Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,716 --> 00:00:22,086
LADY CHATTERLEY
2
00:00:22,188 --> 00:00:26,056
Based on D.H. Lawrence's
john Thomas and Lady/ane-
3
00:00:46,479 --> 00:00:48,504
Maybe we could send some paintings.
4
00:00:49,149 --> 00:00:52,243
I saw some somewhere,
but I can't remember where.
5
00:00:53,620 --> 00:00:56,817
Don't you think
it's all too good to give away?
6
00:01:19,412 --> 00:01:21,903
Oh, Your Ladyship,
isn't it magnificent?
7
00:01:22,916 --> 00:01:26,181
It seems almost alive,
it's been used so much.
8
00:01:26,853 --> 00:01:29,287
What a pity
there's no baby to put in it.
9
00:01:29,622 --> 00:01:31,954
- Isn't it, Your Ladyship?
- Yes, it is.
10
00:01:32,625 --> 00:01:35,150
Who knows?
Soon perhaps -
11
00:01:40,633 --> 00:01:42,533
What good news that would be.
12
00:01:42,902 --> 00:01:44,767
You're not expecting, are you?
13
00:01:44,971 --> 00:01:45,960
No, no.
14
00:01:46,673 --> 00:01:48,903
At least, not for certain, but -
15
00:01:49,742 --> 00:01:52,267
I do hope so, Your Ladyship. I do.
16
00:02:02,455 --> 00:02:05,652
PART ll
17
00:02:44,964 --> 00:02:46,363
Tell me, Connie.
18
00:02:46,933 --> 00:02:51,165
Have you heard the rumor that
you're seeking an heir for Wragby?
19
00:02:53,773 --> 00:02:56,799
- Is there such a rumor?
- Yes.
20
00:02:57,076 --> 00:02:58,805
As absurd as it may seem.
21
00:03:01,781 --> 00:03:03,646
Who told you?
22
00:03:05,552 --> 00:03:06,951
Winter.
23
00:03:07,620 --> 00:03:10,851
He asked ever so innocently:
24
00:03:11,791 --> 00:03:15,124
“ls there any truth to the rumor?“
25
00:03:16,095 --> 00:03:17,528
And what did you say?
26
00:03:18,097 --> 00:03:19,689
Won't you turn around?
27
00:03:20,567 --> 00:03:22,364
It's annoying-
28
00:03:28,274 --> 00:03:30,174
What could I say?
29
00:03:30,677 --> 00:03:33,578
“There's no truth to it,
to my knowledge.“
30
00:03:35,448 --> 00:03:37,439
And that there couldn't be any?
31
00:03:38,785 --> 00:03:41,948
No, I didn't go that far.
32
00:03:42,622 --> 00:03:44,988
I wasn't too sure, to be honest.
33
00:03:46,292 --> 00:03:47,919
What did you tell him?
34
00:03:50,330 --> 00:03:54,767
Well, it may sound a bit puerile,
but I was caught offguard.
35
00:03:55,735 --> 00:03:58,795
I said that we hadn't given up hope.
36
00:04:04,143 --> 00:04:06,134
What ifl did have a baby?
37
00:04:07,680 --> 00:04:08,704
Whose baby?
38
00:04:08,948 --> 00:04:11,815
Whose baby?
A baby, that's all. My baby.
39
00:04:15,255 --> 00:04:16,847
Come now.
40
00:04:18,224 --> 00:04:21,557
Perhaps I'm narrow-minded,
but nature's laws require you
41
00:04:21,728 --> 00:04:24,754
to have a partner
for conception to occur.
42
00:04:25,765 --> 00:04:27,232
Oh, that's not a problem!
43
00:04:27,533 --> 00:04:31,594
You say so yourself: “One body
is as good as the next,“ isn't it?
44
00:04:31,904 --> 00:04:33,132
More or less.
45
00:04:36,743 --> 00:04:38,108
Good.
46
00:04:39,445 --> 00:04:40,878
One point to you.
47
00:04:51,524 --> 00:04:54,118
Where's your father
taking you injune?
48
00:04:54,694 --> 00:04:58,460
Near Menton.
The Villa Natividad.
49
00:04:58,698 --> 00:05:00,097
The Villa Natividad?
50
00:05:02,435 --> 00:05:04,562
It's too good to be true.
51
00:05:05,305 --> 00:05:06,237
You're gOing-7
52
00:05:06,839 --> 00:05:08,568
That's what's planned.
53
00:05:09,175 --> 00:05:11,268
You don't want me to say no?
54
00:05:12,478 --> 00:05:13,536
Oh, no.
55
00:06:12,038 --> 00:06:13,266
Hello.
56
00:06:14,273 --> 00:06:15,467
Hello.
57
00:06:26,519 --> 00:06:29,647
I told Clifford I might have a baby.
58
00:06:31,791 --> 00:06:33,088
You said that?
59
00:06:37,797 --> 00:06:39,765
Well, it's possible, you know.
60
00:06:49,008 --> 00:06:51,033
Would Sir Clifford...
61
00:06:51,577 --> 00:06:53,807
accept it as his own?
62
00:06:54,414 --> 00:06:55,745
Yes, I think so.
63
00:07:02,655 --> 00:07:05,590
But... you didn't mention me?
64
00:07:06,359 --> 00:07:07,656
No.
65
00:07:14,967 --> 00:07:17,765
I'm going away soon
with my father and sister.
66
00:07:17,970 --> 00:07:20,734
I could always say
I'd met someone there.
67
00:07:21,674 --> 00:07:24,165
You're going away?
For how long?
68
00:07:24,577 --> 00:07:26,568
Five to six weeks.
69
00:07:27,146 --> 00:07:28,272
When do you go?
70
00:07:28,548 --> 00:07:30,880
In three weeks' time.
Around mid-June.
71
00:07:31,551 --> 00:07:34,281
I see. That's not far off.
72
00:07:36,355 --> 00:07:37,720
Leave it.
73
00:07:38,424 --> 00:07:39,823
L'll do it.
74
00:07:44,464 --> 00:07:46,557
Sir Clifford will think
75
00:07:46,666 --> 00:07:50,067
some society type
got you pregnant, won't he?
76
00:07:53,206 --> 00:07:55,504
What would he say
if he knew it was me?
77
00:07:55,842 --> 00:07:57,275
He'd be furious.
78
00:07:58,744 --> 00:08:00,769
But you won't tell him, will you?
79
00:08:00,947 --> 00:08:03,780
You needn't worry about that.
80
00:08:09,088 --> 00:08:12,455
Is that why you wanted me?
To have a baby?
81
00:08:16,796 --> 00:08:18,195
I don't know.
82
00:08:21,400 --> 00:08:22,697
I wanted -
83
00:08:24,070 --> 00:08:25,765
I don't know what I wanted.
84
00:08:27,573 --> 00:08:28,870
I just wanted -
85
00:08:30,042 --> 00:08:31,771
I wanted you.
86
00:08:32,812 --> 00:08:34,677
I want you.
87
00:08:36,482 --> 00:08:38,575
And a baby, too, perhaps.
88
00:08:40,286 --> 00:08:42,220
You didn't consider me?
89
00:08:44,690 --> 00:08:46,817
I liked your body.
90
00:08:47,026 --> 00:08:48,152
My body?
91
00:08:49,595 --> 00:08:50,960
Do you still like it?
92
00:08:52,198 --> 00:08:53,165
Yes.
93
00:08:57,737 --> 00:09:00,137
I can't imagine
94
00:09:00,306 --> 00:09:03,366
that you like to touch me
like I do you.
95
00:09:03,843 --> 00:09:06,209
I do. I love touching you.
96
00:09:07,179 --> 00:09:08,976
I don't think so.
97
00:09:11,984 --> 00:09:13,952
It'sjust that I'm a little scared.
98
00:09:15,154 --> 00:09:17,520
Do you like it when I touch you?
99
00:09:17,957 --> 00:09:19,948
Yes, very much.
100
00:09:20,793 --> 00:09:23,421
Well, what's stopping you then?
101
00:09:28,668 --> 00:09:31,398
Did you take your underwear off?
102
00:09:33,039 --> 00:09:34,006
Yes.
103
00:10:53,686 --> 00:10:56,120
Now you can touch me ifyou like.
104
00:12:31,717 --> 00:12:32,877
You're beautiful.
105
00:12:33,652 --> 00:12:35,916
Can we lie down?
106
00:14:51,757 --> 00:14:54,920
Ifhe has the baby
we'll have had this.
107
00:15:20,586 --> 00:15:22,019
See you soon then?
108
00:15:28,294 --> 00:15:30,353
Go on, you run along now.
109
00:16:43,635 --> 00:16:46,832
Oh, Lady Chatterley,
what a pleasure to see you.
110
00:16:47,239 --> 00:16:48,831
Good morning, Mrs. Bentley.
111
00:16:51,143 --> 00:16:52,303
Sir Clifford isn't with you?
112
00:16:54,113 --> 00:16:55,307
I'm afraid not.
113
00:16:56,081 --> 00:16:58,276
He rarely comes now.
114
00:16:59,885 --> 00:17:03,116
Excuse me.
I livejust opposite the company.
115
00:17:03,322 --> 00:17:07,349
Sir Clifford passes by my window
every time he goes to work.
116
00:17:08,394 --> 00:17:10,828
Is Sir Clifford as well as they say?
117
00:17:11,964 --> 00:17:14,091
He's in fine form, thankyou.
118
00:17:15,134 --> 00:17:17,159
I felt it as soon as you came in.
119
00:17:17,803 --> 00:17:19,998
You look absolutely radiant.
120
00:17:57,076 --> 00:17:59,044
Sirwill be here in five minutes.
121
00:20:41,373 --> 00:20:44,035
When did you lose your husband?
122
00:20:44,943 --> 00:20:47,241
- Seventeen years ago.
- Really?
123
00:20:49,014 --> 00:20:50,572
He was 28.
124
00:20:51,717 --> 00:20:52,979
And I was 24.
125
00:20:57,990 --> 00:20:59,355
Was it in the mine?
126
00:20:59,691 --> 00:21:01,625
Yes, a firedamp explosion.
127
00:21:05,097 --> 00:21:09,158
The foreman felt it coming
and ordered the men to lie down.
128
00:21:09,268 --> 00:21:11,395
They all did except Ted.
129
00:21:12,337 --> 00:21:14,237
He probably didn't hear him.
130
00:21:15,207 --> 00:21:17,266
He was around the corner.
131
00:21:17,509 --> 00:21:19,067
He was killed instantly.
132
00:21:21,413 --> 00:21:25,645
He liked to work on his own.
They said it was dangerous, but...
133
00:21:27,085 --> 00:21:29,110
he always did as he pleased.
134
00:21:41,800 --> 00:21:43,165
You often think of him?
135
00:21:44,036 --> 00:21:44,968
Oh, yes.
136
00:21:46,405 --> 00:21:47,963
I can't help it.
137
00:21:49,408 --> 00:21:53,139
It was so sudden.
And we were so happy together.
138
00:22:38,123 --> 00:22:39,090
Hello.
139
00:22:40,092 --> 00:22:42,185
- Can I come in?
- Come on in.
140
00:22:43,495 --> 00:22:44,894
I'm not disturbing you?
141
00:22:45,063 --> 00:22:48,863
No, I just got back from Uthwaite
about some poachers.
142
00:23:04,716 --> 00:23:06,946
Please carry on eating.
143
00:23:09,721 --> 00:23:12,849
Do you want a cup of tea?
The kettle's boiling.
144
00:23:13,225 --> 00:23:15,250
Maybe I can do it.
145
00:23:17,996 --> 00:23:19,588
Ifyoulike.
146
00:23:20,399 --> 00:23:23,232
The pot's there,
and the tea's on the shelf.
147
00:24:13,919 --> 00:24:15,352
Is that you?
148
00:24:17,189 --> 00:24:18,918
In that photo.
149
00:24:19,558 --> 00:24:21,549
Is that you at your wedding?
150
00:24:23,261 --> 00:24:24,455
Just after.
151
00:24:28,800 --> 00:24:32,031
Were you in love with her
when the photo was taken?
152
00:24:32,637 --> 00:24:35,037
I suppose so, in a way.
153
00:24:35,540 --> 00:24:37,235
I was smitten.
154
00:24:50,422 --> 00:24:51,980
Do you still love her?
155
00:24:52,524 --> 00:24:54,822
Me? No, I don't love her anymore.
156
00:24:55,293 --> 00:24:57,784
But it wasn't love anyway.
157
00:24:57,996 --> 00:24:59,691
It wasn't love between us.
158
00:25:00,165 --> 00:25:01,928
But -
Really?
159
00:25:04,436 --> 00:25:06,563
I'd rather change the subject.
160
00:25:33,131 --> 00:25:34,223
What about me?
161
00:25:34,866 --> 00:25:37,699
Don't you want to know
ifl've loved other men?
162
00:25:42,574 --> 00:25:43,802
Why not?
163
00:25:47,879 --> 00:25:50,712
It's not as ifwe could get married.
164
00:25:52,551 --> 00:25:54,382
Couldn't you think ofit?
165
00:25:55,854 --> 00:25:57,014
Why?
166
00:25:57,923 --> 00:25:59,117
Could you?
167
00:26:02,394 --> 00:26:05,227
In a way, I feel married to you.
168
00:26:06,565 --> 00:26:08,692
Yeah, like you say...
169
00:26:09,668 --> 00:26:11,260
“in a way.“
170
00:26:12,871 --> 00:26:15,362
In our way, I mean.
171
00:26:26,785 --> 00:26:28,218
Kiss me.
172
00:26:30,855 --> 00:26:32,288
Kiss me.
173
00:26:32,624 --> 00:26:34,319
Not because you want me,
174
00:26:34,626 --> 00:26:36,617
but because you like me.
175
00:26:43,068 --> 00:26:44,160
Not here.
176
00:27:06,291 --> 00:27:08,316
I think I'll have a little sleep.
177
00:27:10,295 --> 00:27:12,126
Yes, sleep.
178
00:27:14,399 --> 00:27:15,423
Sleep.
179
00:27:25,877 --> 00:27:27,003
Connie?
180
00:27:32,050 --> 00:27:35,884
Ifyou come here and I'm out
and you want me to come,
181
00:27:36,488 --> 00:27:38,388
pick up the ax and chop a log.
182
00:27:38,490 --> 00:27:39,957
I'll hearyou.
183
00:27:40,392 --> 00:27:41,586
Or Flossie will.
184
00:27:41,826 --> 00:27:45,489
Chop a log on the block
and we'll hearyou.
185
00:27:47,365 --> 00:27:48,798
All right.
186
00:27:54,339 --> 00:27:58,708
A few days later, Clifford wished
to go out with Constance.
187
00:28:02,313 --> 00:28:04,611
Look at me on my foaming steed!
188
00:28:05,083 --> 00:28:08,177
- Coughing, more like.
- Yes, that's it.
189
00:28:08,753 --> 00:28:10,345
Sputtering, even.
190
00:28:26,538 --> 00:28:30,304
I thought we could do some work
on the house next year.
191
00:28:30,642 --> 00:28:32,610
The mine's doing well.
192
00:28:34,679 --> 00:28:37,045
What ifthere are more strikes?
193
00:28:37,849 --> 00:28:40,647
Why on earth
should they go on strike again?
194
00:28:41,086 --> 00:28:44,078
They'd ruin the industry...
or what's left ofit.
195
00:28:44,856 --> 00:28:47,290
Maybe they don't care
about ruining it.
196
00:28:47,592 --> 00:28:49,355
It's what fills their bellies,
197
00:28:49,627 --> 00:28:52,494
if not their pockets,
as Mrs. Bolton would say.
198
00:28:52,964 --> 00:28:55,626
No, I'm not too worried
about strikes.
199
00:28:56,868 --> 00:29:00,304
Simply because they'll soon be
virtually impossible.
200
00:29:00,505 --> 00:29:01,494
What do you mean?
201
00:29:02,474 --> 00:29:04,567
Are you going to ban strikes?
202
00:29:04,809 --> 00:29:06,709
The miners will never let you.
203
00:29:07,112 --> 00:29:10,946
We won't tell them.
It's for their own good.
204
00:29:11,616 --> 00:29:14,642
The slightest spanner in the works
205
00:29:14,853 --> 00:29:16,320
and they'd starve.
206
00:29:16,488 --> 00:29:20,390
They would, not me.
I have other resources.
207
00:29:29,100 --> 00:29:33,469
Are you so sure that there is
nothing good in socialism?
208
00:29:33,638 --> 00:29:34,605
Heavens, no.
209
00:29:35,406 --> 00:29:38,967
Nothing is more dangerous
than an ideal based on lies.
210
00:29:39,544 --> 00:29:42,604
The masses only want one thing:
masters.
211
00:29:44,215 --> 00:29:46,513
- Meaning you.
- Meaning me.
212
00:29:46,985 --> 00:29:48,452
You, us.
213
00:29:51,122 --> 00:29:54,489
Well, I'm sorry,
but I find that rather facile.
214
00:29:54,793 --> 00:29:55,851
What?
215
00:29:56,127 --> 00:29:59,187
That some are made to command,
others to obey.
216
00:29:59,697 --> 00:30:01,892
That's the way it's always been.
217
00:30:02,167 --> 00:30:05,068
May I remind you
on which side you were born?
218
00:30:13,278 --> 00:30:16,111
But could we not imagine
other solutions
219
00:30:16,981 --> 00:30:19,313
than dominating or being dominated?
220
00:30:20,051 --> 00:30:22,519
Living in Wragby or a miner's house?
221
00:30:23,154 --> 00:30:26,055
Isn't it possible
to imagine something else?
222
00:30:27,025 --> 00:30:30,017
Yes, we're all waiting
for you to tell us.
223
00:30:31,329 --> 00:30:34,594
No, frankly, I can see no other way.
224
00:30:35,900 --> 00:30:39,700
Suppose I were to exchange Wragby
for a miner's house.
225
00:30:40,238 --> 00:30:42,206
Who's the better for it?
226
00:30:42,874 --> 00:30:46,503
Wouldn't we soon find ourselves
worse off than before?
227
00:30:47,111 --> 00:30:50,911
Don't I stand
for a higher level oflife?
228
00:30:52,617 --> 00:30:55,142
Who gave the workers
political freedom?
229
00:30:55,420 --> 00:30:57,718
And education for their children?
230
00:30:58,523 --> 00:31:00,423
And acceptable sanitation? Who?
231
00:31:01,392 --> 00:31:04,452
We don'tjust stand
for social progress, but also
232
00:31:04,662 --> 00:31:05,686
for decency
233
00:31:06,331 --> 00:31:10,495
and dignity and all the beauty
still left on this earth.
234
00:31:13,004 --> 00:31:16,132
So, can you explain
why Tevershall is so ugly?
235
00:31:16,474 --> 00:31:18,942
Because the miners' souls are ugly.
236
00:31:19,277 --> 00:31:21,677
And they can't even follow
our example.
237
00:31:22,480 --> 00:31:25,506
Perhaps they could
ifthey had the money.
238
00:31:25,683 --> 00:31:30,620
At least they could try
to achieve dignity, decency and beauty.
239
00:31:32,590 --> 00:31:34,023
Perhaps they do.
240
00:31:35,526 --> 00:31:37,118
Well, it doesn't show.
241
00:31:39,664 --> 00:31:42,963
Perhaps you don't
really want them to try.
242
00:31:43,868 --> 00:31:48,396
Because ifthey did try to achieve
dignity and beauty, as you put it,
243
00:31:48,706 --> 00:31:50,298
where would you be?
244
00:31:50,408 --> 00:31:52,171
Me? Right here.
245
00:31:52,377 --> 00:31:55,403
With a pretty Tevershall
instead ofan ugly one.
246
00:31:55,847 --> 00:31:57,109
But, Clifford,
247
00:31:57,382 --> 00:32:00,715
these men,
transformed by such efforts,
248
00:32:00,919 --> 00:32:03,479
wouldn't accept to work
down a pit for you.
249
00:32:04,923 --> 00:32:08,051
Once they saw
their inner beauty and dignity,
250
00:32:08,259 --> 00:32:10,352
they'd throw you down the mine.
251
00:32:10,662 --> 00:32:12,687
That's why it's perhaps better
252
00:32:12,931 --> 00:32:14,990
ifthey never realize it.
253
00:32:16,134 --> 00:32:19,103
Your conclusion
does not fit your argument.
254
00:32:19,337 --> 00:32:20,736
Of course it does!
255
00:32:21,306 --> 00:32:24,002
It's not in the dominant class's interest
256
00:32:24,208 --> 00:32:26,005
that they make this effort -
257
00:32:26,644 --> 00:32:29,579
the effort you dare to blame them
for not making.
258
00:32:29,781 --> 00:32:31,009
The truth is
259
00:32:31,316 --> 00:32:34,752
you need an enslaved working class.
260
00:32:35,720 --> 00:32:38,587
No wonder they hate you.
261
00:32:38,856 --> 00:32:40,084
Hate me?
262
00:32:41,726 --> 00:32:43,819
What hate are you talking about?
263
00:32:44,062 --> 00:32:45,927
There's always been domination.
264
00:32:46,130 --> 00:32:49,224
It's as old as the earth,
as man himself.
265
00:32:49,801 --> 00:32:51,530
You can't change that.
266
00:32:51,736 --> 00:32:53,328
Well, I disagree!
267
00:32:53,538 --> 00:32:56,234
The world moves on. It changes!
268
00:32:56,341 --> 00:32:58,070
Otherwise it dies!
269
00:32:58,276 --> 00:33:02,508
I'd rather starve than live
in your world of dead bodies!
270
00:33:03,114 --> 00:33:05,275
How dare you talk oflife and death
271
00:33:05,783 --> 00:33:08,217
when you've never known hunger.
272
00:33:46,924 --> 00:33:49,518
What ifl tried to go to the spring?
273
00:33:50,094 --> 00:33:51,823
I haven't seen it in ages.
274
00:33:52,764 --> 00:33:54,231
Yes, why not?
275
00:34:20,591 --> 00:34:23,526
- Will you come to my place tonight?
- Tonight?
276
00:34:23,795 --> 00:34:26,161
Yes, this evening. For the night.
277
00:34:27,231 --> 00:34:28,459
All right.
278
00:34:28,566 --> 00:34:30,193
I must go.
279
00:34:30,268 --> 00:34:33,431
I'll wait at the gate.
Around 10:00.
280
00:34:58,830 --> 00:35:00,457
This chair is admirable.
281
00:35:25,556 --> 00:35:27,046
It's ice cold.
282
00:35:27,792 --> 00:35:29,657
Shouldn't one make a wish?
283
00:35:30,495 --> 00:35:31,427
One should.
284
00:35:32,430 --> 00:35:33,988
And did you?
285
00:35:34,098 --> 00:35:37,261
Yes, but one mustn't tell.
286
00:36:12,170 --> 00:36:14,195
You should honk for Parkin.
287
00:36:14,539 --> 00:36:16,268
Let her catch her breath.
288
00:36:17,708 --> 00:36:20,541
Is there a stone
to put under the wheel?
289
00:36:48,272 --> 00:36:50,206
- I'll help.
- No, don't push!
290
00:36:50,374 --> 00:36:52,308
What's the point of the engine?
291
00:36:54,979 --> 00:36:56,378
Put the stone back.
292
00:37:06,891 --> 00:37:09,086
- You should call -
- Leave me alone!
293
00:37:10,328 --> 00:37:12,660
Can't you stay still for five minutes?
294
00:37:53,504 --> 00:37:55,802
I thought you were having trouble.
295
00:37:56,007 --> 00:37:56,996
Won't it move?
296
00:37:57,208 --> 00:37:58,675
It would seem not.
297
00:38:10,721 --> 00:38:13,849
- Is there any gas?
- Ofcourse. A full tank.
298
00:38:35,913 --> 00:38:37,471
What's wrong?
299
00:38:38,316 --> 00:38:39,476
Can you see?
300
00:38:40,518 --> 00:38:41,610
No.
301
00:38:42,286 --> 00:38:44,186
The connections look fine.
302
00:38:48,859 --> 00:38:50,258
Give her a try.
303
00:38:57,134 --> 00:38:58,999
That's better. I'll just push -
304
00:38:59,203 --> 00:39:02,104
Wait! Let the engine try.
She's got to do it.
305
00:39:07,978 --> 00:39:10,845
Clifford, this chair
can't move on her own!
306
00:39:11,082 --> 00:39:12,913
Why bother insisting?
307
00:39:21,425 --> 00:39:22,790
She won't do it.
308
00:39:22,893 --> 00:39:24,554
She's done it before.
309
00:39:26,664 --> 00:39:27,562
Careful!
310
00:39:41,278 --> 00:39:43,269
There. What did I tell you?
311
00:39:45,649 --> 00:39:47,514
- You're pushing?
- Yeah.
312
00:39:47,718 --> 00:39:48,616
Let go of her!
313
00:39:49,220 --> 00:39:51,313
- She won't make it on her own.
- Let go.
314
00:39:52,289 --> 00:39:55,554
It's what she was made for.
She has to do it.
315
00:40:00,364 --> 00:40:01,296
Clifford, the brake!
316
00:40:02,199 --> 00:40:03,598
The brake!
317
00:40:03,834 --> 00:40:05,734
The brake, Clifford!
318
00:40:13,911 --> 00:40:16,106
I'm clearly at everyone's mercy.
319
00:40:34,532 --> 00:40:36,693
I think this chair needs pushing.
320
00:40:42,773 --> 00:40:45,867
Would you be so kind
as to push me home, Parkin?
321
00:40:46,577 --> 00:40:48,807
I hope I didn't offend you at all.
322
00:40:49,313 --> 00:40:51,213
No, no offense, sir.
323
00:40:55,653 --> 00:40:57,883
Would you like me
to push the chair?
324
00:40:58,956 --> 00:41:00,321
Please do.
325
00:41:37,094 --> 00:41:38,561
The brake's jam med.
326
00:41:46,237 --> 00:41:47,499
You should...
327
00:41:48,138 --> 00:41:51,198
give this a good push
and I'll lift it up.
328
00:42:30,948 --> 00:42:32,939
- Did you hurt yourself?
- No.
329
00:42:33,284 --> 00:42:34,216
I'm all right.
330
00:43:13,524 --> 00:43:14,684
Is that really necessary?
331
00:43:15,859 --> 00:43:17,986
You should have let us push before.
332
00:43:59,536 --> 00:44:02,334
Parkin, it only remains for me
to thankyou.
333
00:44:03,140 --> 00:44:05,404
I need another engine for this chair.
334
00:44:06,710 --> 00:44:09,611
Go and have a beer
in the kitchen, won't you?
335
00:44:10,147 --> 00:44:12,843
No, thankyou, sir.
I'll be getting back.
336
00:44:31,802 --> 00:44:34,771
I'll lunch in my room,
ifyou don't mind.
337
00:44:35,472 --> 00:44:36,962
As you wish, my dear.
338
00:45:30,894 --> 00:45:32,919
- You're here?
- Yes.
339
00:45:40,838 --> 00:45:41,896
You're on time.
340
00:45:42,873 --> 00:45:45,034
Yes, it was very easy.
341
00:46:16,473 --> 00:46:18,031
Do you hear those noises?
342
00:46:21,111 --> 00:46:22,578
It's the trees.
343
00:46:28,485 --> 00:46:30,646
It sounds like they call each other,
344
00:46:30,854 --> 00:46:33,015
each in their own language.
345
00:46:44,635 --> 00:46:46,466
And what are they?
346
00:46:48,806 --> 00:46:50,364
Pine trees.
347
00:47:04,655 --> 00:47:06,247
You leave the light on?
348
00:47:06,456 --> 00:47:07,889
At night I do.
349
00:47:08,458 --> 00:47:11,484
Then people can't tell
ifl'm in or not.
350
00:47:12,629 --> 00:47:13,755
What people?
351
00:47:13,964 --> 00:47:15,625
I don't know. Anybody.
352
00:47:23,307 --> 00:47:25,241
Do you want something to eat?
353
00:47:25,442 --> 00:47:26,932
No, thank you.
354
00:47:27,578 --> 00:47:29,409
But you eat ifyou're hungry.
355
00:47:29,613 --> 00:47:32,104
I'm all right.
I'll just make some tea.
356
00:48:45,589 --> 00:48:46,749
Do you want one?
357
00:48:47,891 --> 00:48:49,586
Yes, please.
358
00:49:36,673 --> 00:49:38,368
Will you love me?
359
00:49:39,343 --> 00:49:42,107
Yes, I'll love you.
360
00:49:42,379 --> 00:49:43,971
You must love me.
361
00:50:03,100 --> 00:50:04,692
You should take that off.
362
00:50:06,870 --> 00:50:08,599
Take yours off then.
363
00:50:41,938 --> 00:50:42,962
Turn around.
364
00:50:45,542 --> 00:50:48,238
Turn around
before you put the candle out.
365
00:52:07,491 --> 00:52:09,356
You're already awake?
366
00:52:41,358 --> 00:52:42,791
You better go.
367
00:53:08,418 --> 00:53:09,180
Is it sunny?
368
00:53:11,454 --> 00:53:12,443
Itwill be.
369
00:53:16,760 --> 00:53:19,194
How curious. It's tiny now.
370
00:53:20,430 --> 00:53:21,658
Like a bud.
371
00:54:55,258 --> 00:54:57,556
Connie,
Father has arrived in London.
372
00:54:57,927 --> 00:55:01,522
I'll pick you up
on the morning of Thursday the 7th.
373
00:55:01,731 --> 00:55:04,393
We could leave Wragby after lunch.
374
00:55:04,634 --> 00:55:07,330
No need to spend
the evening with Clifford!
375
00:55:07,737 --> 00:55:11,764
Let me know soon ifthis suits you.
Love, Hilda.
376
00:55:48,778 --> 00:55:52,111
When did you say
Hilda was coming foryou?
377
00:55:52,682 --> 00:55:53,546
On Thursday.
378
00:55:54,417 --> 00:55:57,079
Oh, yes, that's right. Thursday.
379
00:56:02,625 --> 00:56:04,058
When will you be back?
380
00:56:05,228 --> 00:56:06,695
A month later.
381
00:56:08,031 --> 00:56:09,965
Five weeks at the most.
382
00:56:10,934 --> 00:56:12,834
Ifyou ever do come back.
383
00:56:13,136 --> 00:56:15,730
- Why wouldn't I come back?
- Who knows?
384
00:56:16,406 --> 00:56:17,873
The hand of God.
385
00:56:18,742 --> 00:56:20,403
An earthquake.
386
00:56:22,612 --> 00:56:24,375
Or a heart-quake.
387
00:56:27,183 --> 00:56:28,480
Speaking ofwhich,
388
00:56:29,786 --> 00:56:32,846
is your sister looking
for a new husband too?
389
00:56:33,356 --> 00:56:35,449
I mean, as well as you.
390
00:56:38,461 --> 00:56:39,826
Not that I know of.
391
00:56:40,830 --> 00:56:42,923
The plan only concerns you?
392
00:56:47,370 --> 00:56:49,770
Would you like to know
my conditions?
393
00:56:49,973 --> 00:56:52,703
- Your conditions?
- As the legal father.
394
00:56:53,443 --> 00:56:55,843
Or had that detail slipped your mind?
395
00:56:58,448 --> 00:56:59,813
Go ahead.
396
00:57:02,552 --> 00:57:06,283
The child will be English
on both sides.
397
00:57:07,524 --> 00:57:08,991
On the father's side,
398
00:57:10,193 --> 00:57:12,161
of at least decent stock.
399
00:57:15,465 --> 00:57:17,592
I shall bear it in mind.
400
00:58:58,902 --> 00:58:59,891
Right.
401
00:59:17,453 --> 00:59:20,354
- I thought you'd got lost.
- Lost? No.
402
00:59:20,590 --> 00:59:23,058
But I was getting ready to leave.
403
00:59:24,093 --> 00:59:25,185
When do you go?
404
00:59:25,528 --> 00:59:26,722
Tomorrow.
405
00:59:27,063 --> 00:59:28,997
- Tomorrow?
- Yes.
406
00:59:30,967 --> 00:59:33,595
My sister's picking me up.
We leave after lunch.
407
00:59:41,344 --> 00:59:44,677
- Where are you going?
- To London, then Paris.
408
00:59:45,248 --> 00:59:48,240
And near the Italian border,
near Menton.
409
00:59:49,085 --> 00:59:50,313
Not where the war was?
410
00:59:50,520 --> 00:59:52,351
No. Much further south.
411
00:59:52,922 --> 00:59:54,549
By the seaside.
412
01:00:03,499 --> 01:00:05,558
It's only for a month.
413
01:00:09,105 --> 01:00:11,630
Won't you be glad to see me again?
414
01:00:16,412 --> 01:00:18,812
You know,
it'll do me good to go away.
415
01:00:19,849 --> 01:00:22,010
I haven't been away in so long.
416
01:00:22,652 --> 01:00:24,620
Yeah, it'll do you good.
417
01:00:47,343 --> 01:00:48,708
What are you doing?
418
01:00:49,312 --> 01:00:51,177
I want to run in the rain.
419
01:00:51,547 --> 01:00:53,845
Don't you thinkyou're wet enough?
420
01:00:54,150 --> 01:00:57,244
No, not at all.
I have to take all this off.
421
01:03:33,276 --> 01:03:34,470
Wait.
422
01:04:52,154 --> 01:04:53,712
It's pretty.
423
01:05:11,440 --> 01:05:13,408
You need a flower too.
424
01:05:15,378 --> 01:05:16,640
Wait there.
425
01:05:44,240 --> 01:05:45,901
It's too long.
426
01:06:49,372 --> 01:06:50,532
There.
427
01:06:53,376 --> 01:06:54,707
That's good.
428
01:06:59,115 --> 01:07:01,106
YOU need a CYOWH “JO.
429
01:07:34,116 --> 01:07:37,347
It would be so good
ifwe were alone in this forest.
430
01:07:41,390 --> 01:07:42,550
Come here.
431
01:07:53,202 --> 01:07:55,864
Wouldn't you like
to go to Canada with me?
432
01:07:59,008 --> 01:08:02,808
The world's the same everywhere.
It'll be the same in Canada.
433
01:08:03,546 --> 01:08:05,912
But nobody will know who we are.
434
01:08:07,716 --> 01:08:09,445
Not at first.
435
01:08:10,119 --> 01:08:12,952
But they will.
Then, it'll bejust the same.
436
01:08:22,198 --> 01:08:24,758
Wouldn'tyou like me
to buy a little farm?
437
01:08:24,967 --> 01:08:26,867
You could look after it.
438
01:08:28,571 --> 01:08:30,562
I have enough of my own money.
439
01:08:31,073 --> 01:08:33,473
Then you'd be your own boss.
440
01:08:35,344 --> 01:08:37,175
How much have you got?
441
01:08:37,746 --> 01:08:39,680
I don't know exactly.
442
01:08:40,082 --> 01:08:42,482
400 to 500 pounds a year.
443
01:08:42,785 --> 01:08:44,446
400 to 500 a year?
444
01:08:45,054 --> 01:08:46,021
Every yea r?
445
01:08:46,122 --> 01:08:47,749
It's my mother's inheritance.
446
01:08:50,192 --> 01:08:51,716
Well, I never.
447
01:08:52,328 --> 01:08:54,592
I thought I was
comfortably offwith £100 saved up.
448
01:08:55,064 --> 01:08:57,259
Wouldn't you like to have a farm?
449
01:08:59,969 --> 01:09:02,369
My sister could help me find one.
450
01:09:02,571 --> 01:09:04,698
She's very practically minded.
451
01:09:05,608 --> 01:09:09,476
I don't think
I'd want a woman to set me up.
452
01:09:13,082 --> 01:09:14,879
I'm notjust any woman.
453
01:09:17,753 --> 01:09:19,118
And anyway,
454
01:09:19,588 --> 01:09:22,113
it wouldn't be
just setting you up.
455
01:09:22,324 --> 01:09:24,155
You could start the farm,
456
01:09:24,360 --> 01:09:26,760
then I could come and live with you.
457
01:09:26,929 --> 01:09:30,023
Ifwe decide to get divorced
and live together.
458
01:09:33,235 --> 01:09:36,068
You'd never want
to live with me on a farm.
459
01:09:37,339 --> 01:09:39,899
You'd never want
to be Mrs. Oliver Parkin.
460
01:09:40,109 --> 01:09:42,168
I would. Why wouldn't I?
461
01:09:43,479 --> 01:09:47,006
And you'd be independent.
You wouldn't owe anyone anything.
462
01:09:53,322 --> 01:09:57,691
I think what you prefer
is being alone as much as possible.
463
01:09:58,727 --> 01:10:01,355
You like seeing me from time to time,
464
01:10:01,564 --> 01:10:04,761
but I don't think
you want me here all the time.
465
01:10:09,538 --> 01:10:12,473
That's why I think
you should have a farm
466
01:10:12,741 --> 01:10:15,539
where I could come from
time to time,
467
01:10:15,744 --> 01:10:17,803
without worrying about marriage.
468
01:10:19,281 --> 01:10:20,509
You're right.
469
01:10:21,717 --> 01:10:24,515
Once you marry a woman,
it's a mess.
470
01:10:25,054 --> 01:10:27,147
She starts bossing you about.
471
01:10:27,990 --> 01:10:31,084
Well, usually,
the man does the bossing.
472
01:10:33,662 --> 01:10:35,129
Forget it.
473
01:10:46,342 --> 01:10:48,401
God, howl love you.
474
01:10:57,920 --> 01:11:01,185
The next day, Constance
was delighted to be leaving.
475
01:11:04,593 --> 01:11:05,719
- This pink one?
- Oh, no.
476
01:11:05,894 --> 01:11:07,122
- Oh, yes.
- No.
477
01:11:08,797 --> 01:11:09,855
This one.
478
01:11:30,419 --> 01:11:31,386
The swimsuit.
479
01:11:39,461 --> 01:11:40,485
Oh, that's...
480
01:11:41,597 --> 01:11:43,030
terrifying.
481
01:11:57,179 --> 01:11:59,079
- Where are you going?
- Be right back.
482
01:11:59,315 --> 01:12:02,648
- I left my bag in your room.
- I'll get it.
483
01:12:03,852 --> 01:12:05,877
- Constance.
- What?
484
01:12:07,990 --> 01:12:09,548
You forgot your underwear.
485
01:12:11,126 --> 01:12:13,060
It's in the little bag.
486
01:12:31,947 --> 01:12:33,209
I'll be right back.
487
01:12:40,422 --> 01:12:41,821
Good-bye, Clifford.
488
01:12:42,157 --> 01:12:43,488
Bon voyage, Connie.
489
01:12:46,228 --> 01:12:47,752
I'll entrust him to you.
490
01:13:00,909 --> 01:13:02,467
Go on. Drive off.
491
01:13:59,768 --> 01:14:00,666
Stop.
492
01:14:01,403 --> 01:14:02,062
What?
493
01:14:02,738 --> 01:14:04,035
Stop, I beg you!
494
01:14:04,473 --> 01:14:05,497
Stop!
495
01:14:45,380 --> 01:14:46,904
You're here.
496
01:14:49,117 --> 01:14:50,516
Don't cry.
497
01:14:51,019 --> 01:14:52,350
It'll be all right.
498
01:14:53,655 --> 01:14:55,350
It'll bejust fine.
499
01:15:25,921 --> 01:15:27,354
You fly away now.
500
01:16:00,956 --> 01:16:02,082
What is going on?
501
01:16:08,230 --> 01:16:10,289
Well, what a good start.
502
01:16:25,981 --> 01:16:28,745
The two women
met their father in London
503
01:16:28,984 --> 01:16:33,216
where they spent a few days
before going to Southampton.
504
01:16:34,056 --> 01:16:38,117
The three of them formed a clan,
protecting each other.
505
01:16:38,694 --> 01:16:42,255
And Constance
realized to her surprise
506
01:16:42,731 --> 01:16:46,030
the power ofthese family ties,
507
01:16:46,234 --> 01:16:49,101
although she had so often denied it.
508
01:16:50,305 --> 01:16:52,899
On the ferry, she confided in Hilda,
509
01:16:53,108 --> 01:16:55,406
who disapproved ofthe misalliance,
510
01:16:55,611 --> 01:16:59,775
but couldn't help being in sympathy
with the passion itself
511
01:17:00,983 --> 01:17:03,679
In Paris, the trio became a quartet.
512
01:17:03,852 --> 01:17:06,047
Duncan Forbes, a Scottish painter,
513
01:17:06,221 --> 01:17:10,385
the sisters' childhood friend,
joined them.
514
01:17:10,892 --> 01:17:13,122
They set off together
515
01:17:13,228 --> 01:17:15,753
across France
from north to south,
516
01:17:15,931 --> 01:17:18,900
stopping
wherever the fancy took them.
517
01:17:24,840 --> 01:17:27,502
Finally, they came
to their destination.
518
01:17:27,743 --> 01:17:29,335
Two weeks after they left,
519
01:17:29,645 --> 01:17:33,741
they reached the Villa Natividad
on the Riviera.
520
01:18:29,271 --> 01:18:32,900
Constance was only happy
with Hilda and Duncan.
521
01:18:33,875 --> 01:18:37,003
For the first few days,
she had loved it.
522
01:18:37,112 --> 01:18:41,674
But she now felt
a sort of creeping malaise
523
01:18:41,883 --> 01:18:44,477
which she was unable to control.
524
01:19:04,072 --> 01:19:07,200
She received
regular news from Clifford.
525
01:19:07,843 --> 01:19:10,971
He was glad
she was enjoying the Riviera
526
01:19:11,413 --> 01:19:14,143
and told her with his typical wit
527
01:19:14,316 --> 01:19:19,310
of his recent readings and
a fewanecdotes about Wragby life.
528
01:19:19,888 --> 01:19:23,483
His best stories
came straight from Mrs. Bolton
529
01:19:23,692 --> 01:19:26,354
who had told him
that very morning
530
01:19:26,561 --> 01:19:29,291
about the gamekeepefs
misadventures.
531
01:19:29,831 --> 01:19:33,232
The day before,
Bertha, Parkin's lawful wife,
532
01:19:33,435 --> 01:19:36,495
had moved back in,
with all her worldly goods.
533
01:19:37,005 --> 01:19:40,202
The man she used to live with,
a miner,
534
01:19:40,375 --> 01:19:42,843
had apparently thrown her out.
535
01:20:28,657 --> 01:20:32,957
I have just received your letter.
lam replying in a quiet moment.
536
01:20:35,897 --> 01:20:40,391
You will be surprised and happy
by the state of Sir Clifford's health.
537
01:20:40,936 --> 01:20:45,236
He has recovered so well that all
he thinks of is seeing you again.
538
01:20:46,141 --> 01:20:50,043
As for Parkin,
the situation changes everyday.
539
01:20:51,479 --> 01:20:53,913
The day after Bertha turned up,
540
01:20:54,149 --> 01:20:56,276
she went to the justice of the peace
541
01:20:56,384 --> 01:20:59,979
to get Parkin to live
a decent life with herat last.
542
01:21:00,188 --> 01:21:01,985
But Parkin flatly refused.
543
01:21:02,157 --> 01:21:05,058
5o, the justice of the peace told him
to apply fora divorce.
544
01:21:05,227 --> 01:21:08,025
Parkin said
he would as soon as possible.
545
01:21:08,563 --> 01:21:11,555
Park/n 's been at his mother';
for a week no w.
546
01:21:11,766 --> 01:21:14,200
He now says he has to leave
547
01:21:14,402 --> 01:21:18,031
and Sir Clifford will have to find
a new gamekeepen.
548
01:21:20,308 --> 01:21:25,109
I was about to close, but there's
more news, so I'll write in haste.
549
01:21:25,614 --> 01:21:27,411
As Pam“ went past the "mu,
550
01:21:27,616 --> 01:21:30,176
Bertha's brother was there
with his mates.
551
01:21:30,385 --> 01:21:32,319
They'd all been drinking.
552
01:21:33,722 --> 01:21:37,419
Dan Coutts stopped him,
then threw himselfon him.
553
01:21:37,626 --> 01:21:39,753
They went out back to fight.
554
01:21:40,395 --> 01:21:42,761
They say it was a terrible sight.
555
01:21:42,964 --> 01:21:45,831
All those brutes
standing around, watching.
556
01:21:46,534 --> 01:21:49,992
Parkin was knocked to the ground
557
01:21:50,372 --> 01:21:53,637
and hit his head
on the rails in the courtyard.
558
01:21:54,876 --> 01:21:57,902
The doctor said
he had a slight concussion,
559
01:21:58,013 --> 01:22:02,040
but he didn't stop retching for hours.
We were so worried.
560
01:22:03,184 --> 01:22:06,153
L went to see him at his mother's.
He's a bit better.
561
01:22:06,588 --> 01:22:09,079
I told him
you were coming back soon,
562
01:22:09,291 --> 01:22:11,782
and he just turned
and looked at me.
563
01:22:12,627 --> 01:22:14,527
Then he fell asleep.
564
01:23:33,608 --> 01:23:36,736
My dear Connie.
How areyou?
565
01:23:36,945 --> 01:23:38,003
Me?
566
01:23:39,080 --> 01:23:42,413
Just fine. But what about you?
567
01:23:47,389 --> 01:23:50,017
It's a miracle to see you standing.
568
01:23:51,326 --> 01:23:52,452
Can you walk?
569
01:23:52,660 --> 01:23:54,753
I wouldn't call it walking.
570
01:23:54,963 --> 01:23:57,363
But I can go forward
in my own way.
571
01:23:59,167 --> 01:24:01,533
Field, were you in on the plot?
572
01:24:01,636 --> 01:24:03,263
Surprised, my lady?
573
01:24:03,471 --> 01:24:07,464
You can say that again!
And a little scared too.
574
01:24:07,675 --> 01:24:09,404
It's not dangerous?
575
01:24:09,577 --> 01:24:11,636
No, you needn't worry.
576
01:24:12,414 --> 01:24:15,577
Shall we go? Or would you rather
I fetch the chair?
577
01:24:15,784 --> 01:24:16,842
Let's go.
578
01:24:36,538 --> 01:24:38,563
At last, my lady, you're here!
579
01:24:40,175 --> 01:24:41,972
Welcome home!
580
01:24:42,410 --> 01:24:45,675
What a joy to see you again.
Let me kiss you.
581
01:24:49,217 --> 01:24:50,411
All right, Clifford?
582
01:24:50,618 --> 01:24:52,586
The steps are the hardest part.
583
01:24:59,928 --> 01:25:01,828
It's really wonderful.
584
01:25:04,866 --> 01:25:06,333
Come on, Marshall.
585
01:25:06,968 --> 01:25:07,957
Let's go.
586
01:25:21,416 --> 01:25:24,180
You must be exhausted.
How was thejourney?
587
01:25:25,086 --> 01:25:26,986
It went perfectly.
588
01:25:39,434 --> 01:25:43,302
Thankyou for your letter.
What would I do without you?
589
01:25:46,074 --> 01:25:48,406
So, what happened in the end?
590
01:25:49,377 --> 01:25:50,810
Is Parkin here?
591
01:25:51,312 --> 01:25:52,836
He moved out yesterday.
592
01:25:53,047 --> 01:25:55,242
The new gamekeeper is moving in.
593
01:25:56,417 --> 01:25:57,645
The new gamekeeper?
594
01:25:57,852 --> 01:25:58,876
Mrs. Bolton?
595
01:25:59,087 --> 01:25:59,951
Excuse me.
596
01:26:00,155 --> 01:26:01,019
Coming.
597
01:27:23,371 --> 01:27:24,929
I wanted to tell you...
598
01:27:26,608 --> 01:27:28,576
I think I'm going to have a baby.
599
01:27:33,781 --> 01:27:35,646
Have you told Sir Clifford?
600
01:27:36,384 --> 01:27:37,749
Not yet.
601
01:27:40,088 --> 01:27:41,646
When you do,
602
01:27:43,224 --> 01:27:44,919
will he accept it?
603
01:27:46,094 --> 01:27:47,118
Yes.
604
01:27:49,230 --> 01:27:51,528
You shouldn't hate him for that.
605
01:27:51,766 --> 01:27:53,324
I don't hate him.
606
01:27:54,602 --> 01:27:55,762
Yes, you do.
607
01:27:56,638 --> 01:27:59,004
You hate everyone at the moment.
608
01:28:01,142 --> 01:28:02,769
Yes, you're right.
609
01:28:04,445 --> 01:28:08,108
I feel like I've swallowed poison.
It's horrible.
610
01:28:12,253 --> 01:28:14,653
Is it the idea ofgoing to Sheffield?
611
01:28:15,957 --> 01:28:18,824
Yeah, I hate the idea of that too.
612
01:28:22,030 --> 01:28:24,225
You'd rather have stayed here?
613
01:28:24,666 --> 01:28:25,860
No use discussing it.
614
01:28:26,067 --> 01:28:29,059
I've always known it wouldn't last.
It's over.
615
01:28:30,238 --> 01:28:33,765
No, listen to me.
Don't go to Sheffield.
616
01:28:35,043 --> 01:28:38,171
It's not in your nature.
You'll be unhappy there.
617
01:28:38,713 --> 01:28:41,773
Why can't we look
for a place ofour own?
618
01:28:43,384 --> 01:28:45,375
That's all over and done with.
619
01:28:46,187 --> 01:28:49,384
And it's not right for a man
to live offa woman.
620
01:28:52,093 --> 01:28:54,823
I'm so worried
you'll be unhappy there.
621
01:28:55,430 --> 01:28:56,897
We'll see.
622
01:29:02,603 --> 01:29:05,197
But promise me -
Look at me.
623
01:29:07,975 --> 01:29:10,205
Promise me,
ifyou're really unhappy,
624
01:29:10,311 --> 01:29:13,610
you'll let me find you
something else.
625
01:29:14,048 --> 01:29:15,777
Do you promise?
626
01:29:21,189 --> 01:29:24,852
The thing is,
I can't be like other folk.
627
01:29:26,294 --> 01:29:28,956
I'm so unhappy
when I can't be alone.
628
01:29:31,666 --> 01:29:34,191
But why should you be
like other folk?
629
01:29:35,203 --> 01:29:36,431
It's better you're not.
630
01:29:36,771 --> 01:29:38,261
No, it's not.
631
01:29:38,840 --> 01:29:40,933
You have to be like other folk.
632
01:29:44,379 --> 01:29:48,338
When I was a kid,
my mother kept calling me a girl.
633
01:29:49,117 --> 01:29:52,644
She said there was
something in my character
634
01:29:53,087 --> 01:29:55,521
that was more like a woman
than a man.
635
01:29:56,090 --> 01:29:58,581
Well, maybe she was right.
636
01:30:00,027 --> 01:30:03,793
Why do you say that
as ifit were a weakness? It's not.
637
01:30:04,232 --> 01:30:07,827
You're more sensitive
than idiots like Dan Coutts.
638
01:30:08,035 --> 01:30:11,163
You should be proud
of being sensitive.
639
01:30:11,372 --> 01:30:14,364
You can call it
being sensitive or whatever.
640
01:30:14,575 --> 01:30:16,338
I see it as a handicap.
641
01:30:16,978 --> 01:30:19,503
The idea of going to that factory
is like death.
642
01:30:20,882 --> 01:30:23,715
Other folk manage it
without making a fuss.
643
01:30:28,823 --> 01:30:31,189
That's why I wanted to go
to Canada.
644
01:30:31,426 --> 01:30:33,587
But you don't want to go, so -
645
01:30:33,928 --> 01:30:35,987
No, please don't go to Canada.
646
01:30:36,531 --> 01:30:39,762
I've been there and to America.
647
01:30:39,867 --> 01:30:41,698
I couldn't be happy there.
648
01:30:42,403 --> 01:30:44,928
And I don't think
you'd like it either.
649
01:30:45,273 --> 01:30:47,639
It'd kill something in you.
650
01:30:48,342 --> 01:30:49,400
You have a gift.
651
01:30:50,545 --> 01:30:53,105
You don't realize it, but I know.
652
01:30:53,314 --> 01:30:55,214
You have the gift oflife.
653
01:30:55,383 --> 01:30:58,580
Now I'm afraid you'll spoil it
when I need it so much.
654
01:30:59,253 --> 01:31:01,380
Please trust me.
655
01:31:05,193 --> 01:31:08,390
I know one thing for sure:
you only get one life.
656
01:31:08,996 --> 01:31:11,328
Exactly. That's just it.
657
01:31:11,532 --> 01:31:15,593
I can give you the money tomorrow
and you can buy a place.
658
01:31:16,103 --> 01:31:18,469
A little farm you could work on.
659
01:31:20,741 --> 01:31:24,006
No. You don't understand.
660
01:31:34,355 --> 01:31:35,822
I love you.
661
01:31:36,257 --> 01:31:38,623
Ifyou only knew how much.
662
01:31:40,628 --> 01:31:42,562
But I mustn't feel small.
663
01:31:44,165 --> 01:31:46,895
I feel like there's no place for me,
664
01:31:48,135 --> 01:31:50,467
like I'm worth nothing to no one...
665
01:31:50,838 --> 01:31:52,237
except to you.
666
01:32:01,816 --> 01:32:05,775
When you went away, I tried
not to think about you too much,
667
01:32:06,220 --> 01:32:08,188
bGCHLJSG it W88 no use.
668
01:32:08,289 --> 01:32:09,688
What was the point?
669
01:32:10,424 --> 01:32:12,722
But when I still thought about you,
670
01:32:13,694 --> 01:32:15,423
I said to myself:
671
01:32:16,731 --> 01:32:18,631
You're like my home.
672
01:32:19,467 --> 01:32:22,698
And yet, real houses
don't mean much to me.
673
01:32:28,042 --> 01:32:29,600
It's because...
674
01:32:31,546 --> 01:32:33,514
until I met you,
675
01:32:34,282 --> 01:32:36,079
everything was like a prison to me.
676
01:32:36,183 --> 01:32:38,344
I felt locked up,
677
01:32:38,553 --> 01:32:40,214
belittled.
678
01:32:41,355 --> 01:32:45,155
You opened up the world to me.
And when I think of that,
679
01:32:49,130 --> 01:32:51,462
how you opened up to me,
680
01:32:53,968 --> 01:32:57,961
how you gave me freedom,
681
01:33:00,107 --> 01:33:02,667
I think I'm stupid to be afraid.
682
01:33:02,843 --> 01:33:06,176
And ifyou want me
to work on a farm next year,
683
01:33:06,380 --> 01:33:07,972
then I accept.
684
01:33:15,289 --> 01:33:16,517
I'm sorry.
685
01:33:18,826 --> 01:33:22,227
It's because I'm so happy
we're together again.
686
01:33:57,898 --> 01:33:59,866
I better go now
687
01:34:00,434 --> 01:34:03,164
without saying good-bye or anything.
688
01:34:05,906 --> 01:34:09,137
But I just wanted to say that,
while we're apart -
689
01:34:09,343 --> 01:34:11,834
I mean, while we're not together,
690
01:34:12,046 --> 01:34:14,537
I don't mind ifyou see other women.
691
01:34:16,684 --> 01:34:18,117
I won't need to.
692
01:34:18,819 --> 01:34:20,013
You never know.
693
01:34:20,855 --> 01:34:23,415
But don't tell me.
It'll be your secret.
694
01:34:23,824 --> 01:34:26,258
But keep your heart gentle.
695
01:34:26,460 --> 01:34:29,327
Because ifyou do,
I'll never lose you.
696
01:34:30,865 --> 01:34:33,026
I've been without women before.
697
01:34:33,734 --> 01:34:36,134
I can wait, you know.
698
01:34:36,804 --> 01:34:39,398
Really? You'll wait for me?
699
01:34:42,777 --> 01:34:44,438
Ifl need you one day,
700
01:34:46,180 --> 01:34:47,772
ifl can't stand my life,
701
01:34:47,982 --> 01:34:50,314
ifl decide to leave Clifford,
702
01:34:50,518 --> 01:34:52,179
you'll come for me?
703
01:34:52,853 --> 01:34:55,185
Ifyou thinkyou need me,
I'll come.
704
01:34:56,157 --> 01:34:58,250
Ifyou think
you have no other choice,
705
01:34:58,459 --> 01:35:00,518
I'll do what's best for us.
706
01:35:01,028 --> 01:35:02,962
I'll get ajob on a farm and -
707
01:35:03,164 --> 01:35:06,190
You'll come for me
ifl can't bear it anymore?
708
01:35:07,101 --> 01:35:08,432
Yes.
49363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.