Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,240 --> 00:00:45,284
1001 Perversions of Felicia
2
00:01:41,440 --> 00:01:42,737
It's still a funny thing
3
00:01:42,960 --> 00:01:44,928
calling his daughter Felicia.
4
00:01:44,960 --> 00:01:46,234
I always thought
your friend Vicky
5
00:01:46,560 --> 00:01:48,198
was a little weird.
6
00:01:48,520 --> 00:01:50,715
Felicia? I like it.
7
00:01:51,640 --> 00:01:53,642
Weird and no shame,
8
00:01:54,040 --> 00:01:56,793
calling you after 10 years
to baby-sit her daughter
9
00:01:56,920 --> 00:01:59,377
while Madame recovers
from a nervous breakdown
10
00:01:59,640 --> 00:02:02,029
in a Swiss Hospital.
11
00:02:07,120 --> 00:02:09,406
Ah, there she is.
12
00:02:14,360 --> 00:02:16,146
Oh, too bad
13
00:02:16,520 --> 00:02:18,317
Still good to see them though,
14
00:02:18,720 --> 00:02:20,096
Now here she is.
15
00:02:23,640 --> 00:02:24,880
Felicia.
16
00:02:27,280 --> 00:02:28,360
You had a good trip?
17
00:02:28,640 --> 00:02:29,743
I hate flying.
18
00:02:30,360 --> 00:02:32,237
You must be happy
lo finally arrive.
19
00:02:33,320 --> 00:02:35,231
Well let's get to
the car, shall we?
20
00:02:35,360 --> 00:02:37,260
I hate driving.
21
00:02:37,520 --> 00:02:39,351
The villa isn't very far,
22
00:02:39,600 --> 00:02:40,965
just a little past Deauville,
23
00:02:41,120 --> 00:02:42,872
Not far from the ocean.
24
00:02:43,080 --> 00:02:44,820
I hate the ocean
25
00:02:45,680 --> 00:02:47,682
Let's go then.
26
00:02:56,240 --> 00:02:58,344
Oops, it's a light fit.
27
00:03:00,320 --> 00:03:03,016
Two women squeezed
beside a man,
28
00:03:03,440 --> 00:03:04,839
Pretty good.
29
00:03:05,480 --> 00:03:08,472
I'm sure we'll all
get along great.
30
00:03:09,080 --> 00:03:12,743
I didn't want to come here.
31
00:03:48,880 --> 00:03:51,326
You're room
32
00:03:54,200 --> 00:03:56,407
What do you think?
33
00:03:58,680 --> 00:04:00,159
Where's the bathroom?
34
00:04:00,360 --> 00:04:02,066
Right here.
35
00:04:06,080 --> 00:04:08,810
Three weeks with her
won't be easy.
36
00:04:09,040 --> 00:04:13,306
Oh, well,
I'll gel lunch ready.
37
00:04:13,720 --> 00:04:17,235
Remember you have a class
at two this afternoon.
38
00:04:19,080 --> 00:04:21,071
Poor thing must be
tired from her trip.
39
00:04:21,480 --> 00:04:23,038
Her eyes look bloodshot.
40
00:04:23,400 --> 00:04:25,356
She does have nice eyes,
41
00:04:25,520 --> 00:04:27,112
She's pushing 16 right?
42
00:04:27,240 --> 00:04:28,172
Yeah.
43
00:04:28,400 --> 00:04:31,221
But she has the mentality
of a 12 year old.
44
00:04:32,000 --> 00:04:34,969
I really wonder where
to start with her.
45
00:04:35,120 --> 00:04:36,337
Maybe by surprise!
46
00:04:36,520 --> 00:04:37,623
Then gentleness.
47
00:04:37,840 --> 00:04:40,013
Watch the hands.
Check the stove will you?
48
00:04:43,560 --> 00:04:46,540
When I watch you
use that energy
49
00:04:47,240 --> 00:04:48,969
for roast and puree...
50
00:04:49,320 --> 00:04:51,174
You hate it sweetie.
51
00:04:51,560 --> 00:04:54,256
Yes, but I desire
you much more.
52
00:04:56,680 --> 00:04:58,329
Boy, you're nervous.
53
00:04:58,560 --> 00:04:59,470
You're making me nervous.
54
00:04:59,800 --> 00:05:01,825
And instead of fooling
around with me,
55
00:05:02,120 --> 00:05:04,338
Why don't you help
her unpack.
56
00:05:05,120 --> 00:05:07,543
Or you can stir.
57
00:05:08,040 --> 00:05:10,520
I'll take the lesser
of two evils.
58
00:05:10,800 --> 00:05:12,279
Felicia!
59
00:05:17,000 --> 00:05:19,048
What are you up to?
60
00:05:19,640 --> 00:05:22,086
I'm unpacking my things.
61
00:05:22,120 --> 00:05:22,950
I hate unpacking.
62
00:05:23,320 --> 00:05:25,948
I can see that,
can I help you?
63
00:05:30,400 --> 00:05:33,779
Gabrielle was a lot like
you when I met her.
64
00:05:35,560 --> 00:05:37,903
But 10 years of marriage
has set her straight.
65
00:05:38,440 --> 00:05:40,271
Well, not me.
66
00:05:40,680 --> 00:05:43,615
Maybe a father missed
his chance.
67
00:05:49,400 --> 00:05:51,459
Leave me alone!
68
00:05:59,640 --> 00:06:01,722
You're happy now aren't you?
69
00:06:02,120 --> 00:06:03,348
What for?
70
00:06:04,240 --> 00:06:06,174
Having touched me,
71
00:06:06,240 --> 00:06:08,936
seen me, squeezed me.
72
00:06:09,160 --> 00:06:10,934
C'mon Felicia...
73
00:06:11,560 --> 00:06:12,982
All men are like that.
74
00:06:13,200 --> 00:06:15,168
That's all they think about.
75
00:06:21,240 --> 00:06:24,437
No harm done I guess,
and I won't tell Gabi.
76
00:06:25,160 --> 00:06:28,402
For a teacher you're
OK looking I guess,
77
00:06:29,480 --> 00:06:31,994
I was expecting far worse.
78
00:06:33,920 --> 00:06:37,538
For a girl your age
you're not so innocent.
79
00:06:37,720 --> 00:06:39,904
What? You think I'm a virgin?
80
00:06:40,760 --> 00:06:42,796
I'd be surprised considering
the way you're acting.
81
00:06:43,080 --> 00:06:45,412
Still imagining things, eh?
82
00:06:45,960 --> 00:06:47,552
And if you got dressed maybe?
83
00:06:47,720 --> 00:06:50,689
I'm in my room
84
00:06:50,920 --> 00:06:52,706
You'll get dressed for lunch.
85
00:06:52,920 --> 00:06:53,761
I'm not hungry.
86
00:06:53,840 --> 00:06:55,614
We have roast, puree...
87
00:06:55,920 --> 00:06:56,739
I hate that stuff.
88
00:06:57,800 --> 00:07:00,416
Well maybe we'll
boil you an egg then.
89
00:07:05,160 --> 00:07:06,047
Well?
90
00:07:06,320 --> 00:07:07,275
Hello
91
00:07:07,480 --> 00:07:08,560
Well nothing, she bitches,
92
00:07:08,760 --> 00:07:12,230
She's not hungry,
but has a lovely ass.
93
00:07:13,360 --> 00:07:15,703
Ifs hot today isn't it?
94
00:07:17,440 --> 00:07:23,811
No, or maybe it's Felicia's
unpacking that got you hot.
95
00:07:27,200 --> 00:07:28,997
No, not now, it's ready.
96
00:07:29,280 --> 00:07:31,145
Now's not the time.
97
00:07:31,360 --> 00:07:34,181
It's always the time.
98
00:07:36,760 --> 00:07:39,433
It's 12 noon
you have to go by 1:00.
99
00:07:41,200 --> 00:07:42,940
But I'm hungry for you.
100
00:07:43,400 --> 00:07:45,766
C'mon, there's a
small dish to start.
101
00:07:46,040 --> 00:07:47,679
- Then you.
- Paul!
102
00:07:47,680 --> 00:07:48,897
Then you.
103
00:07:50,920 --> 00:07:54,242
- Then the roast.
- Then you, you, you.
104
00:07:58,520 --> 00:08:02,445
- You're crazy
- Yeah, crazy for you.
105
00:08:02,840 --> 00:08:07,675
You're obsessed, not here.
What if Felicia showed up?
106
00:08:19,400 --> 00:08:20,879
Oh no! My roast!
107
00:08:33,280 --> 00:08:37,114
Aha! When I catch you
I'm going to rape you!
108
00:09:49,640 --> 00:09:52,894
No... not like that...
109
00:09:59,360 --> 00:10:03,228
I want you to come... with you...
110
00:10:04,680 --> 00:10:08,093
I want to put it in you...
111
00:10:09,440 --> 00:10:12,238
No, stop. Gabi.
112
00:12:42,400 --> 00:12:44,516
You two are lovely,
but not exactly
113
00:12:44,520 --> 00:12:46,897
what I'm looking for
in my latest book.
114
00:12:46,920 --> 00:12:50,970
I'll call the agency
while you gel dressed.
115
00:12:51,000 --> 00:12:53,605
Thank you again.
116
00:12:57,240 --> 00:13:00,494
I'll leave you here
and call right away.
117
00:13:00,560 --> 00:13:02,869
Well that's the shit,
118
00:13:02,960 --> 00:13:05,639
These artist types never
know what they want.
119
00:13:05,640 --> 00:13:08,222
Too bad, she was nice.
120
00:13:08,520 --> 00:13:11,999
I thought she was a lesbian
when she caressed me.
121
00:13:12,000 --> 00:13:15,413
You thought we'd be mixing
business and pleasure?
122
00:13:15,440 --> 00:13:19,194
Always hoping, you silly!
123
00:13:29,760 --> 00:13:33,059
Well look at this,
she's not poor.
124
00:13:33,400 --> 00:13:35,399
Are you crazy?
What if she hears?
125
00:13:35,400 --> 00:13:38,119
Don't worry.
I heard her pick up the phone.
126
00:13:38,160 --> 00:13:40,048
She won't notice it's gone.
127
00:13:40,160 --> 00:13:41,525
No you can't.
128
00:13:41,560 --> 00:13:43,221
Oh, relax.
129
00:13:47,560 --> 00:13:49,460
There, that's safer.
130
00:13:51,240 --> 00:13:53,117
It's fake anyway.
131
00:13:53,240 --> 00:13:55,322
Even if it's fake,
it's still worth a bit.
132
00:13:56,640 --> 00:13:59,108
What was that!
133
00:14:02,760 --> 00:14:04,614
Leave me alone.
134
00:14:06,680 --> 00:14:07,977
Give it to me!
135
00:14:08,120 --> 00:14:10,361
No, you touch me and I scream.
136
00:14:10,560 --> 00:14:12,403
I just took your lovely picture.
137
00:14:12,560 --> 00:14:14,699
Gabrielle will be
happy to have it.
138
00:14:15,440 --> 00:14:17,078
What do you want?
139
00:14:17,400 --> 00:14:18,389
Who are you?
140
00:14:18,520 --> 00:14:19,703
What does she want?
141
00:14:19,840 --> 00:14:21,580
Nothing unless...
142
00:14:23,080 --> 00:14:25,059
What if she comes in?
143
00:14:33,400 --> 00:14:35,277
Don't worry.
144
00:14:36,360 --> 00:14:37,622
C'mon, show me how you do it.
145
00:14:37,760 --> 00:14:38,556
Do what?
146
00:14:38,680 --> 00:14:39,851
Make love.
147
00:14:40,000 --> 00:14:45,233
You're a lesbian and you've
never seen two women together?
148
00:14:48,440 --> 00:14:49,907
We can't now
149
00:14:50,600 --> 00:14:52,568
Hurry up.
150
00:14:55,320 --> 00:14:56,548
I'm scared.
151
00:15:01,720 --> 00:15:03,529
Stan well, but go fast.
152
00:15:03,640 --> 00:15:04,572
Faster!
153
00:15:05,000 --> 00:15:05,694
Faster!
154
00:15:05,840 --> 00:15:07,171
He's not here yet.
155
00:15:07,240 --> 00:15:08,684
I'm telling you Brigitte
156
00:15:09,400 --> 00:15:11,254
could he call me
back a little later?
157
00:15:12,000 --> 00:15:13,262
Sure.
158
00:15:13,360 --> 00:15:15,726
And if you want to
come by on Sunday
159
00:15:16,400 --> 00:15:17,617
you're more than welcome.
160
00:15:17,720 --> 00:15:19,859
Thank you, bye.
161
00:15:28,760 --> 00:15:31,172
Enough, stop now.
162
00:15:33,320 --> 00:15:35,049
And what about the photos?
163
00:15:35,200 --> 00:15:38,283
Moron. I don't even know
how to work the camera.
164
00:15:39,520 --> 00:15:41,568
Hurry up. Get dressed.
165
00:15:41,680 --> 00:15:43,159
Hurry!
166
00:15:47,360 --> 00:15:49,362
Can I come in?
Are you ready?
167
00:15:51,560 --> 00:15:55,200
Well Felicia,
interested in my work?
168
00:16:02,720 --> 00:16:04,085
And you?
169
00:16:04,200 --> 00:16:05,986
We looked at the
photos with her.
170
00:16:06,200 --> 00:16:08,862
Too bad we can't work together.
171
00:16:10,880 --> 00:16:12,245
You spoke with Felicia?
172
00:16:12,440 --> 00:16:13,350
A few words.
173
00:16:14,240 --> 00:16:15,275
She's charming.
174
00:16:16,080 --> 00:16:16,728
Bravo.
175
00:16:16,840 --> 00:16:17,477
Why?
176
00:16:18,320 --> 00:16:19,719
Forget it, Let's go.
177
00:16:19,840 --> 00:16:20,477
Go.
178
00:16:52,600 --> 00:16:54,044
This place is a joke.
179
00:17:09,360 --> 00:17:10,804
What a day!
180
00:17:12,120 --> 00:17:14,315
She didn't open her
mouth all night,
181
00:17:14,640 --> 00:17:16,665
not for talking or eating.
182
00:17:17,760 --> 00:17:19,387
When she's hungry, she'll eat.
183
00:17:21,000 --> 00:17:22,991
Not a smile, no interest.
184
00:17:23,120 --> 00:17:27,204
I really wonder if
anything interests her.
185
00:17:32,880 --> 00:17:34,336
Leave it, I'll clean up.
186
00:17:34,480 --> 00:17:35,651
Of course dear.
187
00:17:54,240 --> 00:17:56,390
Concerning the girls
from the agency,
188
00:17:57,840 --> 00:18:00,377
I think they made a good
couple. know what I mean?
189
00:18:00,880 --> 00:18:02,233
Did that ever tempt you?
190
00:18:02,600 --> 00:18:04,761
They say that two out of
three women
191
00:18:04,920 --> 00:18:06,592
have lesbian tendencies.
192
00:18:07,720 --> 00:18:09,290
And you honey?
193
00:18:09,440 --> 00:18:15,288
A little boy... to do
things for you?
194
00:18:17,680 --> 00:18:19,887
I think you do me fine.
195
00:18:21,000 --> 00:18:24,083
But just to try once?
196
00:18:25,720 --> 00:18:26,778
In passing...
197
00:18:28,080 --> 00:18:30,583
This time you
lack imagination.
198
00:18:30,720 --> 00:18:32,779
Hey now!
199
00:18:37,360 --> 00:18:41,467
Lunch seems so far away now.
200
00:18:41,560 --> 00:18:43,118
I feel you're hungry again.
201
00:18:43,280 --> 00:18:46,260
For you, for you.
202
00:18:46,640 --> 00:18:47,481
For you.
203
00:18:48,000 --> 00:18:51,265
I know, I know, I know
204
00:18:54,640 --> 00:18:56,505
Just a little dip first. Paul
205
00:19:11,880 --> 00:19:15,987
For your information, or maybe
not, Brigitte called.
206
00:19:17,680 --> 00:19:19,352
She'll call back.
207
00:19:19,720 --> 00:19:21,620
Hello. Oh it's you.
208
00:19:22,720 --> 00:19:24,130
Am I disturbing you?
209
00:19:24,680 --> 00:19:26,045
I just wanted to
apologize for earlier
210
00:19:26,200 --> 00:19:27,542
in front of the school.
211
00:19:28,520 --> 00:19:30,147
I must have looked stupid.
212
00:19:30,640 --> 00:19:34,167
Yes, so it wouldn't
be a burden if
213
00:19:34,280 --> 00:19:36,259
I dropped by on
Sunday with my Uncle?
214
00:19:36,920 --> 00:19:39,957
Oh thank you sir,
thank you Paul.
215
00:19:41,680 --> 00:19:43,693
I'll be thinking
about it all night.
216
00:19:44,080 --> 00:19:45,411
That's it. Goodbye.
217
00:19:51,400 --> 00:19:52,981
Was it a wrong number dear?
218
00:19:53,120 --> 00:19:55,042
It was Brigitte sweetie.
219
00:19:59,320 --> 00:20:01,163
She kind of bugs me -
that one
220
00:20:01,520 --> 00:20:03,294
You know she's very amorous.
221
00:20:03,960 --> 00:20:05,120
You think so?
222
00:20:06,160 --> 00:20:07,388
Probably just a young
girl's crush.
223
00:20:07,440 --> 00:20:10,113
I'm certain she touches herself
224
00:20:10,280 --> 00:20:11,918
thinking about you.
225
00:20:13,040 --> 00:20:18,672
Before I met you, I had
a crush on a professor.
226
00:20:18,800 --> 00:20:20,336
I would do it also.
227
00:20:21,680 --> 00:20:22,954
You little vixen!
228
00:20:23,000 --> 00:20:24,865
You never told me that.
229
00:20:26,160 --> 00:20:28,731
Here, show me what
you used to do.
230
00:20:29,040 --> 00:20:31,144
Your not going to
make me relive
231
00:20:31,280 --> 00:20:32,907
my teenage erotic
fantasies, are you?
232
00:20:33,280 --> 00:20:34,986
Was it satisfying at least?
233
00:20:35,440 --> 00:20:36,998
It was better than nothing.
234
00:20:37,120 --> 00:20:38,212
Waiting for you.
235
00:20:39,280 --> 00:20:42,579
When you don't have a man
handy it eases the urges.
236
00:20:42,720 --> 00:20:45,245
And you?
You think about her?
237
00:20:45,920 --> 00:20:46,670
Who?
238
00:20:47,320 --> 00:20:50,209
We're talking about
Brigitte aren't we?
239
00:20:54,600 --> 00:20:57,148
I can tell you this
because I love you.
240
00:20:58,520 --> 00:21:00,647
And because I have
total confidence in you.
241
00:21:01,080 --> 00:21:01,830
In us.
242
00:21:02,600 --> 00:21:05,615
Also, our love is based
on each other's freedom.
243
00:21:06,600 --> 00:21:07,862
Of course.
244
00:21:09,120 --> 00:21:14,080
But my freedom consists of
being happy with just you.
245
00:21:14,200 --> 00:21:16,987
Only you, you know that.
246
00:21:19,120 --> 00:21:20,246
Yes I know.
247
00:21:21,800 --> 00:21:26,851
But one day if you were
perhaps not in love.
248
00:21:27,000 --> 00:21:32,700
But excited by a girl
younger and more beautiful.
249
00:21:34,640 --> 00:21:35,732
You're crazy
250
00:21:37,200 --> 00:21:38,815
What's up with you Gabi?
251
00:21:40,480 --> 00:21:42,505
I'd be crazy not
to think about it,
252
00:21:42,560 --> 00:21:44,721
after 10 years of marriage.
253
00:21:45,480 --> 00:21:46,959
I'm telling you again.
254
00:21:47,280 --> 00:21:50,158
It's you I love, and only you.
255
00:21:54,560 --> 00:21:55,868
Then...
256
00:21:57,760 --> 00:21:58,465
love me...
257
00:22:01,840 --> 00:22:04,593
You know how much I enjoy
you making love to me.
258
00:22:12,440 --> 00:22:13,759
You're heavy.
259
00:22:16,040 --> 00:22:18,270
- Am I hurting you?
- Never.
260
00:22:20,280 --> 00:22:22,783
Hun me, crush me.
261
00:22:33,240 --> 00:22:36,949
Yes Paul, my love
262
00:22:46,480 --> 00:22:48,675
Caress me!
263
00:22:48,960 --> 00:22:50,166
Kiss me!
264
00:22:51,040 --> 00:22:53,634
Oh yes...
265
00:22:56,640 --> 00:22:58,437
Kiss me!
266
00:23:00,840 --> 00:23:02,398
I love you.
267
00:23:39,400 --> 00:23:41,391
What is it?
268
00:23:41,520 --> 00:23:42,464
I heard a noise.
269
00:23:43,400 --> 00:23:44,867
Where?
270
00:23:57,080 --> 00:23:57,978
What is it Paul?
271
00:23:58,800 --> 00:23:59,903
Nothing!
272
00:24:05,960 --> 00:24:08,269
We never lock the
door to make love.
273
00:24:08,840 --> 00:24:10,808
Like a guilty couple
having to hide.
274
00:24:11,040 --> 00:24:11,927
Yes, but Felicia?
275
00:24:17,440 --> 00:24:22,514
See, nobody. Felicia nothing,
she mocks us anyway.
276
00:24:23,200 --> 00:24:25,316
She doesn't care
about love and couples.
277
00:24:25,840 --> 00:24:27,740
Oh Paul, I just had an idea.
278
00:24:28,320 --> 00:24:31,107
Ifs so nice outside
and the moon is full.
279
00:24:32,440 --> 00:24:33,987
You're serious?
280
00:24:34,240 --> 00:24:35,958
I only think about that, my love
281
00:24:37,120 --> 00:24:39,862
Always doing it in a
bed while the outside...
282
00:24:40,560 --> 00:24:41,675
belongs to us.
283
00:28:41,280 --> 00:28:43,566
Make love to me fast and hard.
284
00:28:43,920 --> 00:28:45,433
Rape me, Please.
285
00:28:45,560 --> 00:28:47,642
- I'm so excited
- My Love!
286
00:28:54,720 --> 00:28:55,948
Oh my love.
287
00:29:00,200 --> 00:29:01,588
- I love you!
- I love you!
288
00:29:21,840 --> 00:29:23,319
I am sorry...
289
00:29:27,240 --> 00:29:30,016
It's alright my love.
It was fine.
290
00:29:34,240 --> 00:29:39,587
You got me so aroused that
I couldn't help it.
291
00:29:49,360 --> 00:29:51,328
Let's go, the beast
in me is hungry.
292
00:30:03,680 --> 00:30:06,148
I hate them, I hate them.
293
00:30:42,080 --> 00:30:43,490
She's already asleep but
294
00:30:43,560 --> 00:30:44,948
doesn't look happy.
295
00:30:45,880 --> 00:30:47,723
It's because she's no good.
296
00:30:48,680 --> 00:30:50,830
Unless she's mean because she
297
00:30:50,960 --> 00:30:54,282
is unhappy and alone.
298
00:31:09,840 --> 00:31:10,909
Can I help?
299
00:31:10,960 --> 00:31:12,479
If you like burning
your fingers go ahead.
300
00:31:12,480 --> 00:31:14,129
OK, it doesn't hurt me.
301
00:31:14,280 --> 00:31:15,474
Pass the spices.
302
00:31:16,200 --> 00:31:17,690
Felicia's really a strange case.
303
00:31:17,920 --> 00:31:19,376
We're having problems.
304
00:31:19,440 --> 00:31:22,068
If only we could do
something for her.
305
00:31:22,200 --> 00:31:24,225
Hold Paul, kids today
306
00:31:24,280 --> 00:31:26,805
aren't easy to handle.
307
00:31:26,920 --> 00:31:27,784
Look at Rene here.
308
00:31:27,800 --> 00:31:28,960
We don't even know
what to do with him.
309
00:31:29,000 --> 00:31:30,228
And we've known him
for eighteen years.
310
00:31:30,280 --> 00:31:31,279
It's not you two
that's going to be able
311
00:31:31,280 --> 00:31:32,235
to tame that beast
in a couple of days.
312
00:31:32,320 --> 00:31:33,491
Look, ifs her.
313
00:31:36,480 --> 00:31:38,732
Felicia! The lamb is ready.
314
00:31:39,040 --> 00:31:40,314
Oh shit.
315
00:31:40,600 --> 00:31:42,079
Besides I hate lamb!
316
00:31:42,320 --> 00:31:43,435
Who's hungry?
317
00:31:50,920 --> 00:31:52,000
Take the Biggest one.
318
00:31:52,400 --> 00:31:53,651
One not loo overdone.
319
00:31:54,240 --> 00:31:55,218
Not overcooked.
320
00:31:55,680 --> 00:31:57,454
One sweet saucy sausage please!
321
00:31:59,920 --> 00:32:00,909
So, Gabrielle,
322
00:32:01,040 --> 00:32:03,122
where's this album you
promised for this Summer?
323
00:32:03,600 --> 00:32:05,352
I still haven't found
the right subject.
324
00:32:05,480 --> 00:32:06,663
Like all artists
325
00:32:06,800 --> 00:32:08,495
you don't know what
you want.
326
00:32:08,560 --> 00:32:09,401
True.
327
00:32:09,520 --> 00:32:12,296
I'm looking for a
form of beauty,
328
00:32:12,520 --> 00:32:17,378
simple, eternal and
modern at the same time.
329
00:32:17,600 --> 00:32:19,943
I sound so artsy,
I look like a fool.
330
00:32:20,080 --> 00:32:22,401
Honey, you want some?
331
00:32:22,480 --> 00:32:24,710
I'm not sure I understand.
332
00:32:25,200 --> 00:32:28,909
You really think that's
what sells today?
333
00:32:29,280 --> 00:32:30,042
Sure.
334
00:32:30,200 --> 00:32:35,103
If you can present it as
sincere and stunning.
335
00:32:35,240 --> 00:32:38,960
I just have to find
a model. That's all.
336
00:32:39,040 --> 00:32:41,122
Maybe if you tried something
337
00:32:41,240 --> 00:32:43,492
with a male model.
338
00:32:43,920 --> 00:32:46,832
A little androgynous
like "Death in Venice. "
339
00:32:46,960 --> 00:32:48,712
Maybe.
340
00:32:49,640 --> 00:32:53,667
But with Felicia here, my
thoughts will be elsewhere.
341
00:32:54,840 --> 00:32:56,558
Well, let's hope that
she leaves soon.
342
00:32:56,680 --> 00:32:58,056
You said it.
343
00:33:07,400 --> 00:33:08,424
Felicia!
344
00:33:13,640 --> 00:33:16,905
It's the first time in a
week you look happy.
345
00:33:18,560 --> 00:33:20,221
It suits you.
346
00:33:21,240 --> 00:33:23,037
Would you like to pose
for me?
347
00:33:23,120 --> 00:33:24,303
I don't know how.
348
00:33:24,440 --> 00:33:25,520
I hope not.
349
00:33:26,040 --> 00:33:27,109
What do I do?
350
00:33:29,000 --> 00:33:30,843
Whatever comes to mind.
351
00:33:31,400 --> 00:33:35,006
If the sun and flowers
inspire you, go for it sweetie.
352
00:34:10,440 --> 00:34:12,158
What are you doing, Felicia?
353
00:34:13,160 --> 00:34:14,081
I'm posing.
354
00:34:14,200 --> 00:34:15,121
I see.
355
00:34:15,960 --> 00:34:17,746
But it's not pretty that way.
356
00:34:17,880 --> 00:34:18,995
So, I'm ugly?
357
00:34:19,160 --> 00:34:21,162
The position I meant,
not you.
358
00:34:46,720 --> 00:34:48,494
Not bad for a first time.
359
00:34:59,640 --> 00:35:02,473
Did you know,
Hound a model, Paul.
360
00:35:03,400 --> 00:35:04,298
Who?
361
00:35:13,160 --> 00:35:15,014
Not bad, not bad.
362
00:35:16,280 --> 00:35:17,258
That's all?
363
00:35:18,480 --> 00:35:19,754
What do you want me to do?
364
00:35:19,880 --> 00:35:21,450
Jump around swinging
from the chandelier?
365
00:35:25,720 --> 00:35:27,574
I'm kidding.
She's very good.
366
00:35:28,720 --> 00:35:30,813
If you find a theme perhaps.
367
00:35:31,960 --> 00:35:34,258
At least you managed
to make her smile
368
00:35:34,720 --> 00:35:36,153
and a few laughs.
369
00:35:38,120 --> 00:35:39,587
Felicia, the bread please.
370
00:35:39,720 --> 00:35:41,119
Paul, she's reading.
371
00:35:41,640 --> 00:35:43,676
What?
I like bread with my fruit.
372
00:35:45,720 --> 00:35:47,278
Felicia, please.
373
00:35:59,280 --> 00:36:01,259
She was fine with me all day!
374
00:36:02,120 --> 00:36:03,508
Where are you going?
375
00:36:04,520 --> 00:36:06,238
To see if she's OK.
376
00:36:06,360 --> 00:36:08,544
She's just trying to make
you play her game.
377
00:36:08,600 --> 00:36:10,522
And trying to drag you
down with her...
378
00:36:15,440 --> 00:36:17,465
- Felicia dear?
- No!
379
00:36:26,320 --> 00:36:31,019
Nobody loves me.
Is it because I'm so ugly or so bad?
380
00:36:35,480 --> 00:36:36,993
My sweetheart.
381
00:36:37,760 --> 00:36:41,708
Don't say that.
I love you... very much.
382
00:36:45,160 --> 00:36:48,960
Have you finally kissed, fondled
and comforted her to sleep?
383
00:37:03,040 --> 00:37:05,247
- What's the matter, Gabi?
- Nothing
384
00:37:05,760 --> 00:37:06,533
Why?
385
00:37:07,520 --> 00:37:10,728
I'm not sure, but tonight I
noticed something different.
386
00:37:12,800 --> 00:37:14,848
Strange or not, but it is exciting.
387
00:37:16,280 --> 00:37:19,317
It seems in the photos that
Felicia has a crush on you.
388
00:37:20,680 --> 00:37:22,079
Or maybe vice versa?
389
00:37:22,600 --> 00:37:24,022
That's a crazy idea.
390
00:37:24,960 --> 00:37:28,316
Between you two
I feel almost...
391
00:37:31,320 --> 00:37:32,503
jealous.
392
00:37:32,880 --> 00:37:33,972
You're dumb.
393
00:37:36,080 --> 00:37:38,219
Like all men in love.
394
00:37:39,920 --> 00:37:41,569
Tonight, I'm hungry.
395
00:37:42,400 --> 00:37:43,776
Tonight I want you.
396
00:38:09,000 --> 00:38:09,989
My love...
397
00:38:10,840 --> 00:38:13,343
I want you to get excited for me.
398
00:38:20,040 --> 00:38:24,249
I'll caress you like a
woman with my hands
399
00:38:27,120 --> 00:38:28,223
You want that?
400
00:38:29,200 --> 00:38:30,428
To make me happy.
401
00:38:42,240 --> 00:38:45,073
Honey, I can see it
excites you too.
402
00:38:47,360 --> 00:38:50,056
You're already all wet.
403
00:38:51,720 --> 00:38:53,676
Touch yourself, rub yourself.
404
00:38:58,280 --> 00:38:59,565
Look at yourself,
405
00:39:00,800 --> 00:39:03,348
your beautiful and
exciting my love.
406
00:39:04,120 --> 00:39:06,691
Look at yourself.
407
00:39:29,920 --> 00:39:32,650
Caress me. Yes my love.
408
00:39:33,440 --> 00:39:34,907
Caress me, yes...
409
00:39:40,280 --> 00:39:42,111
I won't come.
410
00:40:00,280 --> 00:40:05,001
I can't standing up.
You know I won't be able to.
411
00:40:06,400 --> 00:40:08,527
You know I don't like it.
412
00:40:08,920 --> 00:40:10,228
Yes, yes continue.
413
00:40:13,360 --> 00:40:14,964
You're so beautiful,
414
00:40:16,720 --> 00:40:18,301
look at yourself.
415
00:40:27,640 --> 00:40:29,813
Look at me, Look at me!
416
00:40:31,200 --> 00:40:32,553
I'm going to come!
417
00:40:32,680 --> 00:40:35,820
I'm coming, I'm coming!
418
00:41:13,360 --> 00:41:17,251
0h, I won't come,
I can't standing up.
419
00:41:17,400 --> 00:41:19,334
You know I don't like it.
420
00:41:20,640 --> 00:41:21,902
Look at me!
421
00:41:22,760 --> 00:41:24,387
Shut up! ingrate!
422
00:41:25,960 --> 00:41:28,099
Well, did you like it?
423
00:41:32,920 --> 00:41:34,399
You didn't hurt me.
424
00:41:45,640 --> 00:41:47,244
Hello? Who's calling?
425
00:41:47,600 --> 00:41:48,567
It's me.
426
00:41:49,800 --> 00:41:51,506
Oh honey what's up?
427
00:41:51,760 --> 00:41:52,670
Guess.
428
00:41:52,920 --> 00:41:53,852
I don't know.
429
00:41:54,000 --> 00:41:55,399
Some good news.
430
00:41:55,640 --> 00:41:58,325
A big secret I forgot to
tell you this morning.
431
00:41:58,440 --> 00:41:59,896
What is it Paul?
432
00:42:00,560 --> 00:42:03,279
I love you today
more than yesterday.
433
00:42:03,520 --> 00:42:05,886
And less than I will tomorrow.
434
00:42:13,440 --> 00:42:14,452
Sorry Gabi.
435
00:42:15,280 --> 00:42:16,258
I'm so nasty.
436
00:42:16,360 --> 00:42:17,930
No, no. You're not.
437
00:42:19,640 --> 00:42:22,211
I'm just so unhappy, that's all.
438
00:42:23,640 --> 00:42:25,483
You're not mad anymore?
439
00:42:25,600 --> 00:42:26,851
No sweetie.
440
00:42:28,320 --> 00:42:31,574
You're so hot, like a fire stone.
441
00:42:34,560 --> 00:42:36,016
You make me horny.
442
00:42:38,200 --> 00:42:40,919
What? Did I say
something wrong again?
443
00:42:41,160 --> 00:42:43,208
Who taught you that expression?
444
00:42:43,840 --> 00:42:44,636
Rene.
445
00:42:45,600 --> 00:42:46,817
That little pig.
446
00:42:47,040 --> 00:42:48,667
What else did he teach you
447
00:42:48,720 --> 00:42:50,187
to help your sex education?
448
00:42:50,320 --> 00:42:51,685
That I was frigid.
449
00:42:52,040 --> 00:42:53,405
Imbecile.
450
00:42:53,880 --> 00:42:56,246
I hope you didn't believe him.
451
00:42:57,400 --> 00:42:58,719
He's a beast.
452
00:43:04,600 --> 00:43:06,830
Show me, teach me.
453
00:43:08,680 --> 00:43:11,114
To make me happy, Just once!
454
00:43:13,400 --> 00:43:16,972
Oh Gabi, yes please Gabi...
455
00:43:20,880 --> 00:43:23,474
I was pretending,
It does nothing for me.
456
00:43:23,600 --> 00:43:25,739
For you it's just pretending.
457
00:43:26,280 --> 00:43:28,316
You're a good actress Felicia.
458
00:43:29,560 --> 00:43:32,245
It can come in handy
with men later on, but
459
00:43:32,400 --> 00:43:34,356
you must not over use it.
460
00:43:35,640 --> 00:43:38,962
It'll hurt you in the long run.
461
00:43:40,400 --> 00:43:41,810
I understand darling.
462
00:43:42,320 --> 00:43:44,424
You're too young,
but someday
463
00:43:44,560 --> 00:43:46,767
you'll meet a man like Paul.
464
00:43:48,680 --> 00:43:51,308
I mean a good man
who'll help you
465
00:43:51,520 --> 00:43:53,897
become a real woman.
466
00:43:55,080 --> 00:43:56,172
That's love.
467
00:43:57,360 --> 00:43:59,749
And you can't
teach me since you know?
468
00:44:01,560 --> 00:44:03,403
I can't Felicia.
469
00:44:12,320 --> 00:44:14,880
Are you afraid I won't
be a good student?
470
00:44:15,600 --> 00:44:18,569
Or afraid you'll be loo good.
471
00:44:19,400 --> 00:44:21,356
A great little mistress.
472
00:44:22,160 --> 00:44:23,559
What are you saying?
473
00:44:23,640 --> 00:44:24,516
Nothing.
474
00:45:04,120 --> 00:45:06,338
I think Gabi
finally found a style.
475
00:45:07,360 --> 00:45:08,998
This girl is...
476
00:45:09,280 --> 00:45:10,474
ingenue and perverse
477
00:45:11,040 --> 00:45:12,996
young and troubled, no?
478
00:45:13,400 --> 00:45:14,264
Oh, yes.
479
00:45:16,200 --> 00:45:17,508
Not bad, look.
480
00:45:24,080 --> 00:45:26,822
You should put these
on to protect your eyes.
481
00:45:29,080 --> 00:45:30,934
Ah! I see the world in blue.
482
00:45:31,960 --> 00:45:33,723
They suit you, keep them.
483
00:45:33,960 --> 00:45:35,211
Thanks Paul.
484
00:45:35,560 --> 00:45:37,699
I'm going swimming,
who's with me?
485
00:45:38,280 --> 00:45:39,633
A little race Gabi?
486
00:45:40,120 --> 00:45:42,213
Felicia already tired me out.
487
00:46:01,040 --> 00:46:02,814
I prefer an all over tan.
488
00:46:03,880 --> 00:46:06,019
You're right.
It's unsightly.
489
00:46:17,160 --> 00:46:19,264
You remember the other night?
490
00:46:19,560 --> 00:46:21,608
Paul, You're blocking the sun.
491
00:46:32,320 --> 00:46:33,332
Who's that?
492
00:46:33,400 --> 00:46:34,105
Guess.
493
00:46:34,120 --> 00:46:35,257
A lost Papuan.
494
00:46:37,960 --> 00:46:41,145
Good morning miss Australia.
You look a little more...
495
00:46:41,280 --> 00:46:42,053
What?
496
00:46:42,320 --> 00:46:44,333
Free spirited this morning.
497
00:46:45,560 --> 00:46:46,356
Hey, watch the hands!
498
00:46:46,480 --> 00:46:47,947
But still as frigid.
499
00:46:48,360 --> 00:46:49,600
Ha ha Dr. Freud.
500
00:46:49,720 --> 00:46:51,324
When you need my services...
501
00:46:51,400 --> 00:46:53,277
Yeah yeah, I'll call you.
502
00:46:53,680 --> 00:46:55,602
Two two one three nine nine.
503
00:47:01,720 --> 00:47:03,483
You don'! have a chance kid.
504
00:47:03,640 --> 00:47:06,120
I know she is a lesbian and frigid, but
505
00:47:06,160 --> 00:47:08,014
If she ever needs
a helping hand...
506
00:47:30,440 --> 00:47:31,737
Where's Felicia?
507
00:47:32,080 --> 00:47:33,980
I don't know and I don't care,
508
00:47:34,040 --> 00:47:36,076
I spent the whole day with her.
509
00:47:45,320 --> 00:47:48,437
So we're throwing
ourselves into eroticism, Gabi?
510
00:47:50,680 --> 00:47:53,638
Not one complaint my dear.
Exactly the opposite.
511
00:47:59,920 --> 00:48:01,968
Not exactly an even balance eh?
512
00:48:02,240 --> 00:48:04,105
You're right they're all...
513
00:48:34,480 --> 00:48:35,560
Lovely couple.
514
00:48:35,680 --> 00:48:37,716
Yes, but look at Paul.
515
00:48:41,080 --> 00:48:43,810
Felicia's only staying three weeks,
she can't do much damage.
516
00:48:43,920 --> 00:48:46,229
I don't know
it remains to be seen.
517
00:49:16,640 --> 00:49:18,460
I forgot to lock the door.
518
00:49:21,680 --> 00:49:23,466
- Gabi
- What dear?
519
00:49:25,440 --> 00:49:26,759
I had a bad dream.
520
00:49:26,920 --> 00:49:29,434
I'm afraid alone in my room.
Can I come in?
521
00:49:29,720 --> 00:49:31,585
Of course Felicia, come in.
522
00:49:35,280 --> 00:49:37,953
So after midnight we can't be
disturbed in our own home.
523
00:49:38,080 --> 00:49:39,445
It's not you I want it's Gabi.
524
00:49:39,560 --> 00:49:40,902
- Gabi or me, ifs the same.
- No
525
00:49:40,960 --> 00:49:42,188
- Yes. - No.
- Yes.
526
00:49:43,880 --> 00:49:45,279
What do you want?
527
00:49:47,760 --> 00:49:48,988
What does she want?
528
00:49:49,120 --> 00:49:50,348
To Sleep here.
529
00:49:50,480 --> 00:49:51,595
I don't think so.
530
00:49:51,720 --> 00:49:53,358
Oh I'll be fine.
531
00:49:53,880 --> 00:49:55,188
Gabi your crazy.
532
00:49:57,320 --> 00:49:58,378
What about me?
533
00:49:58,600 --> 00:50:00,648
Now that I'm here you can sleep.
534
00:50:01,480 --> 00:50:02,924
No, for once I want lo
535
00:50:03,040 --> 00:50:04,576
take advantage of the situation.
536
00:50:04,720 --> 00:50:05,323
Of what'?
537
00:50:06,520 --> 00:50:07,316
You.
538
00:50:08,440 --> 00:50:10,101
You promised to leach me.
539
00:50:10,200 --> 00:50:10,848
What?
540
00:50:12,000 --> 00:50:13,444
You don't remember?
541
00:50:14,280 --> 00:50:15,053
The ways of love.
542
00:50:15,800 --> 00:50:16,698
It's not true.
543
00:50:18,000 --> 00:50:19,627
I told you, you had to wait.
544
00:50:21,800 --> 00:50:23,427
I can't wait anymore.
545
00:50:23,880 --> 00:50:25,188
Wait until your in love.
546
00:50:28,080 --> 00:50:30,082
I am...
With you.
547
00:50:30,880 --> 00:50:31,972
With a man.
548
00:50:33,640 --> 00:50:34,595
Ah... men.
549
00:50:35,680 --> 00:50:38,786
Even my mother warned
me that men are dangerous.
550
00:50:41,280 --> 00:50:42,952
My father made her happy
551
00:50:45,480 --> 00:50:47,425
and had a kid she didn't want.
552
00:50:48,120 --> 00:50:50,987
So there, it doesn't work.
553
00:50:51,800 --> 00:50:53,062
Don't say that.
554
00:50:53,480 --> 00:50:54,822
Your mother loves you.
555
00:50:55,640 --> 00:50:57,073
In her way I guess.
556
00:50:58,800 --> 00:51:00,449
And you, you love me?
557
00:51:05,760 --> 00:51:07,125
Tell me how.
558
00:51:10,520 --> 00:51:12,351
Show me, show me!
559
00:51:13,920 --> 00:51:15,740
Between women it's
not dangerous.
560
00:51:15,880 --> 00:51:16,949
Yes it is.
561
00:51:17,520 --> 00:51:20,478
We can fall in love terribly.
562
00:51:22,400 --> 00:51:24,868
We can become jealous rivals.
563
00:51:27,120 --> 00:51:28,906
And you're leaving soon.
564
00:51:31,520 --> 00:51:35,081
And one of us
is going to suffer.
565
00:51:38,400 --> 00:51:40,402
You understand my darling?
566
00:51:40,960 --> 00:51:43,076
You're crying, Why?
567
00:51:43,960 --> 00:51:45,131
I don't know.
568
00:51:46,600 --> 00:51:48,056
Because you love me.
569
00:51:48,480 --> 00:51:51,017
You love me, you love me.
570
00:51:54,120 --> 00:51:56,497
Don't play with
fire, it's dangerous.
571
00:51:56,920 --> 00:52:00,003
You love me, you love me.
Oh yes! You love me.
572
00:52:03,600 --> 00:52:04,749
You're crazy.
573
00:52:05,640 --> 00:52:08,825
Yes, so you have to
do what I want.
574
00:52:09,800 --> 00:52:10,482
Ok.
575
00:52:11,800 --> 00:52:12,619
Yes.
576
00:52:21,160 --> 00:52:21,819
Here.
577
00:52:27,640 --> 00:52:29,835
Gabrielle!
Gabrielle! Wait for me.
578
00:52:30,280 --> 00:52:31,827
You didn't answer me.
579
00:52:32,160 --> 00:52:34,287
With Paul is it better or worse.
580
00:52:37,040 --> 00:52:39,053
Come on Gabi, better or worse?
581
00:52:39,400 --> 00:52:40,469
It's different.
582
00:52:40,680 --> 00:52:42,420
This is something that is
583
00:52:42,760 --> 00:52:44,614
hard to explain Felicia
584
00:52:45,440 --> 00:52:46,850
what a couple is.
585
00:52:47,520 --> 00:52:48,100
You love me?
586
00:52:48,720 --> 00:52:49,379
Yes.
587
00:52:50,120 --> 00:52:51,303
And him?
588
00:52:51,680 --> 00:52:52,317
Yes.
589
00:52:55,560 --> 00:52:56,788
He loves you?
590
00:52:57,120 --> 00:52:58,348
Yes, in his way.
591
00:52:59,760 --> 00:53:01,375
And you love his way?
592
00:53:01,640 --> 00:53:02,322
Yes.
593
00:53:02,760 --> 00:53:04,580
I like the way he loves me and
594
00:53:04,720 --> 00:53:06,472
I think he likes the
way I love him.
595
00:53:07,280 --> 00:53:09,919
Felicia.
That might be what a couple is.
596
00:53:10,360 --> 00:53:12,078
That's not complicated.
597
00:53:14,080 --> 00:53:15,502
It's like happiness...
598
00:53:15,640 --> 00:53:18,063
simple and difficult
at the same time.
599
00:53:18,560 --> 00:53:21,120
Strong and fragile,
rare and precious.
600
00:53:22,080 --> 00:53:23,206
You crying Gabi?
601
00:53:23,360 --> 00:53:24,588
Come here...
602
00:53:44,720 --> 00:53:46,210
You sleeping?
603
00:53:49,800 --> 00:53:50,926
No Paul.
604
00:53:51,680 --> 00:53:53,921
You've got
nothing else to tell me?
605
00:53:56,120 --> 00:53:57,360
Are you mad?
606
00:53:59,440 --> 00:54:01,385
I'm just trying to figure out
607
00:54:02,440 --> 00:54:04,817
after ten years
of marriage, love...
608
00:54:05,960 --> 00:54:07,177
But I love you.
609
00:54:07,520 --> 00:54:08,714
And fidelity.
610
00:54:09,880 --> 00:54:11,438
I'm not lying to you.
611
00:54:12,360 --> 00:54:14,009
I'm not hiding anything.
612
00:54:15,520 --> 00:54:19,524
Besides freedom was
part of our marriage contract.
613
00:54:20,400 --> 00:54:22,209
I think it's the first time
614
00:54:22,240 --> 00:54:24,982
you've profited from it,
and it hurts a little.
615
00:54:26,280 --> 00:54:29,283
I didn't know that I had
to ask your forgiveness.
616
00:54:30,240 --> 00:54:31,411
I'm sorry.
617
00:54:36,840 --> 00:54:38,728
It's not about forgiveness.
618
00:54:41,720 --> 00:54:43,950
Well Paul,
get back at me if you want.
619
00:54:44,000 --> 00:54:45,240
Sleep with her.
620
00:54:46,640 --> 00:54:48,369
I have no desire to.
621
00:54:50,440 --> 00:54:52,442
And that's what's hurting me.
622
00:54:54,160 --> 00:54:57,914
That you're doing it
and I'm left alone like a fool.
623
00:54:59,600 --> 00:55:01,147
Only desiring you.
624
00:55:09,280 --> 00:55:10,781
Your bath's not finished yet'?
625
00:55:10,840 --> 00:55:13,263
She's been in
there for fifteen minutes.
626
00:55:13,360 --> 00:55:16,523
I have a class in one hour and
I haven't eaten or taken a bath.
627
00:55:17,360 --> 00:55:20,443
You haven't shaved either.
You feel like a porcupine.
628
00:55:25,040 --> 00:55:26,678
Felicia, my bath!
629
00:55:27,720 --> 00:55:29,438
Figure it out yourselves
children.
630
00:55:29,760 --> 00:55:31,398
I have to go fix breakfast.
631
00:55:31,520 --> 00:55:32,305
There's croissant?
632
00:55:32,480 --> 00:55:33,970
Yes, what do you think?
633
00:55:40,280 --> 00:55:41,679
Drain the water!
634
00:55:58,880 --> 00:56:00,529
Now what are you doing?
635
00:56:01,640 --> 00:56:02,618
My Razor!
636
00:56:03,920 --> 00:56:05,387
The beard.
637
00:56:06,000 --> 00:56:07,422
0h, I'll teach you.
638
00:56:08,480 --> 00:56:10,391
You could get
dressed for a change.
639
00:56:10,480 --> 00:56:11,162
It's hot.
640
00:56:11,320 --> 00:56:12,161
That's true.
641
00:56:12,240 --> 00:56:14,982
That's still no excuse for
walking around naked!
642
00:56:15,000 --> 00:56:16,467
Where are the croissants?
643
00:56:16,680 --> 00:56:18,329
Only biscottes left dear.
For your diet.
644
00:56:18,400 --> 00:56:20,516
I don't care about my diet!
645
00:56:21,720 --> 00:56:23,267
I know it's a pain but
646
00:56:23,360 --> 00:56:26,511
it's no excuse lo act
like a jerk in front of her.
647
00:56:34,840 --> 00:56:37,593
Are you finished
playing the little whore?
648
00:56:42,440 --> 00:56:44,089
You hurt her, Paul.
649
00:56:46,120 --> 00:56:48,702
My bathroom,
my shower, my razor,
650
00:56:49,400 --> 00:56:51,265
my croissants and my wife.
651
00:56:52,000 --> 00:56:53,752
What do I have left?
652
00:56:59,520 --> 00:57:01,784
You don't understand how much
653
00:57:02,520 --> 00:57:05,762
I want her to change as well.
654
00:57:07,080 --> 00:57:09,162
Bu! not change into a
person with no feeling
655
00:57:09,280 --> 00:57:11,646
in her heart - no!
656
00:57:25,080 --> 00:57:27,139
Don't be mad with Paul.
My dear.
657
00:57:30,200 --> 00:57:33,306
I don't want things to
be different between you two.
658
00:57:34,880 --> 00:57:37,440
And you know this is
how men are.
659
00:57:38,760 --> 00:57:40,318
Like a strange animal.
660
00:57:41,000 --> 00:57:43,093
You have to know
how to deal with them,
661
00:57:43,160 --> 00:57:45,003
and you still don't know.
662
00:57:49,680 --> 00:57:51,545
Can we take pictures today?
663
00:57:51,880 --> 00:57:52,892
You're right.
664
00:57:53,000 --> 00:57:54,570
The light is fantastic.
665
00:57:54,720 --> 00:57:55,960
On the terrace?
666
00:57:56,080 --> 00:57:57,490
Moisten your lips.
667
00:57:58,400 --> 00:57:59,389
Smile at me.
668
00:57:59,560 --> 00:58:00,515
Like that.
669
00:58:01,040 --> 00:58:03,156
Now. Put your hand on your breast.
670
00:58:07,000 --> 00:58:09,787
And look at me as if you
wanted to seduce me.
671
00:58:28,160 --> 00:58:29,240
Don't answer.
672
00:58:29,280 --> 00:58:30,816
What if it's Paul.
It's about his time.
673
00:58:31,760 --> 00:58:32,897
Don't answer!
674
00:58:44,240 --> 00:58:44,934
Hello?
675
00:58:45,080 --> 00:58:46,468
Hello? Gabi?
676
00:58:48,160 --> 00:58:49,161
Is it you?
677
00:58:49,280 --> 00:58:51,976
I didn't recognize your
voice for a second. Sorry.
678
00:58:52,720 --> 00:58:55,416
I want to ask your
forgiveness for this morning.
679
00:58:55,480 --> 00:58:56,651
I was stupid.
680
00:58:57,760 --> 00:58:59,227
What are you doing?
681
00:58:59,280 --> 00:59:00,269
Nothing.
682
00:59:00,680 --> 00:59:02,102
Are you with her?
683
00:59:02,200 --> 00:59:03,144
Yes Paul.
684
00:59:03,200 --> 00:59:04,610
Still doing pictures?
685
00:59:04,760 --> 00:59:05,772
Yes, but...
686
00:59:06,960 --> 00:59:08,655
it's her photographing me.
687
00:59:12,080 --> 00:59:13,354
Yes.
688
00:59:22,280 --> 00:59:23,565
How's Australia?
689
00:59:23,680 --> 00:59:24,749
- Big.
- And?
690
00:59:25,600 --> 00:59:28,728
English, desert,
lots of buildings.
691
00:59:29,400 --> 00:59:31,664
Here I'm happy, not there.
692
00:59:32,200 --> 00:59:35,977
Ah, my love,
But you have lots of friends.
693
00:59:37,520 --> 00:59:40,091
I don't like
my friends, they're kids.
694
00:59:41,680 --> 00:59:44,353
Especially boys.
695
00:59:46,040 --> 00:59:48,588
The girls are fake,
the old are...
696
00:59:48,800 --> 00:59:50,495
Don't over do it.
697
00:59:52,560 --> 00:59:53,982
You're young.
698
00:59:54,120 --> 00:59:55,621
Younger than me.
699
00:59:59,680 --> 01:00:02,057
You never wanted
to die for real?
700
01:00:03,120 --> 01:00:04,485
No. You?
701
01:00:05,200 --> 01:00:06,531
Yes, once.
702
01:00:08,280 --> 01:00:11,192
I was so unhappy,
lonely, nasty.
703
01:00:13,280 --> 01:00:15,089
All at once it was impossible.
704
01:00:15,800 --> 01:00:17,074
What did you do?
705
01:00:18,200 --> 01:00:19,030
Here,
706
01:00:20,240 --> 01:00:21,457
see the scar.
707
01:00:28,480 --> 01:00:30,391
You really wanted to?
708
01:00:30,920 --> 01:00:31,488
My God.
709
01:00:32,440 --> 01:00:33,168
When?
710
01:00:33,280 --> 01:00:34,326
A year ago.
711
01:00:35,760 --> 01:00:37,853
The day of my
hundredth birthday.
712
01:00:38,520 --> 01:00:40,135
You believe me Gabi?
713
01:00:46,680 --> 01:00:48,511
You should never believe me,
714
01:00:48,600 --> 01:00:50,704
especially when I tell the truth.
715
01:00:51,080 --> 01:00:52,559
Because it's so sad.
716
01:00:52,720 --> 01:00:54,153
Understand?
717
01:01:01,640 --> 01:01:04,746
You understand.
When you're as old as I,
718
01:01:05,120 --> 01:01:08,135
or nasty, alone and unhappy.
719
01:01:10,360 --> 01:01:13,147
But not now, you have time.
720
01:01:14,120 --> 01:01:15,587
And you have Paul.
721
01:01:16,360 --> 01:01:17,736
Yes, that's true.
I have Paul.
722
01:01:18,720 --> 01:01:20,551
I can count on him and...
723
01:01:20,800 --> 01:01:22,336
He's mean you know?
724
01:01:23,240 --> 01:01:25,003
Yes! He treats me like a child.
725
01:01:25,840 --> 01:01:27,239
Just like my mother.
726
01:01:27,480 --> 01:01:29,459
He imagines himself superior...
727
01:01:30,480 --> 01:01:33,278
Poor mom,
you saw how she lost it.
728
01:01:34,160 --> 01:01:35,627
That made me laugh.
729
01:01:36,240 --> 01:01:38,447
Felicia! Don't say that.
730
01:01:39,440 --> 01:01:41,590
At times I
think you have no heart.
731
01:01:42,160 --> 01:01:43,900
That's what my mom thinks.
732
01:01:45,600 --> 01:01:47,295
But I cried in secret.
733
01:01:47,800 --> 01:01:49,950
I'm always hiding to cry.
734
01:01:52,120 --> 01:01:54,372
And if you see me crying
one day,
735
01:01:54,640 --> 01:01:56,062
don't believe it.
736
01:01:56,960 --> 01:02:00,964
We're to laugh on
purpose instead.
737
01:02:06,840 --> 01:02:08,603
Don't bug Paul.
738
01:02:12,320 --> 01:02:13,400
Promise me?
739
01:02:13,680 --> 01:02:15,102
Be nice.
740
01:02:15,440 --> 01:02:17,158
It'll make me happy...
741
01:02:18,040 --> 01:02:20,372
To make you happy,
I promise, Gabi.
742
01:02:36,160 --> 01:02:37,843
Since when do you smoke?
743
01:02:37,920 --> 01:02:39,194
Since now.
744
01:02:44,520 --> 01:02:45,760
Stop moving.
745
01:02:46,240 --> 01:02:48,105
It's you that's shaking.
746
01:02:48,240 --> 01:02:49,525
I'm shaking.
747
01:02:54,720 --> 01:02:55,835
Thank you.
748
01:02:56,320 --> 01:02:57,207
Since when do you say "thanks?"
749
01:02:58,000 --> 01:02:59,365
Ever since you lit my fire.
750
01:03:09,520 --> 01:03:11,772
Funny way of smoking.
It'll go out.
751
01:03:11,920 --> 01:03:13,683
You can light me up again.
752
01:03:14,080 --> 01:03:15,354
Don't count on it.
753
01:03:15,520 --> 01:03:17,067
I have no time lo lose today.
754
01:03:17,120 --> 01:03:19,190
Look at all these papers.
755
01:03:26,440 --> 01:03:28,032
So what, I have panties.
756
01:03:28,120 --> 01:03:29,849
No excuse to show them off.
757
01:03:31,560 --> 01:03:33,869
I don't just show
them to anyone.
758
01:03:34,080 --> 01:03:37,277
I'm so glad you bestowed
this honor on me.
759
01:03:37,960 --> 01:03:40,793
You don't have 10 look at them,
Paul.
760
01:03:44,280 --> 01:03:47,306
For one time I have them on.
761
01:03:47,720 --> 01:03:50,609
I guess it's just
not worth the effort.
762
01:03:54,320 --> 01:03:56,606
I would ask you not to drop your underwear
763
01:03:56,640 --> 01:03:58,949
just anywhere it pleases you.
764
01:04:27,680 --> 01:04:31,150
Since when did you start drinking
from the bottle, Felicia?
765
01:04:32,800 --> 01:04:34,108
What a salad!
766
01:04:35,240 --> 01:04:38,357
What the hell did you put in
the salad?
767
01:04:43,080 --> 01:04:44,707
Nude, you look less indecent.
768
01:04:44,760 --> 01:04:47,126
With the apron on you
look like a Paris casino girl.
769
01:04:47,200 --> 01:04:49,680
It's not a complement.
770
01:04:54,600 --> 01:04:56,648
Ow! I hurt myself.
771
01:04:58,040 --> 01:05:00,247
Don't move, let me see.
772
01:05:03,680 --> 01:05:04,954
Does it hurt?
773
01:05:06,680 --> 01:05:08,159
I'll help you.
774
01:05:17,320 --> 01:05:18,514
Everything o.k.?
775
01:05:18,600 --> 01:05:19,931
Yes, perfect.
776
01:05:27,520 --> 01:05:29,044
A little higher.
777
01:05:29,480 --> 01:05:30,708
Higher.
778
01:05:31,680 --> 01:05:33,762
So it's not in your foot.
779
01:05:34,280 --> 01:05:36,487
No, it hurts
all the way up my leg.
780
01:05:36,560 --> 01:05:38,039
Up to the thigh.
781
01:05:38,480 --> 01:05:40,243
It might be a sciatic.
782
01:05:41,680 --> 01:05:43,386
You sure it hurts that much?
783
01:05:43,520 --> 01:05:45,704
On the contrary,
it feels good.
784
01:05:52,240 --> 01:05:54,583
Ow! Paul that hurts.
785
01:05:59,600 --> 01:06:00,032
Stop!
786
01:06:08,280 --> 01:06:09,861
That's what feels good, eh?
787
01:06:09,920 --> 01:06:11,535
There, you're cured.
788
01:06:16,360 --> 01:06:17,270
Paul!
789
01:06:18,120 --> 01:06:18,882
Paul!
790
01:06:19,040 --> 01:06:20,598
You little witch.
791
01:06:21,040 --> 01:06:23,577
After getting the wife,
you want the husband.
792
01:06:23,640 --> 01:06:25,301
Well it didn't work.
793
01:06:25,360 --> 01:06:27,749
You make me so angry
with your little dramatics.
794
01:06:27,800 --> 01:06:29,244
It was just a joke.
795
01:06:31,360 --> 01:06:33,499
A joke, A joke.
796
01:06:40,840 --> 01:06:41,943
Just a joke.
797
01:06:42,840 --> 01:06:45,024
Well it'll be the last time.
798
01:06:51,040 --> 01:06:51,881
Paul.
799
01:06:53,080 --> 01:06:54,149
I love you!
800
01:06:55,560 --> 01:06:56,697
I love you.
801
01:07:00,520 --> 01:07:01,873
I'm exhausted.
802
01:07:02,920 --> 01:07:05,309
It was so hot this afternoon.
803
01:07:05,440 --> 01:07:07,180
Don't worry about anything.
804
01:07:07,320 --> 01:07:09,424
I'll set the
table and make dinner.
805
01:07:09,680 --> 01:07:12,148
I love it when you
play housewife, Paul.
806
01:07:16,480 --> 01:07:18,846
Why are you
looking at me like that?
807
01:07:23,120 --> 01:07:24,758
You're sweet.
808
01:07:25,880 --> 01:07:28,337
Oh, how did things
go with Felicia?
809
01:07:28,600 --> 01:07:29,498
Fine.
810
01:07:30,200 --> 01:07:31,428
No arguments'?
811
01:07:31,480 --> 01:07:32,993
No, no.
812
01:07:35,880 --> 01:07:37,336
Good day, Gabi.
813
01:07:43,160 --> 01:07:45,196
Paul told me
everything went great.
814
01:07:45,320 --> 01:07:47,106
- Here, for you.
- Thanks.
815
01:07:49,680 --> 01:07:51,250
He gave me a spanking.
816
01:07:51,840 --> 01:07:53,091
A spanking?
817
01:07:53,480 --> 01:07:55,869
It seems I got
on his nerves a little.
818
01:07:56,560 --> 01:07:59,176
So he ripped off
my skirt and my panties.
819
01:07:59,680 --> 01:08:02,319
He made fun of the fact
I was wearing panties.
820
01:08:03,760 --> 01:08:06,285
He said they
belonged to a little girl.
821
01:08:06,880 --> 01:08:08,643
So he gave me a spanking.
822
01:08:09,080 --> 01:08:10,012
And he...
823
01:08:10,560 --> 01:08:12,107
What? He did what?
824
01:08:12,800 --> 01:08:14,802
He, we did...
825
01:08:16,480 --> 01:08:17,640
it's not true.
826
01:08:18,880 --> 01:08:20,245
I'm sorry Gabi,
827
01:08:20,720 --> 01:08:22,927
it was so fast he almost...
828
01:08:26,640 --> 01:08:27,789
You hate me?
829
01:08:28,520 --> 01:08:30,397
The reason, I'm bad...
830
01:08:31,440 --> 01:08:33,078
is I am a slut I...
831
01:08:33,120 --> 01:08:34,052
Shut up!
832
01:08:35,360 --> 01:08:36,736
OK, we can eat.
833
01:08:37,760 --> 01:08:39,660
And it's a good salad, unlike
834
01:08:39,720 --> 01:08:41,904
Felicia's deadly one this morning.
835
01:08:46,480 --> 01:08:48,050
OK, what did she tell you?
836
01:08:48,800 --> 01:08:49,971
The truth.
837
01:08:50,200 --> 01:08:52,236
The spanking and the rest.
838
01:08:53,240 --> 01:08:54,229
Leave me alone.
839
01:08:54,280 --> 01:08:55,736
Goodnight children.
840
01:08:59,800 --> 01:09:01,153
And the rest was?
841
01:09:02,640 --> 01:09:03,607
Was what?
842
01:09:03,920 --> 01:09:05,524
Go ahead and hit me,
it excites me.
843
01:09:06,560 --> 01:09:08,755
If it gives you relief, go ahead.
844
01:09:17,040 --> 01:09:18,450
Goodnight lovers.
845
01:09:22,120 --> 01:09:23,610
What are you doing?
846
01:09:24,000 --> 01:09:26,286
Like you,
what makes me happy.
847
01:09:26,760 --> 01:09:27,954
Listen, I swear.
848
01:09:28,040 --> 01:09:30,201
You chose to be silent earlier,
849
01:09:30,480 --> 01:09:32,869
It was at least
better than lying.
850
01:09:35,400 --> 01:09:38,312
Between that lying
kid and me, you believe her?
851
01:09:38,360 --> 01:09:40,601
No, you gave her that spanking,
so something happened.
852
01:09:40,720 --> 01:09:41,106
Yes, but.
853
01:09:41,160 --> 01:09:43,321
So something happened and
854
01:09:43,760 --> 01:09:46,797
the fact that you
lied is what upset me.
855
01:09:48,560 --> 01:09:51,825
She at least had the courage
to tell me what happened.
856
01:09:51,960 --> 01:09:54,201
God knows she was ashamed.
857
01:09:55,080 --> 01:09:57,844
And right now I'm
sure you are too.
858
01:10:03,360 --> 01:10:05,408
Gabi, let me explain.
859
01:10:05,560 --> 01:10:06,834
Let me...
860
01:10:11,000 --> 01:10:11,807
Gabi.
861
01:10:12,880 --> 01:10:14,620
Gabi, open up it's me.
862
01:10:16,560 --> 01:10:17,857
Gabi, please.
863
01:10:48,480 --> 01:10:49,799
Are you mad?
864
01:10:52,880 --> 01:10:54,461
You don't love me?
865
01:11:20,440 --> 01:11:21,964
It's not really you.
866
01:11:22,200 --> 01:11:24,202
I still want you,
my love.
867
01:11:25,360 --> 01:11:26,998
I just blame him.
868
01:11:29,080 --> 01:11:31,799
And I really despise lying.
869
01:13:14,640 --> 01:13:16,335
Oh, Gabi!
870
01:13:23,880 --> 01:13:24,972
Yes!
871
01:13:41,120 --> 01:13:42,371
Gabi...
872
01:13:43,720 --> 01:13:46,211
Your hand... Oh, yes!
873
01:13:49,560 --> 01:13:51,221
That's so good.
874
01:13:51,520 --> 01:13:52,589
Yes!
875
01:13:53,320 --> 01:13:55,333
Don't stop... yes.
876
01:13:56,400 --> 01:13:58,129
I love what you're doing!
877
01:14:07,000 --> 01:14:08,160
Yes, yes.
878
01:14:09,520 --> 01:14:11,283
Caress me with your hand!
879
01:14:11,640 --> 01:14:12,493
Yes!
880
01:14:16,840 --> 01:14:18,319
With your tongue!
881
01:14:22,040 --> 01:14:23,098
Ah, Gabi!
882
01:14:23,840 --> 01:14:25,148
I love you! Gabi!
883
01:14:26,040 --> 01:14:27,450
Yes, yes...
884
01:14:28,120 --> 01:14:29,451
What pleasure!
885
01:14:30,360 --> 01:14:31,486
Oh, yes!
886
01:14:35,920 --> 01:14:38,161
Oh yes! With your tongue!
887
01:15:09,880 --> 01:15:11,586
Touch me like that!
888
01:15:11,920 --> 01:15:12,818
Yes!
889
01:15:13,600 --> 01:15:14,453
Harder!
890
01:15:15,200 --> 01:15:16,406
More Gabi!
891
01:15:35,400 --> 01:15:36,662
Hi Paul.
892
01:15:37,440 --> 01:15:39,488
Boy, it's wild
riding one of these.
893
01:15:39,600 --> 01:15:40,567
I love it.
894
01:15:40,640 --> 01:15:41,584
I'm not surprised.
895
01:15:41,640 --> 01:15:42,561
The garage called.
896
01:15:42,600 --> 01:15:43,919
You'll gel your car
back tomorrow.
897
01:15:43,960 --> 01:15:45,222
So I'll come by and
pick you up later?
898
01:15:45,240 --> 01:15:46,514
Thanks but I'll walk.
899
01:15:46,680 --> 01:15:48,124
It's longer but safer.
900
01:15:50,120 --> 01:15:51,508
Something wrong Paul?
901
01:15:51,720 --> 01:15:52,823
Oh nothing.
902
01:15:52,920 --> 01:15:55,844
Wow, between a bike and a girl
I'd take the bike.
903
01:15:55,920 --> 01:15:57,683
I hope someday
you'll change your altitude.
904
01:15:57,760 --> 01:15:58,556
So Sunday...
905
01:15:58,720 --> 01:16:01,621
Oh I want to tell
you Sunday's no good.
906
01:16:02,120 --> 01:16:05,192
I have so many papers
to correct.
907
01:16:05,240 --> 01:16:07,333
What if you can here with Gabi?
908
01:16:08,400 --> 01:16:11,107
She's been a bit sick
the last few days.
909
01:16:11,560 --> 01:16:12,504
And Felicia?
910
01:16:12,600 --> 01:16:14,158
Of course Felicia's invited.
911
01:16:14,240 --> 01:16:15,548
0h, Felicia!
912
01:16:17,920 --> 01:16:20,411
And you Paul.
You can still come alone.
913
01:16:33,160 --> 01:16:36,118
Don't bother, I'm not
hungry and you'll be late.
914
01:16:36,360 --> 01:16:38,362
Felicia's not ready yet.
915
01:16:38,480 --> 01:16:40,675
For once she's getting dressed.
916
01:16:42,120 --> 01:16:44,441
You really don't want to go?
Paul?
917
01:16:47,600 --> 01:16:49,682
Don't you think
between the two of us.
918
01:16:49,800 --> 01:16:51,620
I'd be the angry one?
919
01:16:53,320 --> 01:16:55,982
Fine then,
if it makes you happy.
920
01:17:02,120 --> 01:17:03,724
Great choice my dear.
921
01:17:04,800 --> 01:17:06,665
That dress
makes you look sultry.
922
01:17:06,800 --> 01:17:08,540
Yeah, a true snake
in the grass.
923
01:17:08,680 --> 01:17:09,738
Paul! C'mon.
924
01:17:10,520 --> 01:17:12,192
Let's go Felicia.
925
01:17:35,920 --> 01:17:37,387
- What?
- What?
926
01:17:38,120 --> 01:17:39,519
Why did you come back?
927
01:17:39,560 --> 01:17:40,640
Why do you ask?
928
01:17:41,000 --> 01:17:42,410
Maybe for you?
929
01:17:43,560 --> 01:17:45,278
You're wasting your time.
930
01:17:45,400 --> 01:17:47,402
That would surprise me.
Paul.
931
01:18:40,960 --> 01:18:43,076
- That's enough Felicia.
- Paul
932
01:18:44,320 --> 01:18:45,025
Yes!
933
01:18:46,080 --> 01:18:47,263
Oh, Paul!
934
01:19:17,880 --> 01:19:18,687
Paul.
935
01:19:19,200 --> 01:19:21,532
Paul, I love you...
936
01:19:22,520 --> 01:19:24,340
I love you... I love you...
937
01:19:24,480 --> 01:19:25,538
Shut up.
938
01:19:25,960 --> 01:19:27,450
Paul, I love you...
939
01:19:27,560 --> 01:19:28,584
Shut up'!
940
01:19:29,040 --> 01:19:29,779
Shut up'!
941
01:19:30,960 --> 01:19:31,699
Paul.
942
01:19:32,280 --> 01:19:32,985
Go!
943
01:19:33,920 --> 01:19:34,750
Go!
944
01:19:35,960 --> 01:19:37,678
Oh, yes Paul!
945
01:19:41,760 --> 01:19:44,263
I know you want it.
Don't hesitate!
946
01:19:45,080 --> 01:19:45,978
Take me!
947
01:19:47,360 --> 01:19:48,258
Oh, yes!
948
01:19:50,680 --> 01:19:53,001
Oh yes, make me hurt!
949
01:19:54,920 --> 01:19:57,172
Paul, it feels good.
950
01:19:58,160 --> 01:19:59,172
Keep going-
951
01:20:00,360 --> 01:20:02,225
Paul, take me.
952
01:20:03,360 --> 01:20:04,475
I want you, Paul.
953
01:20:08,000 --> 01:20:09,171
I want you...
954
01:20:09,760 --> 01:20:11,011
keep going!
955
01:20:12,440 --> 01:20:13,395
I'm sorry.
956
01:20:13,600 --> 01:20:14,464
It's nothing.
957
01:20:14,600 --> 01:20:15,578
That's bad luck.
958
01:20:15,680 --> 01:20:18,012
Aren't you kind
of old for superstition?
959
01:20:18,160 --> 01:20:20,082
You're just going to
make a mess yourself.
960
01:20:20,160 --> 01:20:21,434
I'm really sorry.
961
01:20:21,720 --> 01:20:23,745
I'm a bit distracted
these days.
962
01:20:23,880 --> 01:20:25,336
It's the same at home.
963
01:20:25,480 --> 01:20:26,845
Just tired no doubt.
964
01:20:27,080 --> 01:20:29,469
Paul told us you
weren't feeling well.
965
01:20:29,640 --> 01:20:31,119
Oh, it's nothing.
966
01:20:31,360 --> 01:20:33,066
He looks worried himself.
967
01:20:33,480 --> 01:20:34,686
Maybe.
968
01:20:35,720 --> 01:20:37,494
We all have our worries.
969
01:20:37,720 --> 01:20:38,675
And Felicia?
970
01:20:38,760 --> 01:20:39,727
- Felicia?
- Yes.
971
01:20:39,880 --> 01:20:41,575
Are you happy with
her photo work?
972
01:20:41,680 --> 01:20:42,795
Oh very.
973
01:20:43,120 --> 01:20:45,645
I didn't think I'd
find someone like her.
974
01:20:46,240 --> 01:20:47,639
Pure and perverse.
975
01:20:48,400 --> 01:20:49,549
Soft and hard.
976
01:20:50,240 --> 01:20:51,764
Tender and violent.
977
01:20:52,320 --> 01:20:53,673
Woman and child.
978
01:20:55,480 --> 01:20:57,653
I'll miss her
but at the same time...
979
01:20:57,760 --> 01:20:58,784
I can't stand her.
980
01:20:58,800 --> 01:21:00,176
She's weird but...
981
01:21:00,560 --> 01:21:02,380
She's very fascinating.
982
01:21:04,120 --> 01:21:07,408
You have to learn io
accept her, understand her.
983
01:21:08,880 --> 01:21:09,847
Love her.
984
01:21:09,960 --> 01:21:13,100
I imagine you must give
a lot of yourself to her.
985
01:21:14,280 --> 01:21:16,760
And everything
she offers me as well.
986
01:21:16,880 --> 01:21:17,926
And Paul?
987
01:21:18,440 --> 01:21:19,304
What about him?
988
01:21:19,360 --> 01:21:20,304
Ah well...
989
01:21:20,440 --> 01:21:22,328
Paul is a man.
990
01:21:24,400 --> 01:21:26,129
He's not always handy.
991
01:21:27,120 --> 01:21:30,317
His position is not
always easy between us.
992
01:21:32,000 --> 01:21:32,773
I mean...
993
01:21:32,920 --> 01:21:33,796
Of course, of course.
994
01:21:33,920 --> 01:21:37,924
If you only knew how it is
between Jacques and Rene.
995
01:21:38,440 --> 01:21:39,884
Isn't that right dear?
996
01:21:40,040 --> 01:21:43,009
Yes, but a boy is not
as complicated as a girl.
997
01:21:43,400 --> 01:21:45,482
Girls,
you've got to just do 'em.
998
01:21:45,600 --> 01:21:47,101
Can't you talk
like a normal person?
999
01:21:47,240 --> 01:21:49,652
I am talking normal Pops. You're
the one talking like a professor.
1000
01:21:49,760 --> 01:21:51,933
It's getting late.
I have lo go.
1001
01:21:52,320 --> 01:21:53,014
Late?
1002
01:21:53,120 --> 01:21:55,395
You just arrived. We haven't
had a chance to talk yet.
1003
01:21:55,560 --> 01:21:57,619
I'm sorry, I really have to go.
1004
01:21:58,840 --> 01:22:01,377
If you're tired,
I can take you home.
1005
01:22:01,920 --> 01:22:05,253
- No, I'm fine...
- I just have to go home now.
1006
01:22:14,560 --> 01:22:16,733
Slop or you'll
gel me all aroused again.
1007
01:22:16,880 --> 01:22:17,653
Good.
1008
01:22:17,800 --> 01:22:20,030
I've already screwed you twice
in one night. That's not enough?
1009
01:22:20,160 --> 01:22:20,888
No.
1010
01:22:21,280 --> 01:22:22,998
We can maybe find
a third opening somewhere.
1011
01:22:23,120 --> 01:22:24,792
Oh Felicia!
1012
01:22:28,760 --> 01:22:29,875
The navel?
1013
01:22:33,960 --> 01:22:35,370
Relax a little.
1014
01:22:35,560 --> 01:22:37,141
Obsessed as you are
I still find it hard
1015
01:22:37,160 --> 01:22:38,946
to believe you
were still a virgin.
1016
01:22:39,080 --> 01:22:40,854
That was the surprise.
1017
01:22:41,360 --> 01:22:42,258
You love me?
1018
01:22:42,480 --> 01:22:45,449
I proved that. That's the first time
I've ever had a woman that way.
1019
01:22:45,560 --> 01:22:46,982
Also the first time
I cheated on Gabrielle.
1020
01:22:47,040 --> 01:22:48,826
You're saying that to
make me happy?
1021
01:22:48,920 --> 01:22:50,592
No, I never lie.
1022
01:22:53,720 --> 01:22:54,903
Me either.
1023
01:22:55,360 --> 01:22:57,555
Except when I can't
do otherwise.
1024
01:22:58,960 --> 01:23:00,518
And with Gabi?
1025
01:23:01,440 --> 01:23:03,055
It's not the same thing.
1026
01:23:03,520 --> 01:23:04,851
No doubt.
1027
01:23:06,640 --> 01:23:08,813
Is it because of me
you two are angry?
1028
01:23:08,840 --> 01:23:11,149
A little.
But we're not really angry.
1029
01:23:12,200 --> 01:23:13,838
You don't sleep
together anymore.
1030
01:23:14,000 --> 01:23:15,024
Too bad.
1031
01:23:15,440 --> 01:23:16,190
As if...
1032
01:23:16,600 --> 01:23:19,273
OK Felicia don't stay here.
If Gabi was to arrive?
1033
01:23:19,800 --> 01:23:21,563
She would imagine
a few things.
1034
01:23:21,640 --> 01:23:23,039
As you say, well!
1035
01:23:23,560 --> 01:23:25,562
Just a little minute Paul.
1036
01:23:25,640 --> 01:23:26,857
No.
1037
01:23:27,200 --> 01:23:29,134
How about we just
stay in bed for a while.
1038
01:23:29,160 --> 01:23:30,184
Really?
1039
01:23:30,480 --> 01:23:31,856
Yes, it's not too late.
1040
01:23:31,960 --> 01:23:34,406
I'm sure we'll hear her come in.
1041
01:24:28,200 --> 01:24:29,679
You think she saw us?
1042
01:24:29,840 --> 01:24:32,570
OK, that's enough for tonight.
Get moving.
1043
01:24:39,720 --> 01:24:40,835
Gabrielle.
1044
01:24:45,840 --> 01:24:48,183
Don't touch me,
I hate you.
1045
01:24:48,840 --> 01:24:51,229
I love you,
but I feel the same way.
1046
01:24:54,120 --> 01:24:55,314
I came to talk.
1047
01:24:55,400 --> 01:24:56,628
It's too late.
1048
01:24:57,240 --> 01:24:59,060
Something happened tonight.
1049
01:24:59,160 --> 01:25:00,331
Not possible.
1050
01:25:00,480 --> 01:25:01,970
Between Felicia and I.
1051
01:25:02,040 --> 01:25:03,576
And it concerns you...
1052
01:25:03,640 --> 01:25:05,631
Thanks, but skip the details.
1053
01:25:06,960 --> 01:25:10,475
Don't leave these types
of rags hanging about!
1054
01:25:11,600 --> 01:25:13,864
You who loves order so much.
1055
01:25:14,280 --> 01:25:15,133
Gabi.
1056
01:25:16,400 --> 01:25:17,150
No!
1057
01:25:19,880 --> 01:25:21,108
Get out.
1058
01:25:34,080 --> 01:25:37,254
Paul, we can't leave Gabi like this.
1059
01:25:38,280 --> 01:25:38,757
Paul!
1060
01:25:39,000 --> 01:25:41,730
It's not me that closes
the door at night.
1061
01:26:01,000 --> 01:26:02,183
You remember?
1062
01:26:06,360 --> 01:26:08,373
You want to make me
happy tonight?
1063
01:26:08,560 --> 01:26:09,242
YES.
1064
01:26:09,480 --> 01:26:11,596
You'll do everything I say?
1065
01:26:16,680 --> 01:26:17,783
Everything I say?
1066
01:26:17,920 --> 01:26:18,761
YES.
1067
01:26:37,160 --> 01:26:37,683
See.
1068
01:26:49,840 --> 01:26:51,319
Where are we, Felicia?
1069
01:26:51,360 --> 01:26:52,634
Everything I want?
1070
01:26:52,760 --> 01:26:54,011
Everything.
1071
01:26:56,200 --> 01:26:57,576
- Felicia?
- Shhh!
1072
01:26:58,440 --> 01:27:00,271
- Everything?
- Everything.
1073
01:27:05,120 --> 01:27:07,520
Yes. All you want.
1074
01:27:08,800 --> 01:27:10,347
I love you.
1075
01:27:23,280 --> 01:27:24,611
Kiss me.
1076
01:27:26,160 --> 01:27:26,899
YES.
1077
01:27:28,320 --> 01:27:29,207
Yes, oh yes.
1078
01:27:33,440 --> 01:27:35,249
Sweet girl,
1079
01:27:42,880 --> 01:27:44,916
Felicia, my love.
1080
01:27:53,840 --> 01:27:55,319
I love you.
1081
01:27:57,040 --> 01:27:59,099
You're so gentle.
1082
01:28:00,120 --> 01:28:01,087
Ah, yes!
1083
01:28:02,600 --> 01:28:03,794
Don't stop
1084
01:28:05,800 --> 01:28:07,518
Don't ever slop my love.
1085
01:28:09,800 --> 01:28:11,199
You're so sweet.
1086
01:28:34,640 --> 01:28:35,823
Everything?
1087
01:28:36,560 --> 01:28:37,492
YES.
1088
01:28:44,960 --> 01:28:46,848
You promised me. Please.
1089
01:28:51,560 --> 01:28:53,494
Forgive me, Gabi,
I was wrong.
1090
01:28:53,560 --> 01:28:54,606
I'm sorry.
1091
01:28:55,440 --> 01:28:56,464
Stay here.
1092
01:28:57,120 --> 01:28:57,825
And Felicia?
1093
01:28:58,520 --> 01:28:59,270
Let's.
1094
01:29:00,160 --> 01:29:01,821
Don't play with fire.
1095
01:29:44,160 --> 01:29:45,536
Yes Gabi.
1096
01:29:49,720 --> 01:29:51,608
Yes, like that.
1097
01:31:09,240 --> 01:31:10,616
Yes, come on.
1098
01:31:15,680 --> 01:31:17,568
Paul, how you make me feel!
1099
01:31:19,680 --> 01:31:20,874
What madness!
1100
01:31:25,360 --> 01:31:29,387
- Gabi, I am full of you!
- And I you!
1101
01:31:32,640 --> 01:31:34,335
- Oh Gabi!
- Oh Felicia!
1102
01:31:35,080 --> 01:31:36,684
- Yes!
- Caress me!
1103
01:31:38,480 --> 01:31:40,129
You're hand! Felicia!
1104
01:31:41,240 --> 01:31:42,730
Go deeper, Paul.
1105
01:31:44,600 --> 01:31:46,739
- What a pleasure!
- Felicia!
1106
01:31:48,920 --> 01:31:50,501
This is so incredible!
1107
01:32:00,960 --> 01:32:02,484
0h, how I like this!
1108
01:32:04,000 --> 01:32:04,864
YES.
1109
01:32:20,240 --> 01:32:22,196
How beautiful you both are!
1110
01:32:31,280 --> 01:32:32,542
And me, Paul?
1111
01:32:33,880 --> 01:32:34,983
You are heaven my love.
1112
01:32:35,800 --> 01:32:36,983
I'm so hot!
1113
01:32:43,840 --> 01:32:46,172
I'll come all over you!
I'll come...
1114
01:32:46,600 --> 01:32:48,124
- Oh yes!
- Oh yes!
1115
01:32:51,920 --> 01:32:53,160
Oh, my love!
1116
01:33:04,360 --> 01:33:06,863
Felicia... you'll miss your plane.
1117
01:33:07,840 --> 01:33:10,684
It would be nice if we
could all stay together.
1118
01:33:11,840 --> 01:33:12,875
And after?
1119
01:33:14,840 --> 01:33:16,888
After, I don't know.
1120
01:33:18,320 --> 01:33:20,026
Dumb idea I guess.
1121
01:33:44,320 --> 01:33:46,140
My little Felicia.
1122
01:33:47,920 --> 01:33:50,229
Goodbye Paul,
thanks for everything.
1123
01:33:52,120 --> 01:33:54,168
Goodbye, Gabi.
1124
01:33:54,320 --> 01:33:55,935
Oh darling.
1125
01:34:08,840 --> 01:34:11,456
She really leaves
nothing behind.
1126
01:34:11,560 --> 01:34:13,289
Especially not her heart.
1127
01:34:13,440 --> 01:34:15,385
Just a memory.
1128
01:34:16,560 --> 01:34:18,551
Maybe we dreamt her. Gabi.
1129
01:34:19,520 --> 01:34:23,024
Maybe we just needed
someone or something like her.
1130
01:34:23,280 --> 01:34:24,998
For both of us.
1131
01:34:26,160 --> 01:34:27,627
You believe so?
1132
01:34:37,440 --> 01:34:39,886
There you have it,
life goes on.
1133
01:34:40,560 --> 01:34:42,505
Want to go to the movies?
1134
01:34:45,160 --> 01:34:46,889
Can I hitch a ride?
1135
01:34:56,680 --> 01:34:59,740
It'll be a light fit but
I'm sure we'll manage.
1136
01:35:00,080 --> 01:35:01,991
Isn't that right dear?
1137
01:35:10,320 --> 01:35:11,924
You going to Deauville?
1138
01:35:11,960 --> 01:35:13,723
I go where I'm wanted.73089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.