Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,240 --> 00:01:29,791
This film is based on a true story.
2
00:02:05,320 --> 00:02:08,870
Paul Krantz and Guenter Scheller
hereby describe the course of events,
3
00:02:09,200 --> 00:02:11,430
so no misunderstandings may arise.
4
00:02:12,640 --> 00:02:14,870
Tonight we will take revenge.
5
00:02:15,520 --> 00:02:19,991
Revenge on those we love
and who betrayed our love.
6
00:02:21,360 --> 00:02:25,558
Then we, Guenter and 1,
will depart this life with a smile.
7
00:02:26,240 --> 00:02:27,878
That's the whole truth.
8
00:02:28,200 --> 00:02:32,910
"That's the whole truth."
That's better than any confession.
9
00:02:38,760 --> 00:02:42,958
You've become quite a celebrity
in a rather short time.
10
00:02:44,480 --> 00:02:48,474
"Youths, Weary of Life,
Form Suicide Club."
11
00:02:48,720 --> 00:02:52,395
"Two of Four Members Found Shot
Dead."
12
00:02:52,560 --> 00:02:55,359
"19-Year-Old Ringleader in Custody."
13
00:02:56,400 --> 00:02:57,959
"Pathological Motives Suspected."
14
00:02:58,160 --> 00:03:00,834
Tell me about the girl.
Did you...
15
00:03:01,480 --> 00:03:05,314
...you love her that much...
This Hilde?
16
00:03:13,000 --> 00:03:13,956
You write here...
17
00:03:15,640 --> 00:03:18,598
"I think that love drove me
to the ultimate step."
18
00:03:18,760 --> 00:03:20,671
"There are girls of such...
19
00:03:23,560 --> 00:03:27,599
...of such intensity
that one is powerless to resist."
20
00:03:29,800 --> 00:03:32,110
What difference does it make now?
21
00:03:35,520 --> 00:03:37,750
Did this "suicide club" really
exist?
22
00:03:42,560 --> 00:03:44,233
Were you the leader,
or was your friend, Scheller?
23
00:03:47,440 --> 00:03:48,396
What does it matter?
24
00:03:55,160 --> 00:03:56,992
How come you're still alive?
25
00:04:06,560 --> 00:04:10,190
"Then we, Guenter and 1,
26
00:04:10,880 --> 00:04:13,599
will depart this life with a smile."
27
00:04:16,080 --> 00:04:18,037
You don't know anything.
28
00:04:20,960 --> 00:04:26,478
LOVE IN THOUGHT
29
00:04:29,480 --> 00:04:33,269
Dear Universe,
It all started at school three days ago.
30
00:04:33,440 --> 00:04:36,558
FRIDAY
We had detention.
31
00:04:37,360 --> 00:04:42,309
That Friday was the first time Guenter
invited me to the Scheller's summer house.
32
00:04:42,480 --> 00:04:45,598
His parents were away and I was
looking forward to the weekend.
33
00:04:45,760 --> 00:04:46,716
OM SUICIDE
34
00:04:47,840 --> 00:04:50,753
Mainly I wanted to see
his sister Hilde again.
35
00:04:53,160 --> 00:04:54,878
And Guenter?
36
00:04:55,040 --> 00:04:58,317
I think he was already far away by
then.
37
00:05:16,640 --> 00:05:17,960
Gentlemen...
38
00:05:18,840 --> 00:05:20,592
You can leave now.
39
00:05:29,400 --> 00:05:30,913
It's beautiful.
40
00:05:42,760 --> 00:05:45,479
Bang, bang, old man.
You're dead.
41
00:06:34,200 --> 00:06:37,909
I hope my sister's here already.
-So do 1.
42
00:06:41,320 --> 00:06:42,469
Hilde!
43
00:06:47,400 --> 00:06:48,595
Hilde-girl?
44
00:06:56,080 --> 00:06:57,639
Maybe she's not here.
45
00:07:00,200 --> 00:07:01,998
Maybe she's at the beach?
46
00:07:08,280 --> 00:07:10,237
1 warned you!
Where's Hans?
47
00:07:12,200 --> 00:07:13,679
What's eating you?
48
00:07:14,680 --> 00:07:18,196
Come on, stop it!
-If I find that guy, I'll kill him.
49
00:07:28,440 --> 00:07:32,593
1 haven't seen him in two weeks.
-Don't give me that.
50
00:07:33,360 --> 00:07:38,355
1 can smell the cook in this house.
- Ifixed myself something to eat.
51
00:07:48,320 --> 00:07:50,630
What's he doing here?
-Hello, Hilde.
52
00:07:50,800 --> 00:07:53,792
This is Paul Krantz, the poet.
You know each other.
53
00:07:54,520 --> 00:07:58,275
We've met.
-That's possible.
54
00:08:06,360 --> 00:08:08,237
This is like paradise.
55
00:08:13,560 --> 00:08:16,632
I bet you've never even looked
into one of these books.
56
00:08:18,680 --> 00:08:21,194
So what?
-I'm just saying.
57
00:08:22,080 --> 00:08:25,118
If I had this many books...
-You can have them.
58
00:08:25,520 --> 00:08:27,033
They're all yours.
59
00:08:32,280 --> 00:08:33,679
What's this?
60
00:08:35,920 --> 00:08:40,118
No idea. A weird horoscope
contraption of my mother's.
61
00:08:42,080 --> 00:08:43,832
Do you know how it works?
62
00:08:44,160 --> 00:08:46,515
No. Hilde does, though.
63
00:08:57,680 --> 00:09:00,559
We talked about Jakob von Hoddis.
The poet.
64
00:09:00,840 --> 00:09:02,478
And Georg Heym.
65
00:09:03,920 --> 00:09:07,914
The time we met.
-You still want to talk about them?
66
00:09:19,800 --> 00:09:21,313
Is Hans your boyfriend?
67
00:09:26,360 --> 00:09:29,318
What makes you say that?
-Well, the way Guenter acted...
68
00:09:31,400 --> 00:09:35,234
Hans, Hans...
Hans is just Hans.
69
00:09:35,560 --> 00:09:37,949
1 thought they were such good
friends.
70
00:09:40,240 --> 00:09:45,633
These days all he talks about is you.
He seems to think you're a genius.
71
00:09:55,600 --> 00:09:57,557
Want to row across the lake with me?
72
00:11:00,200 --> 00:11:01,918
Dinner's ready!
73
00:11:18,560 --> 00:11:21,473
I'd like to read something of yours.
74
00:11:23,440 --> 00:11:27,070
None of it's very good yet.
Maybe some other time.
75
00:11:27,880 --> 00:11:29,518
I'd like to now.
76
00:11:44,720 --> 00:11:46,313
"To Love"
77
00:11:47,160 --> 00:11:50,790
1 didn't ask you to stay.
But you stayed.
78
00:11:52,680 --> 00:11:56,071
1 never asked you who you were
Or what you wanted.
79
00:11:56,480 --> 00:11:58,312
You were simply there.
80
00:11:58,560 --> 00:12:00,870
What do you want from me, love?
81
00:12:01,640 --> 00:12:05,918
Was 1 not stronger alone?
And did 1 ever need you?
82
00:12:06,840 --> 00:12:09,912
But stay a bit longer.
Not long,
83
00:12:10,200 --> 00:12:13,318
Just until they stop asking
how Lam
84
00:12:13,640 --> 00:12:15,711
And 1 stop saying, "Fine "
85
00:12:17,000 --> 00:12:19,799
Everyone can tell at a glance:
You are here.
86
00:12:20,400 --> 00:12:23,631
If you ever leave me
87
00:12:24,040 --> 00:12:25,917
I will go with you.
88
00:12:28,400 --> 00:12:31,358
And?
What do you say?
89
00:12:34,320 --> 00:12:36,311
Would you really?
90
00:12:37,760 --> 00:12:42,755
If I loved the person, yes.
-You believe in true love?
91
00:13:00,680 --> 00:13:02,990
Can you think up another poem?
92
00:13:04,560 --> 00:13:07,632
Now?
-Yes. One just for me.
93
00:13:20,040 --> 00:13:21,269
What?
94
00:13:22,680 --> 00:13:24,193
Why the smile?
95
00:13:27,920 --> 00:13:32,596
A comely leg shows off a hem of pink.
What a lovely, saucy sight.
96
00:13:34,040 --> 00:13:38,557
Wonder what it might conceal, T think?
When 1 dare to ask, she pales in fright.
97
00:13:44,240 --> 00:13:46,038
My, my, Herr Krantz.
98
00:13:46,520 --> 00:13:48,318
You're a naughty one.
99
00:14:03,160 --> 00:14:05,071
You want me to leave?
100
00:14:07,000 --> 00:14:09,674
No, no.
I'm pretty tired anyway.
101
00:14:12,600 --> 00:14:14,511
I'll return the favor.
102
00:14:28,040 --> 00:14:30,350
Did 1 promise you too much?
103
00:15:27,840 --> 00:15:29,160
Paul...
104
00:15:31,040 --> 00:15:32,553
Come with me.
105
00:17:20,360 --> 00:17:25,070
SATURDAY
106
00:17:28,160 --> 00:17:29,992
I'm going into town.
107
00:17:30,480 --> 00:17:32,278
Why?
-I'm meeting someone.
108
00:17:34,400 --> 00:17:35,629
Bl.
109
00:17:40,760 --> 00:17:44,799
Oh, stay here with Paul and me.
-You have a crush on him?
110
00:17:46,360 --> 00:17:47,759
No.
111
00:17:48,800 --> 00:17:54,113
He's a friend from school.
What about you? Do you like him?
112
00:17:54,280 --> 00:17:55,714
We'll see.
113
00:17:59,840 --> 00:18:02,195
Yes?
-Promise to be back by 8:00.
114
00:18:02,360 --> 00:18:05,193
Why?
- I have a surprise for you.
115
00:18:06,640 --> 00:18:09,075
Bring Elli, Rosa, and the others,
too.
116
00:18:10,240 --> 00:18:11,913
Yes, Great Manitou.
117
00:18:13,160 --> 00:18:14,992
By 8:00 at the latest!
118
00:18:34,320 --> 00:18:36,630
How's the water?
-Is Hilde up?
119
00:18:36,800 --> 00:18:39,872
She's in town.
She'll be back tonight.
120
00:18:40,040 --> 00:18:43,032
Besides, she left something for you.
121
00:18:44,560 --> 00:18:47,029
Let me see.
Come on, let me see!
122
00:18:54,560 --> 00:19:00,192
This book with your heart you wrought.
A poet's soul you have, that's sure.
123
00:19:01,200 --> 00:19:06,070
Dark ideas to capture you have sought,
But the rhymes are clear and pure.
124
00:19:08,080 --> 00:19:13,473
Yet you are young and to me it seems,
That you are really just a boy
125
00:19:13,880 --> 00:19:19,193
Who's known love only in his dreams,
And tarried too long to savor its joy.
126
00:19:20,440 --> 00:19:24,638
You'll fail to win the girl you sought
If your ardor in poems alone you show.
127
00:19:25,080 --> 00:19:29,836
What use is love only in thought?
When the time comes, you won't know.
128
00:19:31,120 --> 00:19:36,433
You should save your bullet, you know.
That's no reason the trigger to pull.
129
00:19:36,680 --> 00:19:40,719
Far too many tears would flow
It's just not worth it for such bull.
130
00:19:51,080 --> 00:19:54,152
What does she mean,
"Tarried too long to savor its joy?"
131
00:19:54,320 --> 00:19:56,960
That you won't deliver
when it comes down to it.
132
00:19:57,880 --> 00:20:00,315
My sister's not one for theory.
133
00:20:04,200 --> 00:20:07,477
You think 1 should try
a more direct approach?
134
00:20:07,640 --> 00:20:08,755
Yes.
135
00:20:12,320 --> 00:20:14,072
NO TRESPASSING
136
00:20:17,640 --> 00:20:20,359
It's pretty obvious.
She writes:
137
00:20:20,520 --> 00:20:23,239
"When the time comes,
you won't show."
138
00:20:26,800 --> 00:20:28,473
"You won't know."
139
00:20:29,440 --> 00:20:31,636
Maybe she can tell you're a virgin.
140
00:20:35,320 --> 00:20:37,231
Does she have a boyfriend?
141
00:20:38,280 --> 00:20:41,955
1 hope not.
โThen why did she go to town today?
142
00:20:43,520 --> 00:20:47,354
'Cause she knows you're hot for her
and will wait for her all day.
143
00:20:47,560 --> 00:20:51,235
She wants you crawling to Berlin,
begging for a moment with her.
144
00:20:51,880 --> 00:20:53,393
She's crazy.
145
00:20:56,120 --> 00:20:59,556
Hilde likes you, trust me.
She has a thing for proles.
146
00:21:15,680 --> 00:21:17,557
Hey, jackass!
147
00:21:38,400 --> 00:21:42,234
May 1 speak to Hans, please?
From the kitchen.
148
00:21:49,080 --> 00:21:50,150
It's me.
149
00:21:54,200 --> 00:21:57,750
1 was out in the country.
With my brother, who else?
150
00:21:59,760 --> 00:22:04,880
Your son's repeated unexcused absences
from class are a matter of concern.
151
00:22:05,320 --> 00:22:06,435
Is that so?
152
00:22:14,560 --> 00:22:17,200
Don't make such a fuss.
I'm coming.
153
00:22:17,360 --> 00:22:18,680
See you later.
154
00:22:33,160 --> 00:22:36,596
Elli! Get changed,
we're going to the Mokka Efti!
155
00:22:36,760 --> 00:22:38,478
What, so early?
156
00:22:39,240 --> 00:22:40,992
Fine, I'll be right over!
157
00:22:52,520 --> 00:22:54,955
The Mokka Efti is no fun anymore.
158
00:22:56,520 --> 00:22:57,715
Who's coming tonight?
159
00:22:57,880 --> 00:23:01,077
Some of Guenter's friends.
Rosa, Lotte... and Paul.
160
00:23:02,080 --> 00:23:05,311
He's coming, too?
-Yes. Nice chap. Handsome, too.
161
00:23:05,720 --> 00:23:09,679
Maybe a bit shy, but...
He stayed the night with us.
162
00:23:10,200 --> 00:23:13,591
And?
-Well, you know me.
163
00:23:20,280 --> 00:23:24,035
Maybe you'll find one, too.
-Well, you know me.
164
00:23:26,920 --> 00:23:29,753
Well, look who's here.
-Oh, it's you.
165
00:23:30,400 --> 00:23:33,199
You're not dancing.
-To that music?
166
00:23:35,080 --> 00:23:38,550
May I join you ladies?
-Go ahead. I was just leaving anyway.
167
00:23:38,720 --> 00:23:42,429
Perhaps you'd care to join us?
-Some other time, maybe.
168
00:23:46,560 --> 00:23:49,757
What about you?
Just a teeny little glass?
169
00:23:50,520 --> 00:23:51,749
At the next table...
170
00:23:54,280 --> 00:23:55,475
All right.
171
00:24:03,080 --> 00:24:05,515
Hey, doll.
-Hey, soup boy.
172
00:24:07,520 --> 00:24:09,557
I'd almost given up on you.
173
00:24:15,160 --> 00:24:16,798
Ten minutes, okay?
174
00:24:22,200 --> 00:24:25,750
Where were you last night?
-Wouldn't you like to know.
175
00:24:27,320 --> 00:24:29,789
Today 1 won't let you off so easy.
176
00:24:32,280 --> 00:24:34,715
I'll come over later
-You can't.
177
00:24:34,880 --> 00:24:38,874
1 have to go back to the country.
1 promised Guenter.
178
00:24:40,800 --> 00:24:47,069
Now that your parents are finally away,
your jealous brother has to spoil it.
179
00:24:47,920 --> 00:24:49,831
Tonight... I'm staying.
180
00:24:50,640 --> 00:24:52,517
I'm serious.
-Soam 1.
181
00:25:00,280 --> 00:25:02,078
Are you in love with Hans?
182
00:25:05,200 --> 00:25:06,679
1 don't know.
183
00:25:07,600 --> 00:25:09,716
Such things quickly pass.
184
00:25:13,560 --> 00:25:15,278
Never to return.
185
00:25:27,520 --> 00:25:29,272
Maybe it's true...
186
00:25:31,320 --> 00:25:34,870
...that people are only truly happy
once in their lives.
187
00:25:37,160 --> 00:25:38,480
Just once.
188
00:25:41,320 --> 00:25:44,153
And then they are punished for it.
189
00:25:46,960 --> 00:25:48,792
For the rest of their lives.
190
00:25:50,560 --> 00:25:54,110
The punishment is that
they can never forget that one moment.
191
00:25:58,880 --> 00:26:00,871
I think it's best...
192
00:26:02,320 --> 00:26:04,914
...to say goodbye at the right
time.
193
00:26:06,960 --> 00:26:09,474
Namely when you're the happiest.
194
00:26:10,520 --> 00:26:11,954
Precisely then.
195
00:26:17,360 --> 00:26:19,158
At the zenith.
196
00:26:27,160 --> 00:26:28,912
How quiet it is here.
197
00:26:43,520 --> 00:26:45,238
Dear posterity,
198
00:26:45,400 --> 00:26:48,791
These are the statutes
of our suicide club.
199
00:26:49,440 --> 00:26:52,353
The members are
Paul Krantz and Guenter Scheller.
200
00:26:52,920 --> 00:26:56,800
First: The name of the suicide club
shall be Fehou.
201
00:26:57,480 --> 00:27:02,156
Second: Love is the only reason
for which we are willing to die.
202
00:27:02,600 --> 00:27:06,992
Third: Love is the only reason
for which we would be willing to kill.
203
00:27:07,640 --> 00:27:12,840
Therefore we swear to end our lives
once we no longer feel any love.
204
00:27:13,000 --> 00:27:17,392
And we will take all those along
who robbed us of our love.
205
00:28:15,920 --> 00:28:17,149
At last!
206
00:28:17,920 --> 00:28:21,629
1 thought we'd have to bore
your friend with jokes all afternoon.
207
00:28:21,800 --> 00:28:23,837
Oh, it wasn't that bad.
208
00:28:24,400 --> 00:28:25,720
It's quiet today.
209
00:28:25,880 --> 00:28:29,157
Could it be that you're
not too unhappy about that?
210
00:28:29,800 --> 00:28:33,316
At least that way you know
you'll be safe in this... jungle.
211
00:28:33,480 --> 00:28:36,871
I'm afraid I don't understand.
-It doesn't take a Freudian
212
00:28:37,040 --> 00:28:39,634
to see that your many
suitors scare you.
213
00:28:39,800 --> 00:28:42,440
That's why you prefer
to attack, right?
214
00:28:44,080 --> 00:28:47,994
1 don't know what you're talking
about. - Ican't believe that.
215
00:28:48,160 --> 00:28:51,630
1 don't care. 1 have better things
to do than listen to you.
216
00:28:57,200 --> 00:29:00,318
Come, we must leave Herr Zipfer
to his insights.
217
00:29:01,400 --> 00:29:04,438
Excuse me, Hilde-girl.
1 didn't mean to offend you.
218
00:29:06,720 --> 00:29:09,917
By the way,
your fear is quite understandable.
219
00:29:14,520 --> 00:29:16,511
What a bang!
-Not bad.
220
00:29:17,520 --> 00:29:19,272
They're crazy!
221
00:29:31,760 --> 00:29:36,391
Would you stop that, you idiots!
-Tell him to put on different music.
222
00:29:36,560 --> 00:29:38,710
Don't drink, open the bottles!
223
00:29:38,880 --> 00:29:41,349
Why open them if we can't drink?
224
00:29:42,760 --> 00:29:44,159
Watch, guys.
225
00:29:49,520 --> 00:29:50,476
Go ahead.
226
00:30:00,080 --> 00:30:01,559
Coward.
227
00:30:02,040 --> 00:30:04,634
It was just a bit of fun.
-Nothing happened, after all.
228
00:30:04,800 --> 00:30:06,837
This is not a toy, Jango.
229
00:30:11,360 --> 00:30:13,636
If any of us is ready tonight...
230
00:30:14,840 --> 00:30:18,879
If he's really happy...
He can go.
231
00:30:21,640 --> 00:30:23,711
And the others will help him do it.
232
00:30:25,080 --> 00:30:28,391
Why when he's happy?
-Why not?
233
00:30:40,640 --> 00:30:41,960
All right, everybody.
234
00:30:43,160 --> 00:30:45,470
Won't be easy to close that door
again.
235
00:30:46,120 --> 00:30:48,350
My parents haven't been here in
ages.
236
00:30:52,560 --> 00:30:54,836
Say, where's your sister, anyway?
237
00:30:55,520 --> 00:30:57,875
No idea.
She should be here by now.
238
00:31:08,800 --> 00:31:12,998
1 came to pick you up.
-Sweet of you. Have you met EW?
239
00:31:15,080 --> 00:31:18,675
We met once. You were with Guenter.
-We did?
240
00:31:19,280 --> 00:31:22,193
Never mind. Elli's used to that.
241
00:32:02,400 --> 00:32:03,754
What's wrong?
242
00:32:06,680 --> 00:32:07,829
Are you okay?
243
00:32:10,440 --> 00:32:13,000
If you love someone, you love only
him.
244
00:32:13,160 --> 00:32:16,278
But if you limit yourself to one,
he'll soon try to tell you what to do.
245
00:32:16,440 --> 00:32:22,709
You're at his mercy. If he doesn't
want you to study or work, too bad for you.
246
00:32:23,120 --> 00:32:28,274
You can like many fellows at a time.
This for one reason, that for another.
247
00:32:28,560 --> 00:32:32,110
I heard if you can't decide,
you become a lesbian.
248
00:32:34,560 --> 00:32:39,953
The emancipated ones are lesbian,
right? -Right. And cola turns your feet brown.
249
00:32:40,360 --> 00:32:41,759
You're...
-... a silly little one.
250
00:32:41,920 --> 00:32:45,470
The word "naive" doesn't even cover it.
-This needs more sugar.
251
00:32:45,960 --> 00:32:51,273
I'm liberated, and for me, a handful of
men won't do. I want a whole land- full.
252
00:32:53,520 --> 00:32:56,638
You think committing equals
weakness.
253
00:32:56,800 --> 00:32:59,189
You're talking nonsense.
254
00:32:59,640 --> 00:33:02,154
And later?
-What about later?
255
00:33:02,560 --> 00:33:07,839
No one'll be there to take care of you.
-Parroting what that idiot said, huh?
256
00:33:08,200 --> 00:33:09,634
It's true, though.
257
00:33:11,080 --> 00:33:13,230
Oh, is that sweet!
258
00:33:13,920 --> 00:33:16,389
Well, if you ask me,
259
00:33:16,720 --> 00:33:20,076
love as we know it won't exist
20 years from now.
260
00:33:20,320 --> 00:33:23,233
We will progress
beyond petty possessiveness.
261
00:33:23,440 --> 00:33:26,910
We'll live in a free society
and all love each other.
262
00:33:27,320 --> 00:33:29,709
It's already like that in Russia.
263
00:33:30,760 --> 00:33:33,036
But that's awful!
-Why?
264
00:34:10,720 --> 00:34:13,234
You have no political consciousness.
265
00:34:13,480 --> 00:34:17,917
You do whatever your parents tell you.
-That's not true!
266
00:34:18,280 --> 00:34:20,396
What do you know, anyway?
267
00:34:26,640 --> 00:34:29,553
Hey, am 1 happy now? Do 1 have to
qo?
268
00:35:20,840 --> 00:35:22,399
Hello, Guenter!
269
00:35:27,080 --> 00:35:29,594
Hope I'm not disturbing you.
-What are you doing here?
270
00:35:30,200 --> 00:35:32,669
1 heard rumors of pretty girls.
271
00:35:32,840 --> 00:35:34,478
Are you alone?
-On the contrary.
272
00:35:34,640 --> 00:35:36,677
Look what 1 brought along.
273
00:35:42,840 --> 00:35:44,353
The green fairy!
-Where did you get that?
274
00:35:44,520 --> 00:35:49,720
Wouldn't you like to know.
Anyone up for a little trip tonight?
275
00:37:06,280 --> 00:37:08,237
What shall we drink to?
276
00:37:18,040 --> 00:37:19,394
Try this.
277
00:37:20,400 --> 00:37:22,232
To the beauty of youth.
278
00:37:23,560 --> 00:37:24,755
To us.
279
00:39:35,160 --> 00:39:37,436
Have you ever had a girlfriend?
280
00:39:38,520 --> 00:39:41,478
That was a sad story.
-I see.
281
00:39:43,880 --> 00:39:46,952
Want to hear it anyway?
-In that case, no.
282
00:39:49,800 --> 00:39:51,837
One, two...
283
00:39:52,160 --> 00:39:53,594
And let it flow.
284
00:40:10,640 --> 00:40:14,918
Sadly, it's simple. People come
in two kinds: those who love
285
00:40:15,080 --> 00:40:18,835
and those who are loved,
like my sister.
286
00:40:19,360 --> 00:40:23,479
That's not the problem.
-What is, then?
287
00:40:25,520 --> 00:40:27,397
How long have you known Paul?
288
00:40:33,480 --> 00:40:34,993
1 have no idea.
289
00:40:36,080 --> 00:40:37,275
For...
290
00:40:39,920 --> 00:40:41,593
1 don't remember.
291
00:40:42,920 --> 00:40:44,877
Which kind is he?
292
00:40:46,800 --> 00:40:48,438
A bit of both, maybe.
293
00:40:54,640 --> 00:40:56,358
What a beautiful night.
294
00:41:07,000 --> 00:41:11,870
If we could stop time now...
Right now, at this very moment.
295
00:41:14,400 --> 00:41:17,995
It's perfect.
There's everything we could want.
296
00:41:27,080 --> 00:41:29,071
Let's just go somewhere.
297
00:42:10,560 --> 00:42:14,758
1 told you not to show your face again!
-Oh, come on.
298
00:42:15,040 --> 00:42:17,350
And leave Hilde alone!
299
00:42:20,080 --> 00:42:21,070
Get out!
300
00:42:22,480 --> 00:42:23,595
Get out!
301
00:42:29,760 --> 00:42:31,159
Get out of my life.
302
00:42:55,440 --> 00:42:58,796
Hey, what's going on?
There's thirsty people out here.
303
00:43:00,840 --> 00:43:03,116
Go away, Bittner!
-Guenter?
304
00:43:06,640 --> 00:43:07,914
Go on, scram.
305
00:43:08,360 --> 00:43:09,714
Get lost.
306
00:43:10,120 --> 00:43:11,599
Got you.
307
00:43:52,680 --> 00:43:54,432
You're so beautiful.
308
00:43:58,760 --> 00:44:01,229
1 never want to belong to one guy
only.
309
00:44:01,800 --> 00:44:03,473
Not even you.
310
00:44:58,960 --> 00:45:00,997
What use is love in thoughts.
311
00:45:16,920 --> 00:45:21,312
What are you doing up there?
-The view is good from here.
312
00:45:25,240 --> 00:45:26,878
Want to come up?
313
00:45:43,400 --> 00:45:48,554
1 still have some left, if you like.
-Did you drink all that by yourself?
314
00:46:05,120 --> 00:46:10,194
When was it that we met?
-This last winter. At the Mokka Efti.
315
00:46:10,480 --> 00:46:13,120
With Hilde and Guenter. And Hans.
316
00:46:14,560 --> 00:46:16,551
You were there that time?
317
00:46:22,720 --> 00:46:26,236
We went to a movie afterward,
but you didn't come along.
318
00:46:28,120 --> 00:46:29,918
You were short on money...
319
00:46:32,600 --> 00:46:34,671
But the others didn't notice that.
320
00:46:50,440 --> 00:46:51,475
Shit!
321
00:47:03,720 --> 00:47:06,633
Hey, Hilde.
Not in bed yet?
322
00:47:06,840 --> 00:47:10,435
How did you get here?
-Took the zeppelin.
323
00:47:33,040 --> 00:47:35,998
Oh, you two know each other?
324
00:48:18,360 --> 00:48:21,637
You're right.
It really is nice up here.
325
00:48:36,120 --> 00:48:39,033
What, Hilde,
no one loves you anymore?
326
00:48:40,040 --> 00:48:41,917
No one loves me anymore, either.
327
00:48:42,920 --> 00:48:44,513
And no wonder.
328
00:48:45,040 --> 00:48:48,476
Want a ride to the city?
โWhy would 1 go to the city?
329
00:48:48,840 --> 00:48:53,676
The party is past its prime.
-You and your smart-aleck comments.
330
00:48:54,760 --> 00:48:57,957
The city, anyone?
It's going to rain soon anyway.
331
00:48:58,480 --> 00:49:03,554
Has anyone seen Paul?
โYeah, a while ago. With you, 1 think.
332
00:49:06,800 --> 00:49:09,076
Oh, God. My car.
333
00:49:15,920 --> 00:49:17,069
Hey, you old lush.
334
00:49:48,480 --> 00:49:49,470
Hey, Paul.
335
00:49:50,160 --> 00:49:52,071
How are you?
-Hi, Hans.
336
00:49:52,600 --> 00:49:55,479
Hey, Paul, where were you?
-Swimming.
337
00:49:56,200 --> 00:49:57,952
How about you, Paul?
338
00:49:58,760 --> 00:50:01,752
Sorry, what?
- I can tell your future.
339
00:50:03,120 --> 00:50:06,272
Come on, this is your chance.
340
00:50:10,240 --> 00:50:12,595
1 don't believe in that stuff.
-Afraid?
341
00:50:13,080 --> 00:50:16,311
Nonsense.
-Says you.
342
00:50:17,920 --> 00:50:18,990
Sit down.
343
00:50:26,560 --> 00:50:31,350
Only one question. The answer's
inside you, 1 just help you find it.
344
00:50:31,600 --> 00:50:35,070
Just one question.
So consider it well.
345
00:50:35,480 --> 00:50:38,438
Ask if you should become a teacher.
-Right.
346
00:50:38,600 --> 00:50:42,116
How is that supposed to work?
-It's a...
347
00:50:42,280 --> 00:50:45,636
...horoscope-mobile.
It's controlled by your subconscious.
348
00:50:45,800 --> 00:50:46,995
Pipe down, everyone.
349
00:50:47,640 --> 00:50:50,154
It works through a kind of
magnetism.
350
00:50:50,680 --> 00:50:52,557
You have your question?
351
00:51:03,760 --> 00:51:04,716
Yes.
352
00:51:06,240 --> 00:51:07,878
Give me your hands.
353
00:51:14,920 --> 00:51:18,993
You have to concentrate.
Close your eyes.
354
00:51:21,560 --> 00:51:23,312
Everyone be quiet.
355
00:51:25,200 --> 00:51:27,111
Now pose your question.
356
00:52:38,680 --> 00:52:40,353
It's the Hermit.
357
00:52:40,720 --> 00:52:42,757
What did he get?
-The Hermit.
358
00:52:42,920 --> 00:52:48,359
What does that mean?
-Obvious. You'll be alone a long time.
359
00:52:55,120 --> 00:52:57,509
What's that got to do with my
question?
360
00:52:59,240 --> 00:53:00,833
That's your fate.
361
00:53:24,200 --> 00:53:26,157
What was your question?
362
00:53:28,160 --> 00:53:30,515
Whether you'll outlive me, Macke.
363
00:53:40,280 --> 00:53:42,078
That's a bunch of baloney.
364
00:53:58,120 --> 00:54:00,680
Why do you all fall for her?
365
00:54:18,560 --> 00:54:20,233
I'd sleep with you.
366
00:54:24,800 --> 00:54:26,916
Over there, in the woods.
367
00:57:16,680 --> 00:57:19,035
1 know you have a crush on Hilde.
368
00:57:21,040 --> 00:57:23,429
But there's no need to pity me.
369
00:57:38,760 --> 00:57:40,239
I don't.
370
00:59:04,280 --> 00:59:06,317
You can go on ahead.
371
00:59:36,960 --> 00:59:42,114
SUNDAY
372
01:01:45,800 --> 01:01:47,632
I'm going to school.
373
01:01:52,560 --> 01:01:54,836
There's no school today, Elli.
374
01:02:47,280 --> 01:02:48,759
Does the shirt fit you?
375
01:02:51,840 --> 01:02:53,990
I'm kind of hungry, actually.
376
01:02:55,360 --> 01:02:59,194
Yeah, I'll go look in the kitchen.
I'm sure I'll find something.
377
01:03:00,480 --> 01:03:02,278
Anyone else want anything?
378
01:03:03,240 --> 01:03:06,153
Hilde, can you come with me?
-Don't feel like it.
379
01:03:06,440 --> 01:03:08,238
We have guests.
Come on, please.
380
01:03:22,480 --> 01:03:25,791
Listen, loser.
You can forget about my girl.
381
01:03:25,960 --> 01:03:28,520
She doesn't like schoolboys.
-Oh, yeah?
382
01:03:31,240 --> 01:03:35,313
Sorry, but could you maybe
look after Paul a bit?
383
01:03:36,720 --> 01:03:37,994
So he isn't so...
384
01:03:38,600 --> 01:03:42,036
Are you crazy?
-Don't get all in a lather.
385
01:03:43,040 --> 01:03:45,350
Yesterday was swell, wasn't it?
386
01:03:47,520 --> 01:03:50,433
And besides, 1 have the feeling
he's got a crush on you.
387
01:03:50,720 --> 01:03:52,631
So what if he does?
388
01:03:53,400 --> 01:03:55,869
You're really...
-I'm serious, Hilde.
389
01:03:57,240 --> 01:03:59,595
This is my last chance with Hans.
390
01:04:02,600 --> 01:04:06,719
I'm going to bed.
-What? At 5.00 p.m.? Why?
391
01:04:06,880 --> 01:04:08,598
I'll sleep in the master bedroom.
392
01:04:24,200 --> 01:04:28,717
Here, take this.
Now we can relax a bit.
393
01:04:30,040 --> 01:04:33,237
Where's your sister?
-She went to bed.
394
01:04:33,600 --> 01:04:35,750
Why did she do that?
-She was tired.
395
01:04:37,280 --> 01:04:39,794
You mean she's not coming back?
396
01:04:41,400 --> 01:04:44,552
So? We can ask the others
to come by after school.
397
01:04:44,720 --> 01:04:47,712
It's Sunday.
-Or we can ring at Elli's.
398
01:04:48,360 --> 01:04:51,512
She lives two doors down.
-Crap idea.
399
01:05:07,160 --> 01:05:08,992
What's the matter with you two?
400
01:05:53,440 --> 01:05:55,954
Ask Guenter what time it is.
401
01:05:58,000 --> 01:06:00,037
Go on, ask him.
-What for?
402
01:06:01,040 --> 01:06:02,439
Just do it.
403
01:06:03,840 --> 01:06:05,672
It's really hilarious.
404
01:06:10,760 --> 01:06:12,398
What time is it?
405
01:06:26,880 --> 01:06:29,190
I've got to take a leak.
-Again?
406
01:06:29,440 --> 01:06:31,431
Why? What time is it?
407
01:06:45,480 --> 01:06:47,915
Paul, don't you want to hit the
sack?
408
01:06:50,640 --> 01:06:52,358
You can sleep here if you like.
409
01:06:54,840 --> 01:06:56,717
You can finish your beer first.
410
01:06:58,480 --> 01:07:00,835
You're making such a fool of
yourself.
411
01:07:03,200 --> 01:07:04,759
You think so?
412
01:07:36,280 --> 01:07:37,554
It's me.
413
01:08:48,880 --> 01:08:50,996
What was that?
-Hilde...
414
01:08:54,800 --> 01:08:56,359
Never mind them.
415
01:08:57,680 --> 01:08:59,830
I'll protect you, don't worry.
416
01:09:23,720 --> 01:09:26,075
I think I love you, Hans.
417
01:09:35,000 --> 01:09:36,718
The zenith.
418
01:09:43,360 --> 01:09:45,317
If you go, I'm going with you.
419
01:10:01,040 --> 01:10:04,590
Paul Krantz and Guenter Scheller
hereby describe the course of events,
420
01:10:04,760 --> 01:10:06,990
so no misunderstandings may arise.
421
01:10:09,000 --> 01:10:11,230
Tonight we will take revenge.
422
01:10:12,000 --> 01:10:16,471
Revenge on those we love
and who betrayed our love.
423
01:10:17,760 --> 01:10:22,118
Then we, Guenter and 1,
will depart this life with a smile.
424
01:10:24,000 --> 01:10:25,957
That's the whole truth.
425
01:10:30,280 --> 01:10:31,793
Dear Universe,
426
01:10:32,960 --> 01:10:35,554
A tiny piece of the whole will die.
427
01:10:35,920 --> 01:10:37,672
Don't be upset.
428
01:10:39,040 --> 01:10:42,670
You will barely feel the loss
of one cell being extinguished.
429
01:10:43,480 --> 01:10:45,039
Time rolls on.
430
01:10:48,080 --> 01:10:50,356
What is such a little life?
431
01:10:52,520 --> 01:10:55,433
A brief flicker in the world,
432
01:10:56,440 --> 01:10:58,556
then merely ashes and dust.
433
01:12:43,480 --> 01:12:44,879
I'm leaving.
434
01:12:51,760 --> 01:12:53,717
It's just not worth it.
435
01:13:04,840 --> 01:13:06,433
I'm going home.
436
01:13:10,480 --> 01:13:12,676
You left long ago.
437
01:13:37,920 --> 01:13:40,594
Hilde, open the door.
438
01:13:48,360 --> 01:13:49,998
What happened to you?
439
01:13:58,480 --> 01:13:59,675
Where is he?
440
01:14:01,160 --> 01:14:03,436
If you mean Hans, he's long gone.
441
01:14:28,120 --> 01:14:29,997
What did you do that for?
442
01:14:33,840 --> 01:14:37,231
Morning. Oh, you're not dressed yet.
-Morning.
443
01:14:38,360 --> 01:14:39,759
Hello, Elli.
444
01:14:40,320 --> 01:14:41,355
Hello.
445
01:14:41,520 --> 01:14:42,510
Come.
446
01:14:52,680 --> 01:14:55,593
What's wrong?
-They've been acting crazy all night.
447
01:15:24,240 --> 01:15:27,949
1 had to hide Hans.
He stayed the night.
448
01:15:28,440 --> 01:15:30,875
1 have something to tell you, too.
449
01:17:35,320 --> 01:17:39,598
Guenter Scheller was my friend.
Probably the only one.
450
01:17:41,800 --> 01:17:47,830
That insane night he and 1 agreed on
a plan by which we four would die.
451
01:17:54,800 --> 01:17:56,393
The fact that...
452
01:17:58,000 --> 01:18:01,118
...that later, the possibility
of its implementation...
453
01:18:03,560 --> 01:18:07,235
...that I eventually no longer
believed in its implementation...
454
01:18:09,520 --> 01:18:13,150
doesn't change the fact
that 1 contributed in thought.
455
01:18:16,160 --> 01:18:17,798
It doesn't change anything.
456
01:18:21,320 --> 01:18:25,518
Court is adjourned for deliberation.
The courtroom shall be cleared.
457
01:18:43,320 --> 01:18:47,871
The verdict:
The defendant, Paul Krantz,
458
01:18:48,080 --> 01:18:51,869
is sentenced to three weeks in jail
for illegal possession of a weapon.
459
01:18:52,040 --> 01:18:55,351
He is acquitted on all other
charges.
460
01:18:55,800 --> 01:18:59,759
Time served while awaiting trial
shall be counted toward the sentence.
461
01:19:40,560 --> 01:19:42,676
Postscript. By Guenter Scheller.
462
01:19:43,800 --> 01:19:45,313
Dear Universe,
463
01:19:45,800 --> 01:19:48,758
When we have ceased to exist,
we don't want anyone to miss us
464
01:19:48,920 --> 01:19:51,673
or shed even a single tear for us.
465
01:19:52,280 --> 01:19:56,194
If anyone wants to keep us
in his memory, let him do so in joy.
466
01:19:56,920 --> 01:20:00,914
For, you see,
we did the only right thing.
467
01:20:02,200 --> 01:20:03,679
We lived.
468
01:20:05,120 --> 01:20:08,954
Paul Krantz's first novel,
Die Mietskaserne,
469
01:20:09,120 --> 01:20:12,954
was published in 1931 under
the pen name Ernst Erich Noth.
470
01:20:13,120 --> 01:20:16,909
The book was publicly burned
by the Nazis on May 10, 1933.
471
01:20:17,080 --> 01:20:20,914
Paul Krantz went into exile
on March 5, 1933.
472
01:20:22,880 --> 01:20:25,759
After the events portrayed here,
473
01:20:25,920 --> 01:20:28,799
a veritable witch hunt
was instigated against Hilde Scheller.
474
01:20:28,960 --> 01:20:31,839
The suggestive reporting of the trial
is still considered a scandal today.
475
01:20:32,000 --> 01:20:35,118
After dropping out of school,
Hilde became a librarian.
476
01:20:37,120 --> 01:20:41,512
Elli never did get married.
477
01:25:15,480 --> 01:25:19,474
Translation: Alexandra F. Barrett
Holland Subtitling
36105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.