 --> 00:29:59,240 What did you say? 425 00:29:59,240 --> 00:30:00,820 Over here. 426 00:30:12,160 --> 00:30:14,830 What the heck is this? You're Kim Seol Ah. 427 00:30:16,280 --> 00:30:18,390 I'll find you a salon. 428 00:30:18,390 --> 00:30:20,660 Get your hair and makeup done right before going on TV. 429 00:30:20,660 --> 00:30:22,770 You have exactly six days. 430 00:30:22,770 --> 00:30:26,360 If you're going to do it, go all out. 431 00:30:26,360 --> 00:30:27,480 Hey! 432 00:30:27,480 --> 00:30:28,760 Do Jin Woo! 433 00:30:28,760 --> 00:30:30,290 Are you serious? 434 00:30:30,290 --> 00:30:31,520 Who the heck are you? 435 00:30:31,520 --> 00:30:33,570 Who the heck are you that you're ordering me around? 436 00:30:33,570 --> 00:30:36,940 I was fired as a reporter because you, you jerk! 437 00:30:36,940 --> 00:30:39,490 Take them. I won't wear them. 438 00:30:39,490 --> 00:30:40,800 I won't wear them because it's insulting! 439 00:30:40,800 --> 00:30:43,310 Even if I have to go on TV naked, 440 00:30:43,310 --> 00:30:45,670 I'll never wear the clothes you buy me! 441 00:30:45,670 --> 00:30:47,200 Naked? 442 00:30:47,200 --> 00:30:48,630 Crazy. 443 00:30:48,630 --> 00:30:49,600 Give me the button. 444 00:30:49,600 --> 00:30:50,760 Hurry up! Give it! 445 00:30:56,390 --> 00:30:57,860 Let go! 446 00:30:57,860 --> 00:30:58,910 Let go of me! 447 00:30:58,910 --> 00:31:00,850 Let go! Let go of me! 448 00:31:00,850 --> 00:31:02,850 I'll let go if you wear clothes I got you. 449 00:31:02,850 --> 00:31:05,050 Forget those sucky outfits. 450 00:31:09,440 --> 00:31:11,510 Why did you hit me? 451 00:31:11,510 --> 00:31:13,910 You just hit me. 452 00:31:13,910 --> 00:31:16,630 Don't put your ad in my program, you jerk. 453 00:31:16,630 --> 00:31:18,710 If you make me stumble again, 454 00:31:18,710 --> 00:31:21,060 I'll just kill you! 455 00:31:41,090 --> 00:31:43,580 What, "jerk?" 456 00:31:43,580 --> 00:31:45,680 "I'll just kill you?" 457 00:31:45,680 --> 00:31:47,960 Seriously. 458 00:31:47,960 --> 00:31:50,310 What the heck, Kim Seol Ah? 459 00:31:53,040 --> 00:31:55,550 Geez, this is crazy. 460 00:31:56,250 --> 00:31:59,560 It must be frustrating to stay home during the winter break. 461 00:31:59,560 --> 00:32:04,860 Today, we'll take you to a hot festival that you can only enjoy in the winter. 462 00:32:04,860 --> 00:32:07,540 We'll introduce you to Hwacheon Mountain Trout Festival. 463 00:32:07,590 --> 00:32:09,390 Among famous wintertime festivals... 464 00:32:09,390 --> 00:32:11,490 Watching TV, Father? 465 00:32:11,490 --> 00:32:13,490 - It's one of the four world-famous festivals... - Well... 466 00:32:13,510 --> 00:32:15,500 are you watching a fun show? 467 00:32:15,590 --> 00:32:19,790 The event site that's frozen is 2km in length and 468 00:32:19,790 --> 00:32:25,090 the ice is 30cm. It's frozen hard and thick. 469 00:32:25,110 --> 00:32:26,760 Underneath the ice, fresh trout... 470 00:32:26,760 --> 00:32:28,750 are filled up. 471 00:32:28,750 --> 00:32:33,080 People of all ages can enjoy mountain trout fishing. 472 00:32:33,080 --> 00:32:36,400 - Out of the blue... - Did you go mute all of a sudden? 473 00:32:36,400 --> 00:32:38,760 Why are you speechless? 474 00:32:38,760 --> 00:32:41,190 I'm happy to catch lots of fish. 475 00:32:41,190 --> 00:32:44,370 Next time, I want to catch a lot more. 476 00:32:44,370 --> 00:32:46,100 I thought she divorced. 477 00:32:46,100 --> 00:32:47,770 She must be back at work. 478 00:32:47,770 --> 00:32:50,530 She seems different from the hospital. 479 00:32:50,530 --> 00:32:52,950 She looked like she was struggling so much back then. 480 00:32:52,950 --> 00:32:56,640 However, the taste of the trout that's floundering about... 481 00:32:56,640 --> 00:32:59,540 is different on all levels compared to other types of fishing. 482 00:32:59,540 --> 00:33:01,900 The woman you're into... 483 00:33:01,900 --> 00:33:04,250 Why did she get divorced? 484 00:33:06,540 --> 00:33:09,900 How long has she been divorced? 485 00:33:12,840 --> 00:33:16,630 It's fresh and thrilling. 486 00:33:16,630 --> 00:33:20,660 Is Hae Rang opposing her because she's divorced? 487 00:33:25,440 --> 00:33:27,410 It's her. 488 00:33:28,540 --> 00:33:31,280 The woman I love. 489 00:33:31,280 --> 00:33:32,810 What? 490 00:33:32,810 --> 00:33:36,040 The event site turns into a brilliant... 491 00:33:36,040 --> 00:33:38,500 exhibit gallery. 492 00:33:48,240 --> 00:33:51,100 It was one-sided from my end. 493 00:33:52,590 --> 00:33:54,270 I was finally able to... 494 00:33:55,230 --> 00:33:57,810 tell her recently that I like her. 495 00:33:59,120 --> 00:34:01,730 I don't want to hear it. Stop talking. 496 00:34:01,730 --> 00:34:03,470 You like whom? 497 00:34:03,470 --> 00:34:05,260 Does that make sense? 498 00:34:05,930 --> 00:34:09,110 I'll just pretend I didn't hear it. 499 00:34:10,910 --> 00:34:13,210 Please listen to me, Father. 500 00:34:13,890 --> 00:34:17,990 What happened and how we got thus far... 501 00:34:18,720 --> 00:34:21,020 Please hear me out. 502 00:34:22,300 --> 00:34:27,030 You can't be selective in giving away your heart, but 503 00:34:27,030 --> 00:34:30,670 if you give your heart away just because you're drawn to her... 504 00:34:30,670 --> 00:34:32,840 how is that love? 505 00:34:32,840 --> 00:34:35,520 It's greed and selfishness. 506 00:34:35,520 --> 00:34:37,990 I know that, Father. 507 00:34:37,990 --> 00:34:40,960 That's why I'm thinking things through. 508 00:34:41,690 --> 00:34:45,430 To figure out what I need to do for everyone's sake. 509 00:34:45,430 --> 00:34:48,320 What it is that's best for her. 510 00:34:48,320 --> 00:34:50,730 It's obvious. What's there to consider? 511 00:34:51,640 --> 00:34:53,400 Quit it right now. 512 00:34:53,400 --> 00:34:54,730 Right away! 513 00:35:11,970 --> 00:35:13,580 [ Episode 52 ] Thank you. 514 00:35:13,580 --> 00:35:15,080 Thank you. 515 00:35:15,730 --> 00:35:17,340 Aigoo. 516 00:35:18,170 --> 00:35:19,370 - Thank you. - Thank you. 517 00:35:19,370 --> 00:35:21,250 Thank you. 518 00:35:22,070 --> 00:35:23,170 Thank you. 519 00:35:23,200 --> 00:35:24,300 Great work. 520 00:35:24,300 --> 00:35:25,800 The responses are amazing. 521 00:35:25,800 --> 00:35:28,920 There are tons of comments, both positive and negative. 522 00:35:28,920 --> 00:35:31,400 Everyone is curious about Announcer Kim Seol Ah. 523 00:35:31,400 --> 00:35:33,030 I’m glad. 524 00:35:33,030 --> 00:35:34,780 I’ve been out of the scene for ten years, 525 00:35:34,780 --> 00:35:37,260 so I was worried I’d cause inconvenience. 526 00:35:37,260 --> 00:35:38,880 You must be getting a lot of calls. 527 00:35:38,880 --> 00:35:40,390 No. 528 00:35:40,390 --> 00:35:42,390 That's strange. How come? 529 00:35:42,390 --> 00:35:44,350 I'm getting a lot of calls. 530 00:35:44,350 --> 00:35:45,560 Excuse me? 531 00:35:45,560 --> 00:35:48,560 I got at least 20 calls and texts 532 00:35:48,560 --> 00:35:50,840 between yesterday and today. 533 00:35:50,840 --> 00:35:53,650 I didn't get a single call. 534 00:35:53,650 --> 00:35:56,240 Maybe people don't have your contact information? 535 00:35:56,240 --> 00:35:58,060 Just six days. 536 00:35:58,060 --> 00:36:01,870 If you're going to do it, go all out. 537 00:36:01,870 --> 00:36:03,880 I wanted to ask you... 538 00:36:03,880 --> 00:36:07,070 Before they snatch you away, would you like to stay with our show? 539 00:36:07,070 --> 00:36:08,470 As the main MC? 540 00:36:09,470 --> 00:36:10,670 Really? 541 00:36:10,700 --> 00:36:13,020 You're really asking me to do it? 542 00:36:13,970 --> 00:36:15,170 Thank you! 543 00:36:15,180 --> 00:36:16,460 Thank you. 544 00:36:16,460 --> 00:36:17,830 I'll do my best. 545 00:36:17,830 --> 00:36:19,410 We thank you in advance. 546 00:36:19,410 --> 00:36:21,200 Thank you. 547 00:36:21,200 --> 00:36:22,560 My gosh! 548 00:36:31,670 --> 00:36:33,270 Welcome. 549 00:36:34,070 --> 00:36:35,480 Hello. 550 00:36:35,480 --> 00:36:36,930 Where are you headed? 551 00:36:36,930 --> 00:36:38,560 Heukseokdong... 552 00:36:51,480 --> 00:36:54,000 Take me to the Inter Market headquarters, Mister. 553 00:36:54,000 --> 00:36:55,860 Yes, I got it. 554 00:37:02,010 --> 00:37:03,880 Me, too, sir. 555 00:37:04,680 --> 00:37:06,940 Are you on your way to see me? 556 00:37:06,940 --> 00:37:08,560 That worked out. 557 00:37:08,560 --> 00:37:10,660 Inter Market, please. 558 00:37:21,170 --> 00:37:22,720 Hey, Tae Rang. 559 00:37:22,720 --> 00:37:24,460 I'm done with the show. 560 00:37:24,460 --> 00:37:26,260 Where are you right now? 561 00:37:27,120 --> 00:37:29,370 Yeah. I'm hungry. 562 00:37:29,370 --> 00:37:33,040 I didn't want to look swollen on TV, so I've been fasting since last night. 563 00:37:33,040 --> 00:37:35,890 Did you see the broadcast? How did I do? 564 00:37:35,890 --> 00:37:38,930 You looked like Kim Seol Ah. Bling bling. 565 00:37:38,930 --> 00:37:41,430 Your face was full of life, like when you bought 566 00:37:41,430 --> 00:37:42,770 one plus one makeup wipes. 567 00:37:44,070 --> 00:37:45,170 Oh, yeah? 568 00:37:45,180 --> 00:37:47,540 This is all thanks to Moon Tae Rang. 569 00:37:47,540 --> 00:37:49,890 You cooked for me, came to see me, 570 00:37:49,890 --> 00:37:52,020 memorized the script with me... 571 00:37:52,020 --> 00:37:53,800 And gave me soju. 572 00:37:58,240 --> 00:37:59,890 Weird, huh? 573 00:37:59,890 --> 00:38:03,640 Once I saw your face, I wasn't nervous anymore. 574 00:38:04,570 --> 00:38:05,730 Thank you. 575 00:38:05,730 --> 00:38:08,470 For always being by my side. 576 00:38:09,660 --> 00:38:12,430 Sir, please drive faster. 577 00:38:12,430 --> 00:38:14,810 We're spending all day on the road. 578 00:38:16,710 --> 00:38:19,620 Why is it so chilly inside the cab? She'll catch a cold. 579 00:38:19,620 --> 00:38:21,570 Please turn up the heater. 580 00:38:24,370 --> 00:38:27,770 I'm wearing the wool jumper you got me today. 581 00:38:27,790 --> 00:38:30,010 It's so soft and warm. 582 00:38:30,010 --> 00:38:31,920 Unlike you-know-who's. 583 00:38:31,920 --> 00:38:33,530 What... 584 00:38:33,530 --> 00:38:35,940 Wool jumper? 585 00:38:35,940 --> 00:38:38,930 Soft and warm? 586 00:38:38,930 --> 00:38:42,170 Okay, I'm hanging up. See you later. 587 00:38:45,810 --> 00:38:48,840 If you're trying to make me jealous, 588 00:38:48,840 --> 00:38:50,300 you've succeeded. 589 00:38:50,300 --> 00:38:52,780 I'm very jealous right now. 590 00:38:52,780 --> 00:38:54,360 Kim Seol Ah... 591 00:38:55,790 --> 00:38:59,470 You're capable of calling up first, huh? 592 00:38:59,470 --> 00:39:01,440 Revealing your feelings first, too. 593 00:39:01,470 --> 00:39:04,770 If you were able, why didn't you do that for me? 594 00:39:08,270 --> 00:39:09,570 I love you. 595 00:39:10,470 --> 00:39:12,270 You haven't said that yet, right? 596 00:39:13,220 --> 00:39:15,960 I'll make sure I'm the first one to hear that. 597 00:39:15,970 --> 00:39:17,870 No matter what. 598 00:39:25,470 --> 00:39:26,730 Thank you. 599 00:39:26,730 --> 00:39:28,260 - Thank you. - Goodbye. 600 00:39:48,940 --> 00:39:53,730 You can't be selective in giving away your heart, but 601 00:39:53,730 --> 00:39:57,390 if you give your heart away just because you're drawn to her... 602 00:39:57,390 --> 00:39:59,800 how is that love? 603 00:39:59,800 --> 00:40:02,360 It's greed and selfishness. 604 00:40:14,670 --> 00:40:18,140 Would you be acting this way if I was your biological sister? 605 00:40:18,140 --> 00:40:19,940 I feel guilty. 606 00:40:19,940 --> 00:40:22,150 That I'm doing this. 607 00:40:22,150 --> 00:40:24,240 I feel like I'm sinning. 608 00:40:25,270 --> 00:40:28,670 Even a few days ago, I had nothing to hide being with you. 609 00:40:28,740 --> 00:40:31,590 Now, I'm nervous that my family will catch a glimpse. 610 00:40:31,670 --> 00:40:34,370 We have our history as a married couple. 611 00:40:35,370 --> 00:40:38,270 My wife said she wants to part ways with me properly. 612 00:40:38,280 --> 00:40:40,800 I want to restart with my wife, 613 00:40:40,800 --> 00:40:43,230 and you're blocking the way. 614 00:41:06,070 --> 00:41:08,040 All the customers left. 615 00:41:08,070 --> 00:41:09,910 I'll do the dishes. 616 00:41:09,910 --> 00:41:11,450 Why don't you fix me up a meal? 617 00:41:11,450 --> 00:41:13,360 I'm starving. 618 00:41:21,090 --> 00:41:22,690 How come you're here alone? 619 00:41:22,690 --> 00:41:24,140 I thought you'd be coming together. 620 00:41:24,140 --> 00:41:26,140 Why would I come here with him? 621 00:41:26,170 --> 00:41:27,770 I got rid of him. 622 00:41:28,370 --> 00:41:31,070 It's ridiculous that he came to the station. 623 00:41:31,080 --> 00:41:32,530 Gosh... 624 00:41:32,530 --> 00:41:36,000 On top of that, he brought tons of clothes for me to wear on air. 625 00:41:36,000 --> 00:41:38,420 Saying that I looked lousy on the show. 626 00:41:38,470 --> 00:41:40,170 That he's embarrassed. 627 00:41:41,020 --> 00:41:43,220 I didn't know when we lived together... 628 00:41:43,220 --> 00:41:45,460 how selfish he is. 629 00:41:45,460 --> 00:41:47,660 What he likes is all that matters? 630 00:41:47,660 --> 00:41:51,220 Does it make it love if he calls it love? 631 00:41:54,870 --> 00:41:57,570 I hit him today. 632 00:41:57,570 --> 00:41:59,730 I was so angry, 633 00:41:59,730 --> 00:42:02,490 I started cursing and lifting my hand. 634 00:42:02,490 --> 00:42:06,770 And I even said that I was going to kill him. 635 00:42:10,970 --> 00:42:12,170 Seol Ah. 636 00:42:12,970 --> 00:42:14,270 Yeah. 637 00:42:14,970 --> 00:42:16,570 Kim Seol Ah. 638 00:42:22,220 --> 00:42:24,140 You and me... 639 00:42:29,700 --> 00:42:33,250 Why don't we try to spend some time apart? 640 00:42:34,450 --> 00:42:36,130 What? 641 00:42:37,010 --> 00:42:39,510 What are you talking about? 642 00:42:40,310 --> 00:42:43,590 I believed I was protecting you. 643 00:42:44,460 --> 00:42:48,390 But it occurred to me that I might be breaking you down. 644 00:42:48,390 --> 00:42:50,320 That doesn't make sense. 645 00:42:50,320 --> 00:42:53,450 If I didn't have you, I wouldn't be who I am now. 646 00:42:53,450 --> 00:42:55,820 When I was at rock bottom, 647 00:42:55,820 --> 00:42:58,390 when I wanted to give up on everything, 648 00:42:58,390 --> 00:43:01,220 you're the one who lifted me up while I was such a snob. 649 00:43:01,270 --> 00:43:04,670 I wanted to go home, but I couldn't work up the courage. 650 00:43:04,670 --> 00:43:06,670 You're the one who took me here. 651 00:43:06,690 --> 00:43:09,120 I like you. 652 00:43:09,170 --> 00:43:11,370 I think I like you a lot. 653 00:43:12,270 --> 00:43:14,270 I like seeing you, and 654 00:43:14,270 --> 00:43:16,370 I like talking to you. 655 00:43:16,450 --> 00:43:20,320 I like being with you. 656 00:43:21,550 --> 00:43:24,880 If this is because I'm not going at your pace, 657 00:43:24,880 --> 00:43:26,630 wait for me a little. 658 00:43:26,630 --> 00:43:28,670 I'll catch up in no time. 659 00:43:28,670 --> 00:43:32,270 You said you wanted to part ways properly with your husband. 660 00:43:32,270 --> 00:43:35,910 But I feel like I'm a hindrance to the two of you. 661 00:43:36,800 --> 00:43:40,570 Your husband is acting out because of me. 662 00:43:40,570 --> 00:43:44,090 And you're telling me what you should be telling him. 663 00:43:44,980 --> 00:43:47,950 You have this place to escape to, 664 00:43:47,950 --> 00:43:50,610 so you're not able to face it head-on. 665 00:43:50,610 --> 00:43:52,380 ♫ Is to listen to your story ♫ 666 00:43:52,380 --> 00:43:56,820 ♫ After a long, hard day ♫ 667 00:43:56,820 --> 00:43:59,560 I don't want to be stuck between the two of you. 668 00:43:59,560 --> 00:44:03,120 Or you being stuck between him and me. 669 00:44:04,080 --> 00:44:05,980 You two figure things out first. 670 00:44:05,980 --> 00:44:07,870 I think that's the right thing to do. 671 00:44:09,110 --> 00:44:13,550 Your life is more important to me than my feelings. 672 00:44:13,550 --> 00:44:18,980 ♫ Is to always make you smile ♫ 673 00:44:19,070 --> 00:44:24,170 ♫ Even if it is a brief moment ♫ 674 00:44:24,170 --> 00:44:30,270 ♫ Lean on me and get some rest ♫ 675 00:44:30,320 --> 00:44:33,300 Don't you dare put an ad in our show, you jerk! 676 00:44:33,300 --> 00:44:35,410 If you ever hold me back again, 677 00:44:35,410 --> 00:44:37,720 I'm going to kill you. 678 00:44:50,870 --> 00:44:52,540 You called for me, Vice-chairman? 679 00:44:52,540 --> 00:44:53,670 Yeah. 680 00:44:53,670 --> 00:44:57,130 Let's place an ad on "Live Broadcast Fresh Morning." 681 00:44:57,130 --> 00:44:58,310 Pardon? 682 00:44:58,310 --> 00:44:59,860 Oh, yes. 683 00:44:59,860 --> 00:45:03,200 Before and after the main show. Go all out. 684 00:45:03,200 --> 00:45:06,670 Mobilize all our subsidiaries, and plaster all over it. 685 00:45:06,670 --> 00:45:08,210 Pardon? 686 00:45:08,210 --> 00:45:09,710 Oh... 687 00:45:09,710 --> 00:45:13,220 To make the missus the main MC? 688 00:45:13,220 --> 00:45:14,760 No. 689 00:45:14,760 --> 00:45:17,030 Call the station director. 690 00:45:17,030 --> 00:45:19,140 And tell him to fire her. 691 00:45:19,170 --> 00:45:21,770 And don't let other shows contact her. 692 00:45:26,600 --> 00:45:27,710 You can go. 693 00:45:27,710 --> 00:45:28,770 Oh, yes. 694 00:45:58,760 --> 00:46:01,070 I like you. 695 00:46:01,070 --> 00:46:03,410 I think I like you a lot. 696 00:46:17,570 --> 00:46:20,070 [ Hyesung Courier Service ] 697 00:46:48,630 --> 00:46:50,320 Ahjumma. 698 00:46:58,070 --> 00:47:00,460 Why are you standing here spacing out? 699 00:47:00,460 --> 00:47:01,690 So frustrating. 700 00:47:01,690 --> 00:47:02,890 Huh? 701 00:47:11,570 --> 00:47:12,870 What? 702 00:47:12,930 --> 00:47:14,170 Why? 703 00:47:14,970 --> 00:47:16,570 You think I'll steal it? 704 00:47:20,870 --> 00:47:22,670 You look perfectly fine. 705 00:47:26,370 --> 00:47:27,670 What the... 706 00:47:44,800 --> 00:47:46,190 Mom. 707 00:47:47,130 --> 00:47:51,020 I hit someone. 708 00:47:59,680 --> 00:48:01,620 I think she's dead. 709 00:48:01,620 --> 00:48:03,060 The elderly woman. 710 00:48:04,070 --> 00:48:06,130 She probably died. 711 00:48:07,290 --> 00:48:09,240 What do I do? 712 00:48:11,260 --> 00:48:13,520 What about her? 713 00:48:13,520 --> 00:48:14,940 Mom. 714 00:48:19,270 --> 00:48:22,870 Go inside and study. 715 00:48:22,870 --> 00:48:24,470 I'll... 716 00:48:25,670 --> 00:48:27,970 clean up the car. 717 00:48:27,970 --> 00:48:30,170 - What? - Hurry! 718 00:48:53,920 --> 00:48:56,500 Unni! We're here! 719 00:49:08,600 --> 00:49:10,880 Aigoo. You're here. 720 00:49:10,880 --> 00:49:12,570 How have you been? 721 00:49:12,570 --> 00:49:15,510 I'm the same as always. 722 00:49:15,510 --> 00:49:17,170 It doesn't feel like a memorial service. 723 00:49:17,170 --> 00:49:19,050 Why does it feel so empty? 724 00:49:19,050 --> 00:49:21,360 It's a small family, to begin with 725 00:49:21,360 --> 00:49:23,510 and we're missing someone. 726 00:49:23,510 --> 00:49:26,070 Last year, Jin Woo was missing. 727 00:49:26,070 --> 00:49:28,530 This year, Jin Woo's wife's missing. 728 00:49:28,530 --> 00:49:31,730 Absence makes the heart grow fonder. 729 00:49:31,730 --> 00:49:33,820 You can really tell, huh? 730 00:49:34,600 --> 00:49:36,190 Oh, right. 731 00:49:36,190 --> 00:49:39,110 She was on TV. Did you see it? 732 00:49:39,110 --> 00:49:41,600 She's so pretty. 733 00:49:41,600 --> 00:49:43,900 Again! There it goes again! 734 00:49:43,900 --> 00:49:46,380 My ears were hurting from hearing it all day. 735 00:49:46,380 --> 00:49:48,240 Must I hear it again here? 736 00:49:48,240 --> 00:49:50,140 Gosh, this is an attack. 737 00:49:50,140 --> 00:49:54,380 I feel like an innocent pedestrian, terrorized with sulfuric acid. 738 00:49:54,380 --> 00:49:56,300 Innocent? 739 00:49:56,300 --> 00:49:58,330 God forbid, aigoo. 740 00:49:58,330 --> 00:50:00,160 A passing-by cow would scoff at that. 741 00:50:00,160 --> 00:50:02,560 How dare you run your mouth. 742 00:50:02,560 --> 00:50:05,520 Why don't you go and focus on cooking? 743 00:50:05,520 --> 00:50:07,630 Where are Auntie and Joon Hwi? 744 00:50:07,630 --> 00:50:10,210 Yeah, they're in their rooms. 745 00:50:15,170 --> 00:50:16,170 Oh, my. 746 00:50:17,770 --> 00:50:19,470 I can't believe it. 747 00:50:19,570 --> 00:50:20,770 Geez. 748 00:50:21,450 --> 00:50:23,300 So annoying. 749 00:50:23,300 --> 00:50:24,860 Aigoo. 750 00:50:26,130 --> 00:50:28,710 How come you're bringing home work? 751 00:50:28,770 --> 00:50:30,270 How incompetent. 752 00:50:31,360 --> 00:50:34,360 I'm pretending to work to show the vice-chairman. 753 00:50:34,910 --> 00:50:36,280 Yeah? 754 00:50:36,280 --> 00:50:39,040 In that case, work comfortably, Team Leader. 755 00:50:39,040 --> 00:50:41,900 The vice-chairman shall sleep uncomfortably. 756 00:50:46,270 --> 00:50:48,550 It's already been ten years... 757 00:50:48,550 --> 00:50:50,670 since Joon Gyeom left. 758 00:50:52,860 --> 00:50:54,900 Would Joon Gyeom come today? 759 00:50:54,900 --> 00:50:56,430 Holding grandpa's hand? 760 00:51:00,370 --> 00:51:02,670 He left us so suddenly. 761 00:51:02,670 --> 00:51:05,170 I don't even know how we sent him off. 762 00:51:05,170 --> 00:51:08,170 It was so hectic when we sent him off. 763 00:51:08,210 --> 00:51:11,180 The talk about autopsy bothered me. 764 00:51:12,290 --> 00:51:15,800 Most days, I forget about it, and on days like this, 765 00:51:15,800 --> 00:51:18,320 I feel sorry toward Joon Gyeom. 766 00:51:20,020 --> 00:51:21,530 Hyung. 767 00:51:21,530 --> 00:51:24,320 Mom wanted the autopsy, right? 768 00:51:24,320 --> 00:51:25,330 Yeah. 769 00:51:25,330 --> 00:51:27,020 It was a clear-cut drowning accident. 770 00:51:27,020 --> 00:51:30,130 But Auntie wanted an autopsy, which surprised me. 771 00:51:30,130 --> 00:51:31,170 An autopsy. 772 00:51:31,170 --> 00:51:33,770 It was strange since you can't fathom it if you know about it. 773 00:51:37,260 --> 00:51:39,390 It looks like medical receipts. Whose is it? 774 00:51:39,390 --> 00:51:40,380 Let me see. 775 00:51:40,380 --> 00:51:42,510 I told you it's nothing! 776 00:51:44,120 --> 00:51:46,080 Even if it were me, 777 00:51:46,080 --> 00:51:49,140 I couldn't accept it if my child died suddenly 778 00:51:49,170 --> 00:51:50,970 and be like Auntie. 779 00:51:57,180 --> 00:52:00,250 How are you able to drink tea, Joon Hwi? 780 00:52:00,250 --> 00:52:01,670 Jin Woo. 781 00:52:01,670 --> 00:52:04,350 How are you able to swallow strawberries right now? 782 00:52:06,630 --> 00:52:09,540 You're getting old, and no kids. 783 00:52:09,540 --> 00:52:12,210 How disrespectful toward your grandfather at his memorial. 784 00:52:12,210 --> 00:52:14,280 Children are already rare in our family. 785 00:52:14,280 --> 00:52:17,810 You guys are cutting off the lineage. 786 00:52:17,870 --> 00:52:20,170 I'm hopeless, but Joon Hwi... 787 00:52:22,300 --> 00:52:24,060 he's even more hopeless. 788 00:52:24,060 --> 00:52:26,590 I think I'll be faster than him. 789 00:52:27,610 --> 00:52:30,430 Why? I heard you have a girlfriend. 790 00:52:30,430 --> 00:52:33,130 What kind of family is she from? And her parents? 791 00:52:35,950 --> 00:52:38,640 What kind of a girl is she that you can't say anything? 792 00:52:38,640 --> 00:52:40,780 Why? Is she from a sucky family? 793 00:52:40,780 --> 00:52:42,600 How sucky is it? 794 00:52:42,600 --> 00:52:44,730 As s***ty as Jin Woo's ex? 795 00:52:44,730 --> 00:52:46,970 Mom, come on! 796 00:52:46,970 --> 00:52:49,310 Please watch what you say. 797 00:52:49,310 --> 00:52:51,340 Why are you bringing that up here? 798 00:52:51,340 --> 00:52:52,970 Why do you keep picking on her? 799 00:52:52,970 --> 00:52:54,450 You did enough damage already. 800 00:52:54,450 --> 00:52:55,530 Gosh... 801 00:52:55,530 --> 00:52:57,150 This is how he is, Unni. 802 00:52:57,150 --> 00:52:58,090 You saw, right? 803 00:52:58,090 --> 00:53:00,280 He screams at me at the top of his lungs. 804 00:53:00,280 --> 00:53:03,430 In the shadow of his ex-wife. Not even a current wife. 805 00:53:03,430 --> 00:53:05,420 He's like this to me every day. 806 00:53:05,420 --> 00:53:09,880 My son makes me feel so sad. I can't stand it. 807 00:53:09,880 --> 00:53:12,730 Our mother and father raised you. 808 00:53:12,730 --> 00:53:15,120 Who's the one who provided the root cause? 809 00:53:15,120 --> 00:53:16,910 - Unni. - And... 810 00:53:16,910 --> 00:53:18,950 what's so terrible about Seol Ah? 811 00:53:18,950 --> 00:53:22,880 She's smart, polite, and hard-working unlike any other. 812 00:53:22,880 --> 00:53:26,120 I felt so bad that she was working so hard 813 00:53:26,120 --> 00:53:28,160 without any parents or siblings. 814 00:53:30,510 --> 00:53:33,730 I can't forget Jin Woo's wedding. 815 00:53:33,730 --> 00:53:38,720 We had a million guests, and Seol Ah was all alone. 816 00:53:38,720 --> 00:53:43,550 Greeting all those people with a smile until the very end. 817 00:53:43,570 --> 00:53:47,070 She held her tears back while bowing during the traditional ceremony. 818 00:53:47,070 --> 00:53:48,970 That made me tear up. 819 00:53:51,470 --> 00:53:54,090 If you feel so bad for her that you're tearing up, 820 00:53:54,090 --> 00:53:56,670 why don't you get a daughter-in-law like her? 821 00:53:56,670 --> 00:53:59,570 Joon Hwi, it'll be so easy for you. 822 00:53:59,570 --> 00:54:01,470 You have Buddha for a mother. 823 00:54:02,650 --> 00:54:04,220 Don't worry. 824 00:54:04,220 --> 00:54:07,820 I welcome anyone you bring home. 825 00:54:07,870 --> 00:54:10,570 Just bring someone home. Please. 826 00:54:22,070 --> 00:54:24,570 [ Crocodile Ladies ] 827 00:54:24,570 --> 00:54:26,570 [ Athlete management report - Kim Yeon Ah ] 828 00:54:29,330 --> 00:54:31,000 Whoa. 829 00:54:31,000 --> 00:54:32,610 It's really free? 830 00:54:32,610 --> 00:54:35,970 Can I pick clothes like these? 831 00:54:35,970 --> 00:54:37,760 It's not free. 832 00:54:37,760 --> 00:54:40,860 You better up your ranking in matches. 833 00:54:40,860 --> 00:54:43,120 Make sure to prove your worth, Kim Yeon Ah. 834 00:54:43,120 --> 00:54:46,070 Geez, you can't take it back, Baek Rim oppa. 835 00:54:46,070 --> 00:54:47,900 I'll pick something super expensive. 836 00:54:47,900 --> 00:54:49,430 Hurry up and pick. 837 00:54:49,430 --> 00:54:52,310 We have to buy one and go to the training center by 3 p.m. 838 00:54:53,070 --> 00:54:54,170 Okay. 839 00:55:00,060 --> 00:55:02,600 Does he seem gloomy or have a hard expression? 840 00:55:07,260 --> 00:55:10,010 He always seems stiff and gloomy. 841 00:55:12,790 --> 00:55:15,600 So, what will you do tomorrow? 842 00:55:15,600 --> 00:55:18,290 It's Christmas Eve, and it's your birthday the next day. 843 00:55:18,290 --> 00:55:19,530 I know. 844 00:55:19,530 --> 00:55:21,460 Why did we have to argue around now? 845 00:55:21,460 --> 00:55:22,440 Geez... 846 00:55:22,440 --> 00:55:25,240 even if it's Koo Joon Hwi, it's Christmas Eve tomorrow. 847 00:55:25,240 --> 00:55:27,320 I'm sure he'll call you. Just wait. 848 00:55:27,320 --> 00:55:29,510 Of course, I'm waiting for him. 849 00:55:29,510 --> 00:55:31,270 I thought he'd call me in the morning. 850 00:55:31,270 --> 00:55:32,440 But he didn't. 851 00:55:32,440 --> 00:55:34,770 And I thought he'd call during lunch. 852 00:55:34,770 --> 00:55:36,170 And no again. 853 00:55:36,940 --> 00:55:38,860 Then you call him first. 854 00:55:38,860 --> 00:55:41,140 Don't waste your precious time. 855 00:55:41,140 --> 00:55:42,230 No. 856 00:55:42,230 --> 00:55:43,780 I'll never call him first. 857 00:55:43,780 --> 00:55:46,420 I'll see if he calls me or not. 858 00:55:56,970 --> 00:55:59,270 I got a camping stove... 859 00:56:00,180 --> 00:56:02,200 I got everything. 860 00:56:26,610 --> 00:56:28,330 Don't worry. 861 00:56:28,330 --> 00:56:32,040 I welcome anyone you bring home. 862 00:56:32,040 --> 00:56:35,050 Just bring someone home. Please. 863 00:56:39,070 --> 00:56:43,870 ♫ The road that's about to break ♫ 864 00:56:46,150 --> 00:56:51,300 ♫ If I could ignore it and turn away ♫ 865 00:56:51,300 --> 00:56:54,930 Dating and marriage. It all bothers me and exhausts me. 866 00:56:56,000 --> 00:56:59,470 "You don't love me, and you don't care about me..." 867 00:56:59,470 --> 00:57:01,790 I hate the endless fighting. 868 00:57:01,790 --> 00:57:05,100 Letting someone into my world bothers me. 869 00:57:07,470 --> 00:57:11,990 ♫ The road that your heart speaks ♫ 870 00:57:14,440 --> 00:57:19,000 ♫ If you have been ignoring it ♫ 871 00:57:20,360 --> 00:57:28,130 ♫ Someone I cannot erase I wouldn't be loving you ♫ 872 00:57:28,130 --> 00:57:33,100 ♫ It's not so easy ♫ 873 00:57:36,800 --> 00:57:38,560 [ Koo Joon Hwi ] 874 00:57:41,610 --> 00:57:44,260 ♫ I know that we cannot be together ♫ 875 00:57:44,270 --> 00:57:46,270 [ Koo Joon Hwi ] 876 00:57:47,970 --> 00:57:52,070 ♫ My head knows ♫ 877 00:57:53,610 --> 00:57:57,230 You'll be connected to the voicemail after the beep. 878 00:57:59,030 --> 00:58:00,810 Kim Cheong Ah. 879 00:58:00,810 --> 00:58:02,910 You're not answering the phone. 880 00:58:03,870 --> 00:58:06,330 I couldn't call because I was busy. 881 00:58:06,330 --> 00:58:09,730 I'll come by 8 a.m. to pick you up in the morning. 882 00:58:09,730 --> 00:58:12,180 You said you want to see winter ocean. 883 00:58:12,180 --> 00:58:15,040 We have to stay up all night. So dress warm. 884 00:58:15,040 --> 00:58:16,770 See you in the morning. 885 00:58:16,770 --> 00:58:19,880 ♫ My head knows ♫ 886 00:58:19,880 --> 00:58:22,870 He calls me at midnight and says to see him at 8 a.m.? 887 00:58:22,870 --> 00:58:26,340 What? Winter ocean? Stay up all night? 888 00:58:26,340 --> 00:58:27,960 Who says? 889 00:59:13,880 --> 00:59:16,650 Are you traveling overseas or something? 890 00:59:16,650 --> 00:59:18,990 They're thick winter clothes. 891 00:59:18,990 --> 00:59:19,910 What? 892 00:59:19,910 --> 00:59:22,480 Because of my inconsiderate boyfriend, 893 00:59:22,480 --> 00:59:23,920 I had to stuff whatever I can. 894 00:59:23,920 --> 00:59:25,800 That's why I have two suitcases. 895 00:59:25,800 --> 00:59:28,870 How can you tell me such an important thing at midnight? 896 00:59:28,870 --> 00:59:29,940 Well... 897 00:59:29,940 --> 00:59:32,820 I'm sure you've traveled with many women who dumped you. 898 00:59:32,820 --> 00:59:35,160 But this is my first trip with a boyfriend. 899 00:59:40,460 --> 00:59:42,390 Merry Christmas. 900 00:59:44,040 --> 00:59:45,930 I don't want to waste another minute or second. 901 00:59:45,930 --> 00:59:47,760 Let's not argue. 902 00:59:47,760 --> 00:59:50,500 Today is Christmas Day. 903 00:59:56,110 --> 00:59:58,670 This is my first trip, too. 904 00:59:58,670 --> 01:00:00,780 I'm going because it's you. 905 01:00:18,200 --> 01:00:22,620 ♫ One, two, three, don't hesitate and come to me ♫ 906 01:00:22,620 --> 01:00:24,740 Wow, it's the ocean! 907 01:00:24,740 --> 01:00:25,960 ♫ You eyes are telling me ♫ 908 01:00:25,960 --> 01:00:29,020 Ocean! I'm here! 909 01:00:29,020 --> 01:00:33,000 ♫ One, two, three, you are a gift to me ♫ 910 01:00:33,000 --> 01:00:35,280 Merry Christmas! 911 01:00:36,570 --> 01:00:42,770 ♫ I love that you are in my heart ♫ 912 01:00:42,770 --> 01:00:46,570 ♫ You are by my side holding my two hands ♫ 913 01:00:47,280 --> 01:00:51,160 ♫ You are a delightful wind ♫ 914 01:00:51,930 --> 01:00:56,600 ♫ You're the sunshine that makes me smile ♫ 915 01:00:56,600 --> 01:01:00,550 ♫ Like a rainfall onto a dry heart ♫ 916 01:01:00,550 --> 01:01:06,860 ♫ You're a sweet rain onto my heart ♫ 917 01:01:07,770 --> 01:01:09,470 Koo Joon Hwi! 918 01:01:10,290 --> 01:01:15,790 ♫ One, two, three, I want to embrace you tightly standing here with me ♫ 919 01:01:15,790 --> 01:01:17,440 It's so nice here! 920 01:01:17,440 --> 01:01:19,350 ♫ I want you by my side ♫ 921 01:01:19,350 --> 01:01:24,100 ♫ I love that you are in my heart ♫ 922 01:01:24,100 --> 01:01:26,230 Can you hear the waves? 923 01:01:26,230 --> 01:01:29,660 ♫ You are by my side holding my two hands ♫ 924 01:01:30,360 --> 01:01:34,970 ♫ You always make me laugh, yeah ♫ 925 01:01:34,970 --> 01:01:39,780 ♫ I pray every once in a while ♫ 926 01:01:39,780 --> 01:01:41,880 ♫ Like a rainfall onto a dry heart ♫ 927 01:01:41,880 --> 01:01:45,150 Thank you for bringing me here! 928 01:01:46,360 --> 01:01:50,220 ♫ You're a sweet rain onto my heart ♫ 929 01:01:50,220 --> 01:01:54,530 ♫ Please hang onto me ♫ 930 01:01:54,530 --> 01:01:58,270 ♫ I don't want to fall away from you ♫ 931 01:01:58,270 --> 01:02:02,680 ♫ I want to hold onto you, put you in my pocket ♫ 932 01:02:02,680 --> 01:02:07,690 ♫ I want to have you in my life always ♫ 933 01:02:08,780 --> 01:02:13,320 ♫ You are a delightful wind ♫ 934 01:02:13,320 --> 01:02:18,200 ♫ You're the sunshine that makes me smile ♫ 935 01:02:18,200 --> 01:02:22,280 ♫ Whenever I miss you, I'll take you out ♫ 936 01:02:22,280 --> 01:02:27,070 ♫ I will embrace you tightly ♫ 937 01:02:27,070 --> 01:02:31,530 ♫ You always make me laugh, yeah ♫ 938 01:02:31,530 --> 01:02:36,350 ♫ I pray every once in a while ♫ 939 01:02:36,350 --> 01:02:40,120 ♫ Like a rainfall onto a dry heart ♫ 940 01:02:40,120 --> 01:02:46,610 ♫ I will always love you ♫ 941 01:02:53,070 --> 01:02:55,270 Wow, a bed. 942 01:02:56,460 --> 01:02:57,830 Huh? 943 01:02:57,830 --> 01:03:00,280 There are a stove and refrigerator, too. 944 01:03:01,080 --> 01:03:02,840 What's this? 945 01:03:05,620 --> 01:03:07,730 A bathroom, too? 946 01:03:07,730 --> 01:03:11,170 Gosh, we can even live here. 947 01:03:11,170 --> 01:03:13,630 Housing is expensive. If we can't buy a house. 948 01:03:14,670 --> 01:03:15,970 But... 949 01:03:15,970 --> 01:03:17,870 does this camper move? 950 01:03:18,870 --> 01:03:21,770 Then if we can drive along the beach in this, 951 01:03:21,770 --> 01:03:23,470 it would be so cool. 952 01:03:23,470 --> 01:03:26,270 You'll catch a cold. Change first. 953 01:03:26,290 --> 01:03:28,480 After you change, 954 01:03:28,480 --> 01:03:31,480 I'll take you along the beach. 955 01:03:31,480 --> 01:03:32,640 Okay. 956 01:03:43,970 --> 01:03:48,080 ♫ After the gloomy sky is darkened ♫ 957 01:03:48,860 --> 01:03:50,720 ♫ In the same space ♫ 958 01:03:50,720 --> 01:03:53,270 Wear these until yours dry. 959 01:03:53,270 --> 01:03:55,300 Why are you acting like this? 960 01:03:55,970 --> 01:03:57,750 You're being so nice to me. 961 01:03:57,750 --> 01:04:01,210 ♫ You seemed so far away like a dream ♫ 962 01:04:01,930 --> 01:04:07,290 ♫ I was happy because I was able to embrace you ♫ 963 01:04:08,390 --> 01:04:15,000 ♫ Even on a very cold day, we held our hands tightly ♫ 964 01:04:15,000 --> 01:04:21,670 ♫ One day when I'm down, I'd lean on you ♫ 965 01:04:21,670 --> 01:04:28,160 ♫ Realizing how different you seem from the back ♫ 966 01:04:28,160 --> 01:04:33,990 ♫ I couldn't say one word to you ♫ 967 01:04:34,960 --> 01:04:37,800 ♫ Remember me ♫ 968 01:04:37,800 --> 01:04:41,800 ♫ All these dreams you've given me ♫ 969 01:04:41,800 --> 01:04:44,750 ♫ Remember me ♫ 970 01:04:44,750 --> 01:04:48,260 ♫ All those moments we spent together ♫ 971 01:04:48,260 --> 01:04:51,110 ♫ Remember me ♫ 972 01:04:51,110 --> 01:05:00,130 ♫ All those precious memories that I cannot forget ♫ 973 01:05:00,130 --> 01:05:01,650 Shall we toast? 974 01:05:14,880 --> 01:05:18,040 Do you want me to roast sweet potato or corn? 975 01:05:20,650 --> 01:05:23,130 Wait. I'll roast them for you. 976 01:05:24,050 --> 01:05:26,740 We'll eat all night at this rate. 977 01:05:26,740 --> 01:05:28,810 Stop feeding me. 978 01:05:37,770 --> 01:05:39,910 Drink slowly. 979 01:05:39,910 --> 01:05:43,040 How can you drink wine like you drink beer? 980 01:05:43,040 --> 01:05:45,050 You'll get drunk that way. 981 01:05:45,050 --> 01:05:47,110 I should get drunk, at least. 982 01:05:47,110 --> 01:05:48,960 We're not doing anything. 983 01:05:51,970 --> 01:05:53,780 What do you want to do? 984 01:06:07,870 --> 01:06:09,480 I got it. 985 01:06:10,370 --> 01:06:12,450 I know what you want. 986 01:06:14,720 --> 01:06:18,130 An important thing is missing. Huh? 987 01:06:45,430 --> 01:06:47,290 I'll turn on the music. 988 01:06:48,640 --> 01:06:57,750 ♫ I'm dreaming of a white Christmas ♫ 989 01:06:59,130 --> 01:07:05,230 ♫ Just like the ones I used to know ♫ 990 01:07:07,680 --> 01:07:13,710 ♫ Where the treetops glisten ♫ 991 01:07:13,710 --> 01:07:18,610 ♫ And children listen ♫ 992 01:07:19,240 --> 01:07:23,930 ♫ To hear sleigh bells in the snow ♫ 993 01:07:23,930 --> 01:07:25,980 Still, this is nice. 994 01:07:25,980 --> 01:07:27,490 Right? 995 01:07:28,200 --> 01:07:30,460 Yeah, it's nice. 996 01:07:30,460 --> 01:07:31,980 Right? 997 01:07:31,980 --> 01:07:34,610 ♫ I'm dreaming of a white Christmas ♫ 998 01:07:34,610 --> 01:07:38,690 I feel like there's only two of us left in this world. 999 01:07:41,050 --> 01:07:44,050 ♫ With every Christmas card I write ♫ 1000 01:07:44,050 --> 01:07:46,640 I think I'll keep thinking about tonight. 1001 01:07:46,640 --> 01:07:50,090 This setting and this mood. 1002 01:07:53,370 --> 01:07:55,230 And... 1003 01:07:55,270 --> 01:07:57,870 we'll still be together tomorrow. 1004 01:08:00,500 --> 01:08:02,350 I'm... 1005 01:08:04,070 --> 01:08:06,470 already anticipating tomorrow. 1006 01:08:11,960 --> 01:08:14,900 ♫ For some reason ♫ 1007 01:08:14,900 --> 01:08:23,770 ♫ Your eyes seem sadder than usual ♫ 1008 01:08:25,450 --> 01:08:29,130 ♫ Without a word ♫ 1009 01:08:29,130 --> 01:08:37,830 ♫ I must hide the tears in my eyes ♫ 1010 01:08:39,890 --> 01:08:46,560 ♫ What I can do for you ♫ 1011 01:08:46,560 --> 01:08:52,640 ♫ Is to listen to your story ♫ 1012 01:08:52,640 --> 01:08:59,860 ♫ After a long, hard day, I stand next to you ♫ 1013 01:08:59,860 --> 01:09:06,580 ♫ Pretending it's not, that I don't know ♫ 1014 01:09:06,580 --> 01:09:13,080 ♫ All I can do for you ♫ 1015 01:09:13,080 --> 01:09:19,400 ♫ Is make you smile all the time ♫ 1016 01:09:19,400 --> 01:09:26,560 ♫ For a moment, just for a moment, lean on me ♫ 1017 01:09:26,560 --> 01:09:32,160 ♫ And so that you can rest ♫ 1018 01:09:32,160 --> 01:09:34,770 ♫ That's what I want to do ♫ 67923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.