All language subtitles for Local hero 1983.480p.bluray.x264.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,850 --> 00:00:12,112 You're with KNOX, the sound of Texas South. 2 00:00:12,184 --> 00:00:14,480 Overnight, Texas South had rain. 3 00:00:14,718 --> 00:00:17,377 Today, an 80 percent chance of rain in Houston. 4 00:00:17,450 --> 00:00:21,212 The downtown temperature is 70 degrees, with an afternoon high due of 85. 5 00:00:21,283 --> 00:00:23,841 The air is good today with the pollen level at 200... 6 00:00:23,916 --> 00:00:25,745 ...and the lead level a low 120. 7 00:00:25,817 --> 00:00:27,907 Sulphur is reported negligible. 8 00:00:27,982 --> 00:00:31,278 Good day air-wise, but traffic-wise things are gumming up! 9 00:00:31,416 --> 00:00:34,211 Downtown is still moving, but out on the Northbound 49... 10 00:00:34,282 --> 00:00:35,941 ...there's heavy inbound stuff. 11 00:00:36,015 --> 00:00:38,538 On Southbound 9 we have a highway-patrol advisory... 12 00:00:38,616 --> 00:00:42,479 ...on a car-and-truck wreck with a stack of things back to lower downtown already. 13 00:00:42,549 --> 00:00:45,980 The good news is that Hurricane Eleanor has decided to move off east... 14 00:00:46,048 --> 00:00:47,776 ...maybe to avoid all the traffic. 15 00:00:47,847 --> 00:00:50,904 And the high-wind advisory of last night has been lifted. 16 00:00:50,981 --> 00:00:54,038 Also lifted is the Dow Jones. At 10:00 a.m. EST... 17 00:00:54,114 --> 00:00:57,079 ...up five at 800 on last night's New York close. 18 00:00:57,214 --> 00:00:59,940 More news and numbers from me, Bob Merry at 11:00... 19 00:01:00,014 --> 00:01:03,207 ...here on KNOX, the sound of Texas South, brought to you by... 20 00:01:03,280 --> 00:01:06,007 ...Commercial Wall Coverings, "The stuff that sticks." 21 00:01:06,113 --> 00:01:08,840 Now, back to work and keep moving, Texas! 22 00:01:19,379 --> 00:01:21,640 Nature guards her treasures jealously. 23 00:01:21,712 --> 00:01:24,973 Just a decade ago, these fields were beyond our reach. 24 00:01:25,046 --> 00:01:27,204 We didn't have the technology. 25 00:01:27,278 --> 00:01:31,210 Today, a Knox engineer will tell you that he might need a little time... 26 00:01:31,477 --> 00:01:33,171 ...but he'll get the oil. 27 00:01:33,245 --> 00:01:36,369 He knows that a little time is all that we have left. 28 00:02:01,375 --> 00:02:02,500 Mr. Happer. 29 00:02:02,775 --> 00:02:04,139 Mr. Happer, sir. 30 00:02:07,008 --> 00:02:08,871 The main business today... 31 00:02:08,942 --> 00:02:12,339 ...is the report on the progress of our acquisition of Scotland... 32 00:02:12,409 --> 00:02:15,738 ...that is, part of Scotland for the refinery and storage base. 33 00:02:15,807 --> 00:02:18,239 I've got a few things to show you. 34 00:02:18,941 --> 00:02:22,532 You know we have a two-year lead in North Atlantic development. 35 00:02:22,740 --> 00:02:27,070 We can double this, if we could streamline the processing end of things onshore. 36 00:02:27,473 --> 00:02:31,201 The pipeline is well on its way from all three production areas... 37 00:02:31,273 --> 00:02:33,932 ...and we have a site for the terminal right here. 38 00:02:34,006 --> 00:02:36,699 - What about the site acquisition? - It's critical. 39 00:02:36,773 --> 00:02:40,728 The survey teams have found just about the only suitable bay on the entire coast. 40 00:02:40,806 --> 00:02:44,499 Total investment is $600,000,000, spread over the next three fiscals. 41 00:02:44,706 --> 00:02:48,035 We've got to buy Ferness Bay for $60,000,000. 42 00:02:48,406 --> 00:02:51,769 And we're dealing with close and stable allies of the US... 43 00:02:51,905 --> 00:02:56,166 ...not to mention the links, historically, between Knox Oil and Scotland. 44 00:02:56,271 --> 00:02:58,998 We're not in a Third World situation here. 45 00:02:59,204 --> 00:03:02,193 I think we should get a negotiator on the site right away. 46 00:03:03,104 --> 00:03:06,070 Do I really have to go there? I'm more of a telex man. 47 00:03:06,137 --> 00:03:10,263 I could fix the deals in an afternoon over the phone, like with Salinas last year. 48 00:03:10,336 --> 00:03:14,531 It's not like Mexico, Macintyre. We're dealing with people like ourselves. 49 00:03:14,603 --> 00:03:17,092 You're a Scot. You'll deal with your own people. 50 00:03:17,170 --> 00:03:20,863 That's why you're going. You won't be dealing with a bunch of Indians. 51 00:03:20,936 --> 00:03:23,129 Look after Africa for me while I'm gone? 52 00:03:23,202 --> 00:03:24,395 All of Africa? 53 00:03:24,469 --> 00:03:26,934 No, just the West Coast deals. Sarah has the files. 54 00:03:27,002 --> 00:03:29,559 The Congo development minister's tit's in the wringer. 55 00:03:29,635 --> 00:03:32,226 Get another five percent of the crude oil gross out of him... 56 00:03:32,302 --> 00:03:33,700 ...and we can close the deal. 57 00:03:33,768 --> 00:03:37,223 - And the tanker franchise? - I want franchises in all three territories. 58 00:03:37,302 --> 00:03:41,757 I think a couple of telexes should do it, and put a five-day deadline on the offer. 59 00:03:41,834 --> 00:03:42,731 You got it. 60 00:03:42,801 --> 00:03:45,426 You want to eat? Eat. You want to eat? 61 00:03:46,368 --> 00:03:48,560 Cal, I've got a confession to make. 62 00:03:49,134 --> 00:03:50,724 I'm not Scottish. 63 00:03:51,067 --> 00:03:52,294 Man, oh, man. 64 00:03:53,100 --> 00:03:55,826 - Think I should tell Fountain? - Hell, no. 65 00:03:56,266 --> 00:03:58,425 Don't spoil the fun. Take the trip. 66 00:03:59,266 --> 00:04:02,460 My folks changed their name when they got off the boat from Hungary. 67 00:04:02,533 --> 00:04:05,363 They thought that “Macintyre” was American. 68 00:04:06,700 --> 00:04:08,062 Jesus, Mac. 69 00:04:08,433 --> 00:04:10,762 You're not a Scotsman, you're not a Texan... 70 00:04:10,831 --> 00:04:12,456 I can't even pronounce my last name. 71 00:04:13,399 --> 00:04:14,955 Comets are important. 72 00:04:15,065 --> 00:04:17,224 They could be the key to the universe, maybe. 73 00:04:17,298 --> 00:04:21,129 What are you going to call this comet, if and when you find it, Happer? 74 00:04:21,765 --> 00:04:24,230 “The Happer Comet,” or “Happer's Comet”... 75 00:04:24,631 --> 00:04:26,119 ...or “Comet Happer.” 76 00:04:26,364 --> 00:04:28,227 I thought it might be! 77 00:04:28,765 --> 00:04:32,787 The whole world'll weep with gratitude, Happer, when the big day comes. 78 00:04:32,931 --> 00:04:35,522 “Mr. Happer's got his comet. Hooray! “ 79 00:04:36,597 --> 00:04:39,392 What an empty, hollow, wasteful activity. 80 00:04:39,764 --> 00:04:41,729 You're chasing comets around the sky. 81 00:04:41,797 --> 00:04:43,853 Is your life around you so complete? 82 00:04:43,930 --> 00:04:46,192 What about a wife, children, a family? 83 00:04:46,262 --> 00:04:49,057 Are these human goals too simple for you? 84 00:04:50,496 --> 00:04:53,791 Get out, Moritz. That's enough for today. I got some meetings soon. 85 00:04:53,862 --> 00:04:55,260 Go on, out. Out! 86 00:04:55,329 --> 00:04:56,851 Yes, sir, Mr. Happer. 87 00:04:57,595 --> 00:05:00,789 It seemed to go pretty well today, didn't it, sir? 88 00:05:01,129 --> 00:05:02,321 It was okay, Moritz. 89 00:05:02,395 --> 00:05:04,884 In fact, I think we could build up the sessions. 90 00:05:04,961 --> 00:05:07,927 Maybe two or three a week, at the same fee, of course. 91 00:05:08,261 --> 00:05:10,250 We're at a crucial stage. 92 00:05:10,328 --> 00:05:13,725 Check with Mrs. Wyatt on the way out. Fix a half hour for Friday. 93 00:05:13,794 --> 00:05:17,317 Maybe I could give you an abusive phone call some night. 94 00:05:17,861 --> 00:05:19,883 Any time that's inconvenient. 95 00:05:19,960 --> 00:05:23,154 The surprise element might do a lot of good, I mean, harm. 96 00:05:23,294 --> 00:05:24,123 Out! 97 00:05:27,859 --> 00:05:28,848 Moritz! 98 00:05:34,525 --> 00:05:37,320 Did you mean all that stuff about me being a flop? 99 00:05:37,525 --> 00:05:39,252 God, no, Mr. Happer! 100 00:05:40,026 --> 00:05:41,923 It's basic therapy technique. 101 00:05:42,892 --> 00:05:44,755 Sometimes I get carried away. 102 00:05:45,225 --> 00:05:48,520 You think if I had married that things would be different? 103 00:05:48,591 --> 00:05:50,557 By no means, Mr. Happer. 104 00:05:51,057 --> 00:05:55,285 The modern world offers many alternatives to the security of the family unit. 105 00:05:56,823 --> 00:05:58,550 Look at me, Mr. Happer. 106 00:05:59,190 --> 00:06:00,781 I'm a single man. 107 00:06:03,290 --> 00:06:04,279 Get out. 108 00:06:06,423 --> 00:06:08,889 Mrs. Wyatt, who are we sending to Scotland... 109 00:06:08,956 --> 00:06:10,718 ...on that refinery deal? 110 00:06:10,856 --> 00:06:15,255 Mr. Crabbe has selected Mr. Macintyre of Acquisitions for the trip, sir. 111 00:06:15,656 --> 00:06:17,815 His Scottish connections fit the bill... 112 00:06:17,889 --> 00:06:20,218 ...and he handled Mexico pretty well last year. 113 00:06:20,290 --> 00:06:23,084 I remember Mexico. Tell him I want to see him before he leaves. 114 00:06:23,656 --> 00:06:26,121 Don't get up, but I've just been called upstairs. 115 00:06:26,188 --> 00:06:30,085 I'm going to go upstairs to meet the man. This could be it: Papa Big-Doings. 116 00:06:30,155 --> 00:06:32,620 When was the last time anybody was called upstairs? 117 00:06:32,688 --> 00:06:34,745 I get to ride the express elevator, too! 118 00:06:34,820 --> 00:06:38,513 I have the prime minister for you now, Mr. Happer. Hold on. 119 00:06:40,521 --> 00:06:42,179 Mr. Happer, ma'am. 120 00:06:43,887 --> 00:06:47,648 Why, yes, I did. I tried it with the raspberries. It was delicious. 121 00:06:48,320 --> 00:06:50,410 Although I only had frozen. 122 00:06:51,953 --> 00:06:53,010 Yes, ma'am. 123 00:06:53,086 --> 00:06:55,244 Here's Mr. Happer now. Goodbye. 124 00:06:59,619 --> 00:07:02,982 I'm sorry, Your Excellency, but Mr. Happer can't talk right now. 125 00:07:03,085 --> 00:07:07,141 If you could ask His Serene Highness to call back in half an hour. 126 00:07:39,949 --> 00:07:42,211 Macintyre, sir. Pleased to meet you. 127 00:07:46,181 --> 00:07:48,909 - You're going to Scotland, Macintyre. - Yes, sir. 128 00:07:49,949 --> 00:07:51,107 Be like going home. 129 00:07:51,182 --> 00:07:53,272 Like we're going home. 130 00:07:54,381 --> 00:07:55,905 The founder of this was a Scot. 131 00:07:55,981 --> 00:07:57,311 Alexander Knox. 132 00:07:58,547 --> 00:08:00,536 No, that's not him. That's my father. 133 00:08:00,614 --> 00:08:02,704 He bought out Knox in 1912. 134 00:08:04,481 --> 00:08:08,504 Would've been handy if he'd changed the company name at the time, but... 135 00:08:10,114 --> 00:08:12,136 Anyway, you're going to Scotland. 136 00:08:12,214 --> 00:08:14,645 “The Old Country,” eh, Macintyre? 137 00:08:16,613 --> 00:08:17,601 Yes, sir. 138 00:08:18,946 --> 00:08:21,310 Virgo is well up this time of the year. 139 00:08:24,647 --> 00:08:25,476 Sir? 140 00:08:26,245 --> 00:08:28,837 I'm talking about the sky, Macintyre. 141 00:08:30,913 --> 00:08:35,641 The constellation of Virgo is very prominent in the sky now in Scotland. 142 00:08:36,678 --> 00:08:39,075 I want you to keep an eye on Virgo for me. 143 00:08:39,144 --> 00:08:40,735 Will you do that? 144 00:08:41,544 --> 00:08:42,703 Sure. 145 00:09:09,809 --> 00:09:11,172 This is Virgo. 146 00:09:11,442 --> 00:09:15,272 Find the Great Bear, the Big Dipper and you can't go wrong. Get to know it. 147 00:09:15,342 --> 00:09:17,603 I'm expecting something special from there. 148 00:09:17,675 --> 00:09:20,402 Keep your eyes skinned. I want reports. 149 00:09:20,941 --> 00:09:23,736 - Reports, sir? - Anything unusual in Virgo. 150 00:09:24,608 --> 00:09:27,664 It might be a new star, or even a shooting star. 151 00:09:27,808 --> 00:09:30,171 I want to know about it. I want reports. 152 00:09:30,607 --> 00:09:34,130 Anything out of the ordinary, you telephone me, night or day. 153 00:09:34,440 --> 00:09:36,133 This is my private number. 154 00:09:37,507 --> 00:09:40,995 You'll be traveling six hours east from here. You'll be ahead. 155 00:09:41,072 --> 00:09:42,561 Think of that. 156 00:09:45,106 --> 00:09:47,231 Do you know what I'm talking about? 157 00:09:47,972 --> 00:09:50,529 - I have a general idea. - You'll know when you see it. 158 00:09:50,606 --> 00:09:52,833 And you telephone me, okay? 159 00:09:54,805 --> 00:09:57,169 You do know what a comet is, don't you? 160 00:09:58,306 --> 00:10:00,328 I feel sure I'd know one if I saw one. 161 00:10:00,405 --> 00:10:02,564 - And you'd phone me? - I'd phone you, sir. 162 00:10:02,638 --> 00:10:03,865 Good man. 163 00:10:04,971 --> 00:10:06,596 You've got the picture. 164 00:10:07,205 --> 00:10:10,364 The northern sky is a beautiful thing, Macintosh. 165 00:10:10,504 --> 00:10:12,993 You're going to have a wonderful trip. 166 00:10:13,937 --> 00:10:15,096 Thank you, sir. 167 00:10:24,803 --> 00:10:25,733 Yes? 168 00:10:26,037 --> 00:10:27,195 Hi, Rita. 169 00:10:28,036 --> 00:10:29,195 Who is this? 170 00:10:29,335 --> 00:10:30,266 Mac. 171 00:10:30,903 --> 00:10:31,834 Yes? 172 00:10:32,470 --> 00:10:35,368 I'll be leaving the country for a while, just a short time. 173 00:10:35,435 --> 00:10:40,367 I was wondering if you'd like to celebrate this evening with a drink or something. 174 00:10:41,902 --> 00:10:42,890 No. 175 00:10:43,035 --> 00:10:45,524 No, it's not, it's Mac. She knows. 176 00:10:46,135 --> 00:10:47,725 No, Mac: M-A-C. 177 00:10:51,734 --> 00:10:52,961 Hello, there. 178 00:10:53,534 --> 00:10:54,692 How are you? 179 00:10:55,867 --> 00:10:58,459 Good. Yeah, I know, I'm terrific too. 180 00:10:58,800 --> 00:11:01,527 I'm okay, it's just that I'm leaving town for a while... 181 00:11:01,600 --> 00:11:03,896 ...and you still have some stuff here. 182 00:11:04,100 --> 00:11:05,690 Well, some mail. 183 00:11:06,299 --> 00:11:09,266 Three letters. I'm afraid they've been here for a while. 184 00:11:09,333 --> 00:11:11,629 “What else” is just your cigarette lighter. 185 00:11:11,699 --> 00:11:14,324 The English one. I thought you might miss that. 186 00:11:14,400 --> 00:11:16,990 No, it's not important if you can live without it. 187 00:11:17,066 --> 00:11:20,225 There is something else. Remember my camera case? 188 00:11:21,032 --> 00:11:24,191 The one you kept your make-up in. I want it back. 189 00:11:24,698 --> 00:11:27,630 No, that's not why I called. I just thought that... 190 00:11:27,864 --> 00:11:28,956 No, it's not true. 191 00:11:29,031 --> 00:11:32,327 Look, Trudy, I don't want to argue with you, all right? 192 00:11:32,632 --> 00:11:35,325 Now, look, I'm not calling you a thief. 193 00:11:35,831 --> 00:11:40,229 Look, maybe you are a kleptomaniac. You think you ought to see a doctor? 194 00:11:40,764 --> 00:11:42,457 You're the pervert. 195 00:11:42,597 --> 00:11:45,188 Look, just piss up a rope, all right? 196 00:11:48,663 --> 00:11:53,493 ...with that 120 knot tail-wind, our speed over the ocean is 740 miles per hour. 197 00:11:53,897 --> 00:11:58,556 If you'd like to adjust your watches, the time in Britain right now is 11:47. 198 00:11:58,763 --> 00:12:01,853 And our estimated arrival is at 1:45 local time. 199 00:12:03,029 --> 00:12:05,586 Before our descent, I'll give you more information... 200 00:12:05,662 --> 00:12:07,787 ...on the weather in Britain. Thank you. 201 00:12:36,559 --> 00:12:39,117 Excuse me, I'm Macintyre, Knox Oil and Gas, Houston. 202 00:12:39,193 --> 00:12:42,249 - Are you... - Oldsen, yes, Knox Oil and Gas, Aberdeen. 203 00:12:42,325 --> 00:12:45,314 Didn't want to make a fuss. This business is delicate. 204 00:12:45,392 --> 00:12:47,120 - Do you have a car? - Sure. 205 00:12:47,892 --> 00:12:50,415 - And you'll take me to the laboratory? - Yes. 206 00:12:51,292 --> 00:12:52,155 Let's go. 207 00:12:52,225 --> 00:12:54,316 - Can I give you a wee hand? - Yeah. 208 00:13:01,491 --> 00:13:05,287 Did you close that door? This is a controlled environment, you know. 209 00:13:07,024 --> 00:13:09,319 Dr. Geddes, Mr. Watt, this is... 210 00:13:09,390 --> 00:13:11,254 Macintyre, Houston. Glad to know you. 211 00:13:11,323 --> 00:13:13,915 Welcome to our little world, Macintyre. 212 00:13:13,990 --> 00:13:16,479 So, you've come to see the bay, eh? 213 00:13:16,756 --> 00:13:19,018 Marina, this is Mr. Macintyre and Mr... 214 00:13:19,089 --> 00:13:20,147 Oldsen... 215 00:13:20,222 --> 00:13:21,744 ...Danny. Hello. 216 00:13:24,322 --> 00:13:27,447 The sensor on 421's gone haywire. I'd better replace it. 217 00:13:50,120 --> 00:13:53,109 - She's got a magnificent pair of lungs. - Oh, yes. 218 00:13:53,754 --> 00:13:55,185 A great asset. 219 00:13:55,320 --> 00:13:58,843 Five degrees in oceanography and a very talented programmer. 220 00:13:58,919 --> 00:14:02,977 I'll get rid of her when she surfaces. She's not in on this Ferness thing yet. 221 00:14:03,453 --> 00:14:05,976 Actually, she's better in the field. 222 00:14:20,718 --> 00:14:22,207 Here's the dud. 223 00:14:23,284 --> 00:14:25,807 You can take some lunch now, Marina. 224 00:14:26,351 --> 00:14:27,317 Sure. 225 00:14:39,850 --> 00:14:42,111 I'll show you the site models now, shall I? 226 00:14:42,183 --> 00:14:45,707 Aye, let you see what you're in the market for, Macintyre. 227 00:14:46,016 --> 00:14:48,482 This is a bay in a million. It's the only one... 228 00:14:48,549 --> 00:14:52,312 ...on the West Coast where the silt's deep enough to take the foundation piles. 229 00:14:52,382 --> 00:14:56,837 And this harbour here is a natural for blasting in the underground tanks. 230 00:14:59,048 --> 00:15:00,139 Here. 231 00:15:01,115 --> 00:15:03,138 Hold Ferness a minute, would you? 232 00:15:03,214 --> 00:15:07,271 Plus, you see, the debris rock will be used to fill in the other beach... 233 00:15:07,381 --> 00:15:08,971 ...for the refinery. 234 00:15:09,314 --> 00:15:12,144 Of course, with 12 more miles of coastline to play with... 235 00:15:12,214 --> 00:15:15,338 ...this place could be the petrochemical capital of the world. 236 00:15:15,414 --> 00:15:17,004 Six months blasting... 237 00:15:17,614 --> 00:15:19,512 ...two years construction. 238 00:15:19,680 --> 00:15:21,578 It'll last 1,000 years. 239 00:15:22,613 --> 00:15:23,602 Forever. 240 00:15:23,880 --> 00:15:25,812 It'll even survive the next ice age. 241 00:15:25,881 --> 00:15:27,743 We've proved that, you know. 242 00:15:27,813 --> 00:15:32,108 We've simulated 10,000 years of intense glaciation over the whole bay. 243 00:15:32,946 --> 00:15:35,537 Of course, we don't need that ice age. 244 00:15:35,613 --> 00:15:38,908 We can divert the Gulf Stream and unfreeze the Arctic Circle. 245 00:15:39,045 --> 00:15:42,102 He proved it right here. But they won't listen. 246 00:15:42,279 --> 00:15:44,040 They want to freeze. 247 00:15:44,246 --> 00:15:47,870 Thank you, Norman, but there was no need to bring that up. 248 00:15:49,777 --> 00:15:51,539 Will Marina be back? 249 00:15:52,111 --> 00:15:53,770 No, not for a while yet. 250 00:15:54,745 --> 00:15:56,767 We should head north soon. 251 00:15:59,410 --> 00:16:02,535 - We'll see it when we get back, maybe. - No. Take it. 252 00:16:03,310 --> 00:16:04,298 Keep it. 253 00:16:04,577 --> 00:16:05,735 Dream large. 254 00:16:06,410 --> 00:16:07,670 Dream large. 255 00:16:18,508 --> 00:16:20,337 What are you thinking about? 256 00:16:20,409 --> 00:16:21,567 Girls. 257 00:16:22,576 --> 00:16:23,734 Naked girls. 258 00:16:24,375 --> 00:16:25,432 Me too. 259 00:16:25,709 --> 00:16:26,970 In a fish tank. 260 00:16:27,041 --> 00:16:28,008 Yeah. 261 00:16:52,540 --> 00:16:53,596 What's up? 262 00:16:53,706 --> 00:16:55,195 I think we hit something. 263 00:16:55,273 --> 00:16:58,898 It got misty all of a sudden and I think we hit something. 264 00:17:11,504 --> 00:17:13,629 Shit, I hate hitting things! 265 00:17:13,937 --> 00:17:17,098 - It's just kind of stunned. - Maybe a broken leg or something. 266 00:17:17,171 --> 00:17:19,034 Should we put it out of its misery? 267 00:17:19,104 --> 00:17:21,729 - What? - Kill it. Hit it with something hard. 268 00:17:21,804 --> 00:17:24,293 You've already done that with a two-ton automobile. 269 00:17:24,371 --> 00:17:26,268 Just put it in the car. 270 00:17:33,270 --> 00:17:35,428 Well, we can't drive in this stuff. 271 00:17:36,636 --> 00:17:37,829 Where are we? 272 00:17:39,002 --> 00:17:41,264 The last couple of road signs were in Gaelic. 273 00:17:41,337 --> 00:17:43,199 It's not one of my languages. 274 00:17:43,935 --> 00:17:45,492 You speak languages? 275 00:17:45,603 --> 00:17:48,034 French, Italian, Spanish, Greek... 276 00:17:48,836 --> 00:17:52,824 ...Turkish, Russian, Swedish, German, Japanese, Dutch and Polish. 277 00:17:54,435 --> 00:17:56,662 I have a facility with languages. 278 00:17:59,634 --> 00:18:02,226 I've got some chocolate and some gum. 279 00:18:03,868 --> 00:18:05,232 What have you got? 280 00:18:05,701 --> 00:18:07,360 Nothing, niente... 281 00:18:07,967 --> 00:18:09,331 ...nada, rien... 282 00:18:09,400 --> 00:18:10,491 Okay. 283 00:18:18,832 --> 00:18:20,129 This is my car. 284 00:18:21,132 --> 00:18:22,291 Porsche 930. 285 00:18:22,366 --> 00:18:23,854 Turbo-charged. 286 00:18:24,333 --> 00:18:25,923 A good car's important. 287 00:18:26,866 --> 00:18:30,263 I used to get migraine headaches when I drove a Chevy. 288 00:18:30,899 --> 00:18:33,058 A car like this won't let you down. 289 00:18:39,432 --> 00:18:41,329 Conference time in Houston. 290 00:18:42,497 --> 00:18:44,487 I'll give them a call tomorrow. 291 00:18:48,998 --> 00:18:50,054 Goodnight. 292 00:18:51,030 --> 00:18:51,996 Yeah. 293 00:18:53,763 --> 00:18:57,196 - Do you think we could have the lights off? - Sure, sure. 294 00:19:26,393 --> 00:19:27,757 - Morning. - Hello. 295 00:19:57,292 --> 00:19:58,814 Some place, huh? 296 00:19:59,092 --> 00:20:00,058 Yeah. 297 00:20:02,892 --> 00:20:04,720 I think I'll call him Harry. 298 00:20:04,992 --> 00:20:06,786 No, her name's Trudy. 299 00:20:09,725 --> 00:20:11,020 I'm hungry. 300 00:20:11,791 --> 00:20:13,154 I'll drive. 301 00:20:13,791 --> 00:20:15,620 Whole lot of scenery though. 302 00:21:16,619 --> 00:21:17,914 What is it? 303 00:21:23,685 --> 00:21:25,514 Sorry to trouble you so early. 304 00:21:25,586 --> 00:21:28,143 We'd like to check in and maybe eat something. 305 00:21:28,219 --> 00:21:29,980 Breakfast isn't until 8:00. 306 00:21:30,551 --> 00:21:32,346 7:00 in the fishing season. 307 00:21:32,551 --> 00:21:34,346 It's not the fishing season. 308 00:21:35,351 --> 00:21:38,545 Could we check in anyway? We've been on the road all night. 309 00:21:38,618 --> 00:21:40,913 We have an injured rabbit also. 310 00:21:54,616 --> 00:21:56,377 It was never locked. 311 00:22:03,449 --> 00:22:04,914 Passing through? 312 00:22:05,115 --> 00:22:07,103 We might stay a few days. 313 00:22:13,814 --> 00:22:15,643 Make yourselves some toast and coffee. 314 00:22:15,715 --> 00:22:18,704 We'll take care of the formalities later. I have to go upstairs. 315 00:22:18,781 --> 00:22:19,872 Thank you. 316 00:22:20,047 --> 00:22:22,878 There's some lettuce in the fridge for the rabbit. 317 00:22:35,246 --> 00:22:36,610 Nice people, huh? 318 00:22:36,679 --> 00:22:38,908 Yeah. And they speak English. 319 00:22:41,046 --> 00:22:43,568 Do you think they're at it up there? 320 00:22:43,879 --> 00:22:44,742 No. 321 00:22:48,046 --> 00:22:50,012 “We have an injured rabbit also.” 322 00:22:52,811 --> 00:22:55,606 - Think it's them? - Sure. Hundred percent sure. 323 00:22:57,712 --> 00:23:00,199 Christmas might be early this year. 324 00:23:00,611 --> 00:23:02,577 So, what do you want for Christmas? 325 00:23:02,644 --> 00:23:04,836 Better get that new mattress. 326 00:23:15,677 --> 00:23:16,802 Hang on! 327 00:23:22,777 --> 00:23:26,038 Excuse me, would you have an adaptor? I have to charge my briefcase. 328 00:23:26,409 --> 00:23:28,671 It's an electric briefcase. The lock is electric. 329 00:23:28,741 --> 00:23:31,435 I have to charge it. Would you have an adaptor? 330 00:23:32,042 --> 00:23:34,599 - Do you need it right away? - Whenever. 331 00:23:34,975 --> 00:23:38,169 Why don't you leave it with me and I'll sort something out for you. 332 00:23:38,242 --> 00:23:39,867 I'll just hold on to it. 333 00:23:39,941 --> 00:23:41,202 Okay, fine. 334 00:23:41,274 --> 00:23:42,331 Thanks. 335 00:23:54,340 --> 00:23:56,670 - Everything okay, gents? - Very nice, thank you. 336 00:23:56,740 --> 00:23:59,399 We only do a hot lunch every other day. You were lucky. 337 00:23:59,472 --> 00:24:02,529 We have to talk to a Mr. Urquhart, an accountant. 338 00:24:02,607 --> 00:24:04,094 Where might we find him? 339 00:24:04,172 --> 00:24:08,127 Indeed, yes. He has an office next door, to the left, on the first floor. 340 00:24:08,206 --> 00:24:10,865 I know for a fact he'll be there in about 15 minutes. 341 00:24:10,940 --> 00:24:12,030 Thank you. 342 00:24:12,605 --> 00:24:13,697 Delicious. 343 00:24:14,939 --> 00:24:16,166 Delicious. 344 00:24:41,503 --> 00:24:42,628 Come in! 345 00:24:45,203 --> 00:24:46,396 Hello, again. 346 00:24:46,970 --> 00:24:48,458 I'm Gordon Urquhart. 347 00:24:48,836 --> 00:24:52,166 We double up on jobs around here. I'm a taxi driver sometimes, too. 348 00:24:52,235 --> 00:24:53,496 Sit down. 349 00:24:58,468 --> 00:25:00,058 What can I do for you? 350 00:25:00,502 --> 00:25:03,024 I represent Knox Oil and Gas, Mr. Urquhart. 351 00:25:03,434 --> 00:25:04,492 Gordon. 352 00:25:04,568 --> 00:25:05,625 Gordon. 353 00:25:05,701 --> 00:25:07,099 Okay, Gordon. 354 00:25:07,168 --> 00:25:10,656 I believe that some of my people let you know that we would be calling. 355 00:25:10,734 --> 00:25:12,927 That's right. So, what's up? 356 00:25:13,800 --> 00:25:17,563 We're in the way of acquiring some real estate in the area and we... 357 00:25:18,633 --> 00:25:22,156 Well, we wanted to ask for your help in coordinating our work. 358 00:25:22,266 --> 00:25:23,926 What do you want to buy? 359 00:25:25,233 --> 00:25:28,324 I don't want to be coy with you. We want to buy the whole place. 360 00:25:28,400 --> 00:25:31,695 Everything from the cliffs to the north, to the bay on the far side... 361 00:25:31,766 --> 00:25:34,231 ...and we want to go about a mile inland, too. 362 00:25:35,065 --> 00:25:36,157 That's all. 363 00:25:37,132 --> 00:25:40,393 Well, you're talking about 15, maybe 20 properties. 364 00:25:41,832 --> 00:25:44,992 You're talking about families, businesses, farms. 365 00:25:45,399 --> 00:25:47,626 You're talking about a lot of money. 366 00:25:48,298 --> 00:25:52,196 We don't have to go into figures right now. I have a breakdown on the properties. 367 00:25:52,264 --> 00:25:54,753 It's a matter of bringing the community together... 368 00:25:54,831 --> 00:25:57,661 ...and making a collective deal, if you like. 369 00:25:58,597 --> 00:26:01,756 Why don't you get to know the place? Take a day or so. 370 00:26:01,897 --> 00:26:04,953 I'll take things as far as I can and I'll let you know. 371 00:26:06,096 --> 00:26:07,585 How about that? 372 00:26:08,863 --> 00:26:11,295 Okay, Gordon, if you think it'll take that long. 373 00:26:11,363 --> 00:26:13,487 - You mean the church too? - Yes. 374 00:26:13,563 --> 00:26:16,552 It'll be tricky. The church has definite views about property. 375 00:26:16,629 --> 00:26:20,083 - We'll leave it in your hands. - Take in the beach. Relax for a while. 376 00:26:20,162 --> 00:26:23,094 - And you'll work out some numbers? - I'll do my best. 377 00:26:25,662 --> 00:26:26,628 Cheerio. 378 00:26:35,561 --> 00:26:37,357 Take it away, Andrew. 379 00:26:37,861 --> 00:26:40,053 Boy, are we going to be rich. 380 00:26:41,827 --> 00:26:43,919 We're going to sell this hotel... 381 00:26:46,793 --> 00:26:47,918 “Why do you? 382 00:26:51,027 --> 00:26:53,219 “Mr. Macintyre, I know you do.” 383 00:26:56,326 --> 00:26:57,314 Stella! 384 00:27:06,425 --> 00:27:07,652 Thank you. 385 00:27:14,891 --> 00:27:16,618 - Sorry. - That's all right. 386 00:27:29,124 --> 00:27:31,056 What do you make of Urquhart? 387 00:27:31,123 --> 00:27:32,885 He smells the money. 388 00:27:35,657 --> 00:27:37,679 Nice beach, isn't it? 389 00:27:37,757 --> 00:27:38,847 Yeah. 390 00:27:39,622 --> 00:27:42,588 We should come here when we have to discuss business. 391 00:27:42,923 --> 00:27:44,889 The hotel is too public. 392 00:27:45,256 --> 00:27:46,279 Right. 393 00:27:49,622 --> 00:27:51,713 That's where the jetty will be... 394 00:27:52,622 --> 00:27:54,746 ...and the storage tanks over here. 395 00:27:54,822 --> 00:27:56,311 All the way up. 396 00:27:57,022 --> 00:27:59,146 It looks just like the model, doesn't it? 397 00:27:59,222 --> 00:28:01,016 Well, more expensive. 398 00:28:02,420 --> 00:28:04,114 It's some business. 399 00:28:05,620 --> 00:28:07,519 It's the only business. 400 00:28:08,287 --> 00:28:10,583 Could you imagine a world without oil? 401 00:28:11,620 --> 00:28:13,142 No automobiles. 402 00:28:13,719 --> 00:28:14,708 No heat. 403 00:28:15,452 --> 00:28:16,749 And polish. 404 00:28:16,987 --> 00:28:18,043 No ink. 405 00:28:19,120 --> 00:28:20,245 And nylon. 406 00:28:20,419 --> 00:28:21,851 No detergents. 407 00:28:23,120 --> 00:28:25,915 And Perspex. You wouldn't get any Perspex. 408 00:28:25,986 --> 00:28:27,383 No polythene. 409 00:28:28,886 --> 00:28:30,578 Dry-cleaning fluid. 410 00:28:31,352 --> 00:28:33,147 And waterproof coats. 411 00:28:33,386 --> 00:28:37,374 - They make dry-cleaning fluid out of oil? - Yeah. Didn't you know that? 412 00:28:38,218 --> 00:28:40,116 No, I didn't know that. 413 00:28:40,785 --> 00:28:42,875 You know anything about the stars? 414 00:28:42,951 --> 00:28:44,211 Not much. 415 00:28:44,585 --> 00:28:45,572 Why? 416 00:28:46,517 --> 00:28:50,245 I want to check something out. I'll get a book or something. 417 00:28:53,951 --> 00:28:57,542 It's business time in Houston. I want to make some calls. 418 00:29:06,583 --> 00:29:07,606 Can I help you? 419 00:29:07,683 --> 00:29:10,376 I'd like to use the phone. Is there one in the hotel? 420 00:29:10,449 --> 00:29:12,880 There's a phone box across the road at the jetty. 421 00:29:12,949 --> 00:29:14,142 You'll need change. 422 00:29:14,215 --> 00:29:16,738 You can talk to anywhere in the world from there. 423 00:29:16,816 --> 00:29:19,112 Can you change this for me? Tens, the lot. 424 00:29:19,182 --> 00:29:22,080 Well, now, I don't think we'll manage that. 425 00:29:22,815 --> 00:29:25,577 You got any tens, lads? The gentleman here would like... 426 00:29:25,648 --> 00:29:29,671 ...to make a very important long-distance phone call. Intercontinental. 427 00:29:29,748 --> 00:29:31,373 Come on, give me your tens! 428 00:29:31,446 --> 00:29:34,174 Sandy! Got any ten pences? Ten pences. 429 00:29:41,213 --> 00:29:44,338 Ricky's on the road tonight. You've got to look both ways. 430 00:29:44,413 --> 00:29:45,537 Come on. 431 00:29:50,813 --> 00:29:53,005 There you are, Mr. Mac. Full working order. 432 00:29:53,079 --> 00:29:55,510 Thanks. I'm fine now. Thank you very much. 433 00:29:55,578 --> 00:29:57,568 You don't have to do that. Thank you. 434 00:29:57,645 --> 00:29:59,236 - You have the code? - I have it. 435 00:29:59,312 --> 00:30:01,505 If not, I'll get the operator to sort it. 436 00:30:01,578 --> 00:30:02,805 I'll be all right. 437 00:30:02,878 --> 00:30:04,741 You put the tens in when you hear the pips. 438 00:30:04,812 --> 00:30:06,039 I'm fine. Thanks. 439 00:30:06,112 --> 00:30:09,509 You've been a big help. I'll see you later. Later on, I'll see you. 440 00:30:09,578 --> 00:30:10,668 All right. 441 00:30:10,877 --> 00:30:12,775 Bye-bye. Thanks again. 442 00:30:16,511 --> 00:30:18,669 'Bye! You've been a big help. 'Bye. 443 00:30:20,911 --> 00:30:23,376 Thank you for calling Knox Oil and Gas. 444 00:30:37,775 --> 00:30:39,605 Thank you for calling Knox Oil and Gas. 445 00:30:39,675 --> 00:30:42,334 Okay! Listen, just get me Calvin Wrain... 446 00:30:42,408 --> 00:30:44,965 ...in Acquisitions and Negotiations. Hurry, please. 447 00:30:45,042 --> 00:30:47,132 I'm calling from a very great distance! 448 00:30:47,209 --> 00:30:48,696 Hold the line, please. 449 00:30:50,774 --> 00:30:52,672 - This is Wrain. - I'm in a phone box! 450 00:30:52,741 --> 00:30:54,331 - Mac, how are you? - Listen... 451 00:30:54,408 --> 00:30:56,839 ...take this number: Ferness 261. 452 00:30:58,507 --> 00:31:01,667 Look up the code. I'll give you any other numbers I have... 453 00:31:01,740 --> 00:31:04,366 ...as soon as I know the place better. 454 00:31:10,239 --> 00:31:12,263 Cal! How are things, boy? 455 00:31:12,473 --> 00:31:15,927 Everything's fine, Mac. You've only been gone a couple of days. 456 00:31:16,039 --> 00:31:18,800 Seems longer to me. I feel I've been here forever. 457 00:31:18,872 --> 00:31:20,361 How's the deal going? 458 00:31:20,473 --> 00:31:24,427 May take a little time. They've got a real nice beach here, Cal. 459 00:32:04,136 --> 00:32:06,396 Moritz, you're destroying me. 460 00:32:08,102 --> 00:32:10,500 Yes, now we're getting somewhere. 461 00:32:11,635 --> 00:32:13,225 I think we can move on. 462 00:32:13,768 --> 00:32:15,893 - What do you mean? - The next stage. 463 00:32:16,368 --> 00:32:18,357 We should physicalize things. 464 00:32:18,434 --> 00:32:19,832 - What? - I could hit you. 465 00:32:19,901 --> 00:32:21,491 Wouldn't that humiliate you? 466 00:32:21,568 --> 00:32:24,397 We'd progress by leaps and bounds. I could tie you up. 467 00:32:24,468 --> 00:32:26,763 Forget it. You mean perversion, not therapy. 468 00:32:26,833 --> 00:32:28,322 Get out, and don't come back. 469 00:32:28,400 --> 00:32:30,763 Good! You're reacting. You're upset already. 470 00:32:30,834 --> 00:32:33,299 Think what it'll be like when I punch you! 471 00:32:34,432 --> 00:32:36,193 Get out before I punch you! 472 00:32:36,900 --> 00:32:40,127 This is most gratifying, Mr. Happer. It vindicates my entire theory. 473 00:32:40,199 --> 00:32:41,324 The whole programme. 474 00:32:41,399 --> 00:32:44,593 I've got your ego on the run, Mr. Happer, you piece of shit! 475 00:32:44,666 --> 00:32:46,790 Sorry, sir, that just slipped out. 476 00:32:46,865 --> 00:32:49,161 You'll hear from me. We can't give up now. 477 00:32:49,231 --> 00:32:51,322 You're a star patient, Mr. Happer. 478 00:32:51,566 --> 00:32:54,031 I might have to raise my fee when we get physical. 479 00:32:54,098 --> 00:32:57,655 But it won't be anything unreasonable. Good afternoon, Mr. Happer. 480 00:33:02,931 --> 00:33:07,387 Mrs. Wyatt, cancel all future appointments with Moritz and get me Hawaii. 481 00:33:07,964 --> 00:33:09,930 I want Fisher at the observatory. 482 00:33:37,728 --> 00:33:40,354 Hello, Danny. 'Morning, Mr. Macintyre. 483 00:33:47,161 --> 00:33:49,354 We'll give Urquhart 24 hours. 484 00:33:49,761 --> 00:33:50,851 Yeah. 485 00:33:52,227 --> 00:33:53,624 Look at the birds. 486 00:33:54,426 --> 00:33:56,392 They look like seagulls. 487 00:33:56,627 --> 00:33:59,855 No, they're too small for seagulls. And they're not white. 488 00:34:01,560 --> 00:34:03,049 They'll get wet. 489 00:34:04,059 --> 00:34:06,048 Maybe they're waterproof. 490 00:34:08,160 --> 00:34:09,591 You get waterproof birds? 491 00:34:09,659 --> 00:34:11,522 Yeah, sure you do. 492 00:34:42,389 --> 00:34:45,287 Let's check out the church and talk to the preacher. 493 00:34:45,389 --> 00:34:47,288 I want to do something. 494 00:34:53,389 --> 00:34:56,149 Do you think Gordon and Stella do it every night? 495 00:34:56,222 --> 00:34:57,653 Of course not. 496 00:35:06,854 --> 00:35:09,547 Look, please, everyone, will you calm down! 497 00:35:09,921 --> 00:35:11,819 Nobody's mentioned money yet. 498 00:35:11,888 --> 00:35:13,547 Don't get excited. 499 00:35:14,754 --> 00:35:16,652 Quiet, please, everyone! 500 00:35:18,387 --> 00:35:19,818 Thanks, Murdo. 501 00:35:21,187 --> 00:35:24,084 All I need just now is your okay to negotiate. 502 00:35:24,454 --> 00:35:28,408 I've got the Knox man on the hook. Just give me the time to land him in style. 503 00:35:28,486 --> 00:35:30,418 Now, he's got a bag full of money. 504 00:35:31,753 --> 00:35:34,240 So stay calm and let me handle him. 505 00:35:35,019 --> 00:35:37,281 I need your patience and your faith. 506 00:35:37,685 --> 00:35:38,673 Trust me. 507 00:35:39,619 --> 00:35:42,778 Would they be wanting to buy a boat too, Mr. Urquhart? 508 00:35:42,885 --> 00:35:44,079 If things go well... 509 00:35:44,152 --> 00:35:48,050 ...they'll have to buy their own shirts back off us this time next week. 510 00:35:48,851 --> 00:35:49,942 Now, stay calm. 511 00:35:50,018 --> 00:35:50,949 Trust me. 512 00:35:51,018 --> 00:35:54,779 Gordon, I'd like to say a short prayer now, since we're all here. 513 00:35:55,717 --> 00:35:57,047 Fine, Murdo. 514 00:35:57,884 --> 00:35:59,680 Quiet, please, everyone! 515 00:35:59,750 --> 00:36:01,875 Murdo wants to say a short prayer. 516 00:36:03,517 --> 00:36:04,380 Lord... 517 00:36:04,450 --> 00:36:06,473 It's the Yank and the other one. 518 00:36:06,550 --> 00:36:08,413 They're coming across to the church! 519 00:36:08,983 --> 00:36:10,574 Quiet, please, everyone! 520 00:36:10,750 --> 00:36:12,215 Can you deal with them? 521 00:36:12,283 --> 00:36:13,908 Just head them off. 522 00:36:14,116 --> 00:36:16,240 Not a sound, please! Oh, God! 523 00:36:24,015 --> 00:36:25,844 This is where the canteen'll be. 524 00:36:25,915 --> 00:36:27,074 What's that? 525 00:36:27,315 --> 00:36:29,780 It's where you have lunch, you know, and dinner. 526 00:36:29,848 --> 00:36:30,814 A commissary. 527 00:36:30,882 --> 00:36:32,814 - Yeah, that kind of thing. - Very nice. 528 00:36:32,881 --> 00:36:35,109 Good morning! Can I help you? 529 00:36:35,648 --> 00:36:36,943 Reverend McPherson? 530 00:36:37,014 --> 00:36:37,809 Yes. 531 00:36:37,881 --> 00:36:40,575 My name's Macintyre. And this is Oldsen. 532 00:36:41,381 --> 00:36:42,845 Macintyre, eh? 533 00:36:43,280 --> 00:36:45,076 You're not Scottish, are you? 534 00:36:45,147 --> 00:36:46,613 I'm an American, actually. 535 00:36:46,680 --> 00:36:49,510 I'm not a Scotsman, either. I'm an African. 536 00:36:50,346 --> 00:36:54,074 I came here as a student minister and didn't ever get away again. 537 00:36:55,046 --> 00:36:56,806 What can I do for you? 538 00:36:56,912 --> 00:36:59,344 We're here on a kind of a mission. 539 00:37:00,279 --> 00:37:01,506 Same here. 540 00:37:02,446 --> 00:37:05,536 We want to acquire some real estate in the area, sir... 541 00:37:05,613 --> 00:37:09,544 ...and we'd like to establish relationships with those who have land hereabouts. 542 00:37:09,612 --> 00:37:11,305 You want to buy my church? 543 00:37:12,278 --> 00:37:14,301 Well, not as a going concern. 544 00:37:25,144 --> 00:37:26,837 They're practicing. 545 00:37:27,210 --> 00:37:31,700 As long as they're bombing the beach, they can't be bombing anywhere else. 546 00:37:32,376 --> 00:37:34,342 It's kind of comforting. 547 00:37:37,076 --> 00:37:39,599 So far as your business here is concerned... 548 00:37:39,676 --> 00:37:42,971 ...all I can recommend is that you talk to our Mr. Urquhart. 549 00:37:43,442 --> 00:37:47,898 He looks after the interests of the church, in temporal matters, at least. 550 00:37:48,009 --> 00:37:49,474 I understand. 551 00:37:49,575 --> 00:37:52,837 It sounds like good advice. I know I don't have to ask you, sir... 552 00:37:52,908 --> 00:37:56,773 ...but could you treat our conversation with confidence, for the meantime? 553 00:37:56,841 --> 00:38:01,069 I give you my word that I'll be as discreet as the next man, Mr. Macintyre. 554 00:38:01,142 --> 00:38:02,108 Thank you. 555 00:38:02,174 --> 00:38:05,163 But news does tend to travel fast around here. 556 00:38:06,241 --> 00:38:07,639 I understand, sir. 557 00:38:09,708 --> 00:38:12,797 The reverend says news travels fast around here. 558 00:38:18,339 --> 00:38:20,033 Don't know why I'm here. 559 00:38:21,007 --> 00:38:22,699 I'm more of a telex man. 560 00:38:23,973 --> 00:38:27,427 I could sew this whole deal up in one afternoon over the wires. 561 00:38:28,305 --> 00:38:30,294 That's the kind of person I am. 562 00:38:30,772 --> 00:38:32,500 I need electricity. 563 00:38:36,072 --> 00:38:38,196 I don't know about those jets. 564 00:38:38,271 --> 00:38:40,464 They really spoil a very nice area. 565 00:38:41,571 --> 00:38:42,832 It's a crime. 566 00:38:42,938 --> 00:38:43,834 Yeah. 567 00:39:10,035 --> 00:39:12,466 - Can I have another roll, please? - Certainly. 568 00:39:12,536 --> 00:39:15,297 - We saw an old man on the beach today. - That'd be Ben. 569 00:39:15,368 --> 00:39:16,766 - Is that his shack? - Yes. 570 00:39:16,835 --> 00:39:18,801 - He lives there the whole year? - Yes. 571 00:39:18,869 --> 00:39:21,391 - Doesn't he get cold? - No. He's used to it. 572 00:39:21,801 --> 00:39:25,359 - How's the casserole de lapin? - Excellent. Terrific. Thank you. 573 00:39:31,200 --> 00:39:32,291 “Lapin”... 574 00:39:33,401 --> 00:39:34,763 ...that's rabbit. 575 00:39:40,100 --> 00:39:41,827 - Is this my rabbit? - Yes. 576 00:39:41,900 --> 00:39:43,388 - Harry. - Trudy. 577 00:39:43,600 --> 00:39:46,226 We don't allow animals. I should have told you sooner. 578 00:39:46,299 --> 00:39:49,958 It was a pet, not an animal. It had a name. You don't eat things with names. 579 00:39:50,033 --> 00:39:53,589 It was an injured rabbit, in shock with a broken limb. It was in pain. 580 00:39:53,665 --> 00:39:56,496 Excuse me, Mr. Urquhart, but I think you were a bit hasty. 581 00:39:56,565 --> 00:39:57,860 Mac was looking after it. 582 00:39:57,932 --> 00:40:00,420 It just needed lots of rest and the proper treatment. 583 00:40:00,499 --> 00:40:02,794 It had a chance for recovery and an active life. 584 00:40:02,866 --> 00:40:04,626 Mac was on top of the situation. 585 00:40:04,699 --> 00:40:07,926 - They didn't like the rabbit. - Mac loved it, that's the point! 586 00:40:07,998 --> 00:40:09,520 It had a name! Two names! 587 00:40:09,598 --> 00:40:11,722 I'm sorry, there's not a lot I can do. 588 00:40:11,798 --> 00:40:15,195 - Is it worthwhile calling the vet, Stella? - Don't be a clown, Gordon. 589 00:40:15,264 --> 00:40:17,230 Go into the kitchen and make some coffee. 590 00:40:17,297 --> 00:40:19,126 It had a broken leg. It was a clean snap. 591 00:40:19,197 --> 00:40:22,321 You check the bones in the dish if you don't believe me. 592 00:40:25,163 --> 00:40:27,856 I'm sorry, Mac, but we eat rabbits here. 593 00:40:27,963 --> 00:40:29,986 The vet would have done the same. 594 00:40:30,063 --> 00:40:31,653 I didn't know it had a name. 595 00:40:31,730 --> 00:40:33,490 That's okay, Stella. 596 00:40:33,662 --> 00:40:37,116 Look, you don't have to finish it if you don't want to. 597 00:40:37,295 --> 00:40:38,851 How was it, anyway? 598 00:40:38,928 --> 00:40:42,292 It was nice. Apart from it being Trudy, it was nice. 599 00:40:43,262 --> 00:40:45,659 What lovely eyelashes you've got. 600 00:40:49,394 --> 00:40:50,655 Was it a wine sauce? 601 00:40:50,728 --> 00:40:51,819 Yeah. 602 00:40:52,162 --> 00:40:55,855 Yeah, I just let it simmer for a couple of hours in some white wine. 603 00:40:57,660 --> 00:40:59,683 Why did you call it Trudy? 604 00:41:00,027 --> 00:41:01,253 No reason. 605 00:41:26,025 --> 00:41:29,513 Apart from anything else, a Rolls Royce will last far longer. 606 00:41:29,592 --> 00:41:31,955 It is a false economy to invest in cheap goods. 607 00:41:32,024 --> 00:41:36,184 It's not cheap. The Maserati's over $30,000 and it looks much nicer. 608 00:41:36,457 --> 00:41:39,014 I can see you getting four or five winter lambs... 609 00:41:39,091 --> 00:41:41,716 ...and a box of mackerel into the back of a Maserati. 610 00:41:41,790 --> 00:41:46,018 That's what you need your Rolls for: Its space, there's adaptability. 611 00:41:46,757 --> 00:41:49,951 Are you sure there are two “L's” in “dollar,” Gideon? 612 00:41:50,357 --> 00:41:51,344 Yes. 613 00:41:54,423 --> 00:41:57,014 And are there two “G's” in “bugger off”? 614 00:41:59,989 --> 00:42:02,387 - Andrew, can you knock it off for a bit? - Okay. 615 00:42:02,455 --> 00:42:03,648 Thanks. 616 00:42:05,288 --> 00:42:06,345 Coffee! 617 00:42:12,921 --> 00:42:14,011 Stella... 618 00:42:15,021 --> 00:42:16,384 ...are you busy? 619 00:42:16,821 --> 00:42:18,684 No, just fixing lunch. 620 00:42:38,386 --> 00:42:41,284 Andrew! It's okay, you can start again now! 621 00:42:45,786 --> 00:42:47,944 - Don't wave your arm so much. - I got six! 622 00:42:48,018 --> 00:42:51,143 I got a ten before. You didn't see it, but I did. 623 00:42:51,219 --> 00:42:54,242 I think ten's the maximum you can get before it sinks. 624 00:42:54,319 --> 00:42:56,113 It's a scientific law. 625 00:42:56,185 --> 00:42:57,912 But it's the size as well. 626 00:42:58,018 --> 00:43:01,472 A middle kind of size seems to work the best, you know. 627 00:43:02,985 --> 00:43:05,177 I think I'll check out the beach. Coming? 628 00:43:05,251 --> 00:43:06,841 No, you go ahead. 629 00:43:07,751 --> 00:43:11,547 I'm going to hang around here and maybe catch Urquhart later. 630 00:43:12,350 --> 00:43:14,078 Hey, I said it! Urquhart! 631 00:43:14,950 --> 00:43:16,314 Gordon Urquhart. 632 00:43:16,951 --> 00:43:18,473 Gordon Urquhart. 633 00:43:40,581 --> 00:43:41,979 Working hard. 634 00:43:42,582 --> 00:43:44,171 Fixing the creels. 635 00:43:44,248 --> 00:43:46,805 Trying to keep the lobsters in and the crabs out. 636 00:43:46,881 --> 00:43:48,245 What do you do with the lobsters? 637 00:43:48,314 --> 00:43:50,643 They catch a plane every night at Inverness. 638 00:43:50,714 --> 00:43:53,908 Aye, the next day they're being eaten in London or Paris. 639 00:43:54,414 --> 00:43:56,107 Aye, they see the world. 640 00:43:56,813 --> 00:43:58,006 Don't you eat them? 641 00:43:58,080 --> 00:43:59,807 Oh, no. Too expensive. 642 00:44:00,980 --> 00:44:03,070 You work here as well as the bar? 643 00:44:03,580 --> 00:44:06,807 Aye, we all muck in together. Do any job that's needin' done, eh? 644 00:44:06,879 --> 00:44:07,902 Oh, aye. 645 00:44:09,979 --> 00:44:11,672 Have you only got one job? 646 00:44:12,545 --> 00:44:14,034 Yeah, just one. 647 00:44:15,146 --> 00:44:16,668 How's the telephone box? 648 00:44:16,745 --> 00:44:18,472 It's fine, yeah. Fine. 649 00:44:18,545 --> 00:44:20,976 Gideon's going to give it a fresh coat of paint. 650 00:44:22,545 --> 00:44:24,874 Any particular color you'd like? 651 00:44:25,177 --> 00:44:27,370 Red's all right. Red's fine. 652 00:44:28,511 --> 00:44:32,739 Cord could be a little longer though. In America cords are a bit longer. 653 00:44:34,544 --> 00:44:35,668 Whose baby? 654 00:45:16,407 --> 00:45:17,634 Come down! 655 00:45:20,140 --> 00:45:22,538 Come here, I want to talk to you! 656 00:45:38,773 --> 00:45:40,136 Baby coral. 657 00:45:41,406 --> 00:45:43,667 You're Mr. What's-his-name from Knox. 658 00:45:45,505 --> 00:45:47,596 Danny. We met in Aberdeen. 659 00:45:47,772 --> 00:45:49,067 I remember. 660 00:45:49,205 --> 00:45:53,159 - Did you swim all the way? - No, I stay here a lot. This is my bay. 661 00:45:53,771 --> 00:45:56,794 I'm working on a biological profile of the whole area. 662 00:45:57,537 --> 00:46:00,231 - Didn't Geddes tell you? - Not in so many words. 663 00:46:00,571 --> 00:46:01,934 I'm plotting everything... 664 00:46:02,003 --> 00:46:05,197 ...from the two headlands right inshore to the high-tide mark. 665 00:46:05,269 --> 00:46:07,065 How's the water? Cold? 666 00:46:07,136 --> 00:46:08,625 Not as cold as it should be. 667 00:46:08,703 --> 00:46:11,066 The North Atlantic Drift comes in here. 668 00:46:11,136 --> 00:46:13,864 That's warmish water from the Caribbean. 669 00:46:13,970 --> 00:46:15,958 That's why it's special here. 670 00:46:16,036 --> 00:46:18,831 There's stuff fetching up here from the Bahamas. 671 00:46:18,902 --> 00:46:20,562 That's a long way. 672 00:46:21,502 --> 00:46:23,468 - You swim? - Not that far. 673 00:46:28,102 --> 00:46:29,761 How are things in the village? 674 00:46:29,835 --> 00:46:30,824 Okay. 675 00:46:31,801 --> 00:46:33,357 They're good people. 676 00:46:34,134 --> 00:46:35,862 Let me know if I can help. 677 00:46:47,667 --> 00:46:48,860 Good afternoon. 678 00:46:48,933 --> 00:46:51,525 Hello. I'd like some toothpaste, please. 679 00:46:51,633 --> 00:46:54,121 Something with fluoride or ammonia. 680 00:46:55,567 --> 00:46:57,157 And some shampoo. 681 00:46:58,599 --> 00:47:00,462 Dry, normal or greasy? 682 00:47:01,999 --> 00:47:03,089 Normal. 683 00:47:03,365 --> 00:47:04,592 Extra-normal. 684 00:47:07,365 --> 00:47:08,796 That's normal. 685 00:47:08,998 --> 00:47:10,964 It'll do your dandruff as well. 686 00:47:14,032 --> 00:47:16,328 They've been smelling the money since you got here. 687 00:47:16,398 --> 00:47:18,091 They must be going crazy. 688 00:47:18,198 --> 00:47:21,756 - You know why we're here? - Of course. It's my project, isn't it? 689 00:47:22,098 --> 00:47:23,324 Your project? 690 00:47:23,398 --> 00:47:25,192 The Marine Laboratory, here. 691 00:47:25,263 --> 00:47:27,422 I sent the proposal to Houston months ago. 692 00:47:27,497 --> 00:47:29,656 You're here to check it out, right? 693 00:47:30,664 --> 00:47:31,890 Don't be coy. 694 00:47:32,063 --> 00:47:33,961 Sure. The Marine Laboratory. 695 00:47:34,030 --> 00:47:37,463 I know it's only a public-relations number for Knox just now. 696 00:47:37,529 --> 00:47:39,223 The future's in here, you know. 697 00:47:39,297 --> 00:47:42,820 Actually, I'm not a very good swimmer myself, you know. 698 00:47:42,996 --> 00:47:45,587 Hey, listen, when can I see you again? 699 00:47:45,696 --> 00:47:47,661 I'll pop up and see you again soon. 700 00:47:47,795 --> 00:47:50,488 Have you got enough air left to get you home? 701 00:47:50,562 --> 00:47:51,528 Sure. 702 00:47:51,795 --> 00:47:53,624 Listen, take care, anyway. 703 00:47:53,695 --> 00:47:54,661 See you! 704 00:47:55,495 --> 00:47:58,393 Have you got a telephone number or anything? 705 00:48:52,324 --> 00:48:53,687 That's all it is. 706 00:48:55,223 --> 00:48:56,087 No. 707 00:48:56,724 --> 00:48:58,622 A little one over here? 708 00:48:58,990 --> 00:48:59,852 No. 709 00:49:00,957 --> 00:49:03,854 You could paint that out and put this here. 710 00:49:04,290 --> 00:49:05,312 No. 711 00:49:07,255 --> 00:49:08,687 - No, huh? - No. 712 00:49:09,056 --> 00:49:10,749 Well, we don't see the point. 713 00:49:10,823 --> 00:49:12,583 Why not ask him to make us an offer? 714 00:49:12,656 --> 00:49:15,383 It's not that simple. We can't appear too eager. 715 00:49:15,588 --> 00:49:18,349 We string him along, the price goes up. Don't you see? 716 00:49:18,422 --> 00:49:20,479 Aye, but what if he pulls out? 717 00:49:20,555 --> 00:49:22,282 It's too much of a gamble. 718 00:49:22,422 --> 00:49:25,478 We think you should ask him what he has to offer, right now. 719 00:49:25,555 --> 00:49:29,385 - Just a half pint for you, lain? - Aye, just a half pint and a whisky. 720 00:49:30,754 --> 00:49:33,549 I told you I needed your trust and your patience. 721 00:49:33,821 --> 00:49:35,878 Let me take the strain. Relax. 722 00:49:36,654 --> 00:49:39,313 Give me till the ceilidh, at least. Twenty-four hours. 723 00:49:43,687 --> 00:49:45,709 Okay, we'll talk at the ceilidh. 724 00:49:48,087 --> 00:49:50,053 Nice to see you here, Mr. Macintyre. 725 00:49:50,120 --> 00:49:51,346 Mr. Urquhart. 726 00:49:52,319 --> 00:49:54,148 I want you to try something. 727 00:49:58,119 --> 00:49:59,709 This is the Macaskill. 728 00:50:00,851 --> 00:50:02,375 The pure malt whisky. 729 00:50:03,518 --> 00:50:04,983 Forty-two years old. 730 00:50:05,385 --> 00:50:07,715 Old enough to be out on his own. 731 00:50:09,418 --> 00:50:10,644 Very true. 732 00:50:15,150 --> 00:50:16,411 - Slange! - Yeah. 733 00:50:22,216 --> 00:50:24,183 - I want to talk to you. - Good. 734 00:50:24,583 --> 00:50:27,811 It's not about buying off people's feelings. It's not that crude. 735 00:50:27,883 --> 00:50:30,405 It's more a way of taking feelings into account. 736 00:50:30,483 --> 00:50:31,244 I agree. 737 00:50:31,316 --> 00:50:33,578 We're talking about massive disturbance... 738 00:50:33,749 --> 00:50:37,238 ...a way of life changing, resettlement, lives being restarted. 739 00:50:37,315 --> 00:50:40,009 Sounds like a lot of money, the way you put it. 740 00:50:40,116 --> 00:50:42,740 One way, it strikes me, might be a trust fund... 741 00:50:42,816 --> 00:50:44,372 ...on top of a purchase price... 742 00:50:44,449 --> 00:50:46,846 ...a way of letting the community feel involved. 743 00:50:46,915 --> 00:50:50,779 Say, a lump sum, plus a percentage of the profits over 10 or 20 years... 744 00:50:50,847 --> 00:50:52,939 ...with some local and Knox trustees. 745 00:50:53,014 --> 00:50:55,003 We have to decide on a basic price first... 746 00:50:55,081 --> 00:50:57,309 ...then I'd know how to accommodate the frills. 747 00:50:57,381 --> 00:51:00,040 I'll get you a fixed price averaging over the whole area. 748 00:51:00,114 --> 00:51:01,080 Good. 749 00:51:03,947 --> 00:51:06,538 We have to be talking about millions. 750 00:51:08,280 --> 00:51:09,303 Maybe. 751 00:51:11,713 --> 00:51:14,577 What kind of millions do you reckon we're talking about? 752 00:51:14,647 --> 00:51:16,874 We'll have to talk about that. 753 00:51:19,779 --> 00:51:22,006 Say, a target figure of maybe... 754 00:51:23,511 --> 00:51:25,000 ...$20,000,000. 755 00:51:25,978 --> 00:51:28,671 - For the trust? - For the community, yes. 756 00:51:31,144 --> 00:51:32,132 Pounds. 757 00:51:33,777 --> 00:51:35,266 Dollars, maybe. 758 00:51:39,144 --> 00:51:40,633 It's a nice evening. 759 00:52:13,141 --> 00:52:14,368 'Evening, Ben. 760 00:52:15,075 --> 00:52:16,666 It's a pleasant night, Gordon. 761 00:52:16,741 --> 00:52:19,605 This is Macintyre. He's staying with us for a time. 762 00:52:20,275 --> 00:52:22,172 How do you do, Mr. Macintyre? 763 00:52:22,240 --> 00:52:26,297 I would offer you a cup of tea, but there's only the one other cup. 764 00:52:26,374 --> 00:52:27,635 We don't mind sharing. 765 00:52:27,707 --> 00:52:30,502 Not in the least. No sugar though, please. 766 00:52:36,039 --> 00:52:39,767 Macintyre was asking me how much I thought the bay was worth, Ben. 767 00:52:51,272 --> 00:52:53,602 That's a good one right enough, Gordon! 768 00:53:07,204 --> 00:53:09,499 Do you know about the stars, Ben? 769 00:53:09,671 --> 00:53:12,193 Well, I know my way around this sky. 770 00:53:13,004 --> 00:53:15,299 What about comets? Any around? 771 00:53:15,537 --> 00:53:18,059 Did you want to buy a comet as well? 772 00:53:18,336 --> 00:53:19,359 Maybe. 773 00:53:20,269 --> 00:53:21,860 If you want to find a comet... 774 00:53:21,936 --> 00:53:25,732 ...all you have to do is look long enough in the right place. 775 00:53:26,269 --> 00:53:28,064 Where would you look? 776 00:53:29,102 --> 00:53:31,465 If I had the inclination, I would look in Leo... 777 00:53:31,536 --> 00:53:35,592 ...but it seems like an awful lot of trouble just to find a comet. 778 00:53:36,501 --> 00:53:37,728 What about Virgo? 779 00:53:37,802 --> 00:53:40,393 You never mentioned comets before, Macintyre. 780 00:53:41,002 --> 00:53:43,832 You're opening up a whole new area of negotiation. 781 00:53:47,334 --> 00:53:49,356 We'll leave you in peace now, Ben. 782 00:53:49,434 --> 00:53:52,867 We're having a ceilidh tomorrow, after Mac and I tidy up some work. 783 00:53:52,933 --> 00:53:55,126 - You'll come? - I'll be there, Gordon. 784 00:53:55,967 --> 00:53:57,364 You can count on me. 785 00:53:57,433 --> 00:53:58,592 Jesus, look. 786 00:54:00,033 --> 00:54:01,021 Holy cow! 787 00:54:02,299 --> 00:54:03,231 Jesus. 788 00:54:04,500 --> 00:54:06,965 Calm down, Mac. It's just a meteor shower. 789 00:55:19,193 --> 00:55:20,557 'Morning, Andrew. 790 00:55:20,860 --> 00:55:22,224 'Morning, Mr. Mac. 791 00:55:24,460 --> 00:55:26,154 I'll see you later then. 792 00:55:36,793 --> 00:55:38,054 Mr. Macintyre! 793 00:55:39,359 --> 00:55:41,655 Telephone! It's a Mr. Houston! 794 00:55:51,857 --> 00:55:53,323 Macintyre, hello. 795 00:55:53,425 --> 00:55:55,516 This is Happer. How are things? 796 00:55:55,591 --> 00:55:56,750 Sir, they're fine. 797 00:55:56,824 --> 00:55:58,381 The deal is about there. 798 00:55:58,457 --> 00:55:59,889 What about the sky? 799 00:55:59,956 --> 00:56:01,388 The sky, sir, is amazing. 800 00:56:01,457 --> 00:56:04,253 There seems to be a lot happening in it all the time. 801 00:56:04,323 --> 00:56:05,687 There was a meteor shower. 802 00:56:05,757 --> 00:56:07,449 It was spectacular! 803 00:56:08,223 --> 00:56:10,086 Where was the shower, Macintyre? 804 00:56:10,623 --> 00:56:12,556 It was in the sky. They came down. 805 00:56:12,623 --> 00:56:15,521 - What part of the sky? - I don't know exactly, sir... 806 00:56:15,589 --> 00:56:19,214 ...but I'm told that comet-wise Leo might be worth a look. 807 00:56:19,355 --> 00:56:23,186 Should I switch from Virgo? I'll have more time when we finalize the deal. 808 00:56:23,255 --> 00:56:26,086 No, no. Do both, Macintyre. Leo and Virgo. 809 00:56:26,655 --> 00:56:29,382 Have you ever seen a meteor shower, sir? 810 00:56:29,588 --> 00:56:30,985 Once or twice. 811 00:56:31,056 --> 00:56:34,146 It's a sight worth seeing. I know how you must feel. 812 00:56:34,221 --> 00:56:35,618 Yes, Mr. Happer. 813 00:56:35,721 --> 00:56:37,187 I'll keep in touch. 814 00:56:37,321 --> 00:56:38,718 Goodbye, sir. 815 00:56:57,186 --> 00:57:01,277 Next week, Professor Douglas Wiley will be talking to us about his theory... 816 00:57:01,385 --> 00:57:04,647 ...of the existence of another planet around the orbit of Pluto... 817 00:57:04,719 --> 00:57:08,878 ...based on his research into interplanetary gravitational effect. 818 00:57:09,218 --> 00:57:12,844 Until then from Astronomy Tomorrow, we wish you a goodnight. 819 00:57:13,118 --> 00:57:13,947 Yes? 820 00:57:14,152 --> 00:57:15,209 Happer? 821 00:57:15,619 --> 00:57:16,447 Yes. 822 00:57:16,518 --> 00:57:19,007 You're a shit, Happer, a useless piece of crap. 823 00:57:19,085 --> 00:57:20,846 Have I told you that today? 824 00:57:20,918 --> 00:57:23,906 Get off the phone, Moritz. I don't need you anymore. 825 00:57:23,984 --> 00:57:26,075 You're not being paid. Leave me alone. 826 00:57:26,151 --> 00:57:27,707 It worked again, Mr. Happer. 827 00:57:27,784 --> 00:57:30,046 This is better than the formal sessions. 828 00:57:30,116 --> 00:57:31,605 There are no sessions anymore. 829 00:57:31,684 --> 00:57:34,445 Leave me alone or I'll call the police. This is harassment. 830 00:57:34,517 --> 00:57:37,244 Asshole, Happer! You love it! Craphound! 831 00:57:55,782 --> 00:57:59,305 I'm still here, Happer! And you're still a useless mutt! 832 00:58:37,878 --> 00:58:40,003 You seem to like this place. 833 00:58:42,011 --> 00:58:43,705 I like the scenery. 834 00:59:31,107 --> 00:59:32,403 Grey seals. 835 00:59:33,074 --> 00:59:34,870 They look nice and friendly. 836 00:59:36,006 --> 00:59:38,529 A salmon fisherman would shoot them on sight. 837 00:59:38,607 --> 00:59:41,164 They steal his fish and ruin his nets. 838 00:59:41,273 --> 00:59:44,137 And they know what they're doing. They're rascals. 839 00:59:44,573 --> 00:59:45,834 We're keeping an eye on them. 840 00:59:45,906 --> 00:59:48,736 There's only 50,000 left in the Atlantic right now. 841 00:59:49,606 --> 00:59:52,663 Sailors used to think they were mermaids, yeah? 842 00:59:53,305 --> 00:59:55,634 Aye, they did. They were wrong. 843 00:59:58,305 --> 01:00:00,430 General Store from Vulgar Boatman. 844 01:00:00,739 --> 01:00:02,328 Channel 4 for QRK. 845 01:00:02,405 --> 01:00:04,133 Come back, General Store. 846 01:00:04,705 --> 01:00:06,262 Channel 4 for QRK. 847 01:00:06,705 --> 01:00:08,170 Come back and copy. 848 01:00:10,538 --> 01:00:12,833 General Store, planning a visit. 849 01:00:13,104 --> 01:00:16,900 Picked up some modulations on your coming ceilidh. You copy? 850 01:00:17,071 --> 01:00:19,263 Welcome to democracy, boatman. 851 01:00:24,337 --> 01:00:25,496 Roddy! 852 01:00:26,070 --> 01:00:27,195 Roddy! 853 01:00:27,269 --> 01:00:30,202 Tell Gordon Urquhart the Russians are coming! 854 01:01:29,898 --> 01:01:32,728 - Good to see you, Victor. - Good to see you, Gordon! 855 01:01:34,197 --> 01:01:35,993 Watch the booze, Gordon. 856 01:01:36,332 --> 01:01:37,490 Carry these. 857 01:01:38,998 --> 01:01:40,156 Silly bitch. 858 01:01:41,031 --> 01:01:42,894 This is plum brandy for Stella. 859 01:01:42,964 --> 01:01:44,555 The rest is the usual. 860 01:01:44,964 --> 01:01:46,260 How are things? 861 01:01:46,330 --> 01:01:48,694 - I heard about the ceilidh. - We have lots to tell you. 862 01:01:48,764 --> 01:01:51,558 We've been invaded by America. We'll all be rich. 863 01:01:51,630 --> 01:01:54,425 We won't have anywhere to call home, but we'll be rich. 864 01:01:54,497 --> 01:01:57,223 - Are there Americans here? - Just one and a Scots kid. 865 01:01:57,296 --> 01:02:00,784 They're on the beach somewhere. They've taken to going for long walks. 866 01:02:41,359 --> 01:02:42,586 It's Japanese. 867 01:03:17,391 --> 01:03:18,754 You taste salty. 868 01:03:20,323 --> 01:03:22,017 You're on the fresh side. 869 01:03:39,255 --> 01:03:41,777 I've got some insurance policies for your liquor. 870 01:03:41,855 --> 01:03:44,287 How do you make this thing add up? 871 01:03:46,388 --> 01:03:47,217 Mac. 872 01:03:47,855 --> 01:03:49,844 Come and meet Victor Pinochkin. 873 01:03:51,321 --> 01:03:52,809 Victor, this is Mac. 874 01:03:53,221 --> 01:03:55,278 Macintyre, Knox Oil and Gas, Houston. 875 01:03:55,354 --> 01:03:58,183 Pinochkin, Soviet Fishing Fleet, Murmansk. 876 01:03:58,919 --> 01:04:00,613 I'm here for the ceilidh. 877 01:04:00,687 --> 01:04:03,175 We have been buying some fish in the Minch. 878 01:04:03,253 --> 01:04:05,446 You are doing some business too, I believe? 879 01:04:05,520 --> 01:04:08,917 Yes. I think I'll go upstairs and wash out these shells. 880 01:04:09,885 --> 01:04:11,851 What have you got there? 881 01:04:12,120 --> 01:04:14,085 Is that a scallop shell? 882 01:04:15,185 --> 01:04:16,548 A very nice one. 883 01:04:17,219 --> 01:04:19,810 This is a razor fish or a razor clam. 884 01:04:20,918 --> 01:04:23,349 They call them spoots around here. 885 01:04:24,051 --> 01:04:25,677 You can eat them. 886 01:04:25,985 --> 01:04:29,848 Catching them is a problem though. They jet through the sand. 887 01:04:30,184 --> 01:04:31,649 Strong little things. 888 01:04:31,717 --> 01:04:33,842 I wouldn't want to eat them. 889 01:04:36,817 --> 01:04:39,146 Why don't you come down for a drink later, Mac? 890 01:04:39,217 --> 01:04:41,547 - Yeah. I'll see you later. - See you. 891 01:04:44,550 --> 01:04:47,709 I've left all of last year's money on short-term deposit. 892 01:04:47,850 --> 01:04:50,009 It wasn't worthwhile moving it into stock. 893 01:04:50,082 --> 01:04:51,844 I didn't know when you'd need it. 894 01:04:51,915 --> 01:04:54,177 Wouldn't it work harder on the money market? 895 01:04:54,249 --> 01:04:56,510 The amounts don't justify it, Victor. 896 01:04:56,949 --> 01:04:59,380 Besides, the dollar is all over the place now. 897 01:04:59,449 --> 01:05:03,040 It'd be a full-time job just monitoring it. Maybe I'm getting lazy. 898 01:05:03,115 --> 01:05:05,081 No, I see what you mean. 899 01:05:05,648 --> 01:05:07,910 You should think again about some property. 900 01:05:07,982 --> 01:05:10,708 I'll be pretty liquid once this Knox thing goes through. 901 01:05:10,781 --> 01:05:12,179 You could come in with me. 902 01:05:12,247 --> 01:05:15,680 You know I am a cash man, Gordon. I'll have to think about it. 903 01:05:28,780 --> 01:05:31,041 Hey, that's a ribbed mussel. Nice. 904 01:05:31,179 --> 01:05:33,371 Yeah. And this is a scallop. 905 01:05:34,712 --> 01:05:37,269 A bay scallop, I would say, actually. 906 01:05:37,346 --> 01:05:39,971 Yeah, yeah, and this is a razor shell. 907 01:05:40,646 --> 01:05:42,736 How's business? Do you need any help? 908 01:05:42,811 --> 01:05:45,778 No. Urquhart's got all the powers of attorney. 909 01:05:45,945 --> 01:05:48,411 We should have a draft agreement by tonight. 910 01:05:48,478 --> 01:05:50,069 So we've swung it, then? 911 01:05:50,145 --> 01:05:51,406 It looks like it. 912 01:05:51,478 --> 01:05:53,274 No opposition at all? 913 01:05:54,944 --> 01:05:58,035 They'll do all right. We're not robbing anybody. 914 01:05:58,511 --> 01:06:00,340 Do they know what'll happen to the place? 915 01:06:00,411 --> 01:06:03,467 They're going to be rich, that's all they know. 916 01:06:03,877 --> 01:06:07,809 Could I borrow your ribbed mussel, please? I want to show it to someone. 917 01:06:07,876 --> 01:06:09,842 - Bring it back? - First thing tomorrow. 918 01:06:09,910 --> 01:06:10,772 Okay. 919 01:06:10,944 --> 01:06:12,307 - Thank you. - 'Bye. 920 01:06:17,376 --> 01:06:18,342 Yeah? 921 01:06:19,743 --> 01:06:21,174 Do you speak Russian? 922 01:06:21,242 --> 01:06:22,969 Yeah, that's one of mine. 923 01:06:23,442 --> 01:06:25,408 You want my scallop too? 924 01:06:25,509 --> 01:06:27,497 No, thanks. The mussel will do. 925 01:06:28,175 --> 01:06:30,402 Okay. See you at the ceilidh, then. 926 01:06:30,541 --> 01:06:31,564 Right. 927 01:07:02,505 --> 01:07:05,028 - Please, come on! - No, no. Thanks very much. 928 01:07:05,106 --> 01:07:06,731 Do you not want to dance with me? 929 01:07:06,806 --> 01:07:09,828 It's not that. It's just that I've got a drink over... 930 01:07:09,904 --> 01:07:11,393 Just enjoy yourself. 931 01:07:33,837 --> 01:07:36,428 If we call the useless land, the beach and the cliffs... 932 01:07:36,503 --> 01:07:39,435 ...a third of the price of the working land and the village... 933 01:07:39,503 --> 01:07:41,764 ...we get the average price of $2,000 per acre. 934 01:07:42,370 --> 01:07:44,029 - That's your work. - Sounds fine. 935 01:07:44,103 --> 01:07:47,865 Then I'm asking for a tiny, tiny five percent of revenue over ten years... 936 01:07:47,936 --> 01:07:49,458 ...plus $10,000,000 to start. 937 01:07:49,535 --> 01:07:52,297 I can't say the percentage. But you can have $10,000,000... 938 01:07:52,369 --> 01:07:56,165 ...plus some form of participation to be mutually... etcetera... 939 01:08:00,368 --> 01:08:01,958 There's Victor's song. 940 01:08:13,201 --> 01:08:15,722 “Guess that I was born to be a rover 941 01:08:21,400 --> 01:08:24,093 “Guess I've always been a rolling stone 942 01:08:29,266 --> 01:08:32,060 “But someday when my roving days are over 943 01:08:37,566 --> 01:08:40,087 “I will found a place to call my own 944 01:08:45,431 --> 01:08:48,396 “'Cause even the lone stars they get lonesome 945 01:08:53,731 --> 01:08:56,322 “Lonesome as the lost ship on the sea 946 01:09:01,997 --> 01:09:04,622 “Even the lone stars they get lonesome 947 01:09:10,162 --> 01:09:12,753 “Lonesome for a lone star man like me” 948 01:09:17,762 --> 01:09:20,125 Give me a 42-year-old whisky, Roddy! 949 01:09:20,328 --> 01:09:22,954 We have none of that tonight, Mr. Mac. 950 01:09:23,095 --> 01:09:25,993 Well, give me four 8-year-olds and a 10-year-old. 951 01:09:26,061 --> 01:09:27,856 All right, that adds up! 952 01:09:34,227 --> 01:09:36,852 “Even the lone stars they get lonesome 953 01:09:42,326 --> 01:09:44,918 “Lonesome for a lone star man like me 954 01:09:50,660 --> 01:09:53,353 “Lonesome for a lone star man like me” 955 01:10:17,558 --> 01:10:20,182 Four generations of work on that farm. 956 01:10:21,491 --> 01:10:23,820 Digging and draining and planting. 957 01:10:23,924 --> 01:10:26,220 Years and years and it comes to this. 958 01:10:26,290 --> 01:10:28,381 Aye, strange times, Archie. 959 01:10:29,556 --> 01:10:32,045 What was it Gordon Urquhart offered you? 960 01:10:32,123 --> 01:10:34,214 $1,500,000 in cash... 961 01:10:34,423 --> 01:10:37,116 ...plus two percent of the relocation fund... 962 01:10:37,255 --> 01:10:39,881 ...and a share in the oil field revenue. 963 01:10:40,122 --> 01:10:42,554 Aye, strange times, strange times. 964 01:11:02,520 --> 01:11:05,077 - Come on, Mac, what do you say? - What do I say what? 965 01:11:05,153 --> 01:11:06,483 Let's haggle. 966 01:11:06,554 --> 01:11:07,541 Haggle? 967 01:11:08,387 --> 01:11:10,046 Dollars or pounds? 968 01:11:10,319 --> 01:11:12,444 The £2,000 or the $10,000,000? 969 01:11:12,553 --> 01:11:14,314 Pounds. Let's say pounds. 970 01:11:14,387 --> 01:11:16,045 Come on, Mac, negotiate! 971 01:11:16,186 --> 01:11:18,015 Call it whatever you want, Gordon. 972 01:11:18,087 --> 01:11:19,677 Pounds, yen, roubles. 973 01:11:19,752 --> 01:11:21,082 You name it. 974 01:11:30,719 --> 01:11:32,581 It was only £40 at Christmas. 975 01:11:32,652 --> 01:11:35,516 But you were only charging £2 at the door at Christmas. 976 01:11:35,584 --> 01:11:38,015 Inflation's going up all the time, you know. 977 01:11:38,085 --> 01:11:40,209 It's your spiralling costs you're talking about. 978 01:11:40,284 --> 01:11:42,147 Anyway, Alan's got a new guitar now. 979 01:11:42,218 --> 01:11:43,740 We're a fiver short, Murdo. 980 01:11:43,818 --> 01:11:45,249 Sorry, Gordon. 981 01:11:46,250 --> 01:11:47,079 Thanks. 982 01:11:47,150 --> 01:11:49,708 - You'll still give us a hand with the waltz? - Aye. 983 01:12:09,048 --> 01:12:11,173 Come on, Mac, get your jacket off. 984 01:12:11,582 --> 01:12:12,877 We're waltzing. 985 01:12:13,148 --> 01:12:14,272 Come on. 986 01:12:27,147 --> 01:12:28,738 It's James Stewart. 987 01:12:29,180 --> 01:12:31,272 No, that's Humphrey Bogart. 988 01:12:31,547 --> 01:12:33,809 Watch, watch. Who's this? Who's this? 989 01:12:35,213 --> 01:12:37,338 Well, that would be James Stewart. 990 01:12:38,180 --> 01:12:39,839 That's Cary Grant. 991 01:12:40,013 --> 01:12:41,774 Let's do it. Watch. 992 01:12:44,846 --> 01:12:46,243 Humphrey Bogart. 993 01:12:46,312 --> 01:12:48,403 No, that was James Stewart. 994 01:14:12,405 --> 01:14:14,564 What were you dancing with that prat for? 995 01:14:14,639 --> 01:14:15,605 What? 996 01:14:16,006 --> 01:14:19,335 I saw you chasing that guy all over the dance floor. 997 01:14:20,138 --> 01:14:22,263 What's so special about him? 998 01:14:24,638 --> 01:14:26,126 He's different. 999 01:14:27,371 --> 01:14:29,360 You're bloody right he's different! 1000 01:14:30,071 --> 01:14:31,332 Cheer up. 1001 01:14:31,705 --> 01:14:33,796 You've made everybody very happy. 1002 01:14:34,570 --> 01:14:36,593 You're a success. Cheers. 1003 01:14:42,904 --> 01:14:44,460 It's their place, Mac. 1004 01:14:45,036 --> 01:14:48,025 They have a right to make what they can of it. 1005 01:14:48,337 --> 01:14:50,200 You can't eat scenery. 1006 01:14:51,470 --> 01:14:52,526 Cheers! 1007 01:14:53,803 --> 01:14:54,768 Yeah. 1008 01:14:56,402 --> 01:14:59,129 You speak a lot of sense for an oilman. 1009 01:15:42,865 --> 01:15:44,831 Is everyone celebrating? 1010 01:15:45,298 --> 01:15:46,821 Almost everyone. 1011 01:15:48,265 --> 01:15:50,697 Well, when do I get the good news? 1012 01:15:51,198 --> 01:15:53,391 Look, I want to talk to you about that. 1013 01:15:53,465 --> 01:15:56,124 There is a kind of alternative plan for the place. 1014 01:15:56,197 --> 01:15:58,561 Geddes at the lab is in on it. He has the details. 1015 01:15:58,631 --> 01:16:00,187 What do you mean? 1016 01:16:00,264 --> 01:16:03,094 It's a kind of oil thing or terminal or something. 1017 01:16:04,396 --> 01:16:05,363 No. 1018 01:16:05,663 --> 01:16:08,857 I don't see that happening here. I don't see that at all. 1019 01:16:10,331 --> 01:16:12,421 Holy mackerel! What's happening? 1020 01:16:12,630 --> 01:16:15,686 That's just the Northern Lights: Aurora Borealis. 1021 01:16:16,963 --> 01:16:19,952 High-energy protons spilling over into our atmosphere. 1022 01:16:20,228 --> 01:16:23,888 They get through the magnetic shield where it's weak, at the poles. 1023 01:16:24,329 --> 01:16:27,261 It's still beautiful. I don't care what you call it. 1024 01:16:27,962 --> 01:16:29,519 How often does this happen? 1025 01:16:29,596 --> 01:16:30,720 Any old time. 1026 01:16:30,795 --> 01:16:32,954 Although it's best when the sun's active. 1027 01:16:33,028 --> 01:16:36,653 That gets the solar wind up and that's where the protons come from. 1028 01:16:37,828 --> 01:16:40,350 You say the darndest things, Marina. 1029 01:16:43,427 --> 01:16:46,121 I don't feel sick, I just feel a wee bit dizzy. 1030 01:16:46,193 --> 01:16:49,387 I'll put a bit of color into your cheeks, darling! 1031 01:16:53,627 --> 01:16:55,354 What's happening up there? 1032 01:16:55,459 --> 01:16:57,789 That's the Northern Lights, Mac. 1033 01:16:58,060 --> 01:17:00,719 - What the heck is that? - It's pretty technical. 1034 01:17:00,793 --> 01:17:02,656 Nice though, isn't it? 1035 01:17:05,592 --> 01:17:07,718 Hey, everybody, I need tens! 1036 01:17:10,125 --> 01:17:11,488 Gotta have tens. 1037 01:17:12,092 --> 01:17:13,490 I need tens. 1038 01:17:14,458 --> 01:17:16,821 Thank you for calling Knox Oil and Gas. 1039 01:17:19,791 --> 01:17:21,950 Mr. Macintyre in Scotland, Mr. Happer. 1040 01:17:22,024 --> 01:17:24,319 Should I transfer him to Mr. Fountain? 1041 01:17:24,591 --> 01:17:26,887 - No, let me have him. - Yes, sir. 1042 01:17:27,390 --> 01:17:28,912 Happer here, Macintyre. 1043 01:17:28,991 --> 01:17:30,718 I'm watching the sky, sir! 1044 01:17:30,990 --> 01:17:32,979 It's doing some amazing things. 1045 01:17:33,057 --> 01:17:35,649 It's got everything: Reds, greens... 1046 01:17:36,157 --> 01:17:39,055 ...and kind of shimmering. And there's a noise too... 1047 01:17:39,123 --> 01:17:41,554 ...like a far-off thunder, only it's softer. 1048 01:17:41,923 --> 01:17:45,445 I wish you could see it. I wish I could describe it like I'm seeing it. 1049 01:17:45,523 --> 01:17:48,454 Be more specific, Macintyre. You're my eyes and ears there. 1050 01:17:48,522 --> 01:17:49,852 Give me details. 1051 01:17:52,021 --> 01:17:54,510 Sir! I'll give you the colors first, sir. 1052 01:17:54,622 --> 01:17:58,247 It's white and green and red... Sorry, that's the phone box. 1053 01:17:58,455 --> 01:18:01,909 Oh, it's blue! It's just blue. It's a shower of color! 1054 01:18:02,021 --> 01:18:03,850 Tell him it's the Aurora Borealis. 1055 01:18:03,920 --> 01:18:07,216 I have some more information, sir. It's the Aurora Borealis. 1056 01:18:07,354 --> 01:18:08,911 But it's beautiful! 1057 01:18:08,987 --> 01:18:11,010 You're a lucky man, Macintyre. 1058 01:18:11,154 --> 01:18:14,143 I haven't seen the Aurora since '53 in Alaska. 1059 01:18:14,820 --> 01:18:16,615 I haven't seen a comet yet, sir. 1060 01:18:16,687 --> 01:18:19,551 I don't know if I'd spot one in all this other stuff. 1061 01:18:19,620 --> 01:18:20,745 Moritz, you idiot! 1062 01:18:20,820 --> 01:18:24,616 A nice old man was saying that meteors are always a good sign of a comet. 1063 01:18:24,686 --> 01:18:28,379 And that stuff we saw coming from Leo the other night may just be... 1064 01:18:28,586 --> 01:18:31,746 ...an indication of what might be happening in the future... 1065 01:18:31,819 --> 01:18:34,081 ...with regard to the comets, of course. 1066 01:18:34,152 --> 01:18:35,777 I'll probably keep an eye... 1067 01:18:35,852 --> 01:18:39,977 Moritz, you idiot! Get off this building! I'll have you certified! 1068 01:18:41,352 --> 01:18:44,545 As you suggested, I'll watch Virgo as well. 1069 01:18:45,085 --> 01:18:47,017 And I'll let you know if anything... 1070 01:18:47,084 --> 01:18:49,107 God! It just went red all over! 1071 01:18:50,184 --> 01:18:51,843 It's red all over! 1072 01:19:00,284 --> 01:19:02,408 Mrs. Wyatt, I'm leaving the office. 1073 01:19:03,984 --> 01:19:05,142 Yes, sir. 1074 01:19:06,216 --> 01:19:07,875 And, Mrs. Wyatt... 1075 01:19:08,050 --> 01:19:10,515 ...there's a maniac outside the building. 1076 01:19:10,649 --> 01:19:13,115 You'd better call the police. Get some marksmen. 1077 01:19:13,182 --> 01:19:15,011 Shoot him off. Shoot to kill. 1078 01:19:26,782 --> 01:19:28,009 Pardon me. 1079 01:20:00,979 --> 01:20:02,274 Well, Edward... 1080 01:20:02,978 --> 01:20:05,842 ...I wonder what the poor people are doing tonight. 1081 01:20:06,012 --> 01:20:07,476 Aye. But, Peter... 1082 01:20:08,445 --> 01:20:11,240 ...I thought all this money would make me feel... 1083 01:20:11,811 --> 01:20:13,208 ...different. 1084 01:20:13,911 --> 01:20:15,274 What do you mean? 1085 01:20:15,578 --> 01:20:18,566 Well, all it's done is make me feel depressed. 1086 01:20:20,410 --> 01:20:22,502 I don't feel any different. 1087 01:20:24,244 --> 01:20:26,835 Well, Edward, you'll just need to buck up. 1088 01:20:27,010 --> 01:20:30,169 You need to accept the fact you're stinking rich. 1089 01:20:31,943 --> 01:20:36,000 Nobody ever said that it was going to be easy to be a millionaire. 1090 01:20:44,909 --> 01:20:47,500 I have a proposition for you, Gordon. 1091 01:20:49,274 --> 01:20:51,503 I know I may be a bit tipsy... 1092 01:20:53,108 --> 01:20:55,971 ...but I want you to consider this seriously, okay? 1093 01:20:56,108 --> 01:20:57,039 Okay. 1094 01:20:57,241 --> 01:20:58,172 Okay. 1095 01:21:00,074 --> 01:21:02,040 I want to swap with you. 1096 01:21:04,040 --> 01:21:05,165 Everything. 1097 01:21:07,473 --> 01:21:08,939 I want to stay here. 1098 01:21:09,840 --> 01:21:11,305 Run the hotel... 1099 01:21:11,873 --> 01:21:13,805 ...do little bits of business. 1100 01:21:14,407 --> 01:21:16,100 You can go to Houston... 1101 01:21:16,307 --> 01:21:18,704 ...take the Porsche, the house, the job. 1102 01:21:19,006 --> 01:21:20,994 It's a good life there, Gordon. 1103 01:21:21,339 --> 01:21:23,463 I pulled out $80,000 a year. 1104 01:21:24,605 --> 01:21:27,571 Plus I have over $50,000 in mixed securities. 1105 01:21:29,638 --> 01:21:31,365 I want you to have it all. 1106 01:21:37,637 --> 01:21:40,967 There's nothing due on the car, it's pure ownership. 1107 01:21:41,204 --> 01:21:44,363 And I won't let down your good name here, Gordon. 1108 01:21:45,904 --> 01:21:47,926 I'll make a good Gordon, Gordon. 1109 01:21:49,370 --> 01:21:50,892 What do you say, pal? 1110 01:21:51,871 --> 01:21:53,427 What about Stella? 1111 01:21:54,636 --> 01:21:56,296 I was coming to that. 1112 01:21:57,304 --> 01:21:58,496 I love her. 1113 01:21:59,503 --> 01:22:00,866 Very, very much. 1114 01:22:01,869 --> 01:22:03,391 She's wonderful. 1115 01:22:03,802 --> 01:22:06,962 She's the most beautiful woman I've ever loved... 1116 01:22:07,802 --> 01:22:09,631 ...and I think she knows it. 1117 01:22:11,302 --> 01:22:14,393 I want you to leave Stella here with me, Gordon. 1118 01:22:15,402 --> 01:22:18,459 Would you do that? Would you leave Stella here with me? 1119 01:22:19,035 --> 01:22:20,261 Sure, Mac. 1120 01:22:24,701 --> 01:22:26,723 You're a good guy, Gordon. 1121 01:22:32,434 --> 01:22:34,263 Do you drive a car, Victor? 1122 01:22:34,567 --> 01:22:35,464 Yes. 1123 01:22:35,533 --> 01:22:38,726 I share a Volvo 144 Estate with my brother-in-law. 1124 01:22:40,133 --> 01:22:41,997 I drive a Porsche 930. 1125 01:22:43,799 --> 01:22:46,163 What's the insurance like on a Porsche? 1126 01:22:46,932 --> 01:22:48,296 Very heavy. 1127 01:22:48,599 --> 01:22:51,064 But I get a deal through Knox Insurance. 1128 01:22:54,998 --> 01:22:56,430 You got hi-fi? 1129 01:22:57,265 --> 01:22:58,753 Quad and video. 1130 01:22:59,298 --> 01:23:01,127 I've got a quad outfit, too. 1131 01:23:02,298 --> 01:23:03,958 Picked it up in Japan. 1132 01:23:05,898 --> 01:23:08,489 Here's my address in Houston, Victor. 1133 01:23:08,830 --> 01:23:11,319 If you ever get to the States, give me a call. 1134 01:23:11,397 --> 01:23:13,158 Thank you very much. 1135 01:23:13,997 --> 01:23:17,088 Let me give you my address in Murmansk too, Mac. 1136 01:23:17,429 --> 01:23:19,293 I'm not there a lot but... 1137 01:23:19,963 --> 01:23:21,623 ...you never know. 1138 01:23:22,764 --> 01:23:24,059 Here's my card. 1139 01:23:27,329 --> 01:23:29,125 How come you're here? 1140 01:23:30,362 --> 01:23:31,589 Fishing. 1141 01:23:32,129 --> 01:23:34,254 I have been coming here for years. 1142 01:23:35,862 --> 01:23:37,487 I like it here... 1143 01:23:37,995 --> 01:23:40,460 ...but it is a tough life for the locals. 1144 01:23:41,428 --> 01:23:45,019 You should be proud of yourself making them millionaires. 1145 01:23:46,795 --> 01:23:48,021 I don't know. 1146 01:23:55,527 --> 01:23:57,788 - Breakfast ready, Gordon? - We've a problem. 1147 01:23:57,861 --> 01:23:59,553 - What? - The beach. Ben's beach. 1148 01:23:59,660 --> 01:24:01,819 The problem is, it really is Ben's beach. 1149 01:24:01,894 --> 01:24:05,882 He owns the shoreline, four miles of it, from the grass down to the low-tide mark. 1150 01:24:05,960 --> 01:24:08,721 I found it in the parish records while checking title deeds. 1151 01:24:08,792 --> 01:24:10,089 Can he prove it? 1152 01:24:10,159 --> 01:24:12,022 We can't steal the beach from him. 1153 01:24:12,092 --> 01:24:13,751 You'll have to buy it from him. 1154 01:24:13,825 --> 01:24:16,757 It's not in my budget. I thought the shore properties covered it. 1155 01:24:16,825 --> 01:24:18,189 I didn't make allowances for this. 1156 01:24:18,258 --> 01:24:20,622 Work out a price, Gordon, juggle the figures... 1157 01:24:20,691 --> 01:24:22,953 ...steal something from the trust fund. 1158 01:24:23,026 --> 01:24:24,285 Does he know he owns it? 1159 01:24:24,358 --> 01:24:26,823 I thought we'd just relocate him. This is different. 1160 01:24:26,891 --> 01:24:30,584 Can't you stick in some more money, Mac? It's a new property, after all. 1161 01:24:30,658 --> 01:24:32,590 That was a phone call from America. 1162 01:24:32,658 --> 01:24:35,089 There's a Mr. Happer coming to see you here. 1163 01:24:35,158 --> 01:24:37,487 - Happer? - Yes. H-A-P-P... 1164 01:24:38,858 --> 01:24:39,845 ...P- E-R. 1165 01:24:40,291 --> 01:24:42,688 - They spelt it for me. - Oh, Jesus! 1166 01:24:44,057 --> 01:24:46,783 One million sterling, Gordon, and not a penny more. 1167 01:24:46,857 --> 01:24:48,254 Then you're on your own. 1168 01:24:48,323 --> 01:24:51,016 That includes the cliffs and the rocks. 1169 01:24:51,089 --> 01:24:53,419 Okay, Mac, I've got the message. 1170 01:24:59,721 --> 01:25:02,347 - Where's the door? - There's no door. Bang on the window. 1171 01:25:02,422 --> 01:25:06,320 Jesus! How do you do business with someone who doesn't have a door? 1172 01:25:06,388 --> 01:25:08,581 The ethics are just the same. 1173 01:25:10,022 --> 01:25:12,453 Ben, could I have a word with you? 1174 01:25:14,820 --> 01:25:15,684 Ben, hello. 1175 01:25:15,754 --> 01:25:17,913 We want to talk to you. You know Macintyre. 1176 01:25:17,987 --> 01:25:18,975 Hi, Mr. Macintyre. 1177 01:25:19,054 --> 01:25:21,043 This is Victor Pinochkin. This is Ben Knox. 1178 01:25:21,121 --> 01:25:22,848 How do you do, Mr. Victor? 1179 01:25:23,720 --> 01:25:25,380 Your name is Knox? 1180 01:25:25,720 --> 01:25:26,913 My name's Knox, yes. 1181 01:25:26,986 --> 01:25:28,975 Can we come in, or will you come out? 1182 01:25:29,053 --> 01:25:32,110 I'll tell you. I'll just get the fire started. 1183 01:25:35,452 --> 01:25:37,078 This is your beach, isn't it? 1184 01:25:37,153 --> 01:25:38,210 Yes. 1185 01:25:38,486 --> 01:25:40,645 It's been in the family for what... 1186 01:25:40,818 --> 01:25:42,079 ...400 years. 1187 01:25:43,485 --> 01:25:47,111 Aye, the Lord of the Isles gave it to an ancestor of mine. 1188 01:25:47,553 --> 01:25:50,040 He helped him out with a spot of trouble. 1189 01:25:51,084 --> 01:25:54,175 Killed his brother for him, something like that. 1190 01:25:54,350 --> 01:25:56,942 You have a deed or anything? Papers? 1191 01:25:58,817 --> 01:26:00,840 It's in the museum in Edinburgh. 1192 01:26:01,484 --> 01:26:03,416 It's a historical document. 1193 01:26:05,584 --> 01:26:06,515 Mac. 1194 01:26:07,150 --> 01:26:08,843 Sure, sure. Ben... 1195 01:26:10,516 --> 01:26:12,482 ...what we wanted to ask you... 1196 01:26:14,182 --> 01:26:16,478 ...have you ever thought about moving? 1197 01:26:18,815 --> 01:26:19,679 No. 1198 01:26:20,383 --> 01:26:21,610 - No? - No. 1199 01:26:24,248 --> 01:26:28,510 Macintyre represents some people who think they have a use for the beach. 1200 01:26:28,582 --> 01:26:30,639 They want to pay you for using it. 1201 01:26:30,714 --> 01:26:31,645 Money? 1202 01:26:32,116 --> 01:26:33,411 A lot of money. 1203 01:26:34,048 --> 01:26:35,343 £100,000. 1204 01:26:38,714 --> 01:26:41,509 The thing is, I'm still working the place myself. 1205 01:26:41,580 --> 01:26:43,104 It's my living. 1206 01:26:44,080 --> 01:26:45,375 It supports me. 1207 01:26:46,915 --> 01:26:49,402 You'd have lots of money. You wouldn't have to work. 1208 01:26:49,481 --> 01:26:51,343 We all have to work, Gordon. 1209 01:26:51,547 --> 01:26:55,876 I mean, the beach has to be worked. Think of the state the place would get into. 1210 01:27:14,412 --> 01:27:16,604 Gordon, can this music be turned off? 1211 01:27:16,678 --> 01:27:17,666 Oh, yeah. 1212 01:27:19,177 --> 01:27:21,166 - Don't you like this? - No. 1213 01:27:22,745 --> 01:27:24,710 - You never liked it? - No. 1214 01:27:25,677 --> 01:27:28,007 Even when you first came, you didn't like this? 1215 01:27:28,077 --> 01:27:28,940 No. 1216 01:27:35,744 --> 01:27:38,709 £500,000 is a lot of money, Ben. 1217 01:27:39,609 --> 01:27:42,235 Even enough to buy another beach with. 1218 01:27:42,509 --> 01:27:44,736 Look, I've got some postcards. 1219 01:27:44,976 --> 01:27:47,567 I've got some very fine beaches here. 1220 01:27:48,476 --> 01:27:50,169 I want to make you an offer. 1221 01:27:50,242 --> 01:27:53,436 How about this? Any beach that takes your fancy... 1222 01:27:53,543 --> 01:27:56,167 ...anywhere in the world, I'll get it for you. 1223 01:27:56,642 --> 01:27:58,505 Look at this: Hawaii. 1224 01:27:59,974 --> 01:28:03,407 I can get you five or six miles of Hawaii, no problem. 1225 01:28:03,575 --> 01:28:05,438 Or look here, Australia. 1226 01:28:06,440 --> 01:28:07,736 Look at that sand. 1227 01:28:07,807 --> 01:28:11,966 Yes, I mean, they look like very nice beaches, Mr. Macintyre, but... 1228 01:28:13,340 --> 01:28:15,965 ...see, I only need the one. I have this here. 1229 01:28:16,041 --> 01:28:18,029 I don't need another one. 1230 01:28:18,873 --> 01:28:22,737 Besides, I'm not sure that there's a living in any of these beaches. 1231 01:28:23,406 --> 01:28:26,838 You've got to go into that kind of thing in detail. 1232 01:28:29,072 --> 01:28:31,163 I'll buy you any beach you want... 1233 01:28:31,540 --> 01:28:35,266 ...and I'll give you £750,000 to set yourself up with. 1234 01:28:36,105 --> 01:28:39,765 It'll give you some security in the early stages. What do you say? 1235 01:28:40,238 --> 01:28:43,829 You're great at talking with the big numbers, Mr. Macintyre. 1236 01:28:45,105 --> 01:28:48,298 - You're good at numbers? - It's part of my job, yes. 1237 01:28:48,372 --> 01:28:52,826 Would you give me a pound note for every grain of sand I hold in my hand? 1238 01:28:54,370 --> 01:28:56,701 Now, you can have the beach for that. 1239 01:28:58,337 --> 01:29:00,234 Saved you a pound or two, eh? 1240 01:29:00,370 --> 01:29:04,098 Come on, I don't want to play games. Let's negotiate in a business-like way. 1241 01:29:04,969 --> 01:29:07,162 Oh, dear, oh, dear, I mean... 1242 01:29:08,869 --> 01:29:12,393 ...you could have had a very nice purchase there, Mr. Macintyre. 1243 01:29:12,469 --> 01:29:16,799 I can't hold much more than 10,000 grains of sand in my hand at a time. 1244 01:29:19,035 --> 01:29:21,866 Did you think it would be a bigger number? 1245 01:29:22,369 --> 01:29:24,164 You took advantage of me, Ben. 1246 01:29:24,235 --> 01:29:25,258 Did I? 1247 01:29:26,301 --> 01:29:28,097 How about a hatful of sand? 1248 01:29:28,167 --> 01:29:29,361 No, no. 1249 01:29:30,468 --> 01:29:32,832 I mean, that wouldn't be business-like. 1250 01:29:59,299 --> 01:30:02,026 Danny, get the wine glasses without the stems, will you? 1251 01:30:02,099 --> 01:30:04,291 Sure. Would anybody like more potatoes? 1252 01:30:04,366 --> 01:30:06,025 - No, thank you. - No. 1253 01:30:06,598 --> 01:30:07,757 Yes, please. 1254 01:30:08,265 --> 01:30:11,288 - Some roast, if you have them. - Sure thing, Mr. Knox. 1255 01:30:11,365 --> 01:30:13,557 And a couple of more sprouts. 1256 01:30:21,331 --> 01:30:22,762 Is he going to sell? 1257 01:30:22,831 --> 01:30:24,296 He wants some more sprouts. 1258 01:30:24,364 --> 01:30:26,023 Here, let's have a look. 1259 01:30:33,762 --> 01:30:35,853 Want to buy a house, Andrew? 1260 01:30:35,929 --> 01:30:38,225 I'm trying to sell one, Edward. 1261 01:30:42,862 --> 01:30:45,293 - Goodnight, Ben. - Gordon, goodnight. 1262 01:30:46,362 --> 01:30:48,022 - I've enjoyed myself. - Good. 1263 01:30:48,095 --> 01:30:49,118 Mr... 1264 01:30:49,762 --> 01:30:50,852 Goodnight. 1265 01:30:52,995 --> 01:30:55,393 Can we have a word with you, Ben? 1266 01:31:02,294 --> 01:31:03,782 Let's walk him home. 1267 01:31:13,060 --> 01:31:17,151 What if I told you that 400, 500 people could make a living right here... 1268 01:31:17,326 --> 01:31:20,587 ...if things were to change. - It wouldn't be the first time. 1269 01:31:20,659 --> 01:31:23,420 - What do you mean? - Local history, Gordon. 1270 01:31:23,826 --> 01:31:26,724 This beach used to be a good living for 300 people. 1271 01:31:26,792 --> 01:31:30,689 They gathered the seaweed and extracted the chemicals. Big business. 1272 01:31:30,858 --> 01:31:33,824 Two hundred years ago, this beach was turning over... 1273 01:31:33,992 --> 01:31:35,958 ...£15,000 a year. 1274 01:31:36,725 --> 01:31:41,452 Then the trade routes opened up again to the east and so, “Farewell, Ferness.” 1275 01:31:41,925 --> 01:31:43,652 The business went, but... 1276 01:31:44,458 --> 01:31:46,253 ...the beach is still here. 1277 01:31:50,323 --> 01:31:54,085 If you got the place, it would be goodbye beach forever, wouldn't it? 1278 01:32:08,655 --> 01:32:10,554 Have an orange, Gordon. 1279 01:32:12,422 --> 01:32:14,444 I found a box on Tuesday on the rocks. 1280 01:32:14,522 --> 01:32:15,510 Thanks. 1281 01:32:18,121 --> 01:32:21,178 I found a coconut once. God knows where that came from. 1282 01:32:21,921 --> 01:32:24,386 What's the most amazing thing you ever found? 1283 01:32:24,455 --> 01:32:26,113 Impossible to say. 1284 01:32:26,587 --> 01:32:30,110 See, there's something amazing every two or three weeks. 1285 01:32:30,654 --> 01:32:32,983 I'll let you know the next time. 1286 01:32:34,587 --> 01:32:35,644 Goodnight. 1287 01:32:43,919 --> 01:32:45,646 Shit, this is South African. 1288 01:32:45,719 --> 01:32:48,913 - Maybe we ought to stick around. - No, he'll be all right. 1289 01:33:00,317 --> 01:33:02,216 They've taken the church road. 1290 01:33:09,718 --> 01:33:11,877 Maybe they just want to talk to him. 1291 01:33:12,017 --> 01:33:15,676 - You think that's all they'll do? - Sure. They just want to talk to him. 1292 01:33:17,117 --> 01:33:19,014 There's an awful lot of them. 1293 01:33:19,084 --> 01:33:20,049 Yeah. 1294 01:34:18,646 --> 01:34:22,168 I'm traveling light, Macintyre. One bag in the luggage compartment. 1295 01:34:22,245 --> 01:34:25,234 Say, you didn't need to put on this reception. 1296 01:34:25,778 --> 01:34:28,073 This is just an informal visit. 1297 01:34:28,644 --> 01:34:32,372 But, now that I'm here, I think I'd like to organize a presentation. 1298 01:34:33,344 --> 01:34:37,037 Something these people might need. A church hall, a piano, or anything. 1299 01:34:37,277 --> 01:34:39,800 I'd like to make it a personal gift. 1300 01:34:40,211 --> 01:34:42,903 You're going to let me know about it tomorrow? 1301 01:34:42,978 --> 01:34:44,875 How about the sky, Macintyre? 1302 01:34:45,210 --> 01:34:46,641 Anything new? 1303 01:34:47,643 --> 01:34:50,609 Well, we'll talk about it later. Thanks for the call. 1304 01:34:51,243 --> 01:34:53,142 I'm not Macintyre, sir. 1305 01:34:54,243 --> 01:34:56,038 Well, where the hell is he? 1306 01:34:56,309 --> 01:34:59,536 I've been on the move for 24 hours. I'm not playing games. 1307 01:35:02,475 --> 01:35:03,873 Are you Macintyre? 1308 01:35:04,208 --> 01:35:05,367 Yes, sir. 1309 01:35:06,808 --> 01:35:08,797 - Get me a room. - Yes, sir. 1310 01:35:08,975 --> 01:35:10,964 This is Gordon Urquhart, hotel. 1311 01:35:11,275 --> 01:35:13,138 Hotel. This way, sir. 1312 01:35:17,508 --> 01:35:19,406 Get the luggage, Danny. 1313 01:35:23,707 --> 01:35:25,900 Good sky you've got here, Macintyre. 1314 01:35:26,307 --> 01:35:27,636 Well done. 1315 01:35:29,139 --> 01:35:32,333 One or two unfamiliar objects to look at up there. 1316 01:35:32,640 --> 01:35:34,037 I like this place. 1317 01:35:34,707 --> 01:35:36,535 The air is good, clear. 1318 01:35:38,272 --> 01:35:41,363 Get me a telescope, tomorrow. Two-inch refractor will do. 1319 01:35:41,439 --> 01:35:43,802 Hear that? I want a two-inch refractor for tomorrow. 1320 01:35:43,873 --> 01:35:45,861 Ben's got a telescope bigger than two inches. 1321 01:35:45,938 --> 01:35:47,336 About this wide, this long. 1322 01:35:47,405 --> 01:35:49,870 Jesus! Ben's got this whole place sewn up. 1323 01:35:49,938 --> 01:35:52,335 Come on, Danny, carry that stuff. 1324 01:35:57,471 --> 01:35:59,994 I'll offer him the piano, if he's the problem. 1325 01:36:00,071 --> 01:36:01,900 I've tried most things, sir. 1326 01:36:02,004 --> 01:36:03,765 Did you try a piano? 1327 01:36:04,337 --> 01:36:07,235 No, we offered him $1,500,000. 1328 01:36:07,303 --> 01:36:09,462 I don't know if he plays the piano. 1329 01:36:09,604 --> 01:36:11,263 And he owns the whole beach? 1330 01:36:11,337 --> 01:36:14,700 Yes, sir. It's been in the Knox family for 400 years. 1331 01:36:17,003 --> 01:36:17,969 Knox? 1332 01:36:18,503 --> 01:36:20,866 Ben Knox. I'm sorry, sir. It's his name. 1333 01:36:22,702 --> 01:36:24,998 I'd better talk to him. What's he like? 1334 01:36:27,135 --> 01:36:29,623 He's kind of eccentric, roams the beach... 1335 01:36:30,201 --> 01:36:32,463 ...has an interest in the stars, too. 1336 01:36:33,435 --> 01:36:35,264 In fact, he has a telescope. 1337 01:36:35,635 --> 01:36:36,998 About this big. 1338 01:36:37,101 --> 01:36:39,624 He knows the sky like the back of his hands. 1339 01:36:41,268 --> 01:36:42,097 I'll talk to him. 1340 01:36:43,133 --> 01:36:45,656 He has this trick he does with sand, sir. 1341 01:36:45,868 --> 01:36:48,163 If he offers you anything to do with sand... 1342 01:36:48,234 --> 01:36:50,826 ...say yes and we'll make him sign something right away. 1343 01:36:50,900 --> 01:36:51,730 Sand? 1344 01:36:51,800 --> 01:36:54,561 Yes, sir. Anything up to half a bucketful, say yes. 1345 01:36:54,633 --> 01:36:58,690 - He wants to sell me the sand? - No, sir. You'll get the drift if he does it. 1346 01:36:58,766 --> 01:37:00,822 Well, don't worry about it, Macintyre. 1347 01:37:00,899 --> 01:37:02,455 I've got a plan. 1348 01:37:02,533 --> 01:37:05,225 I'm going to offer him a telescope. A great big one! 1349 01:37:05,299 --> 01:37:07,094 Yeah. Well, good luck, sir. 1350 01:37:08,665 --> 01:37:10,426 Ben, it's Mac again. 1351 01:37:13,832 --> 01:37:15,729 Good morning to you, Mr. Mac. 1352 01:37:15,866 --> 01:37:18,297 This is Mr. Happer. He'd like to talk with you. 1353 01:37:18,364 --> 01:37:20,455 Delighted to meet you, sir. 1354 01:37:24,364 --> 01:37:26,693 Mr. Happer is from America, like me. 1355 01:37:26,764 --> 01:37:27,991 America, eh? 1356 01:37:29,064 --> 01:37:30,723 Well, then, Mr... 1357 01:37:31,364 --> 01:37:33,523 - Happer, Happer. - Happer, Happer, is it? 1358 01:37:33,597 --> 01:37:35,893 You'd better come in, if you've come that far. 1359 01:37:35,964 --> 01:37:37,759 Well, thank you, sir. 1360 01:37:43,529 --> 01:37:45,359 That'll be all for now, Macintyre. 1361 01:37:45,430 --> 01:37:46,589 Yes, sir. 1362 01:38:07,760 --> 01:38:09,988 See if they're still laughing. 1363 01:38:40,024 --> 01:38:41,251 What happened? 1364 01:38:41,958 --> 01:38:43,924 Well, they want some whisky... 1365 01:38:44,325 --> 01:38:47,620 ...and Ben wants some beef sandwiches with mustard and no salt. 1366 01:38:47,692 --> 01:38:49,317 Did Happer say anything? 1367 01:38:49,391 --> 01:38:52,117 He doesn't want any mustard. He just wants the salt. 1368 01:38:52,191 --> 01:38:53,747 Nothing else happened? 1369 01:38:53,857 --> 01:38:56,790 I asked them if they wanted water for the whisky... 1370 01:38:58,723 --> 01:39:00,848 Stay cool, Mac. It's a good sign. 1371 01:39:01,823 --> 01:39:03,483 I'll get the food. 1372 01:39:03,990 --> 01:39:07,251 Bring some brandy back with you, Gordon. I'm dying. 1373 01:39:57,219 --> 01:39:58,617 Slange, everybody. 1374 01:39:58,686 --> 01:39:59,652 What? 1375 01:40:00,618 --> 01:40:01,641 Slange? 1376 01:40:04,686 --> 01:40:05,582 Skol. 1377 01:40:05,651 --> 01:40:06,708 Cheers. 1378 01:40:15,418 --> 01:40:17,384 Jesus, what's going on in there? 1379 01:40:17,450 --> 01:40:19,576 Sounds like they're buddies. 1380 01:40:23,250 --> 01:40:25,240 Any news about the money, Gordon? 1381 01:40:25,317 --> 01:40:27,976 Not yet, Edward. Here, have another brandy. 1382 01:40:28,117 --> 01:40:29,173 Thanks. 1383 01:40:29,417 --> 01:40:30,643 Hey, look! 1384 01:40:31,383 --> 01:40:33,405 - See you tonight. - Tonight. 1385 01:40:56,014 --> 01:40:57,241 Hello, Macintyre. 1386 01:40:57,314 --> 01:41:01,179 - How did it go, sir? - Fine, fine. This place has a lot to offer. 1387 01:41:02,714 --> 01:41:05,271 But I think the refinery site was a mistake. 1388 01:41:05,547 --> 01:41:07,036 Ben's been filling me in. 1389 01:41:07,113 --> 01:41:10,875 Ben has eight unplotted objects in this very sky, right above us. 1390 01:41:10,946 --> 01:41:13,412 Think of that. We're doing a scan tonight. 1391 01:41:13,480 --> 01:41:15,742 The acquisition is at a pretty advanced stage. 1392 01:41:15,813 --> 01:41:19,006 I want this place, Macintyre. Make no mistake about that. 1393 01:41:19,079 --> 01:41:21,511 Tell Crabbe to start rethinking the refinery site... 1394 01:41:21,580 --> 01:41:23,443 ...when you see him tomorrow. 1395 01:41:24,046 --> 01:41:26,568 I see a kind of an institute here... 1396 01:41:27,178 --> 01:41:29,542 ...a place for research, and for study. 1397 01:41:30,278 --> 01:41:33,801 An observatory, so to speak, with radio and optical telescopes. 1398 01:41:34,678 --> 01:41:36,837 And after a while, we can branch out. 1399 01:41:36,911 --> 01:41:38,104 The sea, sir! 1400 01:41:38,678 --> 01:41:41,041 This is a natural place for a marine laboratory. 1401 01:41:41,111 --> 01:41:43,770 We've already prepared some data at the Aberdeen Lab. 1402 01:41:43,844 --> 01:41:46,208 The North Atlantic Drift comes right in here... 1403 01:41:46,276 --> 01:41:49,539 ...and fetches up many interesting things from all over the world. 1404 01:41:49,610 --> 01:41:51,007 Sea and sky. 1405 01:41:51,743 --> 01:41:54,436 I like that, I like that. We can do good things here. 1406 01:41:54,577 --> 01:41:57,543 You could call it the Happer Institute, sir. 1407 01:41:58,577 --> 01:42:01,804 You might be right. It might be just the name for it. 1408 01:42:02,176 --> 01:42:05,267 It says it all. Good thinking. Good thinking... 1409 01:42:05,343 --> 01:42:06,239 Oldsen, sir. 1410 01:42:06,309 --> 01:42:09,002 Oldsen, we've got a job to do. You stay here with me. 1411 01:42:09,075 --> 01:42:11,234 Macintyre, Crabbe will need you right away. 1412 01:42:11,309 --> 01:42:14,900 Take the chopper, go to Aberdeen and get on over to Houston. 1413 01:42:15,042 --> 01:42:17,837 Tell Crabbe to start thinking along the lines of... 1414 01:42:17,907 --> 01:42:20,635 ...an offshore establishment, but just for storage. 1415 01:42:20,708 --> 01:42:22,901 Tell him to put the refinery nearer the markets. 1416 01:42:22,974 --> 01:42:24,167 Tonight, sir? 1417 01:42:24,241 --> 01:42:25,729 The sooner the better. 1418 01:42:25,807 --> 01:42:28,398 And, Macintyre, get yourself a shave. 1419 01:42:34,140 --> 01:42:37,731 What's this laboratory thing, Danny? You didn't tell me about that. 1420 01:42:37,807 --> 01:42:40,397 It's something I've been piecing together recently. 1421 01:42:40,474 --> 01:42:43,769 Some of Geddes's people are in on it. You remember the girl? 1422 01:42:45,006 --> 01:42:46,664 Oh, yeah, the girl. 1423 01:42:46,772 --> 01:42:47,897 Macintyre... 1424 01:42:48,039 --> 01:42:49,630 ...you'd better get moving. 1425 01:42:49,706 --> 01:42:52,797 I'm glad I got here in time to stop your refinery caper. 1426 01:42:53,538 --> 01:42:54,561 Oldsen... 1427 01:42:56,572 --> 01:42:59,436 ...get my overcoat and prepare some food for later. 1428 01:42:59,772 --> 01:43:02,034 Ben and I will be full-time on the telescope. 1429 01:43:02,104 --> 01:43:03,570 Yes, Mr. Happer. 1430 01:43:04,171 --> 01:43:06,898 Oldsen, I could grow to love this place. 1431 01:43:13,238 --> 01:43:16,260 You don't really have to pay. I could stick it on the Knox tab. 1432 01:43:16,336 --> 01:43:17,996 It's been fun having you. 1433 01:43:18,070 --> 01:43:20,093 - No, I'll pay. I want to. - Okay. 1434 01:43:21,470 --> 01:43:23,731 And make it out to Stella B. Urquhart. 1435 01:43:23,803 --> 01:43:25,769 - Stella? - She's the boss. 1436 01:43:26,436 --> 01:43:29,402 This is an American bank account. It might not be valid here. 1437 01:43:29,470 --> 01:43:32,924 Don't worry, we'll stick it on the wall for a souvenir. 1438 01:43:33,570 --> 01:43:37,626 - I hope things work out with Happer. - We can handle him. It's always the same. 1439 01:43:37,701 --> 01:43:40,099 The big boys want the playground to themselves. 1440 01:43:40,168 --> 01:43:42,656 At least there'll be work around the place, and money. 1441 01:43:42,734 --> 01:43:44,564 Yeah. Work and money. 1442 01:43:45,434 --> 01:43:46,695 It'll be okay. 1443 01:43:47,634 --> 01:43:49,122 Well, so long. 1444 01:43:50,901 --> 01:43:52,923 Say goodbye to Stella. She's upstairs. 1445 01:43:53,000 --> 01:43:54,556 No, it doesn't matter. 1446 01:43:54,734 --> 01:43:56,359 Go and see her, Mac. 1447 01:43:56,434 --> 01:43:58,558 You say tootle-loo for me, Gordon. 1448 01:43:58,867 --> 01:44:00,833 And tootle-loo to you too. 1449 01:44:07,366 --> 01:44:08,524 I'll see you off. 1450 01:44:24,499 --> 01:44:25,555 Marina! 1451 01:44:31,598 --> 01:44:32,893 It's a plan! 1452 01:44:32,964 --> 01:44:34,896 The lab, it's going to happen! 1453 01:44:35,630 --> 01:44:37,459 I told them all about it! 1454 01:44:38,164 --> 01:44:41,061 The marine laboratory, it's going to happen! 1455 01:44:44,231 --> 01:44:45,457 Hey, Mr. Mac! 1456 01:44:49,930 --> 01:44:52,328 Can I get your autograph, please? 1457 01:44:57,829 --> 01:44:59,090 Ta! Good luck! 1458 01:45:00,196 --> 01:45:02,922 Hold on, Marina! I want to talk to you! 1459 01:45:46,891 --> 01:45:49,221 Is that the Yank in that thing, Edward? 1460 01:45:49,292 --> 01:45:51,416 Aye, Peter, that's him away. 1461 01:45:52,058 --> 01:45:54,547 Bugger it! I meant to say cheerio. 110912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.