Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,470 --> 00:01:52,641
Silent as the snowflake in the night
2
00:01:53,309 --> 00:01:58,022
Holy is the spirit of this night
3
00:01:58,105 --> 00:02:02,902
All the world is calm and peaceful
4
00:02:02,985 --> 00:02:07,740
All the world is bright and joyful
5
00:02:07,823 --> 00:02:14,121
Spirit of love and child of peace
6
00:02:14,204 --> 00:02:15,372
Can I open them yet?
7
00:02:15,456 --> 00:02:17,207
- No.
- Hurry up.
8
00:02:17,291 --> 00:02:18,542
Keep them closed.
9
00:02:18,626 --> 00:02:20,669
- What is this?
- Keep them closed.
10
00:02:20,753 --> 00:02:21,837
Okay.
11
00:02:22,379 --> 00:02:24,423
- What is it?
- No peeking. No peeking.
12
00:02:25,257 --> 00:02:27,843
And... Open.
13
00:02:28,552 --> 00:02:30,596
Oh. Great.
14
00:02:31,221 --> 00:02:33,098
You think I need another hat?
15
00:02:33,432 --> 00:02:35,434
- Guess again.
- Um...
16
00:02:35,851 --> 00:02:36,977
A scarf?
17
00:02:37,561 --> 00:02:40,064
You think I'd make you
keep your eyes closed for a scarf?
18
00:02:40,147 --> 00:02:43,317
What have you wanted your entire life?
19
00:02:43,400 --> 00:02:44,860
Besides me, of course.
20
00:02:45,152 --> 00:02:48,197
Oh, so modest. I don't know...
21
00:02:48,280 --> 00:02:49,740
Oh.
22
00:02:49,823 --> 00:02:51,075
Oh!
23
00:02:51,158 --> 00:02:53,452
A puppy! Oh.
24
00:02:53,953 --> 00:02:56,747
- Hi! Aw.
- Well, Darling, what do you think?
25
00:02:56,830 --> 00:03:01,835
Oh, Jim Dear, she's a perfect little lady.
26
00:03:01,919 --> 00:03:05,005
Welcome to the family. Hi.
27
00:03:07,424 --> 00:03:08,759
Hi! Mwah!
28
00:03:09,843 --> 00:03:12,054
And that should be nice.
29
00:03:13,806 --> 00:03:15,266
Sweet dreams.
30
00:03:17,768 --> 00:03:19,270
Oh, and one more thing.
31
00:03:20,521 --> 00:03:22,523
That should do it.
32
00:03:27,278 --> 00:03:29,947
Oh, you silly, silly girl.
33
00:03:31,282 --> 00:03:32,825
Sleep tight, Lady.
34
00:03:34,577 --> 00:03:35,869
Goodnight, Lady.
35
00:04:13,866 --> 00:04:15,868
Oh.
36
00:04:19,038 --> 00:04:21,206
No, no, no, no, no.
37
00:04:21,665 --> 00:04:22,875
Jim.
38
00:04:23,918 --> 00:04:25,753
All right. Come here, baby.
39
00:04:26,378 --> 00:04:28,756
Come on. All right, go to sleep.
40
00:04:32,426 --> 00:04:33,510
What?
41
00:04:34,470 --> 00:04:36,055
How did you do that?
42
00:04:36,138 --> 00:04:37,348
How did that happen?
43
00:04:37,431 --> 00:04:39,016
- Okay, Lady, that's...
- No.
44
00:04:45,940 --> 00:04:47,566
Okay, now watch.
45
00:04:49,109 --> 00:04:51,237
See, this is where you sleep, all right?
46
00:04:52,029 --> 00:04:54,949
See how daddy does it? Just like this.
47
00:04:56,533 --> 00:04:57,701
See?
48
00:04:59,703 --> 00:05:00,704
Huh?
49
00:05:08,087 --> 00:05:11,257
Come on, Jim.
Look at her, please, let her stay.
50
00:05:11,924 --> 00:05:15,177
- All right, just for one night, Lady.
- Yay!
51
00:05:18,806 --> 00:05:20,683
Get him. Go, get him.
52
00:05:40,494 --> 00:05:44,081
Huh. Another perfect day.
Better get them up.
53
00:05:48,627 --> 00:05:51,714
Oh, who needs an alarm clock
when they have you around?
54
00:05:52,965 --> 00:05:54,633
Oh, hello, Lady.
55
00:05:54,717 --> 00:05:56,802
All right, I'm up.
56
00:05:56,885 --> 00:05:58,095
Today's your big day.
57
00:05:58,637 --> 00:06:01,098
Lady, let's get you ready. Come on.
58
00:06:02,516 --> 00:06:05,519
Here you go. Yeah, that's a good girl.
59
00:06:07,104 --> 00:06:09,481
Let's get you clean.
Does that feel good?
60
00:06:09,565 --> 00:06:11,275
Aah!
61
00:06:23,037 --> 00:06:24,455
Now you're official.
62
00:06:25,039 --> 00:06:26,916
You wanna go show Jock and Trusty?
63
00:06:27,541 --> 00:06:28,626
Yeah?
64
00:06:35,466 --> 00:06:37,676
I got it! I got the...
65
00:06:39,345 --> 00:06:40,387
Collar.
66
00:06:46,477 --> 00:06:47,478
What?
67
00:06:50,356 --> 00:06:52,149
You! If you don't want trouble,
68
00:06:52,232 --> 00:06:54,485
and I think you know
what trouble looks like,
69
00:06:54,568 --> 00:06:55,903
then you better... Hey!
70
00:07:06,372 --> 00:07:08,040
I hope I made myself clear!
71
00:07:14,046 --> 00:07:15,047
Trusty!
72
00:07:15,422 --> 00:07:18,342
Trusty? Are you over there? Hey!
73
00:07:25,432 --> 00:07:27,768
Trusty! Trusty, guess what?
74
00:07:27,851 --> 00:07:30,562
Huh? What's all the commotion?
75
00:07:30,646 --> 00:07:32,064
That rat came back, you know the...
76
00:07:32,147 --> 00:07:33,941
The rat?
77
00:07:34,024 --> 00:07:35,276
- Where?
- No, it's actually...
78
00:07:35,359 --> 00:07:37,278
- Stay calm.
- Trusty, it's all taken care of.
79
00:07:37,361 --> 00:07:39,196
Me and Ol' Reliable
will pick up the scent.
80
00:07:39,280 --> 00:07:41,282
But he... But he's... He's gone, actually.
81
00:07:42,199 --> 00:07:43,534
Hey, guess what, okay, I just...
82
00:07:43,617 --> 00:07:46,245
Shh. Can't rush the process.
83
00:07:46,787 --> 00:07:49,665
Trusty, focus. I gotta tell you something.
Where's Jock?
84
00:07:49,748 --> 00:07:52,167
She's working.
85
00:07:52,251 --> 00:07:54,003
Detective work...
86
00:07:54,086 --> 00:07:58,257
What is going on over there?
What're they talking about?
87
00:07:58,340 --> 00:08:01,927
Uh-uh-uh.
Don't fidget, my sweet Jacqueline.
88
00:08:02,011 --> 00:08:06,724
Stay still,
just a little bit longer. We are finished.
89
00:08:07,850 --> 00:08:08,851
Whoo.
90
00:08:08,934 --> 00:08:11,895
What do you think? Bellissima, huh?
91
00:08:11,979 --> 00:08:15,649
Oh, all right, you can go
play with your friends.
92
00:08:15,733 --> 00:08:17,860
But for five minutes, Jacqueline.
93
00:08:17,943 --> 00:08:20,571
Mommy needs a new canvas.
Five minutes!
94
00:08:20,654 --> 00:08:23,699
I have so much to do.
95
00:08:23,782 --> 00:08:26,201
Wait for me! What's goin' on?
96
00:08:28,162 --> 00:08:31,832
Oh, sprinting in this sweater
was a big mistake.
97
00:08:31,916 --> 00:08:35,210
Your mistake was putting that thing on
in the first place.
98
00:08:35,836 --> 00:08:38,297
- You've got incontinence from your mouth.
- Guys, guys, guys,
99
00:08:38,380 --> 00:08:40,716
something very special
happened this morning.
100
00:08:40,799 --> 00:08:42,343
Something you won't believe.
101
00:08:42,426 --> 00:08:43,552
- I got...
- You got your collar!
102
00:08:43,636 --> 00:08:46,430
I got my collar. Yep.
I got it!
103
00:08:47,306 --> 00:08:49,099
Oh, Lady, it's beautiful!
104
00:08:49,183 --> 00:08:51,685
- I told you it would happen.
- You were right.
105
00:08:51,769 --> 00:08:55,856
Here I am, officially part of the family.
Forever.
106
00:08:55,940 --> 00:08:56,941
You've earned it.
107
00:08:57,024 --> 00:08:59,276
You know what would go great
with that collar?
108
00:08:59,360 --> 00:09:02,780
- A twinkly tiara to sit upon your head.
- And that's my cue.
109
00:09:02,863 --> 00:09:04,823
I'm gonna go track that rat.
110
00:09:04,907 --> 00:09:08,577
Which is what you should be doing
instead of playing dress-up.
111
00:09:08,661 --> 00:09:10,371
Ay, ay, Officer Trusty.
112
00:09:11,080 --> 00:09:13,207
Oh, yeah, he's not gonna find anything.
113
00:09:15,334 --> 00:09:18,003
- Well, not intentionally.
- Found the gate.
114
00:09:18,087 --> 00:09:20,839
Oh, Jocky-Wocky! Jacqueline!
115
00:09:20,923 --> 00:09:23,050
Where's my little model?
116
00:09:23,133 --> 00:09:26,345
Who's the greatest magician
in the world?
117
00:09:26,428 --> 00:09:30,391
Well, I have got to go.
Congrats on the new collar.
118
00:09:30,474 --> 00:09:33,269
Crivens, good family you've got there, eh?
119
00:09:34,520 --> 00:09:37,356
I know. Really couldn't get any better.
120
00:09:49,618 --> 00:09:51,161
This feels nice.
121
00:09:51,620 --> 00:09:52,913
Mmm.
122
00:09:54,039 --> 00:09:56,250
And it's only gonna get better.
123
00:09:59,628 --> 00:10:02,214
Clear the line!
Clear the line!
124
00:10:03,465 --> 00:10:06,719
- Come on. Keep it moving!
- That's good. Hold it there.
125
00:10:06,802 --> 00:10:09,138
Put it out of the wagon, boys.
126
00:10:13,684 --> 00:10:15,394
- Get to work.
- Yes, sir.
127
00:10:35,372 --> 00:10:37,166
All right,
you need a hand with that?
128
00:10:37,249 --> 00:10:40,377
Ah! Looks like it's gonna be
another perfect day.
129
00:10:41,462 --> 00:10:43,839
Hey! I thought I told you,
you can't sleep in here!
130
00:10:43,923 --> 00:10:45,257
Ah, perfect.
131
00:10:46,091 --> 00:10:47,301
Hey, Spot.
132
00:10:50,721 --> 00:10:53,557
- Coming behind you.
- All right, go ahead then.
133
00:10:57,102 --> 00:10:58,979
Come here, you mangy mutt!
134
00:10:59,063 --> 00:11:01,523
I'm tired of kicking you
out of here, street dog.
135
00:11:14,662 --> 00:11:16,247
Get back to work!
136
00:11:20,834 --> 00:11:22,336
All right, hold on!
137
00:11:23,003 --> 00:11:24,004
Whoa!
138
00:11:27,466 --> 00:11:29,426
Time to steal some breakfast.
139
00:11:29,510 --> 00:11:34,098
- Ooh.
- Hey, there, sonny boy. See you around.
140
00:11:54,952 --> 00:11:56,078
Hello!
141
00:12:00,874 --> 00:12:03,002
Pfft, this is too easy.
142
00:12:03,877 --> 00:12:05,045
Hello.
143
00:12:15,472 --> 00:12:17,057
- How dare you!
- Ma'am!
144
00:12:17,141 --> 00:12:18,976
Your mother
would be ashamed of you!
145
00:12:20,144 --> 00:12:22,479
Aah! Ow! Ma'am!
146
00:12:23,230 --> 00:12:25,566
I'd feel bad if I wasn't so hungry.
147
00:12:27,192 --> 00:12:28,319
Ah.
148
00:12:33,741 --> 00:12:37,036
Ugh! Let me guess, left in a box
by the side of the road?
149
00:12:37,119 --> 00:12:39,121
You know what?
I've heard it before, so beat it.
150
00:12:39,204 --> 00:12:41,790
- You gotta earn your lunch.
- I hungry.
151
00:12:41,874 --> 00:12:43,918
There is no way your voice is that cute.
152
00:12:44,001 --> 00:12:46,045
- What's your real voice?
- Please?
153
00:12:46,128 --> 00:12:47,463
That's your voice?
154
00:12:48,130 --> 00:12:50,466
All right, you know what? Fine.
155
00:12:55,679 --> 00:12:58,724
Look, I'm not buying the hustle,
but I respect the effort.
156
00:12:58,807 --> 00:13:00,643
But take it from me, in about six months,
157
00:13:00,726 --> 00:13:02,728
that voice is gonna drop
and the bit's dead.
158
00:13:04,104 --> 00:13:06,649
That was too easy.
159
00:13:14,573 --> 00:13:17,368
Oh, no. My favorite dog catcher.
160
00:13:17,451 --> 00:13:19,411
There are other dogs
in this town, you know.
161
00:13:19,495 --> 00:13:20,746
Hey! Over here!
162
00:13:20,829 --> 00:13:23,874
It's Peg and Bull. Wanna talk to ya.
163
00:13:23,958 --> 00:13:27,086
Oh, man! Maybe if I just act
like I don't see them...
164
00:13:27,169 --> 00:13:29,088
Oh, don't act like you don't see us.
165
00:13:29,171 --> 00:13:31,257
Help! We got caught!
166
00:13:38,472 --> 00:13:41,308
Good day, sir. Just posting bills.
No need for alarm.
167
00:13:41,392 --> 00:13:44,061
I already cleared this block
of dangerous animals.
168
00:13:44,144 --> 00:13:46,480
But I'm still looking
for a cunning street dog.
169
00:13:46,563 --> 00:13:49,275
- May I hang this on your window?
- No, you cannot.
170
00:13:50,150 --> 00:13:52,319
- There's no charge for helping me.
- No.
171
00:13:59,618 --> 00:14:01,870
He has demon eyes
and teeth like a shark.
172
00:14:01,954 --> 00:14:03,622
SHOPKEEPER You still talking about a dog?
173
00:14:03,706 --> 00:14:05,416
All right, what happened?
174
00:14:05,499 --> 00:14:08,252
- We robbed the butcher shop.
- Again?
175
00:14:08,335 --> 00:14:13,048
Bull ate seven pounds of beef,
four lamb chops, and a whole meatloaf.
176
00:14:13,132 --> 00:14:15,217
- I threw up everywhere.
- Yeah.
177
00:14:15,301 --> 00:14:16,885
Best day of my life!
178
00:14:16,969 --> 00:14:20,055
God, I keep telling ya
the butcher's shop's a one-man-job.
179
00:14:20,139 --> 00:14:22,808
You're always gonna get caught
if you don't learn to split up!
180
00:14:22,891 --> 00:14:24,101
Are you mad?
181
00:14:24,184 --> 00:14:27,104
We'd rather be locked up together,
than out on the streets alone.
182
00:14:27,187 --> 00:14:29,648
Alone? Uh, I think you mean free?
183
00:14:29,732 --> 00:14:31,692
See, while you're locked up together,
184
00:14:31,775 --> 00:14:35,112
I'm free to be myself,
and I'm free to be by myself.
185
00:14:35,195 --> 00:14:37,323
- Yeah, yeah, we know.
- Ya say it all the time.
186
00:14:37,406 --> 00:14:39,742
Since you feel so free,
feel free to bust us outta here.
187
00:14:39,825 --> 00:14:43,454
Oh, no, no, no. You guys don't understand.
I can't mess with this guy again.
188
00:14:43,537 --> 00:14:45,831
Oh, but ya love
makin' him look like a fool.
189
00:14:45,915 --> 00:14:48,083
I'm sorry, guys, you're on your own.
190
00:14:48,167 --> 00:14:50,711
Oh, you can do it.
Just bust. Bust. Bust.
191
00:14:50,794 --> 00:14:52,254
- Bust. Bust.
- Bust. Bust.
192
00:14:52,338 --> 00:14:54,840
- Okay! I'll do it. Stop yelling.
- Yeah! He's gonna do it.
193
00:14:54,924 --> 00:14:57,885
- Yeah! He'll do it, Peg.
- No... Shh! He's coming over.
194
00:15:06,477 --> 00:15:08,020
I don't feel so good.
195
00:15:08,687 --> 00:15:12,149
- What's he doin'?
- Don't ask me. I can't see anything.
196
00:15:12,650 --> 00:15:13,651
What is that?
197
00:15:17,112 --> 00:15:21,325
Well, well, well,
just the dog I was looking for.
198
00:15:21,742 --> 00:15:22,743
Ah.
199
00:15:23,202 --> 00:15:24,745
What are you, sick?
200
00:15:24,828 --> 00:15:28,415
Oh, no, he's sick. Just throw up.
You'll feel much better once you eat it.
201
00:15:28,499 --> 00:15:30,918
I got you.
202
00:15:34,296 --> 00:15:36,465
They never thought I'd get ya.
203
00:15:37,341 --> 00:15:40,803
Hey. Hey. Hey! Hey!
204
00:15:40,886 --> 00:15:43,264
Hey! Not again!
205
00:15:43,347 --> 00:15:46,141
That's it.
I'm giving up the life of crime.
206
00:15:46,225 --> 00:15:48,227
Or we can go back to the butcher.
207
00:15:48,310 --> 00:15:49,311
I could eat. Yeah.
208
00:15:49,395 --> 00:15:52,481
- Come back here! Hey!
- Whoa!
209
00:15:52,564 --> 00:15:55,067
Hey, excuse me! Hey!
Hot stuff, coming through!
210
00:15:57,403 --> 00:15:59,905
Hey, hi. Are you two, uh, twins?
211
00:15:59,989 --> 00:16:01,824
- I'm her husband, pal.
- A-ha.
212
00:16:02,658 --> 00:16:06,328
- Clear a path! Halt!
- Yeah. Yeah, well, congratulations!
213
00:16:09,081 --> 00:16:10,666
Hey, come back here!
214
00:16:13,794 --> 00:16:15,713
Grab him!
215
00:16:16,088 --> 00:16:20,259
Somebody stop him! Come on! Dirty mangy...
216
00:16:20,593 --> 00:16:21,969
Phil, watch out!
217
00:16:33,772 --> 00:16:35,858
You have got to try this.
218
00:16:37,109 --> 00:16:38,527
How's it going?
219
00:16:40,070 --> 00:16:41,071
Yeah.
220
00:16:41,155 --> 00:16:43,574
Mm, isn't it time for my walk?
221
00:16:43,657 --> 00:16:45,618
Look at these cute booties I got.
222
00:16:45,701 --> 00:16:47,036
- Oh, wow.
- So pretty!
223
00:16:47,119 --> 00:16:48,746
I didn't know you were coming.
224
00:16:48,829 --> 00:16:52,207
There's gonna be screaming,
crying, vomiting.
225
00:16:52,291 --> 00:16:54,043
And then, there's the baby.
226
00:16:54,126 --> 00:16:56,378
Here let me top you off. Fair enough.
227
00:16:56,462 --> 00:16:59,506
Congratulations is in order,
to the father to be.
228
00:16:59,590 --> 00:17:02,009
- To Jim!
- Cheers. Everybody.
229
00:17:04,470 --> 00:17:05,763
That was weird.
230
00:17:06,513 --> 00:17:10,017
- Oh, thank you!
- You're welcome.
231
00:17:10,559 --> 00:17:12,603
It's not a rattle. Don't worry.
232
00:17:12,937 --> 00:17:13,938
Oh!
233
00:17:14,396 --> 00:17:16,649
- Oh, it's adorable.
- You like it?
234
00:17:16,732 --> 00:17:18,567
- Oh, my goodness.
- That is not gonna fit her.
235
00:17:18,651 --> 00:17:20,653
Where is my favorite niece?
236
00:17:20,736 --> 00:17:22,988
- Could you just? Yes. There you go.
- Oh. Sure.
237
00:17:23,072 --> 00:17:27,409
Oh, where is she? Oh, there she is!
238
00:17:27,493 --> 00:17:30,287
- Aunt Sarah! You made it!
- Of course!
239
00:17:32,873 --> 00:17:34,458
- Oh.
- This is for you.
240
00:17:34,541 --> 00:17:36,502
- Oh, you shouldn't have.
- I know.
241
00:17:37,670 --> 00:17:40,631
- Oh, wow. Oh, it's...
- Yes, it's an original Majolica.
242
00:17:40,714 --> 00:17:42,591
Oh, it's gonna do wonders for this room
243
00:17:42,675 --> 00:17:45,386
and I knew Jim couldn't afford one
with the salary of a, uh...
244
00:17:46,136 --> 00:17:48,222
- Musician?
- If you say so, dear.
245
00:17:51,684 --> 00:17:54,561
- Thank you.
- I'm sure the baby will love it.
246
00:17:56,814 --> 00:17:58,816
- This is priceless!
- Down, down!
247
00:17:59,650 --> 00:18:02,278
No! Bad dog!
248
00:18:02,361 --> 00:18:04,154
That dog needs to be trained.
249
00:18:04,238 --> 00:18:06,490
She's, uh, normally really good.
250
00:18:07,032 --> 00:18:08,576
I think you're thinking of cats.
251
00:18:12,997 --> 00:18:15,499
No, no, no, no, no, no, no.
252
00:18:15,958 --> 00:18:19,128
We're stopping? Ugh.
Some getaway driver you are.
253
00:18:19,878 --> 00:18:22,131
Here we go.
254
00:18:22,214 --> 00:18:25,217
All right, I'll hop out here.
255
00:18:27,886 --> 00:18:29,013
D'oh!
256
00:18:29,096 --> 00:18:31,807
Whoa! Snob hill. Huh
257
00:18:36,687 --> 00:18:38,772
Oh, my gosh! This guy's obsessed with me.
258
00:18:39,940 --> 00:18:42,318
All right, I gotta lay low for a while.
259
00:18:50,242 --> 00:18:51,619
"Bad dog"?
260
00:18:52,661 --> 00:18:54,455
What did I do wrong?
261
00:19:00,711 --> 00:19:02,755
Hey, Trusty!
262
00:19:03,130 --> 00:19:04,548
- Hmm?
- Trusty?
263
00:19:04,632 --> 00:19:07,259
Uh... Um... Yeah? Yes?
264
00:19:07,593 --> 00:19:11,722
Something strange is going on,
and I really need to talk to a friend.
265
00:19:11,805 --> 00:19:13,432
All these people are in the house,
266
00:19:13,515 --> 00:19:15,684
there's a bunch of toys,
none of them are for me.
267
00:19:15,768 --> 00:19:18,354
I haven't even been brushed
since this morning.
268
00:19:18,437 --> 00:19:19,855
I'm getting tangly.
269
00:19:20,272 --> 00:19:22,650
And my afternoon snack was cold. Cold!
270
00:19:22,733 --> 00:19:24,443
Oh, boy. Sounds rough.
271
00:19:24,526 --> 00:19:27,905
And, I can't even remember the last time
that Darling gave me a belly rub.
272
00:19:27,988 --> 00:19:31,283
Speaking of bellies,
Darling's tummy is getting really big.
273
00:19:31,367 --> 00:19:34,536
I'm pretty sure it's gas, too many treats.
We've all been there.
274
00:19:34,620 --> 00:19:35,913
Oh, wow.
275
00:19:35,996 --> 00:19:38,624
And Jim Dear, I don't know,
he seems normal but...
276
00:19:38,707 --> 00:19:41,710
You know what?
I smell fear on him all the time.
277
00:19:41,794 --> 00:19:43,671
- Mm-hmm.
- So, I guess that's not that normal.
278
00:19:43,754 --> 00:19:45,714
- I don't know.
- Yeah, that sounds bad.
279
00:19:45,798 --> 00:19:46,799
Huh?
280
00:19:47,508 --> 00:19:49,343
You sound...
281
00:19:49,885 --> 00:19:53,097
- Hey, you're... You're not Trusty.
- Hey.
282
00:19:53,180 --> 00:19:55,808
- Correct. But, you...
- Did you just hear everything that I said?
283
00:19:55,891 --> 00:19:57,476
- Yes.
- Where is your collar?
284
00:19:57,559 --> 00:19:59,103
- Yeah, long story.
- Where is Trusty?
285
00:19:59,186 --> 00:20:00,938
Um, Trusty, I'm sure, is somewhere.
286
00:20:01,021 --> 00:20:02,940
- What are you doing in there?
- Trusty?
287
00:20:03,023 --> 00:20:04,358
- Get out of there!
- Trusty?
288
00:20:04,441 --> 00:20:06,026
Hey, I'm gonna warn
my people inside.
289
00:20:06,110 --> 00:20:09,238
What? No, no. Hey. Whoa.
Let's not warn the people, okay?
290
00:20:09,822 --> 00:20:13,200
Now, I would get out but I can't,
and I'm not here to make trouble,
291
00:20:13,284 --> 00:20:15,786
I'm the one in trouble
and you could help me out here.
292
00:20:15,869 --> 00:20:18,080
- I'm gonna bark.
- No, please just... I can explain.
293
00:20:18,163 --> 00:20:20,749
- Just gimme a second. I'm comin' over.
- Here?
294
00:20:20,833 --> 00:20:22,585
What do you think you're doing?
295
00:20:23,043 --> 00:20:25,921
- Hey! I'm gonna bark.
- No. Please, do not do that!
296
00:20:26,005 --> 00:20:27,506
- I'm gonna bark.
- Don't bark.
297
00:20:27,590 --> 00:20:30,384
Stop. Hey, hey! Shh! Stop it!
298
00:20:30,467 --> 00:20:32,595
Don't tell me what to do.
299
00:20:35,681 --> 00:20:36,682
Hmm.
300
00:20:41,312 --> 00:20:42,313
What?
301
00:20:42,396 --> 00:20:44,148
Wait... Hang on!
302
00:20:44,231 --> 00:20:45,691
All right. You know what?
303
00:20:45,774 --> 00:20:48,485
I heard what you said back there
and you're not overreacting.
304
00:20:48,569 --> 00:20:49,862
Come on. Please, please!
305
00:20:49,945 --> 00:20:53,407
Look, if you keep it down,
I will tell you the truth about that baby!
306
00:20:53,490 --> 00:20:55,618
That... What?
307
00:20:57,786 --> 00:20:59,079
Oh, man!
308
00:21:09,590 --> 00:21:11,425
Everything all right, Lady?
309
00:21:12,217 --> 00:21:13,886
That your dog barking?
310
00:21:15,054 --> 00:21:17,514
- What?
- That your dog barking?
311
00:21:17,598 --> 00:21:19,850
Yeah. She's mine.
312
00:21:20,351 --> 00:21:23,896
Seen anything else? I'm looking for
a dangerous animal around here.
313
00:21:24,813 --> 00:21:25,856
Like a bear?
314
00:21:26,565 --> 00:21:29,068
Worse, a stray dog.
315
00:21:29,151 --> 00:21:30,861
Grey male, about two-foot four.
316
00:21:30,945 --> 00:21:34,740
- Mangy, dirty, dangerous.
- Please, don't.
317
00:21:34,823 --> 00:21:36,700
You barking at a stray, Lady?
318
00:21:37,826 --> 00:21:39,745
I'm begging you.
319
00:21:40,996 --> 00:21:42,164
Fine.
320
00:21:46,377 --> 00:21:47,836
Everything seems to be fine.
321
00:21:47,920 --> 00:21:51,632
You sure now? He's mangy, and dirty...
322
00:21:51,715 --> 00:21:53,717
- And dangerous?
- Dangerous.
323
00:21:53,801 --> 00:21:54,969
Yes, right.
324
00:21:55,761 --> 00:21:59,139
Actually, you know, we've been having
a bit of a rat problem, recently.
325
00:21:59,223 --> 00:22:00,224
A rodent?
326
00:22:00,307 --> 00:22:03,560
He's been getting into the yard,
and spoiling our food, things like that.
327
00:22:03,644 --> 00:22:05,062
The neighbors too.
328
00:22:05,562 --> 00:22:08,732
I don't associate myself with vermin.
They carry disease.
329
00:22:08,816 --> 00:22:10,150
Ah, right. Well...
330
00:22:11,694 --> 00:22:13,571
Then, um... Then thank you.
331
00:22:15,447 --> 00:22:16,448
For...
332
00:22:18,033 --> 00:22:19,201
Whatever this was.
333
00:22:20,244 --> 00:22:21,662
Commitment.
334
00:22:21,745 --> 00:22:22,955
Okay.
335
00:22:25,457 --> 00:22:26,709
Oh, my!
336
00:22:32,715 --> 00:22:33,799
Hmm.
337
00:22:33,882 --> 00:22:35,175
Ah.
338
00:22:39,305 --> 00:22:40,556
Phew!
339
00:22:40,639 --> 00:22:43,726
Thanks. Well, can't say it's been fun.
Bye!
340
00:22:43,809 --> 00:22:46,979
Oh, not so fast. What did you mean
back there, about the baby?
341
00:22:47,062 --> 00:22:49,315
Oh, so now you want my help?
342
00:22:49,398 --> 00:22:51,066
Do you want me to bark again?
343
00:22:51,650 --> 00:22:53,736
Oh, fine. How can I put this?
344
00:22:53,819 --> 00:22:55,112
Um...
345
00:22:55,195 --> 00:22:57,448
You're the center
of your people's universe, right?
346
00:22:57,531 --> 00:22:59,783
- You could say that.
- They shampoo you in the bathtub,
347
00:22:59,867 --> 00:23:01,869
- let you sleep in the bed?
- You mean, our bed?
348
00:23:01,952 --> 00:23:06,790
- Build you this 40/40 bathroom right here?
- Gross. I have walks for that.
349
00:23:06,874 --> 00:23:09,043
- Well, that's basically all over now.
- What?
350
00:23:09,126 --> 00:23:10,669
You're about to be replaced.
351
00:23:13,130 --> 00:23:15,925
- Replaced? Me?
- Yeah.
352
00:23:16,675 --> 00:23:19,011
I don't think so. You can leave.
353
00:23:19,094 --> 00:23:21,138
Lady! Are you okay?
354
00:23:22,181 --> 00:23:24,850
- Stay back, mongrel!
- What is that?
355
00:23:24,934 --> 00:23:26,810
I'll be right over.
I'm callin' the cops!
356
00:23:26,894 --> 00:23:30,814
I think you can be on your way now.
Thanks for your help.
357
00:23:30,898 --> 00:23:33,776
Whoa! You asked for my help.
358
00:23:33,859 --> 00:23:37,613
Now look, you may not wanna hear this,
but I know people, okay?
359
00:23:37,696 --> 00:23:40,658
And people are not loyal,
360
00:23:40,741 --> 00:23:43,202
and the sooner you start looking out
for yourself,
361
00:23:43,285 --> 00:23:45,371
and I mean, only yourself, the better.
362
00:23:45,454 --> 00:23:48,832
Wow, that is incredibly depressing
and also not true.
363
00:23:48,916 --> 00:23:50,668
So, thanks for nothing. Bye.
364
00:23:50,751 --> 00:23:53,587
Lady, you and your friend
better be careful.
365
00:23:53,671 --> 00:23:55,339
I smell an intruder afoot.
366
00:23:55,422 --> 00:23:57,591
That's him, Trusty!
367
00:23:57,675 --> 00:23:59,510
Leave the police work to me.
368
00:23:59,593 --> 00:24:03,222
Oh, no! It's Officer Trusty, help.
Just in the nick of time.
369
00:24:03,305 --> 00:24:06,141
- Hey! Don't push it!
- Keep your scarf on, killer.
370
00:24:06,225 --> 00:24:09,603
Okay, you two, thank you for the back-up
but he was just leaving.
371
00:24:09,687 --> 00:24:11,814
Weren't you, street dog?
372
00:24:11,897 --> 00:24:14,692
Street dog? Oh, I got it.
373
00:24:15,317 --> 00:24:18,195
I'll go, but only because
I'm free to leave
374
00:24:18,279 --> 00:24:20,864
while all of you are stuck
behind your fences.
375
00:24:20,948 --> 00:24:23,867
Just remember, when the baby moves in,
376
00:24:25,661 --> 00:24:27,246
the dog moves out.
377
00:24:28,622 --> 00:24:30,416
I'm stealing this by the way.
378
00:24:38,757 --> 00:24:41,176
Hey, I let you steal that!
379
00:24:42,011 --> 00:24:45,306
- Replaced by a baby?
- Makes no sense.
380
00:24:45,389 --> 00:24:46,390
- None.
- No way.
381
00:24:46,473 --> 00:24:48,183
I mean, can a baby fetch slippers?
382
00:24:48,267 --> 00:24:49,476
- Doubtful.
- Don't be daft.
383
00:24:49,560 --> 00:24:50,894
Or pick up the paper.
384
00:24:50,978 --> 00:24:52,104
- Not a chance.
- Ridiculous.
385
00:24:52,187 --> 00:24:53,897
Can a baby provide Jim and Darling
386
00:24:53,981 --> 00:24:56,609
with the sense of wholeness
and a reason to live?
387
00:24:56,692 --> 00:24:58,235
- Uh...
- Well...
388
00:24:58,319 --> 00:25:00,571
My point exactly.
389
00:25:20,466 --> 00:25:24,762
Oh, uh, Doc, actually just wanted to say,
thank you so much.
390
00:25:24,845 --> 00:25:27,389
- I just can't believe it. Did you see her?
- Mm-hmm.
391
00:25:27,473 --> 00:25:29,350
I just can't believe how perfect she is.
392
00:25:29,433 --> 00:25:32,311
I mean, have you ever seen
a more beautiful baby girl?
393
00:25:32,394 --> 00:25:38,859
No. In my 38 years of delivering babies,
your baby is the most beautiful baby.
394
00:25:40,027 --> 00:25:41,612
- Really?
- Good night!
395
00:25:41,695 --> 00:25:43,864
- Oh, uh, I'll walk you out.
- No, thank you.
396
00:25:44,531 --> 00:25:46,784
Darling, did you hear that?
397
00:25:46,867 --> 00:25:48,118
I still can't believe it.
398
00:25:57,044 --> 00:25:58,420
Good luck.
399
00:26:18,524 --> 00:26:21,193
La la lu, la la lu
400
00:26:21,277 --> 00:26:24,572
Oh, my little star sweeper
401
00:26:24,655 --> 00:26:29,577
I'll sweep the stardust for you
402
00:26:30,160 --> 00:26:33,414
La la lu, la la lu
403
00:26:33,497 --> 00:26:36,750
Little soft fluffy sleeper
404
00:26:36,834 --> 00:26:41,213
Here comes a pink cloud for you
405
00:26:42,339 --> 00:26:44,967
La la lu, la la lu
406
00:26:45,050 --> 00:26:48,470
Little wandering angel
407
00:26:48,554 --> 00:26:50,431
Fold up your wings
408
00:26:50,514 --> 00:26:53,767
Close your eyes
409
00:26:53,851 --> 00:26:57,313
La la lu, la la lu
410
00:26:57,396 --> 00:27:01,191
And may love be your keeper
411
00:27:01,275 --> 00:27:07,031
La la lu, la la lu, la la lu
412
00:27:09,533 --> 00:27:10,534
Shh.
413
00:27:10,618 --> 00:27:13,037
Lady, not now. This is the baby's room.
414
00:27:17,291 --> 00:27:18,667
Baby.
415
00:27:30,721 --> 00:27:33,682
That's a good boy, Trusty.
Want some?
416
00:27:33,933 --> 00:27:37,019
One for me, one for Trusty...
417
00:27:40,189 --> 00:27:41,690
How's that, buddy?
418
00:27:48,489 --> 00:27:52,159
Commander of
the entire British army, yes, she is!
419
00:27:52,243 --> 00:27:55,746
What adventures is Jock going to get into?
420
00:27:56,330 --> 00:28:00,042
Here we go. And one, two, three...
421
00:28:00,125 --> 00:28:03,212
And! Oh, that was it, Jocky!
422
00:28:03,295 --> 00:28:05,047
Oh, that's my good girl.
423
00:28:05,130 --> 00:28:10,052
Oh, give mommy kisses. Who's my big star?
I love you, too. I love you, too.
424
00:28:12,096 --> 00:28:13,347
What?
425
00:28:20,980 --> 00:28:22,189
Oh, no.
426
00:28:33,409 --> 00:28:36,787
Lady! The baby is sleeping!
427
00:28:57,641 --> 00:29:01,645
When the baby moves in, the dog moves out.
428
00:29:05,149 --> 00:29:06,483
Coming.
429
00:29:09,570 --> 00:29:12,239
Ah, Aunt Sarah. Thank you for...
Oh. Oh. Oh!
430
00:29:12,323 --> 00:29:13,324
Oh!
431
00:29:13,657 --> 00:29:16,785
- There she is!
- Yes, of course, don't mind me.
432
00:29:17,828 --> 00:29:21,707
Looking just like her mommy.
Positively glowing.
433
00:29:21,790 --> 00:29:25,336
And you. Only a month
and your figure's already returning.
434
00:29:25,419 --> 00:29:27,463
- It's just lovely.
- Thank you.
435
00:29:27,838 --> 00:29:29,632
And you look the same.
436
00:29:29,715 --> 00:29:34,386
Uh, thank you, Aunt Sarah,
for watching Lady while we're gone.
437
00:29:34,470 --> 00:29:35,888
Lady?
438
00:29:37,848 --> 00:29:38,891
Uh...
439
00:29:38,974 --> 00:29:42,269
Dog-sitting?
I thought I'd be with little Lulu.
440
00:29:42,353 --> 00:29:46,941
Well, Jim's sister, she was insistent
that we bring her along.
441
00:29:47,024 --> 00:29:48,192
Was she now?
442
00:29:48,275 --> 00:29:49,985
Thank you so much for your help.
443
00:29:50,069 --> 00:29:53,239
I mean, if we could've bothered
anyone else, believe me, we would have.
444
00:29:53,322 --> 00:29:55,199
Right.
445
00:29:55,282 --> 00:29:57,493
- But thanks again.
- Uh, yeah.
446
00:30:00,371 --> 00:30:02,581
- Bye.
- Goodbye, Lady.
447
00:30:02,665 --> 00:30:04,625
You be a good girl.
448
00:30:07,503 --> 00:30:09,630
I didn't even get to hold her.
449
00:30:12,800 --> 00:30:16,136
Come on, dear. Bye!
450
00:30:16,220 --> 00:30:18,264
- Goodbye!
- Bye!
451
00:30:18,347 --> 00:30:19,974
Hello. Bye-bye.
452
00:30:20,057 --> 00:30:21,475
Are you coming back?
453
00:30:21,558 --> 00:30:23,936
- Bye-bye!
- Toodeloo.
454
00:30:30,776 --> 00:30:33,904
Dog-sitting.
You've got to be kidding me.
455
00:30:34,405 --> 00:30:37,700
I'm not even dressed for this.
They just took the baby?
456
00:30:42,663 --> 00:30:43,664
Huh?
457
00:31:15,237 --> 00:31:16,572
What?
458
00:31:16,655 --> 00:31:18,073
Oh.
459
00:31:18,157 --> 00:31:19,408
Cats. Okay.
460
00:31:19,491 --> 00:31:21,493
Ugh. Look at this place.
461
00:31:21,577 --> 00:31:25,331
- Yeah, we'll need to make some changes.
- What a shame.
462
00:31:25,998 --> 00:31:29,835
Okay, we have a few rules here. Oh, boy.
463
00:31:29,919 --> 00:31:32,755
Now sit right there and take a seat
464
00:31:32,838 --> 00:31:34,757
I'm sure you're glad we came
465
00:31:34,840 --> 00:31:38,928
But we've got some cleaning up to do
We'll need to rearrange
466
00:31:39,011 --> 00:31:40,304
That tickles.
467
00:31:40,387 --> 00:31:44,934
We'll take care of this furniture
If to you it's all the same
468
00:31:45,017 --> 00:31:46,936
No, that...
That's not something that we do...
469
00:31:47,019 --> 00:31:50,522
But if you don't like how we decorate
Well, that's too bad, what a shame
470
00:31:50,606 --> 00:31:53,317
No, no, don't.
Please, those are fragile. Don't!
471
00:31:53,400 --> 00:31:55,611
Well, that's too bad
What a shame
472
00:31:55,694 --> 00:31:56,779
Okay. That's it!
473
00:31:56,862 --> 00:32:01,033
I think that we could reupholster here
This figurine is so last year
474
00:32:05,079 --> 00:32:07,331
Lady! Quiet!
475
00:32:07,414 --> 00:32:10,876
These tables need refurbishing
These curtains need a change
476
00:32:10,960 --> 00:32:15,965
But if you don't like our artistic flair
Well, that's too bad, what a shame
477
00:32:16,048 --> 00:32:18,175
I'm telling!
478
00:32:19,343 --> 00:32:21,971
Lady! I said be quiet!
479
00:32:24,139 --> 00:32:26,183
Cat got your tongue?
480
00:32:26,267 --> 00:32:31,105
Why are you so miffed
We gave your living room a modern twist
481
00:32:31,188 --> 00:32:34,233
And we gon' want some credit for this
Not blame
482
00:32:34,316 --> 00:32:36,360
Are you mad?
What a shame
483
00:32:36,443 --> 00:32:39,863
- Hey! That's mine.
- Yes, and?
484
00:32:43,325 --> 00:32:44,660
- That's better.
- Yeah.
485
00:32:44,743 --> 00:32:46,161
It really holds the room together
486
00:32:46,245 --> 00:32:47,454
No, no, no.
487
00:32:47,538 --> 00:32:48,872
Flowers, really?
488
00:32:50,040 --> 00:32:54,420
The color scheme in here is cuckoo
Aw, did we make a boo-boo?
489
00:32:54,503 --> 00:32:56,797
It's time to break this thing on down
490
00:32:56,880 --> 00:33:01,218
As soon as we get done
then we'll bid you auf Wiedersehen
491
00:33:01,302 --> 00:33:04,221
- But if things go wrong
- Then we'll be gone
492
00:33:04,305 --> 00:33:06,974
And that's too bad, what a shame
493
00:33:07,057 --> 00:33:09,018
Oh!
494
00:33:09,101 --> 00:33:11,186
I gotta do somethin' about this vase
495
00:33:11,270 --> 00:33:12,605
Hey, get down from there!
496
00:33:12,688 --> 00:33:14,648
Yeah, it's just a tiny bit out of place
497
00:33:14,732 --> 00:33:17,568
- Oh, don't let it fall on your face
- Oh, yeah
498
00:33:20,613 --> 00:33:22,823
No, no, no. Don't.
499
00:33:23,616 --> 00:33:25,034
Oh, no. Oh, no.
500
00:33:37,171 --> 00:33:39,590
My babies.
501
00:33:42,343 --> 00:33:43,677
Lady!
502
00:33:47,598 --> 00:33:48,933
Howdy?
503
00:33:50,017 --> 00:33:52,478
- Excuse me. Hello.
- Good day.
504
00:33:53,520 --> 00:33:55,105
Yes ma'am.
I can help you with that!
505
00:33:56,523 --> 00:33:58,567
- Good afternoon, ma'am!
- Good afternoon.
506
00:34:00,110 --> 00:34:03,530
Welcome. Don't mind Polly. May I help you?
507
00:34:03,614 --> 00:34:06,408
I hope so.
508
00:34:06,492 --> 00:34:10,120
Who is this precious little angel?
509
00:34:10,204 --> 00:34:13,499
Her name is Lady, though I daresay
the name doesn't suit her.
510
00:34:13,582 --> 00:34:14,750
No?
511
00:34:14,833 --> 00:34:17,670
I need to keep her
from terrorizing us any longer.
512
00:34:17,753 --> 00:34:21,924
Ah, yes.
Well, how about a training harness?
513
00:34:22,007 --> 00:34:23,175
Woof, woof.
514
00:34:23,259 --> 00:34:24,843
She can't be trained.
515
00:34:24,927 --> 00:34:28,973
Well, then how about, uh... A chew toy?
516
00:34:32,142 --> 00:34:34,853
You think she needs to be rewarded?
517
00:34:34,937 --> 00:34:36,397
What about that?
518
00:34:38,440 --> 00:34:41,235
No, no, no. Are you sure
that's absolutely necessary?
519
00:34:41,318 --> 00:34:42,361
Oh, yes.
520
00:34:42,444 --> 00:34:43,904
Right away.
521
00:34:45,781 --> 00:34:48,325
All right, then. Here, sweet thing.
522
00:34:48,867 --> 00:34:50,869
I know.
523
00:34:54,873 --> 00:34:57,334
Be a good girl.
524
00:34:57,418 --> 00:34:59,920
- Oh! Ma'am, she doesn't want it.
- I want it!
525
00:35:00,004 --> 00:35:01,922
- I know. I'm so sorry.
- Well, hold her!
526
00:35:02,006 --> 00:35:04,216
- I'm doing my... Whoa!
- Can you hold... Aah!
527
00:35:04,300 --> 00:35:06,635
- Get her!
- My birds! Sorry!
528
00:35:07,428 --> 00:35:09,305
Why do you please...
Catch everything...
529
00:35:10,472 --> 00:35:12,975
- Catch everything... Ahh!
- Oh, no!
530
00:35:13,058 --> 00:35:15,394
Do you sell birds? Oh! Oh! Oh!
531
00:35:16,270 --> 00:35:19,064
All right, everybody, here we go!
532
00:35:23,068 --> 00:35:25,654
Hey! Watch out there!
533
00:35:30,075 --> 00:35:32,286
Watch out!
534
00:35:40,794 --> 00:35:41,795
Phew!
535
00:35:43,380 --> 00:35:46,258
This is crazy. This is crazy.
536
00:35:48,135 --> 00:35:51,472
Of course. A dead end.
537
00:35:51,555 --> 00:35:54,475
Hey! I own this alley.
538
00:35:55,142 --> 00:35:57,811
Oh, hi.
At least you don't live here.
539
00:35:57,895 --> 00:35:59,605
I also live here.
540
00:35:59,688 --> 00:36:00,856
Ooh.
541
00:36:00,940 --> 00:36:02,483
I am so sorry.
542
00:36:02,566 --> 00:36:05,194
Looking at it again,
it's a beautiful space.
543
00:36:05,277 --> 00:36:08,405
Back away from my stuff, thief.
544
00:36:08,489 --> 00:36:12,117
Thief? I have never stolen
a thing in my life, thank you.
545
00:36:12,201 --> 00:36:13,202
And I'm not gonna start
546
00:36:13,285 --> 00:36:14,745
with this garbage.
547
00:36:14,828 --> 00:36:16,455
That's my food.
548
00:36:16,538 --> 00:36:18,707
Food? Oh, okay...
549
00:36:18,791 --> 00:36:23,712
You trying to make a fool out of me?
'Cause that's not easy to do.
550
00:36:24,004 --> 00:36:26,298
Oh, okay. You know what,
I'm just gonna go.
551
00:36:26,382 --> 00:36:27,800
I realize I've been an imposition.
552
00:36:27,883 --> 00:36:30,177
No, you're not going anywhere.
553
00:36:32,263 --> 00:36:33,389
- Stop!
- What?
554
00:36:33,472 --> 00:36:35,891
Just stop.
555
00:36:35,975 --> 00:36:38,185
Oh, great. It's the tramp.
556
00:36:38,269 --> 00:36:42,731
Don't make any sudden moves.
You're dealing with a killer here.
557
00:36:42,815 --> 00:36:45,401
Yeah, lap dog. A killer.
558
00:36:45,484 --> 00:36:49,780
- Stay calm. I'm not talking about you.
- Huh?
559
00:36:49,863 --> 00:36:51,323
- I'm talking about her.
- What?
560
00:36:51,407 --> 00:36:52,408
- What?
- Who?
561
00:36:52,491 --> 00:36:54,368
- Don't let those floppy ears fool you.
- What?
562
00:36:54,451 --> 00:36:55,494
Aren't you wondering
563
00:36:55,578 --> 00:36:57,162
- why she's wearing a muzzle?
- Huh.
564
00:36:57,246 --> 00:37:01,041
Why such a tiny, annoying,
little dog would come into your home?
565
00:37:01,125 --> 00:37:02,585
- Annoying?
- Yeah. You know,
566
00:37:02,668 --> 00:37:04,420
I was wondering about that.
567
00:37:04,503 --> 00:37:06,171
This dog is rabid.
568
00:37:06,797 --> 00:37:08,299
She's a rabbit?
569
00:37:09,258 --> 00:37:13,012
- You know what rabid means, right?
- Yeah?
570
00:37:13,095 --> 00:37:15,055
Like, rabies, you know?
571
00:37:15,598 --> 00:37:16,765
Like, when you act dangerous
572
00:37:16,849 --> 00:37:19,351
- and contagious and scary.
- Huh?
573
00:37:19,435 --> 00:37:21,562
- Hmm.
- Like, you're gonna kill someone.
574
00:37:21,645 --> 00:37:25,149
Oh. I have rabies!
575
00:37:25,232 --> 00:37:28,402
- I am acting dangerous!
- Oh, my goodness!
576
00:37:28,485 --> 00:37:30,654
- Easy, easy.
- And contagious!
577
00:37:30,738 --> 00:37:33,532
And sometimes, it's even a little more
subtle than that.
578
00:37:33,616 --> 00:37:36,702
- Rabies! Rabies! Rabies!
- And sometimes, it's not.
579
00:37:37,953 --> 00:37:40,873
- She's got it bad, doesn't she?
- Look out! She's headed for your stash!
580
00:37:40,956 --> 00:37:43,208
- I am?
- Yes, you are.
581
00:37:43,292 --> 00:37:47,546
Oh, right! Yes, I am!
I'm getting rabies everywhere!
582
00:37:47,630 --> 00:37:49,173
Even the sausages?
583
00:37:49,256 --> 00:37:50,507
Oh, yeah!
584
00:37:50,591 --> 00:37:52,927
- What?
- Yes, especially on the sausages.
585
00:37:53,010 --> 00:37:55,346
- These are rabies sausages now.
- What do we do?
586
00:37:55,429 --> 00:37:56,764
Quick, run! Save yourself!
587
00:37:56,847 --> 00:37:58,015
What about my sausages?
588
00:37:58,098 --> 00:37:59,850
Just go! Just leave it!
589
00:37:59,934 --> 00:38:02,436
- Here she comes!
- Wait, stop! I think she's got me!
590
00:38:02,519 --> 00:38:05,022
Sorry, you're on your own.
591
00:38:05,105 --> 00:38:07,274
Wow. I feel alive.
592
00:38:08,525 --> 00:38:09,985
Rabies!
593
00:38:10,069 --> 00:38:13,864
Wait, I seem to remember
you calling me a street dog,
594
00:38:13,948 --> 00:38:16,617
but here you are out on the streets.
595
00:38:16,700 --> 00:38:20,996
Strange. Let me guess,
baby moves in, dog moves out?
596
00:38:21,080 --> 00:38:22,957
No, not at all!
597
00:38:23,040 --> 00:38:24,875
This here...
This is not what it looks like.
598
00:38:25,125 --> 00:38:28,379
Uh-huh. You're welcome
for saving your life, by the way.
599
00:38:28,462 --> 00:38:32,299
And in exchange, I got you a free meal.
So, I think we're even.
600
00:38:32,383 --> 00:38:34,802
That's the craziest "thank you"
I've ever gotten.
601
00:38:34,885 --> 00:38:36,095
Maybe you do have rabies.
602
00:38:36,178 --> 00:38:38,514
Hilarious. Okay, well,
seeing as I'm the reason
603
00:38:38,597 --> 00:38:42,017
that you got that garbage,
help me get this thing off my face.
604
00:38:42,101 --> 00:38:45,479
Fine. I'll see what I can do.
605
00:38:45,562 --> 00:38:47,398
I think I got a friend who can help.
606
00:38:47,481 --> 00:38:49,650
Now, he's a little stiff.
Kinda reminds me of you.
607
00:38:49,733 --> 00:38:51,652
I'm already regretting this.
608
00:38:56,615 --> 00:38:59,034
This is your friend?
609
00:38:59,118 --> 00:39:02,830
Please. Don't be ridiculous.
This is my friend.
610
00:39:02,913 --> 00:39:05,207
- Of course it is.
- Come on.
611
00:39:05,291 --> 00:39:07,710
You just need to hook that wire
onto his teeth.
612
00:39:07,793 --> 00:39:11,005
- Is your plan for him to bite it off?
- Would you just do it?
613
00:39:11,088 --> 00:39:13,048
Like this?
614
00:39:13,132 --> 00:39:16,594
- This doesn't feel like progress.
- Do you want me to help you or not?
615
00:39:16,677 --> 00:39:18,637
Just lean back
so this thing doesn't move...
616
00:39:18,721 --> 00:39:19,722
Just make it quick.
617
00:39:19,805 --> 00:39:21,640
...while I work this thing loose.
What is this?
618
00:39:21,724 --> 00:39:24,935
- That's my ear, please.
- What? Could you stop moving so much?
619
00:39:25,311 --> 00:39:28,105
- Ow. You stepped on my paw.
- Oh, sorry! I didn't mean to.
620
00:39:28,188 --> 00:39:30,482
This is not awkward at all.
621
00:39:30,566 --> 00:39:34,153
On my count, we're both gonna need to pull
as hard as we can. You ready?
622
00:39:34,236 --> 00:39:35,696
- Yeah.
- One...
623
00:39:35,779 --> 00:39:37,615
- Two.
- My count.
624
00:39:37,698 --> 00:39:40,117
- Okay.
- Two... Three.
625
00:39:46,582 --> 00:39:48,083
Oh.
626
00:39:53,797 --> 00:39:57,134
- Told you it would work.
- Yep. Well, thanks for your help.
627
00:39:57,217 --> 00:40:00,596
- Thank you. I mean, yeah, you're welcome.
- Yeah... Thank you, too.
628
00:40:00,679 --> 00:40:03,724
Have fun at home, baby.
I mean, with the baby.
629
00:40:03,807 --> 00:40:04,850
What?
630
00:40:04,934 --> 00:40:06,977
No, uh... Never mind.
631
00:40:07,645 --> 00:40:09,647
Well, this is goodbye, I think.
632
00:40:09,730 --> 00:40:11,357
- Yep.
- Bye.
633
00:40:11,440 --> 00:40:12,691
Bye.
634
00:40:16,987 --> 00:40:18,781
I'm thinking about
getting one for us.
635
00:40:18,864 --> 00:40:19,949
Maybe tomorrow?
636
00:40:20,032 --> 00:40:21,200
Yes, why not?
637
00:40:21,283 --> 00:40:23,327
You, um... You look lost.
638
00:40:23,410 --> 00:40:27,623
I think I am capable of finding
my own way home, thank you very much.
639
00:40:27,706 --> 00:40:28,958
Oh, okay.
640
00:40:30,834 --> 00:40:33,712
I guess I won't bother telling you
that's the, uh, wrong way.
641
00:40:33,796 --> 00:40:36,298
I mean, if you're going home,
that would be the wrong way.
642
00:40:36,382 --> 00:40:38,968
No, I know. I just wanted to see
what was over there.
643
00:40:39,051 --> 00:40:41,470
- Now, I'm going home.
- Okay.
644
00:40:42,596 --> 00:40:45,266
That's also the completely wrong way.
645
00:40:45,349 --> 00:40:47,810
Okay, yes, I am lost.
646
00:40:47,893 --> 00:40:51,480
So, you just gonna stand there and mock me
or are you gonna help me out?
647
00:40:51,563 --> 00:40:53,732
Is that an either or question?
Because ideally...
648
00:40:53,816 --> 00:40:55,651
Just point. I'll be on my way, okay?
649
00:40:55,734 --> 00:40:57,820
It's that way. Now, listen,
this isn't a backyard.
650
00:40:57,903 --> 00:41:00,447
There are rules. Lesson one.
Always look both ways.
651
00:41:00,531 --> 00:41:01,740
- Catch up!
- Lesson two.
652
00:41:01,824 --> 00:41:04,118
Cars are heavy and they hurt!
653
00:41:15,838 --> 00:41:17,423
Don't you know any shortcuts?
654
00:41:17,506 --> 00:41:19,008
We're taking the scenic route.
655
00:41:19,091 --> 00:41:20,801
I would like to get home eventually.
656
00:41:20,884 --> 00:41:22,303
Why do you even want to go home?
657
00:41:22,386 --> 00:41:23,387
I told you.
658
00:41:23,470 --> 00:41:25,889
- This is just one big misunderstanding.
- Mm-hmm.
659
00:41:25,973 --> 00:41:29,018
Jim Dear and Darling must be worried sick
about me by now.
660
00:41:29,101 --> 00:41:30,477
Uh-huh. Yeah, no, sure.
661
00:41:30,561 --> 00:41:31,895
What is that look?
662
00:41:31,979 --> 00:41:33,439
Look, I hate to break it to you,
663
00:41:33,522 --> 00:41:35,733
I'm just not seeing
a lot of "lost dog" posters up...
664
00:41:35,816 --> 00:41:39,361
You may think that you know people,
but you don't know my people, okay?
665
00:41:39,445 --> 00:41:41,780
They would never let me
wind up on the streets.
666
00:41:41,864 --> 00:41:43,073
Not on purpose.
667
00:41:43,824 --> 00:41:45,367
Okay, fair enough.
668
00:41:45,910 --> 00:41:48,662
But you're walking around on the street.
You have no collar.
669
00:41:48,746 --> 00:41:52,124
You are off leash.
You smell a tweensy bit like trash.
670
00:41:52,207 --> 00:41:55,044
- Rude.
- Which means, to that dog catcher...
671
00:41:55,127 --> 00:41:56,629
I'm looking for a street dog.
672
00:41:56,712 --> 00:41:59,673
Really scruffy face. Unpredictable.
673
00:41:59,757 --> 00:42:04,511
You're a street dog, so that's why
we're sticking to the scenic route.
674
00:42:04,595 --> 00:42:06,472
Come on. You might even have fun.
675
00:42:06,972 --> 00:42:08,223
Floppy ears?
676
00:42:08,724 --> 00:42:10,643
- That's the one.
- Yeah, I know that dog.
677
00:42:10,726 --> 00:42:12,728
- That dog's a menace.
- Yes.
678
00:42:12,811 --> 00:42:14,521
Sleeps in my train yard.
679
00:42:16,523 --> 00:42:18,275
- Show me.
- Come on.
680
00:42:21,195 --> 00:42:24,240
Go ahead and just stow it all away.
681
00:42:28,869 --> 00:42:30,788
Come on! We gotta get across the river.
682
00:42:30,871 --> 00:42:31,872
On that?
683
00:42:31,956 --> 00:42:33,832
Have you never been on a boat before?
684
00:42:33,916 --> 00:42:38,587
I've never seen a boat before.
How are we supposed to get on?
685
00:42:38,671 --> 00:42:40,339
Come on, follow me!
686
00:42:44,677 --> 00:42:46,637
Here. Just a quick little jump.
687
00:42:46,720 --> 00:42:48,055
No way.
688
00:42:48,138 --> 00:42:50,641
Oh, come on, it's easy. I'll show you.
689
00:42:51,934 --> 00:42:54,520
Ow! Ow!
690
00:42:54,603 --> 00:42:57,189
Yeah, it's totally safe.
Careful about the wet spot.
691
00:42:57,273 --> 00:43:00,651
- Someone might've spilled something. Ow.
- Yeah. I'm not gonna do that.
692
00:43:00,734 --> 00:43:02,945
Come on!
You know how to swim, right?
693
00:43:07,157 --> 00:43:08,158
Welcome aboard.
694
00:43:08,951 --> 00:43:11,787
- How do you do?
- Hello, ticket please?
695
00:43:11,870 --> 00:43:13,372
- Thank you.
- Enjoy.
696
00:43:13,455 --> 00:43:17,459
Oh, good afternoon, ticket please.
Well, aren't you just lovely?
697
00:43:17,543 --> 00:43:20,546
And such gorgeous ears.
698
00:43:24,842 --> 00:43:25,843
Hmm.
699
00:43:26,510 --> 00:43:27,595
Well.
700
00:43:27,928 --> 00:43:30,431
All aboard!
701
00:43:45,988 --> 00:43:49,992
- Goodbye!
- Bye now! Have a nice trip!
702
00:43:56,373 --> 00:43:58,626
Not bad. Maybe I was wrong about you.
703
00:43:58,709 --> 00:44:01,378
Yeah, maybe next time
you should ask me if I have any ideas
704
00:44:01,462 --> 00:44:03,297
before you risk your life unnecessarily.
705
00:44:03,380 --> 00:44:06,884
Ooh. Was this your way of saying
that you don't want me to die?
706
00:44:06,967 --> 00:44:07,968
I didn't say that.
707
00:44:08,052 --> 00:44:11,680
- Oh, so now you want me to die?
- And I didn't say that either.
708
00:44:11,764 --> 00:44:13,557
- Not buyin' it, kid.
- It's Lady.
709
00:44:13,641 --> 00:44:15,476
Oh. Nice to meet ya, Lady.
710
00:44:15,559 --> 00:44:17,061
Nice to meet you, too...
711
00:44:17,144 --> 00:44:19,855
Oh, I never asked you your name.
What's your name?
712
00:44:19,939 --> 00:44:21,440
Oh, I get called a lot of things.
713
00:44:21,523 --> 00:44:26,070
You know, I get Buddy or Pooch
or Spot or Butch or Scram
714
00:44:26,153 --> 00:44:28,322
or Hey, get out of the trash.
715
00:44:28,405 --> 00:44:31,659
Who needs a name, you know?
I'm free to be whoever I wanna be.
716
00:44:31,742 --> 00:44:34,954
Free to be myself
and free to be by myself.
717
00:44:35,037 --> 00:44:40,042
Sky's my roof. Walk wherever I wanna walk.
I walk however I wanna walk.
718
00:44:42,503 --> 00:44:44,129
You're crazy.
719
00:44:44,213 --> 00:44:46,215
You don't know the half of it.
720
00:44:47,967 --> 00:44:50,719
- Hey, you wanna hear something great?
- Sure!
721
00:45:14,535 --> 00:45:17,746
Wow! They're amazing.
722
00:45:17,830 --> 00:45:20,749
Oh, yeah? Well, the singer's even better.
Listen to this.
723
00:45:24,962 --> 00:45:27,006
- Self-taught, by the way.
- No.
724
00:45:27,089 --> 00:45:28,799
I'm not the best technical singer.
725
00:45:28,882 --> 00:45:31,260
But sometimes it's not
about pitch or tone.
726
00:45:31,343 --> 00:45:33,012
- It's just about...
- Volume?
727
00:45:33,095 --> 00:45:35,306
Volume. Volume helps. Obviously.
728
00:45:35,389 --> 00:45:37,224
- Sure.
- 'Cause you want people to hear you.
729
00:45:37,308 --> 00:45:39,518
Well, you have that part down.
730
00:45:39,602 --> 00:45:42,396
- That's about all you have down.
- What? How dare you?
731
00:45:42,479 --> 00:45:44,023
It's an A for effort, I think...
732
00:45:48,235 --> 00:45:50,905
See? Being a street dog
isn't so bad at all.
733
00:45:50,988 --> 00:45:53,240
And it comes with a view.
734
00:45:56,327 --> 00:45:57,912
Okay, you can stop now.
735
00:46:02,875 --> 00:46:05,628
See, there's plenty to do out here
in this big, old world.
736
00:46:05,711 --> 00:46:07,504
Yeah. I'll bet there is.
737
00:46:07,588 --> 00:46:10,758
Hey. That park is pretty.
738
00:46:10,841 --> 00:46:13,260
Ugh, there's a lot of bones
buried in that park.
739
00:46:13,344 --> 00:46:15,346
Dogs died?
740
00:46:15,429 --> 00:46:17,681
No, that's just where we used to bury
all our bones.
741
00:46:17,765 --> 00:46:18,766
Oh.
742
00:46:18,849 --> 00:46:21,727
And on your left
is the oldest fire hydrant in the city.
743
00:46:21,810 --> 00:46:24,605
- Kind of a landmark around here.
- Why is that?
744
00:46:24,688 --> 00:46:26,899
Seriously? It's a fire hydrant.
745
00:46:26,982 --> 00:46:29,693
- Oh, right. Gross.
- Dogs, fire hydrant.
746
00:46:31,487 --> 00:46:34,365
And just beyond this bridge here
is where I had a run-in with a skunk.
747
00:46:34,448 --> 00:46:35,824
Do you smell that?
748
00:46:35,908 --> 00:46:39,078
No, no, no. This was years ago.
I was, like, a puppy. It was...
749
00:46:39,161 --> 00:46:41,413
No, no, no, no. Whoa!
750
00:46:41,497 --> 00:46:43,123
What is all this?
751
00:46:43,207 --> 00:46:46,001
This? This is, like,
my favorite part of town.
752
00:46:46,085 --> 00:46:47,253
It's Restaurant Row.
753
00:46:47,336 --> 00:46:48,796
Restaurant Row?
754
00:46:48,879 --> 00:46:52,675
Yeah, they got French scraps,
Chinese scraps, meat and potato scraps.
755
00:46:52,758 --> 00:46:54,843
- They got it all.
- And they just give it to you?
756
00:46:54,927 --> 00:46:58,222
No, not just anyone. But to me, yes.
757
00:46:58,305 --> 00:47:01,058
Okay.
Well, let's give it a try.
758
00:47:01,725 --> 00:47:03,352
Don't we have to get you home?
759
00:47:03,602 --> 00:47:04,603
Oh.
760
00:47:05,354 --> 00:47:08,274
Yeah. Home.
761
00:47:09,024 --> 00:47:10,317
You okay?
762
00:47:11,235 --> 00:47:12,361
I, uh...
763
00:47:14,029 --> 00:47:15,281
What's wrong?
764
00:47:16,699 --> 00:47:19,743
I'm not so sure
I still have a home to get back to.
765
00:47:20,911 --> 00:47:22,121
Oh.
766
00:47:23,205 --> 00:47:25,833
Hey, I'm... I'm sure it'll be okay.
767
00:47:25,916 --> 00:47:27,334
No, you were right.
768
00:47:27,918 --> 00:47:29,837
Baby moves in and the dog moves out.
769
00:47:29,920 --> 00:47:32,298
It happened just the way
that you said it would.
770
00:47:36,635 --> 00:47:40,306
I know you probably think
that's what I wanted to hear, but it...
771
00:47:40,389 --> 00:47:41,765
It wasn't.
772
00:47:44,393 --> 00:47:45,394
You know what?
773
00:47:45,477 --> 00:47:47,813
Let's get something to eat.
774
00:47:48,522 --> 00:47:50,983
And I think I know just the place.
775
00:47:52,651 --> 00:47:55,988
Tony's. My favorite place in town.
776
00:47:56,071 --> 00:47:58,908
It smells amazing.
Do we just walk right in?
777
00:47:58,991 --> 00:48:02,119
Actually I kinda use my own
private entrance. Follow me.
778
00:48:02,202 --> 00:48:03,329
Wait up.
779
00:48:03,412 --> 00:48:05,915
Wow, I am so hungry I could eat a shoe.
780
00:48:05,998 --> 00:48:08,709
Ugh. Done it before. Overrated.
781
00:48:08,792 --> 00:48:11,003
Okay, you stay hidden. Dinner's on me.
782
00:48:14,465 --> 00:48:18,052
Oh. Hey, Butch. I'm sorry, my friend.
Bad timing.
783
00:48:18,135 --> 00:48:19,845
It's a full house in there, you know?
784
00:48:21,430 --> 00:48:22,431
Whoa.
785
00:48:22,848 --> 00:48:24,433
Who is this?
786
00:48:26,018 --> 00:48:29,188
Hola, mi amor. Buenas noches.
787
00:48:29,271 --> 00:48:31,982
Oh, wow. Okay, let me see
what I can do for you, okay?
788
00:48:32,066 --> 00:48:34,777
Joe? We got tables waiting.
789
00:48:35,569 --> 00:48:36,737
Yes. Sorry, boss.
790
00:48:36,820 --> 00:48:40,491
- We're dying in there.
- I know, I know! You think I don't know?
791
00:48:40,574 --> 00:48:41,909
Huh?
792
00:48:41,992 --> 00:48:43,577
Are you kidding me?
793
00:48:48,958 --> 00:48:50,542
Mmm.
794
00:48:50,626 --> 00:48:52,086
Why didn't you say so?
795
00:48:53,003 --> 00:48:55,422
She's way too good
for you, Butch.
796
00:48:57,299 --> 00:48:59,051
She's a Cockerel Spanish girl, huh?
797
00:49:00,928 --> 00:49:02,596
- Joe?
- Yes?
798
00:49:02,680 --> 00:49:04,682
- Joe, listen, I...
- Uh, way ahead of you.
799
00:49:05,099 --> 00:49:07,351
Bones! What's the matter with you?
800
00:49:07,434 --> 00:49:10,479
Tonight, Butch gets the best in the house.
801
00:49:10,562 --> 00:49:12,022
I love it, best in the house.
802
00:49:12,106 --> 00:49:14,608
Come on, we can do this. Go on.
One moment, please.
803
00:49:14,692 --> 00:49:15,859
What's happening?
804
00:49:15,943 --> 00:49:17,027
You're asking me?
805
00:49:17,111 --> 00:49:18,279
- Come on!
- Okay.
806
00:49:20,406 --> 00:49:21,615
Hurry up, hurry up.
807
00:49:21,699 --> 00:49:22,741
What do I do... What do I...
808
00:49:22,825 --> 00:49:24,451
- Get a candle. Bread sticks.
- Uh-huh.
809
00:49:24,535 --> 00:49:25,536
I got it.
810
00:49:26,870 --> 00:49:27,871
All right.
811
00:49:28,330 --> 00:49:29,665
- Can you light the candle?
- Yes.
812
00:49:29,748 --> 00:49:30,791
Light the candle.
813
00:49:30,874 --> 00:49:32,418
I'm-a going. I only have-a two hands.
814
00:49:33,794 --> 00:49:38,424
The best table in the house.
And now, your table is ready.
815
00:49:43,762 --> 00:49:45,681
Take it from me,
816
00:49:45,764 --> 00:49:49,018
you'll want Tony's speciale.
817
00:49:49,101 --> 00:49:51,312
Joe, Butch says
he wants two spaghetti special.
818
00:49:52,730 --> 00:49:54,648
And heavy on the meatballs.
819
00:49:55,399 --> 00:49:58,861
Are you silly, Tony?
Dogs don't talk. Yeah?
820
00:49:59,528 --> 00:50:01,030
Well, he's talkin' to me.
821
00:50:01,113 --> 00:50:02,656
- Wow.
- Eh? Eh?
822
00:50:02,740 --> 00:50:04,658
- Two specials coming right up.
- Hurry.
823
00:50:04,742 --> 00:50:06,243
I'm so sorry. Yeah I'm going.
824
00:50:07,912 --> 00:50:09,496
Street life, huh?
825
00:50:09,580 --> 00:50:11,707
Oh, yeah.
You know, I won't even eat unless
826
00:50:11,790 --> 00:50:15,044
I have a table, and a table cloth,
and a candle, and a menu.
827
00:50:15,127 --> 00:50:16,921
This is because you're here.
828
00:50:17,004 --> 00:50:18,422
Come on. Come on.
829
00:50:22,676 --> 00:50:27,640
For our boy, Butch,
and his nice new lady friend.
830
00:50:27,723 --> 00:50:28,724
Huh?
831
00:50:28,807 --> 00:50:29,850
- Yes.
- Come on. Come on.
832
00:50:29,934 --> 00:50:31,018
- Okay.
- Come on.
833
00:50:31,518 --> 00:50:32,519
Buon appetito.
834
00:50:33,437 --> 00:50:35,564
They told me they were out of the special.
835
00:50:36,982 --> 00:50:39,610
God, I thought those two
were gonna sit down and join us.
836
00:50:39,693 --> 00:50:41,862
Ah, don't worry. They won't bother us...
837
00:50:41,946 --> 00:50:43,530
And they're back.
838
00:50:49,995 --> 00:50:52,498
Oh, this is the night
839
00:50:53,332 --> 00:50:56,168
It's a beautiful night
840
00:50:56,835 --> 00:50:58,754
And we call it
841
00:50:58,837 --> 00:51:02,258
Bella notte
842
00:51:04,134 --> 00:51:07,429
Look at the skies
843
00:51:07,513 --> 00:51:10,766
They have stars in their eyes
844
00:51:11,642 --> 00:51:17,189
On this lovely bella notte
845
00:51:18,482 --> 00:51:20,234
Side by side
846
00:51:20,317 --> 00:51:22,903
With your loved one
847
00:51:23,862 --> 00:51:29,577
You'll find enchantment here
848
00:51:30,744 --> 00:51:35,124
The night will weave its magic spell
849
00:51:36,208 --> 00:51:41,130
When the one you love is near
850
00:51:41,213 --> 00:51:43,090
For
851
00:51:43,173 --> 00:51:46,093
This is the night
852
00:51:46,176 --> 00:51:50,931
And the heavens are right
853
00:51:51,015 --> 00:51:57,980
- On this lovely bella notte
- Lovely bella notte
854
00:52:08,657 --> 00:52:11,785
This is the night
855
00:52:11,869 --> 00:52:15,664
It's a beautiful night
856
00:52:16,206 --> 00:52:18,417
And we call it
857
00:52:18,500 --> 00:52:22,671
Bella notte
858
00:52:24,465 --> 00:52:27,426
Look at the skies
859
00:52:27,509 --> 00:52:31,430
They have stars in their eyes
860
00:52:31,513 --> 00:52:34,391
On this lovely
861
00:52:34,475 --> 00:52:38,103
Bella notte
862
00:52:40,522 --> 00:52:44,860
Side by side with your loved one
863
00:52:46,362 --> 00:52:51,784
You'll find enchantment here
864
00:52:53,285 --> 00:52:58,040
The night will weave its magic spell
865
00:52:58,123 --> 00:53:03,337
When the one you love is near
866
00:53:03,420 --> 00:53:07,716
Oh, this is the night...
867
00:53:07,800 --> 00:53:09,635
Come on, I wanna show you something.
868
00:53:09,718 --> 00:53:13,305
...heavens are right
869
00:53:14,682 --> 00:53:21,647
On this lovely bella notte
870
00:53:25,859 --> 00:53:27,194
Wow.
871
00:53:33,409 --> 00:53:35,411
Lady, the world.
872
00:53:36,453 --> 00:53:38,455
World, Lady.
873
00:53:39,248 --> 00:53:41,584
I think you two are gonna get along
just great.
874
00:53:42,585 --> 00:53:44,169
I sleep over there in the train yard
875
00:53:44,253 --> 00:53:48,841
so, you know, sometimes I come up here
just for the view.
876
00:53:50,926 --> 00:53:53,470
'Course you see more in the daylight but,
you know,
877
00:53:54,179 --> 00:53:58,642
there's something about the night,
outside, under the stars.
878
00:53:58,726 --> 00:54:04,273
I've seen them from the yard before,
but this is... This is something else.
879
00:54:09,778 --> 00:54:11,071
Now you try.
880
00:54:11,155 --> 00:54:12,531
I don't know if I can.
881
00:54:13,324 --> 00:54:14,325
Of course you can.
882
00:54:14,867 --> 00:54:16,619
I've never howled before.
883
00:54:16,702 --> 00:54:17,786
What?
884
00:54:17,870 --> 00:54:18,871
What?
885
00:54:18,954 --> 00:54:21,790
Okay, look, you just
gotta reach down deep,
886
00:54:21,874 --> 00:54:24,376
and you gotta find
that inner wolf inside you.
887
00:54:24,460 --> 00:54:25,502
Go ahead.
888
00:54:25,586 --> 00:54:28,005
Okay, give me a minute.
It might be buried deep.
889
00:54:33,802 --> 00:54:35,554
That was... That was great.
890
00:54:35,638 --> 00:54:38,474
That was great. Was that a real attempt,
or were you just kinda warming up?
891
00:54:38,557 --> 00:54:41,977
Uh, hey!
Come on, I've never done this before.
892
00:54:42,061 --> 00:54:44,104
Not coming to me as naturally
as rabies did.
893
00:54:44,188 --> 00:54:45,773
Let me try again.
894
00:54:51,528 --> 00:54:53,447
There you go! Did that feel good?
895
00:54:53,530 --> 00:54:55,366
- That felt pretty good.
- Yeah.
896
00:54:55,449 --> 00:54:57,534
I think we just need to work on your...
897
00:54:57,618 --> 00:55:00,537
My volume? Is that what
you were gonna say?
898
00:55:00,621 --> 00:55:01,956
Exactly.
899
00:55:03,332 --> 00:55:05,668
I've never seen the town
from this high up.
900
00:55:05,751 --> 00:55:07,586
I wonder if I can see my...
901
00:55:09,588 --> 00:55:10,589
My house.
902
00:55:15,594 --> 00:55:18,514
Hey. It's not so bad.
903
00:55:19,682 --> 00:55:22,643
Look at you now. You're up here,
you're howling at the moon!
904
00:55:23,727 --> 00:55:27,481
Yesterday, the only experiences you had
were from behind a fence.
905
00:55:27,564 --> 00:55:30,317
Yeah, I know! I know.
906
00:55:32,611 --> 00:55:34,530
But there was a lot behind that fence.
907
00:55:35,781 --> 00:55:36,782
You know?
908
00:55:37,366 --> 00:55:40,077
My life was full of love and meaning.
909
00:55:41,495 --> 00:55:43,497
I was a part of something special.
910
00:55:44,498 --> 00:55:46,417
We were a family.
911
00:55:48,002 --> 00:55:51,547
It doesn't matter how much howling I do,
I feel bad about leaving them.
912
00:55:53,424 --> 00:55:55,551
You don't have to worry
about leaving them.
913
00:55:57,970 --> 00:56:01,307
They already left you. I mean, look,
I know how much it hurts...
914
00:56:01,390 --> 00:56:03,309
No, how? How would you know?
915
00:56:06,687 --> 00:56:07,813
I just do.
916
00:56:11,358 --> 00:56:12,359
Oh.
917
00:56:12,985 --> 00:56:14,153
You do know.
918
00:56:17,281 --> 00:56:20,701
You did have a home, didn't you?
919
00:56:20,784 --> 00:56:21,785
Yeah.
920
00:56:22,953 --> 00:56:23,954
I did.
921
00:56:27,583 --> 00:56:28,834
I had a home.
922
00:56:32,880 --> 00:56:34,173
I had a family.
923
00:56:39,053 --> 00:56:40,721
Oh, I had it all.
924
00:56:44,058 --> 00:56:45,142
They loved me.
925
00:56:48,437 --> 00:56:50,022
And I loved them.
926
00:57:00,115 --> 00:57:02,952
And then one day it all changed.
927
00:57:11,585 --> 00:57:16,340
I waited in that spot all day...
928
00:57:17,675 --> 00:57:19,260
And all night.
929
00:57:20,594 --> 00:57:22,513
I'm so sorry.
930
00:57:25,182 --> 00:57:26,308
I...
931
00:57:27,059 --> 00:57:28,143
I didn't know.
932
00:57:29,144 --> 00:57:30,271
Eh, forget it.
933
00:57:31,146 --> 00:57:33,857
Every dog's gotta learn someday, right?
934
00:57:34,692 --> 00:57:37,361
People just don't do loyalty.
935
00:57:39,446 --> 00:57:40,698
Not like us dogs.
936
00:57:41,782 --> 00:57:45,119
And if I were still with 'em,
I wouldn't have met you.
937
00:57:46,287 --> 00:57:49,832
And we wouldn't have had this amazing day.
938
00:57:49,915 --> 00:57:51,375
And night.
939
00:57:52,126 --> 00:57:56,255
Every day could be an adventure.
You and me, no leashes or fences...
940
00:57:57,047 --> 00:57:58,841
No loyalty to anyone.
941
00:58:01,468 --> 00:58:03,304
He's gotta be
around here somewhere.
942
00:58:06,015 --> 00:58:07,016
I found you!
943
00:58:07,099 --> 00:58:08,142
- He found me!
- What?
944
00:58:08,225 --> 00:58:09,810
Run! We gotta run. Right now!
945
00:58:09,893 --> 00:58:11,937
Hey, get back here!
946
00:58:16,150 --> 00:58:19,111
You're not getting away this time!
Not this time!
947
00:58:21,363 --> 00:58:22,948
Come on! Through here!
948
00:58:27,036 --> 00:58:28,996
We need to split up. Quick. Go that way.
949
00:58:29,079 --> 00:58:31,957
What? No, that's crazy.
We have to stay together!
950
00:58:32,041 --> 00:58:34,460
He's after me anyway.
We're better off alone.
951
00:58:34,543 --> 00:58:36,754
Trust me! You are wrong about this.
952
00:58:38,505 --> 00:58:39,548
Run!
953
00:58:44,178 --> 00:58:46,263
Hey! Hey!
954
00:59:03,322 --> 00:59:05,574
- You see anything?
- Not yet.
955
00:59:05,658 --> 00:59:08,869
Let's split up.
We're gonna flush him out. Be ready.
956
00:59:09,620 --> 00:59:10,788
Oh, I will be.
957
00:59:16,335 --> 00:59:17,962
Here, boy.
958
00:59:20,047 --> 00:59:22,549
You're all alone now, street dog.
959
00:59:24,760 --> 00:59:26,011
Come on out.
960
00:59:29,014 --> 00:59:30,182
Aren't you tired?
961
00:59:34,019 --> 00:59:35,020
Oh.
962
00:59:35,896 --> 00:59:37,398
Wrap it up. I'm closing shop.
963
00:59:37,481 --> 00:59:39,316
- I'm almost done.
- Let's get out.
964
00:59:39,400 --> 00:59:40,651
- Come on.
- Let's go.
965
00:59:40,734 --> 00:59:41,944
Wait, wait, wait.
966
00:59:42,027 --> 00:59:43,153
Shut the door!
967
00:59:44,905 --> 00:59:45,906
Hey!
968
00:59:46,615 --> 00:59:47,783
Don't run away from me.
969
00:59:49,493 --> 00:59:50,494
Stop!
970
00:59:51,662 --> 00:59:52,830
He's heading your way.
971
00:59:54,582 --> 00:59:55,958
I don't see him.
972
01:00:07,803 --> 01:00:09,388
Here, boy.
973
01:00:11,140 --> 01:00:12,308
Come on out.
974
01:00:15,102 --> 01:00:16,103
Dang it.
975
01:00:17,146 --> 01:00:18,147
A-ha!
976
01:00:19,648 --> 01:00:20,858
Now!
977
01:00:20,941 --> 01:00:21,942
I got him.
978
01:00:25,279 --> 01:00:27,031
Don't let him get by.
979
01:00:27,114 --> 01:00:28,115
Not a chance.
980
01:00:32,036 --> 01:00:33,621
That's it, nice and easy.
981
01:00:36,206 --> 01:00:37,291
Lady!
982
01:00:38,876 --> 01:00:41,211
- Hey, hey, hey!
- What're you doing?
983
01:00:41,295 --> 01:00:42,338
Lady, let's go!
984
01:00:43,380 --> 01:00:44,381
Get her!
985
01:00:44,965 --> 01:00:45,966
Run for it!
986
01:00:51,639 --> 01:00:54,350
That was incredible! We made it!
987
01:00:56,226 --> 01:00:57,394
Lady?
988
01:00:59,730 --> 01:01:01,941
Quit your whining.
989
01:01:02,024 --> 01:01:03,025
Lady!
990
01:01:06,487 --> 01:01:07,655
Lady, I'm gonna...
991
01:01:11,200 --> 01:01:12,201
I...
992
01:01:24,546 --> 01:01:26,215
I'm so sorry, Lady.
993
01:01:52,700 --> 01:01:54,076
Boo!
994
01:01:55,828 --> 01:01:57,621
You lost, kid?
995
01:01:58,581 --> 01:02:01,000
She looks scared.
996
01:02:03,085 --> 01:02:04,211
Aw!
997
01:02:30,404 --> 01:02:32,323
Don't let 'em scare you, honey.
998
01:02:33,616 --> 01:02:35,117
We're all friends in here.
999
01:02:35,826 --> 01:02:38,454
Arko, is that how you treat our guest?
1000
01:02:40,789 --> 01:02:42,541
You know better than that.
1001
01:02:42,625 --> 01:02:46,378
First time, love?
Don't get many family dogs in here.
1002
01:02:47,922 --> 01:02:50,424
Ah, smells like she's had a bath, too.
1003
01:02:50,507 --> 01:02:52,885
I can't remember the last time
I had a bath.
1004
01:02:53,677 --> 01:02:55,512
This is the pound, isn't it?
1005
01:02:55,596 --> 01:02:58,098
Not used to digs like these,
are ya, honey?
1006
01:02:58,182 --> 01:03:00,184
January! Just remembered.
1007
01:03:00,601 --> 01:03:04,313
Don't worry.
Here they've got two types of dogs.
1008
01:03:04,396 --> 01:03:06,482
Adoptable, which is you,
1009
01:03:07,399 --> 01:03:08,692
and the rest of us.
1010
01:03:09,818 --> 01:03:11,862
Why aren't you adoptable?
1011
01:03:11,946 --> 01:03:14,240
Baby, we're street dogs.
1012
01:03:14,323 --> 01:03:15,407
We're strays.
1013
01:03:15,491 --> 01:03:17,117
Some of us are criminals.
1014
01:03:17,201 --> 01:03:18,369
Allegedly.
1015
01:03:21,956 --> 01:03:25,167
Hey, you guys, listen. The boat's back.
1016
01:03:25,251 --> 01:03:27,294
How did you end up here anyway?
1017
01:03:27,378 --> 01:03:32,341
Well, a friend and I ran into trouble
and got split up.
1018
01:03:32,424 --> 01:03:37,012
Hang on. Did you say friend?
Like a "friend" friend? Or a "friend"?
1019
01:03:37,221 --> 01:03:39,473
- Whoa-oh.
- (LAUGHING
1020
01:03:39,556 --> 01:03:41,725
Well, I went back to help him,
but I... I...
1021
01:03:42,476 --> 01:03:43,727
I guess he couldn't help me.
1022
01:03:43,811 --> 01:03:45,938
Couldn't or wouldn't?
1023
01:03:46,438 --> 01:03:47,439
Oh.
1024
01:03:47,523 --> 01:03:49,316
Does this friend have a name?
1025
01:03:50,150 --> 01:03:52,319
He said he had a lot of names.
1026
01:03:52,403 --> 01:03:56,073
Oh, boy! Let me guess. Butch? Spot?
1027
01:03:56,156 --> 01:03:57,700
Or, Hey, get out the trash?
1028
01:03:59,326 --> 01:04:00,661
Did you have to split up?
1029
01:04:01,579 --> 01:04:03,956
Or did he just say
you're better off alone?
1030
01:04:04,039 --> 01:04:06,875
Wait. How did you know that?
1031
01:04:06,959 --> 01:04:08,752
'Cause the guy we know...
1032
01:04:08,836 --> 01:04:10,212
He's a lone wolf!
1033
01:04:10,296 --> 01:04:12,006
He's a solo act!
1034
01:04:12,798 --> 01:04:16,719
He's a tramp
but we love him
1035
01:04:16,802 --> 01:04:21,098
Pulls a new scam every day
1036
01:04:21,181 --> 01:04:22,891
He's a tramp
1037
01:04:23,434 --> 01:04:25,269
We adore him
1038
01:04:25,352 --> 01:04:29,773
And we know he'll always stay that way
1039
01:04:29,857 --> 01:04:31,901
He's a tramp
1040
01:04:31,984 --> 01:04:33,986
He's a charmer
1041
01:04:34,069 --> 01:04:38,073
He's a sly one
And he's a ball
1042
01:04:38,157 --> 01:04:42,369
He's a tramp
And we love him
1043
01:04:42,453 --> 01:04:46,332
Oh, just don't expect him
at your beck and call
1044
01:04:46,415 --> 01:04:51,921
Listen, you can never tell
when he'll show up
1045
01:04:52,004 --> 01:04:56,592
He gives you plenty of trouble
1046
01:04:56,675 --> 01:05:01,096
I guess he's just a no 'count pup
1047
01:05:01,180 --> 01:05:04,099
Who will ditch you on the double
1048
01:05:04,183 --> 01:05:06,435
He's a tramp
1049
01:05:06,518 --> 01:05:08,604
He's a loner
1050
01:05:09,563 --> 01:05:12,483
And there's nothing more to say
1051
01:05:12,566 --> 01:05:14,818
If he's a tramp
1052
01:05:14,902 --> 01:05:17,029
Then who needs him?
1053
01:05:17,112 --> 01:05:20,282
Oh, I know he'll always stay that way
1054
01:05:20,366 --> 01:05:21,909
- He never changes
- Listen, darling
1055
01:05:21,992 --> 01:05:24,620
We know he'll always stay that way
1056
01:05:24,703 --> 01:05:26,038
We're trying to help ya
1057
01:05:26,121 --> 01:05:31,085
We know
He'll always stay that way!
1058
01:05:36,257 --> 01:05:38,092
Huh. A tramp.
1059
01:06:03,742 --> 01:06:06,579
Come on. It's time to go.
1060
01:06:06,662 --> 01:06:08,080
It's Nutsy.
1061
01:06:14,545 --> 01:06:16,171
Is he going home?
1062
01:06:26,265 --> 01:06:28,100
Where're they taking him?
1063
01:06:28,183 --> 01:06:30,144
Through the one-way door.
1064
01:07:00,674 --> 01:07:03,093
Come on, it's time to go.
1065
01:07:11,769 --> 01:07:12,811
Lady! Are you okay?
1066
01:07:12,895 --> 01:07:14,063
Lady, we're so sorry.
1067
01:07:14,146 --> 01:07:15,147
I'm so glad to see you.
1068
01:07:15,230 --> 01:07:17,107
Oh, you must've been terrified!
1069
01:07:17,191 --> 01:07:18,984
The street's no place for a dog.
1070
01:07:19,068 --> 01:07:21,820
Don't worry. We're going home.
1071
01:07:29,245 --> 01:07:30,621
Let's get you home.
1072
01:07:30,704 --> 01:07:32,248
I'm glad you're okay.
1073
01:07:53,727 --> 01:07:54,853
Home, sweet home.
1074
01:07:58,565 --> 01:08:00,568
We're not a family without you.
1075
01:08:03,279 --> 01:08:04,280
Home.
1076
01:08:07,283 --> 01:08:08,742
Oh, look at you.
1077
01:08:09,743 --> 01:08:13,205
I can't believe
you've been running around town all alone.
1078
01:08:13,289 --> 01:08:14,999
That's just awful.
1079
01:08:15,082 --> 01:08:16,125
Welcome home.
1080
01:08:16,208 --> 01:08:18,252
I tried my best to tidy up.
1081
01:08:18,335 --> 01:08:20,462
Oh, you found her!
1082
01:08:20,546 --> 01:08:22,881
Thank goodness she's safe and sound.
1083
01:08:22,965 --> 01:08:26,427
Wish you hadn't run off like that, Lady.
You upset everyone.
1084
01:08:26,510 --> 01:08:28,512
Oh, that's okay, Lady.
1085
01:08:28,596 --> 01:08:31,724
What Aunt Sarah meant to say
was she's sorry.
1086
01:08:31,807 --> 01:08:34,018
And she was just leaving.
1087
01:08:34,518 --> 01:08:36,979
Tsk. Oh, well you know what?
1088
01:08:37,062 --> 01:08:40,190
Just so happens that I do have
a very important engagement to attend to.
1089
01:08:44,445 --> 01:08:47,698
You know, if I were you,
I would think long and hard
1090
01:08:47,781 --> 01:08:50,868
about letting that dog get close
to that sweet baby.
1091
01:08:50,951 --> 01:08:53,579
- I mean, next time we can...
- Oh, there won't be a next time.
1092
01:08:53,662 --> 01:08:54,747
Excuse me?
1093
01:08:55,706 --> 01:08:57,458
How dare you!
1094
01:09:00,210 --> 01:09:01,211
Well...
1095
01:09:02,796 --> 01:09:06,717
Aunt Sarah does have a point
about letting you get close to the baby.
1096
01:09:09,970 --> 01:09:11,555
It's all right, Lady. Come on.
1097
01:09:12,139 --> 01:09:13,390
- Come on, Lady.
- Come on.
1098
01:09:16,477 --> 01:09:17,645
Lady, this is Lulu.
1099
01:09:17,728 --> 01:09:20,439
She's part
of the family now, too.
1100
01:09:24,985 --> 01:09:26,028
Go on.
1101
01:09:28,614 --> 01:09:30,449
Oh, there you go.
1102
01:09:41,085 --> 01:09:42,211
Are you playing?
1103
01:09:43,045 --> 01:09:44,672
Oh. Hey!
1104
01:10:06,694 --> 01:10:10,614
Isn't it nice to have everything
back to normal?
1105
01:10:10,698 --> 01:10:13,200
Says the dog in a dress.
1106
01:10:13,284 --> 01:10:16,787
Oh, for goodness sake, watch your drool!
I've already had a bath today.
1107
01:10:16,870 --> 01:10:18,998
Oh, I really missed you guys.
1108
01:10:19,081 --> 01:10:21,625
And things with Jim Dear
and Darling are, uh...
1109
01:10:21,709 --> 01:10:24,712
Well, I'm not
the center of their world anymore,
1110
01:10:24,795 --> 01:10:27,715
but our world is just bigger.
1111
01:10:28,465 --> 01:10:30,759
That's all. We have Lulu now.
1112
01:10:30,843 --> 01:10:32,803
Oh, sounds exhausting.
1113
01:10:32,886 --> 01:10:37,683
We're just glad you're off the street.
Away from that dirty street dog.
1114
01:10:37,766 --> 01:10:39,810
Yeah, guess you all were right about him.
1115
01:10:41,103 --> 01:10:42,521
Although it wasn't all bad.
1116
01:10:42,605 --> 01:10:44,773
You know, street dogs,
they're just like us.
1117
01:10:45,399 --> 01:10:47,318
They just aren't lucky enough
to have homes.
1118
01:10:47,401 --> 01:10:48,611
That's all.
1119
01:10:48,694 --> 01:10:52,531
Then it's a darn good thing
you made it back to yours, innit?
1120
01:10:52,615 --> 01:10:53,866
Yeah.
1121
01:10:53,949 --> 01:10:56,577
I cannot imagine life on the street!
1122
01:10:56,660 --> 01:11:01,415
Scrappin' about for your next meal,
no fences to make you feel safe.
1123
01:11:01,498 --> 01:11:05,544
It is the oddest, most bizarre life
I can imagine.
1124
01:11:05,628 --> 01:11:08,589
Jock! Jacqueline!
1125
01:11:08,672 --> 01:11:11,383
Who's ready to entertain the court?
1126
01:11:11,467 --> 01:11:14,929
That's my cue. Hope I break a leg.
1127
01:11:15,012 --> 01:11:16,430
Yeah, wouldn't that be a shame.
1128
01:11:16,513 --> 01:11:19,892
Don't push it, Mister. I may be small,
but I am mighty.
1129
01:11:22,144 --> 01:11:24,021
Good to have you home, Lady.
1130
01:12:11,318 --> 01:12:13,612
Look what the cat dragged in.
1131
01:12:13,696 --> 01:12:17,157
I don't know. This guy, he looks too blue
to be the Tramp.
1132
01:12:17,241 --> 01:12:20,786
Oh, hey, guys.
Why are you wearing collars?
1133
01:12:20,869 --> 01:12:23,038
Turns out we're adoptable.
1134
01:12:23,122 --> 01:12:26,041
There's my two. I hope you're hungry.
1135
01:12:27,001 --> 01:12:28,127
Here you go.
1136
01:12:28,210 --> 01:12:30,004
Just a little snack before dinner.
1137
01:12:30,087 --> 01:12:31,088
What?
1138
01:12:31,171 --> 01:12:34,008
Save some room. Stay.
1139
01:12:35,676 --> 01:12:37,261
You believe that?
1140
01:12:37,344 --> 01:12:39,972
The butcher just gives it to him.
1141
01:12:40,055 --> 01:12:43,183
Hey, wait, wait. Hang on.
You two, adopted?
1142
01:12:43,267 --> 01:12:45,519
Never really took you two for family dogs.
1143
01:12:45,603 --> 01:12:48,522
In a way, we've always been family dogs.
1144
01:12:48,606 --> 01:12:49,857
At least to each other.
1145
01:12:49,940 --> 01:12:53,068
What is the world coming to?
Everybody's living with people!
1146
01:12:53,152 --> 01:12:55,863
Easy. What're you so upset about?
1147
01:12:55,946 --> 01:12:59,658
This wouldn't have anything to do with
that girl we met in the pound, would it?
1148
01:12:59,742 --> 01:13:02,703
What? Who? Lady? But, did you meet her?
1149
01:13:02,786 --> 01:13:06,957
No. I'm not thinking about her.
I'm doing good. I'm doing really good!
1150
01:13:07,041 --> 01:13:09,960
Are you sure? 'Cause you seem
like you're doing terrible.
1151
01:13:10,044 --> 01:13:13,547
No, Bull, you got it all wrong.
He's doin' great.
1152
01:13:13,631 --> 01:13:16,842
He got what he always wanted,
and was right about everything.
1153
01:13:16,926 --> 01:13:18,594
Are we looking at the same dog?
1154
01:13:18,677 --> 01:13:20,930
Yep. He's free to be himself,
1155
01:13:21,013 --> 01:13:23,807
- and free to be by himself.
- By myself.
1156
01:13:25,768 --> 01:13:28,604
- I screwed up, didn't I?
- Yep, sure did.
1157
01:13:28,687 --> 01:13:29,772
What's goin' on, Peg?
1158
01:13:29,855 --> 01:13:31,023
Doesn't matter. It's...
1159
01:13:31,607 --> 01:13:32,608
It's too late.
1160
01:13:33,317 --> 01:13:34,860
Her family came back for her.
1161
01:13:35,319 --> 01:13:38,614
You mean like she did... for you?
1162
01:13:38,697 --> 01:13:39,740
Oh, man.
1163
01:13:40,824 --> 01:13:46,080
I gotta fix it. I don't know if I can,
but I... I gotta try. I have to.
1164
01:13:46,163 --> 01:13:47,831
- We get it.
- I don't!
1165
01:13:47,915 --> 01:13:49,416
Just let her know how you feel.
1166
01:13:50,876 --> 01:13:53,629
- Okay!
- Peggy, fill me in. What just happened?
1167
01:13:55,839 --> 01:13:57,424
I'm stealing this, okay?
1168
01:13:57,508 --> 01:13:59,843
No, it's not okay! Thief!
1169
01:14:34,837 --> 01:14:35,838
Hey.
1170
01:14:39,508 --> 01:14:43,095
What do you know? It's the Tramp.
1171
01:14:45,055 --> 01:14:46,223
Brought you somethin'.
1172
01:14:49,101 --> 01:14:50,394
Here.
1173
01:14:50,477 --> 01:14:51,895
Picked it out, special.
1174
01:14:53,606 --> 01:14:55,107
Did you steal that one, too?
1175
01:14:55,190 --> 01:14:56,525
No.
1176
01:14:56,609 --> 01:14:57,651
It was a gift.
1177
01:14:57,735 --> 01:15:00,988
A borrowed gift that, um...
1178
01:15:01,071 --> 01:15:02,281
Okay, yep, I stole it.
1179
01:15:02,364 --> 01:15:03,407
Uh-huh.
1180
01:15:04,658 --> 01:15:06,535
Look, um...
1181
01:15:06,619 --> 01:15:07,912
Back at the train yard...
1182
01:15:09,121 --> 01:15:11,332
I'm so sorry for, um...
1183
01:15:12,333 --> 01:15:14,418
I never should've left your side.
1184
01:15:14,501 --> 01:15:15,669
You said it yourself.
1185
01:15:16,170 --> 01:15:18,923
Nobody else is loyal,
so why should you be?
1186
01:15:19,006 --> 01:15:20,507
I should've just believed you.
1187
01:15:20,591 --> 01:15:23,427
No. You shouldn't have believed me.
1188
01:15:24,637 --> 01:15:28,515
Whatever I said about that, about,
you know, being free and...
1189
01:15:29,725 --> 01:15:31,393
That was not true.
1190
01:15:32,811 --> 01:15:36,148
Because being free without you there,
now it's just...
1191
01:15:36,857 --> 01:15:39,693
That's just... being alone.
1192
01:15:42,821 --> 01:15:47,701
Look, um, you know I'm a street dog.
And I don't have much value to anyone...
1193
01:15:47,785 --> 01:15:49,286
Don't you say that.
1194
01:15:51,538 --> 01:15:52,998
You have value to me.
1195
01:15:55,376 --> 01:15:56,543
I missed you.
1196
01:15:57,378 --> 01:15:58,379
Missed you, too.
1197
01:15:59,838 --> 01:16:03,717
Sometimes I come outside at night
just to howl at the moon.
1198
01:16:04,301 --> 01:16:07,388
Well, that...
That doesn't have to end.
1199
01:16:08,389 --> 01:16:11,100
We could howl again. We can run free.
1200
01:16:11,183 --> 01:16:12,268
Have more adventures.
1201
01:16:12,351 --> 01:16:14,270
It's... It's not too late for that.
1202
01:16:15,646 --> 01:16:16,647
Is it?
1203
01:16:18,607 --> 01:16:21,110
Sorry... but it is.
1204
01:16:22,570 --> 01:16:27,658
I belong here... with Jim Dear,
and Darling, and Lulu. We're a family.
1205
01:16:28,617 --> 01:16:30,244
They depend on me.
1206
01:16:32,246 --> 01:16:33,789
And I'm loyal to them.
1207
01:16:35,124 --> 01:16:37,001
Yeah, you're...
1208
01:16:37,084 --> 01:16:38,085
You're right.
1209
01:16:39,211 --> 01:16:40,754
You deserve it, Lady.
1210
01:16:42,214 --> 01:16:43,841
You deserve it, too.
1211
01:16:45,092 --> 01:16:46,885
You deserve love.
1212
01:16:47,803 --> 01:16:50,431
I'm just sorry that it can't be with me.
1213
01:16:57,813 --> 01:17:00,691
Lady! Come inside.
1214
01:17:05,529 --> 01:17:06,530
I'll go.
1215
01:17:06,614 --> 01:17:08,157
Um...
1216
01:17:10,075 --> 01:17:11,619
You belong with your family.
1217
01:17:24,548 --> 01:17:26,926
Lady! Come in out of the rain.
1218
01:17:32,014 --> 01:17:33,015
It's...
1219
01:18:04,213 --> 01:18:05,214
Lulu!
1220
01:18:11,595 --> 01:18:14,306
The stray I'm after was running around
the streets with your dog.
1221
01:18:14,390 --> 01:18:15,474
- Lady!
- Lady!
1222
01:18:15,557 --> 01:18:17,851
I know he's coming here.
And she knows it, too!
1223
01:18:17,935 --> 01:18:20,104
- Whoa! Lady!
- It's all right. You know what?
1224
01:18:20,187 --> 01:18:22,231
- No. Please.
- I'm gonna let her calm down. Come on.
1225
01:18:22,314 --> 01:18:24,149
That's obviously
why she's barking.
1226
01:18:24,233 --> 01:18:27,069
There, there. It's all right.
1227
01:18:27,152 --> 01:18:32,032
No, actually I think she's still
upset about her experience at the pound.
1228
01:18:32,116 --> 01:18:34,660
Well, clearly she learned nothing
from her time there.
1229
01:18:34,743 --> 01:18:37,204
Just for a minute, Lady.
1230
01:18:38,330 --> 01:18:40,249
So strong. She...
1231
01:18:50,968 --> 01:18:51,969
Lady?
1232
01:18:54,972 --> 01:18:58,017
It's so late.
It's a good thing we heard the door.
1233
01:18:58,100 --> 01:18:59,977
- We were about to get into bed.
- Oh, yeah.
1234
01:19:00,060 --> 01:19:03,063
It sure is, ma'am.
Safety can't wait till morning.
1235
01:19:18,078 --> 01:19:19,079
Lady?
1236
01:19:20,831 --> 01:19:22,499
Lady? It's me!
1237
01:19:22,583 --> 01:19:24,501
Thank goodness! You came back!
1238
01:19:24,585 --> 01:19:25,961
Are you okay? What's wrong?
1239
01:19:26,045 --> 01:19:29,340
There's a rat in Lulu's room.
But I can't get out of here.
1240
01:19:29,423 --> 01:19:31,216
- I'll take care of it.
- You will?
1241
01:19:31,300 --> 01:19:33,886
Okay. But be careful.
The dog catcher's in there.
1242
01:19:35,304 --> 01:19:37,097
Don't worry. I got this.
1243
01:19:37,598 --> 01:19:38,599
Hurry!
1244
01:19:43,103 --> 01:19:45,773
I've been tracking
this street dog for hours.
1245
01:19:45,856 --> 01:19:48,025
If he isn't here already, he will be.
1246
01:19:48,108 --> 01:19:51,028
This is the same stray
that you were looking for before?
1247
01:19:51,111 --> 01:19:52,363
The very one.
1248
01:19:52,446 --> 01:19:54,657
Hmm.
And you still haven't caught him?
1249
01:19:56,075 --> 01:19:57,576
Is that the back of your property?
1250
01:19:57,660 --> 01:19:59,870
- Uh...
- What... What... Please, come right in.
1251
01:19:59,954 --> 01:20:02,039
Uh, what's... Hold on.
1252
01:20:03,749 --> 01:20:04,875
What? I'm sorry.
1253
01:20:04,959 --> 01:20:07,211
And you're sure he's headed this way?
Ow!
1254
01:20:07,294 --> 01:20:10,005
Yes. And for your safety,
I better wait for him.
1255
01:20:10,089 --> 01:20:11,757
And you'd better make some coffee.
1256
01:20:11,840 --> 01:20:13,676
Jim, you heard the man.
1257
01:20:13,759 --> 01:20:14,885
Right away, Darling.
1258
01:20:14,969 --> 01:20:17,054
Coffee without cake
is the devil's work.
1259
01:21:05,352 --> 01:21:07,855
What is going on up there?
1260
01:21:07,938 --> 01:21:09,690
I'm telling you, I had him...
1261
01:21:10,566 --> 01:21:12,234
Inches from custody.
1262
01:21:13,903 --> 01:21:19,950
And keep in mind, this dog is mangy,
dirty, dangerous.
1263
01:21:20,034 --> 01:21:21,076
Hmm.
1264
01:21:32,796 --> 01:21:34,089
Huh?
1265
01:21:43,307 --> 01:21:44,558
Aw!
1266
01:21:59,406 --> 01:22:00,658
Ow! Get off me!
1267
01:22:23,681 --> 01:22:24,974
Huh?
1268
01:22:46,620 --> 01:22:48,622
No! Stay away from the baby!
1269
01:22:50,457 --> 01:22:51,834
No!
1270
01:22:53,002 --> 01:22:54,295
In the trial...
1271
01:23:05,889 --> 01:23:07,308
Oh, you're okay.
1272
01:23:11,937 --> 01:23:13,314
Wait, is that Lulu?
1273
01:23:18,694 --> 01:23:20,195
Oh, God.
1274
01:23:32,750 --> 01:23:34,335
Hey, hey!
1275
01:23:34,919 --> 01:23:36,128
Lulu?
1276
01:23:36,211 --> 01:23:37,463
Get away! Get away from her!
1277
01:23:37,546 --> 01:23:39,965
All right, stay back! Get back! Back up!
1278
01:23:40,049 --> 01:23:41,634
- Lu!
- He's here!
1279
01:23:41,717 --> 01:23:43,010
- Lulu!
- Get the baby!
1280
01:23:43,093 --> 01:23:44,637
- Is she all right?
- I don't know!
1281
01:23:44,720 --> 01:23:45,930
Stay! Stay!
1282
01:23:47,473 --> 01:23:49,850
We're okay. He's here! The dog's here!
1283
01:23:55,648 --> 01:23:58,776
You got very lucky there.
This one's a real menace.
1284
01:23:58,859 --> 01:24:01,195
Careful.
Uh, are you sure you've got him?
1285
01:24:01,278 --> 01:24:03,530
Don't worry.
He's not going anywhere.
1286
01:24:07,743 --> 01:24:10,412
This is so strange. I've never seen
this dog before in my life.
1287
01:24:10,496 --> 01:24:12,164
I don't know how he got inside.
1288
01:24:12,248 --> 01:24:14,333
Dogs can be dangerous.
1289
01:24:14,416 --> 01:24:17,336
This is exactly the kinda thing
we try to prevent in my profession.
1290
01:24:17,419 --> 01:24:18,796
Of course.
1291
01:24:25,469 --> 01:24:27,304
You know, I must say, I...
1292
01:24:27,388 --> 01:24:29,265
I didn't take you seriously at first.
1293
01:24:29,848 --> 01:24:30,891
I get that a lot.
1294
01:24:32,184 --> 01:24:34,061
But you're safe now.
1295
01:24:34,144 --> 01:24:35,771
He's off the streets,
1296
01:24:35,854 --> 01:24:39,149
and we've got strict rules on what happens
to dogs that attack humans.
1297
01:24:41,777 --> 01:24:43,904
Well, thank you very much for your time.
1298
01:24:44,530 --> 01:24:46,240
- Good night.
- Good night.
1299
01:24:56,333 --> 01:24:59,044
- Did you hear all that ruckus?
- Mm-hmm.
1300
01:24:59,128 --> 01:25:02,006
Do you really think he went after
the wee baby?
1301
01:25:02,089 --> 01:25:06,302
I never trusted him,
but I never thought he'd do that.
1302
01:25:12,933 --> 01:25:14,852
Lady, I'm so sorry.
1303
01:25:15,644 --> 01:25:17,813
You were just trying to warn us
about that dog...
1304
01:25:17,896 --> 01:25:19,732
Oh. Lady! Lady!
1305
01:25:23,360 --> 01:25:25,195
Lady?
1306
01:25:25,279 --> 01:25:27,406
Hey! Lady!
1307
01:25:28,866 --> 01:25:29,950
Lady!
1308
01:25:31,994 --> 01:25:33,287
What?
1309
01:25:35,706 --> 01:25:36,790
Darling!
1310
01:25:36,874 --> 01:25:37,875
Jim, come here!
1311
01:25:38,834 --> 01:25:39,960
What?
1312
01:25:44,214 --> 01:25:45,215
Oh.
1313
01:25:46,717 --> 01:25:48,260
Oh, God. What is it?
1314
01:25:48,344 --> 01:25:49,803
It's a... It's a rat.
1315
01:25:49,887 --> 01:25:50,888
Oh.
1316
01:25:51,221 --> 01:25:52,848
Oh, no. I've...
1317
01:25:58,103 --> 01:25:59,188
Where'd he go?
1318
01:25:59,271 --> 01:26:01,106
Dog catcher took him to the pokey.
1319
01:26:01,190 --> 01:26:02,942
- I've gotta stop them!
- What happened?
1320
01:26:03,025 --> 01:26:05,194
It was the rat!
1321
01:26:05,277 --> 01:26:07,655
Trusty! Maybe we misjudged him.
1322
01:26:07,738 --> 01:26:10,282
Lady didn't. We gotta help her.
1323
01:26:10,366 --> 01:26:12,409
I can't run in my kilt!
1324
01:26:12,493 --> 01:26:13,994
You're gonna have to try.
1325
01:26:17,498 --> 01:26:18,499
Oh, no!
1326
01:26:18,582 --> 01:26:20,042
What is she doing?
1327
01:26:20,125 --> 01:26:21,126
Lady!
1328
01:26:21,210 --> 01:26:22,795
- Lady!
- Lady!
1329
01:26:24,713 --> 01:26:25,756
- Lady!
- Let's go get her!
1330
01:26:25,839 --> 01:26:27,925
Let's go get her. Come on. Come on!
1331
01:26:28,384 --> 01:26:30,010
We've gotta stop that wagon.
1332
01:26:30,094 --> 01:26:31,679
I'm not built for speed, you know?
1333
01:26:31,762 --> 01:26:33,555
You can do it, little doggie.
1334
01:26:33,639 --> 01:26:34,640
Oh, my wee legs!
1335
01:26:36,100 --> 01:26:38,560
Everyone thought I was crazy.
1336
01:26:39,228 --> 01:26:41,188
But I don't look so crazy now, do I?
1337
01:26:46,819 --> 01:26:48,862
Come on! Keep going!
1338
01:26:49,655 --> 01:26:51,782
In the name of the wee man!
I'm naked.
1339
01:26:51,865 --> 01:26:53,325
Nah, you're just faster.
1340
01:27:00,541 --> 01:27:03,919
What has gotten into her?
Why would she be chasing that stray?
1341
01:27:04,003 --> 01:27:06,255
Jim, Lulu's fine.
1342
01:27:06,338 --> 01:27:08,799
Did we actually see that dog attack her?
1343
01:27:08,882 --> 01:27:09,883
Yes!
1344
01:27:11,385 --> 01:27:12,386
No?
1345
01:27:14,430 --> 01:27:15,431
Huh.
1346
01:27:27,568 --> 01:27:29,987
- Which way did they go?
- I didn't see it!
1347
01:27:30,070 --> 01:27:34,074
Fear not, the bloodhound
sees with his snout.
1348
01:27:35,242 --> 01:27:36,493
Not this again!
1349
01:27:37,161 --> 01:27:39,496
You can do it, Trusty.
We believe in you.
1350
01:27:39,580 --> 01:27:41,415
We've no got time for this!
1351
01:27:41,498 --> 01:27:44,919
Quiet! I can't hear myself smell.
1352
01:27:45,002 --> 01:27:46,295
This is your moment, Trusty.
1353
01:27:46,378 --> 01:27:48,339
Come on, Ol' Reliable.
1354
01:27:48,422 --> 01:27:49,840
You can do it, Trusty.
1355
01:27:49,924 --> 01:27:51,342
I got somethin'.
1356
01:27:54,970 --> 01:27:56,430
Snapper! Darn it!
1357
01:27:56,513 --> 01:27:59,141
Sorry, Lady, I'm wrong.
1358
01:27:59,224 --> 01:28:03,979
Truth is, Ol' Reliable is old
and not that reliable.
1359
01:28:04,063 --> 01:28:06,565
Trusty! Now you listen to me!
1360
01:28:06,649 --> 01:28:08,817
I want you to focus on me.
1361
01:28:08,901 --> 01:28:13,739
I have not listened to you witter on
about "Ol' Reliable"
1362
01:28:13,822 --> 01:28:18,077
for half of my short life just
to see you quit when we need you!
1363
01:28:18,160 --> 01:28:21,872
Now if I can run through the streets
stark naked with these wee, tiny legs,
1364
01:28:21,956 --> 01:28:24,208
you can smell a dog in a wagon!
1365
01:28:24,291 --> 01:28:25,542
Now, do it!
1366
01:28:26,168 --> 01:28:27,294
Yes, ma'am.
1367
01:28:27,711 --> 01:28:29,964
Use your skills, bloodhound!
1368
01:28:30,965 --> 01:28:31,966
Come on.
1369
01:28:32,049 --> 01:28:34,051
Banana peel... Trash...
1370
01:28:34,134 --> 01:28:36,095
- You can do it, Trusty.
- Cat dung.
1371
01:28:36,178 --> 01:28:37,471
Smell hard!
1372
01:28:38,555 --> 01:28:40,182
I did it?
1373
01:28:40,266 --> 01:28:43,227
I did it! This way. Come on!
1374
01:28:43,310 --> 01:28:45,604
- Come on!
- Oh, well. Here we go.
1375
01:28:48,232 --> 01:28:50,818
Look, there it is, Trusty!
You did it!
1376
01:28:50,901 --> 01:28:53,070
Ol' Reliable strikes again!
1377
01:28:53,153 --> 01:28:55,155
I never doubted you for a second!
1378
01:29:02,454 --> 01:29:03,872
Come on! Through here!
1379
01:29:17,761 --> 01:29:19,305
Lady...
1380
01:29:19,388 --> 01:29:20,806
No! What are you doing?
1381
01:29:21,515 --> 01:29:22,850
Come on!
1382
01:29:24,977 --> 01:29:26,312
Don't worry, we're gonna save you.
1383
01:29:26,395 --> 01:29:28,480
Lady! No! It's too dangerous.
1384
01:29:28,564 --> 01:29:31,191
You crazy dog.
What are you doing?
1385
01:29:34,486 --> 01:29:35,905
Easy! Whoa!
1386
01:29:35,988 --> 01:29:37,907
Slow down! Whoa!
1387
01:29:38,949 --> 01:29:40,159
Easy! Easy!
1388
01:29:40,242 --> 01:29:41,410
Come on!
1389
01:29:41,493 --> 01:29:43,203
My legs can't go any quicker!
1390
01:29:43,287 --> 01:29:44,622
Sorry, Lady...
1391
01:29:44,705 --> 01:29:46,749
Oh, no! We're losing them.
1392
01:30:01,847 --> 01:30:02,890
Lady! No!
1393
01:30:07,186 --> 01:30:08,187
Whoa!
1394
01:30:14,276 --> 01:30:17,571
No! No, no, no! No!
1395
01:30:27,581 --> 01:30:29,833
Oh, no.
1396
01:30:38,759 --> 01:30:41,804
Oh, no, no, no, no, no.
1397
01:30:41,887 --> 01:30:43,055
Oh, come on.
1398
01:30:43,138 --> 01:30:44,139
You're okay.
1399
01:30:45,808 --> 01:30:46,809
Get up.
1400
01:30:48,352 --> 01:30:50,813
Come on. Please?
1401
01:30:51,563 --> 01:30:52,940
Just wake up.
1402
01:30:54,024 --> 01:30:55,150
Please?
1403
01:30:56,443 --> 01:30:58,320
You can't go.
1404
01:30:58,404 --> 01:31:02,241
We... have places to go,
adventures to... take.
1405
01:31:03,200 --> 01:31:06,662
Just wake up. Please?
1406
01:31:23,721 --> 01:31:25,014
Pretty good, kid.
1407
01:31:26,432 --> 01:31:28,309
We still need to work on your volume.
1408
01:31:29,810 --> 01:31:31,228
Okay.
1409
01:31:31,312 --> 01:31:33,230
Ah, he's okay.
1410
01:31:33,314 --> 01:31:35,065
Oh, I think I might faint.
1411
01:31:40,029 --> 01:31:42,489
- What happened?
- Oh, no! Lady!
1412
01:31:43,324 --> 01:31:44,325
Lady!
1413
01:31:44,408 --> 01:31:45,409
Is she hurt?
1414
01:31:45,492 --> 01:31:47,953
- Hey. It's okay. It's okay.
- Sorry.
1415
01:31:48,037 --> 01:31:50,831
- It's all right. We're okay.
- Jim, he's bleeding.
1416
01:31:50,915 --> 01:31:53,876
Oh, he got hurt
protecting Lulu from the rat.
1417
01:31:54,460 --> 01:31:55,461
How'd this happen?
1418
01:31:55,544 --> 01:31:57,338
- Come on. You're still coming with me.
- Whoa!
1419
01:31:58,756 --> 01:32:00,424
Jim? Hey!
1420
01:32:00,507 --> 01:32:02,426
Hey, Lady, it's all right.
1421
01:32:02,509 --> 01:32:04,511
- Calm down, calm down.
- Hey! Let him go!
1422
01:32:04,595 --> 01:32:07,973
I don't care what it takes.
I'll walk you to the pound if I have to.
1423
01:32:09,224 --> 01:32:10,476
What? Okay. Okay.
1424
01:32:10,559 --> 01:32:12,519
- We have to do something.
- Okay.
1425
01:32:12,603 --> 01:32:15,648
Stop! Stop it! You can't do this!
1426
01:32:17,232 --> 01:32:19,735
What? He was attacking your baby!
1427
01:32:19,818 --> 01:32:21,820
No, he was protecting our baby.
1428
01:32:21,904 --> 01:32:26,075
Ma'am, any unlicensed dog without a home
will be immediately impounded!
1429
01:32:26,825 --> 01:32:27,952
He...
1430
01:32:29,286 --> 01:32:30,287
He has a home.
1431
01:32:33,290 --> 01:32:34,458
He's a street dog!
1432
01:32:34,541 --> 01:32:38,420
No, he's not. He has a home.
1433
01:32:39,463 --> 01:32:40,839
What?
1434
01:32:41,757 --> 01:32:44,885
That's our dog, sir.
He's coming home with us.
1435
01:32:55,312 --> 01:32:57,606
Hi. Come here, boy.
1436
01:32:57,690 --> 01:32:58,691
Hey, buddy.
1437
01:33:02,945 --> 01:33:04,780
- Come here.
- Hey, buddy.
1438
01:33:12,246 --> 01:33:13,872
- Hey, come here. Come on.
- It's okay.
1439
01:33:13,956 --> 01:33:17,126
It's all right. Come on.
1440
01:33:18,252 --> 01:33:19,587
Good boy.
1441
01:33:19,670 --> 01:33:22,172
Hi. Hi.
1442
01:33:27,136 --> 01:33:29,305
There. That's better.
1443
01:33:29,388 --> 01:33:31,599
You're okay now, boy.
1444
01:33:31,682 --> 01:33:33,225
Thank you for helping Lulu.
1445
01:33:33,767 --> 01:33:35,102
What a good boy.
1446
01:33:38,188 --> 01:33:39,732
Aw!
1447
01:33:57,333 --> 01:34:00,920
I just figured out what I'm gettin' you
for the holidays.
1448
01:34:01,003 --> 01:34:03,172
- Dignity.
- Ugh!
1449
01:34:03,255 --> 01:34:05,716
Auntie Jock, come play with us!
1450
01:34:05,799 --> 01:34:07,301
Well, who do we have here?
1451
01:34:07,384 --> 01:34:10,095
Now this is a look I approve of.
1452
01:34:10,179 --> 01:34:11,513
Thank you, Trusty.
1453
01:34:11,597 --> 01:34:13,891
They're from the pound.
1454
01:34:13,974 --> 01:34:16,352
Sally was inspired by Lady's new friend.
1455
01:34:16,435 --> 01:34:19,396
I wasn't so sure at first but,
you know, it's like Lady said,
1456
01:34:19,480 --> 01:34:21,899
"Our world is bigger now."
1457
01:34:21,982 --> 01:34:24,526
And I must admit,
1458
01:34:24,610 --> 01:34:27,696
they are... very, very soft.
1459
01:34:29,240 --> 01:34:31,909
Hey, cadets. I'm your Uncle Trusty.
1460
01:34:31,992 --> 01:34:34,036
Hi, Uncle Trusty.
1461
01:34:34,119 --> 01:34:36,956
Y'all wanna hear a tale of Ol' Reliable?
1462
01:34:37,039 --> 01:34:40,167
About the time I sniffed out
a dog catcher?
1463
01:34:40,251 --> 01:34:43,420
Saved a poor stray with a heart of gold.
1464
01:34:43,504 --> 01:34:46,048
Yeah! Tell us, Uncle Trusty.
1465
01:34:46,131 --> 01:34:47,841
Yeah, tell us.
1466
01:34:47,925 --> 01:34:50,135
Gather around, pups.
1467
01:34:50,219 --> 01:34:51,845
Yay.
1468
01:34:51,929 --> 01:34:54,390
Story of a Ol' Reliable.
1469
01:34:54,473 --> 01:34:57,351
No. Old Reliable.
1470
01:34:57,810 --> 01:35:00,771
Okay. I wonder who this one is for?
1471
01:35:02,898 --> 01:35:03,899
Wow!
1472
01:35:03,983 --> 01:35:04,984
Look at that.
1473
01:35:05,568 --> 01:35:07,486
Wow, look at that. What is it?
1474
01:35:07,570 --> 01:35:10,698
All right. Come here, boy.
It's time we made you official.
1475
01:35:10,781 --> 01:35:11,865
Aw!
1476
01:35:11,949 --> 01:35:13,242
Look at that.
1477
01:35:13,325 --> 01:35:15,411
- Welcome to the family.
- There you go.
1478
01:35:15,494 --> 01:35:16,829
Hey, what do you think, Lady?
1479
01:35:18,622 --> 01:35:19,623
- You like it?
- Yeah?
1480
01:35:19,707 --> 01:35:20,833
Yeah, Lu?
1481
01:35:22,918 --> 01:35:24,628
Why don't you open Lulu's present?
1482
01:35:24,712 --> 01:35:26,797
Wow, look at you with a collar.
1483
01:35:26,880 --> 01:35:29,592
You almost look like a family dog.
1484
01:35:29,675 --> 01:35:30,926
Can you believe it?
1485
01:35:31,010 --> 01:35:34,263
Well, you'll always be the Tramp to me.
1486
01:35:34,346 --> 01:35:35,472
Ha, ha.
1487
01:35:35,556 --> 01:35:38,601
So, how does it feel?
1488
01:35:38,684 --> 01:35:40,769
You know, it kinda feels...
1489
01:35:40,853 --> 01:35:42,813
What, too tight? Too itchy?
1490
01:35:42,896 --> 01:35:43,897
No, um...
1491
01:35:44,607 --> 01:35:46,233
Might take some gettin' used to.
1492
01:35:46,609 --> 01:35:47,610
Hmm.
1493
01:35:47,693 --> 01:35:50,779
Was gonna say, it kinda feels, um...
1494
01:35:51,697 --> 01:35:52,698
like home.
1495
01:35:53,240 --> 01:35:58,662
Silent as the snowflake in the night
1496
01:35:58,746 --> 01:36:04,293
Holy is the spirit of this night
1497
01:36:04,376 --> 01:36:09,715
All the world is calm and peaceful
1498
01:36:09,798 --> 01:36:15,346
All the world is bright and joyful
1499
01:36:15,429 --> 01:36:19,975
Spirit of love
1500
01:36:20,059 --> 01:36:25,356
And child of peace
1501
01:36:26,065 --> 01:36:30,653
Love unending
1502
01:36:30,736 --> 01:36:36,200
That shall not cease
1503
01:36:36,825 --> 01:36:42,248
Peace, my children
1504
01:36:42,331 --> 01:36:46,543
Of goodwill
1505
01:36:47,795 --> 01:36:50,381
Peace, my children
1506
01:36:50,464 --> 01:36:54,176
Peace, be still
1507
01:38:16,467 --> 01:38:18,761
Two times is good
1508
01:38:20,846 --> 01:38:25,684
Twice the beauty, twice the fun
More than for once
1509
01:38:27,811 --> 01:38:30,522
'Cause inside, we're cooking up
1510
01:38:31,649 --> 01:38:35,611
A lifetime of adventures
1511
01:38:35,694 --> 01:38:38,530
Mischief and romance
1512
01:38:39,240 --> 01:38:40,574
That's the good stuff
1513
01:38:41,909 --> 01:38:43,035
That's enough
1514
01:38:44,411 --> 01:38:47,706
Never mind your pedigree
1515
01:38:48,832 --> 01:38:51,835
You and me, babe, that's a match
1516
01:38:51,919 --> 01:38:55,714
Let's make new memories
1517
01:38:55,798 --> 01:38:58,759
Think of schemes that we can hatch
1518
01:38:59,510 --> 01:39:02,846
Make magic out of simple things
1519
01:39:02,930 --> 01:39:05,891
A few bones, our home and some pups
1520
01:39:05,975 --> 01:39:07,101
Yeah
1521
01:39:07,184 --> 01:39:08,560
That's the good stuff
1522
01:39:09,770 --> 01:39:11,146
That's enough
1523
01:39:14,191 --> 01:39:15,526
So, I was thinking
1524
01:39:17,278 --> 01:39:19,113
If you and I could take the day off
1525
01:39:20,072 --> 01:39:23,158
Go around town
Visit some of our favorite spots
1526
01:39:23,951 --> 01:39:25,619
'Cause there's nothing like
1527
01:39:25,703 --> 01:39:27,705
Spending time together
You know, you and I
1528
01:39:28,789 --> 01:39:30,916
How about we get into some big trouble?
1529
01:39:32,084 --> 01:39:33,586
Yeah
1530
01:39:34,253 --> 01:39:35,796
You know that kind of trouble
1531
01:39:35,879 --> 01:39:39,967
Oh, come on, yeah
1532
01:39:40,926 --> 01:39:44,763
Better than ever now
1533
01:39:44,847 --> 01:39:47,891
While we're howling at the moon
1534
01:39:47,975 --> 01:39:51,895
Feeling invincible
1535
01:39:51,979 --> 01:39:55,274
'Cause you and me, we're in cahoots
1536
01:39:55,357 --> 01:39:58,444
Now, the thing that I would switch up
1537
01:39:59,153 --> 01:40:01,906
Some black cat couldn't change my love
1538
01:40:03,282 --> 01:40:05,826
I got you, babe
1539
01:40:05,910 --> 01:40:10,080
Oh, we've got each other now
1540
01:40:10,164 --> 01:40:11,707
That's the good stuff
1541
01:40:12,917 --> 01:40:14,084
That's enough
109806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.